Karcher 2.445-052.0 Schnellladegerät Battery Power+ 18/60

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2.445-052.0 photo

Bedienungsanleitung

This is the main product document for model 2.445-052.0.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
Battery Power+ Fast Charger 18/60
Battery Power+ Fast Charger 36/60
Battery Power+ Universal Charger 18-36/60
59686840
(07/20)
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English 3
Français 8
Español 13
background
A
B C
background
English 3
Contents
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL SAFE-
TY WARNINGS
AND INSTRUC-
TIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
THIS MANUAL CONTAINS IM-
PORTANT SAFETY AND OP-
ERATING INSTRUCTIONS
FOR KÄRCHER BATTERY-
POWER AND BATTERYPOW-
ER + CHARGERS.
BEFORE USING BATTERY CHARG-
ER, read all instructions and caution-
ary markings on battery charger,
battery and product using battery.
FAILURE TO FOLLOW THE WARN-
INGS AND INSTRUCTIONS MAY RE-
SULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE
AND/OR SERIOUS INJURY. Save all
warnings and instructions for future ref-
erence.
Inform your dealer immedi
ately if
th
ere is any shipping damage.
Completely remove the access
ories
fr
om the box.
DANGER
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
1 DANGER OF EXPLOSION. Do not
charge any non-rechargeable bat-
tery.
2 CHECK THE MAINS VOLTAGE cor-
responds with the voltage stated on
the type plate of the charger.
3 ONLY USE THE CHARGER FOR
CHARGING APPROVED BAT-
TERY PACKS.
4 USE ONLY THE MAINS CABLE
which is supplied with the charger.
5 CHECK THE MAINS CABLE FOR
DAMAGE each time before every
operation. Do not use a damaged
mains cable. If damaged, replace
the mains cable with an approved
replacement. You can get a suitable
replacement from KÄRCHER or one
of our service partners.
6 INSPECT THE POWER CHARG-
ER, battery mount and battery pack
for damage every time before use.
Do not use any damaged devices.
Replace any damaged devices.
7 DO NOT CHARGE ANY DAMAGED
BATTERY PACKS. Replace dam-
aged battery packs with battery
packs approved by KÄRCHER.
8 DO NOT OPEN THE CHARGER.
Repairs are only to be carried out by
qualified personnel.
9 PROTECT THE CONNECTION CA-
BLE against heat, sharp edges, oil
and moving unit parts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 3
Hazard levels ..................................... 4
General notes .................................... 4
Intended use ...................................... 4
Environmental protection ................... 5
Accessories and spare parts.............. 5
Warranty............................................. 5
Symbols on the device....................... 5
Description of the device.................... 6
Operation ........................................... 6
Wall attachment ................................. 6
Transport and storage........................ 6
Care and service................................ 6
Troubleshooting guide........................ 6
Technical data .................................... 7
background
4English
10PULL THE PLUG out of the mains
socket before cleaning the charger
or performing cleaning work.
11CHILDREN MUST NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE.
12CHILDRENMUST BE SUPER-
VISED to prevent them from playing
with the appliance.
13CHILDREN FROM THE MINIMUM
AGE OF 8 may use the appliance if
they are properly supervised or have
been instructed in its use by a per-
son responsible for their safety, and
if they have understood the resultant
hazards involved.
14CHILDREN MAY ONLY PERFORM
CLEANING WORK and user main-
tenance under supervision.
15DO NOT OPERATE THE DEVICE
together with other devices on an
extension cable with multiple power
sockets.
16DO NOT PULL THE MAINS PLUG
out the socket using the power sup-
ply cable.
17DO NOT USE/CHARGE THE BAT-
TERYPACK when dirty or wet.
18DO NOT PUT THE BATTERY PACK
into the battery mount of the charger
if it is dirty or wet.
19SHORT CIRCUIT HAZARD Protect
the contacts of the battery mount
from metal parts.
20NEVER COVER THE CHARGER
during use.
21DO NOT CARRY by the connection
cable.
22USE THE CHARGER in dry interior
spaces only.
CAUTION
TO REDUCE RISK OF INJURY,
charge only Kärcher BatteryPower and
BatteryPower + type rechargeable bat-
teries. Other types of batteries may
burst causing personal injury and dam-
age.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will
lead to severe inju-
ries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous
situ
ation that may lead to severe inju-
ries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous
situation
that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous
situ
ation that may lead to damage to
property.
General notes
Read these original instruc-
tions and the original in-
structions and safety
instructions supplied with the battery
pack and device before using the de-
vice for the first time.
Intended use
CAUTION
Risk of explosion!
Risk of injury and damage due to ex-
ploding battery pack
Only use this charger for approved bat-
tery packs.
Modifications and changes not author-
ised by the manufacturer are prohibit-
ed.
Any other use is prohibited. The user
shall be liable for hazards arising as a
result of improper use.
background
English 5
Fast Charger 18/60: This charger
can be used with all Battery Power /
Battery Power+ battery packs (18V).
Fast Charger 36/60: This charge
r
can be used with all Battery Power /
Battery Power+ battery packs (36V).
Universal Charger 18-36/60: This
charger can be used with all Battery
Power / Battery Power+ battery
packs (18V / 36V).
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es contain valuable, recyclable
materials and often components
such as batteries, rechargeable batter-
ies or oil, which - if handled or disposed
of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the envi-
ronment. However, these components
are required for the correct operation of
the appliance. Appliances marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
rubbish.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaerch-
er.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at www.kaerch-
er.com.
Warranty
The warranty conditions issued by our
relevant sales company apply in all
countries. We shall remedy possible
malfunctions on your appliance within
the warranty period free of cost, provid-
ed that a material or manufacturing de-
fect is the cause. In a warranty case,
please contact your dealer (with the
purchase receipt) or the next author-
ised customer service site.
(See overleaf for the address)
Symbols on the device
Symbols on the quick/universal
charger
Protect the device from
moisture. Store the de-
vice in a dry place. Do
not subject the device to
rain. The device is only
suitable for indoor use.
The battery pack is be-
ing charged; the green
indicator lamp is flash-
ing.
The battery pack is fully
charged; the green indi-
cator lamp lights up
continuously.
The battery pack or the
charger is defective; the
red indicator light lights
up continuously.
The device meets the
requirements of protec-
tion class II.
background
6English
Description of the device
Illustration A
1 Battery mount
2 Battery terminals
3 Identification of charging voltage
(18V / 36V / 18V & 36V)
4 Indicator lamp
5 Wall attachment
6 Type plate
7 Mains cable socket
Operation
Charging process
Note
The operating state of the battery pack
can be read off the battery pack dis-
play.
The display symbols are described in
the battery pack operating instructions.
If the display does not show anything
during charging, the battery capacity is
fully depleted or very low. Display
shows remaining charging time once
the battery pack is sufficiently charged.
1. Plug the mains cable in the ma
ins
c
able socket.
Illustration B
2. Plug the mains plug into the socket.
3. Push the battery pack into the
mounting on the charger.
Illustration C
The charging process begins auto-
matically.
Indicator light flashes green.
The battery pack display shows th
e
rem
aining charging time. The dis-
play shows 100% and the indicator
lamp lights up green continuo
usly
w
hen the battery pack is
fully
ch
arged.
4. Remove the battery pack fr
om the
ch
arger after charging.
5. Pull the mains plug out of the socket.
Note
The charged battery pack can remain
in the charger until it is used. There is
no danger of overcharging.
Avoid unnecessary energy consump-
tion and unplug the charger when the
battery pack is fully charged.
Wall attachment
The device is suitable for wall attach-
ment. Information on the weight of the
device is provided in the "Technical da-
ta" chapter.
1. Check the load capacity of the
wall
before installation.
2
. Keep the mains plug freely accessi-
ble. Hole distance = 66 mm.
Transport and storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transport and storage.
Care and service
The device is maintenance-free.
Regularly check the battery termi-
nals for soiling.
Clea
n dirty battery terminals.
Check the ventilation slits for soiling,
clean if necessary.
Occasionally recharge batter
y
pa
cks stored for a longer period.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes
that you can remedy yourself using the
following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not men-
tioned here, please contact your au-
thorised Customer Service.
background
English 7
Faults during charging
Battery pack not charging, display
is on
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, displa
y
is off
Battery pack is completely discharged
or defective.
1. Wait and see if the display show
s
the remaining charging time after a
while.
If the display remains off then the
battery pack is defective.
2. Replace the battery pack.
Battery pack not charging, displa
y
shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too
low/high.
1. Put the battery pack in a modera
te
temperature environment and wait
until the battery pack temperature
r
eturns to the normal range, see th
e
"Technical data" chapter.
The charging process begins auto-
matically.
Battery pack does not charge, dis-
play is off or indicates charging
state - red indicator light on the
charger is off
The charger is defective.
1. Please contact the service partner.
Technical data
Subject to technical modifications.
Fast Charger
18/60
Fast Charger
36/60
Universal
Charger 18-
36/60
Electrical connection
Battery pack nominal
voltage
V 18 36 18/36
Charging power max. A 6 6 6
Battery pack type Li-ION Li-ION Li-ION
Battery platform Battery Power /
Battery Power+
Battery Power /
Battery Power+
Battery Power /
Battery Power+
Mains voltage V
120 120 120
Frequency Hz 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Current consumption A 1,5 @ 110 V 2,9 @ 110 V 2,9 @ 110 V
Protection class II II II
Dimensions and weights
Weight (without battery
pack)
g 854 933 935
Permissible temperature
range during charging
process
°C 4 - 40 4 - 40 4 - 40
Length x width x height mm 192 x 137 x 81 192 x 137 x 81 192 x 137 x 81
background
8Français
Contenu
CONSIGNES DE
SECURITE
IMPORTANTES
LIRE TOUS LES
AVERTISSE-
MENTS ET INS-
TRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS. CE MANUEL
CONTIENT DES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ ET DES
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS KÄRCHER BAT-
TERYPOWER ET BATTERY-
POWER +.
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR
DE BATTERIE, lire toutes les instruc-
tions et tous les marquages de mise en
garde sur le chargeur de batterie, la
batterie et le produit utilisant la batte-
rie.
LE NON-RESPECT DES AVERTIS-
SEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER UN À-COUP DE
COURANT, UN INCENDIE ET/OU
DES BLESSURES GRAVES. Conser-
ver tous les avertissements et instruc-
tions en vue d’une utilisation future.
Informer immédiatement votre four-
nisseur en cas de constat de dom-
mage dû au transport.
Sortir tous les accessoires de l'em-
ballage.
DANGER
Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessures :
1 DANGER D’EXPLOSION. Ne pas
charger une batterie non rechar-
geable.
2 VÉRIFIER QUE LA TENSION DU
SECTEUR correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique
du chargeur.
3 UTILISER UNIQUEMENT LE
CHARGEUR POUR RECHARGER
DES BLOCS BATTERIES AP-
PROUVÉS.
4 UTILISER UNIQUEMENT LE
CÂBLE SECTEUR fourni avec le
chargeur.
5 VÉRIFIER QUE LE CÂBLE SEC-
TEUR N’EST PAS ENDOMMAGÉ
avant chaque utilisation. Ne pas uti-
liser un câble secteur endommagé.
S’il est endommagé, remplacer le
câble secteur par un câble de rem-
placement approuvé. Vous pouvez
obtenir un câble de remplacement
approprié auprès de KÄRCHER ou
de l’un de nos partenaires de ser-
vice.
6 INSPECTER LE CHARGEUR
D’ALIMENTATION, le support de
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES...................................... 8
Niveaux de danger............................. 9
Remarques générales........................ 10
Utilisation conforme ........................... 10
Protection de l'environnement............ 10
Accessoires et pièces de rechange ... 10
Garantie ............................................. 10
Symboles sur l'appareil...................... 11
Description de l'appareil..................... 11
Commande ........................................ 11
Fixation murale .................................. 12
Transport et stockage ........................ 12
Entretien et maintenance ................... 12
Dépannage en cas de pannes ........... 12
Caractéristiques techniques............... 13
background
Français 9
batterie et le bloc batterie avant
chaque utilisation pour voir s’ils ne
sont pas endommagés. Ne pas utili-
ser des appareils endommagés.
Remplacer tout appareil endomma-
gé.
7 NE PAS CHARGER DES BLOCS
BATTERIES ENDOMMAGÉS.
Remplacer les blocs batteries en-
dommagés par des blocs batteries
approuvés par KÄRCHER.
8 NE PAS OUVRIR LE CHARGEUR.
Les réparations ne doivent être réa-
lisées que par du personnel qualifié.
9 PROTÉGER LE CÂBLE DE
CONNEXION contre la chaleur, les
bords tranchants, l’huile et les
pièces mobiles de l’appareil.
10DÉBRANCHER LA FICHE de la
prise secteur avant de nettoyer le
chargeur ou de procéder à des tra-
vaux de nettoyage.
11LES ENFANTS NE DOIVENT PAS
JOUER AVEC L’APPAREIL.
12LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
SURVEILLÉS pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
13LES ENFANTS ÂGÉS DE 8 ANS
AU MINIMUM peuvent utiliser l’ap-
pareil s’ils sont correctement surveil-
lés ou s’ils ont été formés à son
utilisation par une personne respon-
sable de leur sécurité, et s’ils ont
compris les dangers qui en ré-
sultent.
14LES ENFANTS NE PEUVENT RÉA-
LISER DES TRAVAUX DE NET-
TOYAGE et l’entretien utilisateur
que sous surveillance.
15NE PAS UTILISER L’APPAREIL
avec d’autres appareils sur un câble
de rallonge comprenant plusieurs
prises électriques.
16NE PAS DÉBRANCHER LA FICHE
SECTEUR de la prise en utilisant
câble d’alimentation.
17NE PAS UTILISER/CHARGER LE
BLOC BATTERIE lorsqu’il est sale
ou mouillé.
18NE PAS METTRE LE BLOC BAT-
TERIE dans le support de batterie
du chargeur s’il est sale ou mouillé.
19RISQUE DE COURT-CIRCUIT Pro-
téger les contacts du support de bat-
terie des pièces en métal.
20NE JAMAIS COUVRIR LE CHAR-
GEUR pendant l’utilisation.
21NE PAS TRANSPORTER par le
câble de connexion.
22UTILISER LE CHARGEUR unique-
ment dans des espaces intérieurs
secs.
PRÉCAUTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE, ne charger que des batte-
ries rechargeables de type Kärcher
BatteryPower et BatteryPower +.
D’autres types de batteries peuvent
exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut
en
traîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
s
bl
essures légères.
background
10 Français
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
s
d
ommages matériels.
Remarques générales
Avant la première utilisa-
tion, veuillez lire ce manuel
d'utilisation original ainsi
que les manuels d'utilisation originaux
et les consignes de sécurité accompa-
gnant le bloc-batterie et l'appareil.
Utilisation conforme
PRÉCAUTION
Risque d'explosion !
Risque de blessures et de dommages
matériels en cas d'explosion du bloc-
batterie
N'utilisez ce chargeur que pour les
blocs-batteries autorisés.
Les changements et les modifications
non autorisées par le fabricant sont in-
terdits.
Toute autre utilisation est interdite.
L'utilisateur est seul responsable des
risques découlant d'une utilisation non
autorisée.
Chargeur rapide 18/60 : ce char-
geur peut être utilisé pour tous les
blocs-batteries Battery Power/Bat-
tery Power+ (18 V).
Chargeur rapide 36/60 : ce char-
geur peut être utilisé pour tous les
blocs-batteries Battery Power/Bat-
tery Power+ (36 V).
Chargeur universel 18-36/60 : ce
chargeur peut être utilisé pour
tous
les blocs-batt
eries Battery Power/
Battery Power+ (18 V/36 V).
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
Garantie
Les conditions de garantie publiées
par notre société commerciale compé-
tente s'appliquent dans chaque pays.
Nous remédions gratuitement aux dé-
fauts possibles sur votre appareil dans
la durée de garantie dans la mesure où
la cause du défaut est un vice de ma-
background
Français 11
tériau ou de fabrication. En cas de ga-
rantie, veuillez vous adresser à votre
distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Symboles sur l'appareil
Symboles sur le chargeur
rapide/universel
Description de l'appareil
Illustration A
1 Logement du bloc-batterie
2 Contacts de charge
3 Marquage de la tension de charge
(18 V/36 V/18 V et 36 V)
4 Témoin de contrôle
5 Fixation murale
6 Plaque signalétique
7 Prise secteur
Commande
Cycle de charge
Remarque
L'état de fonctionnement du bloc-bat-
terie peut être consulté sur l'écran du
bloc-batterie.
Les affichages de l'écran sont expli-
qués dans le manuel d'utilisation du
bloc-batterie.
Si l'écran n'affiche rien pendant la
charge, la capacité de service de la
batterie est épuisée ou très basse.
L'écran indique la durée de charge ré-
siduelle dès que le bloc-batterie est
suffisamment rechargé.
1. Branchez le câble d'alimentation
dans la prise secteur.
Illustration B
2. Branchez la fiche secteur dans la
prise de courant.
3. Pousser le bloc-batterie dans le lo-
gement du chargeur.
Illustration C
Le cycle de charge débute automa-
tiquement.
Le témoin de contrôle clignote en
vert.
L'écran du bloc-batterie affiche l'état
de charge restant. Lorsque le bloc-
batterie est entièrement chargé
,
l'écran affiche 100 % et le témoin de
contrôle est allumé en vert en conti-
nu.
4. Sortez le bloc-batterie du chargeur à
la fin de la charge.
5. Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Remarque
Le bloc-batterie chargé peut rester
dans le chargeur jusqu'à son utilisa-
Protégez l'appareil
contre l'humidité.
Stockez l'appareil au
sec. N'exposez pas l'ap-
pareil à la pluie. L'appa-
reil est adapté à une
utilisation en intérieur.
Le bloc-batterie est en
charge, le témoin de
contrôle clignote en
vert.
L
e bloc-batterie est en-
tièrement chargé, le té-
moin de contrôle est
allumé en vert en conti-
nu.
Le bloc-batterie ou le
chargeur est défec-
tueux, le témoin de
contrôle est allumé en
rouge en continu.
L'appareil répond aux
exigences de la classe
de protection II.
background
12 Français
tion. Il n'y a aucun danger de sur-
charge.
Evitez toute consommation d'énergie
excessive et débranchez le chargeur
lorsque le bloc-batterie est entièrement
rechargé.
Fixation murale
L'appareil est adapté à une fixation
murale. Vous trouverez des informa-
tions sur le poids de l'appareil au cha-
pitre « Caractéristiques techniques ».
1. Avant le montage mural, vérifiez
la
por
tance du mur.
2. Veillez à ce que la fiche
secteur soit
librement acc
essible. Ecart entre les
trous = 66 mm.
Transport et stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommage-
ment
Observez le poids de l’appareil pour le
transport et le stockage.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Vérifiez régulièrement l'absence
d'encrassement sur les contacts de
char
ge.
Ne
ttoyez les contacts de char
ge
encr
assés.
Vérifiez l'état d'encrassement des
fentes d'aération et les nettoyer
si
nécessair
e.
Chargez périodiquement les blocs-
batterie stockés de manière prolon-
gée.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes
simples qui peuvent être éliminées soi-
même à l'aide de l'aperçu suivant. En
cas de doute, ou en absence de men-
tion des pannes, veuillez vous adres-
ser au service client autorisé.
Défaut lors du chargement
Le bloc-batterie ne charge pas,
l’écran est allumé
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge p
as,
l’écran est éteint
Le bloc-batterie est complètement dé-
chargé ou défectueux.
1. Attendre si l'écran affiche la duré
e
d
e charge restante après quelq
ues
ins
tants.
Si l’écran reste éteint, le bloc-batte-
rie est défectueux.
2. Remplacer le bloc-batterie.
Le bloc-batterie ne charge p
as,
l'é
cran affiche le symbole de tempé-
rature
La température du bloc-batterie es
t
tro
p basse/trop élevée.
1. Amener le bloc-batterie dans un en-
vironnement à température am-
biante moyenne et attendre qu
e la
tem
pérature du bloc-batterie so
it
d
ans une plage normale, voir cha-
pitre « Caractéristiqu
es
techn
iques ».
Le cycle de charge débute automa-
tiquement.
Le bloc-batterie ne se charge pas,
l'écran est éteint ou indique l'état de
charge - le témoin de contrôle rouge
du chargeur est éteint
Le chargeur est défectueux.
1. Veuillez contacter le partenaire
de
servic
e.
background
Español 13
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Índice de contenidos
INTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS
ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIO-
NES DE SEGURI-
DAD
GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES. ESTE MANUAL CON-
TIENE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURI-
Fast Charger
18/60
Fast Charger
36/60
Universal
Charger 18-
36/60
Raccordement électrique
Tension nominale de la
batterie
V 18 36 18/36
Courant de charge max. A 6 6 6
Type de bloc-batterie Li-ION Li-ION Li-ION
Plateforme batterie
Battery Power /
Battery Power+
Battery Power /
Battery Power+
Battery Power /
Battery Power+
Tension du secteur V
120 120 120
Fréquence Hz 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Puissance absorbée A 1,5 @ 110 V 2,9 @ 110 V 2,9 @ 110 V
Classe de protection II II II
Dimensions et poids
Poids (sans bloc-batte-
rie)
g 854 933 935
Plage de températures
autorisée lors du cycle
de charge
°C 4 - 40 4 - 40 4 - 40
Longueur x largeur x
hauteur
mm 192 x 137 x 81 192 x 137 x 81 192 x 137 x 81
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 13
Niveles de peligro .............................. 15
Avisos generales................................ 15
Uso previsto ....................................... 15
Protección del medioambiente........... 15
Accesorios y recambios ..................... 16
Garantía ............................................. 16
Símbolos en el equipo ....................... 16
Descripción del equipo....................... 16
Manejo ............................................... 17
Montaje en pared............................... 17
Transporte y almacenamiento............ 17
Conservación y mantenimiento.......... 17
Ayuda en caso de avería ................... 17
Datos técnicos ................................... 18
background
14 Español
DAD Y FUNCIONAMIENTO PA-
RA LOS CARGADORES
BATTERYPOWER Y BAT-
TERYPOWER + DE KÄRCHER.
ANTES DE USAR EL CARGADOR DE
BATERÍAS, lea todas las instrucciones
y las marcas de precaución del carga-
dor de baterías, la batería y el producto
que usa la batería.
SI NO SE SIGUEN LAS ADVERTEN-
CIAS E INSTRUCCIONES PUEDEN
OCASIONARSE CHOQUES ELÉC-
TRICOS, INCENDIOS Y/O LESIONES
GRAVES. Guarde todas las adverten-
cias e instrucciones para referencia fu-
tura.
Informe de inmediato a su distribui-
dor si hay daños de transporte.
Extraiga el accesorio al completo
del embalaje.
PELIGRO
Para reducir el peligro de incendio,
choque eléctrico o lesión:
1 PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No car-
gue una batería no recargable.
2 COMPRUEBE LA TENSIÓN DE
RED hace referencia a la tensión in-
dicada en la placa de características
del cargador.
3 UTILICE EL CARGADOR ÚNICA-
MENTE PARA CARGAR PAQUE-
TES DE BATERÍAS APROBADOS.
4 UTILICE ÚNICAMENTE EL CABLE
PRINCIPAL que se suministra con
el cargador.
5 COMPRUEBE SI EL CABLE PRIN-
CIPAL PRESENTA DAÑOS siempre
antes de cada servicio. No utilizar
con un cable principal dañado. Si
está dañado, sustituya el cable prin-
cipal con una pieza de repuesto
aprobada. Puede obtener una pieza
de repuesto adecuada de KÄR-
CHER o uno de nuestros socios de
servicio.
6 INSPECCIONE EL CARGADOR
DE CORRIENTE, el soporte de la
batería y la batería para detectar da-
ños siempre antes de usarlos. No
utilizar ningún dispositivo dañado.
Sustituya los dispositivos dañados.
7 NO CARGUE NINGÚN PAQUETE
DE BATERÍAS DAÑADO. Sustituya
los paquetes de baterías dañados
con paquetes de baterías aproba-
dos por KÄRCHER.
8 NO ABRA EL CARGADOR. Las re-
paraciones solo deben ser realiza-
das por personal cualificado.
9 PROTEJA EL CABLE DE CONE-
XIÓN contra el calor, los bordes afi-
lados, el aceite y las piezas de la
unidad móvil.
10RETIRE EL ENCHUFE de la toma
de corriente antes de limpiar el car-
gador o realizar trabajos de limpie-
za.
11LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR
CON EL APARATO.
12LOS NIÑOS DEBEN SER SUPER-
VISADOS para evitar que jueguen
con el aparato.
13LOS NIÑOS CON LA EDAD MÍNI-
MA DE 8 AÑOS pueden usar el apa-
rato si están supervisados
adecuadamente o han recibido ins-
trucciones sobre su uso por una per-
sona responsable de su seguridad,
y si han entendido los riesgos resul-
tantes involucrados.
14LOS NIÑOS SOLO PUEDEN REA-
LIZAR TRABAJOS DE LIMPIEZA y
el mantenimiento del usuario bajo
supervisión.
15NO UTILICE EL DISPOSITIVO jun-
to con otros dispositivos en un cable
de prolongación con múltiples to-
mas de corriente.
background
Español 15
16NO EXTRAIGA EL CONECTOR DE
RED del enchufe tirando del cable
de alimentación de corriente.
17NO USE/CARGUE EL PAQUETE
DE BATERÍAS cuando esté sucio o
mojado.
18NO PONGA EL PAQUETE DE BA-
TERÍAS en el soporte de la batería
del cargador si está sucio o mojado.
19PELIGRO DE CORTOCIRCUITO
Proteja los contactos del soporte de
la batería de las piezas de metal.
20NUNCA CUBRA EL CARGADOR
durante su uso.
21NO LO LLEVE por el cable de cone-
xión.
22USE EL CARGADOR únicamente
en espacios interiores secos.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LE-
SIONES, cargue solo las baterías re-
cargables del tipo BatteryPower y
BatteryPower + de Kärcher. Otros ti-
pos de baterías pueden explotar y cau-
sar lesiones y daños personales.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que
p
roduce lesiones corporales gr
aves
o la
muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesion
es
co
rporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
Avisos generales
Antes de la primera utiliza-
ción, lea este manual de
instrucciones, y el manual
de instrucciones y las instrucciones de
seguridad proporcionadas con la bate-
ría y el equipo.
Uso previsto
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión.
Lesiones y daños debido a batería ex-
plosiva
Utilice este cargador únicamente con
baterías autorizadas.
Las modificaciones y las alteraciones
no permitidas por el fabricante están
prohibidas.
No se permite ningún uso distinto al
descrito. El usuario es responsable de
los peligros asociados con un uso no
permitido.
Fast Charger 18/60: Este cargador
se puede usar para todas las bate-
rías Battery Power/Battery Power+
(18 V).
Fast Charger 36/60: Este cargador
se puede usar para todas las bate-
rías Battery Power/Battery Power+
(36 V).
Universal Charger 18-3
6/60: Este
car
gador se puede usar para toda
s
las
baterías Battery Power/Batter
y
Power+ (18 V/36 V).
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
background
16 Español
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en www.kaer-
cher.com.
Garantía
En cada país se aplican las condicio-
nes de garantía indicadas por nuestra
compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su
equipo de forma gratuita dentro del
plazo de garantía siempre que la cau-
sa se deba a un fallo de fabricación o
material. En caso de garantía, pónga-
se en contacto con su distribuidor o
con el servicio de postventa autorizado
más próximo presentando la factura de
compra.
(Dirección en el reverso)
Símbolos en el equipo
Símbolos en el cargador rápido/
universal
Descripción del equipo
Figura A
1 Alojamiento de la batería
2 Contactos de carga
3 Marcado tensión de carga (18 V/
36 V/18 V y 36 V)
4 Piloto de control
5 Montaje en pared
6 Placa de características
7 Conector hembra para cable de red
Proteja el equipo de la
humedad. Almacene el
equipo seco. No expon-
ga el equipo a la lluvia.
El equipo solo es ade-
cuado para el uso en in-
teriores.
Cuando la batería está
cargando, el piloto de
control verde parpadea.
Cuando la batería está
totalmente cargada, el
piloto de control verde
emite luz de forma con-
tinua.
La batería o el cargador
están defectuosos, el
piloto de control rojo
emite luz de forma con-
tinua.
El equipo cumple los re-
quisitos de la clase de
protección II.
background
Español 17
Manejo
Proceso de carga
Nota
El estado de servicio de la batería pue-
de leerse en la pantalla de la batería.
Las indicaciones que aparecen la pan-
talla se describen en el manual de ins-
trucciones de la batería.
Si la pantalla no muestra nada durante
la carga, la capacidad de la batería se
ha agotado o es muy baja. La pantalla
muestra el tiempo restante de carga en
cuanto la batería se haya cargado lo
suficiente para poder hacerlo.
1. Introduzca el cable de red en el co-
nector hembra para cable de red.
Figura B
2. Introduzca el conector de red en el
enchufe.
3. Coloque la batería en el alojamient
o
del car
gador.
Figura C
El proceso de carga comienza auto-
máticamente.
El piloto de control parpadea con lu
z
ve
rde.
La pantalla de la batería indi
ca el
tie
mpo de carga restante. Cuando la
batería se carga por completo, la
pan
talla muestra un 100 % y el pilo-
to de control emite una luz verde de
forma continua.
4. Una vez finalizada la carga, retire
la
bater
ía del cargador.
5. Desenchufe el conector de red del
enchufe.
Nota
La batería cargada puede permanecer
en el cargador hasta que se vaya a uti-
lizar. No existe riesgo de sobrecarga.
Evite un consumo innecesario de ener-
gía y desenchufe el cargador si la ba-
tería está totalmente cargada.
Montaje en pared
El equipo es apto para montaje en pa-
red. Puede encontrar información so-
bre el peso del equipo en el capítulo
«Datos técnicos».
1. Compruebe la capacidad de carg
a
de
la pared antes de realizar el mon-
taje.
2. Asegúrese de que el conector de
red se encuentre en un lugar accesi-
ble. Diámetro del orificio = 66 mm.
Transporte y almacenamiento
PRECAUCIÓN
Incumplimiento del peso
Peligro de daños y lesiones
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra su transporte y almacenamiento.
Conservación y
mantenimiento
El equipo no requiere mantenimiento.
Compruebe el nivel de suciedad de
los contactos de carga en intervalos
regulare
s.
L
impie los contactos de carga si es-
tán sucios.
Compruebe si la rejilla de ventila-
ción está sucia y límpiela si es nece-
sario.
Pasado un periodo de tiempo largo,
cargue la batería almacenada de
vez en cuando.
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar
usted mismo con ayuda del resumen
siguiente. En caso de duda, diríjase al
servicio de atención al cliente autoriza-
do.
Error en la carga
La batería no carga, la pantalla está
encendida
El cargador está defectuoso.
1. Sustituya el cargador.
background
18 Español
La batería no carga, la pantalla está
apagada
La batería se ha descargado totalmen-
te o está defectuosa.
1. Espere para ver si al cabo de
un
tiempo la pantalla muestra la dura-
ción restante de la carga.
Si la pantalla permanece apagada,
la batería está defectuosa.
2. Sustituya la batería.
La batería no carga, la pantalla
muestra el símbolo de temperatura
La temperatura de la batería es dema-
siado baja/elevada.
1. Lleve la batería a un entorno co
n
temperaturas moderadas y espere a
que la temperatura de la batería
vuelva al rango normal, véase el ca-
pítulo «Datos técnicos».
El proceso de carga comienza auto-
máticamente.
La batería no carga, la pantalla está
apagada o indica el estado de carga:
el piloto de control rojo del cargador
está apagado
El cargador está defectuoso.
1. Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones.
Fast Char-
ger 18/60
Fast Char-
ger 36/60
Universal
Charger 18-
36/60
Conexión eléctrica
Tensión nominal de la
batería
V 18 36 18/36
Corriente de carga máx. A 6 6 6
Tipo de batería Li-ION Li-ION Li-ION
Plataforma de la batería Battery Power
/ Battery
Power+
Battery Power
/ Battery
Power+
Battery Power
/ Battery
Power+
Tensión de red V
120 120 120
Frecuencia Hz 50 - 60 50 - 60 50 - 60
Consumo de corriente A 1,5 @ 110 V 2,9 @ 110 V 2,9 @ 110 V
Clase de protección II II II
Peso y dimensiones
Peso (sin batería) g 854 933 935
Rango de temperaturas
admisible en el proceso
de carga
°C 4 - 40 4 - 40 4 - 40
Longitud x anchura x al-
tura
mm 192 x 137 x
81
192 x 137 x
81
192 x 137 x
81
background
background
advantages.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Rate your product and tel
l us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe
su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!

Specifications

Karcher 2.445-052.0 Questions and Answers