
TS 100i
EN Operator's manual 2-39
ES Manual de usuario 40-79
PT Manual do utilizador 80-119
IT Manuale dell'operatore 120-158

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................6
Assembly...................................................................... 13
Operation...................................................................... 15
Maintenance................................................................. 19
Troubleshooting............................................................ 27
Transportation, storage and disposal........................... 32
Technical data.............................................................. 35
Service..........................................................................37
Declaration of Conformity............................................. 38
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Service agent contact informa-
tion:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Motor:
Product description
This is a lawn tractor with the cutting deck installed
between the front and rear axles. The product is battery-
operated and has an installed battery.
Intended use
This product is only used to cut grass in private gardens
and on private garden slopes with not more than 10°
slope. It is not to be used in public parks, sports
grounds, in farming or in forestry. Attach an optional
accessory to use the product for other tasks. Only use
the product with accessories that are approved by the
manufacturer. Speak to an approved service agent for
more information.
To use the product differently is incorrect use. It will void
your warranty and reject the responsibility for damage to
the user of third parties on the part of the manufacturer.
Refer to local directives for the operation of lawn
mowers.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 2193 - 002 - 21.05.2024

Product overview
21 3
11
4 65 87
12
10
9
1. Front bumper
2. Display
3. Forward pedal
4. Rearward pedal
5. Power switch
6. PTO button
7. Deflector
8. Cutting height lever
9. Battery charger
10. Light switch
11. Socket for battery charger
12. Lever to engage or disengage the electric parking
brake
Display overview
1 2 3 4 5
6 7
8
1. Not used in this product
2. Parking brake indicator
3. SavE indicator
4. Blades engaged indicator
2193 - 002 - 21.05.2024 3

5. Standby indicator
6. Operator presence control (OPC)
7. Battery level indicator
8. Warning indicator
Husqvarna Connect
The operators manual and more information about
the product is available at Husqvarna Connect App.
Husqvarna Connect is a free App for your mobile device.
Refer to
To start to use Husqvarna Connect on page
15
.
Operator Presence Control (OPC)
The OPC engages when the operator lifts from the seat.
The drive motor stops. The cutting deck motors stop if
the blades are engaged. Refer to
Operation conditions
on page 10
.
Work light
The product has work light. Push the power switch to
make the work light come on (A) or go off (B).
A
B
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Remove the power switch key before you
do maintenance on the product.
AUTO
Automatic parking brake
Engage the electric parking brake.
Disengage the electric parking brake.
Power off
Power on
Start drive mode.
Cutting height
Reverse operation system (ROS)
Reverse
Forward
Work lights on/off
Use hearing protection.
4 2193 - 002 - 21.05.2024

The blades are disengaged.
The blades are engaged.
Keep body parts away from rotating parts.
Keep body parts away from rotating
blades.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Do not cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°.
Tip-over hazard
Look behind you before and while you
move the product in reverse.
Never carry passengers on the product or
equipment.
Keep bystanders away.
No step
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted vertical load on the towbar
is specified in
Technical data on page 35
and on the label.
MAX. XXXN / (XXkg)
Max. permitted horizontal load on the
towbar is specified in
Technical data on
page 35
and on the label.
Do not try to repair the
battery. Speak to your
Husqvarna servicing deal-
er.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 35
and on the label.
Scannable code
The product agrees with the applicable
EC directives.
This product conforms to the applicable
UK regulations.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
market specific legal requirements.
Label on the product
DANGER – Keep hands and feet away.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
2193 - 002 - 21.05.2024
5

• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General product safety warnings
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this product. Failure to follow
all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "product" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) product or battery-operated (cordless)
product.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate the product in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. The product create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating
the product. Distractions can cause you to lose
control.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a product. Do not
use a product while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating products may result in
serious personal injury.
•
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the
product. Carrying products with your finger on the
switch or energising products that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the product on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the product may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
product in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use
of products allow you to become complacent and
ignore product safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
Product use and care
• Do not force the product. Use the correct product
for your application. The correct product will do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the product if the switch does not turn
it on and off. Any product that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
product before making any adjustments, changing
accessories, or storing products. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
product accidentally.
• Store idle products out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the product or
these instructions to operate the product. Products
are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain products and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
6
2193 - 002 - 21.05.2024

of parts and any other condition that may affect the
product's operation. If damaged, have the product
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained products.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the product, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the product in unexpected situations.
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use products only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritations or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Service
• Have your product serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Do not change this product or use the product if it is
possible that it has been changed by others.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not put hands or feet near parts that rotate.
• Do not put hands or feet below the product.
• Keep away from the discharge opening at all times.
• Make sure that discharged material does not hit
other persons or animals.
• Make sure that discharged material does not hit
walls or other hard surfaces. Discharged materials
can ricochet.
• Always stop the blades when you operate the
product on gravel surfaces.
2193 - 002 - 21.05.2024
7

• Do not operate the cutting deck if the discharge
chute or other safety devices are missing or
defective.
• Always disengage the blades when you do not mow.
• Do not use the cutting deck to mow leaves or other
unwanted materials that can cause buildup.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
• Do not let the product stay unsupervised with the
power on. Always stop the blades, make sure that
the parking brake is engaged, stop the motor, and
remove the key for the power switch before you let
the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of
the product when you start the product, engage the
drive, or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Be careful when you put the product on a trailer or a
truck and when you remove the product from a trailer
or truck.
• Always park the product on a level surface with the
power off.
• Stop the product and make sure that all parts have
stopped before you clean or do maintenance on the
product.
• Stop the product and make sure that all parts have
stopped before you remove the grass catcher or
remove blockage in the discharge chute.
• Let the product become cool before you put it in
storage.
Safety instructions regarding children
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
8
2193 - 002 - 21.05.2024

Battery safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
General:
• Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock and fire and/or serious injury.
• Entrust installation and repairs to your authorized
servicing dealer only. Never attempt to install or
repair the batteries.
• Regularly check that the batteries are intact.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury. Never repair or open damaged
batteries.
• A damaged battery can cause an explosion and
cause injury. If the battery has a deformation or is
damaged, do not use the product and speak to an
approved Husqvarna service agent.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not subject batteries to mechanical shock.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
• Do not short circuit batteries. Do not keep batteries
in storage where they can short circuit each other or
be short circuited by other metal objects.
• Do not allow battery content to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
• Do not use any battery which is not designed for use
with the equipment.
• Do not mix cells of different manufacture, capacity,
size or type within a device.
• Keep cells or batteries out of the reach of children.
• Keep the battery clean and dry.
• Use only the battery in the application for which it
was intended.
48 V batteries:
• The Husqvarna 48 V batteries are exclusively used
as power supply for the Husqvarna battery ride-on
products. To avoid injury, the battery must not be
used as a power source for other devices.
• Never use batteries or appliances that is faulty,
modified or damaged.
• Never attempt to modify or repair the appliances or
the batteries. Entrust all repairs to your authorized
servicing dealer only.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION: Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Steel
toes are recommended. Do not use open shoes or
go with bare feet.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
2193 - 002 - 21.05.2024
9

• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly. Do a check of
the safety devices regularly. If the safety devices are
damaged, speak to your Husqvarna service agent.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are damaged.
To do a check of the power switch
1. Disconnect the battery charge cable.
2. Turn the power switch to "I". Make sure that all the
used LEDs on the display come on.
3. Turn the power switch to "O". Make sure that the
product stops immediately and the LEDs on the
display go off.
To do a check of the reverse operation system (ROS)
If the reverse operation system (ROS) does not operate
correctly, speak to an approved service agent.
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
2. Engage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck on page 17
.
3. With the power switch in the "I" position (A), push
down on the rearward pedal. The blades must stop
when you push down on the rearward pedal.
A B
4. Disengage the cutting deck.
5. Turn the power switch to the ROS on position (B).
6. Engage the cutting deck again.
7. With the power switch in the ROS on position, push
down on the rearward pedal. The blades must not
stop when you push down on the rearward pedal.
Operation conditions
• The drive mode can only start when the drive of the
blades is disengaged.
• The drive mode can only start when the forward
pedal and the rearward pedal are in their neutral
position.
• The drive mode can only start when the electric
parking brake is engaged.
• The product can only operate in reverse with the
cutting deck engaged when the ROS is engaged.
• The drive of the blades can only operate when the
operator sits in the seat.
To do a check of the operation conditions
Do a check of the operation conditions daily.
1. Make sure that you cannot start the drive mode
when the drive of the blades is engaged.
2. Make sure that you cannot start the drive mode
when you push the forward pedal or rearward pedal.
3. Make sure that you cannot start the drive mode
when the electric parking brake is disengaged.
4. Make sure that the drive on the blades stops when
the cutting deck is engaged and you lift from the
seat.
5. Do a check of the reverse operation system (ROS).
Refer to
To do a check of the reverse operation
system (ROS) on page 10
.
To do a check of the forward pedal and rearward pedal
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
2. Make sure that the forward pedal and rearward
pedal are not blocked and can be operated freely.
10
2193 - 002 - 21.05.2024

3. Slowly push the forward pedal to move forward.
4. Release the forward pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward pedal is
released.
Note: The product has an automatic brake that
engages when you release the pedals.
5. Do the same procedure for the rearward pedal.
6. Make sure that the product does not move when the
pedals are in their neutral position.
Parking brake
WARNING: If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
Parking brake on page 16
.
Warning indicator on the display
CAUTION: If the warning indicator on
the display comes on, stop the product and
refer to
Troubleshooting on page 27
.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
>10°
• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
• Do not cut wet grass. It is slippery, and tires can lose
their grip so that the product skids.
2193 - 002 - 21.05.2024
11

• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
• Follow the manufacturer's recommendations for
wheel weights or counterweights.
Tow safety
• Only use tow equipment approved by Husqvarna.
• Use the tow bar to attach the equipment.
• Do not tow equipment that is heavier than the
maximum permitted tow equipment weight. Refer to
Technical data on page 35
.
KG
• Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
• Be careful when you tow equipment on slopes or
rough ground.
• Operate the product at low speed when you tow
equipment.
Transport safety
• Use an approved transport vehicle for transportation
of the product.
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• A markets national or local regulations can set limit
to the transportation of the product.
• The operator of the transport vehicle is responsible
to attach the product safely during transport. Refer
to
To safely attach the product for transportation on
page 32
.
Battery safety
WARNING:
A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an approved Husqvarna service
agent.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Do not wear watches, jewelry or other metal objects
near the battery.
• Keep the battery out of reach for children.
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Discard replaced batteries. See
Disposal of the
battery and battery charger on page 33
.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
Safety instructions for maintenance
WARNING: The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the product and cutting deck without
these conditions:
• The power switch is set to in the off (O)
position and the key to the power switch
is removed.
• The product is parked on a level surface.
• The electric parking brake is engaged.
• The cutting deck is disengaged.
• The cable to the battery charger is
disconnected.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
19
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not do
maintenance on the battery. Do not touch the cables
when the motor is on. Do not do a function test with
your fingers.
• Do not start the product if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by hot
parts or electrical shock.
• Let the product become cool before you do
maintenance on it.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
12
2193 - 002 - 21.05.2024

• The vibrations in the product during operation can
be different from the declared vibration value in
Technical data on page 35
. The difference is
caused by variations in how the product is used.
If you operate the product frequently or for long
periods of time, take breaks regularly to prevent
injury from vibrations.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
Assembly overview
To install the steering wheel
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1. Install the steering column cover. The steering
column cover is attached with snap locks. Push
down on the steering column cover until it locks in
position.
2. Put the steering wheel (A) on the steering column.
The pins on the steering column must go into the
slots in the steering wheel.
D
A
C
B
2193 - 002 - 21.05.2024 13

3. Install the washer (B) and the bolt (C). Tighten the
bolt to 24 Nm.
4. Install the center cover (D) on the steering wheel.
The center cover is attached with snap locks.
To install the seat
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
1. Hold the seat in position and install the 2 screws (A)
and the 2 nuts (B).
B
A
A
2. Do a check of the operator presence control. Refer
to
Operation conditions on page 10
.
WARNING: Do no operate the
product if the operator presence control
is defective.
To install the anti-scalp wheels
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
• Install the anti-scalp wheel (A), the bushing (B), the
washer (C), the bolt (D), and the nut (E) in 1 of the 3
holes.
D
C
A
B
E
To adjust the seat
1. Fold the seat forward.
2. Loosen the 2 quick knobs.
3. Move the seat until it is in a position where you can
push the pedals down fully.
4. Tighten the 2 quick knobs fully.
To install the tow bar
Refer to
Assembly overview on page 13
for the correct
fasteners for this task.
• Install the tow bar with the 2 screws.
14 2193 - 002 - 21.05.2024

Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To charge the battery
WARNING: An incorrectly used or
damaged battery charger can cause an
electrical shock, battery leakage or too high
temperatures. Regularly examine the battery
charger and the battery for damage.
CAUTION: Charge the battery before
you use it the first time. A new battery is not
fully charged.
CAUTION: Only use approved battery
chargers. Refer to
Approved battery
chargers on page 37
.
CAUTION: The charge process is only
possible when the temperature of the battery
is in the permitted charge temperature
range (0–45°C). If the temperature of the
battery is higher than 50°C, the temperature
of the battery must decrease below 40°C
before the charge process starts. If the
battery temperature is lower than -5°C, the
temperature of the battery must be more
than 5°C before the charge process starts.
CAUTION: Use the battery in conditions
where temperatures are between 0°C and
40°C.
Note: The battery can go into sleep mode when the
product is in storage or the state of charge is very low.
To start the battery, the start button must be pushed
for 2 seconds. If the battery does not start it must be
charged continuously until it is fully charged. The charge
time is longer when the battery is in sleep mode.
1. Connect the battery charger to a grounded mains
socket and to the product.
2. Set the battery charger ON/OFF switch to ON.
3. Wait until the battery is fully charged. The battery is
fully charged when all 4 battery LED lights are solid.
Refer to
Battery indication on page 15
.
4. Set the charger ON/OFF switch to OFF before you
disconnect the battery charger.
Battery indication
The battery indicator on the display shows the state of
charge when the product is activated. When the charger
is connected and the product is activated, the display
shows a charge animation. When the battery is fully
charged and the charger is connected, all 4 battery LED
lights are solid.
1
2
43
LED lights
State of charge
All 4 LED lights are solid. The battery is 76%–100%
charged.
LED light 1–3 are solid. The battery is 51%–76%
charged.
LED light 1–2 are solid. The battery is 26%–51%
charged.
2193 - 002 - 21.05.2024 15

LED lights State of charge
LED light 1 is solid. The battery is 0%–25%
charged.
When the battery is low, the first LED light flashes
and the product goes into reduced mode. The product
operates at lower speed and the blades stop to save
power. When the battery is almost empty, the first
LED light and the warning indicator flash together. It
is possible to operate the product in reduced mode.
Charge the battery as soon as possible.
When a charger is connected, 4 LEDs above the socket
for the battery charger show the state of charge.
Note: All 4 LEDs come on momentarily when the
battery charger is connected.
CAUTION: If no LEDs come on or if
red LEDs flash when the battery charger
is connected, there is an error. Look for
warning symbols on the display. Disconnect
the charger and refer to
Troubleshooting on
page 27
.
When the battery is fully charged, all 4 LEDs are on.
CAUTION:
If the charger is connected
and the charger ON/OFF switch is set to
OFF, all charge indicators will go off. Make
sure that you disconnect the charger before
you operate the product.
LEDs State of charge
All 4 LEDs are on. The battery is 76–100%
charged.
LEDs 1–3 are on. The battery is 51–75%
charged.
LEDs 1–2 are on. The battery is 26–50%
charged.
LED 1 is on. The battery is 0–25%
charged.
Note: If a charger is connected when the temperature
of the battery is higher or lower than the permitted
charge temperature range, the charge does not start.
Yellow LEDs show the state of charge. When the
temperature of the battery is in the permitted charge
temperature range, the charge automatically starts.
Note: If you use the product in cold temperatures, the
operation time can decrease.
To disconnect the battery charger
Note: It is not possible to start the product when the
battery charger is connected.
1. Set the charger ON/OFF switch to OFF.
2. Turn the charger plug to disconnect the battery
charger.
Parking brake
The parking brake is electric. The parking brake is
automatically applied when the product is stationary and
released when you push the pedals. A parking brake
symbol shows on the display when the parking brake is
applied.
16
2193 - 002 - 21.05.2024

To move the product manually
WARNING: Before you operate the
product, make sure that the electric parking
brake system is engaged.
CAUTION: Do not push the product
longer than necessary or at a speed higher
than 6 km/h.
To move the product with the motor off, the electric
parking brake system must be disengaged. The lever for
the electric parking brake system is behind the left rear
wheel.
• To disengage the electric parking brake system, do
the steps that follow.
a) Move the lever to the right.
b) Pull the lever out and move it to the left.
• To engage the electric parking brake system, do the
steps that follow.
a) Move the lever to the right and push it in.
b) Pull the lever to the left.
To start the product
1. Disconnect the cable to the battery charger.
2. Make sure that the electric parking brake is
engaged. Refer to
Parking brake on page 16
.
3. Put the cutting deck in the highest position. Refer to
To set the cutting height on page 18
.
4. Make sure that the cutting deck is disengaged. Refer
to
To engage and disengage the cutting deck on
page 17
.
5. Sit in the seat in work position.
6. Set the power switch to the "I" position. The standby
indicator flashes and the product is set to idle mode.
Note: The battery can go into sleep mode when
the product is in storage or if the state of charge
is very low. If the battery is in sleep mode, nothing
happens when you set the power switch to the "I"
position. To start the battery, push the start button
for 2 seconds. If the battery does not start, it must
be charged continuously until it is fully charged. The
charge time is longer when the battery is in sleep
mode.
7. Push the start button for 2 seconds. The standby
indicator comes on and the product is set to drive
mode.
To engage and disengage the cutting
deck
WARNING:
Do not operate the cutting
deck without a deflector installed to the
grass discharge.
2193 - 002 - 21.05.2024 17

• Pull out the PTO button to engage the cutting deck.
• Push in the PTO button to disengage the cutting
deck.
To set the cutting height
• Pull the cutting height lever in the direction of the
seat and put it in 1 of the notches for the correct
cutting height.
To operate the product
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
2. Carefully push the forward pedal (A) or the rearward
pedal (B). The speed increases the more the pedal
is pushed down.
A
B
Note:
The parking brake is automatically released
when you push a pedal.
Note: The forward pedal and the rearward pedal
go back to their neutral position when they are
released.
3. Release the pedals to brake.
4. Select the correct cutting height. Refer to
To set the
cutting height on page 18
.
5. Engage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck on page 17
.
To use the reverse operation system
(ROS)
Note: If you try to go rearward with the product
when the cutting deck is engaged, the product stops
immediately. Engage the ROS to go rearward with the
product when the cutting deck is engaged.
WARNING: Before and while you
operate the product rearward, look down
and behind the product for the safety of
others.
1. Start the product. Refer to
To start the product on
page 17
.
Note:
It is not possible to start the product when
the power switch is in the ROS position.
2. Turn the power switch clockwise to the ROS position
to engage the ROS.
3. Slowly push down the rearward pedal to start
movement.
4. Turn the power switch counterclockwise to the "I"
position to disengage the ROS.
To use the SavE function
The product has a battery save function (SavE)
that gives longer operation time. The SavE function
decreases the speed of the product and the speed of
the blades.
18
2193 - 002 - 21.05.2024

• To start the SavE function, push and hold the SavE
button until the SavE symbol comes on with a
constant green light.
• To stop the SavE function, push and hold the SavE
button until the SavE symbol goes off.
To stop the product
1. Disengage the cutting deck. Refer to
To engage and
disengage the cutting deck on page 17
.
2. Turn the power switch to the "O" position.
To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
19
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
• Do not use tire chains when you attach the cutting
deck to the product.
• Make sure that the cutting deck is level. Refer to
To
adjust the parallelism of the cutting deck on page
25
.
• If the grass is high, start with a high cutting height
and decrease it gradually.
• Use the standard drive mode. If the grass is high and
thick, move the product forward at low speed.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• Use the left side of the cutting deck when you
cut near trees, bushes or paths. The blade cuts
approximately 15 mm in from the side of the cutting
deck.
• When you cut large areas, move the product to the
right during 1 or 2 turns around the work area. This
procedure will keep the grass discharge away from
shrubs, fences and driveways. After approximately
2 turns around the work area, cut in the opposite
direction.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
X = The instructions are given in this operator's manual.
O = The instructions are not given in this operator's
manual. Let an approved service agent do the
maintenance.
Maintenance schedule Before each use/weekly Every 50 h or annually
Connect the product to Husqvarna Service Hub (HSH) and do
an update of the firmware. Do a calibration if it is necessary.
O
Do a check of the battery status in Husqvarna Service Hub
(HSH). Charge the battery to 80% if it is necessary.
O
2193 - 002 - 21.05.2024 19

Maintenance schedule Before each use/weekly Every 50 h or annually
Make sure that all fasteners are tightened correctly. O
Lubricate the product. Refer to the lubrication schedule. X
Lubricate the seat. O
Make sure that the tire pressure is correct in all 4 tires. X X
Remove the drive wheels and apply grease to the axles. O
Clean the cutting deck, below the covers and below the cutting
deck.
X X
Lubricate the cutting deck frame and the cutting deck presence
control.
O
Lubricate the anti-scalp wheels on the cutting deck. O
Examine the blades. Sharpen and balance the blades if it is
necessary.
O
Do a check of the parallelism of the cutting deck. Adjust the
parallelism if it is necessary.
X
Do a check of the PTO button. X X
Do a check of the operator presence control (OPC). X X
Do a check of the forward and rearward drive at different
speeds.
O
Examine the grass catcher and the microswitches for the grass
catcher (applicable for TC models only).
X X
Lubrication schedule
2
3
1
2
4
1
Pos. Part Lubrication
1 Wheel spindles Grease
2 Bearings Grease
3 Gear teeth on the sector gear Grease
Pos. Part Lubrication
4 Gear teeth on the steering col-
umn
Grease
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Before you clean with a wet cloth, clean with a
brush. Remove grass and dirt from the propulsion
system.
• Clean the air intake for the cooling fan of the motor
control unit for the drive motor. Refer to
To clean
the air intakes on the motor control unit for the drive
motor on page 21
.
• Clean the air intakes for the cooling fans of the motor
control units for the cutting deck motors.
• Use a wet cloth to clean the product.
• Do not use water on electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
20 2193 - 002 - 21.05.2024

• Make sure that the battery and battery charger are
clean before you connect the battery charger to the
product.
• Clean the top of the cutting deck, below the cutting
deck, and below the motor covers. To clean the
cutting deck, refer to
To clean the cutting deck on
page 21
. To clean below the motor covers, refer to
To clean below the motor covers on the cutting deck
on page 22
.
• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
To clean the air intakes on the motor control
unit for the drive motor
Note: The motor control unit for the drive motor is
found in the left rear wheel well.
1. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 19
.
2. Make sure that the electric parking brake is
engaged. Refer to
Parking brake on page 16
.
3. Remove the cover on the enclosure for the motor
control unit.
4. Clean the air intakes with compressed air or a soft
brush.
CAUTION:
Do not use water or
detergent. Water or detergent can cause
damage to the electrical components.
To clean the cutting deck
WARNING: Do not use the product
with a broken or missing deck washout port.
There is a risk of thrown objects. Replace
a broken or missing deck washout port
immediately.
1. Park the product in a clear area on your lawn that is
near a water source with a garden hose.
CAUTION: Do not point the
discharge chute of the product in the
direction of buildings or vehicles.
2. Make sure that the cutting deck is disengaged. Refer
to
To engage and disengage the cutting deck on
page 17
.
3. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 19
.
4. Make sure that the electric parking brake is
engaged. Refer to
Parking brake on page 16
.
5. Connect a garden hose (A) to the deck washout port
(B) and start the water supply.
A
B
6. Sit in the seat and start the product. Refer to
To start
the product on page 17
.
CAUTION:
Examine the area again
to make sure that the area is clear
before you start the product.
7. Engage the cutting deck and let it operate at full
speed until the cutting deck is clean. Refer to
To
engage and disengage the cutting deck on page 17
.
8. Disengage the cutting deck and stop the product
Refer to
To engage and disengage the cutting deck
on page 17
and
To stop the product on page 19
.
9. Stop the water supply and disconnect the garden
hose from the deck washout port.
10. Move the product to a dry area.
11. Sit in the seat and start the product. Refer to
To start
the product on page 17
.
12. Engage the cutting deck and let it operate until the
cutting deck is dry.
2193 - 002 - 21.05.2024
21

To clean below the motor covers on the
cutting deck
1. Make sure that the cutting deck is disengaged. Refer
to
To engage and disengage the cutting deck on
page 17
.
2. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 19
.
3. Make sure that the electric parking brake is
engaged. Refer to
Parking brake on page 16
.
4. Remove the 4 screws and the 2 motor covers from
the cutting deck.
5. Clean the area adjacent to the cutting deck motors
and motor control units with compressed air or a soft
brush.
CAUTION:
Do not use water or
detergent. Water or detergent can cause
damage to the electrical components.
6. Clean the air intakes on the motor control units with
compressed air or a soft brush.
CAUTION:
Do not use water or
detergent. Water or detergent can cause
damage to the electrical components.
To remove and install the front cover
1. Open the front cover.
2. Disconnect the headlight wire connector (A).
A
3. Tilt the front cover forward and lift it to remove it from
the product.
4. Install the front cover in the opposite sequence.
To replace the LED headlight
CAUTION: Only use Husqvarna original
spare parts. Wrong rating can cause
damage to the product.
1. Open the front cover.
2. Turn the LED holder slightly counterclockwise and
pull it out from the reflector.
3. Replace the LED in the LED holder.
4. Push the LED holder into the reflector.
5. Turn the LED holder slightly clockwise to install it.
6. Close the front cover.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes
maximum 10°. Keep the product on.
WARNING:
Do not park the product
on a grass slope when you do a check of
the parking brake.
Note: The parking brake is electric. The parking
brake is automatically applied when the product is
stationary.
2. Make sure that the parking brake symbol shows on
the display and that the product does not move.
If the product moves, speak to your Husqvarna
servicing dealer.
22
2193 - 002 - 21.05.2024

To remove and install the inner
dashboard cover
1. Open the front cover.
2. Remove the Husqvarna Service Hub (HSH) cable
(A) from the slot in the inner dashboard cover.
A
3. Remove the 6 screws (B).
B
B
C
4. Remove the 2 screws (C) at the bottom of the inner
dashboard cover.
5. Carefully remove the inner dashboard cover.
6. Install the inner dashboard cover in the opposite
sequence.
To replace the fuse for the power
control unit
A broken fuse for the power control unit is identified by a
burned fuse wire.
1. Make sure that the battery charger is disconnected
from the product. Refer to
To disconnect the battery
charger on page 16
.
2. Set the power switch to the off (O) position and
remove the power switch key.
3. Open the front cover.
4. Remove the inner dashboard cover. Refer to
To
remove and install the inner dashboard cover on
page 23
.
5. Push the 4 clips and remove the cover from the
power control unit.
6. Pull out the fuse for the power control unit from its
holder.
7. If the fuse is broken, replace the fuse with a new
fuse of the same type. Refer to
Technical data on
page 35
.
Note: If the fuse for the power control unit breaks
again a short period of time after you replace it, speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Tire pressure
Make sure that the tire pressure is correct in all 4 tires.
Refer to
Technical data on page 35
.
Cutting deck
To remove and install the frame tunnel cover
1. Remove the 2 screws.
2193 - 002 - 21.05.2024
23

2. Carefully lift the rear edge of frame tunnel cover and
remove it.
3. Install the frame tunnel cover in the opposite
sequence.
To remove and install the cutting deck
1. Disengage the cutting deck and stop the product.
2. Set the power switch in the off (O) position and
remove the power switch key.
3. Put the cutting deck in the lowest position.
4. Remove the frame tunnel cover. Refer to
To remove
and install the frame tunnel cover on page 23
.
5. Disconnect the 2 cables from the cutting deck.
CAUTION: Make sure that the
power switch is set to the off (O)
position and the power switch key is
removed. Risk of damage to electrical
components.
6. Remove the 4 screws and the 2 motor covers from
the cutting deck.
7. Do the steps that follow to disconnect the front link.
a) Remove the clip (A) and the washer (B).
A
C
B
D
b) Disconnect the front link (C) from the bracket (D)
on the cutting deck.
8. Do the steps that follow to disconnect the 2 rear
links. There is one rear link on the left side and one
rear link on the right side of the product.
WARNING: The cutting deck is
heavy. Use a crowbar or equivalent
below the cutting deck to hold the weight
of the cutting deck when you disconnect
the 2 rear links.
a) Remove the clip (E), the washer (F) and the pin
(G) on the left side.
E
G
F
b) Disconnect the cutting deck from the left rear
link.
c) Pull and hold the cutting height lever in the
lowest position with one hand. Remove the clip,
the washer, and the pin from the front of the right
rear link.
WARNING:
Do not release the
cutting height lever. The mechanism
for the cutting height adjustment is
spring-loaded. The force from the
spring can cause crush injury if you
do not pull and hold the cutting
height lever.
d) Disconnect the cutting deck from the right rear
link.
e) Carefully release the cutting height lever.
24
2193 - 002 - 21.05.2024

WARNING: The mechanism
for the cutting height adjustment is
spring-loaded. The force from the
spring can cause crush injury. Keep
body parts away.
9. Move the cutting height lever to the highest position.
10. Remove the cutting deck from the product.
11. Install the cutting deck in the opposite sequence.
a) Make sure that the brackets are in the correct
position when you install the cutting deck. The
bracket on the right side (A) must be on the inner
side of the right rear link. The bracket on the left
side (B) must be on the outer side of the left rear
link.
AB
b) Connect the 2 cables to the cutting deck.
c) Install the frame tunnel cover. Refer to
To
remove and install the frame tunnel cover on
page 23
.
To adjust the parallelism of the cutting deck
To do a side-to-side adjustment of the cutting deck
If the cutting height is different between the right and left
side, the cutting height can be adjusted.
1. Make sure that the tire pressure is correct in all 4
tires. Refer to
Tire pressure on page 23
.
2. Park the product on a level surface.
3. Set the power switch in the off (O) position and
remove the power switch key.
4. Put the cutting deck in the highest position.
5. Measure the distance (X) from the bottom edge of
the cutting deck to the ground on the left and right
side. The distance must be the same on the 2 sides.
XX
WARNING: The blades on the
cutting deck are sharp and can cause
injury. Use protective gloves.
6. Loosen the locknuts on the cutting height stays.
Note: The cutting height stays are behind the
cutting deck, in front of the rear wheels.
7. Adjust the nuts on the cutting height stays until the
cutting deck has the same cutting height on the left
and right side.
a) Turn the nuts counterclockwise to lower the
cutting deck.
b) Turn the nuts clockwise to lift the cutting deck.
8. Measure the distance again. Adjust until the 2 sides
are equal.
9. Tighten the locknuts when the side-to-side
adjustment is complete.
10. Cut some grass and examine the results. Adjust if it
is necessary.
To do a front-to-rear adjustment of the cutting deck
The cutting deck must be level side to side before you
do front to rear adjustment. Refer to
To do a side-to-side
adjustment of the cutting deck on page 25
.
1. Make sure that the tire pressure is correct in all 4
tires. Refer to
Tire pressure on page 23
.
2. Park the product on a level surface.
3. Set the power switch in the off (O) position and
remove the power switch key.
4. Put the cutting deck in the highest position.
2193 - 002 - 21.05.2024
25

5. Measure the distance from the bottom edge of the
cutting deck to the ground at the rear (A) and at the
front (B). The distance at the front must be 5–10 mm
lower than at the rear.
BA
WARNING: The blades on the
cutting deck are sharp and can cause
injury. Use protective gloves.
6. If it is necessary to make a front adjustment, loosen
the locknut and turn the nut on the front link.
Note: The front link is in the front of the product,
behind the muffler.
a) Turn the nut counterclockwise to lower the front
of the cutting deck.
b) Turn the nut clockwise to lift the cutting deck.
c) Tighten the locknut when the front adjustment is
complete.
To examine the blades
CAUTION:
Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to the
product. Replace damaged blades. Let an
approved service agent help you sharpen
and balance blunt blades.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove and
install the cutting deck on page 24
.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
To replace the blades
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove and
install the cutting deck on page 24
.
2. Lock the blade with a wooden block.
A
B
3. Remove the bolt (A) and the blade (B).
4. Install the new blades. Make sure that the bent ends
on the blades point up.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 35
.
5. Tighten the bolts to 58.5–69.5 Nm.
6. Install the cutting deck. Refer to
To remove and
install the cutting deck on page 24
.
To adjust the anti-scalp wheels
The anti-scalp wheels keep the cutting deck in the
correct position on the ground and prevent lawn scalping
in most terrain conditions. The anti-scalp wheels are
adjusted correctly when they are slightly off the ground
when the cutting deck is at the necessary cutting height.
1. Park the product on a level surface.
2. Set the power switch to the off (O) position and
remove the power switch key.
3. Put the cutting deck in the necessary cutting height.
Refer to
To set the cutting height on page 18
.
4. Remove the nut (A), the bolt (B), the washer (C), the
anti-scalp wheel (D), and the bushing (E).
B
C
D
E
A
26
2193 - 002 - 21.05.2024

5. Install the anti-scalp wheel, the bushing, the bolt, the
washer, and the nut in 1 of the 3 holes.
6. Adjust all anti-scalp wheels in the same procedure.
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
Problem Cause Action
The display does not come on
when the power switch is set to
position "I".
The battery is empty. Charge the battery. Refer to
To charge the
battery on page 15
.
The battery is in sleep mode. To start the battery, push the start button for
2 seconds. If the battery does not start, it
must be charged continuously until it is fully
charged. The charge time is longer when the
battery is in sleep mode.
The fuse for the power control
unit is broken.
Replace the fuse for the power control unit,
refer to
To replace the fuse for the power
control unit on page 23
. Speak to your Husq-
varna servicing dealer if the problem contin-
ues.
The display, or the cable to the
display, is broken.
Speak to your Husqvarna servicing dealer.
The power switch is broken.
Drive mode does not start when
you push the start button.
Incorrect start procedure. Make sure that you use the correct start pro-
cedure. Refer to
To start the product on page
17
.
The start button is pushed for
less than 2 seconds.
Push the start button for 2 seconds. A dis-
play change shows that drive mode is on.
The control panel is broken. Speak to your Husqvarna servicing dealer.
2193 - 002 - 21.05.2024 27

Problem Cause Action
The cutting deck motors do not
start.
The cutting deck is not engaged. Engage the cutting deck. Refer to
To engage
and disengage the cutting deck on page 17
.
The cable to the cutting deck is
not connected correctly.
Connect the cutting deck to the product. Re-
fer to
To remove and install the cutting deck
on page 24
.
The cutting deck is full of grass. Clean the cutting deck. Refer to
To clean the
product on page 20
.
The grass is too high. Adjust the cutting height to the grass condi-
tions.
The temperature of the control
units for the cutting deck motors
is too high.
Stop the product and wait for the tempera-
ture to decrease. Restart after 20 minutes.
The reverse operation system
(ROS) is disengaged.
Engage the reverse operation system (ROS).
Refer to
To use the reverse operation system
(ROS) on page 18
.
The reverse operation system
(ROS) is engaged when you try
to restart the cutting deck.
1. Set the power switch to the on (I) position.
2. Start the drive mode.
3. Engage the reverse operation system
(ROS).
4. Engage the cutting deck.
There is an error in the cutting
deck.
Disengage the cutting deck. If the problem
continues, stop the product and set the pow-
er switch in the off (O) position. Wait 5 mi-
nutes before you start the product again.
Speak to your Husqvarna servicing dealer if
the problem continues.
Do troubleshooting in the display. Refer to
LED light signals on the display on page 30
.
There is no grass catcher or
other accessory installed to the
grass discharge (if applicable).
Make sure that a grass catcher or other ac-
cessory is installed to the grass discharge (if
applicable).
The battery is low and the blades
have stopped to save power. Re-
fer to
Battery indication on page
15
.
Charge the battery. Refer to
To charge the
battery on page 15
.
The cutting deck motors are bro-
ken.
Speak to your Husqvarna servicing dealer.
The control units for the cutting
deck motors are broken.
There is no power in the cable to
the cutting deck.
28 2193 - 002 - 21.05.2024

Problem Cause Action
The battery does not charge. The
LEDs above the socket for the
battery charger do not come on.
The battery charger is not cor-
rectly connected to the mains
outlet or to the product.
Make sure that the battery charger is con-
nected correctly. Refer to
To charge the bat-
tery on page 15
.
The ON/OFF switch on the bat-
tery charger is set to OFF.
Set the ON/OFF switch on the battery charg-
er to ON.
The battery charger is broken. Disconnect the battery charger and speak to
your Husqvarna servicing dealer.
There is an internal error.
The mains outlet is broken. Put the battery charger plug into a mains out-
let that has the voltage and frequency that is
specified on the rating plate.
The battery does not charge. The
LEDs above the socket for the
battery charger flash red.
The temperature is not in the
charge temperature range.
Wait until the battery temperature is in the
permitted charge temperature range. Refer
to
To charge the battery on page 15
. Look
for warning symbols on the display. Refer to
LED light signals on the display on page 30
and
Warning indicator on the display on page
11
.
The battery is broken. Disconnect the battery charger and speak to
your Husqvarna servicing dealer.
There is an internal error.
The battery does not charge. The
LEDs above the socket for the
battery charger show the state of
charge in yellow.
The battery temperature is high-
er or lower than the permitted
charge temperature range.
Make sure that the charger and the product
is in a location that is in the permitted charge
temperature range. Refer to
To charge the
battery on page 15
. If the charger is con-
nected, the charge starts automatically when
the battery temperature is in the permitted
charge temperature range. If the problem
continues, speak to your Husqvarna servic-
ing dealer.
There is vibration in the product
when the cutting deck is engag-
ed.
The blades are loose or dam-
aged.
Examine the blades. Refer to
To examine the
blades on page 26
. If the problem continues,
speak to your Husqvarna servicing dealer.
One or more blades are incor-
rectly installed or not balanced.
A cutting deck motor is loose.
There is vibration in the product
when the cutting deck is disen-
gaged.
One or more wheels are loose. Do a visual inspection. Speak to your Husq-
varna servicing dealer if the problem contin-
ues.
The product has a flat tire.
There are loose screws in the
product.
The drive motor is loose.
The product stops when you try
to operate the product rearward.
The reverse operation system
(ROS) is disengaged.
Engage the reverse operation system (ROS).
Refer to
To use the reverse operation system
(ROS) on page 18
.
2193 - 002 - 21.05.2024 29

Problem Cause Action
The cutting result is unsatisfacto-
ry.
The blades are blunt. Examine the blades for wear and damage.
Refer to
To examine the blades on page 26
.
The grass is long or wet. Refer to
To get a good cutting result on page
19
.
The cutting deck is not parallel to
the ground.
Adjust the parallellism of the cutting deck.
Refer to
To adjust the parallelism of the cut-
ting deck on page 25
.
There is grass blockage in the
cutting deck.
Clean the cutting deck. Refer to
To clean the
product on page 20
.
There is grass blockage in the
center chute (if applicable).
Remove the grass blockage in the center
chute.
The air holes in the cutting deck
are clogged.
Clean the cutting deck. Refer to
To clean the
cutting deck on page 21
.
The tire pressure is different on
the right and left sides.
Make sure that the tire pressure is correct
in all tires. Refer to
Technical data on page
35
.
The product is operated at too
high speed.
Refer to
To get a good cutting result on page
19
.
The motor speed is too low. Refer to
To get a good cutting result on page
19
.
LED light signals on the display
The LED lights on the display will give signals if there is a fault or if the operation conditions are not obeyed. Refer to
Operation conditions on page 10
.
Symbol
Name Shows on the display Cause/action
Operator presence con-
trol (OPC)
The symbol shows. Start is prevented becuase
the operator is lifted from the
seat.
The symbol flashes. The operator is lifted from the
seat during drive mode.
Indicator for the electric
parking brake
The symbol shows. The electric parking brake is
engaged.
The symbol flashes. The electric parking brake is
disengaged. Start is preven-
ted. Refer to
To start the prod-
uct on page 17
.
Blades engaged indicator The symbol shows. The cutting deck is engaged.
The symbol flashes for a few
seconds.
The cutting deck is engaged.
Start is prevented. Refer to
To
start the product on page 17
.
30 2193 - 002 - 21.05.2024

Symbol Name Shows on the display Cause/action
Warning indicator The symbol shows. There is a critical error in the
product. Stop the product and
set the power switch in the
off (O) position. Wait for 5
minutes before you start the
product again. Speak to your
Husqvarna servicing dealer if
the problem continues.
The symbol flashes. There is an error in the prod-
uct. Refer to the combination
of symbols on the display for
more information.
Blade engagement error The symbols flash. The temperature of the cutting
deck motor or the control unit
for the cutting deck motor is
too high. Disengage the cut-
ting deck and wait for the tem-
perature to decrease. Speak
to your Husqvarna servicing
dealer if the problem contin-
ues.
There is an error in the cut-
ting deck motor or the control
unit for the cutting deck motor.
Disengage the cutting deck.
If the problem continues, stop
the product and wait for 5
minutes before you start the
product again. Speak to your
Husqvarna servicing dealer if
the problem continues.
Standby indicator The symbol shows. The product is in drive mode.
The symbol flashes. The product is in idle mode.
Standby error The symbols flash. Start is prevented because
the forward pedal or rearward
pedal is pushed down. Refer
to
To start the product on
page 17
.
Battery level indicator The 4 LEDs flash sequential-
ly.
The battery is charging. Start
is prevented because the
charger is connected. Refer to
To start the product on page
17
.
2193 - 002 - 21.05.2024 31

Symbol Name Shows on the display Cause/action
Battery warning LED 1 on the battery level in-
dicator and the warning indi-
cator flash.
The battery is empty. Charge
the battery. Refer to
To
charge the battery on page
15
.
LED 1 and 4 on the battery
level indicator and the warn-
ing indicator flash.
The battery temperature is
higher than recommended.
Stop the product and set the
power switch in the off (O)
position. Wait for the battery
temperature to decrease be-
fore you start the product
again. Speak to your Husqvar-
na servicing dealer if the prob-
lem continues.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
• To make it easier to load the product onto a trailer,
put the cutting deck in the highest position.
To tow the product
To move the product with the power off, the electric
parking brake system must be disengaged.
1. Disengage the electric parking brake system. Refer
to
To move the product manually on page 17
.
2. Tow the product at low speed and short distances
only.
To safely attach the product for transportation
WARNING: Before you attach the
product, you must read and understand the
safety chapter. Refer to
Safety on page 6
.
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transportation. Attach the product tightly to
the load area.
Equipment: 2 approved straps and 4 chocks.
1. Park the product in the center of the load area.
CAUTION: For transportation in
transport vehicles with a cover, let the
product become cool before you put it
below the cover.
2. Make sure that the center of gravity of the product
is above the wheel axle of the transport vehicle. If a
trailer is used for transportation, make sure that the
vertical force on the tow bar is correct.
3. Apply the parking brake.
4. Remove all loose objects.
32
2193 - 002 - 21.05.2024

5. Attach the first strap to the tow bar.
6. Tighten the strap rearward to attach the product to
the load area.
7. Put the second strap around the front axle.
8. Attach the strap to the load area.
9. Tighten the strap in the direction of the front of the
load area to attach the product to the load area.
10. Put the chocks in front of and behind the rear
wheels.
Transportation of batteries
• The supplied 48 V batteries obey the requirements
of the Dangerous Goods Legislation.
• Obey the special requirement for packaging and
labels for commercial transportation by third parties
and forwarding agents.
• Speak to a person with special training in dangerous
material before you send the product. Obey all
applicable national regulations.
• Use tape on open contacts when you put the battery
in a package. Put the battery in a tight package to
prevent movement.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the season
and before more than 30 days of storage.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Set the power switch to the off (O) position.
• Clean the product, refer to
To clean the product on
page 20
. Fill in paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Fully charge the battery before storage. Make sure
that the charge of the batteries is 50 % or more
during storage.
Note: The battery can go into sleep mode when
the product is in storage or the state of charge is
very low. To start the battery the start button must be
pushed for 2 seconds. If the battery does not start, it
must be charged continuously until it is fully charged.
The charging time is longer when the battery is in
sleep mode.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area. Put a
protective cover on the product.
Note: A protective cover for protection of your
product during storage or transport is available at
your dealer.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Keep the product and the power supply in a dry and
frost-free area.
• If you will use the product, keep the product in
storage where the ambient temperature is between
0 °C/32 °F and 50°C/122 °F. If you will not use the
product, you can keep the product in storage where
the ambient temperature is between -20 °C/-4 °F and
50°C/122 °F.
• Keep the product out of sunlight.
• Do not keep the product in areas where static
electricity can occur.
Disposal of the battery and battery
charger
Symbols on the product or its packaging indicate that
this product cannot be handled as domestic waste. It
must instead be submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise
2193 - 002 - 21.05.2024
33

result through the incorrect waste management of this
product. For more detailed information about recycling
this product, contact your municipality, your domestic
waste service or the shop from where you purchased
the product.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil and the battery can have negative effects on the
environment. Obey the local recycling requirements
and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna service agent or
discard it at a disposal location for used batteries.
34 2193 - 002 - 21.05.2024

Technical data
Technical data
Dimensions
Width, excl. cutting deck, mm 916
Width, incl. cutting deck, mm 990
Height, mm 1100
Length, mm 1680
Weight, incl. cutting deck and battery, kg 161
Wheel base, mm 1152
Track width, front, mm 730
Track width, rear, mm 700
Tire pressure, front, kPa/bar/PSI 150/1.5/21.76
Tire pressure, rear, kPa/bar/PSI 100/1/14.5
Front tires 15×6-6
Rear tires 18×8.5-8
Max. gradient, degrees ° 10
Max. tow equipment weight, at 10° gradient, kg 100
Max. permitted vertical load on the tow bar, N/kg 250/25
Max. permitted horizontal load on the tow bar, N/kg 250/25
Drive motor
Motor type Brushless DC motor
Voltage, V 48
Nominal motor output, kW 1.5
Max. motor speed, rpm 3500
Transmission
Brand LINIX
Grease volume, l 0.12
Max. forward speed, km/h 10
Max. reverse speed, km/h 6
Electrical system
Type 48 V. DC, negative earthed
Main fuse, A 80
Cutting deck fuse, A 80
Fuse for the power control unit, A / V 3 / 58
2193 - 002 - 21.05.2024 35

Lamp type 12V, 18W
Cutting deck
Cutting width, mm 950
Cutting deck motor output, kW 3×0.9
Cutting height, 6 positions, mm 25–100
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB(A) 98
Sound power level, guaranteed dB(A) 100
Sound levels
2
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 83
Vibration levels
3
Vibration level on the steering wheel, m/s
2
1.2
Vibration level in the seat, m/s
2
2.0
Blades
Blade length, mm 483
Article number 537 67 42-08
Article number, mulch kit (accessory)
4
547 55 55-01
Article number, mulch blade (accessory)
5
537 67 43-08
WARNING: Use only the cutting decks that are specified in this manual. Cutting decks that are not
approved for this product can cause objects to eject at high speed and cause serious injury.
Control points
Parallelism cutting deck with cutting height in position 1 5–10 mm / 0.197–0.394 in.
Control of cutting height in position 1 25 ± 2 mm / 0.98 ± 0.079 in.
Approved batteries
Only use original batteries for this product.
Battery EM-5240Li
Article number 598 84 43-01
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 3.0 dB(A).
3
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1.5 m/s
2
(steering wheel) and 1.5 m/s
2
(seat).
4
The mulch kit includes blades, mulch plate, and parts for assembly.
5
Use the blades only with the complete mulch kit parts in mulch kit 547 55 55-01.
36 2193 - 002 - 21.05.2024

Battery EM-5240Li
Type Lithium-ion
Battery capacity, Ah 38.5
Nominal voltage, V 50.4
Weight, kg/Ibs 17/38
Approved battery chargers
Battery charger PS300C (included) PS900C (optional)
Input voltage, V 220–240 220–240
Input current, A 1.8 4.5
Frequency, Hz 50 50
Power, W 300 900
Output voltage, V 58 58
Output current, A 5.3 15.5
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
2193 - 002 - 21.05.2024 37

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500 declare on our sole responsibility
that the product:
Description Ride-on lawn mower
Brand Husqvarna
Type / Model TS 100i
Identification Serial number dating 2023 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility”
2000/14/EC “relating to the noise emissions in the environment”
2011/65/EU “on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment”
and that the following standrads and/or
techincal specifications are applied; EN ISO
12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018, EN
62841-1:2015/AC:2015/A11:2022, EN ISO
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017,
EN IEC 63000:2018.
Notified body: 0197, TÜV Rheinland LGA Products
GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg, Germany
has certified conformity with the council's directive
2000/14/EC, conformity assessment procedure: Annex
VI.
For more information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 35
.
Huskvarna, 2024-01-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
38 2193 - 002 - 21.05.2024

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on lawn mower
Brand Husqvarna
Type / Model TS 100i
Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
and that the following standards and/or
technical specifications are applied: EN ISO
12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018, EN
62841-1:2015/AC:2015/A11:2022, EN ISO
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017,
EN IEC 63000:2018.
Approved Body: AnP Certification Limited, 2 Parkfield
Street, Rusholme, Manchester, M14 4PN, UK, has
carried out certified conformity according to the Outdoor
Noise Regulations of 2001, conformity assessment
procedure: Schedule 9.
For more information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 35
.
Huskvarna, 2024-01-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
2193 - 002 - 21.05.2024 39

Contenido
Introducción.................................................................. 40
Seguridad..................................................................... 44
Montaje......................................................................... 52
Funcionamiento............................................................ 54
Mantenimiento.............................................................. 59
Resolución de problemas............................................. 68
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 73
Datos técnicos.............................................................. 76
Servicio técnico.............................................................78
Declaración de conformidad......................................... 79
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Descripción del producto
Se trata de un tractor con el equipo de corte instalado
entre los ejes delantero y trasero. El producto funciona a
batería y tiene una batería instalada.
Uso previsto
Este producto se ha concebido para cortar el césped
en jardines privados y en jardines privados con
pendientes cuya inclinación sea inferior a 10°. No
se ha concebido para su uso en parques públicos,
instalaciones deportivas, aplicaciones agrícolas o
aplicaciones forestales. Conecte accesorios opcionales
para utilizar el producto para otras tareas. Utilice
el producto solo con accesorios homologados por
el fabricante. Póngase en contacto con un taller de
servicio autorizado para obtener más información.
Un uso diferente del producto se considerará un uso
incorrecto. La garantía se anulará y el fabricante no
asumirá responsabilidad alguna en caso de daños a
terceros o al usuario.
Consulte las directivas locales relativas al uso de
cortacéspedes.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
40 2193 - 002 - 21.05.2024

Descripción del producto
21 3
11
4 65 87
12
10
9
1. Parachoques delantero
2. Pantalla
3. Pedal de avance
4. Pedal de marcha atrás
5. Interruptor de alimentación
6. botón de la TDF
7. Deflector
8. Palanca de altura de corte
9. Cargador de batería
10. Interruptor de las luces
11. Toma para el cargador de batería
12. Palanca para acoplar o desacoplar el freno de
estacionamiento eléctrico
Descripción general de la pantalla
1 2 3 4 5
6 7
8
1. No se utiliza en este producto
2. Indicador de freno de estacionamiento
3. Indicador de SavE
4. Indicador de acoplamiento de las cuchillas
2193 - 002 - 21.05.2024 41

5. Indicador de modo de espera
6. Control de presencia del usuario (OPC)
7. Indicador de carga de la batería
8. Indicador de advertencia
Husqvarna Connect
El manual de instrucciones y más información sobre el
producto están disponibles en la aplicación Husqvarna
Connect. Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. Consulte la sección
Para
empezar a utilizar Husqvarna Connect en la página 54
.
Control de presencia del usuario (OPC)
El OPC se acopla cuando el usuario se levanta del
asiento. El motor de propulsión se para. Los motores
del equipo de corte se detienen si las cuchillas están
acopladas. Consulte
Condiciones de funcionamiento en
la página 49
.
Luz de trabajo
El producto cuenta con luz de trabajo. Presione el
interruptor para encender (A) o apagar (B) la luz de
trabajo.
A
B
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y ocasionar daños graves
o mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y
utilice el producto correctamente.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Retire la llave de contacto antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento
en el producto.
AUTO
Freno de estacionamiento automático
Acopla el freno de estacionamiento
eléctrico.
Desacopla el freno de estacionamiento
eléctrico.
Apagado
Encendido
Inicia el modo de conducción.
Altura de corte
Sistema de funcionamiento marcha atrás
(ROS)
Marcha atrás
Adelante
Encendido/apagado de las luces de
trabajo
Utilice protecciones auditivas.
42 2193 - 002 - 21.05.2024

Las cuchillas no están acopladas.
Las cuchillas están acopladas.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de las piezas giratorias.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de las cuchillas giratorias.
Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
No corte la hierba de forma trasversal
en una pendiente. No corte la hierba en
terrenos con pendientes de más de 10°.
Peligro de vuelco
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Mantenga alejados a los transeúntes.
No pisar
MAX. XXXN / (XXkg)
La carga vertical máxima permitida sobre
la barra de remolque se especifica en
Datos técnicos en la página 76
y en la
etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
La carga horizontal máxima permitida
sobre la barra de remolque se especifica
en
Datos técnicos en la página 76
y en
la etiqueta.
No intente reparar la bate-
ría. Póngase en contacto
con un centro de servicio
Husqvarna.
Etiqueta de emisiones sonoras al
medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del
Reino Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en
Datos
técnicos en la página 76
y en la etiqueta.
Código escaneable
El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Nota: Otros símbolos/etiquetas del producto hacen
referencia a los requisitos legales específicos del
mercado.
Etiqueta del producto
PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
2193 - 002 - 21.05.2024
43

Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
del producto
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se
incluyen con este producto. Si no se
siguen las instrucciones que aparecen
a continuación, puede producirse una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
su consulta. El término «producto» empleado en las
advertencias hace referencia tanto al producto que
funciona con conexión eléctrica a la red (con cable)
como al que funciona con batería (inalámbrico).
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras
favorecen los accidentes.
• No utilice el producto en ambientes explosivos
como aquellos en los que hay líquidos, gases o
polvo inflamables. El producto produce chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
•
Mantenga alejados a los niños y a otras personas
mientras utiliza el producto. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control de esta.
Seguridad personal
• Esté siempre atento, fíjese en lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando maneje el
producto. No utilice el producto si está cansado
o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido puede
causar lesiones graves.
• Utilice el equipo de protección personal. Protéjase
siempre los ojos. El equipo de protección, como
la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad
antideslizantes, el casco o los protectores auditivos,
utilizados en función de las condiciones de trabajo,
reducirá el riesgo de lesiones.
• Evite el encendido accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición
de apagado antes de conectar el producto a
la fuente de alimentación o la batería, cogerlo
o transportarlo. Transportar el producto con el
dedo puesto sobre el interruptor o conectar la
alimentación con el interruptor en la posición de
encendido puede provocar accidentes.
• Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas
antes de encender el producto. Una llave de tuercas
o clavija de ajuste que se ha dejado colocada
en una pieza giratoria del producto puede causar
lesiones.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición
correcta y el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor el producto en situaciones
imprevistas.
• Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca ropa
amplia ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
• Si se suministran equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de estos equipos
puede reducir los riesgos derivados del polvo.
• Evite que la familiaridad adquirida con el uso
frecuente del producto le lleve a confiarse e ignorar
las medidas de seguridad del mismo. Una acción
negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
44
2193 - 002 - 21.05.2024

Uso y cuidado del producto
• No fuerce el producto. Utilice el producto adecuado
para el trabajo que deba realizar. Con el producto
apropiado hará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la potencia para la que fue diseñado.
• No utilice el producto si el interruptor no funciona.
Los productos que no se puedan controlar con el
interruptor son peligrosos y deben repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o quite la batería del producto, si se puede, antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar el producto. Las medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
el producto de forma accidental.
• Si no utiliza el producto, guárdelo fuera del alcance
de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con su uso o con estas instrucciones
lo manejen. El producto puede ser peligroso en
manos de usuarios no cualificados.
• Efectúe el mantenimiento del producto y de
los accesorios. Compruebe que no haya partes
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar al
funcionamiento del producto. Si detecta daños, lleve
el producto a reparar antes de usarlo. Muchos
accidentes se deben al uso de productos que
carecen de un mantenimiento adecuado.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con aristas
afiladas y un mantenimiento adecuado tienen menos
probabilidades de trabarse y son más fáciles de
controlar.
• Utilice el producto, accesorios, útiles, etc., según se
indica en estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que debe
realizar. El uso del producto para trabajos distintos a
aquellos para los que fue diseñado podría dar lugar
a situaciones peligrosas.
• Mantenga los mangos y superficies de agarre secos,
limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de
agarre y los mangos resbaladizos no permiten
manejar y controlar de forma segura el producto
ante cualquier imprevisto.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
• Efectúe las recargas únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador apto
para un tipo de batería puede comportar riesgo de
incendio al utilizarse con otra batería distinta.
• Utilice los productos exclusivamente con las baterías
específicas para ellos. El uso de otra batería puede
comportar riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos pequeños que puedan conectar
un terminal con otro, como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, etc. Un cortocircuito en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o
un incendio.
•
En condiciones extremas, el líquido puede salir
expulsado de la batería; evite cualquier contacto
con él. Si se produjera un contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Además, si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque asistencia médica.
El líquido expulsado de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
• No utilice una batería o herramienta defectuosa,
dañada o modificada. Las baterías dañadas
o modificadas pueden comportarse de forma
impredecible y provocar incendios, explosiones o
riesgo de lesiones.
• No exponga la batería o la herramienta al fuego ni
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
a temperaturas superiores a 130°C puede provocar
una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del intervalo de
temperaturas especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Servicio
• Solo técnicos cualificados que utilicen piezas de
repuesto originales deben llevar a cabo las tareas
de mantenimiento del producto. De este modo se
garantiza la seguridad del producto.
• No revise baterías dañadas. La revisión de las
baterías solo debe realizarla el fabricante o un
proveedor de servicio autorizado.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA:
Este producto
puede cortar las manos y los pies, y arrojar
objetos. Puede causar lesiones graves o
incluso la muerte si no se siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de que se
den condiciones que provocarían lesiones
graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar con su
médico y con el fabricante del implante
antes de poner en marcha este producto.
2193 - 002 - 21.05.2024 45

ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Evite todas aquellas situaciones que
considere que sobrepasan sus capacidades. Si
después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• No modifique este producto ni lo utilice si puede
haber sido modificado por otras personas.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Tenga en cuenta que el usuario será el responsable
de los accidentes que involucren a otras personas o
a su propiedad.
• No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias.
• No coloque las manos ni los pies debajo del
producto.
• Manténgase siempre alejado de la compuerta de
descarga.
• Asegúrese de que el material descargado no golpee
a otras personas o animales.
• Asegúrese de que el material descargado no golpee
paredes u otras superficies duras. El material
descargado puede rebotar.
• Detenga siempre las cuchillas cuando utilice el
producto en superficies con gravilla.
• No utilice el equipo de corte si el conducto de
descarga o cualquier otro dispositivo de seguridad
están defectuosos o no están presentes.
• Cuando no esté cortando el césped, desacople
siempre las cuchillas.
• No utilice el equipo de corte para cortar hojas u otros
materiales no deseados que puedan atascarse.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
• No deje el producto sin supervisión cuando
esté encendido. Detenga siempre las cuchillas,
asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
acoplado, detenga el motor y retire la llave de
contacto antes de dejar el producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día
o en áreas con buena iluminación. No se acerque
con el producto a socavones o a cualquier otra
irregularidad del terreno. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc., que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas no
autorizadas utilicen el producto ni realicen su
mantenimiento. La legislación local regula la edad
del usuario.
• Asegúrese de que no haya nadie en las
proximidades del producto cuando lo arranque,
acople la transmisión o el producto comience a
desplazarse.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una
carretera.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• Tenga cuidado cuando suba o baje el producto de
un remolque o camión.
46
2193 - 002 - 21.05.2024

• Estacione el producto siempre sobre una superficie
plana y apagado.
• Pare el producto y asegúrese de que todas las
piezas se han detenido antes de realizar labores de
limpieza o mantenimiento en él.
• Pare el producto y asegúrese de que todas las
piezas se han detenido antes de retirar el recogedor
de hierba o de eliminar una obstrucción en el
conducto de descarga.
• Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
General:
• Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
• Todas las reparaciones deberán realizarse
únicamente en su taller de servicio autorizado.
Nunca intente instalar o reparar las baterías.
• Compruebe regularmente que las baterías estén
intactas. Las baterías dañadas o modificadas
pueden comportarse de forma impredecible y
provocar incendios, explosiones o riesgo de
lesiones. Nunca repare ni abra las baterías dañadas.
• Una batería dañada puede explotar y causar
lesiones. Si la batería está deformada o dañada, no
use el producto y póngase en contacto con un taller
de servicio de Husqvarna autorizado.
• No desmonte, abra ni triture las baterías.
• No someta la batería a fuerzas mecánicas.
• No exponga las celdas ni las baterías al calor ni al
fuego. Se debe evitar la exposición a la luz solar
directa.
• No provoque cortocircuitos en las baterías. No
guarde las baterías en un lugar donde se puedan
cortocircuitar entre ellas o con otros objetos
metálicos.
• Evite que el contenido de la batería entre en
contacto con la piel o los ojos. Si entra en contacto,
lave la zona afectada con abundante agua y acuda
al médico.
• No utilice ninguna batería que no esté diseñada para
utilizarse con el equipo.
• No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo en un dispositivo.
• Mantenga las celdas o las baterías fuera del alcance
de los niños.
• Mantenga la batería limpia y seca.
• Utilice la batería solo para la aplicación para la que
se diseñó.
Baterías de 48V:
• Las baterías Husqvarna de 48V se utilizan
exclusivamente como fuente de alimentación para
los productos con asiento Husqvarna a batería. Para
evitar daños o lesiones, la batería no debe utilizarse
como fuente de alimentación de otros dispositivos.
• Nunca utilice baterías ni aparatos defectuosos,
modificados o dañados.
• No intente modificar ni reparar los aparatos ni las
baterías. Todas las reparaciones deberán realizarse
únicamente en un taller de servicio autorizado.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
2193 - 002 - 21.05.2024 47

• Antes del desplazamiento marcha atrás, y durante
el mismo, mire hacia atrás y hacia abajo. Tenga
cuidado con los obstáculos grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Maniobre con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no los golpeen.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección individual homologado. El equipo de
protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de
estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor
le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice
calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente. Realice una comprobación de los
dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los
dispositivos de seguridad están dañados, póngase
en contacto con su taller de servicio de Husqvarna.
• No realice ninguna modificación de los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
Comprobación del interruptor de encendido
1. Desconecte el cable de carga de la batería.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
"I". Asegúrese de que se encienden todos los
indicadores LED utilizados de la pantalla.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición
"O". Asegúrese de que el producto se detiene
inmediatamente y de que los indicadores LED de la
pantalla se apagan.
Comprobación del sistema de funcionamiento marcha
atrás (ROS)
Si el sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) no
funciona correctamente, póngase en contacto con un
taller de servicio autorizado.
1. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 56
.
2. Acople el equipo de corte. Consulte
Acoplamiento y
desacoplamiento del equipo de corte en la página
57
.
48
2193 - 002 - 21.05.2024

3. Con el interruptor de encendido en la posición "I"
(A), pise el pedal de marcha atrás. Las cuchillas
deben detenerse al pisar el pedal de marcha atrás.
A B
4. Desacople el equipo de corte.
5. Sitúe el interruptor de encendido en la posición del
modo ROS (B).
6. Acople el equipo de corte de nuevo.
7. Con el interruptor de encendido en la posición del
modo ROS, pise el pedal de marcha atrás. Las
cuchillas no deben detenerse al pisar el pedal de
marcha atrás.
Condiciones de funcionamiento
• El modo de conducción solo se puede activar
cuando la transmisión de las cuchillas está
desacoplada.
• El modo de conducción solo se puede activar si el
pedal de avance y el pedal de marcha atrás están
en posición neutra.
• El modo de conducción solo se puede activar si el
freno de estacionamiento eléctrico está acoplado.
• El producto solo puede funcionar marcha atrás con
el equipo de corte acoplado si el modo ROS está
activado.
• La transmisión de las cuchillas solo funciona si el
operario está sentado en el asiento.
Comprobación de las condiciones de funcionamiento
Compruebe las condiciones de funcionamiento a diario.
1. Asegúrese de que no puede activar el modo de
conducción cuando las cuchillas estén acopladas.
2. Asegúrese de que no puede activar el modo de
conducción mientras pisa cualquiera de los pedales.
3. Asegúrese de que no puede activar el modo
de conducción si el sistema del freno de
estacionamiento eléctrico está desacoplado.
4. Asegúrese de que el accionamiento de las cuchillas
se detiene cuando el equipo de corte está acoplado
y se levanta del asiento.
5. Revise el sistema de funcionamiento marcha atrás
(ROS). Consulte
Comprobación del sistema de
funcionamiento marcha atrás (ROS) en la página 48
.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 56
.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise lentamente el pedal de avance para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
Nota: El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve cuando
los pedales están en posición neutra.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Freno de estacionamiento en la
página 56
.
Indicador de advertencia de la pantalla
PRECAUCIÓN:
Si se enciende el
indicador de advertencia de la pantalla,
detenga el producto y consulte
Resolución
de problemas en la página 68
.
2193 - 002 - 21.05.2024 49

Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba abajo y no de
lado a lado.
• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
>10°
• No arranque ni detenga el producto en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire el volante con cuidado.
• Tenga cuidado y no atraviese surcos, agujeros y
baches, ya que existe un alto riesgo de que el
producto vuelque al circular sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
• Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los pesos de las ruedas o los contrapesos.
Seguridad durante el remolque
• Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado
por Husqvarna.
• Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
• No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso
máximo autorizado de remolcado. Consulte
Datos
técnicos en la página 76
.
KG
• Asegúrese de que no haya otras personas cerca del
producto al remolcar cualquier equipo.
• Tenga cuidado cuando remolque equipo en
pendientes o terreno irregular.
• Al remolcar equipo, conduzca el producto a baja
velocidad.
Seguridad en el transporte
• Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
50
2193 - 002 - 21.05.2024

• Las regulaciones locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
• El operario del vehículo de transporte es el
responsable de sujetar el producto de forma segura
durante el transporte. Consulte
Amarre firme del
producto para el transporte en la página 73
.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna homologado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• No lleve relojes, joyas ni otros objetos metálicos
cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Desecho
de la batería y del cargador en la página 75
.
• Pueden salir gases explosivos de la batería. No
fume cerca de la batería. Mantenga la batería lejos
de llamas abiertas y chispas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o
daños materiales o en las inmediaciones.
No realice tareas de mantenimiento en el
producto ni en el equipo de corte si no se
cumplen estas condiciones:
• El interruptor de encendido está en la
posición "O" y se ha retirado la llave de
contacto.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento eléctrico
está acoplado.
• El equipo de corte está desacoplado.
• El cable del cargador de batería está
desconectado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 59
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No realice operaciones de mantenimiento en la
batería. No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
con los dedos.
• No arranque el producto si se han retirado las
cubiertas de protección. Existe un alto riesgo de
lesiones causadas por las piezas calientes o por
descarga eléctrica.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
cualquier tarea de mantenimiento.
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
PRECAUCIÓN:
Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• Durante el funcionamiento, las vibraciones del
producto pueden diferir del valor de vibraciones
declarado en
Datos técnicos en la página 76
. La
diferencia se debe a las variaciones en la forma en
la que se utiliza el producto. Si utiliza el producto
con frecuencia o durante largos periodos de tiempo,
haga descansos con frecuencia para evitar lesiones
por vibraciones.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
2193 - 002 - 21.05.2024
51

Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Resumen general del montaje
Instalación del volante
Para averiguar las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea, consulte
Resumen general del montaje en la
página 52
.
1. Instale la cubierta de la columna de dirección. La
cubierta de la columna de dirección se sujeta con
cierres a presión. Presione hacia abajo la cubierta
de la columna de dirección hasta que encaje en su
posición.
2. Coloque el volante (A) en la columna de dirección.
Los pasadores de la columna de dirección deben
entrar en las ranuras del volante.
D
A
C
B
3. Instale la arandela (B) y el perno (C). Apriete el
perno a 24Nm.
4. Instale la cubierta central (D) en el volante. La
cubierta central se sujeta con cierres a presión.
52
2193 - 002 - 21.05.2024

Instalación del asiento
Consulte
Resumen general del montaje en la página 52
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
1. Sujete el asiento en su posición e instale los 2
tornillos (A) y las 2 tuercas (B).
B
A
A
2. Revise el control de presencia del usuario. Consulte
Condiciones de funcionamiento en la página 49
.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si el control de presencia del
usuario está defectuoso.
Instalación de las ruedas antidesbroce
Consulte
Resumen general del montaje en la página 52
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
• Instale la rueda antidesbroce (A), el casquillo (B), la
arandela (C), el perno (D) y la tuerca (E) en 1de los
3orificios.
D
C
A
B
E
Ajuste del asiento
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Afloje los 2cierres rápidos.
3. Mueva el asiento hasta que esté en una posición en
la que pueda pisar los pedales a fondo.
4. Apriete al máximo los 2cierres rápidos.
Instalación de la barra de remolque
Consulte
Resumen general del montaje en la página 52
para conocer las fijaciones que se deben utilizar para
esta tarea.
• Instale la barra de remolque con los 2tornillos.
2193 - 002 - 21.05.2024 53

Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de usar el producto.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Un cargador
de baterías dañado o utilizado
incorrectamente puede provocar una
descarga eléctrica, fugas de la batería o
temperaturas demasiado altas. Compruebe
periódicamente que el cargador de batería y
la batería no están dañados.
PRECAUCIÓN: Cargue la batería
antes de utilizarla por primera vez. Las
baterías nuevas no están completamente
cargadas.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
cargadores de batería homologados.
Consulte
Cargadores de batería
homologados en la página 78
.
PRECAUCIÓN: El proceso de carga
solo es posible cuando la temperatura de la
batería se encuentra dentro del intervalo de
temperaturas de carga permitido (de 0°C
a 45°C). Si la temperatura de la batería
es superior a 50°C, esta deberá disminuir
por debajo de 40°C antes de que comience
el proceso de carga. Si la temperatura de
la batería es inferior a -5°C, esta deberá
aumentar por encima de 5°C antes de que
comience el proceso de carga.
PRECAUCIÓN: Utilice la batería en
condiciones en las que la temperatura esté
entre 0°C y 40°C.
Nota: La batería puede entrar en el modo de
suspensión cuando el producto está almacenado o el
estado de carga es muy bajo. Para activar la batería,
es preciso pulsar el botón START durante 2segundos.
Si la batería no se activa, es preciso cargarla de
forma continua hasta que esté completamente cargada.
El tiempo de carga será mayor cuando la batería se
encuentre en modo de suspensión.
1. Conecte el cargador de batería a una toma de
corriente con toma de tierra y al producto.
2. Coloque el interruptor de encendido/apagado del
cargador de batería en la posición de encendido.
3. Espere hasta que la batería esté cargada al máximo.
La batería está completamente cargada cuando
los 4 LED están encendidos con luz fija. Consulte
Indicaciones de la batería en la página 54
.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado del
cargador de batería en la posición de apagado antes
de desconectar el cargador.
Indicaciones de la batería
El indicador de batería de la pantalla muestra el estado
de carga cuando el producto está activado. Cuando el
cargador está conectado y el producto está activado,
la pantalla muestra una animación de carga. Cuando
la batería está completamente cargada y el cargador
54
2193 - 002 - 21.05.2024

está conectado, los 4 indicadores LED de la batería se
iluminan de forma permanente.
1
2
43
Indicadores LED Estado de carga
Los 4 indicadores LED
encendidos fijos.
La batería tiene una carga
del 76%–100%.
Los indicadores LED 1-3
encendidos fijos.
La batería tiene una carga
del 51%–76%.
Los indicadores LED 1-2
encendidos fijos.
La batería tiene una carga
del 26%–51%.
El indicador LED 1 encen-
dido fijo.
La batería tiene una carga
del 0%–25%.
Cuando la batería tiene poca carga, el primer LED
parpadea y el producto pasa al modo de ahorro de
energía. El producto funciona a una velocidad inferior y
las cuchillas se detienen para ahorrar energía. Cuando
la batería está casi descargada, el primer LED y el
indicador de advertencia parpadean al mismo tiempo.
Es posible utilizar el producto en el modo de ahorro de
energía. Cargue la batería lo antes posible.
Cuando se conecta un cargador, los 4 indicadores LED
situados sobre la toma del cargador de batería indican
el estado de carga.
Nota:
Los 4 indicadores LED se encienden
momentáneamente cuando el cargador de batería se
conecta.
PRECAUCIÓN: Si no se enciende
ningún LED, o si parpadean LED rojos
cuando el cargador de batería se conecta,
hay un error. Busque símbolos de
advertencia en la pantalla. Desconecte
el cargador y consulte
Resolución de
problemas en la página 68
.
Cuando la batería está completamente cargada, los 4
LED están encendidos.
PRECAUCIÓN: Si el cargador está
conectado y el interruptor de encendido/
apagado del cargador está en la posición
de apagado, todos los indicadores de carga
se apagarán. Asegúrese de desconectar el
cargador antes de utilizar el producto.
Indicadores LED Estado de carga
Los 4 indicadores LED es-
tán encendidos.
La batería tiene una carga
del 76% al 100%.
Los indicadores LED del 1
al 3 están encendidos.
La batería tiene una carga
del 51% al 75%.
Los indicadores LED 1 y 2
están encendidos.
La batería tiene una carga
del 26% al 50%.
El indicador LED 1 está
encendido.
La batería tiene una carga
del 0% al 25%.
Nota: Si se conecta un cargador cuando la
temperatura de la batería es superior o inferior al
intervalo de temperaturas de carga, la carga no se
inicia. Los indicadores LED amarillos muestran el
estado de la carga. Cuando la temperatura de la batería
se encuentra en el intervalo de temperaturas de carga
permitido, la carga se inicia automáticamente.
Nota: Si utiliza el producto a bajas temperaturas, el
tiempo de funcionamiento puede disminuir.
Desconexión del cargador de batería
Nota:
No es posible arrancar el producto cuando el
cargador de batería está conectado.
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado del
motor en la posición de apagado.
2193 - 002 - 21.05.2024
55

2. Gire el enchufe del cargador de batería para
desconectarlo.
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento es eléctrico. El freno de
estacionamiento se aplica automáticamente cuando
el producto está parado y se suelta cuando se
pisan los pedales. Aparece un símbolo de freno de
estacionamiento en la pantalla cuando se acciona el
freno de estacionamiento.
Movimiento manual del producto
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar
el producto, asegúrese de que el sistema
del freno de estacionamiento eléctrico está
activado.
PRECAUCIÓN: No empuje el
producto durante más tiempo del necesario
o a una velocidad superior a 6km/h.
Para mover el producto con el motor apagado, el
sistema de freno de estacionamiento eléctrico debe
estar desactivado. La palanca del sistema del freno
de estacionamiento eléctrico se encuentra detrás de la
rueda trasera izquierda.
• Para desacoplar el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico, siga los pasos que se
indican a continuación.
a) Mueva la palanca hacia la derecha.
b) Tire de la palanca hacia fuera y muévala hacia la
izquierda.
• Para acoplar el sistema de freno de estacionamiento
eléctrico, siga los pasos que se indican a
continuación.
a) Mueva la palanca hacia la derecha y empújela.
b) Tire de la palanca hacia la izquierda.
Puesta en marcha del producto
1. Desconecte el cable del cargador de batería.
2. Compruebe que el freno de estacionamiento
eléctrico esté acoplado. Consulte
Freno de
estacionamiento en la página 56
.
3. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
Consulte
Ajuste de la altura de corte en la página
57
.
4. Asegúrese de que el equipo de corte
esté desacoplado. Consulte
Acoplamiento y
desacoplamiento del equipo de corte en la página
57
.
5. Siéntese en el asiento en la posición de trabajo
normal.
56
2193 - 002 - 21.05.2024

6. Ponga el interruptor de encendido en la posición
"I". El indicador de modo de espera parpadea y el
producto pasa al modo de inactividad.
Nota: La batería puede entrar en el modo de
suspensión cuando el producto está almacenado o
si el estado de carga es muy bajo. Si la batería
está en modo de suspensión, no sucede nada al
colocar el interruptor de encendido en la posición
"I". Para activar la batería, pulse el botón START
durante 2 segundos. Si la batería no se activa, es
preciso cargarla de forma continua hasta que esté
completamente cargada. El tiempo de carga será
mayor cuando la batería se encuentre en modo de
suspensión.
7. Pulse el botón START durante 2segundos. El
indicador de modo de espera se enciende y el
producto pasa al modo de conducción.
Acoplamiento y desacoplamiento del
equipo de corte
ADVERTENCIA:
No ponga en
marcha el equipo de corte si no se ha
instalado un deflector en la salida de hierba.
• Tire del botón de la TDF para activar el equipo de
corte.
• Pulse el botón de la TDF para desactivar el equipo
de corte.
Ajuste de la altura de corte
• Tire de la palanca de altura de corte hacia el asiento
y colóquela en 1de las muescas para establecer la
altura de corte correcta.
Manejo del producto
1. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 56
.
2. Pise con cuidado el pedal de avance (A) o el pedal
de marcha atrás (B). Cuanto más pise el pedal,
mayor será la velocidad.
A
B
2193 - 002 - 21.05.2024
57

Nota: El freno de estacionamiento se desactiva
automáticamente cuando se pisa un pedal.
Nota: El pedal de avance y el pedal de marcha
atrás vuelven a su posición neutra cuando se
sueltan.
3. Para frenar, suelte los pedales.
4. Seleccione la altura de corte correcta. Consulte
Ajuste de la altura de corte en la página 57
.
5. Acople el equipo de corte. Consulte
Acoplamiento y
desacoplamiento del equipo de corte en la página
57
.
Uso del sistema de funcionamiento
marcha atrás (ROS)
Nota: Si intenta ir marcha atrás con el equipo de corte
acoplado, el motor se detendrá inmediatamente. Active
el modo ROS para retroceder con el producto con el
equipo de corte acoplado.
ADVERTENCIA: Antes de circular
marcha atrás con el producto y mientras
circula marcha atrás, mire debajo y detrás
del producto para garantizar la seguridad de
los demás.
1. Encienda el producto. Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 56
.
Nota:
No es posible arrancar el producto si
interruptor de encendido está en la posición ROS.
2. Gire el interruptor de encendido hacia la derecha, a
la posición de ROS, para activar este modo.
3. Pise lentamente el pedal de marcha atrás para que
el producto empiece a moverse.
4. Gire el interruptor de encendido hacia la izquierda, a
la posición "I", para desactivar el modo ROS.
Uso de la función SavE
El producto cuenta con una función de ahorro de batería
(SavE) que le permite funcionar durante más tiempo.
La función SavE reduce la velocidad del producto y la
velocidad de las cuchillas.
• Para iniciar la función SavE, mantenga pulsado el
botón SavE hasta que el símbolo SavE se encienda
con una luz verde fija.
• Para desactivar la función SavE, mantenga pulsado
el botón SavE hasta que el símbolo SavE se
apague.
Parada del producto
1. Desacople el equipo de corte. Consulte
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
en la página 57
.
2. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"O".
Obtención de un buen resultado de
corte
• Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
Consulte
Programa de mantenimiento en la página
59
.
• No corte el césped si está húmedo. Con la hierba
mojada se pueden producir malos resultados.
58
2193 - 002 - 21.05.2024

• No utilice cadenas para neumáticos cuando acople
el equipo de corte al producto.
• Asegúrese de que el equipo de corte esté nivelado.
Consulte
Ajuste del paralelismo del equipo de corte
en la página 65
.
• Si el césped está alto, empiece con una altura de
corte elevada y redúzcala gradualmente.
• Utilice el modo de conducción estándar. Si la hierba
es alta y tupida, avance a baja velocidad.
• Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
• Utilice el lado izquierdo del equipo de corte cuando
corte cerca de árboles, arbustos o caminos. La
cuchilla corta a aproximadamente 15mm del lateral
del equipo de corte.
• Cuando corte grandes extensiones de terreno,
mueva el producto hacia la derecha 1o 2vueltas
alrededor del área de trabajo. De esta forma, la
hierba no se expulsará sobre los arbustos, vallas o
caminos. Tras realizar aproximadamente 2vueltas
alrededor del área de trabajo, corte en la dirección
opuesta.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
X = Estas instrucciones se indican en este manual de
usuario.
O = Estas instrucciones no se indican en este manual
de usuario. Deje que un taller de servicio homologado
haga el mantenimiento.
Programa de mantenimiento Antes de cada uso/se-
manalmente
Cada 50horas o anual-
mente
Conecte el producto a Husqvarna Service Hub (HSH) y actuali-
ce el firmware. Si es necesario, realice una calibración.
O
Compruebe el estado de la batería en Husqvarna Service Hub
(HSH). Cargue la batería hasta el 80% si es necesario.
O
Asegúrese de que todas las fijaciones estén bien apretadas. O
Lubrique el producto. Consulte el programa de lubricación. X
Lubrique el asiento O
Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos sea correcta. X X
Retire las ruedas motrices y engrase los ejes. O
Limpie el equipo de corte, tanto debajo de las cubiertas como
debajo del equipo de corte.
X X
Lubrique el bastidor del equipo de corte y el control de presen-
cia del equipo de corte.
O
Lubrique las ruedas antidesbroce del equipo de corte. O
Examine las cuchillas. Afile y equilibre las cuchillas si es nece-
sario.
O
Revise el paralelismo del equipo de corte. Ajuste el paralelismo
si es necesario.
X
Compruebe el interruptor de la TDF. X X
2193 - 002 - 21.05.2024 59

Programa de mantenimiento Antes de cada uso/se-
manalmente
Cada 50horas o anual-
mente
Revise el control de presencia del usuario (OPC). X X
Compruebe la marcha adelante y la marcha atrás a diferentes
velocidades.
O
Examine el recogedor de hierba y sus microinterruptores (solo
modelos TC).
X X
Programa de lubricación
2
3
1
2
4
1
Pos. Pieza Lubricación
1 Ejes de las ruedas Grasa
2 Cojinetes Grasa
3 Dientes del sector dentado Grasa
4 Dientes de la columna de di-
rección
Grasa
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN:
No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• Antes de limpiar con un paño húmedo, limpie con un
cepillo. Retire la hierba y la suciedad del sistema de
propulsión.
• Limpie la entrada de aire del ventilador de
refrigeración de la unidad de control del motor de
propulsión. Consulte
Limpieza de las tomas de aire
de la unidad de control del motor de propulsión en la
página 60
.
• Limpie las tomas de aire de los ventiladores de
refrigeración de las unidades de control de los
motores del equipo de corte.
• Utilice un paño húmedo para limpiar el producto.
• No utilice agua en los componentes eléctricos ni en
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Asegúrese de que la batería y el cargador de batería
estén limpios antes de conectar el cargador de
batería al producto.
• Limpie la parte superior del equipo de corte, por
debajo del equipo de corte y por debajo de las
cubiertas del motor. Para limpiar el equipo de corte;
consulte
Limpieza del equipo de corte en la página
61
. Para limpiar debajo de las cubiertas del motor,
consulte
Limpieza debajo de las cubiertas de los
motores del equipo de corte en la página 61
.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
Limpieza de las tomas de aire de la unidad de
control del motor de propulsión
Nota: La unidad de control del motor de propulsión se
encuentra en el paso de la rueda trasera izquierda.
1. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 58
.
2. Compruebe que el freno de estacionamiento
eléctrico esté acoplado. Consulte
Freno de
estacionamiento en la página 56
.
60
2193 - 002 - 21.05.2024

3. Retire la cubierta del alojamiento de la unidad de
control del motor.
4. Limpie las entradas de aire con aire comprimido o
con un cepillo suave.
PRECAUCIÓN: No utilice agua
ni detergente. El agua o el detergente
pueden dañar los componentes
eléctricos.
Limpieza del equipo de corte
ADVERTENCIA:
No utilice el
producto si no tiene la boca de lavado del
equipo de corte o está rota. Hay riesgo de
que los objetos puedan salir despedidos. Si
falta la boca de lavado del equipo de corte o
está rota, sustitúyala de inmediato.
1. Estacione el producto en un sitio despejado del
jardín, cerca de una manguera de agua.
PRECAUCIÓN:
No dirija el
conducto de descarga del producto
hacia edificios o vehículos.
2. Asegúrese de que el equipo de corte
esté desacoplado. Consulte
Acoplamiento y
desacoplamiento del equipo de corte en la página
57
.
3. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 58
.
4. Compruebe que el freno de estacionamiento
eléctrico esté acoplado. Consulte
Freno de
estacionamiento en la página 56
.
5. Conecte una manguera (A) a la boca de lavado del
equipo de corte (B) y abra el suministro de agua.
A
B
6. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el
producto. Consulte
Puesta en marcha del producto
en la página 56
.
PRECAUCIÓN: Examine de
nuevo la zona para asegurarse de que
está despejada antes de arrancar el
producto.
7. Acople el equipo de corte y déjelo funcionar a
máxima velocidad hasta que quede limpio. Consulte
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
en la página 57
.
8. Desacople el equipo de corte y pare el producto.
Consulte
Acoplamiento y desacoplamiento del
equipo de corte en la página 57
y
Parada del
producto en la página 58
9. Corte el suministro de agua y desconecte la
manguera de la boca de lavado del equipo de corte.
10. Lleve el producto a un lugar seco.
11. Siéntese en el asiento y ponga en marcha el
producto. Consulte
Puesta en marcha del producto
en la página 56
.
12. Acople el equipo de corte y déjelo en marcha hasta
que se seque.
Limpieza debajo de las cubiertas de los
motores del equipo de corte
1. Asegúrese de que el equipo de corte
esté desacoplado. Consulte
Acoplamiento y
desacoplamiento del equipo de corte en la página
57
.
2. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 58
.
3. Compruebe que el freno de estacionamiento
eléctrico esté acoplado. Consulte
Freno de
estacionamiento en la página 56
.
2193 - 002 - 21.05.2024
61

4. Quite los 4 tornillos y las 2 cubiertas de los motores
del equipo de corte.
5. Limpie la zona adyacente a los motores del equipo
de corte y las unidades de control del motor con aire
comprimido o un cepillo suave.
PRECAUCIÓN: No utilice agua
ni detergente. El agua o el detergente
pueden dañar los componentes
eléctricos.
6. Limpie las tomas de aire de las unidades de control
de los motores con aire comprimido o con un cepillo
suave.
PRECAUCIÓN: No utilice agua
ni detergente. El agua o el detergente
pueden dañar los componentes
eléctricos.
Extracción e instalación de la cubierta
delantera
1. Abra la cubierta delantera.
2. Desconecte el conector de los cables de los faros
(A).
A
3. Incline la cubierta delantera hacia delante y
levántela para retirarla del producto.
4. Para instalar la cubierta delantera, efectúe el mismo
procedimiento en el orden inverso.
Sustitución del faro LED
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
piezas de repuesto originales Husqvarna.
Un vataje incorrecto puede provocar daños
en el producto.
1. Abra la cubierta delantera.
2. Gire ligeramente el portalámparas LED hacia la
izquierda y sáquelo del reflector.
3. Cambie la bombilla LED del portalámparas.
4. Coloque el portalámparas LED en el reflector.
5. Gire ligeramente el portalámparas LED hacia la
derecha para instalarlo.
6. Cierre la cubierta delantera.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme
con una pendiente de 10°. Mantenga encendido el
producto.
ADVERTENCIA:
No estacione
el producto sobre una pendiente con
hierba cuando realice una comprobación
del freno de estacionamiento.
Nota: El freno de estacionamiento es eléctrico. El
freno de estacionamiento se aplica automáticamente
cuando el producto está parado.
62 2193 - 002 - 21.05.2024

2. Asegúrese de que el símbolo del freno de
estacionamiento aparece en la pantalla y de que el
producto no se mueve. Si el producto se mueve,
póngase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
Desmontaje e instalación de la cubierta
interior del panel de control
1. Abra la cubierta delantera.
2. Desmonte el cable de Husqvarna Service Hub
(HSH) (A) de la ranura de la cubierta interior del
panel de control.
A
3. Quite los 6tornillos (B).
B
B
C
4. Retire los 2 tornillos (C) de la parte inferior del
cubierta interior del panel de control.
5. Retire con cuidado la cubierta interior del panel de
control.
6. Para instalar la cubierta interior del panel de control,
efectúe el mismo procedimiento en el orden inverso.
Para sustituir el fusible de la unidad de
control de potencia
Un fusible fundido de la unidad de control de potencia
se identifica porque el filamento de fusible está
quemado.
1. Asegúrese de que el cargador de batería esté
desconectado del producto. Consulte
Desconexión
del cargador de batería en la página 55
.
2. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"O" y retire la llave de contacto.
3. Abra la cubierta delantera.
4. Desmonte la cubierta interior del panel de control.
Consulte
Desmontaje e instalación de la cubierta
interior del panel de control en la página 63
.
5. Presione los 4 clips y retire la cubierta de la unidad
de control de alimentación.
6. Extraiga el fusible de la unidad de control de
alimentación del portafusibles.
7. Si el fusible está fundido, sustitúyalo. Consulte
Datos técnicos en la página 76
.
Nota:
Si el fusible de la unidad de control de
alimentación se funde de nuevo poco después de
sustituirlo, póngase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
Presión de los neumáticos
Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos sea
correcta. Consulte
Datos técnicos en la página 76
.
2193 - 002 - 21.05.2024
63

Equipo de corte
Extracción e instalación de la cubierta del
túnel del bastidor
1. Retire los 2tornillos.
2. Levante con cuidado el extremo trasero de la
cubierta del túnel del bastidor y retírela.
3. Para instalar la cubierta del túnel del bastidor, lleve a
cabo el mismo procedimiento en orden inverso.
Extracción e instalación del equipo de corte
1. Desactive el equipo de corte y pare el producto.
2. Coloque el interruptor de encendido en la posición
(O) y retire la llave de contacto.
3. Coloque el equipo de corte en la posición más baja.
4. Extraiga la cubierta del túnel del bastidor. Consulte
Extracción e instalación de la cubierta del túnel del
bastidor en la página 64
.
5. Desconecte los 2 cables del equipo de corte.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de
que el interruptor de encendido esté en
la posición "O" y que la llave de contacto
no esté puesta. Riesgo de daños en los
componentes eléctricos.
6. Quite los 4 tornillos y las 2 cubiertas de los motores
del equipo de corte.
7. Siga los pasos que se indican a continuación para
desconectar la articulación delantera.
a) Quite el clip (A) y la arandela (B).
A
C
B
D
b) Desconecte la articulación delantera (C) del
soporte (D) del equipo de corte.
8. Siga los pasos que se indican a continuación para
desconectar las 2articulaciones traseras. Hay una
articulación trasera en el lado izquierdo y una
articulación trasera en el lado derecho del producto.
ADVERTENCIA:
El equipo de
corte pesa bastante. Coloque una
palanca o una herramienta similar
debajo del equipo de corte para sujetarlo
cuando desconecte las 2articulaciones
traseras.
64 2193 - 002 - 21.05.2024

a) Retire el clip (E), la arandela (F) y el pasador (G)
del lado izquierdo.
E
G
F
b) Desconecte el equipo de corte de la articulación
trasera izquierda.
c) Sujete la palanca de altura de corte en la
posición más baja con una mano. Retire el clip,
la arandela y el pasador de la parte delantera de
la articulación trasera derecha.
ADVERTENCIA: No suelte la
palanca de ajuste de altura de corte.
El mecanismo de ajuste de la altura
de corte se acciona mediante un
muelle. La fuerza del muelle puede
causar lesiones por aplastamiento si
no mantiene la palanca de altura de
corte en esa posición.
d) Desconecte el equipo de corte de la articulación
trasera derecha.
e) Suelte con cuidado la palanca de altura de corte.
ADVERTENCIA:
El
mecanismo de ajuste de la altura de
corte se acciona mediante un muelle.
La fuerza del muelle puede provocar
daños por aplastamiento. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
9. Coloque la palanca de altura de corte en la posición
más alta.
10. Retire el equipo de corte del producto.
11. Para instalar el equipo de corte, efectúe el
procedimiento en orden inverso.
a) Asegúrese de que los soportes estén en la
posición correcta al instalar el equipo de corte.
El soporte del lado derecho (A) debe estar en la
parte interior de la articulación trasera derecha.
El soporte del lado izquierdo (B) debe estar en la
parte exterior de la articulación trasera izquierda.
AB
b) Conecte los 2 cables al equipo de corte.
c) Instale la cubierta del túnel del bastidor. Consulte
Extracción e instalación de la cubierta del túnel
del bastidor en la página 64
.
Ajuste del paralelismo del equipo de corte
Ajuste de lado a lado del equipo de corte
Si no coincide la altura de corte en los lados derecho e
izquierdo, es posible ajustar la altura de corte.
1. Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos
sea correcta. Consulte
Presión de los neumáticos en
la página 63
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"O" y retire la llave de contacto.
4. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
2193 - 002 - 21.05.2024
65

5. Mida la distancia (X) desde el borde inferior del
equipo de corte hasta el suelo, tanto en el lado
izquierdo como en el derecho. La distancia debe ser
idéntica en los 2lados.
XX
ADVERTENCIA: Las cuchillas
del equipo de corte están afiladas y
pueden causar lesiones. Utilice guantes
protectores.
6. Afloje las contratuercas de los tirantes de la altura
de corte.
Nota: Los tirantes de la altura de corte se
encuentran detrás del equipo de corte, delante de
las ruedas traseras.
7. Ajuste las tuercas de los tirantes de la altura de
corte hasta que el equipo de corte tenga la misma
altura de corte tanto en el lado izquierdo como en el
lado derecho.
a) Gire las tuercas hacia la izquierda para bajar el
equipo de corte.
b) Gire las tuercas hacia la derecha para subir el
equipo de corte.
8. Mida la distancia de nuevo. Siga realizando ajustes
hasta que los 2lados coincidan.
9. Apriete las contratuercas cuando haya terminado de
realizar el ajuste de lado a lado.
10. Corte un poco de hierba y examine los resultados.
Ajuste si es necesario.
Ajuste longitudinal del equipo de corte
El equipo de corte debe estar nivelado de lado a lado
antes de proceder con el ajuste longitudinal. Consulte
Ajuste de lado a lado del equipo de corte en la página
65
.
1. Asegúrese de que la presión de los 4neumáticos
sea correcta. Consulte
Presión de los neumáticos en
la página 63
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"O" y retire la llave de contacto.
4. Coloque el equipo de corte en la posición más alta.
5. Mida la distancia desde el borde inferior del equipo
de corte hasta el suelo tanto en la parte trasera (A)
como en la parte delantera (B). La distancia en la
parte delantera debe ser de 5 a 10mm más baja
que en la parte trasera.
BA
ADVERTENCIA: Las cuchillas
del equipo de corte están afiladas y
pueden causar lesiones. Utilice guantes
protectores.
6. Si es necesario ajustar la parte delantera, afloje
la contratuerca y gire la tuerca de la articulación
delantera.
Nota: La articulación delantera se encuentra en la
parte delantera del producto, detrás del silenciador.
a) Gire la tuerca hacia la izquierda para bajar la
parte delantera del equipo de corte.
b) Gire la tuerca hacia la derecha para subir el
equipo de corte.
c) Apriete la contratuerca cuando haya terminado
de realizar el ajuste en la parte delantera.
66
2193 - 002 - 21.05.2024

Inspección de las cuchillas
PRECAUCIÓN: Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas si
están dañadas. Acuda a un taller de servicio
autorizado para que afilen las cuchillas y
equilibren las cuchillas romas.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Extracción e
instalación del equipo de corte en la página 64
.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
Sustitución de las cuchillas
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Extracción e
instalación del equipo de corte en la página 64
.
2. Bloquee las cuchillas con un bloque de madera.
A
B
3. Quite el tornillo (A) y la cuchilla (B).
4. Instale las cuchillas nuevas. Asegúrese de que el
extremo curvo de la cuchilla apunta hacia arriba.
ADVERTENCIA:
Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 76
.
5. Apriete los tornillos a 58.5–69.5Nm.
6. Instale el equipo de corte. Consulte
Extracción e
instalación del equipo de corte en la página 64
.
Ajuste de las ruedas antidesbroce
Las ruedas antidesbroce mantienen el equipo de corte
en la posición correcta sobre el suelo para evitar el
corte al ras en la mayoría de condiciones del terreno.
Las ruedas antidesbroce están bien ajustadas si están
ligeramente separadas del suelo cuando el equipo de
corte está a la altura de corte necesaria.
1. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
2. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"O" y retire la llave de contacto.
3. Coloque el equipo de corte a la altura de corte
necesaria. Consulte
Ajuste de la altura de corte en la
página 57
.
4. Quite la tuerca (A), el perno (B), la arandela (C), la
rueda antidesbroce (D) y el casquillo (E).
B
C
D
E
A
5. Instale la rueda antidesbroce, el casquillo, el perno,
la arandela y la tuerca en 1de los 3orificios.
6. Ajuste todas las ruedas antidesbroce siguiendo el
mismo procedimiento.
2193 - 002 - 21.05.2024
67

Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
Problema Causa Acción
La pantalla no se enciende cuan-
do el interruptor de encendido se
coloca en la posición "I".
La batería está descargada. Cargue la batería. Consulte
Carga de la ba-
tería en la página 54
.
La batería está en modo de repo-
so.
Para activar la batería, pulse el botón
START durante 2 segundos. Si la batería no
se activa, es preciso cargarla de forma conti-
nua hasta que esté completamente cargada.
El tiempo de carga será mayor cuando la ba-
tería se encuentre en modo de suspensión.
El fusible de la unidad de control
de alimentación está fundido.
Sustituya el fusible de la unidad de control
de alimentación; consulte
Para sustituir el
fusible de la unidad de control de potencia
en la página 63
Si el problema persiste, pón-
gase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
La pantalla o el cable de la pan-
talla están averiados.
Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
El interruptor de encendido está
estropeado.
El modo de conducción no se ini-
cia al pulsar el botón START.
Procedimiento de arranque inco-
rrecto.
Asegúrese de usar el procedimiento de
arranque adecuado. Consulte
Puesta en
marcha del producto en la página 56
.
El botón START se ha pulsado
menos de 2 segundos.
Pulse el botón START durante 2segundos.
Un cambio en la pantalla indica que el modo
de conducción está activado.
El panel de control está roto. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
68 2193 - 002 - 21.05.2024

Problema Causa Acción
Los motores del equipo de corte
no arrancan.
El equipo de corte no está aco-
plado.
Acople el equipo de corte. Consulte
Acopla-
miento y desacoplamiento del equipo de cor-
te en la página 57
.
El cable del equipo de corte está
mal conectado.
Conecte el equipo de corte al producto. Con-
sulte
Extracción e instalación del equipo de
corte en la página 64
.
El equipo de corte está lleno de
hierba.
Limpie el equipo de corte. Consulte
Limpieza
del producto en la página 60
.
La hierba está demasiado alta. Ajuste la altura de corte a las condiciones de
la hierba.
La temperatura de las unidades
de control de los motores del
equipo de corte es demasiado al-
ta.
Pare el producto y espere a que la tempera-
tura disminuya. Reinicie después de 20 mi-
nutos.
No se ha activado el sistema
de funcionamiento marcha atrás
(ROS).
Active el sistema de funcionamiento marcha
atrás (ROS). Consulte
Uso del sistema de
funcionamiento marcha atrás (ROS) en la
página 58
.
El sistema de funcionamiento
marcha (ROS) se activa cuando
intenta volver a poner en marcha
el equipo de corte.
1. Ponga el interruptor de encendido en la
posición "I".
2. Active el modo de conducción.
3. Active el sistema de funcionamiento mar-
cha atrás (ROS).
4. Acople el equipo de corte.
El equipo de corte presenta un
error.
Desacople el equipo de corte. Si el problema
continúa, detenga el producto y coloque el
interruptor de encendido en la posición "O".
Espere 5minutos antes de intentar arrancar
el producto de nuevo. Si el problema persis-
te, póngase en contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
Efectúe la resolución de averías en la panta-
lla. Consulte
Indicadores LED encendidos en
la pantalla en la página 71
.
No hay recogedor de hierba, u
otro accesorio, instalado en la
tolva de descarga de hierba (si
procede).
Asegúrese de que hay un recogedor de hier-
ba, u otro accesorio, instalado en la tolva de
descarga de hierba (si procede).
La batería tiene poca carga y las
cuchillas se han detenido para
ahorrar energía. Consulte
Indica-
ciones de la batería en la página
54
.
Cargue la batería. Consulte
Carga de la ba-
tería en la página 54
.
Los motores del equipo de corte
están averiados.
Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
Las unidades de control de los
motores del equipo de corte es-
tán averiadas.
No hay alimentación en el cable
que va al equipo de corte.
2193 - 002 - 21.05.2024 69

Problema Causa Acción
La batería no se carga. Los LED
situados encima de la toma para
el cargador de batería no se en-
cienden.
El cargador de batería no está
enchufado correctamente a la to-
ma de corriente o al producto.
Asegúrese de que el cargador de batería es-
té conectado correctamente. Consulte
Carga
de la batería en la página 54
.
El interruptor de encendido del
cargador de batería está en la
posición de apagado.
Coloque el interruptor de encendido del car-
gador de la batería en la posición de encen-
dido.
El cargador de batería está ave-
riado.
Desconecte el cargador de batería y pón-
gase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
Hay un error interno.
La toma de corriente está averia-
da.
Enchufe el cargador de batería a una toma
de corriente cuya tensión y frecuencia coinci-
dan con los valores indicados en la placa de
características técnicas.
La batería no se carga. Los indi-
cadores LED situados encima de
la toma del cargador de batería
parpadean en rojo.
La temperatura no está dentro
del intervalo de temperatura de
carga.
Espere hasta que la temperatura de la ba-
tería vuelva a estar dentro del intervalo de
temperaturas de carga permitido. Consulte
Carga de la batería en la página 54
. Busque
símbolos de advertencia en la pantalla. Con-
sulte
Indicadores LED encendidos en la pan-
talla en la página 71
y
Indicador de adver-
tencia de la pantalla en la página 49
.
La batería está averiada. Desconecte el cargador de batería y pón-
gase en contacto con su taller de servicio
Husqvarna.
Hay un error interno.
La batería no se carga. Los indi-
cadores LED situados encima de
la toma del cargador de batería
muestran el estado de carga en
amarillo.
La temperatura de la batería es
superior o inferior al intervalo de
temperaturas de carga permitido.
Asegúrese de que el cargador y el produc-
to se encuentran en una ubicación que esté
dentro del intervalo de temperaturas de car-
ga permitido. Consulte
Carga de la batería
en la página 54
. Si el cargador está conecta-
do, la carga se inicia automáticamente siem-
pre que la temperatura de la batería esté
dentro del intervalo permitido. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su taller
de servicio Husqvarna.
Se producen vibraciones en el
producto cuando el equipo de
corte está acoplado.
Las cuchillas están flojas o daña-
das.
Examine las cuchillas. Consulte
Inspección
de las cuchillas en la página 67
. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con su
taller de servicio Husqvarna.
Una o más cuchillas no están
bien instaladas o no están equili-
bradas.
Un motor del equipo de corte es-
tá flojo.
Se producen vibraciones en el
producto cuando el equipo de
corte está desacoplado.
Una o más ruedas están sueltas. Realice una inspección visual. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su taller
de servicio Husqvarna.
El producto tiene una rueda de-
sinflada.
Hay tornillos sueltos en el pro-
ducto.
El motor de propulsión está flojo.
70 2193 - 002 - 21.05.2024

Problema Causa Acción
El producto se para cuando in-
tenta utilizarlo marcha atrás.
No se ha activado el sistema
de funcionamiento marcha atrás
(ROS).
Active el sistema de funcionamiento marcha
atrás (ROS). Consulte
Uso del sistema de
funcionamiento marcha atrás (ROS) en la
página 58
.
El resultado del corte no es satis-
factorio.
Las cuchillas están romas. Revise las cuchillas para comprobar si es-
tán desgastadas o dañadas. Consulte
Ins-
pección de las cuchillas en la página 67
.
El césped está crecido o húme-
do.
Consulte
Obtención de un buen resultado de
corte en la página 58
.
El equipo de corte no queda pa-
ralelo al suelo.
Ajuste el paralelismo del equipo de corte.
Consulte
Ajuste del paralelismo del equipo
de corte en la página 65
.
El equipo de corte presenta una
obstrucción por hierba.
Limpie el equipo de corte. Consulte
Limpieza
del producto en la página 60
.
El conducto central está obstrui-
do con hierba (si procede).
Retire la hierba que obstruye el conducto
central.
Los orificios de aire del equipo
de corte están obstruidos.
Limpie el equipo de corte. Consulte
Limpieza
del equipo de corte en la página 61
.
La presión de los neumáticos es
distinta en el lado derecho e iz-
quierdo.
Asegúrese de que la presión de los neumáti-
cos sea la correcta. Consulte
Datos técnicos
en la página 76
.
El producto se hace funcionar a
una velocidad excesiva.
Consulte
Obtención de un buen resultado de
corte en la página 58
.
El régimen del motor es dema-
siado bajo.
Consulte
Obtención de un buen resultado de
corte en la página 58
.
Indicadores LED encendidos en la pantalla
Los indicadores LED de la pantalla se encenderán si hay un fallo o si no se cumplen las condiciones de
funcionamiento. Consulte
Condiciones de funcionamiento en la página 49
.
Símbolo
Nombre En la pantalla Causa/acción
Control de presencia del
usuario (OPC)
El símbolo se muestra. Se impide el arranque porque
el usuario se ha levantado del
asiento.
El símbolo parpadea. El usuario se ha levantado del
asiento durante el modo de
conducción.
Indicador del freno de es-
tacionamiento eléctrico
El símbolo se muestra. El freno de estacionamiento
eléctrico está acoplado.
El símbolo parpadea. El freno de estacionamiento
eléctrico está desacoplado.
Se impide el arranque. Con-
sulte
Puesta en marcha del
producto en la página 56
.
2193 - 002 - 21.05.2024 71

Símbolo Nombre En la pantalla Causa/acción
Indicador de acoplamien-
to de las cuchillas
El símbolo se muestra. El equipo de corte está desa-
coplado.
El símbolo parpadea durante
unos segundos.
El equipo de corte está desa-
coplado. Se impide el arran-
que. Consulte
Puesta en mar-
cha del producto en la página
56
.
Indicador de advertencia El símbolo se muestra. Hay un error crítico en el pro-
ducto. Pare el producto y pon-
ga el interruptor de encendi-
do en la posición "O". Espere
5minutos antes de volver a
ponerlo en marcha. Si el pro-
blema persiste, póngase en
contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
El símbolo parpadea. Se ha producido un error en
el producto. Consulte el signi-
ficado de la combinación de
símbolos que aparecen en la
pantalla para obtener más in-
formación.
Error de acoplamiento de
las cuchillas
Los símbolos parpadean. La temperatura del motor del
equipo de corte o de su uni-
dad de control es demasiado
alta. Desacople el equipo de
corte y espere a que la tem-
peratura disminuya. Si el pro-
blema persiste, póngase en
contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
Hay un error en el motor del
equipo de corte o en su uni-
dad de control. Desacople el
equipo de corte. Si el proble-
ma persiste, detenga el pro-
ducto y espere 5 minutos an-
tes de ponerlo en marcha de
nuevo. Si el problema persis-
te, póngase en contacto con
su taller de servicio Husqvar-
na.
Indicador de modo de es-
pera
El símbolo se muestra. El producto está en modo de
conducción.
El símbolo parpadea. El producto está en modo de
espera.
Error de espera Los símbolos parpadean. Se impide el arranque porque
el pedal de avance o el pedal
de marcha atrás están pisa-
dos. Consulte
Puesta en mar-
cha del producto en la página
56
.
72 2193 - 002 - 21.05.2024

Símbolo Nombre En la pantalla Causa/acción
Indicador de carga de la
batería
Los 4 LED parpadean se-
cuencialmente.
La batería está cargando. Se
impide el arranque porque
el cargador está conectado.
Consulte
Puesta en marcha
del producto en la página 56
.
Advertencia de la batería EL LED 1 del indicador de
carga de la batería y el in-
dicador de advertencia parpa-
dean.
La batería está descargada.
Cargue la batería. Consulte
Carga de la batería en la pági-
na 54
.
LOS LED 1 y 4 del indicador
de carga de la batería y el in-
dicador de advertencia parpa-
dean.
La temperatura de la batería
es superior a la recomendada.
Pare el producto y ponga el
interruptor de encendido en la
posición "O". Espere a que
la temperatura de la batería
disminuya antes de volver a
arrancar el producto. Si el pro-
blema persiste, póngase en
contacto con su taller de ser-
vicio Husqvarna.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
• Para cargar el producto en un remolque con más
facilidad, coloque el equipo de corte en la posición
más alta.
Remolque del producto
Para mover el producto con la alimentación apagada,
el freno de estacionamiento eléctrico debe estar
desactivado.
1. Desactive el sistema del freno de estacionamiento
eléctrico. Consulte
Movimiento manual del producto
en la página 56
.
2. Remolque el producto únicamente a baja velocidad
y en distancias cortas.
Amarre firme del producto para el transporte
ADVERTENCIA: Antes de sujetar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad. Consulte
Seguridad en la
página 44
.
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Sujete firmemente el producto en el área de
carga.
Equipo: 2correas homologadas y 4calzos para las
ruedas.
1. Estacione el producto en el centro del área de carga.
PRECAUCIÓN: Si el producto
se va a transportar en un vehículo de
transporte con cubierta, deje que se
enfríe antes de colocarlo debajo de la
cubierta.
2193 - 002 - 21.05.2024 73

2. Asegúrese de que el centro de gravedad del
producto está por encima del eje de las ruedas del
vehículo de transporte. Si se utiliza un remolque
para el transporte, asegúrese de que la fuerza
vertical que se aplica sobre la barra de remolque es
correcta.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Retire todos los objetos sueltos.
5. Fije la primera correa a la barra de remolque.
6. Tense la correa tirando hacia atrás para sujetar el
producto en el área de carga.
7. Coloque la segunda correa alrededor del eje
delantero.
8. Sujete la correa al área de carga.
9. Tense la correa tirando hacia la parte delantera del
área de carga para sujetar el producto al área de
carga.
10. Coloque los calzos para las ruedas delante y detrás
de las ruedas traseras.
Transporte de las baterías
• Las baterías de 48V suministradas cumplen
los requisitos de la legislación sobre mercancías
peligrosas.
• Siga el requisito especial sobre el embalaje y las
indicaciones de las etiquetas para el transporte
comercial realizado por terceros y agentes de
transporte.
• Hable con alguien con formación especial en
materiales peligrosos antes de enviar el producto.
Respete todas las normativas nacionales.
• Cubra con cinta los contactos abiertos cuando
ponga la batería en un paquete. Coloque la batería
en un embalaje estrecho para evitar que se mueva.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada o antes si va a almacenarlo durante más de
30 días.
ADVERTENCIA:
Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de guardarlo.
• Ponga el interruptor de encendido en la posición
"O".
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 60
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Cargue la batería completamente antes de su
almacenamiento. Asegúrese de que la carga de
las baterías es del 50% o más durante el
almacenamiento.
Nota:
La batería puede entrar en el modo de
suspensión cuando el producto está almacenado o
el estado de carga es muy bajo. Para activar la
batería, se debe pulsar el botón START durante
2segundos. Si la batería no se activa, es
74 2193 - 002 - 21.05.2024

preciso cargarla de forma continua hasta que esté
completamente cargada. El tiempo de carga será
mayor cuando la batería se encuentre en modo de
suspensión.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en un lugar limpio y seco. Tape
el producto con una cubierta protectora.
Nota: Su distribuidor puede proporcionarle una
cubierta de protección para el almacenamiento o
transporte de su producto.
• Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
• Guarde el producto y la fuente de alimentación en
un lugar seco y al abrigo de las heladas.
• Si va a utilizar el producto, manténgalo almacenado
en un lugar donde la temperatura ambiente esté
comprendida entre 0°C/32°F y 50°C/122°F. Si no
va a utilizar el producto, puede guardarlo en un lugar
donde la temperatura ambiente esté comprendida
entre -20°C/-4°F y 50°C/122°F.
• Proteja el producto de la luz del sol.
• No almacene el producto en lugares donde pueda
generarse electricidad estática.
Desecho de la batería y del cargador
Los símbolos del producto o del embalaje indican
que este producto no puede desecharse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe enviarse a una
estación de reciclaje apropiada para la recuperación de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Si se asegura de que se trata este producto
correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible
impacto negativo para el medio ambiente y las personas
que podría darse por una gestión incorrecta de los
residuos del mismo. Si desea información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras
o la tienda donde lo adquirió.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o llévelo a un lugar donde se recicle de
forma adecuada.
• El aceite y las baterías pueden tener efectos
perjudiciales para el medio ambiente. Respete
los requisitos y las normas de reciclaje locales
aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en una ubicación de residuos para las
baterías agotadas.
2193 - 002 - 21.05.2024 75

Datos técnicos
Datos técnicos
Dimensiones
Anchura sin equipo de corte, mm 916
Anchura con equipo de corte, mm 990
Altura, mm 1100
Longitud, mm 1680
Peso, incl. equipo de corte y batería, kg 161
Distancia entre ejes, mm 1152
Anchura de vía delantera, mm 730
Anchura de vía trasera, mm 700
Presión de los neumáticos, delanteros, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76
Presión de los neumáticos, traseros, kPa/bar/PSI 100/1/14,5
Neumáticos delanteros 15×6-6
Neumáticos traseros 18×8.5-8
Máx. pendiente, grados 10
Peso máx. de remolcado con una pendiente de 10°, kg 100
Carga vertical máx. permitida sobre la barra de remolque, N/kg 250/25
Carga horizontal máx. permitida sobre la barra de remolque, N/kg 250/25
Motor de propulsión
Tipo de motor Motor de CC sin escobillas
Tensión, V 48
Potencia nominal del motor, kW 1,5
Régimen máximo del motor, rpm 3500
Transmisión
Marca LINIX
Volumen de grasa, litros 0,12
Máx. velocidad de avance, km/h 10
Máx. velocidad de marcha atrás, km/h 6
Sistema eléctrico
Tipo 48VCC, negativo a tierra
Fusible principal, A 80
Fusible del equipo de corte, A 80
Fusible para la unidad de control de alimentación, A/V. 3/58
76 2193 - 002 - 21.05.2024

Tipo de lámpara 12V, 18W
Equipo de corte
Anchura de corte, mm 950
Potencia del motor del equipo de corte, kW 3×0,9
Altura de corte, 6 posiciones, mm 25-100
Emisiones de ruido
6
Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 98
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A) 100
Niveles acústicos
7
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 83
Niveles de vibración
8
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
1,2
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
2,0
Cuchillas
Longitud de las cuchillas, mm 483
Referencia 537 67 42-08
Referencia, kit triturador (accesorio)
9
547 55 55-01
Referencia, cuchilla trituradora (accesorio)
10
537 67 43-08
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los equipos de corte especificados en este manual. Los
equipos de corte que no estén homologados para el producto pueden causar proyección de objetos a alta
velocidad, lo que podría causar lesiones graves.
Puntos de control
Paralelismo, equipo de corte con altura de corte en la
posición 1
5-10mm (0,197-0,394 pulg.)
Control de la altura de corte en la posición 1 25±2mm (0,98±0,079pulg.)
Baterías homologadas
Utilice solo baterías originales para este producto.
6
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
7
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 3,0dB(A).
8
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 1,5m/s
2
(volante) y 1,5m/s
2
(asiento).
9
El kit triturador incluye cuchillas, placa trituradora y piezas para el montaje.
10
Utilice las cuchillas solo con el kit de trituración 547 55 55-01 completo.
2193 - 002 - 21.05.2024 77

Batería EM-5240Li
Referencia 598 84 43-01
Tipo Ion-litio
Capacidad de la batería, Ah 38,5
Tensión nominal, V 50,4
Peso, kg/Ib 17/38
Cargadores de batería homologados
Cargador de batería PS300C (incluido) PS900C (opcional)
Tensión de entrada, V 220–240 220–240
Corriente de entrada, A 1,8 4,5
Frecuencia, Hz 50 50
Potencia, W 300 900
Tensión de salida, V 58 58
Corriente de salida, A 5,3 15,5
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
78 2193 - 002 - 21.05.2024

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SUECIA, Tel. +46 36 146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Tractor cortacésped
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo TS 100i
Identificación Número de serie a partir del 2023 en adelante
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos"
y que se aplican las especificaciones
técnicas o las normas siguientes: EN ISO
12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018, EN
62841-1:2015/AC:2015/A11:2022, EN ISO
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017,
EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany, ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 76
.
Huskvarna, 2024-01-30
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos de jardín,
Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
2193 - 002 - 21.05.2024 79

ÍNDICE
Introdução.....................................................................80
Segurança.................................................................... 84
Montagem.....................................................................91
Funcionamento............................................................. 93
Manutenção.................................................................. 99
Resolução de problemas............................................ 108
Transporte, armazenamento e eliminação................. 113
Especificações técnicas..............................................116
Assistência..................................................................118
Declaração de conformidade......................................119
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
distribuidor.
Informação de contacto da ofi-
cina autorizada:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Descrição do produto
Este é um trator corta-relva com a plataforma de corte
instalada entre os eixos dianteiro e traseiro. O produto é
alimentado a bateria e integra uma bateria instalada.
Finalidade
Este produto é utilizado apenas para cortar relva
em jardins privados com inclinação não superior a
10°. Não deve ser utilizado em parques públicos,
campos desportivos e aplicações agrícolas ou florestais.
Fixe um acessório opcional para utilizar o produto
para outras tarefas. Utilize apenas o produto com
acessórios aprovados pelo fabricante. Para obter mais
informações, contacte uma oficina autorizada.
A utilização do produto de forma diferente constitui uma
utilização incorreta. Irá anular a garantia e isentar o
fabricante de responsabilidade por danos ao utilizador
ou terceiros.
Consulte as diretivas locais quanto à utilização de corta-
relvas.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
80 2193 - 002 - 21.05.2024

Vista geral do produto
21 3
11
4 65 87
12
10
9
1. Para-choques dianteiro
2. Visor
3. Pedal de avanço
4. Pedal de marcha-atrás
5. Interrutor de alimentação
6. Botão da TDF
7. Defletor
8. Alavanca da altura de corte
9. Carregador de bateria
10. Interrutor das luzes
11. Tomada para carregador de bateria
12. Alavanca para ativar ou desativar o travão de
estacionamento elétrico
Descrição geral do visor
1 2 3 4 5
6 7
8
1. Não utilizado neste produto
2. Indicador do travão de estacionamento
3. Indicador SavE
4. Indicador de lâminas engatadas
2193 - 002 - 21.05.2024 81

5. Indicador do modo de espera
6. Controlo de presença do operador (OPC)
7. Indicador de nível da bateria
8. Indicador de aviso
Husqvarna Connect
O manual do utilizador e mais informações sobre
o produto encontram-se disponíveis na aplicação
Husqvarna Connect. A Husqvarna Connect é uma
aplicação gratuita para o seu dispositivo móvel.
Consulte
Começar a utilizar Husqvarna Connect na
página 93
.
Controlo de presença do utilizador
(OPC)
O OPC é ativado quando o utilizador se levanta do
banco. O motor de acionamento para. Os motores
da plataforma de corte param se as lâminas forem
engatadas. Consulte
Condições de funcionamento na
página 89
.
Luz de trabalho
O produto dispõe de luz de trabalho. Prima o interrutor
de alimentação para ligar (B) ou desligar (A) a luz de
trabalho.
A
B
Símbolos no produto
AVISO: Este produto pode ser perigoso e
provocar ferimentos graves ou a morte do
utilizador ou de terceiros. Tenha cuidado
e utilize o produto corretamente.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Retire a chave do interrutor de
alimentação antes de efetuar a
manutenção do produto.
AUTO
Travão de estacionamento automático
Ative o travão de estacionamento elétrico.
Desative o travão de estacionamento
elétrico.
Alimentação desligada
Alimentação ligada
Iniciar o modo de condução.
Altura de corte
Sistema de funcionamento em marcha-
atrás (ROS)
Marcha-atrás
Avançar
Luzes de trabalho ligadas/desligadas
Utilize protetores acústicos.
82 2193 - 002 - 21.05.2024

As lâminas não estão ativadas.
As lâminas estão ativadas.
Mantenha o corpo afastado das peças
rotativas.
Mantenha o corpo afastado das lâminas
rotativas.
Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Não corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°.
Perigo de capotamento
Olhe para trás antes e durante as
deslocações em marcha-atrás.
Nunca transporte passageiros no produto
ou equipamento.
Mantenha as outras pessoas afastadas.
Nenhum passo
MAX. XXXN / (XXkg)
A carga vertical máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 116
e
na etiqueta.
MAX. XXXN / (XXkg)
A carga horizontal máxima permitida na
barra de reboque está especificada em
Especificações técnicas na página 116
e
na etiqueta.
Não tente reparar a ba-
teria. Contacte o seu dis-
tribuidor com assistência
técnica da Husqvarna.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado em
Especificações técnicas
na página 116
e na etiqueta.
Código para leitura
O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Este produto está em conformidade com
os regulamentos aplicáveis do Reino
Unido.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes no produto
referem-se a requisitos legais específicos do mercado.
Etiqueta no produto
PERIGO – Mantenha as mãos e os pés afastados.
2193 - 002 - 21.05.2024
83

Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Avisos gerais de segurança do produto
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de
segurança, as instruções, as ilustrações
e as especificações fornecidos com este
produto. O incumprimento das instruções
indicadas abaixo poderá resultar em
choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura. O termo "produto" nos avisos refere-se a
produtos (com fios) ligados à corrente elétrica ou a
produtos (sem fios) de funcionamento a bateria.
Segurança no local de trabalho
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao
acidente.
• Não utilize o produto em ambientes explosivos, tal
como na presença de poeiras, gases ou líquidos
inflamáveis. O produto cria faíscas que podem
inflamar poeiras ou gases.
• Mantenha as crianças e restantes pessoas
afastadas enquanto opera o produto. As distracções
podem fazê-lo perder o controlo.
Segurança pessoal
• Mantenha-se em alerta, tenha atenção ao que está
a fazer e use o bom senso ao utilizar um produto.
Não utilize um produto se estiver cansado ou sob
a influência de drogas, álcool ou medicação. Um
momento de desatenção ao utilizar os produtos
pode resultar em lesões pessoais graves.
• Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre
proteção ocular. A utilização de equipamento de
proteção como máscara antipoeira, calçado de
segurança antiderrapante, capacete ou protetores
acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os
ferimentos pessoais.
• Prevenção de arranque não intencional. Certifique-
se de que o interrutor se encontra desligado antes
de ligar o produto à fonte de alimentação e/ou à
bateria, ou de o pegar ou transportar. Transportar
os produtos com o dedo no interrutor ou ligar os
produtos à corrente elétrica com o interrutor ligado é
um convite aos acidentes.
• Remova qualquer chave de ajuste ou chave de
porcas antes de ligar o produto. Uma chave de
porcas ou uma chave ligada a uma peça em rotação
do produto pode resultar em lesões pessoais.
• Não se debruce. Mantenha o equilíbrio e os pés
sempre bem assentes. Isto permite um melhor
controlo do produto em situações inesperadas.
• Vista-se adequadamente. Não use peças de roupa
soltas ou jóias. Mantenha o cabelo e roupas longe
de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas,
jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados nas
peças em movimento.
• Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
equipamentos de extração e de recolha de poeiras,
assegure-se de que estes estão ligados e são
utilizados corretamente. A utilização da recolha de
poeiras pode reduzir os riscos relacionados com
poeiras.
• Siga sempre os princípios de segurança dos
produtos, mesmo que já esteja familiarizado com os
mesmos devido a utilização frequente. Uma ação
descuidada pode provocar ferimentos graves numa
fração de segundo.
Utilização e tratamento do produto
• Não force o produto. Utilize o produto adequado
para a sua aplicação. O produto adequado
84
2193 - 002 - 21.05.2024

proporcionará melhores resultados e permitirá uma
utilização em segurança para os fins a que se
destina.
• Não utilize o produto se o interrutor não ligar
ou desligar. Qualquer produto que não possa ser
controlado com o interrutor é perigoso e tem de ser
reparado.
• Desligue a ficha da fonte de alimentação elétrica
e/ou retire a bateria, se amovível, do produto antes
de efetuar quaisquer ajustes, mudar acessórios ou
guardar os produtos. Estas medidas de prevenção
reduzem o risco de ligar o produto acidentalmente.
• Guarde os produtos que não estão a ser utilizados
fora do alcance das crianças e não permita que
qualquer pessoa não familiarizada com o produto
ou com estas instruções utilize o produto. Os
produtos são perigosos nas mãos de utilizadores
inexperientes.
• Efetue a manutenção dos produtos e dos
acessórios. Verifique a existência de bloqueios
ou de falhas no alinhamento das peças móveis,
danos nas peças e qualquer outra condição que
possa afetar o funcionamento do produto. Se estiver
danificado, repare o produto antes de o utilizar.
Muitos acidentes são causados por produtos com
uma manutenção inadequada.
• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas
e bem mantidas têm menos probabilidades de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
• Use o produto, acessórios e brocas, etc. de acordo
com estas instruções, tomando em consideração
as condições de funcionamento e o trabalho a ser
executado. A utilização do produto para operações
diferentes das previstas pode resultar numa situação
perigosa.
• Mantenha os punhos e as superfícies onde se
segura secos, limpos e sem óleo nem massa
lubrificante. As superfícies onde se segura e os
punhos escorregadios não permitem um controlo
e um manuseamento seguros do produto em
situações inesperadas.
Utilização e manutenção da bateria
• Recarregue a bateria apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode criar risco
de incêndio quando usado com outra bateria.
• Utilize produtos apenas com as baterias
especificamente concebidas para os mesmos. A
utilização de quaisquer outras baterias pode criar
risco de ferimentos e incêndio.
• Quando a bateria não está a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos metálicos,
como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros objetos metálicos pequenos que possam
fazer a ligação entre os dois terminais. Provocar
curto-circuitos nos terminais das baterias pode
provocar queimaduras ou um incêndio.
•
Em condições extremas, é possível que o líquido
da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer
algum contacto acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, procure
assistência médica adicional. O líquido vertido da
bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
• Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que
se encontre danificada ou modificada. As baterias
danificadas ou modificadas podem apresentar um
comportamento imprevisível que pode resultar em
incêndios, explosões ou ferimentos graves.
• Não exponha uma bateria ou uma ferramenta a fogo
ou temperaturas excessivas. A exposição a fogo ou
temperaturas superiores a 130°C pode provocar
uma explosão.
• Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo
de temperatura especificado nas instruções. Os
carregamentos impróprios ou a temperaturas fora do
intervalo especificado podem danificar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
Assistência
• Garanta que a manutenção do seu produto é
efetuada por um técnico de reparações qualificado
e que utilize apenas peças de substituição idênticas.
Desta forma, garante a manutenção da segurança
do produto.
• Nunca deve efetuar a manutenção de baterias
danificadas. A manutenção das baterias deve ser
efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores
de serviços autorizados.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO:
Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
2193 - 002 - 21.05.2024 85

e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Tenha sempre cuidado e use o seu senso
comum. Evite todas as situações que considere
estarem para além das suas capacidades. Em
caso de dúvidas quanto aos procedimentos de
funcionamento após a leitura do manual do
utilizador, consulte um especialista antes de
continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Não altere este produto nem o utilize se houver a
possibilidade de ter sido alterado por outros.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não coloque as mãos ou os pés junto de peças
rotativas.
• Não coloque as mãos ou os pés por baixo do
produto.
• Mantenha sempre a distância da abertura de
descarga.
• Certifique-se de que o material descarregado não
atinge outras pessoas ou animais.
• Certifique-se de que o material descarregado não
atinge paredes ou outras superfícies duras. Os
materiais descarregados podem fazer ricochete.
• Pare sempre as lâminas quando utilizar o produto
em superfícies de gravilha.
• Não utilize a plataforma de corte se a calha
de descarga ou outros dispositivos de segurança
estiverem em falta ou apresentarem defeitos.
• Desengate sempre as lâminas quando não estiver a
cortar.
• Não utilize a plataforma de corte para cortar folhas
ou outros materiais indesejados que possam causar
acumulação.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão enquanto
está ligado. Antes de deixar o produto sem
supervisão, pare sempre as lâminas, certifique-se
de que o travão de estacionamento está engatado,
pare o motor e remova a chave do interrutor de
alimentação.
• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o mesmo, ativar
a transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
86
2193 - 002 - 21.05.2024

• Tenha cuidado ao colocar o produto num reboque
ou camião e ao retirar o produto de um reboque ou
camião.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com a alimentação desligada.
• Desligue o produto e certifique-se de que todas as
peças estão paradas antes de limpar ou efetuar a
manutenção do produto.
• Desligue o produto e certifique-se de que todas as
peças estão paradas antes de remover o coletor de
relva ou remover bloqueios na calha de descarga.
• Deixe o produto arrefecer antes de o armazenar.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças utilizem o produto.
Segurança da bateria
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Geral:
• Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento dos avisos e das
instruções poderá resultar em choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
• As instalações e reparações devem ser efetuadas
exclusivamente pelo distribuidor com assistência
técnica autorizado. Nunca tente instalar nem reparar
as baterias.
• Verifique regularmente se as baterias estão
intactas. As baterias danificadas ou modificadas
podem apresentar um comportamento imprevisível
que pode resultar em incêndios, explosões ou
ferimentos graves. Nunca repare nem abra baterias
danificadas.
• Uma bateria danificada pode causar uma explosão e
provocar ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, não a utilize e fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
• Não desmonte, abra ou destrua baterias.
• Não sujeite as baterias a choques mecânicos.
• Não exponha as células ou baterias ao calor nem ao
fogo. Evite o armazenamento à luz solar direta.
• Não provoque um curto-circuito das baterias. Não
armazene baterias num local onde possam provocar
curtos-circuitos nas outras ou onde outros objetos
metálicos possam provocar curto-circuitos.
• Não permita que o conteúdo da bateria entre em
contacto com a pele ou os olhos. Se houver
contacto, lave a área afetada com quantidades
abundantes de água e consulte um médico.
• Não utilize baterias que não tenham sido concebidas
para utilização com o equipamento.
• Não misture células de fabrico, capacidade,
tamanho ou tipo diferentes no mesmo equipamento.
• Mantenha as células ou baterias fora do alcance de
crianças.
• Mantenha a bateria limpa e seca.
• Utilize a bateria apenas para a função a que se
destina.
Baterias de 48V:
• As baterias de 48V Husqvarna são utilizadas
exclusivamente como fonte de alimentação para os
produtos com condutor Husqvarna a bateria. Para
evitar ferimentos, a bateria não deve ser usada
como fonte de alimentação em outras ferramentas.
• Nunca utilize baterias nem aparelhos defeituosos,
modificados ou danificados.
• Nunca tente modificar nem reparar os aparelhos
ou as baterias. Todas as reparações devem ser
efetuadas exclusivamente pelo revendedor com
assistência técnica autorizado.
2193 - 002 - 21.05.2024
87

Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
• Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados, contacte a sua oficina
Husqvarna autorizada.
• Não realize modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas
de proteção, as coberturas de proteção, os
interruptores de segurança e outros dispositivos
de proteção não estiverem fixos ou estiverem
defeituosos.
Verificar o interrutor de alimentação
1. Desligue o cabo do carregador de bateria.
2. Rode o interrutor de alimentação para a posição
"I". Certifique-se de que todos os LED utilizados no
visor se acendem.
3. Rode o interrutor de alimentação para a posição "O".
Certifique-se de que o produto para imediatamente e
de que os LED no visor se apagam.
Efetuar uma verificação do sistema de funcionamento
em marcha-atrás (ROS)
Se o sistema de funcionamento em marcha-atrás
(ROS) não funcionar corretamente, contacte uma oficina
autorizada.
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 96
.
2. Engate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e
desengatar a plataforma de corte na página 97
.
88
2193 - 002 - 21.05.2024

3. Com o interrutor de alimentação na posição "I" (A),
pressione o pedal de marcha-atrás. As lâminas têm
de parar quando pressiona o pedal de marcha-atrás.
A B
4. Desengate a plataforma de corte.
5. Rode o interrutor de alimentação para a posição
ligada do ROS (B).
6. Engate novamente a plataforma de corte.
7. Com o interrutor de alimentação na posição ligada
do ROS, pressione o pedal de marcha-atrás. As
lâminas não devem parar quando pressionar o pedal
de marcha-atrás.
Condições de funcionamento
• O modo de condução só pode iniciar quando a
transmissão das lâminas está desengatada.
• O modo de condução só pode iniciar quando o pedal
de marcha em frente e o pedal de marcha-atrás
estão na posição neutra.
• O modo de condução só pode iniciar quando o
travão de estacionamento elétrico está engatado.
• O produto só pode funcionar em marcha-atrás com
a plataforma de corte engatada quando o ROS está
engatado.
• A transmissão das lâminas só pode funcionar
quando o operador se senta no banco.
Verificar as condições de funcionamento
Verifique diariamente as condições de funcionamento.
1. Certifique-se de que não é possível iniciar o modo
de condução quando a transmissão das lâminas
está engatada.
2. Certifique-se de que não é possível iniciar o modo
de condução quando carrega no pedal de marcha
em frente ou no pedal de marcha-atrás.
3. Certifique-se de que não é possível iniciar o modo
de condução quando o travão de estacionamento
elétrico está desativado.
4. Certifique-se de que a transmissão das lâminas para
quando a plataforma de corte está ativa e se levanta
do banco.
5. Verifique o sistema de funcionamento em marcha-
atrás (ROS). Consulte
Efetuar uma verificação do
sistema de funcionamento em marcha-atrás (ROS)
na página 88
.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 96
.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione lentamente o pedal de marcha em frente
para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
Nota: O produto tem um travão automático que é
engatado quando solta os pedais.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais estão na posição neutra.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO: Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Travão de estacionamento na página 95
.
Indicador de aviso no visor
CUIDADO:
Se o indicador de aviso no
visor se acender, pare o produto e consulte
Resolução de problemas na página 108
.
2193 - 002 - 21.05.2024 89

Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
>10°
• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
• Siga as recomendações do fabricante quanto a
pesos ou contrapesos de rodas.
Segurança de reboque
• Utilize apenas equipamento de reboque aprovado
pela Husqvarna.
• Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
• Não reboque equipamento mais pesado do que o
peso máximo do equipamento de reboque permitido.
Consulte
Especificações técnicas na página 116
.
KG
• Certifique-se de que não se encontra mais ninguém
perto do produto quando rebocar equipamento.
• Tenha cuidado ao rebocar equipamento em declives
ou terreno acidentado.
• Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Segurança de transporte
• Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
90
2193 - 002 - 21.05.2024

• A legislação local ou nacional dos mercados pode
limitar o transporte do produto.
• O operador do veículo de transporte é responsável
por fixar o produto em segurança durante o
transporte. Consulte
Fixar o produto em segurança
para transporte na página 113
.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, fale com uma oficina
autorizada Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte o capítulo
Eliminação da bateria e do carregador da bateria na
página 115
.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do produto ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
• O interrutor de alimentação está
colocado na posição desligada (O) e
chave do interrutor de alimentação foi
removida.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
• O travão de estacionamento elétrico
está engatado.
• A plataforma de corte está desengatada.
• O cabo do carregador de bateria está
desligado.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema de manutenção na página 99
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
efetue a manutenção da bateria. Não toque nos
cabos com o motor em funcionamento. Não efetue
um teste de funcionamento com os dedos.
• Não ligue o produto se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado de
ferimentos causados por peças quentes ou choque
elétrico.
• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
respetiva manutenção.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
• As vibrações no produto durante o funcionamento
podem ser diferentes do valor de vibração declarado
em
Especificações técnicas na página 116
. A
diferença é causada por variações na forma como
o produto é utilizado. Se utilizar o produto com
frequência ou durante longos períodos de tempo,
faça pausas regularmente para evitar ferimentos
provocados por vibrações.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
2193 - 002 - 21.05.2024 91

Descrição geral da montagem
Instalar o volante
Consulte a secção
Descrição geral da montagem na
página 92
para saber quais são os fixadores corretos
para esta tarefa.
1. Instale a cobertura da coluna de direção. A
cobertura da coluna de direção é fixa com fechos
de mola. Empurre a cobertura da coluna de direção
para baixo até esta bloquear na devida posição.
2. Coloque o volante (A) na coluna de direção. Os
pinos na coluna de direção devem entrar nas
ranhuras do volante.
D
A
C
B
3. Instale a anilha (B) e o parafuso (C). Aperte o
parafuso com um binário de 24Nm.
4. Instale a cobertura central (D) no volante. A tampa
central é fixa com fechos de mola.
Instalar o banco
Consulte
Descrição geral da montagem na página 92
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
92
2193 - 002 - 21.05.2024

1. Mantenha o banco na devida posição e instale os 2
parafusos (A) e as 2 porcas (B).
B
A
A
2. Efetue uma verificação do controlo de presença do
utilizador. Consulte
Condições de funcionamento na
página 89
.
ATENÇÃO: Não utilize o produto
se o controlo de presença do utilizador
estiver avariado.
Instalar as rodas antidesrelve
Consulte
Descrição geral da montagem na página 92
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
• Instale a roda antidesrelve (A), o casquilho (B), a
anilha (C), o parafuso (D) e a porca (E) num dos 3
orifícios.
D
C
A
B
E
Ajustar o banco
1. Dobre o banco para a frente.
2. Desaperte os 2 botões rápidos.
3. Desloque o banco até que este se encontre numa
posição que lhe permita pressionar totalmente os
pedais.
4. Aperte totalmente os 2 botões rápidos.
Instalar a barra de reboque
Consulte
Descrição geral da montagem na página 92
para saber quais são os fixadores corretos para esta
tarefa.
• Instale a barra de reboque com os 2 parafusos.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de usar o produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
2193 - 002 - 21.05.2024 93

Carregar a bateria
ATENÇÃO: Um carregador de bateria
danificado ou incorretamente utilizado pode
causar eletrocussão, fuga da bateria ou
temperaturas demasiado elevadas. Examine
regularmente o carregador de bateria e a
bateria quanto a danos.
CUIDADO: Carregue a bateria antes de
a utilizar a primeira vez. Uma bateria nova
não está totalmente carregada.
CUIDADO: Utilize apenas carregadores
de bateria aprovados. Consulte
Carregadores de bateria aprovados na
página 118
.
CUIDADO: O processo de
carregamento só é possível quando a
temperatura da bateria se encontra dentro
do intervalo permitido para carregamento
(0 a 45°C). Se a temperatura da bateria
for superior a 50°C, a temperatura da
bateria tem de descer para um valor inferior
a 40°C antes de iniciar o processo de
carregamento. Se a temperatura da bateria
for inferior a -5°C, a temperatura da bateria
tem de ser superior a 5°C antes de iniciar o
processo de carregamento.
CUIDADO: Utilize a bateria em
condições em que as temperaturas se
encontrem entre 0°C e 40°C.
Nota: A bateria pode entrar no modo de baixo
consumo quando o produto está armazenado ou
quando o estado de carga é muito baixo. Para ligar
a bateria, é necessário premir o botão Start durante
2segundos. Se a bateria não arrancar, é necessário
carregá-la de modo contínuo até estar totalmente
carregada. O tempo de carregamento é mais longo
quando a bateria está no modo de baixo consumo.
1. Ligue o carregador de bateria a uma tomada de
parede com ligação à terra e ao produto.
2. Coloque o interrutor ON/OFF do carregador de
bateria na posição ON.
3. Aguarde até que a bateria esteja totalmente
carregada. A bateria está totalmente carregada
quando todas as 4 luzes LED da bateria
permanecem fixas. Consulte
Indicação da bateria na
página 94
.
4. Coloque o interrutor ON/OFF do carregador na
posição OFF antes de desconetar o carregador de
bateria.
Indicação da bateria
O indicador da bateria no visor apresenta o estado
de carga quando o produto está ativo. Quando o
carregador está ligado e o produto está ativo, o visor
apresenta uma animação do carregamento. Quando a
bateria está totalmente carregada e o carregador está
ligado, todas as 4 luzes LED da bateria permanecem
fixas.
1
2
43
Luzes LED
Estado de carga
As 4 luzes LED permane-
cem fixas.
A bateria tem uma carga
de 76% – 100%.
A luzes LED 1 – 3 perma-
necem fixas.
A bateria tem uma carga
de 51% – 76%.
A luzes LED 1 – 2 perma-
necem fixas.
A bateria tem uma carga
de 26% – 51%.
94 2193 - 002 - 21.05.2024

Luzes LED Estado de carga
A luz LED 1 permanece
fixa.
A bateria tem uma carga
de 0% – 25%.
Quando a bateria está fraca, a primeira luz LED fica
intermitente e o produto entra no modo reduzido. O
produto funciona a uma velocidade inferior e as lâminas
param para poupar energia. Quando a bateria está
quase descarregada, a primeira luz LED e o indicador
de aviso ficam intermitentes em conjunto. É possível
utilizar o produto no modo reduzido. Carregue a bateria
assim que possível.
Quando é conectado um carregador, 4 LED por cima da
tomada destinada ao carregador de bateria indicam o
estado de carga.
Nota: Os 4 LED acendem-se por breves instantes
quando o carregador de bateria é conetado.
CUIDADO: Se nenhum LED se
acender ou se piscarem LED vermelhos
quando o carregador de bateria é conetado,
significa que existe um erro. Procure
símbolos de aviso no visor. Desconete o
carregador e consulte a secção
Resolução
de problemas na página 108
.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, os 4
LED acendem-se.
CUIDADO:
Se o carregador estiver
conetado e o interrutor ON/OFF do
carregador estiver na posição OFF, todos os
indicadores de carga se apagam. Certifique-
se de que desconeta o carregador antes de
utilizar o produto.
LED Estado de carga
Os 4 LED estão acesos. A bateria tem uma carga
entre 76 e 100%.
Os LED 1 a 3 estão ace-
sos.
A bateria tem uma carga
entre 51 e 75%.
LED Estado de carga
Os LED 1 a 2 estão ace-
sos.
A bateria tem uma carga
entre 26 e 50%.
O LED 1 está aceso. A bateria tem uma carga
entre 0 e 25%.
Nota: Se um carregador for conetado quando a
temperatura da bateria for superior ou inferior ao
intervalo permitido para carregamento, o carregamento
não é iniciado. Os LED amarelos indicam o estado de
carga. Quando a temperatura da bateria se encontra
dentro do intervalo permitido para carregamento, o
carregamento é automaticamente iniciado.
Nota: Se utilizar o produto em temperaturas frias, o
tempo de funcionamento pode ser reduzido.
Desconetar o carregador de bateria
Nota: Não é possível ligar o produto quando o
carregador de bateria está conetado.
1. Coloque o interrutor ON/OFF do carregador na
posição OFF.
2. Rode a ficha do carregador para desconetar o
carregador de bateria.
Travão de estacionamento
O travão de estacionamento é elétrico. O travão de
estacionamento é automaticamente aplicado quando
o produto está parado, e libertado quando carrega
nos pedais. É apresentado um símbolo do travão
2193 - 002 - 21.05.2024
95

de estacionamento no visor quando o travão de
estacionamento é aplicado.
Deslocar o produto manualmente
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
certifique-se de que o sistema do travão de
estacionamento elétrico está ativado.
CUIDADO: Não empurre o produto
durante períodos de tempo superiores ao
necessário ou a velocidades superiores a
6km/h.
Para deslocar o produto com o motor desligado, o
sistema do travão de estacionamento elétrico tem de
estar desativado. A alavanca do sistema do travão
de estacionamento elétrico encontra-se atrás da roda
traseira esquerda.
• Para desativar o sistema do travão de
estacionamento elétrico, execute os passos que se
seguem.
a) Desloque a alavanca para a direita.
b) Puxe a alavanca para fora e desloque-a para a
esquerda.
• Para ativar o sistema do travão de estacionamento
elétrico, execute os passos que se seguem.
a) Desloque a alavanca para a direita e empurre-a
para dentro.
b) Puxe a alavanca para a esquerda.
Arrancar o produto
1. Desligue o cabo do carregador de bateria.
2. Certifique-se de que o travão de estacionamento
elétrico está engatado. Consulte
Travão de
estacionamento na página 95
.
3. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada. Consulte
Definir a altura de corte na página
97
.
4. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 97
.
5. Sente-se no banco em posição de trabalho.
6. Coloque o interrutor de alimentação na posição "I".
O indicador do modo de espera fica intermitente e o
produto é colocado no modo de marcha em vazio.
Nota: A bateria pode entrar no modo de baixo
consumo quando o produto está armazenado ou
se o estado de carga for muito baixo. Se a
bateria estiver no modo de baixo consumo, nada
acontece quando coloca o interrutor de alimentação
na posição "I". Para ligar a bateria, prima o botão
Start durante 2segundos. Se a bateria não arrancar,
é necessário carregá-la de modo contínuo até estar
totalmente carregada. O tempo de carregamento é
mais longo quando a bateria está no modo de baixo
consumo.
96 2193 - 002 - 21.05.2024

7. Prima o botão Start durante 2 segundos. O indicador
do modo de espera acende-se e o produto é
colocado no modo de condução.
Engatar e desengatar a plataforma de
corte
ATENÇÃO: Não utilize a plataforma de
corte sem um defletor instalado na descarga
de relva.
• Puxe o botão da TDF para engatar a plataforma de
corte.
• Prima o botão da TDF para desengatar a plataforma
de corte.
Definir a altura de corte
• Puxe a alavanca de altura de corte na direção do
banco e coloque-a num dos entalhes para obter a
altura de corte correta.
Utilizar o produto
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 96
.
2. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente (A) ou o pedal de marcha-atrás (B). A
velocidade aumenta proporcionalmente à pressão
aplicada no pedal.
A
B
Nota: O travão de estacionamento é
automaticamente libertado quando carrega num
pedal.
Nota: O pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás regressam à posição neutra quando
são libertados.
3. Solte os pedais para travar.
4. Selecione a altura de corte correta. Consulte
Definir
a altura de corte na página 97
.
5. Engate a plataforma de corte. Consulte
Engatar e
desengatar a plataforma de corte na página 97
.
2193 - 002 - 21.05.2024
97

Utilizar o sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS)
Nota: Se tentar deslocar-se para trás com o produto
quando a plataforma de corte está engatada, o produto
para imediatamente. Engate o ROS para se deslocar
para trás com o produto quando a plataforma de corte
estiver engatada.
ATENÇÃO: Antes e durante a
operação do produto para trás, olhe para
baixo e para trás do produto para garantir a
segurança de terceiros.
1. Ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na
página 96
.
Nota: Não é possível ligar o produto quando o
interrutor de alimentação está na posição ROS.
2. Rode o interrutor de alimentação para a direita, para
a posição ROS, para engatar o ROS.
3. Pressione lentamente o pedal de marcha-atrás para
iniciar o movimento.
4. Rode o interrutor de alimentação para a esquerda,
para a posição "I", para desengatar o ROS.
Utilizar a função SavE
O produto inclui uma função de poupança da bateria
(SavE), que permite uma utilização mais prologada.
A função SavE diminui a velocidade do produto e a
velocidade das lâminas.
• Para iniciar a função SavE, prima sem soltar o botão
SavE até que o símbolo SavE se acenda com uma
luz verde constante.
• Para parar a função SavE, prima sem soltar o botão
SavE até que o símbolo SavE se apague.
Parar o produto
1. Desengate a plataforma de corte. Consulte
Engatar
e desengatar a plataforma de corte na página 97
.
2. Rode o interrutor de alimentação para a posição "O".
Obter bons resultados de corte
• Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de acordo
com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema
de manutenção na página 99
.
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
• Não utilize correntes para pneus quando fixar a
plataforma de corte ao produto.
• Certifique-se de que a plataforma de corte está
nivelada. Consulte
Ajustar a posição paralela da
bancada de corte na página 105
.
• Caso a relva esteja alta, comece com uma altura de
corte elevada e diminua-a gradualmente.
98
2193 - 002 - 21.05.2024

• Utilize o modo de condução standard. Se a relva for
alta e espessa, desloque o produto para a frente a
baixa velocidade.
• Corte a relva num padrão irregular.
• Utilize o lado esquerdo da plataforma de corte ao
cortar perto de árvores, arbustos ou caminhos. A
lâmina corta aproximadamente 15mm para dentro a
partir da parte lateral da plataforma de corte.
• Ao cortar grandes áreas, desloque o produto para a
direita ao longo de 1 ou 2 voltas na área de trabalho.
Este procedimento irá manter a descarga de relva
afastada de arbustos, vedações e vias de acesso.
Ao fim de, aproximadamente, 2 voltas em torno da
área de trabalho, corte na direção oposta.
• Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
X = As instruções estão disponíveis neste manual do
utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis neste manual
do utilizador. Solicite a realização da manutenção numa
oficina autorizada.
Esquema de manutenção Antes de cada utiliza-
ção/semanalmente
A cada 50h ou anual-
mente
Ligue o produto ao Husqvarna Service Hub (HSH) e efetue
uma atualização do firmware. Efetue uma calibração, caso seja
necessário.
O
Verifique o estado da bateria no Husqvarna Service Hub
(HSH). Carregue a bateria até 80%, se necessário.
O
Certifique-se de que todos os fixadores estão corretamente
apertados.
O
Lubrifique o produto. Consulte o calendário de lubrificação. X
Lubrifique o banco. O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta nos 4
pneus.
X X
Retire as rodas motrizes e aplique massa lubrificante nos ei-
xos.
O
Limpe a plataforma de corte, por baixo das coberturas e por
baixo da própria plataforma de corte.
X X
2193 - 002 - 21.05.2024 99

Esquema de manutenção Antes de cada utiliza-
ção/semanalmente
A cada 50h ou anual-
mente
Lubrifique a estrutura da plataforma de corte e o controlo de
presença da plataforma de corte.
O
Lubrifique as rodas antidesrelve da plataforma de corte. O
Examine as lâminas. Afie e equilibre as lâminas, se necessário. O
Verifique a posição paralela da plataforma de corte. Se neces-
sário, ajuste a posição paralela.
X
Verifique o botão PTO. X X
Verifique o controlo de presença do utilizador (OPC). X X
Verifique a marcha em frente e a marcha-atrás a diferentes
velocidades.
O
Examine o coletor de relva e os microinterrutores do coletor de
relva (apenas aplicável aos modelos TC).
X X
Calendário de lubrificação
2
3
1
2
4
1
Pos. Peça Lubrificação
1 Fusos das rodas Massa lubrifi-
cante
2 Rolamentos Massa lubrifi-
cante
3 Dentes da engrenagem na
engrenagem com segmento
dentado
Massa lubrifi-
cante
4 Dentes da engrenagem na co-
luna de direção
Massa lubrifi-
cante
Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Antes de limpar com um pano húmido, limpe com
uma escova. Remova a relva e a sujidade do
sistema de propulsão.
• Limpe a admissão de ar da ventoinha de
arrefecimento da unidade de controlo do motor
do motor de acionamento. Consulte
Limpar as
admissões de ar na unidade de controlo do motor
do motor de acionamento na página 101
.
• Limpe as admissões de ar das ventoinhas de
arrefecimento das unidades de controlo do motor
dos motores da plataforma de corte.
• Utilize um pano húmido para limpar o produto.
• Não utilize água em componentes elétricos ou
rolamentos. Geralmente, o detergente aumenta os
danos.
• Certifique-se de que a bateria e o carregador de
bateria estão limpos antes de ligar o carregador de
bateria ao produto.
• Limpe a parte superior da plataforma de corte, por
baixo da mesma e por baixo das coberturas do
motor. Para limpar a plataforma de corte, consulte a
secção
Para limpar a plataforma de corte na página
101
. Para limpar por baixo das coberturas do motor,
consulte a secção
Limpar por baixo das coberturas
do motor na plataforma de corte na página 102
.
100
2193 - 002 - 21.05.2024

• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Limpar as admissões de ar na unidade de
controlo do motor do motor de acionamento
Nota: A unidade de controlo do motor do motor
de acionamento encontra-se no poço da roda traseira
esquerda.
1. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
98
.
2. Certifique-se de que o travão de estacionamento
elétrico está engatado. Consulte
Travão de
estacionamento na página 95
.
3. Retire a tampa do compartimento da unidade de
controlo do motor.
4. Limpe as admissões de ar com ar comprimido ou
um pincel macio.
CUIDADO:
Não utilize água nem
detergente. A água ou o detergente
podem danificar os componentes
elétricos.
Para limpar a plataforma de corte
ATENÇÃO:
Não utilize o produto
com uma abertura de lavagem da
plataforma partida ou em falta. Existe o
risco de projeção de objetos. Substitua
imediatamente uma abertura de lavagem da
plataforma partida ou em falta.
1. Estacione o produto numa área desimpedida no
seu relvado, perto de uma fonte de água com uma
mangueira de jardim.
CUIDADO: Não aponte a calha
de descarga do produto na direção de
edifícios ou veículos.
2. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 97
.
3. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
98
.
4. Certifique-se de que o travão de estacionamento
elétrico está engatado. Consulte
Travão de
estacionamento na página 95
.
5. Ligue uma mangueira de jardim (A) à porta de
lavagem da plataforma (B) e inicie o fornecimento
de água.
A
B
6. Sente-se no banco e ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na página 96
.
CUIDADO:
Examine novamente
a área para se certificar de que a
área está desimpedida antes de ligar o
produto.
7. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar à
velocidade máxima até que esteja limpa. Consulte
Engatar e desengatar a plataforma de corte na
página 97
.
8. Desengate a plataforma de corte e pare o produto.
Consulte as secções
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 97
e
Parar o produto
na página 98
.
9. Pare o fornecimento de água e desligue a
mangueira de jardim da abertura de lavagem da
plataforma.
10. Mova o produto para uma zona seca.
11. Sente-se no banco e ligue o produto. Consulte
Arrancar o produto na página 96
.
2193 - 002 - 21.05.2024
101

12. Engate a plataforma de corte e deixe-a funcionar até
que esteja seca.
Limpar por baixo das coberturas do motor na
plataforma de corte
1. Certifique-se de que a plataforma de corte está
desengatada. Consulte
Engatar e desengatar a
plataforma de corte na página 97
.
2. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
98
.
3. Certifique-se de que o travão de estacionamento
elétrico está engatado. Consulte
Travão de
estacionamento na página 95
.
4. Retire os 4 parafusos e as 2 coberturas do motor da
plataforma de corte.
5. Limpe a área adjacente aos motores da plataforma
de corte e às unidades de controlo do motor com ar
comprimido ou uma escova macia.
CUIDADO:
Não utilize água nem
detergente. A água ou o detergente
podem danificar os componentes
elétricos.
6. Limpe as admissões de ar nas unidades de controlo
do motor com ar comprimido ou uma escova macia.
CUIDADO:
Não utilize água nem
detergente. A água ou o detergente
podem danificar os componentes
elétricos.
Retirar e instalar a cobertura dianteira
1. Abra a cobertura dianteira.
2. Desligue o conector do fio do farol (A).
A
3. Incline a cobertura dianteira para a frente e levante-
a para a remover do produto.
4. Instale a cobertura dianteira na sequência inversa.
Substituir o farol LED
CUIDADO: Utilize sempre peças
sobresselentes originais Husqvarna. Um tipo
errado pode causar danos no produto.
1. Abra a cobertura dianteira.
2. Rode ligeiramente o suporte do LED para a
esquerda e puxe-o para fora do refletor.
3. Substitua o LED no suporte do LED.
4. Empurre o suporte do LED para dentro do refletor.
5. Rode ligeiramente o suporte do LED para a direita
para o instalar.
6. Feche a cobertura dianteira.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida com um
declive máximo de 10°. Mantenha o produto ligado.
ATENÇÃO:
Não estacione o
produto num declive com relva quando
verificar o travão de estacionamento.
Nota: O travão de estacionamento é elétrico.
O travão de estacionamento é automaticamente
aplicado quando o produto está parado.
102 2193 - 002 - 21.05.2024

2. Certifique-se de que o símbolo do travão de
estacionamento é apresentado no visor e de que
o produto não se move. Se o produto se mover,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Retirar e instalar a cobertura interior do
painel de navegação
1. Abra a cobertura dianteira.
2. Retire o cabo Husqvarna Service Hub (HSH) (A)
da ranhura na cobertura interior do painel de
navegação.
A
3. Remova os 6 parafusos (A).
B
B
C
4. Retire os 2 parafusos (C) na parte inferior da
cobertura interior do painel de navegação.
5. Retire cuidadosamente a cobertura interior do painel
de navegação.
6. Instale a cobertura interior do painel de navegação
na sequência inversa.
Substituir o fusível da unidade de
controlo de potência
Um fusível avariado da unidade de controlo de potência
é identificado por um fio queimado do fusível.
1. Certifique-se de que o carregador de bateria
está desligado do produto. Consulte
Desconetar o
carregador de bateria na página 95
.
2. Coloque o interrutor de alimentação na posição
desligada (O) e remova a chave do interrutor de
alimentação.
3. Abra a cobertura dianteira.
4. Retire a cobertura interior do painel de navegação.
Consulte
Retirar e instalar a cobertura interior do
painel de navegação na página 103
.
5. Empurre os 4 grampos e remova a cobertura da
unidade de controlo de potência.
6. Extraia do suporte o fusível da unidade de controlo
de potência.
7. Se o fusível estiver queimado, substitua-o por
um fusível novo do mesmo tipo. Consulte
Especificações técnicas na página 116
.
Nota:
Se o fusível da unidade de controlo de potência
voltar a avariar pouco tempo depois da substituição,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Pressão dos pneus
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta
nos 4 pneus. Consulte
Especificações técnicas na
página 116
.
2193 - 002 - 21.05.2024
103

Plataforma de corte
Retirar e instalar a cobertura do túnel da
estrutura
1. Retire os 2 parafusos.
2. Levante cuidadosamente a extremidade traseira da
cobertura do túnel da estrutura e retire-a.
3. Instale a cobertura do túnel da estrutura na
sequência inversa.
Remover e instalar a plataforma de corte
1. Desengate a plataforma de corte e pare o produto.
2. Coloque o interrutor de alimentação na posição
desligada (O) e remova a chave do interrutor de
alimentação.
3. Coloque a plataforma de corte na posição mais
baixa.
4. Remova a cobertura do túnel da estrutura. Consulte
Retirar e instalar a cobertura do túnel da estrutura
na página 104
.
5. Desligue os 2 cabos da plataforma de corte.
CUIDADO:
Certifique-se de que
o interrutor de alimentação está na
posição desligado (O) e a chave do
interrutor de alimentação foi removida.
Risco de danificar os componentes
elétricos.
6. Retire os 4 parafusos e as 2 coberturas do motor da
plataforma de corte.
7. Execute os seguintes passos para desligar a ligação
dianteira.
a) Remova o grampo (A) e a anilha (B).
A
C
B
D
b) Desligue a ligação dianteira (C) do suporte (D)
na plataforma de corte.
8. Execute os seguintes passos para desligar as 2
ligações traseiras. Existe uma ligação traseira do
lado esquerdo e uma ligação traseira do lado direito
do produto.
ATENÇÃO:
A plataforma de corte
é pesada. Utilize um pé de cabra ou
uma ferramenta equivalente por baixo
da plataforma de corte para suportar o
peso da plataforma de corte ao desligar
as 2 ligações traseiras.
104 2193 - 002 - 21.05.2024

a) Remova o grampo (E), a anilha (F) e o pino (G)
do lado esquerdo.
E
G
F
b) Desligue a plataforma de corte da ligação
traseira esquerda.
c) Com uma mão, puxe e fixe a alavanca da
altura de corte na posição mais baixa. Remova
o grampo, a anilha e o pino da extremidade
dianteira da ligação traseira direita.
ATENÇÃO: Não solte a
alavanca da altura de corte. O
mecanismo de ajuste da altura de
corte é acionado por mola. A força
exercida pela mola pode provocar
ferimentos por esmagamento se não
puxar e fixar a alavanca da altura de
corte.
d) Desligue a plataforma de corte da ligação
traseira direita.
e) Solte cuidadosamente a alavanca da altura de
corte.
ATENÇÃO:
O mecanismo de
ajuste da altura de corte é acionado
por mola. A força exercida pela
mola pode provocar ferimentos por
esmagamento. Mantenha as partes
do seu corpo afastadas.
9. Coloque a alavanca da altura de corte na posição
mais elevada.
10. Remova a plataforma de corte do produto.
11. Instale a plataforma de corte na sequência inversa.
a) Certifique-se de que os suportes estão na
posição correta ao instalar a plataforma de corte.
O suporte do lado direito (A) deve estar no lado
interior da ligação traseira direita. O suporte do
lado esquerdo (A) deve estar no lado exterior da
ligação traseira esquerda.
AB
b) Ligue os 2 cabos à plataforma de corte.
c) Coloque a cobertura do túnel da estrutura.
Consulte
Retirar e instalar a cobertura do túnel
da estrutura na página 104
.
Ajustar a posição paralela da bancada de
corte
Efetuar um ajuste de um lado para o outro da
plataforma de corte
Se a altura de corte estiver diferente entre os lados
direito e esquerdo, é possível ajustar a altura de corte.
1. Certifique-se de que a pressão dos pneus está
correta nos 4 pneus. Consulte
Pressão dos pneus
na página 103
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque o interrutor de alimentação na posição
desligada (O) e remova a chave do interrutor de
alimentação.
4. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada.
2193 - 002 - 21.05.2024
105

5. Meça a distância (X) da extremidade inferior da
plataforma de corte até ao solo nos lados esquerdo
e direito. A distância deve ser a mesma nos 2 lados.
XX
ATENÇÃO: As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize luvas
de proteção.
6. Desaperte as porcas dos fixadores da altura de
corte.
Nota: Os fixadores da altura de corte estão atrás
da plataforma de corte, à frente das rodas traseiras.
7. Ajuste as porcas nos fixadores da altura de corte até
que a plataforma de corte tenha a mesma altura de
corte nos lados esquerdo e direito.
a) Rode as porcas para a esquerda para baixar a
plataforma de corte.
b) Rode as porcas para a direita para elevar a
plataforma de corte.
8. Meça novamente a distância. Ajuste até que os 2
lados sejam iguais.
9. Aperte as contraporcas quando o ajuste de um lado
para o outro estiver concluído.
10. Corte alguma relva e examine os resultados. Ajuste,
se necessário.
Efetuar um ajuste da frente para trás da plataforma de
corte
Os lados da plataforma de corte têm de estar nivelados
antes de efetuar o ajuste da dianteira para a traseira.
Consulte
Efetuar um ajuste de um lado para o outro da
plataforma de corte na página 105
.
1. Certifique-se de que a pressão dos pneus está
correta nos 4 pneus. Consulte
Pressão dos pneus
na página 103
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Coloque o interrutor de alimentação na posição
desligada (O) e remova a chave do interrutor de
alimentação.
4. Coloque a plataforma de corte na posição mais
elevada.
5. Meça a distância entre a extremidade inferior da
plataforma de corte e o solo na parte traseira (A)
e na parte dianteira (B). A distância à frente deve ser
5–10mm inferior à distância atrás.
BA
ATENÇÃO: As lâminas da
plataforma de corte são afiadas e
podem causar ferimentos. Utilize luvas
de proteção.
6. Se for necessário efetuar um ajuste dianteiro,
desaperte a contraporca e rode a porca na ligação
dianteira.
Nota: A ligação dianteira encontra-se na parte
dianteira do produto, atrás do silenciador.
a) Rode a porca para a esquerda para baixar a
dianteira da plataforma de corte.
b) Rode a porca para a direita para elevar a
plataforma de corte.
c) Aperte a contraporca quando o ajuste dianteiro
estiver concluído.
Examinar as lâminas
CUIDADO:
As lâminas danificadas ou
incorretamente equilibradas podem provocar
danos no produto. Substitua as lâminas
danificadas. Solicite ajuda numa oficina
106 2193 - 002 - 21.05.2024

autorizada para afiar e equilibrar as lâminas
rombas.
1. Remova a plataforma de corte. Consulte
Remover e
instalar a plataforma de corte na página 104
.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
Substituir as lâminas
1. Remova a plataforma de corte. Consulte
Remover e
instalar a plataforma de corte na página 104
.
2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira.
A
B
3. Remova o parafuso (A) e a lâmina (B).
4. Instale as lâminas novas. Certifique-se de que as
extremidades dobradas das lâminas apontam para
cima.
ATENÇÃO:
O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção
de objetos da bancada de corte e
resultar em ferimentos graves. Utilize
apenas as lâminas indicadas na secção
Especificações técnicas na página 116
.
5. Aperte os parafusos com um binário de 58.5–
69.5Nm.
6. Instale a plataforma de corte. Consulte
Remover e
instalar a plataforma de corte na página 104
.
Ajustar as rodas antidesrelve
As rodas antidesrelve mantêm a plataforma de corte
na posição correta no solo para impedir o desrelve na
maioria das condições de terreno. As rodas antidesrelve
estão ajustadas corretamente se estiverem ligeiramente
acima do solo quando a plataforma de corte está à
altura de corte necessária.
1. Estacione o produto numa superfície nivelada.
2. Coloque o interrutor de alimentação na posição
desligada (O) e remova a chave do interrutor de
alimentação.
3. Coloque a plataforma de corte à altura de corte
necessária. Consulte
Definir a altura de corte na
página 97
.
4. Remova a porca (A), o parafuso (B), a anilha (C), a
roda antidesrelve (D) e o casquilho (E).
B
C
D
E
A
5. Instale a roda antidesrelve, o parafuso, a anilha e a
porca num dos 3 orifícios.
6. Ajuste todas as rodas antidesrelve no mesmo
procedimento.
2193 - 002 - 21.05.2024
107

Resolução de problemas
Esquema de resolução de problemas
Problema Causa Ação
O visor não se acende quando o
interrutor de alimentação é colo-
cado na posição "I".
A bateria está descarregada. Carregue a bateria. Consulte
Carregar a ba-
teria na página 94
.
A bateria está em modo de baixo
consumo.
Para ligar a bateria, prima o botão Start du-
rante 2segundos. Se a bateria não arrancar,
é necessário carregá-la de modo contínuo
até estar totalmente carregada. O tempo de
carregamento é mais longo quando a bateria
está no modo de baixo consumo.
O fusível da unidade de controlo
de potência está avariado.
Substitua o fusível da unidade de controlo de
potência; consulte a secção
Substituir o fusí-
vel da unidade de controlo de potência na
página 103
. Se o problema persistir, contac-
te o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
O visor ou o cabo do visor está
partido.
Contacte o seu distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
O interrutor de alimentação está
avariado.
O modo de condução não é ini-
ciado quando se prime o botão
Start.
Procedimento de arranque incor-
reto.
Certifique-se de que utiliza o procedimento
de arranque correto. Consulte
Arrancar o
produto na página 96
.
O botão Start é premido durante
menos de 2segundos.
Prima o botão Start durante 2 segundos.
Uma alteração no visor indica que o modo
de condução está ativado.
O painel de controlo está avaria-
do.
Contacte o seu distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
108 2193 - 002 - 21.05.2024

Problema Causa Ação
Os motores da plataforma de
corte não arrancam.
A plataforma de corte não está
engatada.
Engate a plataforma de corte. Consulte
En-
gatar e desengatar a plataforma de corte na
página 97
.
O cabo da plataforma de corte
não está corretamente ligado.
Ligue a plataforma de corte ao produto. Con-
sulte
Remover e instalar a plataforma de cor-
te na página 104
.
A plataforma de corte está cheia
de relva.
Limpe a plataforma de corte. Consulte
Lim-
par o produto na página 100
.
A relva está demasiado alta. Ajuste a altura de corte às condições da rel-
va.
A temperatura das unidades de
controlo dos motores da platafor-
ma de corte está demasiado ele-
vada.
Pare o produto e aguarde que a temperatura
desça. Volte a arrancar após 20minutos.
O sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS) está desen-
gatado.
Engate o sistema de funcionamento em mar-
cha-atrás (ROS). Consulte
Utilizar o sistema
de funcionamento em marcha-atrás (ROS)
na página 98
.
O sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS) é engatado
quando tenta reiniciar a platafor-
ma de corte.
1. Coloque o interrutor de alimentação na
posição de ligado (I).
2. Inicie o modo de condução.
3. Engate o sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS).
4. Engate a plataforma de corte.
Existe um erro na plataforma de
corte.
Desengate a plataforma de corte. Se o pro-
blema persistir, pare o produto e coloque o
interrutor de alimentação na posição de des-
ligado (O). Aguarde 5 minutos antes de ligar
novamente o produto. Se o problema persis-
tir, contacte o seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
Proceda à resolução de problemas no visor.
Consulte
Sinais de luzes LED no visor na
página 111
.
Não existe um coletor de relva
ou outro acessório instalado na
descarga de relva (se aplicável).
Certifique-se de que existe um coletor de rel-
va ou outro acessório instalado na descarga
de relva (se aplicável).
A bateria está fraca e as lâmi-
nas pararam para poupar ener-
gia. Consulte
Indicação da bate-
ria na página 94
.
Carregue a bateria. Consulte
Carregar a ba-
teria na página 94
.
Os motores da plataforma de
corte estão avariados.
Contacte o seu distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
As unidades de controlo dos mo-
tores da plataforma de corte es-
tão avariadas.
Não existe alimentação no cabo
da plataforma de corte.
2193 - 002 - 21.05.2024 109

Problema Causa Ação
A bateria não carrega. Os LED
por cima da tomada destinada
ao carregador de bateria não se
acendem.
O carregador de bateria não está
corretamente ligado à tomada de
alimentação ou ao produto.
Certifique-se de que o carregador de bateria
está corretamente ligado. Consulte
Carregar
a bateria na página 94
.
O interrutor ON/OFF do carrega-
dor de bateria está na posição
OFF.
Coloque o interruptor ON/OFF do carregador
de bateria na posição ON.
O carregador de bateria está
avariado.
Desconete o carregador de bateria e contac-
te o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Existe um erro interno.
A tomada de alimentação está
avariada.
Ligue a ficha do carregador de bateria a uma
tomada de alimentação com a tensão e a
frequência especificadas na etiqueta de tipo.
A bateria não carrega. Os LED
por cima da tomada destinada ao
carregador de bateria piscam a
vermelho.
A temperatura não está dentro
do intervalo para carregamento.
Aguarde até que a temperatura da bateria
volte a estar dentro do intervalo permitido
para carregamento. Consulte
Carregar a ba-
teria na página 94
. Procure símbolos de avi-
so no visor. Consulte
Sinais de luzes LED no
visor na página 111
e
Indicador de aviso no
visor na página 89
.
A bateria está avariada. Desconete o carregador de bateria e contac-
te o seu distribuidor com assistência técnica
Husqvarna.
Existe um erro interno.
A bateria não carrega. Os LED
por cima da tomada destinada ao
carregador de bateria indicam o
estado de carga a amarelo.
A temperatura da bateria é supe-
rior ou inferior ao intervalo permi-
tido para carregamento.
Certifique-se de que a temperatura no local
onde o carregador e o produto se encontram
está dentro do intervalo permitido para car-
regamento. Consulte
Carregar a bateria na
página 94
. Se o carregador estiver ligado,
o carregamento é automaticamente iniciado
quando a temperatura da bateria se encontra
dentro do intervalo de temperatura permitido
para carregamento. Se o problema persistir,
contacte o seu distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna.
Existe vibração no produto quan-
do a plataforma de corte está en-
gatada.
As lâminas estão soltas ou dani-
ficadas.
Examine as lâminas. Consulte
Examinar as
lâminas na página 106
. Se o problema per-
sistir, contacte o seu distribuidor com assis-
tência técnica da Husqvarna.
Uma ou mais lâminas estão ins-
taladas incorretamente ou dese-
quilibradas.
Um motor da plataforma de corte
está solto.
Existe vibração no produto quan-
do a plataforma de corte está de-
sengatada.
Uma ou mais rodas estão soltas. Efetue uma inspeção visual. Se o problema
persistir, contacte o seu distribuidor com as-
sistência técnica Husqvarna.
O produto tem um pneu furado.
Existem parafusos soltos no pro-
duto.
O motor de acionamento está
solto.
110 2193 - 002 - 21.05.2024

Problema Causa Ação
O produto para quando tenta uti-
lizar o produto para trás.
O sistema de funcionamento em
marcha-atrás (ROS) está desen-
gatado.
Engate o sistema de funcionamento em mar-
cha-atrás (ROS). Consulte
Utilizar o sistema
de funcionamento em marcha-atrás (ROS)
na página 98
.
O resultado de corte não é satis-
fatório.
As lâminas estão rombas. Examine as lâminas quanto a sinais de des-
gaste e danos. Consulte
Examinar as lâmi-
nas na página 106
.
A relva é comprida ou está mo-
lhada.
Consulte
Obter bons resultados de corte na
página 98
.
A plataforma de corte não se en-
contra paralela ao solo.
Ajuste a posição paralela da plataforma de
corte. Consulte
Ajustar a posição paralela da
bancada de corte na página 105
.
Existe uma obstrução de relva na
plataforma de corte.
Limpe a plataforma de corte. Consulte
Lim-
par o produto na página 100
.
Existe uma obstrução de relva na
calha central (se aplicável).
Remova a obstrução de relva da calha cen-
tral.
Os orifícios de ar na plataforma
de corte estão obstruídos.
Limpe a plataforma de corte. Consulte
Para
limpar a plataforma de corte na página 101
.
A pressão dos pneus é diferente
nos lados esquerdo e direito.
Certifique-se de que a pressão dos pneus
está correta em todos os pneus. Consulte
Especificações técnicas na página 116
.
O produto é utilizado a uma velo-
cidade demasiado elevada.
Consulte
Obter bons resultados de corte na
página 98
.
A velocidade do motor é demasi-
ado baixa.
Consulte
Obter bons resultados de corte na
página 98
.
Sinais de luzes LED no visor
As luzes LED no visor emitem sinais se existir uma falha ou se as condições de funcionamento não forem
respeitadas. Consulte
Condições de funcionamento na página 89
.
Símbolo
Nome Como é apresentado no visor Causa/ação
Controlo de presença do
utilizador (OPC)
O símbolo é apresentado. O arranque é impedido por-
que o utilizador não está sen-
tado no banco.
O símbolo fica intermitente. O operador não está sentado
no banco durante o modo de
condução.
Indicador do travão de
estacionamento elétrico
O símbolo é apresentado. O travão de estacionamento
elétrico está engatado.
O símbolo fica intermitente. O travão de estacionamento
elétrico está desengatado. O
arranque é impedido. Consul-
te
Arrancar o produto na pági-
na 96
.
2193 - 002 - 21.05.2024 111

Símbolo Nome Como é apresentado no visor Causa/ação
Indicador de lâminas en-
gatadas
O símbolo é apresentado. A plataforma de corte está en-
gatada.
O símbolo fica intermitente
durante alguns segundos.
A plataforma de corte está en-
gatada. O arranque é impedi-
do. Consulte
Arrancar o pro-
duto na página 96
.
Indicador de aviso O símbolo é apresentado. Existe um erro crítico no pro-
duto. Pare o produto e colo-
que o interrutor de alimenta-
ção na posição de desligado
(O). Aguarde 5minutos antes
de o ligar novamente. Se o
problema persistir, contacte o
seu distribuidor com assistên-
cia técnica Husqvarna.
O símbolo fica intermitente. Existe um erro no produto.
Consulte a combinação de
símbolos no visor para obter
mais informações.
Erro no engate da lâmina Os símbolos ficam intermiten-
tes.
A temperatura do motor da
plataforma de corte ou da uni-
dade de controlo do motor da
plataforma de corte está de-
masiado elevada. Desengate
a plataforma de corte e aguar-
de que a temperatura desça.
Se o problema persistir, con-
tacte o seu distribuidor com
assistência técnica Husqvar-
na.
Existe um erro no motor da
plataforma de corte ou na uni-
dade de controlo do motor da
plataforma de corte. Desenga-
te a plataforma de corte. Se o
problema persistir, pare o pro-
duto e aguarde 5 minutos an-
tes de o ligar novamente. Se
o problema persistir, contacte
o seu distribuidor com assis-
tência técnica Husqvarna.
Indicador do modo de es-
pera
O símbolo é apresentado. O produto está no modo de
condução.
O símbolo fica intermitente. O produto está no modo de
marcha em vazio.
Erro no modo de espera Os símbolos ficam intermiten-
tes.
O arranque é impedido por-
que o pedal de marcha em
frente ou o pedal de marcha-
-atrás é pressionado. Consul-
te
Arrancar o produto na pági-
na 96
.
112 2193 - 002 - 21.05.2024

Símbolo Nome Como é apresentado no visor Causa/ação
Indicador de nível da ba-
teria
Os 4 LED piscam de forma
sequencial.
A bateria está a carregar. O
arranque é impedido porque
o carregador está conetado.
Consulte
Arrancar o produto
na página 96
.
Aviso da bateria O LED 1 no indicador do ní-
vel da bateria e o indicador de
aviso ficam intermitentes.
A bateria está descarregada.
Carregue a bateria. Consulte
Carregar a bateria na página
94
.
Os LED 1 e 4 no indicador do
nível da bateria e o indicador
de aviso ficam intermitentes.
A temperatura da bateria é
superior ao recomendado. Pa-
re o produto e coloque o inter-
rutor de alimentação na posi-
ção de desligado (O). Aguar-
de que a temperatura da bate-
ria desça antes de ligar nova-
mente o produto. Se o proble-
ma persistir, contacte o seu
distribuidor com assistência
técnica Husqvarna.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
• Para facilitar o carregamento do produto num
reboque, coloque a plataforma de corte na posição
mais elevada.
Rebocar o produto
Para deslocar o produto com a alimentação desligada,
o sistema do travão de estacionamento elétrico tem de
estar desativado.
1. Desative o sistema do travão de estacionamento
elétrico. Consulte
Deslocar o produto manualmente
na página 96
.
2. Reboque o produto apenas a baixa velocidade e em
distâncias curtas.
Fixar o produto em segurança para transporte
ATENÇÃO: Antes de fixar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança. Consulte
Segurança na página
84
.
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza na área de
carga.
Equipamento: 2 correias aprovadas e 4 calços.
1. Estacione o produto no centro da área de carga.
CUIDADO: Para transporte em
veículos de transporte com cobertura,
aguarde que o produto arrefeça antes de
o colocar por baixo da cobertura.
2193 - 002 - 21.05.2024 113

2. Certifique-se de que o centro de gravidade do
produto está acima do eixo das rodas do veículo
de transporte. Se for utilizado um reboque para
transporte, certifique-se de que a força vertical na
sua barra de reboque é a correta.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Retire todos os objetos soltos.
5. Fixe a primeira correia à barra de reboque.
6. Aperte a cinta para trás para fixar o produto na área
de carga.
7. Coloque a segunda correia à volta do eixo dianteiro.
8. Fixe a cinta na área de carga.
9. Aperte a cinta na direção da dianteira da área de
carga para fixar o produto na área de carga.
10. Coloque os calços à frente e atrás das rodas
traseiras.
Transporte de baterias
• As baterias de 48V fornecidas cumprem os
requisitos da legislação relativa a mercadorias
perigosas.
• Cumpra o requisito especial para embalagens e
as etiquetas de transporte comercial, incluindo por
terceiros e agentes transitários.
• Contacte uma pessoa com formação específica em
material perigoso antes de enviar o produto. Cumpra
todos os regulamentos nacionais aplicáveis.
• Utilize fita em contactos abertos quando colocar a
bateria numa embalagem. Coloque a bateria numa
embalagem ajustada para impedir movimentos.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
ATENÇÃO:
Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
• Coloque o interrutor de alimentação na posição de
desligado (O).
• Limpe o produto; consulte a secção
Limpar o
produto na página 100
. Repare os danos na pintura
para prevenir a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Carregue totalmente a bateria antes do
armazenamento. Certifique-se de que a carga das
baterias é igual ou superior a 50% durante o
armazenamento.
Nota:
A bateria pode entrar no modo de baixo
consumo quando o produto está armazenado ou
quando o estado de carga é muito baixo. Para ligar
a bateria, é necessário premir o botão Start durante
2segundos. Se a bateria não arrancar, é necessário
carregá-la de modo contínuo até estar totalmente
114 2193 - 002 - 21.05.2024

carregada. O tempo de carregamento é mais longo
quando a bateria está no modo de baixo consumo.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Mantenha o produto num local limpo e seco.
Coloque uma cobertura de proteção no produto.
Nota: Pode adquirir uma cobertura de proteção
para o produto durante o armazenamento ou o
transporte no seu concessionário.
• Mantenha o produto numa área trancada para
impedir o acesso a crianças ou pessoas que não
disponham de aprovação.
• Mantenha o produto e a fonte de alimentação num
local seco e sem gelo.
• Se vai utilizar o produto, mantenha-o armazenado
num local onde a temperatura ambiente esteja entre
0°C/32°F e 50°C/122°F. Se não vai utilizar o
produto, pode mantê-lo armazenado num local onde
a temperatura ambiente esteja entre -20°C/-4°F e
50°C/122°F.
• Mantenha o produto afastado da exposição à luz
solar.
• Não armazene o produto em áreas onde possa
haver eletricidade estática.
Eliminação da bateria e do carregador
da bateria
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem
indica que o produto não deve ser tratado como resíduo
doméstico comum. Em vez disso, deve ser enviado
para uma estação de reciclagem adequada para a
recuperação de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto é tratado corretamente,
pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo
sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra
forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos
deste produto. Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte o seu município,
o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
• O óleo e a bateria podem ter efeitos negativos no
meio ambiente. Respeite os requisitos de reciclagem
locais e os regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como lixo doméstico.
• Envie a bateria para uma oficina autorizada
Husqvarna ou elimine-a numa localização de
eliminação de baterias usadas.
2193 - 002 - 21.05.2024 115

Especificações técnicas
Especificações técnicas
Dimensão
Largura, sem plataforma de corte, mm 916
Largura, com plataforma de corte, mm 990
Altura, mm 1100
Comprimento, mm 1680
Peso, incluindo plataforma de corte e bateria, kg 161
Distância entre eixos, mm 1152
Largura dos trilhos, dianteiros, mm 730
Largura dos trilhos, traseiros, mm 700
Pressão dos pneus, dianteiros, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76
Pressão dos pneus, traseiros, kPa/bar/PSI 100/1/14,5
Pneus dianteiros 15×6-6
Pneus traseiros 18×8,5-8
Declive máx., graus ° 10
Peso máx. do equipamento de reboque, em declive de 10°, kg 100
Carga vertical máxima permitida na barra de reboque, N/kg 250/25
Carga horizontal máxima permitida na barra de reboque, N/kg 250/25
Motor de acionamento
Tipo de motor Motor CC sem escovas
Tensão, V 48
Potência nominal do motor, kW 1,5
Rotação máxima do motor, rpm 3500
Transmissão
Marca LINIX
Volume de massa lubrificante, l 0,12
Velocidade máxima em marcha em frente, km/h 10
Velocidade máxima em marcha atrás, km/h 6
Sistema elétrico
Tipo 48V CC, negativo ligado à terra
Fusível principal, A 80
Fusível da plataforma de corte, A 80
Fusível da unidade de controlo de potência, A / V 3 / 58
116 2193 - 002 - 21.05.2024

Tipo de lâmpada 12V, 18W
Plataforma de corte
Largura de corte, mm 950
Potência do motor da plataforma de corte, kW 3×0,9
Altura de corte, 6 posições, mm 25–100
Emissões de ruído
11
Nível de potência sonora, medido, dB(A) 98
Nível de potência sonora, garantido, dB(A) 100
Níveis sonoros
12
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, dB(A) 83
Níveis de vibração
13
Nível de vibração no volante, m/s
2
1,2
Nível de vibração no banco, m/s
2
2,0
Lâminas
Comprimento da lâmina, mm 483
Número do artigo 537 67 42-08
Número do artigo, kit de trituração (acessório)
14
547 55 55-01
Número do artigo, lâmina de trituração (acessório)
15
537 67 43-08
ATENÇÃO: Utilize apenas as plataformas de corte especificadas neste manual. As plataformas de
corte que não estejam aprovadas para este produto podem provocar a projeção de objetos a velocidades
elevadas e causar ferimentos graves.
Pontos de controlo
Paralelismo da plataforma de corte com a altura de corte
na posição 1
5–10mm / 0,197–0,394 pol.
Controlo da altura de corte na posição 1 25 ± 2mm / 0,98 ± 0,079 pol.
Baterias aprovadas
Utilize apenas baterias originais neste produto.
11
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
12
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 3,0 dB(A).
13
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
2
(volante) e 1,5 m/s
2
(banco).
14
O kit de trituração inclui lâminas, placa de trituração e peças para montagem.
15
Utilize as lâminas apenas com as peças do kit de trituração 547 55 55-01 completo.
2193 - 002 - 21.05.2024 117

Bateria EM-5240Li
Artigo n.º 598 84 43-01
Tipo Iões de lítio
Capacidade da bateria, Ah 38,5
Tensão nominal, V 50,4
Peso, kg/lbs 17/38
Carregadores de bateria aprovados
Carregador de bateria PS300C (incluído) PS900C (opcional)
Tensão de entrada, V 220–240 220–240
Corrente de entrada, A 1,8 4,5
Frequência, Hz 50 50
Potência, W 300 900
Tensão de saída, V 58 58
Corrente de saída, A 5,3 15,5
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
118 2193 - 002 - 21.05.2024

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
Tel. +46 36 146500 declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo / Modelo TS 100i
Identificação Número de série referente a 2023 e posteriores
está em plena conformidade com as seguintes diretivas
e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equi-
pamento elétrico e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou
especificações técnicas são aplicadas: EN
ISO 12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018, EN
62841-1:2015/AC:2015/A11:2022, EN ISO
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017,
EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: A 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany, atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 116
.
Huskvarna, 2024-01-30
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
2193 - 002 - 21.05.2024 119

Sommario
Introduzione................................................................ 120
Sicurezza.................................................................... 124
Montaggio................................................................... 131
Utilizzo........................................................................ 133
Manutenzione............................................................. 138
Ricerca guasti............................................................. 147
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................152
Dati tecnici.................................................................. 155
Assistenza.................................................................. 157
Dichiarazione di conformità........................................ 158
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Descrizione del prodotto
Trattore da giardino con piatto di taglio installato tra
l'asse anteriore e l'asse posteriore. Il prodotto funziona a
batteria ed è provvisto di una batteria installata.
Uso previsto
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio
dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori
a 10° all'interno di giardini privati. Non deve essere
utilizzato in parchi pubblici e campi sportivi, nel settore
agricolo o nella silvicoltura. Montare un accessorio
opzionale per usare il prodotto per altre attività.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori approvati
dal produttore. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a
un'officina autorizzata.
Un diverso utilizzo del prodotto rappresenta un uso
improprio. Questo invaliderà la garanzia e il produttore
non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali
danni causati a terzi dall'utilizzatore.
Fare riferimento alle direttive locali per l'utilizzo dei
tagliaerba.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
120 2193 - 002 - 21.05.2024

Panoramica del prodotto
21 3
11
4 65 87
12
10
9
1. Paraurti anteriore
2. Display
3. Pedale di avanzamento
4. Pedale di retromarcia
5. Interruttore di accensione
6. Pulsante della presa di forza
7. Deflettore
8. Leva altezza di taglio
9. Caricabatterie
10. Interruttore luci
11. Presa per caricabatterie
12. Leva per innestare o disinnestare il freno di
stazionamento elettrico
Panoramica del display
1 2 3 4 5
6 7
8
1. Non utilizzato su questo prodotto
2. Spia freno di stazionamento
3. Indicatore SavE
4. Spia lame innestate
2193 - 002 - 21.05.2024 121

5. Spia di standby
6. Controllo presenza operatore (OPC)
7. Spia livello batteria
8. Spia di avvertenza
Husqvarna Connect
Il manuale dell'operatore e ad altre informazioni relative
al prodotto sono disponibili nell'app Husqvarna Connect.
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. Vedere
Primo utilizzo Husqvarna Connect alla
pagina 133
.
Controllo presenza operatore (OPC)
Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando
l'operatore si alza dal sedile. Il motore di azionamento
si arresta. I motori del piatto di taglio si arrestano, se
le lame sono innestate. Fare riferimento a
Condizioni
operative alla pagina 128
.
Luce di lavoro
Il prodotto è dotato di luce di lavoro. Premere
l'interruttore per accendere (A) o spegnere (B) la luce
di lavoro.
A
B
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: questo prodotto può
essere pericoloso e causare lesioni
gravi o mortali all'operatore o a terzi.
Prestare attenzione e utilizzare il prodotto
correttamente.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Rimuovere la chiave dell'interruttore
di accensione prima di eseguire la
manutenzione del prodotto.
AUTO
Freno di stazionamento automatico
Inserire il freno di stazionamento elettrico.
Disinserire il freno di stazionamento
elettrico.
Alimentazione spenta
Alimentazione attiva
Avviare la modalità di guida.
Altezza di taglio
Sistema per operazioni in retromarcia
(ROS)
Retromarcia
Marcia avanti
Luci di lavoro ON/OFF
Utilizzare cuffie protettive.
122 2193 - 002 - 21.05.2024

Le lame sono disinserite.
Le lame sono inserite.
Tenere il corpo lontano dalle parti rotanti.
Tenere il corpo lontano dalle lame rotanti.
Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Non tagliare l'erba su terreni in pendenza.
Non tagliare l'erba su superfici con
pendenze superiori a 10°.
Pericolo di ribaltamento
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'apparecchiatura.
Tenere lontano persone e animali dalla
zona di lavoro.
Non poggiare il piede
MAX. XXXN / (XXkg)
Il carico verticale max. consentito sulla
barra di traino è specificato in
Dati tecnici
alla pagina 155
e sull'etichetta.
MAX. XXXN / (XXkg)
Il carico orizzontale max. consentito sulla
barra di traino è specificato in
Dati tecnici
alla pagina 155
e sull'etichetta.
Non tentare di riparare la
batteria. Rivolgersi al pro-
prio centro di assistenza
autorizzato Husqvarna.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 155
e sull'etichetta.
Codice scansionabile
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Il presente prodotto è conforme alle
direttive del Regno Unito vigenti.
Nota: Altri simboli/decalcomanie sul prodotto si
riferiscono ai requisiti legali specifici del mercato.
Etichetta sul prodotto
PERICOLO - Tenere a distanza mani e piedi.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
2193 - 002 - 21.05.2024
123

• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Avvertenze generali di sicurezza sul
prodotto
AVVERTENZA: Leggere tutte
le specifiche, illustrazioni, istruzioni e
avvertenze di sicurezza fornite con questo
prodotto. La mancata osservanza di tutte le
istruzioni elencate di seguito può dare luogo
a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
la futura consultazione. Nelle avvertenze, il termine
"prodotto" si riferisce al prodotto alimentato tramite rete
elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili).
Sicurezza dell'area di lavoro
• Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il
disordine e le aree di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
• Non mettere in funzione il prodotto in ambienti
esplosivi, quali quelli che comportano la presenza di
liquidi infiammabili, gas o polvere. Il prodotto genera
scintille che possono incendiare polveri o fumi.
• Evitare che bambini e altre persone si avvicinino
mentre il prodotto è in funzione. Le distrazioni
possono causare la perdita del controllo.
Sicurezza personale
• Durante l'utilizzo del prodotto, prestare attenzione e
utilizzare il buonsenso. Non utilizzare un prodotto
quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un momento di disattenzione può provocare
lesioni personali gravi.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso
in condizioni adeguate dell'abbigliamento protettivo
(come mascherina protettiva, calzature di sicurezza
antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le
lesioni personali.
• Prevenire la messa in funzione accidentale.
Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF
prima di effettuare il collegamento alla fonte di
alimentazione e/o al pacco batterie, o di sollevare
o trasportare il prodotto. Trasportare il prodotto
tenendo le dita sull'interruttore oppure accendere
prodotti con l'interruttore acceso, può provocare
incidenti.
• Rimuovere eventuali chiavi o strumenti di
regolazione prima di accendere il prodotto. Una
chiave o altro attrezzo rimasto attaccato a parti
rotanti del prodotto può provocare lesioni personali.
• Operare in sicurezza. Operare sempre facendo
attenzione a posizionare bene i piedi e a mantenere
l'equilibrio. In questo modo è possibile ottenere
un migliore controllo del prodotto in situazioni
impreviste.
• Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti
troppo ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti
lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi,
indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare
impigliati nelle parti in movimento.
• Qualora vengano forniti strumenti per il collegamento
a strutture di estrazione e raccolta della polvere,
accertarsi che queste siano collegate e usate in
modo adeguato. La raccolta della polvere può ridurre
i rischi legati alla presenza di questo agente.
• La familiarità e l'esperienza acquisite a seguito
dell'uso frequente del prodotto non devono essere
motivo di distrazione nell'utilizzo dello stesso.
Non ignorare i principi di sicurezza del prodotto.
Un'azione incauta può provocare gravi danni in una
frazione di secondo.
Cura e utilizzo del prodotto
• Non esercitare forza sul prodotto. Utilizzare il
prodotto adatto all'applicazione. Il prodotto corretto
svolgerà il lavoro al meglio e in modo più sicuro se
utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
• Non utilizzare il prodotto se non è possibile
accenderlo o spegnerlo tramite interruttore. Nel caso
in cui il prodotto non possa essere controllato tramite
124
2193 - 002 - 21.05.2024

interruttore è una situazione di pericolo e, pertanto, è
necessario ripararlo.
• Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione
e/o rimuovere dal prodotto il pacco batterie,
se staccabile, prima di procedere a eventuali
regolazioni, sostituzioni di accessori o alla
conservazione dei prodotti. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di avvio accidentale del
prodotto.
• Riporre i prodotti quando spenti fuori dalla portata
dei bambini e non consentirne l'utilizzo a persone
che non hanno familiarità con tali prodotti e con
queste istruzioni. Se utilizzati da persone non
preparate, tali prodotti sono pericolosi.
• Effettuare la manutenzione del prodotto e degli
accessori. Verificare l'eventuale presenza di un
allineamento non corretto o inceppamento delle parti
in movimento, la rottura di pezzi o altra condizione
che possa compromettere il funzionamento del
prodotto. Qualora danneggiato, riparare il prodotto
prima dell'uso. Numerosi incidenti sono provocati da
prodotti sottoposti a manutenzione inadeguata.
• Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Con
una manutenzione adeguata, gli strumenti da taglio
con bordi affilati risultano più facili da controllare e
meno pericolosi.
• Utilizzare il prodotto, gli accessori, le punte ecc.
come indicato nelle presenti istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e della prestazione
da effettuare. L'utilizzo del prodotto per usi diversi da
quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
• Mantenere le impugnature e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le
impugnature e le superfici di presa scivolose non
consentono una manipolazione e un controllo sicuri
del prodotto in situazioni impreviste.
Utilizzo e manutenzione della batteria
• Ricaricare l'attrezzo esclusivamente utilizzando il
caricabatterie specificato dal produttore. L'utilizzo di
un caricabatterie indicato per un altro tipo di batteria
potrebbe provocare rischio di incendio.
• Utilizzare i prodotti esclusivamente con le batterie
specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe
provocare lesioni e incendi.
• Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla
lontana da altri oggetti metallici, come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero consentire il collegamento
tra i terminali. Provocare il cortocircuito dei terminali
della batteria potrebbe causare ustioni o provocare
un incendio.
• In condizioni non ottimali, la batteria potrebbe
perdere liquido; evitare il contatto. Qualora il contatto
avvenisse, sciacquare la parte con acqua. Se il
liquido entra negli occhi, chiamare immediatamente
un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria
potrebbe causare irritazioni o ustioni.
• Non usare batterie o utensili danneggiati o
modificati. Batterie danneggiate o modificate
possono manifestare un comportamento
imprevedibile, con rischio di incendi, esplosioni e
lesioni.
• Non esporre batterie o utensili a fiamme o
temperature troppo elevate. L'esposizione al fuoco o
a una temperatura superiore a 130 °C può provocare
esplosioni.
• Seguire tutte le istruzioni per il caricamento della
batteria e non caricare la batteria o l'utensile
al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato
nelle istruzioni. Ricaricare in modo inappropriato
o a temperature che non rientrano nell'intervallo
specificato può danneggiare la batteria e aumentare
il rischio di incendio.
Servizio
• Fare riparare il prodotto da personale specializzato
utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio
originali. Ciò consente di mantenere il prodotto in
perfette condizioni di sicurezza.
• Non riparare mai le batterie danneggiate. Gli
interventi di manutenzione sul pacco batterie devono
essere eseguiti esclusivamente dal produttore o da
centri assistenza autorizzati.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
2193 - 002 - 21.05.2024
125

procedure operative anche dopo aver letto il
manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in
cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da
altri.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non porre le mani o i piedi vicino alle parti rotanti.
• Non porre le mani o i piedi al di sotto del prodotto.
• Tenersi sempre lontano dalle aperture di scarico.
• Assicurarsi che il materiale scaricato non colpisca
altre persone o animali.
• Assicurarsi che il materiale scaricato non colpisca
pareti o altre superfici dure. I materiali scaricati
possono rimbalzare.
• Arrestare sempre le lame quando si utilizza il
prodotto su superfici ghiaiate.
• Non azionare il piatto di taglio se lo scivolo di
scarico o altri dispositivi di sicurezza sono mancanti
o difettosi.
• Disinnestare sempre le lame quando non si sta
falciando.
• Non usare il piatto di taglio per tagliare foglie o
altri materiali indesiderati che possono provocare un
accumulo.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con
l'alimentazione inserita. Prima di lasciare incustodito
il prodotto, arrestare sempre le lame, accertarsi
che il freno di stazionamento sia inserito, arrestare
il motore e rimuovere la chiave dall'interruttore di
accensione.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone non
autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo o
eseguirne la manutenzione. Verificare l'esistenza di
norme locali che fissano l'età minima dell'utilizzatore.
• Assicurarsi che nessuno si trovi in prossimità del
prodotto quando si avvia il prodotto, si inserisce la
marcia o quando il prodotto si inizia a muovere.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Prestare attenzione quando si posiziona il prodotto
su un rimorchio o su un autocarro e quando lo si
rimuove da questi.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con l'alimentazione disinserita.
• Arrestare il prodotto e assicurarsi che tutte le parti
siano ferme prima di pulire o eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
• Arrestare il prodotto e assicurarsi che tutte le parti
siano ferme prima di rimuovere il raccoglierba o di
rimuovere l'ostruzione nello scivolo di scarico.
• Lasciare raffreddare il prodotto prima del
rimessaggio.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
126
2193 - 002 - 21.05.2024

prodotto e dalla falciatura e si spostano in maniera
imprevedibile.
• Per questo motivo è importante tenere i bambini
lontani dall'area da falciare. Accertarsi che sia
presente un adulto che supervisioni i bambini.
• Restare vigili e arrestare il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Informazioni generali:
• Leggere attentamente tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può dare luogo a
scosse elettriche e incendi e / o gravi lesioni.
• L'installazione e le riparazioni devono essere
eseguite solo dal proprio rivenditore con servizio di
assistenza autorizzato. Non tentare mai di installare
o riparare le batterie.
• Controllare regolarmente che le batterie siano
integre. Batterie danneggiate o modificate possono
manifestare un comportamento imprevedibile, con
rischio di incendi, esplosioni e lesioni. Non riparare
o aprire le batterie danneggiate.
• Una batteria danneggiata può esplodere e
causare lesioni. Se la batteria è deformata o
danneggiata, non utilizzare il prodotto e rivolgersi
a un rappresentante dell'assistenza Husqvarna
autorizzato.
• Non smontare, aprire né distruggere le batterie.
• Non causare shock meccanico a una batteria.
• Non esporre le celle o le batterie a fonti di calore
o fuoco. Evitare di conservare la batteria alla luce
diretta del sole.
• Non provocare il corto circuito della batteria.
Non conservare le batterie in un deposito dove
potrebbero andare in corto circuito a causa di altre
batterie o di materiale metallico.
• Evitare che il contenuto della batteria venga a
contatto con la pelle o gli occhi. Qualora il contatto
fosse avvenuto, sciacquare abbondantemente l'area
interessata con acqua e consultare un medico.
• Non utilizzare alcuna batteria non progettata
specificamente per l'uso con il presente dispositivo.
• Non combinare celle di diversa manifattura,
capacità, dimensioni o tipologia in uno stesso
dispositivo.
• Tenere le celle e batterie fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere la batteria pulita e asciutta.
• Utilizzare la batteria esclusivamente per gli scopi
previsti.
Batterie da 48 V:
• Le batterie da 48 V Husqvarna vengono utilizzate
esclusivamente per alimentare i prodotti con
operatore a bordo a batteria Husqvarna. Per evitare
lesioni, la batteria non deve essere utilizzata come
fonte di alimentazione per altri dispositivi.
• Non usare mai batterie o apparecchi guasti,
modificati o danneggiati.
• Non tentare di modificare o riparare gli apparecchi
o le batterie. Affidare tutte le riparazioni
esclusivamente al proprio rivenditore autorizzato.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE:
Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
2193 - 002 - 21.05.2024
127

Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
dispositivi di protezione individuale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso e
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto usando dispositivi
di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente. Effettuare regolarmente un controllo
dei dispositivi di sicurezza. Se i dispositivi di
sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al tecnico
dell'assistenza Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
danneggiati.
Controllo dell'interruttore di accensione
1. Scollegare il cavo del caricabatterie.
2. Portare l'interruttore di accensione su "I". Assicurarsi
che sul display si accendano tutti i LED utilizzati.
3. Portare l'interruttore di accensione su "O".
Assicurarsi che il prodotto si arresti immediatamente
e che i LED sul display si spengano.
Verifica del sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
Se il sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
non funziona correttamente, rivolgersi a un'officina
autorizzata.
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 136
.
2. Innestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto
e disinnesto del piatto di taglio alla pagina 136
.
3. Con l'interruttore di accensione in posizione "I" (A),
premere il pedale di retromarcia. Le lame devono
arrestarsi quando si preme il pedale di retromarcia.
A B
4. Disinnestare il piatto di taglio.
5. Portare l'interruttore di accensione in posizione ON
(B) del ROS.
6. Innestare nuovamente il piatto di taglio.
7. Con l'interruttore di accensione in posizione ON del
ROS, premere il pedale di retromarcia. Le lame
non devono arrestarsi quando si preme il pedale di
retromarcia.
Condizioni operative
• La modalità di azionamento può essere avviata solo
quando la rotazione delle lame è disinnestata.
• La modalità di azionamento può essere avviata solo
quando il pedale di avanzamento e il pedale di
retromarcia sono in posizione neutra.
• La modalità di azionamento può essere avviata solo
quando il freno di stazionamento elettrico è inserito.
128
2193 - 002 - 21.05.2024

• Il prodotto può funzionare solo in retromarcia con
il piatto di taglio innestato quando il ROS è in
funzione.
• La rotazione delle lame è attiva solo quando
l'operatore è seduto al posto di guida.
Controllo delle condizioni di funzionamento
Effettuare quotidianamente il controllo delle condizioni di
funzionamento.
1. Accertarsi che non sia possibile avviare la modalità
di azionamento quando l'azionamento delle lame è
innestato.
2. Accertarsi che non sia possibile avviare la modalità
di azionamento quando si premono i pedali di
avanzamento o retromarcia.
3. Accertarsi che non sia possibile avviare la modalità
di di azionamento quando il freno di stazionamento
elettrico è disinserito.
4. Assicurarsi che l'azionamento delle lame si arresti
quando il piatto di taglio è innestato e l'operatore
abbandona il sedile.
5. Verificare il sistema di funzionamento in retromarcia
(ROS). Fare riferimento a
Verifica del sistema per
operazioni in retromarcia (ROS) alla pagina 128
.
Controllare il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 136
.
2. Accertarsi che i pedali di marcia avanti e retromarcia
non siano bloccati e che possano essere azionati
liberamente.
3. Premere lentamente il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di avanzamento per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
Nota:
Il prodotto è provvisto di freno automatico
che si innesta quando si rilasciano i pedali.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali sono in posizione neutra.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA:
Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Freno di stazionamento alla pagina
135
.
Spia di avvertenza sul display
ATTENZIONE: Se sul display si
accende la spia di avvertenza, arrestare il
prodotto e fare riferimento a
Ricerca guasti
alla pagina 147
.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Taglio dell'erba in pendenza
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
pendenza, non lateralmente.
• Non azionare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
2193 - 002 - 21.05.2024
129

>10°
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta
in pendenza. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
• Rispettare le raccomandazioni del produttore
relativamente al peso di ruote e contrappesi.
Sicurezza per il traino
• Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino
approvate da Husqvarna.
• Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
• Non trainare attrezzature più pesanti del peso
massimo consentito. Fare riferimento a
Dati tecnici
alla pagina 155
.
KG
• Accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando si traina l'attrezzatura.
• Prestare attenzione quando si traina l'attrezzatura su
terreni in pendenza o accidentati.
• Azionare il prodotto a bassa velocità quando si traina
l'attrezzatura.
Sicurezza per il trasporto
• Utilizzare un veicolo omologato per il trasporto del
prodotto.
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Le normative nazionali o locali di un mercato
possono prevedere limitazioni per il trasporto del
prodotto.
• L'operatore del veicolo di trasporto è responsabile
del fissaggio sicuro del prodotto durante il trasporto.
Fare riferimento a
Per fissare in modo sicuro il
prodotto durante il trasporto alla pagina 152
.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA:
Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un'officina autorizzata Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
130
2193 - 002 - 21.05.2024

• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Smaltire le batterie sostituite. Vedere
Smaltimento
della batteria e del caricabatterie alla pagina 154
.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o danni
alle cose o alla zona adiacente. Effettuare
la manutenzione del prodotto e del piatto
di taglio solo se vengono soddisfatte le
seguenti condizioni:
• L'interruttore di accensione è impostato
su OFF (O) e la chiave dell'interruttore di
accensione è stata rimossa.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento elettrico è
inserito.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• Il cavo del caricabatterie è scollegato.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Fare riferimento a
Programma di
manutenzione alla pagina 138
.
• Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
effettuare la manutenzione sulla batteria. Non
toccare i cavi quando il motore è in funzione. Non
utilizzare le dita per effettuare una prova.
• Non avviare il prodotto se i coperchi protettivi
sono stati rimossi. Esiste un alto rischio di lesioni
provocate da parti calde o scosse elettriche.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
effettuare la manutenzione.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Le vibrazioni nel prodotto durante il funzionamento
possono essere diverse dal valore delle vibrazioni
dichiarato in
Dati tecnici alla pagina 155
. La
differenza è causata da variazioni del modo in cui
viene utilizzato il prodotto. Se utilizzate il prodotto
frequentemente o per lunghi periodi di tempo, fate
regolarmente delle pause per evitare lesioni dovute
alle vibrazioni.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di montare il prodotto.
2193 - 002 - 21.05.2024 131

Panoramica di montaggio
Assemblaggio del volante
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
132
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
1. Montare il coperchio del piantone dello sterzo.
Il coperchio del piantone dello sterzo è fissato
con chiusure a scatto. Spingere verso il basso il
coperchio del piantone dello sterzo finché non si
blocca in posizione.
2. Posizionare il volante (A) sul piantone dello sterzo. I
perni sul piantone dello sterzo devono inserirsi nelle
fessure del volante.
D
A
C
B
3. Installare la rondella (B) e il bullone (A). Stringere il
bullone con una coppia di 24Nm.
4. Installare la copertura centrale (D) sul volante. La
copertura centrale è fissata con chiusure a scatto.
Montaggio del sedile
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
132
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
132
2193 - 002 - 21.05.2024

1. Tenere il sedile fermo in posizione e installare le 2
viti (A) e i 2 dadi (B).
B
A
A
2. Verificare il controllo presenza operatore. Fare
riferimento a
Condizioni operative alla pagina 128
.
AVVERTENZA: Non azionare
il prodotto se il controllo presenza
operatore è difettoso.
Per installare le ruote antirasatura
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
132
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
• Installare la ruota antirasatura (A), la boccola (B), la
rondella (C), il bullone (D) e il dado (E) in uno dei tre
fori.
D
C
A
B
E
Regolazione del sedile
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Allentare le 2 manopole rapide.
3. Spostare il sedile fino a una posizione in cui è
possibile premere i pedali completamente verso il
basso.
4. Serrare completamente le 2 manopole rapide.
Per installare la barra di traino
Fare riferimento a
Panoramica di montaggio alla pagina
132
per informazioni sui dispositivi di fissaggio corretti
per questa attività.
• Installare la barra di traino con le 2 viti.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di utilizzare la macchina.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Ricarica della batteria
AVVERTENZA: Un caricabatterie
danneggiato o non utilizzato correttamente
può causare scosse elettriche, perdite della
batteria o temperature eccessive. Esaminare
2193 - 002 - 21.05.2024 133

regolarmente il caricabatterie e la batteria
per accertarsi dell'assenza di danni.
ATTENZIONE: Caricare la batteria
prima di usarla per la prima volta. Una
batteria nuova non è completamente carica.
ATTENZIONE: Utilizzare solo
caricabatterie approvati. Fare riferimento a
Caricabatterie omologati alla pagina 157
.
ATTENZIONE: Il processo di
caricamento è possibile solo quando
la temperatura della batteria rientra
nell'intervallo di temperatura di caricamento
consentito (0-45 °C). Se la temperatura
della batteria è superiore a 50 °C, la
temperatura della batteria deve scendere al
di sotto di 40 °C prima di iniziare il processo
di caricamento. Se la temperatura della
batteria è inferiore a -5 °C, la temperatura
della batteria deve essere superiore a 5 °C
prima di iniziare il processo di caricamento.
ATTENZIONE: Utilizzare la batteria in
ambienti con una temperatura compresa tra
0 °C e 40 °C.
Nota: La batteria può entrare in modalità di
sospensione quando il prodotto è rimessato o lo stato
della carica è bassissimo. Per avviare la batteria,
premere per 2 secondi il pulsante di avvio. Se la batteria
non si avvia, tenerla in carica continuamente fino a
quando si carica completamente. Quando la batteria è in
modalità di sospensione, il tempo di ricarica è maggiore.
1. Collegare il caricabatterie a una presa a muro
provvista di messa a terra e al prodotto.
2. Portare l'interruttore di accensione/spegnimento del
caricabatterie in posizione ON.
3. Attendere che la batteria sia completamente carica.
La batteria è completamente carica quando le 4 luci
a LED sono accese in modo fisso. Fare riferimento a
Indicatore della batteria alla pagina 134
.
4. Prima di scollegare il caricabatterie, portare
l'interruttore ON/OFF in posizione OFF.
Indicatore della batteria
L'indicatore della batteria sul display mostra il livello
di carica quando il prodotto è attivo. Quando il
caricabatterie è collegato e il prodotto è attivo, sul
display viene visualizzata un'animazione di ricarica.
Quando la batteria è completamente carica e il
caricabatterie è collegato, tutte e 4 le luci a LED della
batteria sono accese in modo fisso.
1
2
43
Luci LED Stato di carica
Tutte e 4 le luci a LED so-
no accese in modo fisso.
La carica della batteria è
compresa tra il 76% e il
100%.
Le luci a LED 1-3 sono
accese in modo fisso.
La carica della batteria è
compresa tra il 51% e il
76%.
Le luci a LED 1-2 sono
accese in modo fisso.
La carica della batteria è
compresa tra il 26% e il
51%.
La luce a LED 1 è accesa
in modo fisso.
La carica della batteria è
compresa tra il 0% e il
25%.
Quando la batteria è quasi scarica, la prima luce
a LED lampeggia e il prodotto attiva la modalità di
risparmio. Il prodotto funziona a una velocità inferiore
e le lame si arrestano per risparmiare energia. Se la
batteria è quasi scarica, la prima luce a LED e la
spia di avvertenza lampeggiano insieme. È possibile far
134
2193 - 002 - 21.05.2024

funzionare il prodotto in modalità di risparmio. Caricare
la batteria al più presto.
Quando è collegato un caricabatterie, lo stato della
carica è indicato da 4 luci a LED sopra la presa del
caricabatterie.
Nota: Quando si collega il caricabatterie, tutti e 4 i
LED si accendono momentaneamente.
ATTENZIONE: Se non si accende
alcun LED o lampeggiano i LED rossi
quando si collega il caricabatterie, si
è verificato un errore. Cercare simboli
di avvertenza sul display. Scollegare il
caricabatterie e fare riferimento a
Ricerca
guasti alla pagina 147
.
Quando la batteria è completamente carica, tutti e 4 i
LED sono accesi.
ATTENZIONE:
Se il caricabatterie
è collegato e l'interruttore di accensione/
spegnimento del caricatore è impostato su
OFF, tutte le spie di carica si spengono.
Accertarsi di aver scollegato il caricatore
prima di utilizzare il prodotto.
LED Stato di carica
Sono accesi tutti i 4 i LED. La stato della carica della
batteria è 76-100%.
Sono accesi i LED 1-3. La stato della carica della
batteria è 51-75%.
Sono accesi i LED 1-2. La stato della carica della
batteria è 26-50%.
È acceso il LED 1. La stato della carica della
batteria è 0-25%.
Nota: Se viene collegato un caricabatterie quando
la temperatura della batteria è superiore o inferiore
all'intervallo di temperatura consentito, il caricamento
non si avvia. I LED gialli mostrano lo stato della
carica. Quando la temperatura della batteria rientra
nell'intervallo di temperatura di carica consentito, il
caricamento si avvia automaticamente.
Nota: Se si utilizza il prodotto a basse temperature, il
tempo di funzionamento può diminuire.
Scollegamento del caricabatterie
Nota: Non è possibile avviare il prodotto quando è
collegato il caricabatterie.
1. Portare l'interruttore di accensione/spegnimento del
caricatore in posizione OFF.
2. Ruotare la spina del caricabatterie per scollegare il
caricabatterie.
Freno di stazionamento
Il freno di stazionamento è elettrico. Il freno di
stazionamento viene inserito automaticamente quando
il prodotto è fermo e viene rilasciato quando si premono
i pedali. Quando il freno di stazionamento è inserito,
sul display viene visualizzato il simbolo del freno di
stazionamento.
2193 - 002 - 21.05.2024
135

Spostamento manuale del prodotto
AVVERTENZA: Prima di azionare
il prodotto, accertarsi che il freno di
stazionamento elettrico sia inserito.
ATTENZIONE: Non utilizzare il
prodotto più a lungo del necessario o a
velocità superiori a 6 km/h.
Per spostare il prodotto con il motore spento, il freno
di stazionamento elettrico deve essere disinserito. La
leva del freno di stazionamento elettrico si trova dietro la
ruota posteriore sinistra.
• Per disinserire il freno di stazionamento elettrico,
eseguire i passaggi seguenti.
a) Spostare la leva verso destra.
b) Tirare la leva e spostarla verso sinistra.
• Per inserire il freno di stazionamento elettrico,
eseguire i passaggi seguenti.
a) Spostare la leva verso destra e spingerla.
b) Tirare la leva verso sinistra.
Avviamento del prodotto
1. Scollegare il cavo dal caricabatterie.
2. Accertarsi che il freno di stazionamento elettrico sia
inserito. Fare riferimento a
Freno di stazionamento
alla pagina 135
.
3. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta. Fare
riferimento a
Impostazione dell'altezza di taglio alla
pagina 137
.
4. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio alla pagina 136
.
5. Sedersi sul sedile in posizione di lavoro.
6. Portare l'interruttore di accensione in posizione "I".
L'indicatore di standby lampeggia e il prodotto è in
modalità di riposo.
Nota: La batteria può entrare in modalità di
sospensione quando il prodotto è in rimessaggio o
lo stato della carica è bassissimo. Se la batteria è in
modalità di sospensione, non succede nulla quando
si imposta l'interruttore di accensione nella posizione
"I". Per avviare la batteria, premere il pulsante Start
per 2 secondi. Se la batteria non si avvia, tenerla
in carica continuamente fino a quando si carica
completamente. Quando la batteria è in modalità di
sospensione, il tempo di ricarica è maggiore.
7. Premere il pulsante Start (Avvio) per 2 secondi.
L'indicatore di standby si accende e il prodotto è
impostato sulla modalità di azionamento.
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
AVVERTENZA:
Non azionare il piatto
di taglio senza un deflettore installato sullo
scarico dell'erba.
136 2193 - 002 - 21.05.2024

• Estrarre il pulsante della presa di forza per innestare
il piatto di taglio.
• Premere il pulsante della presa di forza per
disinnestare il piatto di taglio.
Impostazione dell'altezza di taglio
• Tirare la leva dell'altezza di taglio nella direzione
del sedile e metterla in 1 delle scanalature per la
corretta altezza di taglio.
Utilizzo del prodotto
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 136
.
2. Premere con cautela il pedale di marcia avanti (A)
o il pedale di retromarcia (B). La velocità aumenta
premendo più a fondo il pedale.
A
B
Nota:
Il freno di stazionamento viene rilasciato
automaticamente quando si preme un pedale.
Nota: Il pedale di marcia avanti e il pedale
di retromarcia tornano in posizione neutra quando
vengono rilasciati.
3. Rilasciare i pedali per frenare.
4. Selezionare l'altezza di taglio corretta. Fare
riferimento a
Impostazione dell'altezza di taglio alla
pagina 137
.
5. Innestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto
e disinnesto del piatto di taglio alla pagina 136
.
Utilizzo del sistema per operazioni in
retromarcia (ROS)
Nota: Se si tenta di spostarsi all'indietro con il
prodotto quando il piatto di taglio è innestato, il prodotto
si arresta immediatamente. Inserire il ROS per muoversi
all'indietro con il prodotto quando il piatto di taglio è
innestato.
AVVERTENZA: Per la sicurezza delle
altre persone, prima e durante l'utilizzo del
prodotto in retromarcia, guardare in basso e
dietro al prodotto.
1. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 136
.
Nota:
Non è possibile avviare il prodotto quando
l'interruttore di accensione è in posizione ROS.
2. Ruotare la chiave di accensione in senso orario nella
posizione ROS per attivare il ROS.
3. Premere lentamente il pedale di retromarcia per
avviare il movimento.
4. Ruotare la chiave di accensione in senso antiorario
nella posizione "I" per disinserire il ROS.
Utilizzo della funzione SavE
Il prodotto dispone di una funzione di risparmio batteria
(SavE) che permette tempi di funzionamento più lunghi.
2193 - 002 - 21.05.2024
137

La funzione SavE riduce la velocità del prodotto e delle
lame.
• Per avviare la funzione SavE, tenere premuto
il pulsante SavE finché il simbolo SavE non si
accende con una luce verde fissa.
• Per interrompere la funzione SavE, tenere premuto il
pulsante SavE finché il simbolo SavE non si spegne.
Arresto del prodotto
1. Disinnestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla pagina
136
.
2. Portare l'interruttore di accensione in posizione "O".
Per ottenere un buon risultato di taglio
• Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 138
.
• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
• Non utilizzare catene per pneumatici quando il piatto
di taglio viene fissato al prodotto.
• Assicurarsi che il piatto di taglio sia a livello. Fare
riferimento a
Per regolare il parallelismo del piatto di
taglio alla pagina 145
.
• Se l'erba è alta, iniziare con un'altezza di taglio
elevata e ridurla gradualmente.
• Utilizzare la modalità di azionamento standard. Se
l'erba è alta e spessa, spostare il prodotto in avanti a
bassa velocità.
• Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
• Utilizzare il lato sinistro del piatto di taglio quando si
taglia in prossimità di alberi, cespugli o sentieri. La
lama taglia circa 15 mm dal lato del piatto di taglio.
• Quando si tagliano aree di grandi dimensioni,
spostare il prodotto verso destra mentre si gira 1 o
2 volte intorno all'area di lavoro. Questa procedura
consente di mantenere lo scarico dell'erba lontano
da arbusti, recinzioni e vialetti. Dopo circa 2 giri
intorno all'area di lavoro, tagliare nella direzione
opposta.
• Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
frequentemente.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
X = Le istruzioni sono riportate in questo manuale
dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate in questo manuale
dell'operatore. Affidare la manutenzione a un'officina
autorizzata.
138 2193 - 002 - 21.05.2024

Programma di manutenzione Prima di ogni utiliz-
zo/settimanalmente
Ogni 50 ore o annual-
mente
Collegare il prodotto a Husqvarna Service Hub (HSH) e aggior-
nare il firmware. Eseguire la calibrazione se necessario.
O
Verificare lo stato della batteria in Husqvarna Service Hub
(HSH). Caricare la batteria fino all'80% se necessario.
O
Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati corret-
tamente.
O
Lubrificare il prodotto. Fare riferimento al programma di lubrifi-
cazione.
X
Lubrificare il sedile. O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta in tutti
e 4.
X X
Rimuovere le ruote di trazione e ingrassare gli assali. O
Pulire il piatto di taglio, sotto i coperchi e sotto il piatto di taglio. X X
Lubrificare il telaio del piatto di taglio e il controllo presenza del
piatto di taglio.
O
Lubrificare le ruote antiscalpo sul piatto di taglio. O
Esaminare le lame. Se necessario, affilare e allineare le lame. O
Effettuare un controllo del parallelismo del piatto di taglio. Re-
golare il parallelismo se necessario.
X
Controllare il pulsante della presa di forza. X X
Verificare il controllo presenza operatore (OPC). X X
Controllare la marcia avanti e la retromarcia a velocità diverse. O
Esaminare il raccoglierba e i microinterruttori del raccoglierba
(applicabile solo ai modelli TC).
X X
Programma di lubrificazione
2
3
1
2
4
1
Pos. Componente Lubrificazione
1 Alberini della ruota Grasso
2 Cuscinetti Grasso
3 Denti dell'ingranaggio del set-
tore dentato
Grasso
4 Denti dell'ingranaggio sul
piantone dello sterzo
Grasso
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
2193 - 002 - 21.05.2024 139

Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Pulire con una spazzola prima di passare un panno
umido. Rimuovere erba e sporcizia dal sistema di
propulsione.
• Pulire la presa d'aria della ventola di raffreddamento
dell'unità di controllo del motore di azionamento.
Fare riferimento a
Pulire le prese d'aria sull'unità
di controllo motore del motore di azionamento alla
pagina 140
.
• Pulire le prese d'aria delle ventole di raffreddamento
delle unità di controllo motore dei motori del piatto di
taglio.
• Utilizzare un panno umido per pulire il prodotto.
• Non utilizzare acqua su componenti elettrici o sui
cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano
puliti prima di collegare il caricabatterie al prodotto.
• Pulire la parte superiore e la parte inferiore del piatto
di taglio e sotto il coperchi del motore. Per pulire il
piatto di taglio, fare riferimento a
Per pulire il piatto di
taglio alla pagina 140
. Per pulire sotto i coperchi del
motore, fare riferimento a
Per pulire sotto i coperchi
del motore sul piatto di taglio alla pagina 141
.
• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Pulire le prese d'aria sull'unità di controllo
motore del motore di azionamento
Nota: L'unità di controllo del motore di azionamento si
trova nel passaruota posteriore sinistro.
1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 138
.
2. Accertarsi che il freno di stazionamento elettrico sia
inserito. Fare riferimento a
Freno di stazionamento
alla pagina 135
.
3. Rimuovere il coperchio sull'alloggiamento dell'unità
di controllo motore.
4. Pulire le prese d'aria con aria compressa o con un
pennello morbido.
ATTENZIONE: Non utilizzare
acqua o detergente. L'acqua o il
detergente possono danneggiare i
componenti elettrici.
Per pulire il piatto di taglio
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto
è rotta o mancante. Sussiste il rischio del
lancio di oggetti. Sostituire immediatamente
un'apertura di lavaggio del piatto rotta o
mancante.
1. Parcheggiare il prodotto in un'area libera sul prato,
vicino a una fonte d'acqua con un tubo da giardino.
ATTENZIONE:
Non dirigere lo
scivolo di scarico del prodotto verso
edifici o veicoli.
2. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio alla pagina 136
.
3. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 138
.
4. Accertarsi che il freno di stazionamento elettrico sia
inserito. Fare riferimento a
Freno di stazionamento
alla pagina 135
.
140
2193 - 002 - 21.05.2024

5. Collegare un tubo da giardino (A) alla porta
di lavaggio del piatto (B) e avviare l'erogazione
dell'acqua.
A
B
6. Sedersi sul sedile e avviare il prodotto. Fare
riferimento a
Avviamento del prodotto alla pagina
136
.
ATTENZIONE: Esaminare
nuovamente l'area per assicurarsi che
sia libera prima di avviare il prodotto.
7. Inserire il piatto di taglio e lasciarlo in funzione
a pieno regime fino alla completa pulizia. Fare
riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di taglio
alla pagina 136
.
8. Disinserire il piatto di taglio e arrestare il motore.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto
di taglio alla pagina 136
e
Arresto del prodotto alla
pagina 138
.
9. Arrestare l'erogazione dell'acqua e scollegare il tubo
da giardino dalla porta di lavaggio del piatto.
10. Spostare il prodotto in un luogo asciutto.
11. Sedersi sul sedile e avviare il prodotto. Fare
riferimento a
Avviamento del prodotto alla pagina
136
.
12. Innestare il piatto di taglio e lasciarlo in funzione fino
alla completa asciugatura.
Per pulire sotto i coperchi del motore sul piatto
di taglio
1. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato.
Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di
taglio alla pagina 136
.
2. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 138
.
3. Accertarsi che il freno di stazionamento elettrico sia
inserito. Fare riferimento a
Freno di stazionamento
alla pagina 135
.
4. Rimuovere le 4 viti e i 2 coperchi del motore dal
piatto di taglio.
5. Pulire l'area adiacente ai motori del piatto di taglio e
alle unità di controllo motore con aria compressa o
una spazzola morbida.
ATTENZIONE: Non utilizzare
acqua o detergente. L'acqua o il
detergente possono danneggiare i
componenti elettrici.
6. Pulire le prese d'aria sulle unità di controllo motore
con aria compressa o una spazzola morbida.
ATTENZIONE: Non utilizzare
acqua o detergente. L'acqua o il
detergente possono danneggiare i
componenti elettrici.
Per rimuovere e installare il coperchio
anteriore
1. Aprire il coperchio anteriore.
2193 - 002 - 21.05.2024
141

2. Scollegare il connettore del cavo del faro anteriore
(A).
A
3. Inclinare il coperchio del motore in avanti e sollevarlo
per rimuoverlo dal prodotto.
4. Installare il coperchio anteriore seguendo i passaggi
nell'ordine inverso.
Per sostituire il faro a LED anteriore
ATTENZIONE: Utilizzare unicamente
ricambi originali Husqvarna . Una classe
sbagliata può causare danni al prodotto.
1. Aprire il coperchio anteriore.
2. Ruotare leggermente il portalampada LED in senso
antiorario ed estrarlo dal riflettore.
3. Sostituire il LED nel portalampada LED.
4. Spingere il portalampada LED nel riflettore.
5. Ruotare il portalampada LED leggermente in senso
orario per installarlo.
6. Chiudere il coperchio anteriore.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura con
una pendenza massima di 10°. Tenere acceso il
prodotto.
AVVERTENZA:
Non
parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo
del freno di stazionamento.
Nota: Il freno di stazionamento è elettrico. Il freno
di stazionamento viene inserito automaticamente
quando il prodotto è fermo.
2. Accertarsi che il display visualizzi il simbolo del freno
di stazionamento e che il prodotto non si muova. Se
il prodotto si muove, rivolgersi al centro assistenza
Husqvarna.
Per rimuovere e installare il coperchio
interno del pannello di controllo
1. Aprire il coperchio anteriore.
2. Rimuovere il cavo Husqvarna Service Hub (HSH) (A)
dalla fessura nel coperchio interno della pannello di
controllo.
A
3. Rimuovere le 6 viti (B).
B
B
C
4. Rimuovere le 2 viti (C) nella parte inferiore del
coperchio interno del pannello di controllo.
5. Rimuovere con cautela il coperchio interno del
pannello di controllo.
6. Installare il coperchio interno del pannello di
controllo seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Sostituzione del fusibile della centralina
di alimentazione
Un fusibile guasto della centralina di alimentazione si
identifica dal filo del fusibile bruciato.
1. Accertarsi che il caricabatterie sia scollegato dal
prodotto. Fare riferimento a
Scollegamento del
caricabatterie alla pagina 135
.
2. Portare l'interruttore di accensione in posizione
Off (O) e rimuovere la chiave dell'interruttore di
accensione.
3. Aprire il coperchio anteriore.
142
2193 - 002 - 21.05.2024

4. Rimuovere il coperchio interno del pannello di
controllo. Fare riferimento a
Per rimuovere e
installare il coperchio interno del pannello di controllo
alla pagina 142
.
5. Premere i 4 fermi e rimuovere il coperchio della
centralina di alimentazione.
6. Estrarre il fusibile della centralina di alimentazione
dal portafusibile.
7. Se il fusibile è rotto, sostituirlo con un fusibile nuovo
dello stesso tipo. Fare riferimento a
Dati tecnici alla
pagina 155
.
Nota:
Se il fusibile della centralina di alimentazione
si brucia nuovamente dopo un breve periodo di tempo,
rivolgersi al centro assistenza Husqvarna.
Pressioni degli pneumatici
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta
in tutti e 4. Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
155
.
Piatto di taglio
Per rimuovere e montare il coperchio del
tunnel del telaio
1. Rimuovere le 2 viti.
2. Prestando attenzione, sollevare il bordo posteriore
del coperchio del tunnel del telaio e rimuoverlo.
3. Installare il coperchio del tunnel del telaio seguendo i
passaggi nell'ordine inverso.
Rimozione e installazione del piatto di taglio
1. Disinnestare il piatto di taglio e arrestare il prodotto.
2. Portare l'interruttore di accensione in posizione
Off (0) ed estrarre la chiave dell'interruttore di
accensione.
3. Portare il piatto di taglio nella posizione più bassa.
4. Rimuovere il coperchio del tunnel del telaio. Fare
riferimento a
Per rimuovere e montare il coperchio
del tunnel del telaio alla pagina 143
.
5. Scollegare i 2 cavi dal piatto di taglio.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che
l'interruttore di accensione sia in
posizione OFF (O) e che la chiave di
accensione sia rimossa. Rischio di danni
ai componenti elettrici.
2193 - 002 - 21.05.2024 143

6. Rimuovere le 4 viti e i 2 coperchi del motore dal
piatto di taglio.
7. Per scollegare l'articolazione anteriore, procedere
come indicato di seguito.
a) Rimuovere il fermaglio (A) e la rondella (B).
A
C
B
D
b) Scollegare l'articolazione anteriore (C) dalla
staffa (D) sul piatto di taglio.
8. Per scollegare le 2 articolazioni posteriori, procedere
come indicato di seguito. È presente un'articolazione
posteriore sul lato sinistro e un'articolazione
posteriore sul lato destro del prodotto.
AVVERTENZA:
Il piatto di taglio
è pesante. Utilizzare un piede di porco
o simili sotto il piatto di taglio per
sostenerne il peso quando si scollegano
le 2 articolazioni posteriori.
a) Rimuovere il fermo (E), la rondella (F) e il perno
(G) sul lato sinistro.
E
G
F
b) Scollegare il piatto di taglio dall'articolazione
posteriore sinistra.
c) Con una mano tirare e mantenere la leva
dell'altezza di taglio nella posizione più bassa.
Rimuovere il fermo, la rondella e il perno
dalla parte anteriore dell'articolazione posteriore
destra.
AVVERTENZA: Non rilasciare
la leva di regolazione dell'altezza.
Il meccanismo per la regolazione
dell'altezza di taglio è caricato a
molla. La forza esercitata dalla
molla può causare lesioni da
schiacciamento se non si tira e si
mantiene la leva dell'altezza di taglio.
d) Scollegare il piatto di taglio dall'articolazione
posteriore destra.
e) Rilasciare con cautela la leva dell'altezza di
taglio.
AVVERTENZA:
Il
meccanismo per la regolazione
dell'altezza di taglio è caricato a
molla. La forza esercitata dalla molla
può causare lesioni. Non avvicinarsi.
9. Spostare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
più alta.
10. Rimuovere il piatto di taglio dal prodotto.
11. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura
inversa.
144
2193 - 002 - 21.05.2024

a) Assicurarsi che le staffe siano nella posizione
corretta quando si installa il piatto di taglio. La
staffa sul lato destro (A) deve trovarsi sul lato
interno dell'articolazione posteriore destra. La
staffa sul lato sinistro (B) deve trovarsi sul lato
esterno dell'articolazione posteriore sinistra.
AB
b) Collegare i 2 cavi al piatto di taglio.
c) Installare il coperchio del tunnel del telaio.
Fare riferimento a
Per rimuovere e montare il
coperchio del tunnel del telaio alla pagina 143
.
Per regolare il parallelismo del piatto di taglio
Eseguire una regolazione laterale di precisione del
piatto di taglio
Se l'altezza di taglio non è la stessa sul lato destro e
sinistro, è possibile regolare l'altezza di taglio.
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti e 4. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 143
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Portare l'interruttore di accensione in posizione
Off (0) ed estrarre la chiave dell'interruttore di
accensione.
4. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta.
5. Misurare la distanza (X) tra il bordo inferiore del
piatto di taglio e il suolo sul lato destro e sinistro.
La distanza deve essere uguale su entrambi i lati.
XX
AVVERTENZA: Le lame sul piatto
di taglio sono affilate e possono causare
lesioni. Usare guanti protettivi.
6. Allentare i controdadi sul sostegno dell'altezza di
taglio.
Nota: I sostegni dell'altezza di taglio sono dietro al
piatto di taglio, davanti alle ruote posteriori.
7. Regolare i dadi sui sostegni dell'altezza di taglio fino
a quando il piatto di taglio non ha la stessa altezza di
taglio sul lato sinistro e destro.
a) Ruotare i dadi in senso antiorario per abbassare
il piatto di taglio.
b) Ruotare i dadi in senso orario per sollevare il
piatto di taglio.
8. Misurare di nuovo la distanza. Regolare fino a
quando i 2 lati non sono uguali.
9. Serrare i controdadi una volta completata la
regolazione da lato a lato.
10. Tagliare dell'erba ed esaminare i risultati. Regolare
se necessario.
Per eseguire una regolazione anteriore/posteriore del
piatto di taglio
Il piatto di taglio deve essere a livello da lato a lato
prima di eseguire una regolazione anteriore/posteriore.
Fare riferimento a
Eseguire una regolazione laterale di
precisione del piatto di taglio alla pagina 145
.
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta in tutti e 4. Fare riferimento a
Pressioni degli
pneumatici alla pagina 143
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
2193 - 002 - 21.05.2024
145

3. Portare l'interruttore di accensione in posizione
Off (0) ed estrarre la chiave dell'interruttore di
accensione.
4. Portare il piatto di taglio nella posizione più alta.
5. Misurare la distanza dal bordo inferiore del piatto
di taglio al suolo nella parte posteriore (A) e nella
parte anteriore (B). La distanza sulla parte anteriore
deve essere di 5–10 mm inferiore rispetto alla parte
posteriore.
BA
AVVERTENZA: Le lame sul piatto
di taglio sono affilate e possono causare
lesioni. Usare guanti protettivi.
6. Se è necessario effettuare una regolazione
anteriore, allentare il controdado e ruotare il dado
sull'articolazione anteriore.
Nota: L'articolazione anteriore si trova nella parte
anteriore del prodotto, dietro alla marmitta.
a) Ruotare il dado in senso antiorario per
abbassare la parte anteriore del piatto di taglio.
b) Ruotare il dado in senso orario per sollevare il
piatto di taglio.
c) Serrare il controdado una volta completata la
regolazione anteriore.
Ispezione delle lame
ATTENZIONE:
Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le
lame danneggiate. Affidare a un'officina
autorizzata l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione e installazione del piatto di taglio alla
pagina 143
.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e affilarle se necessario.
Sostituzione delle lame
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione e installazione del piatto di taglio alla
pagina 143
.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno.
A
B
3. Rimuovere il bullone (A) e la lama (B).
4. Installare le nuove lame. Assicurarsi che le estremità
piegate delle lame siano rivolte verso l'alto.
AVVERTENZA: Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 155
.
5. Stringere i bulloni a 58.5–69.5 Nm.
6. Installare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione e installazione del piatto di taglio alla
pagina 143
.
Per regolare le ruote antirasatura
Le ruote antirasatura mantengono il piatto di taglio
nella posizione corretta sul terreno e impediscono la
rasatura del prato sulla maggior parte dei terreni. Le
ruote antirasatura sono regolate correttamente quando
sono leggermente sollevate dal terreno con il piatto di
taglio all'altezza di taglio necessaria.
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
2. Portare l'interruttore di accensione in posizione
Off (O) e rimuovere la chiave dell'interruttore di
accensione.
3. Posizionare il piatto di taglio all'altezza di
taglio necessaria. Fare riferimento a
Impostazione
dell'altezza di taglio alla pagina 137
.
146
2193 - 002 - 21.05.2024

4. Rimuovere il dado (A), il bullone (B), la rondella (C),
la ruota antirasatura (D) e la bussola (E).
B
C
D
E
A
5. Installare la ruota antirasatura, la bussola, il bullone,
la rondella e il dado in 1 dei 3 fori.
6. Regolare tutte le ruote antirasatura seguendo la
stessa procedura.
Ricerca guasti
Programma di ricerca guasti
Problema Causa Azione
Il display non si accende quando
l'interruttore di accensione è in
posizione "I".
La batteria è scarica. Caricare la batteria. Fare riferimento a
Ricari-
ca della batteria alla pagina 133
.
La batteria è in modalità di so-
spensione.
Per avviare la batteria, premere il pulsante
Start per 2 secondi. Se la batteria non si
avvia, tenerla in carica continuamente fino
a quando si carica completamente. Quando
la batteria è in modalità di sospensione, il
tempo di ricarica è maggiore.
Il fusibile della centralina di ali-
mentazione è guasto.
Sostituire il fusibile della centralina di alimen-
tazione, fare riferimento a
Sostituzione del
fusibile della centralina di alimentazione alla
pagina 142
. Se il problema persiste, rivolger-
si al centro assistenza Husqvarna.
Il display o il cavo del display è
guasto.
Contattare il rivenditore con servizio di assi-
stenza Husqvarna.
L'interruttore di accensione è
guasto.
La modalità di guida non si avvia
quando si preme il pulsante di
avvio.
Procedura di avviamento non
corretta.
Assicurarsi di utilizzare la procedura di avvia-
mento corretta. Fare riferimento a
Avviamen-
to del prodotto alla pagina 136
.
Il pulsante di avvio viene premuto
per meno di 2 secondi.
Premere il pulsante Start (Avvio) per 2 se-
condi. Una variazione del display mostra che
la modalità di azionamento è attiva.
Il pannello di controllo è rotto. Contattare il rivenditore con servizio di assi-
stenza Husqvarna.
2193 - 002 - 21.05.2024 147

Problema Causa Azione
I motori del piatto di taglio non si
avviano.
Il piatto di taglio non è innestato. Innestare il piatto di taglio. Fare riferimento a
Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla
pagina 136
.
Il cavo del piatto di taglio non è
collegato correttamente.
Collegare il piatto di taglio dal prodotto. Fare
riferimento a
Rimozione e installazione del
piatto di taglio alla pagina 143
.
Il piatto di taglio è pieno di erba. Pulire il piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 139
.
L'erba è troppo alta. Regolare l'altezza di taglio in base alle condi-
zioni dell'erba.
La temperatura delle unità di
controllo motore del piatto di ta-
glio è troppo alta.
Arrestare il prodotto e attendere che la tem-
peratura diminuisca. Riavviarlo dopo 20 mi-
nuti.
Il sistema per operazioni in retro-
marcia (ROS) non è innestato.
Innestare il sistema per operazioni in retro-
marcia (ROS). Fare riferimento a
Utilizzo del
sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
alla pagina 137
.
Il sistema per operazioni in re-
tromarcia (ROS) viene innestato
quando si tenta di riavviare il
piatto di taglio.
1. Impostare l'interruttore di accensione in
posizione (I).
2. Avviare la modalità di azionamento.
3. Innestare il sistema per operazioni in retro-
marcia (ROS).
4. Innestare il piatto di taglio.
Si è verificato un errore nel piatto
di taglio.
Disinnestare il piatto di taglio. Se il problema
persiste, arrestare il prodotto e portare l'inter-
ruttore di accensione in posizione OFF (O).
Attendere 5 minuti prima di avviare il nuova-
mente il prodotto. Se il problema persiste,
rivolgersi al centro assistenza Husqvarna.
Eseguire la ricerca guasti sul display. Fare
riferimento a
La luce a LED è accesa sul
display alla pagina 150
.
Non è presente alcun raccoglier-
ba, o altro accessorio, installato
sullo scarico dell'erba (se appli-
cabile).
Accertarsi che un raccoglierba, o un altro ac-
cessorio, sia installato sullo scarico dell'erba
(se applicabile).
La batteria è scarica e le lame
si sono arrestate per risparmiare
energia. Fare riferimento a
Indi-
catore della batteria alla pagina
134
.
Caricare la batteria. Fare riferimento a
Ricari-
ca della batteria alla pagina 133
.
I motori del piatto di taglio sono
guasti.
Contattare il rivenditore con servizio di assi-
stenza Husqvarna.
Le unità di controllo motore del
piatto di taglio sono guaste.
Il cavo del piatto di taglio non è
alimentato.
148 2193 - 002 - 21.05.2024

Problema Causa Azione
La batteria non si ricarica. I LED
sopra la presa del caricabatterie
non si accendono.
Il caricabatterie non è collegato
correttamente alla presa di cor-
rente o al prodotto.
Accertarsi che la caricabatterie sia collega-
to correttamente. Fare riferimento a
Ricarica
della batteria alla pagina 133
.
L'interruttore ON/OFF del carica-
batterie è in posizione OFF.
Impostare l'interruttore ON/OFF del carica-
batterie su ON.
Il caricabatterie è guasto. Scollegare il caricabatterie e rivolgersi al
centro di assistenza Husqvarna.
Si è verificato un errore interno.
La presa di corrente è guasta. Collegare il caricabatterie a una presa di cor-
rente con la tensione e la frequenza indicate
sulla targhetta dei dati di funzionamento.
La batteria non si ricarica. I LED
sopra la presa del caricabatterie
lampeggiano in rosso.
La temperatura non rientra nel-
l'intervallo della temperatura di
carica.
Attendere che la temperatura della batteria
rientri nell'intervallo della temperatura di ca-
rica consentito. Fare riferimento a
Ricarica
della batteria alla pagina 133
. Cercare sim-
boli di avvertenza sul display. Fare riferimen-
to a
La luce a LED è accesa sul display alla
pagina 150
e
Spia di avvertenza sul display
alla pagina 129
.
La batteria è guasta. Scollegare il caricabatterie e rivolgersi al
centro di assistenza Husqvarna.
Si è verificato un errore interno.
La batteria non si ricarica. I LED
sopra la presa del caricabatterie
mostrano lo stato della carica in
giallo.
La temperatura della batteria è
superiore o inferiore all'intervallo
di temperatura di ricarica consen-
tito.
Accertarsi che il caricabatterie e il prodotto
si trovino in un luogo in cui la temperatura
è compresa nell'intervallo della temperatura
di carica consentito. Fare riferimento a
Rica-
rica della batteria alla pagina 133
. Se il cari-
cabatterie è collegato, la carica si avvia au-
tomaticamente quando la temperatura della
batteria rientra nell'intervallo consentito. Se
il problema persiste, contattare il centro assi-
stenza Husqvarna.
Il prodotto presenta delle vibra-
zioni quando il piatto di taglio è
innestato.
Le lame sono allentate o danneg-
giate.
Esaminare le lame. Fare riferimento a
Ispe-
zione delle lame alla pagina 146
. Se il pro-
blema persiste, contattare il centro assisten-
za Husqvarna.
Una o più lame non sono instal-
late correttamente o non sono bi-
lanciate.
Un motore del piatto di taglio è
scollegato.
Il prodotto presenta vibrazioni
quando il piatto di taglio è disin-
nestato.
Una o più ruote sono allentate. Controllare visivamente. Se il problema per-
siste, rivolgersi al centro assistenza Husqvar-
na.
Un pneumatico del prodotto è
sgonfio.
Alcune viti del prodotto sono al-
lentate.
Il motore di azionamento è allen-
tato.
Il prodotto si arresta quando si
tenta di azionare il prodotto all'in-
dietro.
Il sistema per operazioni in retro-
marcia (ROS) non è innestato.
Innestare il sistema per operazioni in retro-
marcia (ROS). Fare riferimento a
Utilizzo del
sistema per operazioni in retromarcia (ROS)
alla pagina 137
.
2193 - 002 - 21.05.2024 149

Problema Causa Azione
Il risultato del taglio è insoddisfa-
cente.
Le lame non sono affilate. Esaminare le lame per verificare la presenza
di usura e danni. Fare riferimento a
Ispezio-
ne delle lame alla pagina 146
.
L'erba è alta o bagnata. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risul-
tato di taglio alla pagina 138
.
Il piatto di taglio non è parallelo al
terreno.
Regolare la posizione parallela del piatto di
taglio. Fare riferimento a
Per regolare il pa-
rallelismo del piatto di taglio alla pagina 145
.
C'è dell'erba bloccata nel piatto
di taglio.
Pulire il piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 139
.
È presente dell'erba bloccata nel-
lo scivolo centrale (se applicabi-
le).
Rimuovere l’erba bloccata nello scivolo cen-
trale.
I fori dell'aria del piatto di taglio
sono ostruiti.
Pulire il piatto di taglio. Fare riferimento a
Per
pulire il piatto di taglio alla pagina 140
.
La pressione degli pneumatici è
diversa sui lati destro e sinistro.
Accertarsi che la pressione degli pneumatici
sia corretta in tutti gli pneumatici. Fare riferi-
mento a
Dati tecnici alla pagina 155
.
Il prodotto funziona a un regime
troppo elevato.
Fare riferimento a
Per ottenere un buon risul-
tato di taglio alla pagina 138
.
Il regime motore è troppo basso. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risul-
tato di taglio alla pagina 138
.
La luce a LED è accesa sul display
Le a luci LED sul display forniscono indicazioni in caso di guasto o di mancato rispetto delle condizioni di
funzionamento. Fare riferimento a
Condizioni operative alla pagina 128
.
Simbolo
Nome Simboli sul display Causa/Azione
Controllo presenza ope-
ratore (OPC)
Il simbolo viene visualizzato. L'avvio è impedito perché l'o-
peratore è sollevato dal sedi-
le.
Il simbolo lampeggia. L'operatore è sollevato dal se-
dile durante la modalità di
azionamento.
Indicatore del freno di
stazionamento elettrico
Il simbolo viene visualizzato. Il freno di stazionamento elet-
trico è inserito.
Il simbolo lampeggia. Il freno di stazionamento elet-
trico è disinserito. L'avvio è
impedito. Fare riferimento a
Avviamento del prodotto alla
pagina 136
.
150 2193 - 002 - 21.05.2024

Simbolo Nome Simboli sul display Causa/Azione
Spia lame innestate Il simbolo viene visualizzato. Il piatto di taglio è innestato.
Il simbolo lampeggia per alcu-
ni secondi.
Il piatto di taglio è innestato.
L'avvio è impedito. Fare riferi-
mento a
Avviamento del pro-
dotto alla pagina 136
.
Spia di avvertenza Il simbolo viene visualizzato. Si è verificato un errore critico
nel prodotto. Arrestare il pro-
dotto e portare l'interruttore di
accensione in posizione OFF
(O). Attendere 5 minuti prima
di riavviare il prodotto. Se il
problema persiste, rivolgersi
al centro assistenza Husqvar-
na.
Il simbolo lampeggia. Si è verificato un errore nel
prodotto. Per ulteriori infor-
mazioni, fare riferimento alla
combinazione di simboli sul
display.
Errore innesto lama I simboli lampeggiano. La temperatura del motore del
piatto di taglio o dell'unità di
controllo motore del piatto di
taglio è troppo alta. Disinne-
stare il piatto di taglio e at-
tendere che la temperatura di-
minuisca. Se il problema per-
siste, rivolgersi al centro assi-
stenza Husqvarna.
Si è verificato un errore nel
motore del piatto di taglio o
nell'unità di controllo motore
del piatto di taglio. Disinne-
stare il piatto di taglio. Se il
problema persiste, arrestare il
prodotto e attendere 5 minuti
prima di riavviarlo nuovamen-
te. Se il problema persiste, ri-
volgersi al centro assistenza
Husqvarna.
Spia di standby Il simbolo viene visualizzato. Il prodotto è in modalità di
azionamento.
Il simbolo lampeggia. Il prodotto è in modalità a regi-
me minimo.
Errore di standby I simboli lampeggiano. L'avviamento è impedito per-
ché il pedale di avanzamen-
to o il pedale di retromarcia
è premuto. Fare riferimento a
Avviamento del prodotto alla
pagina 136
.
2193 - 002 - 21.05.2024 151

Simbolo Nome Simboli sul display Causa/Azione
Spia livello batteria I 4 LED lampeggiano in se-
quenza.
La batteria si sta ricaricando.
L'avvio è impedito perché il
caricatore è collegato. Fare
riferimento a
Avviamento del
prodotto alla pagina 136
.
Avvertenza batteria Il LED 1 sull'indicatore del li-
vello della batteria e la spia di
avvertenza lampeggiano.
La batteria è scarica. Caricare
la batteria. Fare riferimento a
Ricarica della batteria alla pa-
gina 133
.
I LED 1 e 4 sull'indicatore del
livello della batteria e sulla
spia di avvertenza lampeggia-
no.
La temperatura della batteria
è superiore a quella consiglia-
ta. Arrestare il prodotto e por-
tare l'interruttore di accensio-
ne in posizione OFF (O). At-
tendere che la temperatura
della batteria diminuisca prima
di riavviare il prodotto. Se il
problema persiste, rivolgersi
al centro assistenza Husqvar-
na.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
• Per facilitare il caricamento del prodotto su un
rimorchio, posizionare il piatto di taglio nella
posizione più alta.
Per il traino del prodotto
Per spostare il prodotto con il motore spento, il freno di
stazionamento automatico deve essere disinserito.
1. Disinserire il freno di stazionamento elettrico. Fare
riferimento a
Spostamento manuale del prodotto alla
pagina 136
.
2. Trainare il prodotto solo a bassa velocità e per brevi
distanze.
Per fissare in modo sicuro il prodotto durante il
trasporto
AVVERTENZA: Prima di fissare il
prodotto, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza. Fare riferimento a
Sicurezza
alla pagina 124
.
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al vano di
carico.
Attrezzatura: 2 cinghie omologate e 4 cunei.
1. Parcheggiare il prodotto al centro del vano di carico.
ATTENZIONE: Per il trasporto su
veicoli con una copertura, lasciare che
il prodotto si sia raffreddato prima di
collocarlo sotto la copertura.
152 2193 - 002 - 21.05.2024

2. Assicurarsi che il centro di gravità del prodotto sia al
di sopra dell'asse della ruota del veicolo di trasporto.
Se si utilizza un rimorchio per il trasporto, assicurarsi
che la forza verticale sulla barra di traino sia corretta.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Rimuovere eventuali oggetti non fissati.
5. Fissare la prima cinghia alla barra di traino.
6. Stringere la cinghia all'indietro per fissare il prodotto
al vano di carico.
7. Posizionare la seconda cinghia attorno all'assale
anteriore.
8. Fissare la cinghia al vano di carico.
9. Stringere la cinghia in direzione della parte anteriore
del vano di carico per collegare il prodotto al vano di
carico.
10. Posizionare i cunei davanti e dietro alle ruote
posteriori.
Trasporto delle batterie
• Le batterie da 48 V in dotazione soddisfano i requisiti
della legislazione sulle merci pericolose.
• Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione
e sulle etichette per il trasporto commerciale
effettuato da terzi e da corrieri.
• Parlare con personale che ha seguito una
formazione specifica in materiali pericolosi prima di
inviare il prodotto. Rispettare tutte le norme nazionali
vigenti.
• Quando si inserisce la batteria in un contenitore,
applicare del nastro adesivo sui contatti aperti.
Inserire la batteria in un contenitore compatto per
evitare che si sposti.
Stoccaggio
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni.
AVVERTENZA:
Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare raffreddare il prodotto prima del
rimessaggio.
• Impostare l'interruttore di accensione su OFF (O).
• Pulire il prodotto, fare riferimento a
Pulizia del
prodotto alla pagina 139
. Ritoccare la vernice
danneggiata per evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
componenti usurati o danneggiati e stringere le viti e
i dadi allentati.
• Caricare completamente la batteria prima dello
stoccaggio. Assicurarsi che la carica delle
batterie sia pari o superiore al 50% durante
l'immagazzinamento.
Nota:
La batteria può entrare in modalità di
sospensione quando il prodotto è rimessato o
lo stato della carica è bassissimo. Per avviare
la batteria, premere il pulsante di avvio per 2
secondi. Se la batteria non si avvia, tenerla in
2193 - 002 - 21.05.2024 153

carica continuamente fino a quando si carica
completamente. Il tempo di ricarica è maggiore
quando la batteria è in modalità di sospensione.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e pulito.
Posizionare una copertura protettiva sul prodotto.
Nota: Per proteggere il prodotto durante
l'immagazzinamento o il trasporto è possibile
acquistare un coperchio apposito presso il proprio
rivenditore.
• Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave
per impedire l'accesso a bambini o persone non
autorizzate.
• Conservare il prodotto e l'alimentatore in un luogo
asciutto e al riparo dal gelo.
• Se si utilizza il prodotto, conservarlo in un luogo
in cui la temperatura ambiente sia compresa tra
0 °C/32 °F e 50 °C/122 °F. Se non si utilizza il
prodotto, è possibile conservarlo in luoghi in cui la
temperatura ambiente è compresa tra -20 °C/-4 °F e
50 °C/122 °F.
• Tenere il prodotto lontano dalla luce solare.
• Non conservare il prodotto in aree elettricamente
statiche.
Smaltimento della batteria e del
caricabatterie
I simboli sul prodotto o sul relativo imballaggio indicano
che il presente prodotto non può essere trattato come
rifiuto domestico. Deve invece essere portato presso
un centro di raccolta specializzato nel recupero di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce
a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente
e sulle persone che può altrimenti sortire da una
gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti
domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato.
Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso
un centro assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• L'olio e la batteria possono contaminare l'ambiente.
Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le
normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un centro assistenza Husqvarna
o smaltirla in un centro specializzato nello
smaltimento delle batterie usate.
154 2193 - 002 - 21.05.2024

Dati tecnici
Dati tecnici
Dimensioni
Larghezza, piatto di taglio escluso, mm 916
Larghezza, piatto di taglio incluso, mm 990
Altezza, mm 1100
Lunghezza, mm 1680
Peso, incl. piatto di taglio e batteria, kg 161
Passo, mm 1152
Carreggiata, anteriore, mm 730
Carreggiata, posteriore, mm 700
Pressioni degli pneumatici, anteriori, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76
Pressioni degli pneumatici, posteriori, kPa/bar/PSI 100/1/14,5
Pneumatici anteriori 15×6-6
Pneumatici posteriori 18×8,5-8
Pendenza massima, gradi ° 10
Peso massimo attrezzatura trainata, con pendenza di 10°, kg 100
Carico verticale max. consentito sulla barra di traino, N/kg 250/25
Carico orizzontale max. consentito sulla barra di traino, N/kg 250/25
Motore di azionamento
Tipo di motore Motore CC senza spazzole
Tensione, V 48
Potenza nominale motore, kW 1,5
Regime max motore, giri/min 3500
Trasmissione
Marchio LINIX
Volume grasso, l 0,12
Velocità max. marcia avanti, km/h 10
Velocità max. marcia indietro, km/h 6
Impianto elettrico
Tipo 48 V CC, messa a terra negativa
Fusibile principale, A 80
Fusibile piatto di taglio, A 80
Fusibile per la centralina di alimentazione, A/V. 3/58
2193 - 002 - 21.05.2024 155

Tipo di lampada 12 V, 18 W
Piatto di taglio
Larghezza di taglio, mm 950
Potenza motore piatto di taglio, kW 3×0,9
Altezza di taglio, 6 posizioni, mm 25–100
Emissioni di rumore
16
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 98
Livello potenza acustica, garantito dB(A) 100
Livelli di rumorosità
17
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A) 83
Livelli di vibrazioni
18
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
1,2
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
2,0
Lame
Lunghezza della lama, mm 483
Codice articolo 537 67 42-08
Art. n., kit per pacciamatura (accessorio)
19
547 55 55-01
Art. n., lama per pacciamatura (accessorio)
20
537 67 43-08
AVVERTENZA: Utilizzare solo i piatti di taglio specificati nel presente manuale. Piatti di taglio non
omologati per il prodotto possono causare l'espulsione ad alta velocità di oggetti e lesioni gravi.
Punti di controllo
Parallelismo piatto di taglio con altezza di taglio in posi-
zione 1
5–10 mm / 0,197–0,394 poll.
Controllo dell'altezza di taglio nella posizione 1 25 ± 2 mm / 0,98 ± 0,079 poll.
Batterie approvate
Per questo prodotto, utilizzare esclusivamente batterie
originali.
16
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
17
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 3,0 dB(A).
18
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,5 m/s
2
(volante) e 1,5 m/s
2
(sedile).
19
Il kit per pacciamatura include lame, piastra di mulching e componenti per il montaggio.
20
Utilizzare le lame solo con i componenti inclusi nel kit per pacciamatura completo 547 55 55-01.
156 2193 - 002 - 21.05.2024

Batteria EM-5240Li
Codice articolo 598 84 43-01
Tipo Ioni di litio
Capacità batteria, Ah 38,5
Tensione nominale, V 50,4
Peso, kg/Ib 17/38
Caricabatterie omologati
Caricabatterie PS300C (incluso) PS900C (opzionale)
Tensione di entrata, V 220–240 220–240
Corrente di entrata, A 1,8 4,5
Frequenza, Hz 50 50
Potenza, W 300 900
Tensione di uscita, V 58 58
Corrente di uscita, A 5,3 15,5
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
2193 - 002 - 21.05.2024 157

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA,
Tel. +46 36 146500 dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che il prodotto:
Descrizione Trattorino tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo / Modello TS 100i
Identificazione A partire dal numero di serie 2023 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "relativa alle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o
le specifiche tecniche seguenti; EN ISO
12100:2010, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018,
EN ISO 5395-3:2013+A1:2017+A2:2018, EN
62841-1:2015/AC:2015/A11:2022, EN ISO
14982:2009, EN 61000-6-2:2005, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 50665:2017,
EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0197, TÜV Rheinland LGA
Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg,
Germany ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedimento di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per ulteriori informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 155
.
Huskvarna, 2024-01-30
Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
158 2193 - 002 - 21.05.2024

2193 - 002 - 21.05.2024 159

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
1143706-30
2024-05-21
