Indesit IS67V5PCX\U002FE Cuisinière électrique posable 70 cm - IS67V5PCX/E

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
IS67V5PCX\U002FE photo

Instruction for use

This is the main product document for model IS67V5PCX\U002FE.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
IS67V5PCX/E
IT
ITALIANO
Is
truzioni per la sicurezza
Guida rapida
Istruzioni per l'installazione
24
26
46
DE
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Kurzanleitung
Installationsanleitung
13
15
46
EN
ENGLISH
Health and Safety guide
Quick guide
Installation guide
35
37
46
FR
FRANÇAIS
Consignes de santé et sécurité
Guide rapide
Guide d'installation
2
4
46
background
CON
SIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IM
PORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Ava
nt dutiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Ces instructions et l'appareil lui-même fournissent
d'importantes consignes de sécurité qui doivent
être respectées à tout moment. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de non-respect des
présentes consignes de sécurité, pour une utilisation
inadaptée de l'appareil un ou réglage incorrect des
commandes.
AVE
RTISSEMENT : L'appareil et ses pièces
accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Évitez tout contact avec les éléments chauants. Les
enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés
sauf s'ils sont surveillés en continu.
A
V
E
RTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée- risque de
choc électrique.
AVE
RTISSEMENT: Risque d'incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MIS
E EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVE
RTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l'huile peut s'avérer dangereuse - risque
d'incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec
de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez les
ammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou d'une
couverture antifeu.
N
'
u
tilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support.
Gardez les vêtements et autres matières
inammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes
les composantes soient complètement refroidies -
un incendie pourrait se déclarer.
Les e
nfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent rester éloignés de l'appareil sauf s'ils
sont surveillés en continu. Les enfants à partir de 8
ans et les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances peuvent
utiliser cet appareil uniquement s'ils sont surveillés
ou ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute
curité et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
AVE
RTISSEMENT : L'appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les
éléments chauants. Les enfants de moins de 8ans
doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins
d'être sous surveillance constante.
Ne lai
ssez jamais l'appareil sans surveillance
pendant le séchage des aliments. Si une sonde peut
être utilisée avec lappareil, utilisez uniquement la
sonde de température recommandée pour ce four
- un incendie pourrait seclarer.
Gar
dez les vêtements et autres matières
inammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes
les composantes soient complètement refroidies -
un incendie pourrait se déclarer. Soyez toujours
vigilant lorsque vous faites la cuisson avec des
aliments riches en matière grasse, huile, ou lorsque
vous ajoutez de l’alcool - un incendie pourrait se
déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats et les
accessoires. À la n de la cuisson, ouvrez la porte
avec précaution, en laissant l'air chaud ou la vapeur
s'échapper progressivement avant d'accéder à la
cavité - risque de brûlures. Évitez d’obstruer les
évents d’air chaud à l’avant du four – un incendie
pourrait se déclarer.
Pre
nez garde de ne pas entrer en collision avec la
porte du four lorsque qu’elle est ouverte ou en
position abaissée.
UTIL
ISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : L'appareil n'est pas destiné à
être actionné par le biais d'un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie, ou un
système de télécommande séparé.
Cet a
ppareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Auc
une autre utilisation n'est permise (par
exemple chauage de pièces).
C
e
t a
ppareil n'est pas conçu pour une utilisation
professionnelle. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
N’e
ntreposez pas de substances explosives ou
inammables (p. ex. essence ou bombe aérosol) à
l’intérieur ou près de l’appareil - un incendie pourrait
se déclarer.
INS
TALLATION
De
u
x p
ersonnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil - vous risquez de vous
couper.
L'installation, y compris l'alimentation en eau
(éventuelle), les raccordements électriques
et l
es
réparations doivent être réalisés par un technicien
qualié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de
l'appareil sauf si cela est spéciquement indiqué
dans le manuel de l'utilisateur. Maintenir les enfants
éloignés du site d'installation. Après avoir débal
l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé
FR
2
background
pe
ndant le transport. En cas de problèmes, contactez
le distributeur ou votre service après-vente le plus
proche. Une fois installé, les déchets de l'emballage
(plastiques, pièces en polystyrène, etc.) doivent être
stockés hors de portée des enfants - risque
d'étouement. L'appareil doit être débranché de
l'alimentation électrique avant toute opération
d'installation - risque de choc électrique.
Pendant l'installation, assurez-vous que l'appareil
n'endommage pas le câble électrique - risque
d'incendie ou de choc électrique. Allumez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est terminée.
Retirez l'appareil de sa base en mousse de
polystyrène uniquement au moment de l'installation.
N
e p
as installer l'appareil derrière une porte
décorative - risque d'incendie.
Si la grille est placée sur une base, elle doit être
nivelée et xée à la paroi par la chaîne de
conservation fournie, pour éviter l'appareil en
glissant de la base.
AVERTISSEMENT : An d'éviter que l'appareil
ne glisse, la chaîne de retenue doit être
installée. Consultez les instructions pour l'installation.
AV
ERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
La p
laque signalétique se trouve sur le rebord
avant du four (visible lorsque la porte est ouverte).
Il
doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
N'
utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d'adaptateurs. Les composants électriques ne
doivent pas être accessibles à l'utilisateur après
l'installation. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous
êtes mouillés ou pieds nus.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s'il présente
un câble ou une prise électrique endommagés, s'il
ne fonctionne pas correctement ou s'il a été
endommagé ou s'il est tombé.
Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
Si le câble électrique doit être remplacé, contactez
un centre de maintenance agréé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute décharge
électrique, assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AV
ERTISSEMENT : Il convient de s'assurer que
l'appareil est coupé et débranché de l'alimentation
électrique avant de réaliser une opération de
maintenance ; n'utilisez jamais d'équipement de
nettoyage à la vapeur - risque de choc électrique.
N'
utilisez pas de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la
porte, ils peuvent égratigner la surface et, à la
longue, briser le verre.
utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à
récurer.
As
surez-vous que l'appareil a refroidi avant toute
opération de nettoyage ou de maintenance. - Risque
de brûlures.
AV
ERTISSEMENT : Éteindre l’appareil avant de
remplacer l’ampoule - vous pourriez vous
électrocuter.
ÉL
IMINATION DES MARIAUX D'EMBALLAGE
Le
s matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique
le symbole de recyclage
. Le
s diérentes parties de l'emballage
doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformi
avec les réglementations des autorités locales régissant la mise au rebut
des déchets.
MI
SE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Ce
t appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière délimination des déchets.
Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage
des appareils électriques domestiques, contactez vos autorités locales,
le service de collecte pour les déchets domestiques ou le magasin où
vous avez acheté l'appareil. Cet appareil est marqué conformément à la
Directive européenne 2012/19/EU, Déchets d'équipements électriques et
électroniques (WEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole
su
r le produit ou sur la documentation qui laccompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Pr
échauez le four uniquement si le tableau de cuisson ou votre recette
le demande. Utilisez des plaques de cuisson foncés, laqués ou émaillés,
car elles absorbent mieux la chaleur.
CLARATIONS DE CONFORMITÉ
glementation 66/2014 ; Réglementation en matière de Label
énergétique 65/2014;
Cet appareil respecte les normes suivantes: Réglementations en matière
d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 60350-1.
Cet appareil respecte les conditions requises d'écoconception de la
Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière
d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à la
norme européenne EN 60350-2.
FR
3
background
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Table de cuisson en vitrocéramique
2. Bandeau de commande
3. Grille
4. Lèchefrite
5. Porte
6. Rails de guidage pour les grilles
coulissantes
7. position 1
8. position 2
9. position 3
10. position 4
11. position 5
PANNEAU DE COMMANDES
BOUTON DE SÉLECTION VOYANT LUMINEUX DU THERMOSTAT
BRÛLEUR DE LA
TABLE DE CUISSON
BOUTONS DE
COMMANDE
MINUTERIE ÉLECTRONIQUE
BOUTON DU THERMOSTAT BRÛLEUR DE LA
TABLE DE CUISSON
BOUTONS DE
COMMANDE
4
background
AVERTISSEMENT : Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé
FR
INSTALLATION DU FOUR
Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement
ce livret d'instructions. Il contient des informations importantes
concernant l'installation et le fonctionnement sûrs de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi pour toute future consultation.
Veillez à ce que les instructions soient conservées avec
l'appareil s'il est vendu, donné ou déplacé.
L'appareil doit être installé par un professionnel qualié
conformément aux instructions fournies.
Tout réglage ou entretien nécessaire doit être eectué après
avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Positionnement et mise à niveau
Il est possible d'installer l'appareil à côté d'armoires dont la
hauteur ne dépasse pas celle de la
surface de la table de cuisson.
Cette table de cuisson doit être installée directement sur
le sol. N'installez pas cette table de cuisson sur une base
articielle de quelque nature que ce soit.
Assurez-vous que la paroi en contact avec l'arrière de
l'appareil est en matériau ininammable et résistant à la
chaleur (T 90°C).
Important : 'installez pas cet appareil près de la porte ou
d'un autre moyen d'accès an de minimiser le risque que
les personnes utilisant la porte entrent en contact avec
des casseroles sur la surface de la plaque de cuisson
L'appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative an d'éviter toute surchaue
Cet appareil ne doit pas être installé sur une plate-forme.
La table de cuisson est conçue pour s'adapter entre des
placards de cuisine espacés de 600 mm. L'espace de chaque
côté doit simplement être susant pour permettre de sortir la
table de cuisson pour l'entretien. Elle peut être utilisée avec
des placards d'un côté ou des deux côtés ainsi que dans un
angle. Elle peut également être utilisée de façon autonome.
Les parois latérales adjacentes qui se projettent au-dessus du
niveau de la table de cuisson doivent être au moins à 150 mm
de la table de cuisson et protégées par un matériau résistant
à la chaleur. Toute surface surplombante ou hotte de table de
cuisson ne doit pas être plus proche que 650 mm.
a. La table de cuisson peut être située dans une cuisine, une
cuisine/salle à manger ou garçonnière, mais pas dans une
salle de bains ou une salle de douche.
b. Les hottes doivent être installées conformément aux
exigences du manuel de hotte.
c. Le mur en contact avec l'arrière de la table de cuisson doit
être en matériau ignifuge.
d. La table de cuisson est équipée d'une chaîne de sécurité
qui doit être attachée à un crochet, xé au mur derrière
e. l'appareil.
Branchement électrique
Les fours équipés d'un câble d'alimentation tripolaire sont
conçus pour fonctionner en courant alternatif à la fréquence
et à la tension d'alimentation indiquées sur la plaque
signalétique (en bas du panneau de commande du four).
Le conducteur de mise à la terre du câble est le conducteur
jaune-vert.
Branchement électrique de base
*options d'alimentation alternatives
Raccordement du câble d'alimentation au réseau
AVERTISSEMENT : Cette opération doit être eectuée
par un technicien spécialisé
Avant de déplacer la table de cuisson, vériez qu'elle est
froide et éteignez l'unité de commande. Le déplacement de
votre table de cuisson est plus facile en soulevant l'avant
comme suit :
placement de la table de cuisson
Fig. A
Ouvrez susamment la porte du gril pour saisir
confortablement le bord inférieur avant de la voûte du four, en
évitant les éléments du gril. (FIG. A)
Déplacez la table de cuisson avec précaution car elle est
lourde.
Veillez à ne pas endommager le revêtement.
Les instructions suivantes doivent être lues par un technicien
qualié an de s'assurer que l'appareil est installé, réglé et
entretenu techniquement, correctement et conformément aux
réglementations en vigueur.
5
background
FR
AVERTISSEMENTS : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À
LA TERRE.
La table de cuisson doit être raccordée au réseau
électrique par une prise de courant commutée (bipolaire)
pour table de cuisson correctement protégée par un
fusible d'une capacité appropriée à celle indiquée sur la
plaque signalétique de la table de cuisson. Tout le câblage
électrique de l'unité de consommateur à la table de
cuisson, via la prise de la table de cuisson à double pôle
commuté, doit être de type acceptable et d'un courant
nominal comme ci-dessus. Le câble d'alimentation doit être
positionné de sorte qu'il n'atteigne jamais en aucun endroit
une température de 50°C supérieure à la température
ambiante. Le câble doit être acheminé loin des évents
arrière.
Chaîne de sécurité
An d'éviter que
l'appareil ne
bascule acci-
dentellement,
par exemple si
un enfant grimpe
sur la porte du
four, la chaîne de
sécurité fournie
DOIT être instal-
lée !
La table de cuisson est équipée d'une chaîne de sécurité
qui doit être xée au moyen d'une vis (non fournie avec la
table) au mur derrière l'appareil, à la même hauteur que la
chaîne est attachée à l'appareil.
Choisissez la vis et la cheville en fonction du type de
matériau du mur derrière l'appareil. Si la tête de la vis a
un diamètre inférieur à 9 mm, il faut utiliser une rondelle.
Un mur en béton nécessite une vis d'au moins 8 mm de
diamètre et 60 mm de longueur.
Assurez-vous que la chaîne est xée à la paroi arrière
de la table de cuisson, comme indiqué sur la gure, de
sorte qu'après l'installation, elle soit tendue et parallèle
au niveau du sol.
AVERTISSEMENT : Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé
6
background
FR
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
La colle appliquée sur les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Avant d'utiliser l'appareil, nous
vous recommandons de les éliminer avec un produit
détergent non-abrasif spécial. Pendant les premières
heures d'utilisation, il peut y avoir une odeur de
caoutchouc qui disparaîtra très rapidement.
ZONES DE CUISSON
La table de cuisson est équipée d'éléments chauffants
radiants électriques. Lorsqu'ils sont utilisés, les
éléments suivant sur la table de cuisson deviennent
rouges.
A. La zone de cuisson.
B. Le voyant indicateur de chaleur rési-
duelle : cela indique que la température
de la zone de cuisson correspondante est
supérieure à 60°C, même quand l'élément
chauffant a été coupé mais est toujours
chaud.
Zones de cuisson avec des éléments chauffants radiants
Ils émettent une chaleur par radiation émanant des lampes hilite
qu'ils contiennent. Ils ont des propriétés similaires aux brûleurs à
gaz : ils sont faciles à commander et atteignent les températures
réglées rapidement, vous permettant de voir la puissance qu'ils
fournissent.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DES ZONES DE CUISSON
Pour allumer la zone de cuisson, tournez le bouton correspondant
dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à une position com-
prise entre 0 et 6, ou 0 et 12 (Double Allumage et Allumage Ovale).
Pour l'éteindre, tournez le bouton dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à la position « 0 ».
Le chauffage se produit uniquement dans les zones de cuisson
circulaires marquées. Les zones chauffent et refroidissent plus ra-
pidement, ce qui permet de mieux contrôler les aliments sensibles.
Chaque zone de cuisson est équipée d'un limiteur thermique, un
dispositif de sécurité qui empêche la vitrocéramique de surchauffer.
Après plusieurs minutes à pleine puissance sans casserole sur la
zone de cuisson, le limiteur thermique éteint et rallume automa-
tiquement les éléments chauffants pour éviter d'endommager la
vitrocéramique
Pos.
Plaque chauante en céramique
rayonnante
Plaque chauante normale ou rapide
Plaque chauante halogène
en céramique
Plaque chauante
automatique
0
O O
1
Pour cuire le poisson
Pour faire fondre le beurre
ou le chocolat
2
Pour cuire pommes de terre (vapeur),
soupe, pois chiches, haricots
Pour réchauer les liquides
3
Pour continuer à cuire de grandes
quantités d'aliments, légumes, soupe
4
Pour rôtir (à point)
Pour les sauces (y compris
les sauces à la crème)
5
Pour rôtir (bien cuit)
6
Pour dorer ou gratiner rapidement
Pour cuire au point d'ébul-
lition
7
8
Pour les rôtis
9
10
Pour les ragoûts
11
12
Pour frire
CONSEIL PRATIQUE SUR L'UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Utiliser des casseroles avec une base plate, épaisse pour s'assurer
qu'elles adhèrent parfaitement à la zone de cuisson.
Utiliser toujours des casseroles ayant un diamètre susamment
grand pour couvrir la table de cuisson pleinement, an d'utiliser
toute la chaleur produite.
Assurez-vous toujours que la base de la casserole est totalement
propre et sèche : cela permet de s'assurer que les casseroles ad-
hèrent parfaitement aux zones de cuisson et que les casseroles et
la table de cuisson durent plus longtemps.
Éviter d'utiliser les mêmes ustensiles de cuisson que ceux utilisés
sur des brûleurs à gaz : la concentration de chaleur sur les brûleurs
à gaz peut avoir déformé la base de la casserole, et elle risque de
ne pas adhérer correctement à la surface.
Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans casserole des-
sus, la zone pourrait être endommagée.
Classication des zones de cuisson
Avant gauche Avant droite Arrière gauche
Arrière droite
(Double allumage)
céramique 1800W
Diamètre 180 mm
(pos. 0-6)
Céramique
1200 W
Diamètre 140 mm
(pos. 0-6)
Céramique
1200 W
Diamètre 140 mm
(pos. 0-6)
Céramique
1800/750 W
Diamètre 180 mm
(pos. 0-12)
A
A A
A
B
7
background
FR
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS UTILISATION QUOTIDIENNE
! La première fois que vous utilisez l'appareil, chauez le
four vide avec sa porte fermée à sa température maximale
pendant au moins une demi-heure. Assurez-vous que la pièce
est bien aérée avant de couper le four et d'ouvrir la porte du
four. L'appareil peut émettre une légère odeur désagréable
provoquée par la combustion des substances de protection
utilisées pendant le processus de fabrication.
Mode d'emploi du four
1. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité en tournant le
bouton SÉLECTEUR.
2. Sélectionnez la température recommandée pour le mode
de cuisson ou la température souhaitée en tournant le bouton
THERMOSTAT. Une liste détaillant les modes de cuisson et
les températures de cuisson suggérées gure dans le tableau
correspondant (voir TABLEAU DE CUISSON).
Pendant la cuisson, il est toujours possible de :
Changer le mode de cuisson en tournant le bouton SÉLECTEUR.
Changer la température en tournant le bouton THERMOSTAT.
Régler le temps de cuisson total et l'heure de n de cuisson.
Arrêter la cuisson en tournant le bouton SÉLECTEUR dans la
position « 0 ».
! Ne mettez jamais d'objets directement sur le fond du four ;
cela évitera d'endommager le revêtement émaillé.
! Placez toujours les ustensiles de cuisson sur le(s) rack(s)
fourni(s).
Minuterie
Pour activer la minuterie, procédez comme suit :
1. Tournez le bouton MINUTERIE dans le sens des aiguilles d'une
montre
sur presque un tour complet pour régler le buzzer.
2. Tournez le bouton MINUTERIE dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre
pour régler la durée souhaitée.
VOYANT LUMINEUX DU THERMOSTAT
Lorsqu'il est allumé, le four génère de la chaleur. Il se coupe
lorsque l'intérieur du four atteint la température sélectionnée.
À ce stade, le témoin s'allume et se coupe en alternance,
indiquant que le thermostat fonctionne et maintient la
température à un niveau constant.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
Il est allumé lors de la rotation du bouton SÉLECTEUR dans
n'importe quelle position autre que « 0 ». Il reste allumé tant
que le four fonctionne. En sélectionnant à l'aide du bouton,
l'éclairage est allumé sans qu'aucun élément de chauage ne
soit activé.
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection sur le
symbole de la fonction désirée.
ÉCLAIRAGE/PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Pour allumer la lumière du four.
Pour préchau󰀨er le four rapidement.
CONVENTIONNELLE
Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
CUISSON À CONVECTION NATURELLE
Pour cuire sur un maximum de deux niveaux en
même temps. Nous vous conseillons d’échanger
la position des plaques de cuisson à la mi-cuisson.
Cette fonction vous permet de cuire en même temps
di󰀨érents aliments (comme le poisson et les légumes)
sur di󰀨érentes grilles.
GRIL
Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des
saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain.
Pour la cuisson de la viande, nous vous conseillons
d'utiliser une lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson
: Placez la lèchefrite, contenant 200 ml d'eau, sur
n'importe quel niveau sous la grille.
GRIL TURBO
Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti
de bœuf, poulets). Nous vous conseillons d’utiliser une
lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez la
lèchefrite, contenant 200 ml d’eau, sur n’importe quel
niveau sous la grille.
BAS
La fonction peut être utilisée pour terminer la cuisson
des tartes farcies ou faire épaissir une soupe. Utilisez
cette fonction pendant les 10 à 15 dernières minutes
de cuisson.
DÉCONGÉLATION
Pour accélérer la décongélation des aliments.
GÂTEAU SALÉ
Pour cuire des tourtes de viande et des quiches
contenant une garniture liquide (salées ou sucrées)
sur un seul gradin. Cette fonction permet d'obtenir une
base et un dessus également dorés et croustillants,
utilisez le 2nd gradin. Préchau󰀨ez le four à la
température souhaitée et placez-y les aliments dès
que la température programmée est atteinte.
8
background
ACCESSOIRES
GRILLE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON KIT TOURNEBROCHE
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle
acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service après-vente.
INTRODUCTION DES GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS LE FOUR
1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie
rehaussée «A» orientée vers le haut (Fig. 1A, Fig.
1B)
Fig. 1a
Fig. 1B
2. Pour les autres accessoires, tels que la lèchefrite et
la plaque à pâtisserie, l'introduction s'eectue de
la même manière que pour la grille (Fig. 2).
Fig. 2
9
MONTAGE DES GRILLES LARALES
Fig. 1 Fig.3Fig.2
ARRIÈRE DU FOUR
DESSUS
Votre nouvelle cuisinière est fournie avec 2 supports d'étagères chromés emballés dans le four avec les grilles.
Il faut noter que les tiges supérieures sont plus longues, donc la partie inférieure et les crochets sont à l'arrière du four. Voir g. 1.
Le haut du support de grille s'engagent dans des fentes de la paroi latérale du four comme indiqué sur la Fig. 2.
Une fois inséré en haut, poussez les tiges inférieures dans les fentes inférieures dans les parois latérales du four. Laissez maintenant les
supports de grille s'abaisser légèrement et se mettre en prise. Voir Fig. 3
background
Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des di󰀨érents types d'aliments. Les temps de cuisson commencent
au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchau󰀨age (s’il est nécessaire). Les températures et temps de cuisson sont
approximatifs et dépendent de la quantité d’aliments et du type d’accessoire utilisé. Pour commencer, utilisez les valeurs conseillées les plus basses, et si les
aliments ne sont pas assez cuits, augmentez-les. Utilisez les accessoires fournis, et de préférence des moules à gâteau en métal foncés et des plats de cuisson.
Vous pouvez aussi utiliser des plaques et accessoires en pyrex ou en céramique ; cependant, les temps de cuisson seront sensiblement plus longs.
RECETTE FONCTION
PRÉCHAUF-
FAGE
TEMPÉRATURE. (°C)
DURÉE
(min)
NIVEAU (nuro L) ET
ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée / Génoise CONVENTIONNELLE OUI 170 30 - 50 L-2
Gâteaux à pâte levée / Génoise CUISSON PAR CONVECTION OUI 160 40 - 70
L-4
L-2
Gâteau fourré
(gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits)
CONVENTIONNELLE OUI 160 - 180 40 - 60 L-2
Gâteau fourré
(gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits)
CUISSON PAR CONVECTION OUI 150 - 170 40 - 70
L-4
L-2
Biscuits / Petit pain CONVENTIONNELLE OUI 140 30 - 60 L-3
Biscuits / Petit pain CUISSON PAR CONVECTION OUI 140 30 - 60
L-4
L-2
Petits gâteaux / Muns CONVENTIONNELLE OUI 160 - 180 20 - 50 L-3
Petits gâteaux / Muns CUISSON PAR CONVECTION OUI 160 30 - 50
L-4
L-2
Chouquettes CONVENTIONNELLE OUI 170 - 200 20 - 50 L-3
Chouquettes CUISSON PAR CONVECTION OUI 160 - 180 20 - 50
L-4
L-2
Meringues CONVENTIONNELLE OUI 80 - 100 120 - 200 L-3
Meringues CUISSON PAR CONVECTION OUI 80 - 100 120 - 200
L-4
L-2
Pizza / Pain / Fougasse CONVENTIONNELLE OUI 190 - 250 15 - 50 L-2
Pizza / Pain / Fougasse CUISSON PAR CONVECTION OUI 190 - 230 20 - 50
L-4
L-1
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) TEAU SALÉ OUI 180 30 - 60 L-3
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) CUISSON PAR CONVECTION OUI 170 - 180 30 - 70
L-3
L-2
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) TEAU SALÉ OUI 180 30 - 70
L-3
L-1
Vol-au-vent / Feuilletés CONVENTIONNELLE OUI 170 - 190 15 - 40 L-3
Vol-au-vent / Feuilletés CUISSON PAR CONVECTION OUI 160 - 180 15 - 40
L-3
L-1
Lasagnes/pâtes cuites/cannellonis/tartes CONVENTIONNELLE OUI 180 - 200 30 - 65 L-3
Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1kg TURBOGRIL - 190 - MAX 40 - 90 L-3
Poulet / Lapin / Canard 1 kg TURBOGRIL OUI 230 - MAX 50 - 100 L-3
Poulet / Lapin / Canard 1 kg TURBOGRIL - 230 - MAX 50 - 100 L-3
Dinde/Oie 3 kg TURBOGRIL - 160 - MAX 130 - 170 L-3
Filets de poisson/steaks GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) TURBOGRIL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Gratin de légumes GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Pain grillé GRIL 5’ MAX 1 - 2 L-4
Saucisses/kebab/côtes levées/hamburgers GRILL - 230 - MAX 15 - 30 L-4
Pom. terre rôties TURBOGRIL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Gigot d’agneau/jarrets TURBOGRIL - 200 - MAX 50 - 100 L-3
ACCESSOIRES
Grille métallique
Plaque de cuisson ou
moule à gâteau sur la grille
métallique
Plaque de cuisson/lèchefrite
ou plat de cuisson sur grille
métallique
Lèchefrite /plaque de
cuisson
Lèchefrite /plaque de
cuisson contenant 200 ml
d'eau
10
background
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
COUPEZ L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL ET ASSUREZ-VOUS QUE LA TABLE DE CUISSON EST FROIDE AVANT DE LA
NETTOYER.
AVANT DE LA RALLUMER, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES COMMANDES SONT EN POSITION OFF.
N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à
vapeur.
Utilisez des gants de protection lors des
opérations.
Eectuez les opérations nécessaires
lorsque le four est froid.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique.
N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons
à récurer abrasifs, ou des détergents
abrasifs ou corrosifs, ils pourraient
endommager les surfaces de l’appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et
les taches.
Une surface qui n'est pas maintenue convenablement propre
peut réduire la sensibilité des boutons de panneau de
commande.
Utilisez un racloir uniquement si des résidus sont collés sur la
table de cuisson. Respectez les instructions du fabricant pour
éviter de rayer le verre.
Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
Utilisez un chion doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour
cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes
du fabricant).
Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la
soigneusement .
SURFACES EXTÉRIEURES
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chion en microbres
humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes
de détergent à pH neutre. Essuyez-les avec un chion sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou
abrasifs. Si l'un de ces produits entre en contact avec des
surfaces de l'appareil, nettoyez immédiatement à l'aide d'un
chion en microbre humide.
N'utilisez pas de produits à base d'alcool comme de l'alcool
dénaturé.
DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE CHAUFFANTE
SUPÉRIEURE
1. Retirez les grilles de support latérales.
2. Tirez légèrement l'élément chauant (
Fig. 1
) et abaissez-le
(
Fig.
.
2
).
3. Pour replacer la résistance chauante, soulevez-la en la tirant
légèrement vers vous et en vous assurant qu'elle repose sur
le support latéral.
Fig. 1 Fig.2
SURFACES INTÉRIEURES
Après chaque utilisation, laissez le four refroidir et nettoyez-
le, de préférence lorsqu’il est encore tiède, pour enlever les
dépôts ou taches laissés par les résidus de nourriture. Pour
enlever la condensation qui se serait formée lors de la cuisson
d'aliments avec une forte teneur en eau, laissez le four refroidir
complètement et essuyez-le avec un chion ou une éponge.
Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent liquide
approprié.
ACCESSOIRES
Immergez les accessoires dans une solution liquide de lavage
après l’utilisation, en les manipulant avec des maniques s'ils
sont encore chauds. Les résidus alimentaires peuvent être
enlevés en utilisant une brosse ou une éponge.
REMPLACER L'AMPOULE
1.
Débranchez le four de l'alimentation électrique
2.Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez l'ampoule,
et revissez le couvercle.
1. Rebranchez le four à l'alimentation électrique.
Remarque : Utilisez une ampoule 40W/230V typeG9
L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue
pour les appareils électroménagers et ne convient pas
pour l’éclairage d’une pièce de la maison (Règlement CE
244/2009).
Ces ampoules sont disponibles auprès de notre Service
après-vente.
- Ne manipulez pas les ampoules à mains nues, les traces
laissées par vos empreintes pourraient les endommager.
Avant d’utiliser le four, assurez-vous que le couvercle de
l’ampoule a bien été remis en place.
NETTOYAGE PAR CATALYSE
Ce sont des panneaux revêtus d'un émail spécial, qui est
capable d'absorber la graisse libérée par les aliments lors
de la cuisson. Cet émail est assez fort, de sorte que les
diérents accessoires (racks, lèchefrites, etc) puissent
glisser le long de celui-ci sans l'endommager. Des marques
blanches peuvent apparaître sur les surfaces ; ce n'est pas
un problème.
Néanmoins, il faut éviter ce qui suit :
- rayer l'émail avec des objets acérés (un couteau, par
exemple) ;
-utiliser des détergents ou des matériaux abrasifs
11
background
ENLEVER ET RÉINSTALLER LA VITRE DE LA PORTE DU FOUR
1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez
les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés.
2. Fermez le plus possible la porte.
Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas
par la poignée.
Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en
la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses
appuis (b).
~60°
a
b
~15°
Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface
douce.
3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner
les crochets des charnières avec leurs appuis et attacher la
partie supérieure sur son appui.
4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement.
Abaissez les loquets dans leur position originale : Assu-
rez-vous de les abaisser complètement.
5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est
alignée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les
étapes précédentes.
CLIQUER POUR NETTOYER - NETTOYER LA VITRE
1. Après avoir enlevé la porte et lavoir placée sur une surface
matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux
fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la
porte en le tirant vers vous.
2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux
mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant
de la nettoyer.
3. Lors du remontage de la vitre de porte intérieure, insérez le
panneau en verre correctement de sorte que le texte écrit sur le
panneau ne soit pas à l'envers et qu'il soit facilement lisible.
4. Replacez le bord supérieur : un déclic indique le positionne-
ment correct. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de
replacer la porte.
DÉPANNAGE
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le four ne fonctionne
pas.
Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation princi-
pale
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four
est bien branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le
problème persiste.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’aide, appelez le numéro disponible dans le
livret de garantie fourni avec l’appareil, ou suivez les directives
sur notre site Web.
Soyez prêt à fournir :
Une brève description du problème.
Le type et le modèle exact de l’appareil.
Le code d’aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur la
plaque signalétique placée sur lappareil, qui est visible sur le
bord intérieur gauche lorsque la porte du four est ouverte).
Votre adresse complète.
Un numéro de téléphone de contact.
XXX
XXX
XXX XXX
Veuillez noter: Si des réparations sont nécessaires, veuillez contac-
ter un Service Après-vente autorisé pour garantir que des pièces
d'origines sont utilisées et que la réparation est eectuée correcte-
ment. Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'informa-
tion sur la garantie.
Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site web
www.indesit.com
WWW
FR
12
background
DE
SI
CHERHEITSHINWEISE
DIE
SE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET
WERDEN
Die
se Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die durchgelesen und stets beachtet werden
ssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
W
A
RNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile
werden bei der Benutzung heiß. Das Berühren der
Heizelemente ist unbedingt zu vermeiden. Kinder
unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur unter
Aufsicht nähern.
WA
RNUNG: Wenn die Kochfeldoberäche rissig
ist, das Gerät nicht verwenden - Stromschlaggefahr.
WA
RNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie nichts auf
der Kochoberäche.
VO
RSICHT: Das Garverfahren muss überwacht
werden. Ein kurzes Garverfahren muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Das Kochfeld beim Garen mit Fett
oder Öl unbeaufsichtigt zu lassen kann gefährlich
sein - Brandgefahr. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie
das Gerät aus und decken Sie die Flammen mit
einem Deckel oder einer speziellen Brandschutzdecke
ab.
Be
nutzen Sie die Kochmulde nicht als Arbeitsäche
oder Ablage.
Kleidung oder andere brennbare Materialien vom
Gerät fernhalten, bis alle Komponenten vollständig
abgekühlt sind - Brandgefahr.
Ba
bys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät ferngehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät ferngehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WA
RNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile
werden bei der Benutzung heiß. Das Berühren der
Heizelemente ist unbedingt zu vermeiden. Kinder
unter 8 Jahren dürfen sich dem Gerät nur unter
Aufsicht nähern.
La
ssen Sie das Gerät während des Dörrens von
Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet sich das
Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich
für diesen Ofen empfohlene Temperatursonden
verwenden – Brandgefahr.
Kl
eidung oder andere brennbare Materialien vom
Gerät fernhalten, bis alle Komponenten vollständig
abgekühlt sind – Brandgefahr. Beim Garen von fett-
oder ölhaltigen Speisen oder bei Zugabe von
alkoholischen Getränken besonders wachsam sein
Brandgefahr. Zum Entnehmen von Töpfen und
Zubehörteilen immer Schutzhandschuhe
verwenden. Nach Ende des Garens die Tür vorsichtig
önen, damit heißer Dampf langsam entweichen
kann, bevor in den Backofen gelangt wird –
Verbrennungsgefahr. Die Warmluftklappen an der
Vorderseite des Ofens nicht abdecken – Brandgefahr.
Vo
rsichtig vorgehen, wenn die Ofentür geönet
oder heruntergeklappt ist, um zu vermeiden, dass
sie daran stoßen.
Z
UL
ÄSSIGE NUTZUNG
VO
RSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt.
Di
eses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in
Hotels, Motels, Frühstückspensionen und anderen
Wohneinrichtungen.
J
e
gliche andere Art der Nutzung (z. B. Aufheizen
von Räumen) ist untersagt.
Di
eses Gerät eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien
Kei
ne explosiven oder entzündbaren Stoe (z.B.
Benzin oder Sprühdosen) in dem oder in der Nähe
des Gerätes lagern - Brandgefahr.
IN
STALLATION
Zum
Transport und zur Installation des Gerätes
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich -
Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko
von Schnittverletzungen.
Di
e Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden) und elektrische
Anschlüsse und Reparaturen müssen von einem
qualizierten Techniker durchgeführt werden. Das
Gerät nicht selbst reparieren und keine Teile
austauschen, wenn dies von der Bedienungsanleitung
nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom
Installationsort fernhalten. Prüfen Sie das Gerät nach
13
background
DE
dem
Auspacken auf Transportschäden. Bei
Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an den nächsten Kundendienst. Nach der
Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststo,
Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. Das
Gerät vor Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr.
hrend der Installation sicherstellen, das Netzkabel
nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand-
oder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten,
wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von
der Polystyrolunterlage nehmen.
Da
s Gerät nicht hinter einer dekorativen Tür
installieren – Brandgefahr.
Wenn der Herd auf einen Sockel gestellt
wird, muss er nivelliert und mit der
mitgelieferten Haltekette an der Wand
befestigt werden, um ein Herunterrutschen
des Geräts vom Sockel zu vermeiden.
WARNUNG: Um das Gerät vor dem Kippen zu
schützen, ist die mitgelieferte Haltekette zu
installieren. Siehe Installationsanweisungen.
HI
NWEISE ZUR ELEKTRIK
Da
s Typenschild bendet sich an der Vorderkante
des Backofens (bei oener Tür sichtbar).
Es
muss gemäß den Verdrahtungsregeln
möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu
ziehen, oder es mit einem Trennschalter, welcher
der Steckdose vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das
Gerät muss im Einklang mit den nationalen
elektrischen Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Ver
wenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der
Installation dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät
nicht bedienen, wenn Sie nasse Hände haben oder
barfuß sind. Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn
es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde.
W
e
nn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer ähnlich
qualizierten Fachkraft mit einem identischen
Kabel ersetzt werden - Stromschlaggefahr.
We
nn das Netzkabel ausgetauscht werden
muss, einen autorisierten Kundendienst
kontaktieren.
WA
RNUNG: Stellen Sie vor Austausch der Lampe
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, es besteht
sonst die Gefahr eines Stromschlags.
RE
INIGUNG UND PFLEGE
WA
RNUNG: Vor dem Durchführen von
Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt ist. Verwenden Sie niemals Dampfreiniger
- Stromschlaggefahr.
Ke
ine Scheuermittel oder Metallschaber
verwenden, um die Glasoberäche in der Tür zu
reinigen. Hierbei kann die Oberäche verkratzt
werden, was zu Glasbruch führen kann.
Ver
wenden Sie keine Scheuermittel oder
korrosiven Produkte, Reinigungsmittel auf
Chlorbasis oder Topfreiniger.
Vo
r dem Reinigen oder dem Ausführen von
Wartungsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät
abgekühlt ist. - Verbrennungsgefahr.
WA
RNUNG: Das Gerät vor dem Austausch der
Lampe ausschalten – Stromschlaggefahr.
ENT
SORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Da
s Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol
. We
rfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb
nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es gemäß den geltenden
örtlichen Vorschriften.
ENT
SORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den
lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling
von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und den
Verordnungen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
2013 (in der jeweils gültigen Fassung) gekennzeichnet.
Durch Ihren B eitrag zur korre kten Ent sorgung dies es Produk ts schüt zen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Das Symbol
au
f dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer entsprechenden Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
EN
ERGIESPARTIPPS
He
izen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder
Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden Sie dunkel lackierte oder
emaillierte Backbleche, da diese die Hitze besser aufnehmen.
KONF
ORMITÄTSERKLÄRUNG
Die
ses Gerät entspricht: Ökodesign-Anforderungen der
EU-Verordnung Nr. 66/2014; Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 zur
Energieverbrauchskennzeichnung;
Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in Einklang mit der
Europäischen Norm EN 60350-1.
Dieses Gerät entspricht den Ökodesign-Anforderungen von Verordnung
(EU) Nr. 66/2014 und den Ecodesign for Energy-Related Products and
Energy Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in Einklang
mit der Europäischen Norm EN 60350-2.
14
background
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Glaskeramik-Kochfeld
2. Bedienfeld
3. Rost
4. Blech
5. Tür
6. Führungsschienen für die
Schiebegestelle
7. Position 1
8. Position 2
9. Position 3
10. Position 4
11. Position 5
BEDIENTAFEL
AUSWAHLKNOPF THERMOSTAT- ANZEIGELEUCHTE
KOCHPLATTEN-
EINSTELLKNÖPFE
ELEKTRONISCHER TIMER
THERMOSTATREGLER KOCHPLATTEN-
EINSTELLKNÖPFE
15
background
DE
W
ARNUNG: Dieser Arbeitsvorgang muss von
einer qualizierten Fachkraft durchgeführt werden
IN
STALLATION
Be
vor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
dieses Anleitungsheft bitte aufmerksam durch. Es enthält
wichtige Informationen zur sicheren Installation und zum
sicheren Betrieb des Geräts.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Stellen Sie sicher, dass die Anleitung beim Gerät bleibt, falls
dieses verkauft, weggeben oder an einem anderen Ort
aufgestellt wird.
Das Gerät muss von einem qualizierten Fachmann gemäß
den bereitgestellten Anweisungen installiert werden.
Jede notwendige Anpassung oder Wartung muss
durchgeführt werden, nachdem das Gerät von der
Stromversorgung getrennt wurde.
Au
fstellen und Nivellieren
Es i
st möglich, das Gerät neben Küchenschränken
aufzustellen, deren Höhe jene der Kochfeldoberäche nicht
überschreitet.
Dieser Herd sollte direkt am Fußboden aufgestellt werden.
Installieren Sie diesen Herd nicht auf einem künstlichen
Sockel welcher Art auch immer.
Stellen Sie sicher, dass die Wand, die mit der
Geräterückwand in Kontakt ist, aus einem nicht
entammbaren, hitzebeständigen Material (T 90 °C)
besteht.
Wichtig: Installieren Sie dieses Gerät nicht neben Türen
oder sonstigen Zugängen, um die Wahrscheinlichkeit
zu minimieren, dass Personen, die die Tür benutzen, mit
Pfannen auf der Herdoberäche in Kontakt kommen.
Das Gerät darf nicht hinter Dekortüren installiert
werden, um eine Überhitzung zu vermeiden
Das Gerät darf nicht auf einer Plattform eingebaut
werden.
Der Herd ist für den Einbau zwischen Küchenschränken mit
600 mm Abstand konzipiert. Der Platz auf beiden Seiten
muss nur ausreichen, um ein Herausziehen des Herds für
die Wartung zu ermöglichen. Er kann sowohl mit Schränken
auf einer Seite oder beiden Seiten als auch in einer
Ecklösung verwendet werden. Er kann auch freistehend
benutzt werden.
Benachbarte Seitenwände, die über das Kochfeldniveau
hinausragen, dürfen nicht näher als 150 mm am Herd
liegen und sollten durch hitzebeständiges Material
geschützt werden. Überhängende Oberächen oder eine
Dunstabzugshaube sollten nicht näher als 650 mm sein.
a. Der Herd kann in einer Küche, einer Wohnküche oder in
einem Schlaf-/Wohnzimmer benden, jedoch nicht in
einem Badezimmer oder Duschbad.
b. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den
Anforderungen im Handbuch der Dunstabzugshaube
installiert werden.
c. Die Wand, die mit der Rückseite des Herds in Kontakt ist,
muss aus feuerfestem Material bestehen.
d. Der Herd ist mit einer Sicherheitskette ausgestattet, die
an einen Haken angeschlossen werden muss, der an der
Wand hinter dem Gerät gesichert ist.
An
schluss an das Stromnetz
Ba
cköfen mit einem dreipoligen Stromkabel sind für den
Betrieb mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild
(am unteren Rand des Backofenbedienfelds) angegebenen
Frequenz und Spannung ausgelegt. Der Erdungsleiter des
Kabels ist der gelb-grüne Leiter.
Gru
ndlegender Stromanschluss
*a
lternative Stromanschlussoptionen
Anschluss des Stromkabels an das Stromnetz
WA
RNUNG: Dieser Arbeitsvorgang muss von einer
qualizierten Fachkraft durchgeführt werden
Prüfen Sie vor dem Bewegen Ihres Herds, dass er kalt und
am Herdbedienfeld ausgeschaltet ist. Das Bewegen Ihres
Herdes ist am einfachsten, wenn Sie die Vorderseite wie
folgt anheben:
B
e
wegen des Herds
Abb. A
Ö
nen Sie die Backofentür so weit, dass Sie bequem auf
die Unterseite der Vorderkante der oberen Fläche des
Backofeninnenraums greifen können. Vermeiden Sie das
Berühren der Grillelemente. (ABB.A)
Seien Sie beim Bewegen des Herds vorsichtig, da er schwer ist.
Geben Sie acht, dass der Fußbodenbelag nicht beschädigt
wird.
Folgende Anweisungen sollten durch einen qualizierten
Fachmann gelesen werden, um sicherzustellen, dass
das Gerät entsprechend den geltenden Bestimmungen
ordnungsgemäß installiert, eingestellt und technisch
gewartet wird.
16
background
DE
WA
RNHINWEISE: DIE ERDUNG DIESES GERÄTS
IST GESETZLICH VORGESCHRIEBEN.
De
r Herd muss über eine geschaltete (zweipolige)
Herdsteckdose an das Stromnetz angeschlossen sein,
die mit einer passenden Kapazität, wie am Typenschild
des Herds angegeben, ordnungsgemäß abgesichert
ist. Die gesamte elektrische Verkabelung von der
Verbrauchereinheit zum Herd über die geschaltete
zweipolige Herdsteckdose muss oben angegebenem Typ
und Nennstrom entsprechen.
Das Stromkabel muss so angeordnet werden, dass es
an keiner Stelle eine Temperatur erreicht, die 50 °C über
der Raumtemperatur liegt. Das Kabel muss von den
rückseitigen Schlitzen weg verlegt werden.
Si
cherheitskette
Um d
as
unbeabsichtigte
Kippen des
Geräts zu
verhindern (z.
B. durch ein
Kind, das auf
die Backofentür
klettert), MUSS
die mitgelieferte
Sicherheitskette
installiert
werden!
Der Herd ist mit einer Sicherheitskette ausgestattet, die mit
einer Schraube (nicht mit dem Herd mitgeliefert) an der
Wand hinter dem Gerät befestigt werden muss, und zwar
auf derselben Höhe wie die Kette am Gerät befestigt ist.
Wählen Sie Schraube und Dübel entsprechend der Art des
Materials, aus dem die Wand hinter dem Gerät besteht.
Wenn der Kopf der Schraube einen Durchmesser von
weniger als 9 mm aufweist, sollte eine Unterlegscheibe
verwendet werden. Betonwände erfordern eine Schraube
mit mindestens 8 mm Durchmesser und 60 mm Länge.
Stellen Sie sicher, dass die Kette an der Herdrückwand und
an der Wand wie in der Abbildung befestigt ist, sodass sie
nach der Installation gespannt und parallel zum Boden ist.
17
background
DE
BENUTZUNG DES GLASKERAMIK-KOCHFELDS
Der an den Dichtungen aufgetragene Kleber hin-
terlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen,
dass Sie, bevor Sie das Gerät verwenden, diese
mit einem speziellen, nicht scheuernden Reini-
gungsprodukt entfernen. Während der ersten
paar Stunden kann ein Gummigeruch auftreten,
der sehr rasch verschwindet.
KOCHZONEN
Das Kochfeld ist mit elektrischen Strahlungshei-
zelementen ausgestattet. Wenn sie in Gebrauch
sind, werden die folgenden Elemente auf dem Kochfeld rot.
A. Die Kochzone.
B. Das Restwärmeanzeigelicht: Dieses
zeigt an, dass die Temperatur der
zugehörigen Kochzone höher als 60
°C ist, selbst, wenn das Heizelement
ausgeschaltet wurde, jedoch noch
immer heiß ist.
Kochzonen mit Strahlungsheizelementen
Diese geben über die Strahlung der Highlight-Lampen, die
sie enthalten, Hitze ab. Sie haben ähnliche Merkmale wie
Gasbrenner: Sie sind einfach zu steuern und erreichen schnell
die eingestellten Temperaturen. So können Sie tatsächlich die
Energie sehen, die sie liefern.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHZONEN
Zum Einschalten einer Kochzone drehen Sie den entspre-
chenden Knopf im Uhrzeigersinn auf eine Position zwischen 0
und 6 oder 0 und 12 (duales Highlight und ovales Highlight).
Um sie wieder auszuschalten, drehen Sie den Knopf gegen
den Uhrzeigersinn, bis er sich in “0” Position befindet.
Das Aufheizen erfolgt nur innerhalb der markierten kreis-
förmigen Kochzonen. Die Zonen heizen sich schneller auf
und kühlen schneller ab, was eine bessere Kontrollierbar-
keit für empfindliche Lebensmittel bietet. Jede Kochzone
ist mit einem Temperaturbegrenzer ausgestattet, der eine
Sicherheitsabschaltung darstellt und eine Überhitzung des
Keramikglases verhindert. Nach einigen Minuten bei voller
Leistung ohne Pfanne auf der Kochzone schaltet der Tempe-
raturbegrenzer die Heizelemente automatisch aus und ein,
um eine Beschädigung am Keramikglas zu verhindern
Pos.
Strahlungs-Keramikkochstelle
Normal- oder Schnellkochstelle
Keramik-Halogen-
Kochstelle
Automatische Kochstelle
0 Aus Aus
1 Zum Garen von Fisch
Zum Schmelzen von Butter
oder Schokolade
2
Zum Garen von Kartoeln (Dämpfen),
Suppe, Kichererbsen, Bohnen
Zum Aufwärmen von Flüs-
sigkeiten
3
Zum Weitergaren großer Mengen an
Lebensmitteln, Gemüse, Suppe
4 Zum Braten (halb durch)
Für Soßen (einschließlich
Sahnesoßen)
5 Zum Braten (ganz durch)
6
Zum Bräunen oder schnellen An-
kochen
Zum Kochen am Siede-
punkt
7
8
Zum Braten
9
10
Zum Schmoren
11
12 Zum Backen in Fett
PRAKTISCHE HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KOCHFELDS
Verwenden Sie Pfannen mit einem dicken, achen Boden, um
sicherzustellen, dass sie perfekt auf der Kochzone auiegen.
Verwenden Sie stets Pfannen mit einem Durchmesser, der
groß genug ist, um die Kochplatte vollständig abzudecken,
um die gesamte erzeugte Hitze zu nutzen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Pfannenboden vollkommen
sauber und trocken ist: Dies stellt sicher, dass die Pfannen
perfekt auf den Kochzonen auiegen und sowohl Pfannen
als auch Kochfeld länger halten.
Vermeiden Sie es, Kochgeschirr zu verwenden, das auch auf
Gasbrennern verwendet wird: Die Hitzekonzentration auf
Gasbrennern kann den Boden der Pfanne verzogen haben,
wodurch sie nicht richtig auf der Oberäche auiegt.
Lassen Sie eine Kochzone niemals eingeschaltet, ohne dass
eine Pfanne darauf steht, da dies dazu führen kann, dass die
Zone beschädigt wird.
Nennleistung der Kochzonen
Vorne links Vorne rechts Hinten links
Hinten rechts
(Duales Highlight)
Keramik 1800W
180mm Durchmesser
(Pos. 0-6)
Keramik
1200 W
140 mm
Durchmesser
(Pos. 0-6)
Keramik
1200 W
140 mm
Durchmesser
(Pos. 0-6)
Keramik
1800/750 W
180 mm Durchmesser
(Pos. 0-12)
A
A A
A
B
18
background
DE
ERSTER GEBRAUCH/TÄGLICHER GEBRAUCH DES BACKOFENS
! Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden,
heizen Sie den leeren Backofen bei geschlossener
Backofentür mindestens eine halbe Stunde lang auf seine
Höchsttemperatur auf. Stellen Sie sicher, dass der Raum
gut belüftet ist, bevor Sie den Backofen ausschalten
und die Ofentür önen. Das Gerät kann einen etwas
unangenehmen Geruch abgeben, der durch während des
Herstellungsverfahrens eingesetzte Schutzstoe verursacht
wird, die abbrennen.
Gebrauch des Backofens
1. Wählen Sie den gewünschten Garmodus durch Drehen des
AUSWAHLKNOPFES aus.
2. Wählen Sie die für den Garmodus empfohlene Temperatur
oder die gewünschte Temperatur durch Drehen des
THERMOSTATREGLERS. Eine Liste der Garmodi und
der empfohlenen Kochtemperaturen nden Sie in der
entsprechenden Tabelle (siehe GARTABELLE).
Während des Garens ist es immer möglich:
den gewünschten Garmodus durch Drehen des
AUSWAHLKNOPFES zu wechseln.
die Temperatur durch Drehen des THERMOSTATREGLERS zu
wechseln.
die Gesamtgarzeit und das Garzeitende einzustellen.
das Garen durch Drehen des AUSWAHLKNOPFES in die “0”
Position zu stoppen.
! Stellen Sie nie Gegenstände direkt auf den Boden des
Backofens;
dies verhindert, dass die Emailbeschichtung beschädigt wird.
! Stellen Sie Kochgeschirr stets auf den(die) mitgelieferten
Rost(e).
Timer
Um den Timer zu aktivieren, wie folgt vorgehen:
1. Den Knopf TIMER im Uhrzeigersinn
für fast eine komplette
Umdrehung drehen, um den Summer einzustellen.
2. Drehen Sie den TIMER-Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn
,
um die gewünschte Zeit einzustellen.
THERMOSTAT- ANZEIGELEUCHTE
Wenn sie beleuchtet ist, erzeugt der Backofen Hitze. Sie
schaltet sich aus, wenn das Innere des Backofens die
gewählte Temperatur erreicht. An dieser Stelle schaltet sich
das Licht abwechselnd ein und aus, was darauf hinweist,
dass der Thermostat arbeitet und die Temperatur auf einem
konstanten Niveau hält.
INNENBELEUCHTUNG
Diese wird eingeschaltet, sobald der AUSWAHLKNOPF
auf eine andere Position als “0” gedreht wird. Sie bleibt
eingeschaltet, solange der Backofen in Betrieb ist. Durch
Wählen mit dem Drehknopf wird das Licht eingeschaltet, ohne
dass eines der Heizelemente aktiviert wird.
1. AUSWÄHLEN EINER FUNKTION
Um eine Funktion auszuwählen, den Auswahlknopf auf das Symbol
für die gewünschte Funktion drehen.
LICHT/SCHNELLAUFHEIZEN
Zum Einschalten der Ofenbeleuchtung.
Zum schnellen Vorheizen des Ofens.
OBER- & UNTERHITZE
Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur einer
Einschubebene.
UMLUFT
Um auf maximal zwei Einschubebenen gleichzeitig zu
garen. Es wird empfohlen, die Position des Backblechs
nach der Hälfte der Garzeit zu wechseln. Mit dieser Funktion
können verschiedene Speisen (z. B. Fisch und Gemüse) auf
verschiedenen Einschubebenen gleichzeitig gegart werden.
GRILL
Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und Bratwürsten, zum
Überbacken von Gemüse oder Rösten von Brot. Beim Grillen
von Fleisch wird die Verwendung einer Fettpfanne zum
Aufsammeln der Garüssigkeiten empfohlen: Die Fettpfanne
unter eine beliebige Einschubebene unter den Rost stellen
und 200 ml Trinkwasser zufügen.
GRILL + HEIẞLUFT
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,
Hähnchen). Es wird die Verwendung einer Fettpfanne zum
Aufsammeln der Garüssigkeiten empfohlen: Das Backblech
auf eine beliebige Einschubebene unter den Rost stellen und
200 ml Trinkwasser zufügen.
UNTEN
Diese Funktion kann am Ende der Backzeit von gefüllten
Kuchen oder zum Eindicken von Suppen verwendet werden.
Wählen Sie diese Funktion während der letzten 10/15
Minuten der Garzeit.
AUFTAUEN
Zum Beschleunigen des Auftauens von Lebensmitteln.
QUICHES/HERZH
Zum Garen von Gemüsekuchen, (von salzigen oder süßen)
Quiches mit üssiger Füllung auf einer Ebene. Mit dieser
Funktion lassen sich gleichmäßig gebräunte und knusprige
Oberächen und Böden backen. Verwenden Sie die 2. Ebene.
Heizen Sie den Ofen auf die gewünschte Gartemperatur
vor und schieben Sie die Speisen in den Ofen, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
19
background
ZUBEHÖR
ROST TIEFES BACKBLECH BACKBLECH DREHSPIESS-KIT
Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell
variieren. Nicht mitgelieferte Zubehörteile sind separat über den
Kundendienst erhältlich.
EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDERER ZUBERTEILE IN DEN OFEN
1. Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil A nach
oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1A, Abb. 1B).
Abb. 1A
Abb. 1B
2. Für die anderen Zubehörteile wie Fettpfanne und
Backblech erfolgt das Einschieben auf dieselbe
Weise wie für den Rost (Abb. 2).
Abb. 2
20
MONTAGE DER SEITLICHEN GITTER
Abb. 1 Abb. 3Abb. 2
RÜCKSEITE DES BACKOFENS
OBEN
Ihr neuer Herd wird mit 2 verchromten Einsatzhalterungen geliefert, die mit den Auszügen in den Backofen gepackt sind.
Beachten Sie, dass die oberen Stäbe länger als die unteren sind, und dass die Haken an der Backofenrückwand sind. Siehe Abb. 1.
Das obere Ende der Einsatzhalterung wird in Schlitze in der Seitenwand des Backofens eingesetzt, siehe Abb. 2.
Nachdem sie oben eingerastet ist, drücken Sie die unteren Stäbe in die unteren Schlitze in den Seitenwänden des Backofens. Lassen
Sie die Einsatzhalterungen nun leicht absinken und einrasten. Siehe Abb. 3.
background
Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten
gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den Ofen gegeben wird, die (eventuell erforderliche) Vorheizzeit zählt nicht dazu. Die Gartemperaturen und -zeiten
sind nur Richtwerte und sind von der Menge des Garguts und von den verwendeten Zubehörteilen abhängig. Zunächst die niedrigeren Einstellungen verwenden
und, falls das erzielte Garergebnis nicht den Wünschen entspricht, zu den höheren Einstellungen übergehen. Es wird empfohlen, die mitgelieferten Zubehörteile
und vorzugsweise Kuchenformen und Backbleche aus dunklem Metall zu verwenden. Es können auch Töpfe und Zubehörteile aus feuerfestem Glas oder Keramik
verwendet werden, aber es ist zu berücksichtigen, dass sich die Garzeiten dadurch etwas verlängern.
REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR. (°C)
DAUER
(Min.)
EBENE (L-Nummer) UND
ZUBEHÖR
Hefekuchen/Rührteig OBER/UNTERHITZE JA 170 30 – 50 L-2
Hefekuchen/Rührteig UMLUFT JA 160 40 - 70
L-4
L-2
Gefüllter Kuchen
(Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen)
OBER/UNTERHITZE JA 160 - 180 40–60 L-2
Gefüllter Kuchen
(Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen)
UMLUFT JA 150 – 170 40 - 70
L-4
L-2
Plätzchen / Buttergebäck OBER/UNTERHITZE JA 140 30 - 60 L-3
Plätzchen / Buttergebäck UMLUFT JA 140 30 - 60
L-4
L-2
Kleingebäck/Muns OBER/UNTERHITZE JA 160 - 180 20 - 50 L-3
Kleingebäck/Muns UMLUFT JA 160 30 – 50
L-4
L-2
Beignets OBER/UNTERHITZE JA 170 - 200 20 - 50 L-3
Beignets UMLUFT JA 160 - 180 20 - 50
L-4
L-2
Schaumgebäck OBER/UNTERHITZE JA 80 - 100 120 - 200 L-3
Schaumgebäck UMLUFT JA 80 - 100 120 - 200
L-4
L-2
Pizza / Brot / Fladenbrot OBER/UNTERHITZE JA 190 – 250 15 – 50 L-2
Pizza / Brot / Fladenbrot UMLUFT JA 190 - 230 20 - 50
L-4
L-1
Herzhaftes Gebäck (Gemüsekuchen, Quiche) QUICHES/HERZH JA 180 30 - 60 L-3
Herzhaftes Gebäck (Gemüsekuchen, Quiche) UMLUFT JA 170 - 180 30 - 70
L-3
L-2
Herzhaftes Gebäck (Gemüsekuchen, Quiche) QUICHES/HERZH JA 180 30 - 70
L-3
L-1
Blätterteigtörtchen/herzhaftes Blätterteiggebäck OBER/UNTERHITZE JA 170 – 190 15 - 40 L-3
Blätterteigtörtchen/herzhaftes Blätterteiggebäck UMLUFT JA 160 - 180 15 - 40
L-3
L-1
Lasagne / Flan / überbackene Nudeln / Cannelloni OBER/UNTERHITZE JA 180200 30 - 65 L-3
Lamm, Kalb, Rind, Schwein 1kg TURBO GRILL 190 - MAX 40 - 90 L-3
Geügel, Kaninchen, Ente 1kg TURBO GRILL JA 230 - MAX 50 – 100 L-3
Geügel, Kaninchen, Ente 1kg TURBO GRILL 230 - MAX 50 – 100 L-3
Truthahn / Gans 3kg TURBO GRILL 160 - MAX 130 - 170 L-3
Fischlets/Steaks GRILL 230 - MAX 10 - 30 L-4
Gefülltes Gemüse (Tomaten, Zucchini, Auberginen) TURBO GRILL 230 - MAX 30 - 60 L-3
Gemüsegratin GRILL 230 - MAX 10 - 30 L-4
Toast GRILL 5’ MAX 1 - 2 L- 4
Bratwürste/Grillspieße/Rippchen/Hamburger GRILL 230 - MAX 15 - 30 L- 4
Bratkartoeln TURBO GRILL 230 - MAX 30 - 60 L-3
Lammkeule/Schweinshaxe TURBO GRILL 200 - MAX 50 – 100 L-3
ZUBEHÖR
Rost
Backform oder
Kuchenform auf Rost
Backblech / Fettpfanne oder
Backform auf Rost
Fettpfanne / Backblech
Fettpfanne / Backblech mit
200 ml Wasser
21
background
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
SCHALTEN SIE DEN HAUPTSCHALTER AUS UND STELLEN SIE SICHER, DASS DAS KOCHFELD VOR DEM REINIGEN
KALT IST. STELLEN SIE VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN SICHER, DASS SICH ALLE BEDIENELEMENTE IN DER
OFF-POSITON (AUS) BEFINDEN.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
Bei allen Vorgängen Schutzhandschuhe
tragen.
Die gewünschten Vorgänge bei kaltem
Ofen durchführen.
Das Gerät von der Stromversorgung
trennen.
Keine Stahlwolle, Scheuermittel oder
aggressive/ätzende Reinigungsmittel
verwenden, da diese die Flächen des
Gerätes beschädigen können.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung
REINIGUNG DES KERAMIKKOCHFELDS
Keine Scheuerschwämme oder Topfkratzer verwenden, da sie
das Glas beschädigen können.
Das (abgekühlte) Kochfeld nach jeder Verwendung reinigen, um
Ablagerungen und Flecken von Speiseresten zu entfernen.
Eine Oberäche, die nicht entsprechend sauber gehalten wird,
kann die Empndlichkeit der Tasten des Bedienfelds verringern.
Verwenden Sie nur einen Schaber, wenn Rückstände am
Kochfeld kleben. Befolgen Sie die Herstelleranweisungen für den
Schaber, um ein Zerkratzen des Glases zu vermeiden.
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen können das Kochfeld
beschädigen und müssen sofort entfernt werden.
Salz, Zucker und Sand können die Glasoberäche zerkratzen.
Ein weiches Tuch, Küchenrolle oder ein spezielles
Reinigungsmittel für Kochfelder verwenden (die
Herstellerangaben beachten).
Verschüttete Flüssigkeiten können dazu führen, dass sich die
Töpfe bewegen oder dass diese vibrieren.
Das Kochfeld nach der Reinigung gründlich trocknen.
AUßENFLÄCHEN
Die Flächen mit einem feuchten Mikrofasertuch reinigen.
Sollten sie stark verschmutzt sein, einige Tropfen von pH-
neutralem Reinigungsmittel verwenden. Reiben Sie sie mit
einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel. Falls ein solches Mittel versehentlich mit
den Flächen des Geräts in Kontakt kommt, dieses sofort mit
einem feuchten Mikrofasertuch reinigen.
Verwenden Sie keine Produkte auf Alkoholbasis wie
denaturierter Alkohol.
ABSENKEN DES OBEREN HEIZELEMENTS
1. Nehmen Sie die seitlichen Einhängegitter ab.
2. Ziehen Sie das Heizelement etwas nach vorn (
Abb. 1
) und
senken Sie es anschließend ab (
Abb. 2
).
3. Um das Heizelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie
es an und ziehen Sie es leicht zu sich her.Vergewissern Sie
sich, dass es korrekt in der seitlichen Aussparung sitzt.
Abb. 1 Abb. 2
INNENFLÄCHEN
Den Ofen nach jedem Gebrauch abkühlen lassen und
anschließend reinigen, vorzugsweise wenn dieser noch warm
ist, um durch Speiserückstände verursachte Ablagerungen
oder Flecken zu entfernen. Zum Trocknen von Kondensation,
die sich beim Garen von Speisen mit einem hohen
Wassergehalt bildet, den Ofen vollständig abkühlen lassen und
anschließend mit einem Tuch oder Schwamm trockenwischen.
Das Glas der Backofentür mit einem geeigneten
Flüssigreiniger reinigen.
ZUBEHÖRTEILE
Die Zubehörteile nach dem Gebrauch in
Geschirrspülmittellauge einweichen und Backofenhandschuhe
verwenden, solange die Zubehörteile noch heiß sind.
Speiserückstände können dann mit einer Spülbürste oder
einem Schwamm entfernt werden.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.
2.Die Abdeckung von der Beleuchtung abschrauben,
die Lampe ersetzen und die Abdeckung erneut an der
Beleuchtung festschrauben.
1. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
Hinweis: Verwenden Sie 40W/230V Typ G9
Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für
Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die Beleuchtung
von Räumen geeignet (EU-Verordnung 244/2009).
Die Glühlampen sind über unseren Kundendienst erhältlich.
- Glühbirnen nicht mit bloßen Händen berühren, da sie
durch die Fingerabdrücke beschädigt werden könnten.
Den Backofen erst benutzen, nachdem die Abdeckung der
Beleuchtung wieder aufgesetzt wurde.
KATALYTISCHE REINIGUNG
Dies sind Platten, die mit einem Spezialemail beschichtet
sind, das in der Lage ist, das beim Garen der Lebensmittel
freigesetzte Fett aufzunehmen. Dieses Email ist ziemlich
stark, sodass das verschiedene Zubehör (Gitter,
Fettpfannen usw.) entlang gleiten kann, ohne es zu
beschädigen. Es können weiße Spuren an den Oberächen
erscheinen; dies ist kein Grund zur Beanstandung.
Dennoch sollte Folgendes vermieden werden:
-Kratzen am Email mit scharfen Gegenständen
(beispielsweise einem Messer);
-Verwendung von Reinigungsmitteln oder scheuernden
Materialien.
22
background
AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER BACKOFENTÜR AUS GLAS
1. Zur Entfernung der Tür, diese vollständig önen und die
Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position benden.
2. Die Tür so weit wie möglich schließen.
Die Tür mit beiden Hände festhalten – diese nicht am Gri fest-
halten. Dier einfach entfernen, indem sie weiter geschlossen
und gleichzeitig nach oben (a) gezogen wird, bis sie sich aus
ihrem Sitz löst (b).
~60°
a
b
~15°
Die Tür seitlich abstellen und auf eine weiche Oberäche legen.
3. Die Tür erneut anbringen, indem sie zum Ofen geschoben
wird und die Haken der Scharniere auf ihre Sitze ausgerichtet
werden, den oberen Teil auf seinem Sitz sichern.
4. Die Tür senken und anschließend vollständig önen.
Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: Sicherstellen,
dass die Haken vollständig gesenkt werden.
5. Versuchen, die Tür zu schließen und sicherstellen, dass sie
auf das Bedienfeld ausgerichtet ist. Ist dies nicht der Fall, die
oben aufgeführten Schritte wiederholen.
CLICK & CLEAN – GLASREINIGUNG
1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche
mit dem Gri nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Hal-
teklammern drücken und die obere Kante der Tür zu sich ziehen
und entfernen.
2. Das Innenglas mit beiden Händen anheben und fest halten,
es entfernen und auf eine weiche Fläche legen, um es daraufhin
zu reinigen.
3. Setzen Sie beim erneuten Zusammenbauen des inneren
Türglases die Glasscheibe richtig ein, sodass der auf der Platte
geschriebene Text nicht verkehrt und leicht lesbar ist.
4. Die obere Kante wieder anbringen: Ein Klick bestätigt die
richtige Positionierung. Sicherstellen, dass die Dichtung vor
Wiedereinbau derr befestigt wird.
LÖSEN VON PROBLEMEN
Was tun, wenn... Mögliche Ursachen Abhilfe
Der Ofen funktioniert
nicht.
Stromausfall.
Trennung von der Stromversorgung
Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt und der Backofen
an das Netz angeschlossen ist. Schalten Sie den Backofen aus
und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
KUNDENDIENST
Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft des Produktes an
oder folgen Sie den Anweisungen auf unserer Internetseite.
Halten Sie bereit:
Eine kurze Beschreibung des Problems;
den genauen Gerätetyp Ihres Produktes
den Kundendienstcode (die Nummer, die auf das Wort SER-
VICE auf dem Kennschild am Produkt folgt, welches auf der
Innenkante zu nden ist, wenn die Ofentür geönet ist)
Ihre vollständige Anschrift,
Eine Kontaktnummer.
XXX
XXX
XXX XXX
Bitte beachten: Im Reparaturfall bitte einen autorisierten Kunden-
dienst kontaktieren, der Original-Ersatzteile verwendet und die
Reparaturarbeiten korrekt durchführt.
Bitte lesen Sie das mitgelieferte Garantieheft für weitere Informatio-
nen der Garantie.
Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite
www.indesit.com gelesen und heruntergeladen werden.
WWW
DE
23
background
IT
I
STRUZIONI PER LA SICUREZZA
IM
PORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
P
rima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti
norme di sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri
dell'apparecchio o da errate impostazioni dei comandi.
A
VVERTENZA: L'apparecchio e i suoi componenti
accessibili possono diventare molto caldi durante
l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore
agli 8 anni, a meno che non siano costantemente
sorvegliati.
A
VVERTENZA: Se la supercie del piano di cottura è
incrinata, non utilizzare l'apparecchio per evitare il
rischio di folgorazione.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare
oggetti sulle superci di cottura.
A
TTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono una
supervisione continua.
A
VVERTENZA: La mancata sorveglianza del piano
di cottura durante preparazioni con l'uso di grasso e
olio può essere pericolosa e generare incendi. Non
tentare MAI di spegnere le amme con l'acqua. Al
contrario, spegnere l'apparecchio e soocare le
amme con un coperchio o una coperta ignifuga.
N
on utilizzare il piano di cottura come supercie di
lavoro o appoggio.
Non avvicinare all'apparecchio stoe o altri materiali
inammabili no a che tutti i componenti non si siano
completamente rareddati per evitare il rischio di
incendi.
T
enere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall'apparecchio. Tenere i bambini di età inferiore agli
8 anni a debita distanza dall'apparecchio, a meno che
non siano costantemente sorvegliati. I bambini di età
superiore agli 8 anni, le persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare
ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono essere eettuate
da bambini senza la supervisione di un adulto.
A
VVERTENZA: L'apparecchio e i suoi componenti
accessibili possono diventare molto caldi durante
l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore
agli 8 anni, a meno che non siano costantemente
sorvegliati
N
on lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
l'essiccazione degli alimenti. Se l'apparecchio è
predisposto per l'uso di una termosonda, usare solo i
tipi di termosonda raccomandati per questo forno per
evitare il rischio di incendi.
N
on avvicinare all'apparecchio stoe o altri materiali
inammabili no a che tutti i componenti non si siano
completamente rareddati, per evitare il rischio di
incendi. Sorvegliare continuamente la cottura degli
alimenti ricchi di grasso o olio o le cotture con aggiunta
di alcolici, perché queste preparazioni comportano un
rischio di incendio. Usare guanti da forno per estrarre
tegami e accessori. Alla ne della cottura, aprire la
porta con cautela, lasciando deuire gradualmente
l'aria o il vapore prima di accedere al vano del forno
per evitare possibili rischi di ustioni. Non ostruire le
aperture di sato dell'aria calda sul lato anteriore del
forno per evitare il rischio di incendi.
F
are attenzione quando la porta del forno è in
posizione aperta o abbassata, per evitare di urtarla.
U
SO CONSENTITO
A
TTENZIONE: l'apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un
temporizzatore, o attraverso un sistema di comando a
distanza separato.
L
'apparecchio è destinato all'uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali: zone cucina di negozi,
uci e altri ambienti lavorativi; agriturismi; camere di
hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti
residenziali.
N
on sono consentiti altri usi (ad es., il riscaldamento
di ambienti).
Questo apparecchio non è destinato all'uso
professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto
N
on conservare sostanze esplosive oppure
inammabili (ad es. taniche di benzina o bombolette
spray) all'interno o in prossimità dell'apparecchio per
evitare pericoli d'incendio.
IN
STALLAZIONE
P
er evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni
di movimentazione e installazione dell'apparecchio
devono essere eseguite da almeno due persone. Per
evitare rischi di taglio, utilizzare guanti protettivi per le
operazioni di disimballaggio e installazione.
L
'installazione, comprendente anche eventuali
raccordi per l'alimentazione idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere
eseguiti da personale qualicato. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte dell'apparecchio se non
espressamente richiesto nel manuale d'uso. Tenere i
bambini a distanza dal luogo di installazione. Dopo
aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia
24
background
IT
sta
to danneggiato durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza più vicino. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per
evitare potenziali rischi di soocamento. Per evitare
rischi di scosse elettriche, prima di procedere
all'installazione scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Durante l'installazione, accertarsi che l'apparecchio
non possa danneggiare il cavo di alimentazione e
causare così rischi di scosse elettriche. Attivare
l'apparecchio solo dopo avere completato la
procedura di installazione.
Non rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo
no al momento dell'installazione.
N
on installare l'apparecchio dietro un pannello
decorativo - possibile rischio di incendio.
Se l'apparecchio è in appoggio su una base,
deve essere livellato e ssato alla parete per
mezzo della catena di tenuta in dotazione,
per impedire che possa scivolare dalla base.
A
V
VERTENZA: Per impedire il ribaltamento
dell'apparecchio è necessario installare la
catena di tenuta. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione.
A
V
VERTENZE ELETTRICHE
La t
arghetta matricola si trova sul bordo anteriore
del forno (visibile a porta aperta).
De
ve essere possibile scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa nel rispetto dei
regolamenti elettrici vigenti; inoltre, l'apparecchio
deve essere messo a terra in conformità alle norme di
sicurezza elettrica nazionali.
No
n utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori. Una volta terminata l'installazione, i
componenti elettrici non devono più essere accessibili.
Non utilizzare l'apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi. Non accendere l'apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
se si osservano anomalie di funzionamento o se
l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
S
e i
l cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o
da un tecnico qualicato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
AV
VERTENZA: Per evitare il rischio di scossa
elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia spento
prima di sostituire la lampadina.
P
U
LIZIA E MANUTENZIONE
A
V
VERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato
dall'alimentazione elettrica; non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
No
n utilizzare detergenti abrasivi o raschietti
metallici per pulire la porta del forno in vetro, in
quanto potrebbero rigarne la supercie e causarne la
frantumazione.
No
n utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti
a base di cloro o pagliette.
Pr
ima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, assicurarsi che lapparecchio si sia
rareddato. - Rischio di ustioni.
AVVERTENZA: Spegnere l'apparecchio prima di
sostituire la lampadina, per evitare il rischio di scosse
elettriche.
SM
ALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I
l m
ateriale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio
. Le varie parti dell'imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme
stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Qu
esto apparecchio è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio
degli elettrodomestici, contattare l'ucio locale competente, il servizio
di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformi
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). e ai regolamenti sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche del 2013 (e successive modiche).
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare
potenziali conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo
s
ul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto
domestico, ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CO
NSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Preriscaldare il forno solo se specicato nella tabella di cottura o nella
ricetta. Usare teglie laccate o smaltate in colori scuri, in quanto assorbono il
calore in modo più eciente.
DIC
HIARAZIONI DI CONFORMITÀ
Qu
esto apparecchio soddisfa quanto segue: Requisiti di Ecodesign del
regolamento europeo 66/2014; Regolamento 65/2014 sull’etichettatura
energetica;
Ecodesign per i prodotti connessi all’energia e informazioni
sull’energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019, in conformità
con la norma europea EN 60350-1.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento
europeo 66/2014 e l'Ecodesign per i prodotti connessi all'energia e le
informazioni sull'energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in
conformità con la norma europea EN 60350-2.
25
background
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Piano di cottura vetroceramico
2. Pannello comandi
3. Griglia metallica
4. Teglia
5. Porta
6. Binari di guida per rack scorrevoli
7. Posizione 1
8. Posizione 2
9. Posizione 3
10. Posizione 4
11. Posizione 5
PANNELLO COMANDI
MANOPOLA DI SELEZIONE
SPIA DEL TERMOSTATO
BRUCIATORE DEL
PIANO DI COTTURA
MANOPOLE DI
COMANDO
TIMER ELETTRONICO
MANOPOLA TERMOSTATO BRUCIATORE DEL
PIANO DI COTTURA
MANOPOLE DI
COMANDO
26
background
IT
AV
VERTENZA: questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualicato
INS
TALLAZIONE
Pr
ima di azionare il nuovo apparecchio, si prega di leggere
attentamente il libretto d'istruzioni. Contiene informazioni
importanti riguardanti installazione e funzionamento sicuri
dell'apparecchio.
Si prega di conservare le presenti istruzioni operative per
poterle consultare in un secondo momento. Assicurarsi che
le istruzioni vengano conservate con l'apparecchio nel caso
in cui venga venduto, ceduto o spostato.
L'apparecchio deve essere installato da un professionista
qualicato secondo le istruzioni fornite.
Prima di eseguire qualunque intervento di regolazione o
manutenzione necessario, occorre scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica.
Po
sizionamento e livellamento
È p
ossibile installare l'apparecchio a anco di armadi la
cui altezza non superi quella della supercie del piano di
cottura.
Questo fornello deve essere installato direttamente sul
pavimento. Non installarlo su basi articiali di nessun
genere.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell'apparecchio sia costituita da materiale non
inammabile, termoresistente (T 90°C).
Importante: Non installare l'apparecchio accanto a porte o
ad altri mezzi di accesso per ridurre al minimo la probabilità
che le persone che li utilizzano possano farli venire
contatto con le pentole posizionate sulla supercie del
piano di cottura.
L'apparecchio non deve essere installato dietro pannelli
decorativi al ne di evitarne il surriscaldamento
Questo apparecchio non deve essere montato su una
piattaforma.
Il fornello è progettato per essere inserito tra i mobiletti
della cucina mantenendo una distanza di 600 mm. Lo
spazio su entrambi i lati deve essere suciente per
consentirne l'estrazione a scopo di manutenzione. Può
essere installato prevedendo armadietti su un lato o su
entrambi, ma anche in una nicchia ad angolo. Può anche
essere utilizzato in modo indipendente.
Le pareti laterali adiacenti che sporgono al di sopra del
livello del piano di cottura devono avere una distanza non
inferiore a 150 mm dal fornello ed essere protette con
materiale termoresistente. Inoltre, la distanza da qualsiasi
supercie sporgente o cappa non dovrebbe essere
inferiore a 650 mm.
a. Il fornello può essere installato in un locale cucina, una
cucina/sala da pranzo o soggiorno, ma non in toilette o
stanze da bagno.
b. Installare le cappe conformemente ai requisiti di cui nel
relativo manuale d'uso.
c. La parete a contatto con il retro del fornello deve essere
realizzata in un materiale ignifugo.
d. Il fornello è dotato di una catena di sicurezza che deve
essere attaccata a un gancio, ssata alla parete dietro
l'apparecchio.
Co
llegamento alla rete elettrica
I for
ni con cavo di alimentazione elettrica tripolare
sono progettati per funzionare a corrente alternata
alla frequenza e tensione di alimentazione indicate
sull'etichetta identicativa (sul fondo del pannello del
forno). Il conduttore di terra del cavo è quello giallo-verde.
Co
llegamento di base dell'alimentazione
*o
pzioni di alimentazione alternativa
C
o
llegamento del cavo di alimentazione alla rete
elettrica
AV
VERTENZA: questa operazione deve essere eseguita
da un tecnico qualicato
Prima di spostare il fornello, assicurarsi che sia freddo e
spegnerne l'unità di comando. Per spostare il fornello, si
consiglia di sollevarlo dalla parte anteriore come segue:
S
p
ostamento del fornello
Fig. A
Aprire la porta della griglia quanto basta per consentire
di aerrare comodamente il bordo frontale sulla parte
bassa del tetto del forno, evitando qualsiasi elemento della
griglia. (FIG.A)
Prestare massima attenzione durante lo spostamento del
forno, perché è pesante.
Fare in modo di non danneggiare il rivestimento del
pavimento.
Il tecnico qualicato che eseguirà l'operazione dovrà aver
letto le istruzioni seguenti per fare in modo che l'apparecchio
vengo installato, regolato e sottoposto a manutenzione
tecnicamente corretta in conformità alle norme vigenti.
27
background
IT
A
VVERTENZE: QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A TERRA.
I
l fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione
tramite una presa (a doppio polo) commutata inserita
correttamente con capacità appropriata a quella riportata
sulla targhetta identicativa. Tutti i cavi elettrici che
passano dall'unità del consumatore attraverso la presa a
doppio polo commutata al fornello, devono essere di tipo e
con la corrente nominale menzionati sopra.
il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
da non raggiungere mai una temperatura di 50°C superiore
alla temperatura ambiente. Il cavo deve essere instradato
lontano dalle bocchette posteriori.
C
atena di sicurezza
A
l ne di evitare
che l'apparecchio
si ribalti
accidentalmente,
ad esempio
nel caso in cui
un bambino si
arrampichi sulla
porta del forno, È
INDISPENSABILE
INSTALLARE
la catena di
sicurezza fornita
in dotazione!
Il fornello dispone di una catena di sicurezza da ssare
tramite una vite (non fornita con il fornello) alla parete
dietro all'apparecchio alla stessa altezza alla quale la catena
viene ssata all'apparecchio.
Scegliere la vite e il tassello in base al tipo di materiale della
parete dietro l'apparecchio.
Se la testa della vite ha un diametro inferiore a 9 mm,
utilizzare una rondella. Per le pareti di cemento occorre una
vite con diametro di almeno 8 mm e lunghezza di 60 mm.
Assicurarsi che la catena sia ssata al retro del fornello e
alla parete, come mostrato in gura, in modo che dopo
l'installazione venga messa in tensione e sia parallela al
suolo.
28
background
IT
UTILIZZARE IL PIANO DI COTTURA VETROCERAMICO
La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce di grasso
sul vetro. Prima di utilizzare l'apparecchio, si consiglia
di rimuoverle con uno speciale prodotto di pulizia non
abrasivo. Durante le prime ore di utilizzo è possibile
che si senta un odore di gomma che scomparirà molto
rapidamente.
ZONE DI COTTURA
Il piano di cottura è dotato di resistenze elettriche
radianti. Quando sono in uso, i seguenti elementi del
piano di cottura diventano rossi.
A. La zona di cottura.
B. La spia di calore residuo: questo indica
che la temperatura della zona di cottura
corrispondente è superiore a 60°C, anche
quando la resistenza è stata spenta ma è
ancora calda.
Zone di cottura con elementi riscaldanti evidenziati
Questi emettono calore attraverso la radiazione delle lampade spia
in essi contenute. Hanno proprietà simili ai bruciatori a gas: sono facili
da controllare e raggiungono rapidamente le temperature impostate,
consentendo di vedere eettivamente la potenza fornita.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLE ZONE DI COTTURA
Per accendere una zona di cottura, ruotare la manopola corrispondente
in senso orario, in una posizione compresa tra 0 e 6 o tra 0 e 12 (Illumi-
nazione doppia e Illuminazione ovale).
Per spegnerla di nuovo, ruotare la manopola in senso antiorario no alla
posizione "0".
Il riscaldamento avviene esclusivamente all'interno delle zone di cottura
circolari contrassegnate. Le zone si riscaldano e si rareddano veloce-
mente, consentendo così di gestire meglio gli alimenti delicati. Ogni
zona è equipaggiata con un limitatore termico ovvero un interruttore
di sicurezza che impedisce il surriscaldamento della vetroceramica.
Dopo alcuni minuti alla massima potenza senza pentole sulla zona di
riscaldamento, il limitatore termico spegne e accende automaticamente
gli elementi riscaldanti per evitare eventuali danni alla vetroceramica
Pos.
Piastra riscaldante radiante in ceramica
Piastra riscaldante normale o rapida
Piastra riscaldante alogena in
ceramica
Piastra RISCALDANTE
automatica
0
O O
1
Per cucinare il pesce Per fondere burro o cioccolato
2
Per cuocere patate (al vapore), minestre,
ceci, fagioli
Per riscaldare liquidi
3
Per cottura lenta di grandi quantità di
cibo, verdure, minestre
4
Per arrostire (media cottura)
Per sughi (incluse salse a base
di panna)
5
Per arrostire (ben cotto)
6
Per dorare o portare rapidamente a
cottura
Per cuocere a temperatura di
ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per stufati
11
12
Per friggere
CONSIGLI PRATICI SULL'USO DEL PIANO DI COTTURA
Utilizzare padelle con un fondo spesso e piatto per garantire una
perfetta aderenza alla zona di cottura.
Utilizzare sempre pentole di diametro suciente a coprire comple-
tamente la piastra, in modo da utilizzare tutto il calore prodotto.
Assicurarsi sempre che il fondo della pentola sia completamente
pulito e asciutto: questo assicura che le pentole aderiscano per-
fettamente alle zone di cottura e che sia le pentole sia il piano di
cottura durino più a lungo.
Evitare di utilizzare le stesse pentole che si usano sui bruciatori a
gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può aver defor-
mato il fondo della pentola, causandone la non corretta aderenza
alla supercie.
Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza una pentola
sopra, perché così facendo la zona potrebbe danneggiarsi.
Valutazioni delle zone di cottura
Anteriore sinistra Anteriore destra Posteriore sini-
stra
Posteriore destra
(Illuminazione
doppia)
Ceramica 1800W
180 mm di diametro
(pos. 0-6)
Ceramica
1200 W
140 mm di diametro
(pos. 0-6)
Ceramica
1200 W
140 mm di diametro
(pos. 0-6)
Ceramica
1800/750 W
180 mm di diametro
(pos. 0-12)
A
A A
A
B
29
background
IT
PRIMO UTILIZZO DEL FORNO - USO QUOTIDIANO
! La prima volta che si utilizza l'apparecchio, riscaldare il
forno vuoto con la porta chiusa alla temperatura massima per
almeno mezz'ora. Assicurarsi che il locale sia ben ventilato
prima di spegnere il forno e aprirne la porta. L'apparecchio
può emettere un odore leggermente sgradevole causato dalla
combustione delle sostanze protettive utilizzate durante il
processo di fabbricazione.
Utilizzo del forno
1. Selezioni la modalità di cottura desiderata ruotando la
manopola di SELEZIONE.
2. Selezionare la temperatura consigliata per la modalità di
cottura o la temperatura desiderata ruotando la manopola
TERMOSTATO. Un elenco dettagliato delle modalità e
delle temperature di cottura suggerite si trova nella tabella
corrispondente (vedere TABELLA DI COTTURA).
Durante la cottura è sempre possibile:
Modicare la modalità di cottura ruotando la manopola di
SELEZIONE.
Modicare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
Impostare il tempo di cottura totale e il tempo di ne cottura.
Interrompere la cottura ruotando la manopola di SELEZIONE
sulla posizione "0".
! Non mettere mai oggetti direttamente sul fondo del forno;
ciò eviterà il danneggiamento del rivestimento dello smalto.
!Posizionare sempre le pentole sulla/e griglia/e prevista/e.
Timer
Per attivare il Timer procedere come segue:
1. Ruotare la manopola del TIMER in senso orario
per quasi un giro
completo per impostare il cicalino.
2. Ruotare la manopola del TIMER in senso antiorario
per impostare
la durata desiderata.
SPIA DEL TERMOSTATO
Quando si accende, il forno sta generando calore. Si
spegne quando l'interno del forno raggiunge la temperatura
selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne
alternativamente, indicando che il termostato sta funzionando
e sta mantenendo la temperatura ad un livello costante.
LUCE FORNO
Si accende ruotando la manopola di SELEZIONE in qualsiasi
posizione diversa da "0". Resta accesa per tutto il tempo
in cui il forno è in funzione. Selezionando con la manopola,
la lampada si accende senza che nessuno degli elementi
riscaldanti sia attivato.
1. SELEZIONE DI UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola di selezione in
corrispondenza del simbolo della funzione desiderata.
PRERISCALDAMENTO LEGGERO/VELOCE
Per accendere la lampada del forno.
Per preriscaldare rapidamente il forno.
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.
COTTURA STATICA
Per cuocere no ad un massimo di due ripiani
contemporaneamente. Si consiglia di invertire la posizione
delle teglie a metà cottura. Utilizzando questa funzione è
possibile cuocere contemporaneamente alimenti diversi (ad
esempio: pesce e verdure) su ripiani diversi.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare verdure
o dorare il pane. Per la grigliatura delle carni, si consiglia di
utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura:
posizionare la pentola su uno dei livelli sotto la griglia
metallica e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef, polli).
Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido
di cottura: Posizionare la pentola su uno dei livelli sotto la
griglia metallica e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
INFERIORE
La funzione può essere utilizzata per terminare la cottura
di torte ripiene o per rendere più dense le zuppe. Utilizzare
questa funzione per gli ultimi 10/15 minuti di cottura.
SCONGELAMENTO
Per accelerare lo scongelamento degli alimenti.
TORTA SALATA
Per la cottura di torte di verdure, quiche con ripieno liquido
(salato o dolce) su un solo ripiano. Questa funzione
permette di ottenere pietanze dorate e croccanti sia sopra
che sotto, utilizzare il secondo ripiano. Preriscaldare il
forno alla temperatura desiderata ed introdurre gli alimenti
all'indicazione del raggiungimento della temperatura
impostata.
30
background
ACCESSORI
GRIGLIA VASSOIO PROFONDO TEGLIA KIT TORNELLO
Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello
acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere
acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI NEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte
rialzata A orientata verso l’alto (Fig. 1A, Fig. 1B)
Fig. 1A
Fig. 1B
2. Altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, si
inseriscono come la griglia (Fig. 2).
Fig. 2
31
MONTAGGIO DELLE GRIGLIE LATERALI
Fig. 1 Fig. 3Fig. 2
RETRO DEL FORNO
PIANO
Il nuovo fornello viene fornito con 2 supporti cromati imballati nel forno insieme ai ripiani.
Si noti che le aste superiori sono più lunghe di quelle inferiori e che i ganci si trovano sul retro del forno. Vedere Fig. 1.
La parte superiore del supporto del ripiano si innesta nelle scanalature della parete laterale del forno, come nella Fig. 2.
Una volta innestate nella parte superiore, spingere le aste inferiori nelle scanalature inferiori delle pareti laterali del forno. A questo
punto, lasciare che i supporti dello scaale si abbassino leggermente e si aggancino. Vedere Fig. 3
background
La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. I tempi di cottura si intendono dall’introduzione
degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di
cibo e dal tipo di accessori. Utilizzare inizialmente i valori più bassi consigliati e, se il risultato della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più
alti. Si consiglia di utilizzare gli accessori in dotazione e tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche tegami e accessori
in pyrex o in ceramica, ma occorre considerare che i tempi di cottura si allungheranno leggermente.
RICETTA FUNZIONE
PRERISCAL-
DAMENTO
TEMPERATURA.
C)
DURATA
(Min)
LIVELLO (numero L) E
ACCESSORI
Torte lievitate / Pan di Spagna STATICO 170 30 - 50 L-2
Torte lievitate / Pan di Spagna VENTILATO 160 40 - 70
L-4
L-2
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, torta di frutta)
STATICO 160 - 180 40 - 60 L-2
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, torta di frutta)
VENTILATO 150 - 170 40 - 70
L-4
L-2
Biscotti / Pasta frolla STATICO 140 30 - 60 L-3
Biscotti / Pasta frolla VENTILATO 140 30 - 60
L-4
L-2
Tortine / Mun STATICO 160 - 180 20 - 50 L-3
Tortine / Mun VENTILATO 160 30 - 50
L-4
L-2
Bigné STATICO 170 - 200 20 - 50 L-3
Bigné VENTILATO 160 - 180 20 - 50
L-4
L-2
Meringhe STATICO 80 - 100 120 - 200 L-3
Meringhe VENTILATO 80 - 100 120 - 200
L-4
L-2
Pane / Pizza / Focaccia STATICO 190 - 250 15 - 50 L-2
Pane / Pizza / Focaccia VENTILATO 190 - 230 20 - 50
L-4
L-1
Torte salate (torta di verdure, quiche) TORTA SALATA 180 30 - 60 L-3
Torte salate (torta di verdure, quiche) VENTILATO 170 - 180 30 - 70
L-3
L-2
Torte salate (torta di verdure, quiche) TORTA SALATA 180 30 - 70
L-3
L-1
Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia STATICO 170 - 190 15 - 40 L-3
Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia VENTILATO 160 - 180 15 - 40
L-3
L-1
Lasagne / Flan / Cannelloni / Sformati STATICO 180 - 200 30 - 65 L-3
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale (1 kg) TURBO GRILL - 190 - MAX 40 - 90 L-3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg TURBO GRILL 230 - MAX 50 - 100 L-3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg TURBO GRILL - 230 - MAX 50 - 100 L-3
Tacchino / Oca 3 kg TURBO GRILL - 160 - MAX 130 - 170 L-3
Filetti / Tranci di pesce GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Verdure gratin GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Pane tostato GRILL 5’ MAX 1 - 2 L-4
Salsicce / Spiedini / Costine / Hamburger GRILL - 230 - MAX 15 - 30 L-4
Patate arrostite TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Coscio d'agnello / Stinco TURBO GRILL - 200 - MAX 50 - 100 L-3
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / teglia
Leccarda / teglia con 200 ml
d'acqua
32
background
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
SPEGNERE L'INTERRUTTORE PRINCIPALE E ASSICURARSI CHE LA PENTOLA SIA FREDDA PRIMA DELLA PULIZIA.
PRIMA DI RIACCENDERE, ASSICURARSI CHE TUTTI I COMANDI SIANO IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO.
Non usare pulitrici a getto di vapore.
Utilizzare guanti protettivi durante tutte
le operazioni.
Eseguire le operazioni indicate a forno
freddo.
Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione.
Non usare pagliette metalliche, panni
abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi
che possano danneggiare le superci
dell'apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA IN CERAMICA
Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in quanto possono
rovinare il vetro.
Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una volta
rareddato) per rimuovere eventuali depositi e macchie dovuti a
residui di cibo.
Una supercie non adeguatamente pulita può ridurre la
sensibilità dei pulsanti del pannello di controllo.
Utilizzare un raschietto solo nei casi in cui i residui persistono
sul piano di cottura. Rispettare le istruzioni del produttore del
raschietto per evitare di graare il vetro.
Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di
zuccheri danneggiano il piano di cottura e devono essere
immediatamente rimossi.
Sale, zucchero e sabbia possono graare la supercie in vetro.
Utilizzare un panno morbido, carta assorbente da cucina o uno
specico detergente per piani di cottura (seguire le istruzioni del
produttore).
Le fuoriuscite di liquidi sulle zone di cottura possono causare
spostamenti o vibrazioni delle pentole.
Dopo aver pulito il piano cottura, asciugarlo accuratamente.
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superci con un panno in microbra umido. Se
molto sporche, aggiungere qualche goccia di detergente
con pH neutro. Asciugare con un panno asciutto.
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse venire
a contatto con le superci, pulire subito con un panno in
microbra umido.
Non usare prodotti a base di alcol come l'alcol denaturato.
SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE
1. Rimuovere le griglie portaccessori laterali.
2. Estrarre leggermente l'elemento riscaldante (
Fig. 1
) e
abbassarlo (
Fig. 2
).
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla e tirarla leggermente
verso di sé, assicurandosi che poggi sulle apposite sedi
laterali.
Fig. 1 Fig. 2
SUPERFICI INTERNE
Dopo ogni uso, lasciare rareddare il forno e pulirlo
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. per asciugare
la condensa dovuta alla cottura di alimenti con un elevato
contenuto di acqua, usare a forno freddo un panno o una
spugna.
Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specici.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo
l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. I
residui di cibo possono essere rimossi con una spazzola per
piatti o con una spugna.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica
2. Svitare la copertura della lampada, sostituire la lampada
e avvitare di nuovo il coperchio della lampada.
1. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Nota: Utilizzare il tipo 40 W/230 V G9
La lampada utilizzata nel prodotto è specica per
elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione di
ambienti domestici (Regolamento (CE) 244/2009).
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza.
-Non maneggiarle le lampade a mani nude, per evitare
che vengano danneggiate dalle impronte digitali. Non
far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il
coperchio.
PULIZIA CATALITICA
Si tratta di pannelli rivestiti di uno speciale smalto, che è in
grado di assorbire il grasso rilasciato dagli alimenti durante
la cottura. Questo smalto è abbastanza resistente, pertanto
i vari accessori (griglie, pentole sgocciolanti, ecc.) possono
scorrere su di esse senza danneggiarle. Possono apparire
segni bianchi sulle superci; questi non sono un motivo di
preoccupazione.
Ciononostante, si dovrebbe evitare quanto segue:
-aschiare lo smalto con oggetti appuntiti (un coltello, ad
esempio);
-utilizzare detergenti o materiali abrasivi
33
background
RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL VETRO DELLA PORTA DEL FORNO
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente e abbassa-
re i fermi no alla posizione di sblocco.
2. Chiudere la porta no a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, evitando
di tenerla per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e contempora-
neamente tirarla verso lalto (a) nché non esce dalle sedi (b).
~60°
a
b
~15°
Togliere la porta e appoggiarla su un piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i ganci
delle cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte superiore
agli alloggiamenti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: Fare attenzione che
siano completamente abbassati.
5. Provare a chiudere la porta, vericando che sia allineata al
pannello di controllo. Se non lo fosse, ripetere tutte le operazio-
ni.
PULIZIA DEL VETRO
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere con-
temporaneamente le due clip di ssaggio ed estrarre il prolo
superiore della porta tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con due
mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido prima di
eseguire la pulizia.
3. Quando si rimonta il vetro della porta interna, inserire il
pannello di vetro correttamente in modo che il testo scritto sul
pannello non sia invertito e possa essere facilmente leggibile.
4. Rimontare il prolo superiore: un clic indica il corretto posi-
zionamento. Vericare che la tenuta sia salda prima di rimonta-
re la porta.
RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Cosa fare se... Possibili cause Soluzioni
Il forno non funziona. Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete principale
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
allalimentazione elettrica. Spegnere e riaccendere il forno e
vericare se il problema persiste.
SERVIZIO ASSISTENZA
Per ricevere assistenza, telefonare al numero indicato sul libret-
to di garanzia allegato al prodotto o seguire le istruzioni presenti
sul sito.
Prepararsi a fornire:
una breve descrizione del problema;
il modello esatto del prodotto;
il codice di assistenza (il numero che segue la parola SERVI-
CE sulla targhetta matricola applicata al prodotto, visibile sul
bordo interno con la porta del forno aperta);
il proprio indirizzo completo;
un contatto telefonico.
XXX
XXX
XXX XXX
Nota: qualora si renda necessaria una riparazione, contattare un
servizio di assistenza autorizzato a garanzia dell’utilizzo di pez-
zi di ricambio originali e di una corretta riparazione. Per ulteriori
informazioni sulla garanzia fare riferimento al libretto delle garanzie
allegato.
La scheda del prodotto con i dati sul consumo energetico può essere consultata e scaricata dal s
ito www.indesit.com
WWW
IT
34
background
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care shoul be taken
to avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age must be kept away unless
continuously supervised.
WARNING : If the hob surface is cracked, do not
use the appliance risk of electric shock.
WARNING : Danger of fire : Do not store items
on the cooking surfaces.
CAUTION : The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Leaving the hob unattended when
cooking with fat or oil can be dangerous risk of
fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover the flames
e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other flammable materials away
from the appliance, unitl all the components have
cooled down completely risk of fire.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from 8
years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age must be kept away unless
continuously supervised
Never leave the appliance unattended during
food drying. If the appliance is suitable for
probe usage, only use a temperature probe
recommended for this oven - risk of fire.
Keep clothes or other flammable materials
away from the appliance, until all the components
have cooled down completely - risk of fire. Always
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or
when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use
oven gloves to remove pans and accessories. At
the end of cooking, open the door with caution,
allowing hot air or steam to escape gradually
before accessing the cavity - risk of burns. Do not
obstruct hot air vents at the front of the oven - risk
of fire.
Exercise caution when the oven door is in the
open or down position, to avoid hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
Do not store explosive or flammable
substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or
near the appliance - risk of fire.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons - risk of injury. Use
protective gloves to unpack and install - risk of
cuts.
Installation, including water supply (if any),
electrical connections and repairs must be carried
out by a qualified technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specifically
stated in the user manual. Keep children away from
the installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest Aftersales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suffocation. The appliance must
be disconnected from the power supply before
any installation operation - risk of electric shock.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of fire or electric
shock. Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Do not remove the appliance from its polystyrene
foam base until the time of installation.
Donot install theappliance behinda decorative
door - risk of fire.
if the range is placed on a base, it must
be leveled and fixed to the wall by the
retention chain provided, to prevent the
appliance slipping from the base.
35
background
WARNING: In order to prevent the
appliance from tipping, the retention chain
provided must be installed. Refer to the
instructions for installation.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front edge of the
oven (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if
plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance
with the wiring rules and the appliance must
be earthed in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard -
risk of electric shock.
If the power cable needs to be replaced,
contact an authorized service center.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning equipment -
risk of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal
scrapers to clean the door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
Make sure the appliance has cooled down
before cleaning or performing maintenance. - risk
of burns.
WARNING: Switch off the appliance before
replacing the lamp - risk of electric shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority, the
collection service for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health. The
symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Only preheat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use
dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
DECLARATIONS OF CONFORMITY
and with the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations
2013 (as amended).
Regulation 66/2014; Energy Labelling Regulation 65/2014;
This appliance meets: Ecodesign requirements of European
Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019, in compliance with the
European standard EN 60350-1.
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation
Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the
European standard EN 60350-2.
66/2014 and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy
36
background
PRODUCT DESCRIPTION
EN
CO
NTROL PANEL
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Wireshelf
4.Tray
5.Door
6.Guide rails for the sliding racks
7. position 1
8.position 2
9. position 3
10.position 4
11. position 5
SELECTOR KNOB
THERMOSTAT INDICATOR LIGHT
HOB BURNER
THERMOSTAT KNOB HOB BURNER
CONTROL KNOBS
CONTROL KNOBS
ELECTRONIC TIMER
37
background
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the appliance has been
disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
This cooker should be installed directly on
. Do not install this cooker on an
artificial base of any kind.
Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
conductor.
WARNING : This operation must be perfomed
by a qualified technician
Important: Do not install this appliance
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION
EN
This appliance must not be fitted on a platform.
The cooker is designed to fit between kitchen cabinets
spaced 600mm apart. The space either side need
only be sufficient to allow withdrawal of the cooker for
servicing. It can be used with cabinets one side or
both as well as in a corner setting. It can also be used
free-standing.
Adjacent side walls which project above hob level,
must not be nearer to the cooker than 150mm
and should be protected by heat resistant
material. Any overhanging surface or cooker hood
should not be nearer than 650mm.
a.
The cooker may be located in a kitchen, a kitchen/
diner or bed sitting room, but not in a bathroom or
shower room.
b.
The hoods must be installed according to the
requirements in the hood handbook.
c. The wall in contact with the back of the cooker must
be of flameproof material.
d. The cooker is fitted with a safety chain that must be
attached to a hook, secured to the wall behind the
appliance.
The appliance must not be installed behind
a decorative door in order to avoid overheating
Electrical connection
Ovens with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternated current at the
supply frequency and voltage indicated on the data
plate (at the bottom of the oven dashboard). The
earthing conductor of the cable is the yellow-green
conductor.
Connecting the supply cable to the mains
Before moving your cooker check that it is cool, and
your cooker is most easily achieved by lifting the
front as follows:
Open the grill door sufficiently to allow a comfortable
grip on the underside front edge of the oven roof,
avoiding any grill elements. (FIG.A)
Take care in moving the cooker as it is heavy.
Take care to ensure that any floor covering is not
damaged.
The following instructions should be read by a
qualified technician to ensure that the appliance is
installed, regulated and technically serviced
correctly in compliance with current regulations.
Before moving your cooker check that it is cool, and
switched off at the cooker control unit. Movement of
your cooker is most easily achieved by lifting the
front as follows:
Open the grill door sufficiently to allow a comfortable
grip on the underside front edge of the oven roof,
avoiding any grill elements. (FIG.A)
Take care in moving the cooker as it is heavy.
Take care to ensure that any floor covering is not
damaged.
The following instructions should be read by a
qualified technician to ensure that the appliance is
installed, regulated and technically serviced
correctly in compliance with current regulations.
WARNING : This operation must be perfomed
by a qualified technician
Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance
. Do not install this cooker on an. Do not install this cooker on an. Do not install this cooker on an
the floor
artificial base of any kind.artificial base of any kind.artificial base of any kind.
. Do not install this cooker on an
Moving the Cooker
Fig. A
Moving the Cooker
Fig. A
switched off at the cooker control unit. Movement of
38
background
EN
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BEWARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BEWARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.EARTHED.
EARTHED.EARTHED.
EARTHED.
The cooker must be connected to the mains by a
switched (double pole) cooker outlet correctly fused
with a capacity appropriate to that shown on the
cooker Rating Plate. All electrical wiring from the
consumer unit to the cooker, via the switched double
pole cooker outlet, must be of an acceptable type
and current rating as above.
the supply cable must be positioned so that it
never reaches at any point a temperature 50°C
higher than the room temperature. The cable must
be routed away from the rear vents.
Safety Chain
In order
to prevent
accidental
tipping of the
appliance, for
example by
a child clim-
bing onto the
oven door, the
supplied safety
chain MUST be
installed!
The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by
means of a screw (not supplied with the cooker) to
the wall behind the appliance, at the same height as
the chain is attached to the appliance.
Choose the screw and the screw anchor according
to the type of material of the wall behind the applian-
ce. If the head of the screw has a diameter smaller
than 9mm, a washer should be used. Concrete wall
requires the screw of at least 8mm of diameter, and
60mm of length.
Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the
cooker and to the wall, as shown in figure, so that
after installation it is tensioned and parallel to the
ground level.
WARNING : This operation must be perfomed
by a qualified technician
39
background
USING THE GLASS CERAMIC HOB
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on
the glass. Before using the appliance, we recommend you
remove these with a special nonabrasive cleaning
product. During the first few hours of use there may be a
smell of rubber which will disappear very quickly.
SWITCHING THE COOKING ZONES ON AND OFF
To switch it off again, turn the knob in an
anticlockwise direction until it is in the “0 position.
COOKING ZONES
The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in use the following items on
the hob become red.
A
A
A
A
B
PRACTICAL ADVICE ON USING THE HOB
Use pans with a thick, flat base to ensure that
they adhere perfectly to the cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the heat produced.
Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the
pans adhere perfectly to the cooking zones and
that both the pans and the hob last for a longer
period of time.
Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone
to become damaged.
A . The cooking zone.
B . The residual heat indicator
light: this indicates that the
temperature of the
corresponding cooking zone is
greater than 60°C, even
when the heating element has
been switched off but is still hot.
Pos.
Radiant Ceramic Hot Plate
Normal or Fast Hot Plate
Ceramic Halogen Hot Plate
Automatic HOT Plate
0 Off Off
1 To cook fish To melt butter or chocolate
2
To cook potatoes (steam),
soup,chickpeas,beans
To reheat liquids
3
To continue cooking large quantities of
food,vegetable, soup
4 To roast (medium)
For sauces (including cream sauces)
5 To roast (well done)
6
To cook at boiling point
7
8
For roasts
9
10
For stews
11
12 To fry
To switch on a cooking zone turn the corresponding knob
in a clockwise direction, to a position between 0 and 6,
or 0 and 12 (Highlight).
Heating only occurs within the marked circular
cooking zones. The zones heat up and cool down
quicker, providing greater controllability for sensitive
foods. Each heating zone is equipped with a thermal
limiter which is a safety cut-out which prevents the
ceramic glass from overheating. After several
minutes at full power without a pan on the heating
zone the thermal limiter will switch the heating
elements off and on automatically to avoid any
damage to the ceramic glass
EN
To brown or quickly bring to a broil
Ratings of Cooking Zones
Front left
Front right Back left
Back right
(Highlight)
Ceramic
1800W
180mm diameter
(pos. 0-6)
Ceramic
1200W
140mm diameter
(pos. 0-6)
Ceramic
1200W
140mm diameter
(pos. 0-6)
Ceramic
2300W
210mm diameter
(pos. 0-12)
Cooking zones with highlight heating elements
These emit heat via radiation from the hilite lamps they
contain. They have similar properties to gas burners:
they are easy to control and reach set temperatures
quickly, allowing you to actually see the power they are
providing.
40
background
EN
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the symbol for
the function you require.
Timer
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
USING THE OVEN FIRST TIME DAILY USE
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (
see Oven cooking advice table
).
During cooking it is always possible to:
Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
Set the total cooking time and the cooking end time.
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
the “0” position.
THERMOSTAT INDICATOR LIGHT
OVEN LIGHT
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any
position other that "0". It remains lit as long as the oven is
operating. By selecting with the knob, the light is switched
on without any of the heating elements being activated.
When this is illuminated, the oven is generating heat. It
switches off when the inside of the oven reaches the
selected temperature. At this point the light illuminates
and switches off alternately, indicating that the
thermostat is working and is maintaining the temperature
at constant level.
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes
and suggested cooking temperatures can be found in
the relevant table (see COOKING TABLE).
! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
LIGHT/FAST PREHEAT
For switching one the oven light.
For preheating the oven quickly.
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish one one shelf only.
CONVENTIONAL BAKE
To cook on a maximum of two shelves at the same time.
It is a good idea to swap the position of the baking trays
halfway through cooking. This function enables you to
cook different foods (such as fish and vegetables) on
different shelves at the same time.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling
meat, we recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: Position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200 ml of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). We recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: Position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200ml of drinking water.
BOTTOM
This function can be used to finish cooking filled pies or
to thicken soups. Use this function for the last 10/15
minutes of cooking.
DEFROST
For accelerating the defrosting of food.
SALTY CAKE
To cook vegetable pie, quiche with liquid filling (savoury
or sweet) on a single shelf. This function delivers an
even, golden, crisp top and base, use the 2nd shelf.
Preheat the oven to the required temperature and place
the food in it when the set temperature is reached.
41
background
INSERTING WIRE
SHELVES AND OTHER ACCESSORIES INTO THE OVEN
1. insert the wire shelf horizontally, with the
raised part a upwards
2. other accessories, such as the drip tray and
baking tray, are inserted in the same way as
the wire shelf (Fig. 2).
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 1B
(Fig. 1A, Fig. 1B)
The number and type of accessories may vary depending on which model
is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
The number and type of accessories may vary depending on which model
is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
GRID DRIP TRAY
ACCESSORIES
KIT TURNSPITKIT TURNSPITKIT TURNSPIT
BAKING TRAYBAKING TRAYBAKING TRAY
42
MOUNTING LATERAL GRIDS
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Your new cooker comes with 2 chrome shelf supports packed in the oven with the shelves.
Note the top rods are longer then the bottom and the hooks are at the back of the oven. See fig. 1.
The top of the shelf support engage in slots in the side wall of the oven as in Fig. 2.
Once engaged at the top, then push the bottom rods into the lower slots in the oven side walls. Now allow the shelf supports to
lower slightly and engage. See Fig. 3
background
The table lists the best function, accessories and level to use to cook various types of food. Cooking times start from
the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are approximate
and depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended settings to begin with and,
if the food is not cooked enough, then switch to higher settings. Use the accessories supplied and preferably
dark-coloured metal cake tins and baking trays.
You can also use Pyrex or stoneware pans and accessories, but bear in
mind that cooking times will be slightly longer.
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C)
DURATION
(Min)
LEVEL (L-number) AND
ACCESSORIES
Leavened cakes / Sponge cakes CONVENTIONAL YES 170 30 - 50
Leavened cakes / Sponge cakes CONVECTION BAKE YES 160 40 - 70
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
CONVENTIONAL YES 160 - 180 40 - 60
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
CONVECTION BAKE YES 150 - 170 40 - 70
Cookies / Shortbread CONVENTIONAL YES 140 30 - 60
Cookies / Shortbread CONVECTION BAKE YES 140 30 - 60
Small cakes / Muffin CONVENTIONAL YES 160 - 180 20 - 50
Small cakes / Muffin CONVECTION BAKE YES 160 30 - 50
Choux buns CONVENTIONAL YES 170 - 200 20 - 50
Choux buns CONVECTION BAKE YES 160 - 180 20 - 50
Meringues CONVENTIONAL YES 80 - 100 120 - 200
Meringues CONVECTION BAKE YES 80 - 100 120 - 200
Pizza / Bread / Focaccia CONVENTIONAL YES 190 - 250 15 - 50
Pizza / Bread / Focaccia CONVECTION BAKE YES 190 - 230 20 - 50
Savoury pies (vegetable pie, quiche) SALTY CAKE YES 180 30 - 60
Savoury pies (vegetable pie, quiche) CONVECTION BAKE YES 170-180 30 - 70
Savoury pies (vegetable pie, quiche) SALTY CAKE YES 180 30 - 70
Vols-au-vent / Puff pastry crackers CONVENTIONAL YES 170 - 190 15 - 40
Vols-au-vent / Puff pastry crackers CONVECTION BAKE YES 160 - 180 15 - 40
Lasagne / Flans / Baked pasta / Cannelloni CONVENTIONAL YES 180 - 200 30 - 65
Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg TURBO GRILL - 190 - MAX 40 - 90
Chicken / Rabbit / Duck 1 kg TURBO GRILL YES 230 - MAX 50 - 100
Chicken / Rabbit / Duck 1 kg TURBO GRILL - 230 - MAX 50 - 100
Turkey / Goose 3 kg TURBO GRILL - 160 - MAX 130 - 170
Fish fillets / Steaks GRILL - 230 - MAX 10 - 30
Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60
Vegetable gratin GRILL - 230 - MAX 10 - 30
Toast GRILL 5' MAX 1 - 2
Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers GRILL - 230 - MAX 15 - 30
Roast potatoes TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60
Leg of lamb / Shanks TURBO GRILL - 200 - MAX 50 - 100
A
CCESSORIES
W
ire shelf
Baking dish or cake tin on
the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire
shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water
43
background
1.
.
1.
2.
Do not use alcohol-based products such as
denatured alcohol.
Do not use alcohol-based products such as
denatured alcohol.
EN
MOVING
THE TOP HEATING ELEMENT
1. r emove the side accessory holder grills.
2. p ull the heating element out a little ( Fig. 1) and
lower it ( Fig. 2 ).
3. to reposition the heating element, lift it up,
pulling it slightly towards you, making sure it
comes to rest on the lateral support.
Fig
. 2
• D
o n
ot use abrasive sponges or scouring pads as they may damage
the glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits
and stains from food residue.
• A surface that is not kept suitably clean may reduce the sensitivity of
control panel buttons.
• Use a scraper only if residues are stuck to the hob. Follow the scraper
manufacturer's instructions to avoid scratching the glass.
• Sugar or foods with a high sugar content can damage the hob and
must be immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a special hob cleaner (follow
the Manufacturer’s instructions).
• Spills of liquid in the cooking zones can cause the pots to move or vibrate.
•
Af
ter cleaning the hob, dry thoroughly.
Disconnect the appliance from the power supply
F
ig
. 1
44
background
~60°
a
b
~15°
4.
2.
1.
1.
WWW
XXX
XXX
XXX
XXX
www.indesit.com
EN
45
background
x1
600
Min. 420 mm
Min. 650 mm
H
H
max. 15 mm
46
background
6
Brown
(red)
Blue
(black)
Earth
47
background
01/2024 - W11717991
XEROX FABRIANO
48

Specifications

Indesit IS67V5PCX\U002FE Questions and Answers