Vacmaster DHVB1401 14.8V Cordless Handheld Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DHVB1401 photo

OPERATOR'S MANUAL Now

This is the main product document for model DHVB1401.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Guía de uso y cuidado
Manuel d'entretien et d'utilisation
Model No / N° de Modelo / Référence de Modèle.
DHVB1401
Vacmaster 14.8V Hand Vac with Motorized Nozzle
Vacmaster 14.8V Hand Vac avec un nozzle moteur
Vacmaster 14.8V Aspiradora de Mano con Boquilla Motorizada
www.vacmaster.com
Distributed by/ Distribuido por/ Distribué par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court, Greenville, SC 29607
Made in China / Hecho en China / Fabriqué en Chine
background
-2-
SECTION
Important Safety Instructions................................................................................3-5
Warranty…………...................................................................................................6
Technical Data
.......................................................................................................6
Getting To Know Your Vacuum.............................................................................7-8
General Assembly Instructions...........................................................................9-11
Operating Instructions......................................................................................12-13
Maintaining Your Vacuum................................................................................ 14-18
Troubleshooting...............................................................................................19-21
TABLE OF CONTENTS
PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
vacuum cleaner. With it you are
obtaining a high-quality product that is engineered for optimal performance.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use.
Keep this manual and your sales check (receipt) in a safe place for future
reference.
background
-3-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING -
To
reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Do not use or charge outdoors or on wet surfaces.
Do not allow your vacuum to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children, pets or plants.
Use only manufacturers recommended attachments. Do not use attachments
other than those supplied with this vacuum.
Do not handle vacuum, charging base, including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Switch off the appliance before connecting the accessories.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not pick up toxic solution such as chlorine bleach, ammonia or drain cleaner.
Do not use without dust cup and lter in place.
Do not charge the unit outdoors.
Prevent unintentional starting. Ensure the product does not operate before
connecting or disconnecting the motorized brush, picking up or carrying the
appliance.
Do not carry the appliance with your nger on the switch.
Do not attempt to charge the appliance with the switch in the on position.
Do not attempt to use this charging adapter with any other product nor attempt
to charge this product with another charging adapter.
To recharge vacuum, use only with Mootree SUS014A-180050 charger.
background
-4-
Do not use an appliance that is damaged or modied. A damaged or modied
appliance may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
Do not immerse vacuum cleaner, or charging adapter in water or other liquids.
Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to
prevent accidents.
Keep your work area well lit.
Do not vacuum up any liquids.
Do not use in an enclosed space where vapors are present from paint, paint
thinner, moth-proong substances, ammable dust or other explosive or toxic
materials.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins that
could damage the vacuum cleaner.
To avoid excessive heat and damage to unit or batteries, do not operate the
vacuum while charging.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Do not expose an appliance to re or excessive temperature. Exposure to re
or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Leaks from battery cells can occur under extreme usage or temperature
conditions. If the liquid gets on skin, wash quickly with water. If liquid gets into
the eyes, ush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes.
Seek medical attention.
While there is no shock hazard from electrical terminals located on the vacuum,
a burn could result from metal objects being inserted into the terminal areas.
Vacuum cleaner terminals should always be kept free of objects.
Store the charging base indoors in a cool, dry area, not exposed to weather to
avoid electrical shock and/or damage to the vacuum cleaner.
Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Charging improperly or at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by
anyone who is unable to operate it properly.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
background
-5-
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
This appliance is designed for household use only!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Product Disposal
This product contains an internal Lithium-ion battery pack formulated from
environmentally sensitive materials. This product must be disposed of properly
with due care for the environment. Do not dispose of product with household
garbage. Consult your local waste authority for information regarding available
recycling or disposal options.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
Any changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
background
-6-
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against defects
in material or workmanship when it is assembled (or, for deliveries in the State of
California, one year from the date of delivery), operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.vacmaster.com or call 1-866-384-8432.
This warranty does not cover lters, which are expendable parts that can wear
out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used for other than private household
purposes.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
TECHNICAL DATA
14.8V Hand Vacuum
Model Number: DHVB1401
Voltage: 14.8V 2.0Ah 29.6Wh
Charger
Model Number: SUS014A-180050
Input: 100-240VAC, 50-60Hz
Output: 18.0V DC, 0.5A
WARRANTY
background
-7-
GETTING TO KNOW YOUR VACUUM
On/Off
Switch
LED Headlight
Brushroll
Cover
Filter
Holder
Brushroll
Release
Button
Vents
Charging
Contacts
Recess
Charging Base
Accessory
Holder
Curved
Nozzle
Small
Brush
Crevice
Nozzle
Precision
Nozzle
Expansion
Screws
(Including 2
Screws and
2 Expansion
Tubes)
Power
Indicator
Light
Dust Cup
Release
Button
Dust Cup
Motorized
Brush
Reusable
Washable
Filter
background
-8-
GETTING TO KNOW YOUR VACUUM
REPLACEMENT PARTS
Available online at www.vacmaster.com or call 1-866-384-8432.
Item Part No.
Filter 561127101
Motorized Brush 561127102
Brushroll 561127103
Charging Base 561127104
Crevice Nozzle 561127105
Small Brush 561127106
Precision Nozzle 561127107
Curved Nozzle 561127108
background
-9-
1. The vacuum comes assembled. If the lter is not installed, refer to page 16 for
installation instructions.
2. Align and insert the selected accessory into the hand vacuum as shown. A ‘click’
will be heard when the motorized brush is locked into place.
NOTE: The two contact pins on the motorized brush must be pushed into the
contact socket on the underside of the suction opening.
Installation of Charging Base
1. Align and install the two accessory holders onto the charging base. Place the
accessories in the accessories holders for convenient storage.
2. To charge the vacuum, place the charging base on a level, hard surface, or
mount it on the wall depending on your needs.
To mount the charging base on the wall (Optional):
A drill and a Phillips screwdriver are required.
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
-10-
1) Select a suitable installation location for charging base:
- It must be possible to remove the hand vacuum cleaner easily.
- It cannot be more than 5.9 ft (1.8m) from an electrical outlet.
- There should be no power or water lines in the wall.
2) Drill 2 holes into the wall at a distance of approximately 4.33” (110mm) from
each other. The holes must be suitable for 0.236” (6mm) expansion tubes.
3) Insert the expansion tubes into the holes and then insert the screws so that
the screwheads only protrude a few millimeters.
4) Hang the charging base to the wall. Ensure that the screws slide into the
slots. The charging base should lie ush against the wall. You can adjust
the distance to the wall and compensate for any unevenness in the wall by
screwing in or unscrewing the screws.
5)
Ensure that the power cable is not trapped and that it lies properly in the cut-out.
Charging
NOTE: Before using the vacuum for the rst time, charge vacuum to full capacity.
The charging time is approx. 4-4.5 hours.
1. Make sure the On/Off switch is pushed back to the “O” OFF position.
2. Plug the charging adapter into a wall outlet.
4.33″
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Ensure that there are no power cables or water pipes in the wall at the location
where you intend to drill the holes for the charging base. Drilling into a current-
carrying electric cable can be potentially fatal!
background
-11-
3. Align the hand vacuum with the charging base and slide it down into the
charging base. The protrusion on the charging base should slide into the
recess on the bottom of the hand vacuum.
4. The power indicator on the vacuum ashes red when charging. When the
battery is charged, the indicator lights up green.
NOTE: Do not start the hand vacuum while it is charging.
If the power indicator does not ash red when charging, check to ensure that the
hand vacuum is properly seated onto the charging base, and the power adapter is
properly plugged into the wall outlet.
5. Remove the hand vaccum from the charging base. Remove the power adapter
from the outlet.
Power Indicator Status
Red, Flashing Charging
Green, Solid Fully Charged
CAUTION
Use only original charger for charging to avoid damaging the vacuum.
Never charge the vacuum in temperatures above 104°F (40°C) or below
39.2°F (4°C). It is normal for the charger to become warm when charging.
Protrusion
Power
Indicator
background
-12-
OPERATING INSTRUCTIONS
Using Your Hand Vacuum
This hand vacuum is for dry vacuuming only.
NOTE: Make sure the hand vacuum is completely assembled and selected
accessory is attached.
The suction opening must always be open and cannot be blocked. Blockages lead
to overheating and damage to the motor.
Make sure the dust cup is empty before using.
Do not operate vacuum cleaner without the lter in place.
1. Make sure that the vacuum is fully charged before use.
3.
To turn the vacuum on, slide the On/Off switch forward to the ‘I’ or ‘II’ position.
4. The vacuum has two-speed controls, ‘I’ and ‘II’. Change speed by sliding the
On/Off switch between ‘I’ or ‘II’ position. The power indicator lights up yellow in
speed setting I, and green in II. The LED headlight turns on.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT
touch the brushroll in the motorized brush when the vacuum
is on. Contacting the brushroll while it is rotating can cause
other injuries. Always turn off before servicing. Use caution
when operating near children.
2. Regular Vacuuming: Lift the brushroll
cover to expose the motorized brush,
ideal for spot cleaning oors and other
standard surfaces.
Soft Surface Cleaning: Lower the
brushroll cover to safely clean delicate
fabrics such as curtains, bed sheets,
and tablecloths.
5. To turn off the vacuum, slide the On/Off
switch back to the ‘O’ OFF position. Both the
indicator light and LED headlight turn off.
ON
OFF
background
-13-
6. Empty the dust cup once the power of the vacuum cleaner has become
noticeably weaker. Follow instructions on page 14-16.
7. The vacuum will require charging once the power indicator begins ashing
green and when you notice the power has become weaker.
8. If the power indicator ashes alternately green and red, the battery is almost
completely discharged and the vacuum will shut off after approx. 1 minute.
This protects the vacuums battery.
Using Accessories
Selecting the right accessory according to information below:
Accessory Usage
Motorized Brush For cleaning upholstery and carpets.
Curved Nozzle
For cleaning various surfaces.
Can only be used in combination with the crevice tool.
Small Brush
For gently cleaning delicate surfaces or smaller objects
(such as computer keyboards, electrical appliances,
etc.).
Can only be used in combination with the crevice tool.
Crevice Nozzle
For cleaning narrow, hard-to-access areas such as
grooves in furniture or radiator ribs, etc.
Precision
Nozzle
Particularly well suited for cleaning in tight corners and
other hard-to-reach areas.
background
-14-
Cleaning and Storage
1. Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents. These could
damage the outer surface of the unit. Use only a soft moist cloth to clean the
outside of the unit and the accessories. Do not allow any kind of liquid to enter
the vacuum, or motorized brush.
2. Dry all parts thoroughly before using the vacuum again or storing it. Before
storage, empty the dust cup. Clean and dry the inside and outside of the dust
cup. Store the vacuum in a dust-free and dry location.
3. The lter is re-usable and should be cleaned regularly. For best performance,
it is suggested to clean the lter after every use.
Emptying the Dust Cup and Cleaning the Filter
For best performance, empty dust cup after every use or once the power of the
vacuum cleaner has become noticeably weaker.
1. Verify that the switch is in the OFF position and the accessory is removed.
2. Press the dust cup
release button and
remove the dust cup.
MAINTAINING YOUR VACUUM
CAUTION
To reduce the risk of shock, remove hand vacuum from the charging base, and
turn off before performing any service or maintenance.
WARNING
Never use the vacuum without the dust cup and lter in place.
CAUTION
Cleaning the lter should not be done indoors in living areas.
background
-15-
3. Remove the reusable washable lter and the lter holder from the dust cup.
Clean any loose dust off the lter and lter holder with a soft bristle brush.
4. Empty the dust cup.
5. Remove the reusable washable lter from the lter holder by turning it
counterclockwise towards the
symbol and pulling it out.
6. Use a mild soap and water solution to wash the lter and lter holder and rinse
with clean water. Allow the lter to air dry for 24 hours before tting into the
lter holder. For optimal performance, a new lter is recommended after 6-8
months.
24hrs
background
-16-
7. Make sure the dust cup, the lter holder and reusable washable lter are clean
and dry before using it again. DO NOT immerse the vacuum in water.
8. Align and re-insert the lter into the lter holder. The catches on the lter t
into the corresponding recesses on the lter holder. Turn the lter clockwise to
secure.
9. Ret the lter holder and reusable washable lter into the dust cup.
background
-17-
10. Ret the dust cup onto the vacuum. Make sure the dust cup clicks into place.
Cleaning the Motorized Brush
Check the motorized brush regularly for blockages. Any hair, thread or dirt should
be removed.
To simplify cleaning, the brushroll in the motorized brush can be removed.
1. Verify that the switch is in the OFF position.
2. Pull the motorized brush out of the suction opening with force.
3. Push the release switch on the brush to unlock the brushroll. Lift the brushroll
out of the housing. Clean off debris and anything wrapped around the
brushroll.
background
-18-
4. Install the brushroll back into the housing. First push the hexagon end onto the
drive shaft. Then push the release switch and hold it there. Press down the
other end into place and release the switch to lock the brushroll.
2
3
1
1
2
background
-19-
TROUBLESHOOTING
Should you have any problem(s) with your vacuum cleaner, review the table
below for solutions to minor performance issues.
WARNING
Remove the hand vacuum from the charging base, and turn off before performing
maintenance. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Vacuum will not
power on.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 10-11.
Hand vacuum or battery is
damaged.
Call 1-866-384-8432 for assistance.
The hand vacuum and the
charging base are not properly
connected when charging.
Be sure the hand vacuum is properly
seated into the charging base when
charging.
Charging plug is not fully
inserted into outlet when
charging.
Be sure charging plug is fully inserted
into outlet when charging.
The vacuum will
not charge.
Charging adapter is not plugged
into outlet rmly.
Be sure the charging plug is plugged in
properly to the outlet.
The hand vacuum and the
charging base are not properly
connected.
Be sure the hand vacuum is properly
seated into the charging base.
Debris accumulated on the
charging contacts on the hand
vacuum and charging base.
Be sure no debris is accumulated on
the charging contacts on the hand
vacuum and charging base.
No power at electrical outlet. Check circuit breakers.
The battery is damaged.
Call 1-866-384-8432 for assistance.
The power indicator is damaged.
background
-20-
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motorized
brushroll is not
turning.
Brushroll is jammed.
Remove the obstruction. Follow
instructions on page 17-18.
Brushroll needs to be reset.
Turn the unit off and remove the
obstruction, then turn back on.
Brushroll is not installed
properly.
Remove brush roll and reinstall
following instructions on page 17-18.
Debris accumulated on metal
contacts connecting the dust
cup and the motorized brush.
Remove the debris and reinstall the
motorized brush.
The dust cup is installed
incorrectly.
Reinstall the dust cup correctly as
instructed on page 16.
The motorized brush is installed
incorrectly.
Reinstall the motorized brush correctly
as instructed on page 17-18.
The vacuum is
not picking up or
suction power is
weak.
Dust cup is full. Empty the dust cup.
The lter needs cleaning. Follow lter cleaning instructions.
The lter needs to be replaced.
Purchase online at www.vacmaster.
com or call 1-866-384-8432.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 10-11.
The dust cup is installed
incorrectly.
Reinstall the dust cup correctly as
instructed on page 16.
There are blockages in the
motorized brush.
Remove any debris or blockage from
the inside of the motorized brush.
Dust escapes
from vacuum.
Filter is missing or installed
incorrectly.
Check lter for correct installation.
Filter is damaged and needs to
be replaced.
Purchase online at www.vacmaster.
com or call 1-866-384-8432.
Dust cup is full or is installed
incorrectly.
Empty dust cup or reinstall the dust
cup correctly.
background
-21-
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Vacuum turns
off on its own.
Battery may be depleted.
Charge the battery as instructed on
page 10-11.
Motor protection system
activated.
Turn off the vacuum. Check the brushroll
in the motorized brush for blockages.
Remove obstructions if any. Check the
two metal terminals connecting the
vacuum main body and dust cup for any
metal parts or water stains attached.
Clean if needed. Reinstall the vacuum
properly as instructed on page 9-10 and
re-start.
The battery is damaged. Call 1-866-384-8432 for assistance.
For further questions, call our support team at 1-866-384-8432.
background
background
-2-
SECCIÓN
Instrucciones de seguridad importantes..............................................................3-6
Garantía…………...................................................................................................7
Especicaciones técnicas
....................................................................................7
Conozca su aspiradora................................................................................8-9
Instrucciones de ensamblaje generales..........................................................10-13
Instrucciones de uso........................................................................................14-16
Mantenimiento para su aspiradora..................................................................17-22
Resolución de problemas.................................................................................23-26
TABLA DE CONTENIDOS
PÁGINA
Gracias por comprar la aspiradora Vacmaster
®
. Con ella obtendrá un product de
alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
Guarde este manual y su recibo de compra en un lugar seguro para futuras
referencias.
background
-3-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar un producto eléctrico se deben tomar siempre precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA
ASPIRADORA.
El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede producer
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA -
para reducir el riesgo de incendio, explosion o
lesión:
No use ni cargue en exteriores o sobre supercies mojadas.
No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención
cuando es usado por niños o cuando se use cerca de ellos, de mascotas o de
plantas.
Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante. No use accesorios
que no sean los incluidos con esta aspiradora.
No manipule la aspiradora, la base de carga, incluido el enchufe, ni las
terminales de carga con las manos mojadas.
No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están
bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, cabellos, pelusas y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las
aberturas y piezas móviles del producto.
Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
No use el producto para aspirar líquidos combustibles o inamables, como
gasolina, ni lo use en áreas donde tales elementos puedan estar presentes.
Apague el electrodoméstico antes de conectarle accesorios.
No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
No aspire soluciones tóxicas, como blanqueador con cloro, amoniaco o
limpiador de drenaje.
No usar sin el contenedor de polvo y ltro instalados.
No cargue la unidad en exteriores.
background
-4-
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el producto no funcione
antes de conectar o desconectar el cepillo motorizado, recoger o llevar el
aparato.
No transporte el electrodoméstico con su dedo sobre el interruptor.
No intente cargar el electrodoméstico con el interruptor en la posición de
encendido.
No intente usar este adaptador de carga con otro producto ni intente cargar
este producto con otro adaptador de carga.
Para recargar la aspiradora, utilice solo el cargador Mootree SUS014A-180050.
No use un electrodoméstico dañado o modicado. Los electrodomésticos
dañados o modicados pueden presentar un comportamiento impredecible,
provocando incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No sumerja la aspiradora ni el adaptador de carga en agua u otros líquidos.
Almacene la aspiradora inalámbrica en interiores. Almacene la aspiradora lejos
de alcance para evitar accidentes.
Mantenga su zona de trabajo bien iluminada.
No aspire líquidos.
No usar en un espacio connado donde pueda haber presentes vapores de
pintura, diluyente, sustancias antipolillas, polvo inamable y otros materiales
explosivos o tóxicos.
No aspire objetos duros o losos, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, ya
que puede dañar la aspiradora.
Para evitar que se acumule calor excesivo en la unidad o en las baterías, no
opere la batería mientras la está cargando.
No use cables de extensión o tomas que no tengan una capacidad de
transporte de corriente adecuada.
No exponga un electrodoméstico al fuego o temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas sobre los 265 °F (130 °C) puede provocar
una explosión.
Una batería puede tener una fuga bajo condiciones extremas de temperatura
o uso. Si cae líquido sobre la piel, lave rápidamente con agua. Si cae líquido
a los ojos, enjuáguese inmediatamente con agua limpia durante al menos 10
minutos. Busque atención médica.
background
-5-
Si bien no existe riesgo de descarga eléctrica en las terminales de la
aspiradora, podría ocurrir una quemadura al insertar objetos metálicos en
las terminales. Las terminales de la aspiradora siempre deben estar libres de
objetos extraños.
Almacene la base de carga en interiores, en una zona seca y fresca, no
expuesto al clima, para evitar descargas eléctricas o daños a la aspiradora.
Los cambios o modicaciones a esta unidad no aprobados expresamente por
el responsable del cumplimiento anularían la autoridad del usuario para operar
el equipo.
Una recarga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Usted es responsable de asegurarse de que su aspiradora no sea usada por
quienes no puedan operarla correctamente.
Haga que las reparaciones las realice un técnico especializado, usando piezas
de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del
producto.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico ni la batería (según
aplique), salvo según se indica en las Instrucciones de uso y cuidado.
¡Este electrodoméstico está hecho sólo para uso doméstico!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Cualquier cambio o modicación a esta unidad que no esté expresamente
aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
background
-6-
Desecho del product
Este producto contiene un paquete interno de baterías de iones de litio formulado
a partir de materiales que pueden causar daño ecológico. Este producto se
debe desechar adecuadamente, cuidando correctamente del medioambiente.
No deseche el producto junto con la basura doméstica corriente. Consulte a su
autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
NOTA:
Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los
límites de un dispositivo digital Clase B, según el inciso 15 de las Regulaciones
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y
usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no pueda
ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca una
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinar
con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda corregir tal interferencia
mediante uno o más de los siguientes métodos:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
background
-7-
DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado
contra defectos en sus materiales o fabricación cuando se ensambla (o, para
entregas en el Estado de California, un año a partir de la fecha de entrega), opera
y mantiene siguiendo todas las instrucciones proporcionadas.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita,
considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el
sitio web www.kenmore.com o en el 1-866-384-8432.
Esta garantía no cubre los ltros ni correas, las cuales son piezas desechables
que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
Esta garantía queda nula si el producto llega a usarse para algún propósito que
no sea el uso privado doméstico.
Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar según
su estado (podría tener otros derechos adicionales).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Aspiradora de mano 14,8 V
Número de modelo: DHVB1401
Voltaje: 14.8V 2.0Ah 29.6Wh
Cargador
Número de modelo: SUS014A-180050
Entrada del cargador: 100-240VAC, 50-60Hz
Salida del cargador: 18.0V DC, 0.5A
GARANTÍA
background
-8-
CONOZCA SU ASPIRADORA
Interruptor de
encendido/apagado
Faros LED
Cubierta del
cepillo
Soporte
del ltro
Botón de
liberación del
rodillo
Rejillas de
ventilación
Contactos de
carga
Hueco
Base de carga
Soporte para
accesorios
Boquilla
curva
Cepillo
pequeño
Boquilla
para
hendiduras
Boquilla
de
precisión
Tornillos de
expansión
(Incluye 2
tornillos y
2 tubos de
expansión)
Indicador luminoso de
encendido
Botón de liberación del
contenedor de polvo
Contenedor de polvo
Cepillo
motorizado
Filtro
lavable
reutilizable
background
-9-
PIEZAS DE REPUESTO
Disponible en línea en www.vacmaster.com o llamando al 1-866-384-8432.
Artículo N° de pieza
Filtro 561127101
Cepillo motorizado 561127102
Rodillo de cepillo 561127103
Base de carga 561127104
Boquilla para hendiduras 561127105
Cepillo Pequeño 561127106
Boquilla de precisión 561127107
Boquilla curva 561127108
background
-10-
1. La aspiradora viene montada. Si el ltro no está instalado, consulte las
instrucciones de instalación en la página 19-20.
2. Alinea e inserta el accesorio seleccionado en la aspiradora manual como se
muestra. Se oirá un «clic» cuando el cepillo motorizado quede encajado en su
sitio.
NOTA: Las dos clavijas de contacto del cepillo motorizado deben introducirse en
la toma de contacto situada en la parte inferior de la abertura de aspiración.
Instalación de la base de carga
1. Alinee e instale los dos soportes para accesorios en la base de carga. Coloque
los accesorios en los soportes de accesorios para guardarlos cómodamente.
2. Para cargar la aspiradora, coloque la base de carga sobre una supercie
plana y dura, o móntela en la pared según sus necesidades.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
GENERALES
background
-11-
Para montar la base de carga en la pared (Opcional):
Se necesita un taladro y un destornillador Phillips.
1) Seleccione un lugar de instalación adecuado para la base de carga:
- Debe ser posible extraer la aspiradora de mano con facilidad.
- No puede estar a más de 5,9 pies (1,8 m) de una toma de corriente.
- No debe haber conductos de electricidad ni de agua en la pared.
2) Taladre 2 oricios en la pared a una distancia aproximada de 4,33 pulgadas
(110 mm) uno del otro. Los oricios deben ser adecuados para tubos de
expansión de 0.236 pulgadas (6 mm).
3) Inserte los tubos de expansión en los oricios y, a continuación, inserte los
tornillos de forma que las cabezas de los tornillos sólo sobresalgan unos
milímetros.
4) Cuelgue la base de carga en la pared. Asegúrese de que los tornillos se
deslizan en las ranuras. La base de carga debe quedar a ras de la pared.
Puedes ajustar la distancia a la pared y compensar las irregularidades de la
pared atornillando o desatornillando los tornillos.
5) Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado y de que
quede bien colocado en la ranura.
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que no haya cables de alimentación ni tuberías de agua en la
pared en el lugar donde vaya a taladrar los oricios para la base de carga.
Perforar un cable eléctrico con corriente puede ser mortal.
4,33 pulgadas
background
-12-
Instrucciones de carga
NOTA: Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, cárguela a plena
capacidad. El tiempo de carga es de aprox. 4-4,5 horas.
1. Asegúrese de que el Interruptor de encendido/apagado está en la posición
«O» OFF.
2. Conecte el cargador a una toma de corriente.
3. Alinee la aspiradora de mano con la base de carga y deslícela hacia abajo en
la base de carga. El saliente de la base de carga debe deslizarse en el hueco
de la parte inferior de la aspiradora de mano.
4. El indicador de encendido del aspirador parpadea en rojo durante la carga.
Cuando la batería está cargada, el indicador se ilumina en verde.
Indicador
luminoso de
encendido
Estado
Rojo, intermitente Cargando
Verde, jo
Completamente
cargada
Saliente
Indicador
luminoso de
encendido
background
-13-
PRECAUCIÓN
Use solo el cargador original para cargar para evitar dañar el vacío.
Nunca cargue las baterías a temperaturas superiores a 104°F (40°C) o por
debajo de 39,2°F (4°C). Es normal que el cargador se caliente durante la
carga.
NOTA: No ponga en marcha la aspiradora de mano mientras se esté cargando.
Si el indicador de alimentación no parpadea rojo al cargar, compruebe que la
aspiradora de mano esté correctamente sentada en la base de carga y que el
adaptador de alimentación esté correctamente conectado a la toma de corriente
de la pared.
5. Retire la aspiradora de mano de la base de carga. Desconecte el adaptador
de corriente de la toma de corriente.
background
-14-
INSTRUCCIONES DE USO
Uso de la aspiradora de mano
Esta aspiradora de mano sólo sirve para aspirar en seco.
NOTA: Asegúrese de que la aspiradora de mano está completamente montada y
el accesorio seleccionado está conectado.
La abertura de aspiración debe estar siempre abierta y no puede bloquearse. Los
bloqueos provocan sobrecalentamiento y daños en el motor.
Asegúrese de que el contenedor de polvo esté vacío antes de utilizarlo.
No utilice la aspiradora sin el ltro colocado.
1. Asegúrese de que la aspiradora está completamente cargada antes de
utilizarla.
3.
Para encender la aspiradora, deslice el interruptor de encendido/apagado
hacia adelante hasta la posición "I" o "II".
4. La aspiradora tiene controles de dos velocidades, "I" y "II". Cambie la velocidad
deslizando el interruptor de encendido/apagado entre la posición "I" o "II". El
indicador de encendido se ilumina en amarillo en el ajuste de velocidad I, y en
verde en el II. El faro LED se enciende.
2. Aspiración regular: Levante la tapa
del cepillo para dejar al descubierto el
cepillo motorizado, ideal para la limpieza
puntual de suelos y otras supercies
estándar.
Limpieza de supercies blandas: Baje
la cubierta del rodillo de cepillado para
limpiar con seguridad tejidos delicados
como cortinas, sábanas y manteles.
5. Para apagar la aspiradora, deslice el
interruptor de encendido/apagado de nuevo
a la posición "O" OFF "APAGADO". Tanto
el indicador luminoso como el faro LED se
apagan.
ON
OFF
background
-15-
PRECAUCIÓN
¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones
personales, NO toque el cepillo giratorio mientras la
aspiradora esté en uso. Colocar el rodillo de cepillo
mientras gira podría cortarle o causarle otras lesiones.
Apague siempre el producto antes de repararlo. Preste
cuidado al usar el aparato cerca de niños.
6. Vacíe el vaso de polvo una vez que la potencia de la aspiradora se haya
vuelto notablemente más débil. Siga las instrucciones de la página 17-20.
7. La aspiradora necesitará cargarse una vez que el indicador de encendido
comience a parpadear en verde y cuando note que la potencia se ha
debilitado.
8. Si el indicador de potencia parpadea alternativamente verde y rojo, la batería
está casi completamente descargada y el vacío se apagará después de
aproximadamente 1 minuto. Esto protege la batería de la aspiradora.
Uso de los accesorios
Seleccione el accesorio adecuado según la información que aparece a
continuación:
Accesorios Uso
Cepillo
motorizado
Para limpiar tapizados y alfombras.
Boquilla curva
Para limpiar diversas supercies.
Sólo puede utilizarse en combinación con la boquilla
para hendiduras.
background
-16-
Accesorios Uso
Cepillo pequeño
Para limpiar con suavidad supercies delicadas u
objetos pequeños (como teclados de ordenador,
electrodomésticos, etc.).
Sólo se puede utilizar en combinación con la boquilla
para hendiduras.
Boquilla para
hendiduras
Para limpiar zonas estrechas y de difícil acceso, como
ranuras de muebles, nervios de radiadores, etc.
Boquilla de
precisión
Especialmente adecuado para limpiar esquinas
estrechas y otras zonas de difícil acceso.
background
-17-
Limpieza y almacenamiento
1. No utilice productos de limpieza agresivos, químicos o abrasivos. Estos
podrían dañar la supercie exterior de la unidad. Utilice únicamente un paño
suave y húmedo para limpiar el exterior de la unidad y los accesorios. No
permita que ningún tipo de líquido penetre en la aspiradora, ni en el cepillo
motorizado.
2. Seque bien todas las piezas antes de volver a utilizar la aspiradora o de
guardarla. Antes de guardarla, vacíe el contenedor de polvo. Limpie y seque el
interior y el exterior del contenedor de polvo. Guarde la aspiradora en un lugar
seco y sin polvo.
3. El ltro es reutilizable y debe limpiarse con regularidad. Para un mejor
rendimiento, se sugiere limpiar el ltro después de cada uso.
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro
Para obtener el mejor rendimiento, vacíe el vaso de polvo después de cada uso o
una vez que la potencia de la aspiradora se ha vuelto notablemente más débil.
1. Verique que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado “O” y
que el accesorio esté retirado.
MANTENIMIENTO PARA SU ASPIRADORA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, retire la aspiradora de mano de
la base de carga y apáguela antes de realizar cualquier tarea de servicio o
mantenimiento.
ADVERTENCIA
No utilice nunca la aspiradora sin colocar el contenedor de polvo y el ltro.
PRECAUCIÓN
La limpieza del ltro no debe realizarse adentro en áreas habitables.
background
-18-
3. Extraiga el ltro lavable reutilizable y el soporte del ltro del contenedor de
polvo. Limpie el polvo suelto del ltro y del portaltro con un cepillo de cerdas
suaves.
4. Vacíe el contenedor de polvo.
5. Retire el ltro lavable reutilizable del soporte del ltro girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj hacia el símbolo
y tirando de él hacia fuera.
2. Presione el botón de liberación y retire el contenedor de polvo.
background
-19-
6. Utilice una solución de agua y jabón suave para lavar el ltro y el soporte del
ltro y aclárelos con agua limpia. Deje que el ltro se seque al aire durante 24
horas antes de colocarlo en el soporte del ltro. Para un rendimiento óptimo,
se recomienda un ltro nuevo cada 6-8 meses.
7. Asegúrese de que el contenedor de polvo, el soporte del ltro y el ltro estén
limpios antes de volver a usarlos. NO sumerja el aparato en agua.
8. Alinee y vuelva a insertar el ltro en el soporte. Los cierres del ltro encajan en
los huecos correspondientes del soporte del ltro. Gire el ltro en el sentido de
las agujas del reloj para jarlo.
24 horas
background
-20-
9. Vuelva a colocar el soporte del ltro y el ltro lavable reutilizable dentro del
contenedor de polvo.
10. Vuelva a colocar el contenedor de polvo dentro de la aspiradora. Asegúrese
de que el contenedor de polvo se je en su lugar con un clic.
Limpieza del cepillo motorizado
Compruebe regularmente si el cepillo motorizado está obstruido. Retire cualquier
pelo, hilo o suciedad.
Para simplicar la limpieza, se puede desmontar el rodillo del cepillo motorizado.
1. Compruebe que el interruptor está en la posición OFF.
background
-21-
2. Extraiga con fuerza el cepillo motorizado del oricio de aspiración.
3. Pulse el interruptor de desbloqueo del rodillo de cepillo para desbloquearlo.
Levante el rodillo de cepillo para sacarlo de la carcasa. Limpie los residuos y
todo lo que esté enrollado alrededor del rodillo de cepillo.
1
2
background
-22-
2
3
1
4. Vuelva a colocar el rodillo de cepillo en la carcasa. Primero empuje el extremo
hexagonal en el eje de transmisión.A continuación, presione el interruptor de
liberación y manténgalo allí. Presione el otro extremo en su sitio y suelte el
interruptor para bloquear el rodillo de cepillo.
background
-23-
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con su aspiradora, revise la tabla a continuación para
encontrar soluciones a problemas de rendimiento no críticos.
ADVERTENCIA
Retire la aspiradora de mano de la base de carga y apáguela antes de realizar
tareas de mantenimiento. El no seguir estas indicaciones puede provocar
lesiones personales o descargas eléctricas.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
no enciende.
La batería puede estar agotada.
Cargue la batería como se indica en la
página 12-13.
La aspiradora de mano o la
batería está dañada.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
La aspiradora de mano y
la base de carga no están
correctamente conectadas
durante la carga.
Asegúrese de que la aspiradora de
mano está correctamente colocada en
la base de carga durante la carga.
La clavija de carga no está
completamente insertada en
la toma de corriente durante la
carga.
Asegúrese de que la clavija de carga
esté completamente insertada en la
toma de corriente durante la carga.
La aspiradora
no cargará.
El adaptador de carga no está
bien enchufado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que el enchufe de carga
está correctamente conectado a la
toma de corriente.
La aspiradora de mano y
la base de carga no están
conectadas correctamente.
Asegúrese de que la aspiradora de
mano está correctamente colocada en
la base de carga.
Se han acumulado residuos en
los contactos de carga de la
aspiradora de mano y la base
de carga.
Asegúrese de que no se han
acumulado residuos en los contactos
de carga de la aspiradora de mano y
la base de carga.
background
-24-
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
no cargará.
No hay corriente en el
tomacorriente.
Revise los disyuntores.
La batería está dañada.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
El indicador de encendido está
dañado.
El cepillo
motorizado no
gira.
El rodillo está atascado.
Quite la obstrucción. Siga las
instrucciones. Siga las instrucciones
de la página 20-22.
Se necesita restablecer el rodillo
del cepillo.
Apague la unidad y retire la
obstrucción, luego enciéndala
nuevamente.
El rodillo del cepillo no está bien
instalado.
Retire el rodillo del cepillo y vuelva a
instalarlo siguiendo las instrucciones
de la página 20-22.
Se han acumulado residuos
en los contactos metálicos que
conectan el contenedor de polvo
y el cepillo motorizado.
Retire los residuos y vuelva a instalar
el cepillo motorizado.
El contenedor de polvo está mal
instalado.
Reinstale el contenedor de polvo
correctamente como se indica en la
página 20.
El cepillo motorizado no está
instalado correctamente.
Vuelva a instalar el cepillo motorizado
correctamente como se indica en la
página 20-22.
background
-25-
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
no succiona o lo
hace con muy
poca fuerza.
La taza para polvo está lleno. Vacíe la taza para polvo.
Se debe limpiar el ltro.
Siga las instrucciones de limpieza del
ltro.
El ltro debe cambiarse.
Puede comprar en línea en www.
vacmaster.com o llamando al 1-866-
384-8432.
La batería puede estar agotada.
Cargue la batería como se indica en la
página 12-13.
La taza para polvo no está bien
instalada.
Vuelva a instalar el contenedor de
polvo correctamente como se indica
en la página 20.
Hay obstrucciones en la boquilla
motorizada.
Elimine cualquier residuo u obstrucción
del interior de la boquilla motorizada.
Hay un escape
para polvo
desde la
aspiradora.
El ltro no está instalado o está
instalado de forma incorrecta.
Revise que el ltro esté bien instalado.
El ltro está dañado y debe
cambiarse.
Puede comprar en línea en www.
vacmaster.com o llamando al 1-866-
384-8432.
El contenedor de polvo está
lleno o mal instalado.
Vacíe el contenedor de polvo o vuelva
a instalarlo correctamente.
background
-26-
Si tiene más preguntas, llame a nuestro equipo de soporte al 1-866-384-8432.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
se apaga sola.
La batería puede estar agotada.
Cargue la batería como se indica en la
página 12-13.
Sistema de protección del motor
activado.
Apague la aspiradora. Compruebe si
hay obstrucciones en el rodillo del cepillo
motorizado. Elimine las obstrucciones
si las hubiera. Compruebe que los dos
terminales metálicos que conectan el
cuerpo principal y el contenedor de polvo
no tengan piezas metálicas ni manchas
de agua adheridas. Limpie si es
necesario. Vuelva a instalar la aspiradora
correctamente se indica en Páginas 10-
11 y vuelva a ponerla en marcha.
La batería está dañada.
Llame al servicio al cliente al 1-866-
384-8432 para obtener ayuda.
background
background
-2-
SECTION
Consignes Importantes De Sécurité..............................................................3-6
Garantie…………...................................................................................................7
Informations techniques
....................................................................................7
Apprendre à connaître son aspirateur.................................................................8-9
Instructions générales d'assemblage...............................................................10-13
Instructions d'utilisation....................................................................................14-16
Entretien de l'aspirateur....................................................................................17-22
Dépannage......................................................................................................23-26
SOMMAIRE
PAGE
Nous vous remercions d'avoir acheté l'aspirateur Vacmaster
®
. Il s'agit d'un produit
de haute qualité, conçu pour des performances optimales.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil
Conservez ce livre et votre reçu dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
background
-3-
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent
toujours être respectées, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT -
An de réduire tous risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures :
Ne pas utiliser ni charger cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Soyez très attentif s'il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants, d'animaux de compagnie ou
de plantes.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Ne pas
utiliser d’autres accessoires que ceux livrés avec cet aspirateur.
• Nemanipulezpasl'aspirateur,labasedechargement,ycomprislachedu
chargeur ainsi que les bornes du chargeur lorsque vos mains sont mouillées.
• N’introduireaucunobjetdanslesoricesdel’appareil.Nepasutiliser
l’appareilsiunoriceestbouché.Faitesensortequelesoricesnesoient
pas encombrés de poussières, peluches, cheveux ou de toute autre objet
susceptible de gêner la circulation de l'air.
Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à
l’écartdesoricesetdespiècesmobiles.
• Faitestrèsattentionlorsquevousnettoyezdesescaliers.
• Nepasutiliserl’appareilpouraspirerdesliquidesinammablesou
combustibles, notamment de l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où
ces substances peuvent être présentes.
Mettez l’appareil hors tension avant de brancher les accessoires.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, telles
que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas recueillir de solutions toxiques, notamment produit à blanchir au chlore,
ammoniaque ou nettoyeurs de conduits.
• Nepasutilisercetappareilsanslebacàpoussièreetleltreenplace.
background
-4-
Ne pas charger l’appareil à l'extérieur.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que le produit n’est pas
en marche avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée, de le
prendre ou de transporter l’appareil.
Ne pas transporter l’appareil en ayant le doigt sur le commutateur.
Ne pas essayer de charger l’appareil lorsque le commutateur est positionné sur
On (Marche).
Ne pas tenter d'utiliser cet adaptateur de charge avec un autre produit ni de
charger ce produit à l’aide d’un autre adaptateur de charge.
Pour recharger l’aspirateur, utilisez exclusivement le chargeur Mootree
SUS014A-180050.
• Nepasutiliserunappareilquiestendommagéoumodié.Unappareil
endommagéoumodiépeutprésenteruncomportementimprévisible
entraînant des risques d’incendie, d’explosion ou de blessures.
Ne pas plonger l'aspirateur ou l'adaptateur de charge dans l'eau ou dans tous
autres liquides.
• Rangezl’aspirateursanslàl’intérieur.Rangezl’aspirateursanslàl’écart
andeprévenirdesaccidents.
Maintenez votre espace de travail bien éclairé.
Ne pas aspirer des liquides.
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace clos où sont présentes des vapeurs
émanant de peinture, de diluant à peinture, de substances antimites, de
poussièresinammablesoudetoutesautresmatièresexplosivesoutoxiques.
Ne pas recueillir d'objets durs ou tranchants tels que du verre, des clous, des
vis ou des pièces de monnaie qui risquent d’endommager l'aspirateur.
• And’éviterdegénérerunechaleurexcessiveetd’endommagerl’appareilou
les piles, ne faites pas fonctionner l’aspirateur en cours de charge.
N’utilisez ni rallonges ni prises de courant présentant une capacité de transport
de courant inadéquate.
Ne pas exposer un appareil au feu ou à des températures excessives. Une
expositionaufeuouàunetempératuresupérieureà265°F(130°C)risquede
provoquer une explosion.
Des éléments des piles peuvent couler dans des conditions extrêmes
background
-5-
d’utilisation ou de température. En cas de contact du liquide avec la peau,
lavez rapidement la partie touchée à l’eau. En cas de contact du liquide avec
les yeux, rincez-les abondamment et immédiatement à l’eau propre pendant au
moins 10 minutes. Veuillez obtenir l’avis d’un médecin.
Bien qu’il n’existe aucun risque d’électrocution émanant des bornes électriques
situées sur l’aspirateur, une brûlure peut survenir lors de l’insertion d’objets
métalliques dans les zones des bornes. Les bornes de l’aspirateur doivent
toujours être exemptes d’objets.
Rangez la base de chargement à l’intérieur dans un endroit frais et sec, à
l’abridesintempériesandeprévenirtoutrisqued’électrocutionet/oud’éviter
d’endommager l’aspirateur.
• Toutapportdechangementoudemodicationàcetappareilquin'estpas
approuvé expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler
le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Une charge incorrecte ou à des températures situées en dehors de la gamme
indiquée peut endommager la batterie et augmenter les risques d'incendie.
Il vous incombe de veiller à ce que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des
personnes qui ne sont pas en mesure de l’utiliser correctement.
• Faiteseffectuerl'entretienparunréparateurqualiéenutilisantuniquementdes
pièces de rechange identiques. Cette démarche permet d’assurer la sécurité du
produit.
• Nepasmodiernitenterderéparerl’appareiloulebloc-batterie(lecas
échéant) sauf ainsi qu’indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique exclusivement!
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
AVERTISSEMENT
Toutchangementoutoutemodicationnonexpressémentapprouvéparla
partie responsable de la conformité peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à
utiliser l'appareil.
background
-6-
Mise au rebut du produit
Ce produit contient un bloc batterie interne à Lithium-ion formulé à partir de
matériaux néfastes pour l’environnement. Ce produit doit être mis au rebut
convenablement avec toutes les précautions nécessaires pour l’environnement.
Ne jetez pas le produit avec vos déchets ménagers. Contactez les autorités
locales de gestion des déchets pour obtenir des informations concernant les
options de recyclage ou de mise au rebut disponibles.
REMARQUE :
Cet appareil a été testé et respecte les limites prévues pour
un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement
FCC.Ceslimitessontconçuespourassureruneprotectionraisonnablecontreles
interférences nuisibles dans des bâtiments à vocation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio, et
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences préjudiciables pour les communications radio. Cependant, nous
ne pouvons garantir qu’aucun brouillage ne se produira dans une installation
particulière.
Si cet appareil produit des interférences préjudiciables lors de réception radio
ou télévisée qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’appareil,
l’utilisateur est prié de les supprimer d’une ou de plusieurs manières :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l'appareil sur une prise reliée à un autre circuit que celui sur lequel le
récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
background
-7-
POUR UN AN à compter de la date de vente, ce produit est garanti contre tout
défaut de matériau ou de fabrication s'il est assemblé (ou, pour les livraisons dans
l'État de Californie, un an à compter de la date de livraison), utilisé et entretenu
conformément à toutes les instructions fournies.
MUNI D’UNE PREUVE DE VENTE, tout produit défectueux peut être retourné au
revendeurauxnsderemplacementgratuit.
Pour connaître les détails de la garantie et obtenir un remplacement gratuit,
visitez la page web : www.vacmaster.com or call 1-866-384-8432.
• Sontexclusdelagarantielesltres,quisontdespiècesàusageunique
susceptibles de s’user durant la période de garantie des suites d’un usage
normal.
La présente garantie sera nulle et non avenue en cas d’utilisation éventuelle de
ceproduitàtoutesautresnsquepersonnellesetprivées.
• Laprésentegarantievousaccordedesdroitsspéciqueslégaux,maisvous
pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon les États.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Aspirateur à main 14.8V
Numéro du modèle : DHVB1401
Tension : 14.8V 2.0Ah 29.6Wh
Chargeur
Numéro du modèle : SUS014A-180050
Entrée du chargeur : 100-240VAC, 50-60Hz
Sortie du chargeur : 18.0V DC, 0.5A
GARANTIE
background
-8-
APPRENDRE À CONNAÎTRE SON
ASPIRATEUR
Interrupteur
marche/arrêt
Phares avant DEL
Couvercle du
rouleau de brosse
Porte-ltre
Bouton de
dégagement
de la brosse
Évents
Contacts de
charge
Encastrement
Base de chargement
Support
d'accessoires
Buse
courbée
Petite
brosse
Suceur
plat
Buse de
précision
Vis d'expansion
(2 vis et 2 tubes
d'expansion
inclus)
Voyant d'alimentation
Bouton de dégagement
du bac à poussière
Bac à poussière
Brosse
motorisée
Filtre
lavable
réutilisable
background
-9-
PIÈCES DE RECHANGE
Disponible en ligne sur www.vacmaster.com ou par téléphone au 1-866-384-8432.
Élément Pièce N°
Filtre 561127101
Brosse motorisée 561127102
Brosse à rouleau 561127103
Base de chargement 561127104
Suceur plat 561127105
Petite brosse 561127106
Buse de précision 561127107
Buse courbée 561127108
background
-10-
1. L'aspirateurestlivréassemblé.Sileltren'estpasinstallé,reportez-vousàla
page 19-20 pour les instructions d'installation.
2. Aligner et insérer l'accessoire sélectionné dans le vide de main comme
indiqué. Un « clic » se fait entendre lorsque la brosse motorisée est verrouillée
en place.
REMARQUE : Les deux broches de contact de la brosse motorisée doivent être
enfoncées dans la prise de contact située sous l'ouverture d'aspiration.
Installation de la base de chargement
1. Alignez et installez les deux supports d'accessoires sur la base de
chargement. Placez les accessoires dans les supports d'accessoires pour un
rangement pratique.
2. Pour recharger l'aspirateur, placez la base de chargement sur une surface
planeetdureouxez-laaumur,selonvosbesoins.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
D'ASSEMBLAGE
background
-11-
Pour xer la base de chargement au mur (en option) :
Une perceuse et un tournevis Phillips sont nécessaires.
1) Choisissez un lieu d'installation approprié pour la base de chargement :
- L'aspirateur à main doit pouvoir être retiré facilement.
- Il ne doit pas se trouver à plus de 1,8 m (5,9 pieds) d'une prise électrique.
- Il ne doit pas y avoir de conduites d'eau ou d'électricité dans le mur.
2) Percez deux trous dans le mur à une distance d'environ 110 mm (4,33 po) l'un
de l'autre. Les trous doivent pouvoir accueillir des tubes de dilatation de 6 mm
(0,236 po).
3) Insérez les tubes d'expansion dans les trous, puis insérez les vis de manière à
ce que les têtes de vis ne dépassent que de quelques millimètres.
4) Accrochez la base de chargement au mur. Veillez à ce que les vis glissent
dans les fentes. La base de recharge doit se trouver au même niveau que le
mur. Vous pouvez ajuster la distance par rapport au mur et compenser les
irrégularités du mur en vissant ou en dévissant les vis.
5) Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé et qu'il repose
correctement dans la découpe.
DANGER ! CHOC ÉLECTRIQUE !
Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles électriques ou de conduites d'eau dans
le mur à l'endroit où vous avez l'intention de percer les trous pour la base de
recharge. Percer un câble électrique porteur de courant peut s'avérer mortel !
110 mm
background
-12-
Instructions pour le chargement
REMARQUE : Avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois, chargez-le à
pleine capacité. Le temps de charge est d'environ 4 à 4,5 heures.
1. Assurez-vous que l'Interrupteur marche/arrêt est repoussé en position « O »
OFF.
2. Branchez l'adaptateur de charge à une prise de courant.
3. Alignez l'aspirateur à main avec la base de chargement et faites-le glisser
vers le bas dans la base de chargement. La protubérance de la base de
chargement doit s'insérer dans le renfoncement situé sous l'aspirateur à main.
4. Le voyant d'alimentation de l'aspirateur clignote en rouge pendant la charge.
Lorsque la batterie est chargée, le voyant s'allume en vert.
Voyant
d'alimentation
Statut
Rouge, clignotant En chargement
Vert,xe
Complètement
chargé
Protubérance
Voyant
d'alimentation
background
-13-
ATTENTION
Utilisez seulement le chargeur original pour éviter de dégâter le vide.
Ne chargez jamais les batteries à des températures supérieures à 40 °C (104
°F)ouinférieuresà4°C(39,2°F).Ilestnormalquelechargeurchauffe
pendant la charge.
REMARQUE : Ne mettez pas l'aspirateur à main en marche lorsqu'il est en
charge.
Sil'indicateurd'énergien'éclairepasrougelorsduchargement,vériezquele
vide de main est assis correctement sur la base de chargement et que l'adapter
d'énergie est correctement connecté dans la sortie du mur.
5. Retirez l'aspirateur à main de la base de chargement. Retirez l'adaptateur
d'alimentation de la prise murale.
background
-14-
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Utilisation de l'aspirateur à main
Cet aspirateur à main est destiné à l'aspiration à sec uniquement.
REMARQUE : Assurez-vous que le vide de main est complètement assemblé et
que l'accessoire sélectionné est attaché.
L'oriced'aspirationdoittoujoursêtreouvertetnedoitpasêtreobstrué.Les
blocages entraînent une surchauffe et endommagent le moteur.
Assurez-vous que le bac à poussière est vide avant de l'utiliser.
N'utilisezpasl'aspirateursansleltreenplace.
1. Assurez-vous que l'aspirateur est complètement chargé avant de l'utiliser.
3.
Pour mettre l’aspirateur en marche, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt
vers l’avant en position « I » ou « II ».
4. L’aspirateur est doté de deux commandes de vitesse, « I » et « II ». Changez
de vitesse en faisant glisser l’interrupteur marche/arrêt sur la position « I » ou
« II ». Le voyant d'alimentation s'allume en jaune pour le réglage de vitesse I et
en vert pour le réglage II. Le phares avant DEL s'allume.
2. Aspiration régulière : Soulevez le
couvercle du rouleau de brosse pour
exposer la brosse motorisée, idéale
pour le nettoyage ponctuel des sols et
autres surfaces standard.
Nettoyage des surfaces souples :
Abaissez le couvercle du rouleau-
brosse pour nettoyer en toute sécurité
les tissus délicats tels que les rideaux,
les draps de lit et les nappes.
5. Pour arrêter l’aspirateur, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt en position « O
» ARRÊT. Le voyant et le phare avant DEL
s'éteignent.
ON
OFF
background
-15-
ATTENTION
Piècesmobiles!Anderéduiretoutrisquedeblessures,NE
PAS toucher la brosse à rouleau lorsque l'aspirateur est en
marche. Tout contact avec la brosse à rouleau en rotation
peut provoquer coupures, ecchymoses ou toutes autres
blessures. Mettez toujours hors tension l'aspirateur après
utilisation.Faitespreuvedeprudencelorsquevousutilisez
l’aspirateur en présence d'enfants ou d'animaux familiers.
6. Vac la tasse de poussière une fois que le pouvoir du vacuum cleaner est
devenu remarquablement plus faible. Suivez les instructions de la page 17-20.
7. L'aspirateur doit être rechargé dès que le voyant d'alimentation commence à
clignoter en vert et que vous remarquez que la puissance s'est affaiblie.
8. Si l'indicateur d'énergie éclaire alternativement vert et rouge, la pile est
presque complètement déchargée et le vide s'éteint après environ une minute.
Cela permet de protéger la batterie de l'aspirateur.
Utilisation des accessoires
Sélectionnez l'accessoire approprié en fonction des informations ci-dessous :
Accessoires Utilisation
Brosse
motorisée
Pour le nettoyage des tissus d'ameublement et des
tapis.
Buse courbée
Pour le nettoyage de diverses surfaces.
Ne peut être utilisé qu'en combinaison avec le suceur
plat.
background
-16-
Accessoires Utilisation
Petite brosse
Pour nettoyer en douceur les surfaces délicates ou
les petits objets (tels que les claviers d'ordinateur, les
appareils électriques, etc.)
Ne peut être utilisé qu'en combinaison avec le suceur
plat.
Suceur plat
Pournettoyerlesendroitsétroitsetdifcilesd'accèstels
que les rainures des meubles, les nervures des radiateurs,
etc.
Buse de
précision
Particulièrement adapté au nettoyage des coins étroits
etautresendroitsdifcilesd'accès.
background
-17-
Nettoyage et rangement
1. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs.
Ceux-ci pourraient endommager la surface extérieure de l'appareil. Utilisez
uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur de l'appareil
et les accessoires. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans l'aspirateur ou la
brosse motorisée.
2. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de réutiliser l'aspirateur ou de
le ranger. Avant le rangement, videz le bac à poussière. Nettoyez et séchez
l'intérieur et l'extérieur du bac à poussière. Rangez l'aspirateur dans un endroit
sec et sans poussière.
3. Leltreestréutilisableetdoitêtrenettoyérégulièrement.Pourdes
performancesoptimales,ilestconseillédenettoyerleltreaprèschaque
utilisation.
Vidange du bac à poussière et nettoyage du ltre
Pour la meilleure performance, une tasse de poussière vide après chaque
utilisation ou une fois que la puissance du vacuum cleaner est devenue
notablement plus faible.
1. Assurez-vousquelecommutateurestpositionnésur«O»OFF(Arrêt)etque
l'accessoire est retiré.
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR
ATTENTION
Pour réduire les risques d'électrocution, retirez l'aspirateur à main de la base
de chargement et mettez-le hors tension avant d'effectuer toute opération
d'entretien ou de maintenance.
AVERTISSEMENT
N'utilisezpasl'aspirateursanslebacàpoussièreetleltreenplace.
ATTENTION
Lenettoyagedultrenedoitpasêtreeffectuéàl'intérieurdansleslocauxdevie.
background
-18-
3. Retirezleltrelavableréutilisableetleporte-ltredubacàpoussière.
Nettoyezlespoussièresdétachéesdultreetduporte-ltreàl'aided'une
brosse à poils doux.
4. Videz le bac à poussière.
5.Retirezleltreréutilisableetlavableduporte-ltreenletournantdanslesens
inverse des aiguilles d'une montre vers le symbole
et en le tirant.
2. Appuyez sur le bouton de dégagement, puis retirez le bac à poussière.
background
-19-
6. Utilisezunesolutiond'eauetdesavondouxpourlaverleltreetleporte-
ltre,puisrincezàl'eauclaire.Laissezleltresécheràl'airpendant24heures
avantdeleremettreenplacedansleporte-ltre.Pourdesperformances
optimales,unnouveaultreestrecommandéaprès6-8mois.
7. Assurez-vousquelebacàpoussière,leporte-ltreetleltresontpropreset
secs avant de les utiliser à nouveau. NE PAS immerger l’appareil dans l’eau.
8.Alignezetréinsérezleltredansleporte-ltre.Lesergotsdultres'insèrent
danslescavitéscorrespondantesduporte-ltre.Tournezleltredanslesens
desaiguillesd'unemontrepourlexer.
24 heures
background
-20-
9.Remettezleporte-ltreetleltrelavableréutilisabledanslebacàpoussière.
10.Replacez le bac à poussière sur l'aspirateur. Assurez-vous que le bac à
poussière s'enclenche en place.
Nettoyage de la brosse motorisée
Vériezrégulièrementquelabrossemotoriséen'estpasobstruée.Lescheveux,
lsousaletésdoiventêtreenlevés.
Poursimplierlenettoyage,lerouleaudelabrossemotoriséepeutêtreretiré.
1. Vériezquel'interrupteurestenpositionOFF.
2. Tirezavecforcelabrossemotoriséehorsdel'oriced'aspiration.
background
-21-
3. Appuyez sur l'interrupteur de déverrouillage de la brosse pour déverrouiller la
brosse. Soulevez la brosse pour la sortir de son logement. Nettoyez les débris
et tout ce qui s'enroule autour de la brosse.
1
2
background
-22-
2
3
1
4. Remettez la brosse en place dans le boîtier. Poussez d'abord l'extrémité
hexagonale sur l'arbre d'entraînement. Puis appuyez sur le bouton de
libération et le tienez là. Appuyez sur l'autre extrémité pour la mettre en place
et relâchez l'interrupteur pour verrouiller la brosse.
background
-23-
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un ou plusieurs problèmes avec votre aspirateur, consultez
le tableau ci-dessous pour trouver des solutions aux problèmes de performance
mineurs.
AVERTISSEMENT
Retirez l'aspirateur à main de la base de chargement et éteignez-le avant
d'effectuer l'entretien. Le non-respect de cette disposition vous expose à des
risques d’électrocution ou à des blessures corporelles.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’aspirateur ne
se met pas sous
tension.
Batterie éventuellement
déchargée.
Chargez la batterie comme indiqué à
la page 12-13.
L'aspirateur à main ou la
batterie est endommagé.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
L'aspirateur à main et la base
de chargement ne sont pas
correctement connectés lors du
chargement.
Assurez-vous que l'aspirateur à main
est correctement inséré dans la base
de chargement lors du chargement.
Lachederechargen'estpas
complètement insérée dans
la prise de courant lors de la
recharge.
Assurez-vousquelachedecharge
est complètement insérée dans la
prise de courant lors de la charge.
L'aspirateur ne
se recharge
pas.
L'adaptateur de charge n'est
pas fermement branché dans la
prise.
Assurez-vousquelachedecharge
est correctement branchée dans la
prise de courant.
L'aspirateur à main et la base
de chargement ne sont pas
correctement connectés.
Assurez-vous que l'aspirateur à main
est correctement inséré dans la base
de chargement.
Des débris se sont accumulés
sur les contacts de charge de
l'aspirateur à main et de la base
de charge.
Veillez à ce qu'aucun débris ne
s'accumule sur les contacts de charge
de l'aspirateur à main et de la base de
charge.
background
-24-
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'aspirateur ne
se recharge
pas.
Absence de courant au niveau
de la prise électrique.
Vérierlesdisjoncteurs.
La batterie est endommagée.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
Le voyant d'alimentation est
endommagé.
Le rouleau-
brosse motorisé
ne tourne pas.
Le rouleau-brosse est bloqué.
Éliminez l'obstruction. Suivez les
instructions ! Suivre les instructions de
la page 20-22.
Le rouleau-brosse doit être
réinitialisé.
Éteignez l'appareil et éliminez
l'obstruction, puis rallumez-le.
Le rouleau-brosse n'est pas
bien installé.
Retirez le rouleau-brosse et réinstallez-
le en suivant les instructions de la
page 20-22.
Des débris se sont accumulés
sur les contacts métalliques
reliant le bac à poussière et la
brosse motorisée.
Retirez les débris et réinstallez la
brosse motorisée.
Le bac à poussière est mal
installé.
Réinstallez le bac à poussière
correctement comme indiqué à la page
20.
La brosse motorisée est mal
installée.
Réinstallez la brosse motorisée
correctement comme indiqué à la page
20-22.
background
-25-
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'aspirateur ne
capte rien ou
la puissance
d'aspiration est
faible.
Bac à poussière plein. Videz le bac à poussière.
Leltredoitêtrenettoyé.
Suivez les instructions de nettoyage
desltres.
Leltredoitêtreremplacé.
Achetez en ligne sur www.vacmaster.
com ou appelez le 1-866-384-8432.
Batterie éventuellement
déchargée.
Chargez la batterie comme indiqué à
la page 12-13.
Installation incorrecte du bac à
poussière.
Réinstallez correctement le bac à
poussière en suivant les instructions
de la page 20.
La buse motorisée est obstruée.
Éliminez les débris ou les obstructions
à l'intérieur de la buse motorisée.
La poussière
s'échappe de
l'aspirateur.
Leltreestmanquantoumal
installé.
Vériezqueleltreestcorrectement
installé.
Leltreestendommagéetdoit
être remplacé.
Achetez en ligne sur www.vacmaster.
com ou appelez le 1-866-384-8432.
Le bac à poussière est plein ou
mal installé.
Videz le bac à poussière ou réinstallez-
le correctement.
background
-26-
Pour toute autre question, appelez notre équipe d'assistance au 1-866-384-8432.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’aspirateur se
met hors tension
tout seul.
Batterie éventuellement
déchargée.
Chargez la batterie comme indiqué à
la page 12-13.
Le système de protection du
moteur est activé.
Éteignezl'aspirateur.Vériezquele
rouleau de la brosse motorisée n'est
pas obstrué. Éliminez les obstructions
éventuelles.Vériezquelesdeuxbornes
métalliques reliant le corps principal
de l'aspirateur et le bac à poussière ne
comportent pas de pièces métalliques
ou de taches d'eau. Nettoyez-les si
nécessaire. Réinstallez correctement
l'aspirateur comme indiqué à
la page 10-11 et redémarrez-le.
La batterie est endommagée.
Veuillez appeler le service clientèle au
1-866-384-8432 pour obtenir de l'aide.
background
background
background

Specifications

Vacmaster DHVB1401 Questions and Answers