A-iPower GXS7100IRDC - Dual Fuel Remote Control Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GXS7100IRDC photo

User Manual

This is the main product document for model GXS7100IRDC.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
PORTABLE GENERATOR
Owner’s Manual
P/N: 32082-00000-00
Model:
Serial:
Date Purchased:
Model# 3221001 REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
855-888-3598
FOR SUPPORT
GXS7100iRDC
background
Table of Contents
Introduction..........................................1
Safety....................................................1
General Safety Precautions....................2
Unpacking the Generator.......................8
Parts Included........................................8
Controls and Features............................9
Control Panel Features........................10
Remote Control Programming..............12
Specifications.....................................13
Add Engine Oil......................................16
Low Oil Shutdown................................16
Add Fuel: Gasoline................................17
Add Fuel: Propane/LPG.........................17
FUEL SENSE........................................19
Battery Cable Connection......................16
Operation at High Altitude.....................19
Grounding............................................19
Connecting to a Buildings Electrical System..19
Operation............................................20
Generator Location................................20
Surge Protection....................................20
Before Starting the Generator.................20
Starting the Engine (Generator)..............20
Select the Fuel Source (Gasoline)...........21
Select the Fuel Source (Propane/LPG)....21
Connecting Electrical Loads..................22
Low Idle Switch....................................23
Stopping the Engine..............................23
Low Oil Shutdown................................24
Do Not Overload Generator....................24
Changing Fuels.....................................25
Parallel Operation.................................25
Set up and Operation............................25
Maintenance And Storage....................27
Maintenance Schedule.........................27
Engine Maintenance.............................27
Engine Oil Level Check.........................27
Change Engine Oil................................28
Air Filter Maintenance...........................28
Spark Plug Maintenance.......................29
Battery Replacement............................29
Valve Clearance..................................30
Cleaning the Spark Arrestor.................30
Generator Maintenance.........................30
Long Ter
m Storage................................31
Draining the Float Bowl.........................31
Trouble Shooting..................................32
Parts Diagram and Parts List................33
Parts Diagram......................................33
Parts List.............................................34
Circuit Diagram....................................36
Warranty..............................................37
CO WATCH-GUARD..............................14
background
INTRODUCTION
SAFETY
Read This Manual Thoroughly
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure work
method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
If any section of this manual is not understood,
contact customer Service at 855-888-3598, or
www.a-ipower.com for starting, operating and
servicing procedures. The owner is responsible for
proper maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
This manual contains important instructions that
must be followed during placement, operation and
maintenance of the unit and its components. Always
supply this manual to any individual that will use this
unit.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections and product revisions at any
time without notice.
Page 01
DEFINITIONS AND SYMBOLS
DANGER
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
NOTICE
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
WARNING
Read and understand manual completely
before using product. Failure to
completely understand manual and
product couldresult in death or serious
injury.
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment
can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects orother reproductive harm.
To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are nearthe generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention,become alert, your
safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
background
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could
kill you in minutes. You CANNOT smell
it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Asphyxiation
Hazard
Fire
Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Burn Hazard
Page 02
Kickback
Electric Shock
Hazard
Explosion
Hazard
Moving Parts
Hazard
Operator’s Manual
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
POISONOUS GAS HAZARD
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or
make it noncompliant with local codes
and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
Always, install battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed
according to the manufacturer’s
instruction.
• Operate this product ONLY outside and at least
20 feet away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from
accumulating and potentially being drawn towards
occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or
opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut off.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces. If
you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
WARNING
If you start to feel sick, dizzy or weak while using
the portable generator, you may have carbon
monoxide poisoning. Get out side to fresh air
immediately and call 911 for emergency medical
attention. Very high levels of CO can rapidly cause
victims to lose consciousness before they can
rescue themselves. DO NOT attempt to shut off the
generator before moving to fresh air. Entering an
enclosed space where a generator is or has been
running may put you at greater risk of CO
poisoning.
WARNING
background
Page 03
• Operate generators outside and at least 20 feet away from any structure with exhaust pointed away from doors
and windows.
CORRECT USAGE
INCORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
• Near any door, window or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mud Room
Do not operate in any of the following locations:
at least 20 feet away from
windows, doors and vents
background
Page 04
FUEL SAFETY
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
DANGER
Gasoline and gasoline vapors
• Gasoline is a liquid and can cause a fire or
explosion if ignited. Gasoline vapors can ignite as
well.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned
up immediately if spilled on skin or clothes.
• Gasoline has a distinctive odor; this will help detect
potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• Gasoline expands or contracts with ambient
temperatures. Never fill the gasoline tank to full
capacity, as gasoline needs room to expand if
temperatures rise.
Propane/LPG (Liquid Petroleum Gas)
• Propane/LPG is highly flammable and explosive.
• LPG is heavier than air and can settle in low places
while dissipating.
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an upright
position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep it away from skin at all times.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator engine off and let it cool at least 2
minutes before removing gasoline cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in gasoline tank.
• Only fill or drain gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.Fire or explosion can cause
severe burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
WHEN STARTING GENERATOR
• Ensure spark plug, exhaust system, gasoline cap,
fuel lines, propane/LPG regulator and air filter are in
place.
• Wipe spilled gasoline or wait until it evaporates
before starting engine.
• Make certain that the generator is operating firmly
on level ground.
• If you smell gasoline or propane, turn off all fuel
supplies. Make certain, there is no fuel leak before
operating the generator.
background
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Never use a gasoline container, gasoline tank,
propane/LPG connector hose, propane/LPG cylinder
or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged. Failure to do so will result in death and
serious injury.
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not refill the gasoline tank or replace the
propane/LPG tank when the generator is operating.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any
damp or highly conductive area, such as metal
decking or steel work.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
DANGER
Contact with terminals, bare wires and
electrical connections when generator
is running will result in death or serious
injury.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not connect to a
building's electrical system unless the generator and
transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DO NOT operate the generator inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine
applications, or enclosure.
DO NOT tip the generator at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT move the generator when is running.
DANGER
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
THE GENERATOR
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or
with fuel shutoff valve in OFF position. On dual fuel
models, be sure the propane tank is disconnected
and securely away from the generator.
DO NOT tip generator at angle which causes fuel to
spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR THE GENERATOR WITH
FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
• Store Fuel in a container approved for gasoline.
• Store any containers containing gasoline or
propane/LPG outdoor in a well-ventilated area,
away from any combustibles or source of ignition.
Generator voltage could cause electrical
shock or burn will result in death or
serious injury.
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray while in use.
Protect generator from all hazardous weather
conditions. Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the electric circuit.
Water contact with a power source if not avoided,
will result in death or serious injury.
Page 05
background
Page 06
WARNING
WARNING
WARNING
When operating machine, do not touch
hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• Allow equipment to cool before touching.
• Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this
engine.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything
that could be caught in the starter or other rotating
parts.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories. Keep away from rotating
parts, failure to do so could result in
death or serious injury.
Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running
at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage amperage
capacity.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
CAUTION
NOTICE
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask
dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
background
• Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
• NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices
or medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you
or anyone in your household depends on electrical
equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss
of power would cause you or anyone in your
household to experience a medical emergency.
Medical and Life Support Uses.
• In case of emergency, call 911 immediately.
WARNING
Page 07
background
Page 08
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with the
following parts:
• Open carton completly. Remove and verify carton
content prior to assembly. Your generator ships
with following items.
• Call our customer service at 855-888-3598 with
the unit model and serial number for any missing
item.
• Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this munual for your own record.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item Description
Oil Bottle (700ml)
Owner's Manual
Quick Start Guide
Spark Plug Wrench
Screw Driver
30 AMP RV Adapter
Flexible Screw-on Funnel
Propane/LPG Hose with Regulator
Battery Float Charger
Remote Control Fob
1 2
4
5 6
8
9
10
3
7
background
CONTROLS AND FEATURES
10 119
1 - Control Panel
2 - Telescopic Handle
3 - Remote Holder
4 - Fuel Cap
5 - Recoil Starter
6 - Maintenance Cover
7 - Support Leg
8 - Engine Oil Access Cover
9 - Muffler/Spark Arrester
10 - Wheel
11 - Propane Inlet
6
Page 09
7 8
1 2 4 53
background
CONTROL PANEL FEATURES
Page 10
NOTE: Total power drawn from all outlets must not exceed the nameplate rating.
1
2 43 5 6 6 7 7
8
9101113141517 16 12
OFF OFF
1. LED Data Center: See LED DATA CENTER section.
2. Push-Button START/STOP: Push once to automati-
cally start the engine. Push again to stop the engine.
3. Remote Set Button: To pair the new remote control
fob.
4. Battery Switch: Restore the battery power to the
control module. you must turn the switch to ON
position before start the generator.
5. 5V DC USB Outlets: Supply 3.6A USB-A type and
3.0A USB-C type for different applications.
6. Circuit Breaker(AC): Protects the generator against
electrical overloads.
7. Parallel Operation Outlets: These outlets are used
for connecting two AIPOWER inverter generators for
parallel operation. Do not connect or disconnect parallel
cables while the generator is running to avoid damage.
8. 120/240V AC, 30A Twist Lock, Single Phase,60Hz
Outlet (NEMA L14-30R): supply either 120 Volt or 240
Volt output up to 30 amps.
9. LED Light
10. 120V AC, 30A Twist Lock Outlet, Single Phase,60
Hz Outlet (NEMA L5-30R): This receptacle can
provide120 volt output up to 30 amps.
11. Grounding Terminal: To ground the generator.
12. 120V AC, 20A Duplex, Single Phase, 60Hz Outlets
(5-20R): Each outlet is capable of carrying a maximum
of 20 amps on a single outlet or a ombination of both
outlets.
13. 12V DC Battery Charger Inlet: Plug the battery
float charger to this inlet and 120V wall outlet to
charge the generator battery when the generator is
not running.
14. Circuit Breaker: Protects the generator against
electrical overloads.
15. Voltage Selector Switch: To select 120 Volt or 240
Volt. Turn generator off before switching voltages.
16. CO (Carbon Monoxide) WATCH-GUARD Indicator
Light (Red for Shut off and Yellow for Service): The
CO(Carbon Monoxide) WATCH-GUARD monitors for
the accumulation of poisonous CO gas around the
genera tor produced by engine exhaust when the
generator is running. If the CO WATCH-GUARD detects
increasing levels of CO gas, it automatically shuts off
the engine. See CO WATCH-GUARD section for more
information.
17. Starting Dial Switch: Used to start and stop the
generator.
background
Page 11
LED Data Center
CONTROL PANEL FEATURES
1. LED Multi-Meter: Displays voltage,power,fuel level,
frequency, and running time.
2. Low Idle Push Button: Low idle minimizes the fuel
consumption and noise by adjusting the engine speed
to the minimum required for the current load.
3. Low Oil Indicator LED(Red): Illuminates when the
engine oil level falls below the safe operating level and
the generator will automatically shut off the engine. The
engine will not start until the proper amount of oil is in the
crankcase.
5. Select Button: Push this button to show the voltage,
power, fuel level, frequency or total running time in
LED Multi-Meter.
4. Overload Reset Button with Indicator Light: The
indicator light is green when the inverter is running under
rated load. The indicator light will turn to blinking red or
solid red when the rated load is exceeded. When the
maximum load is reached, the inverter will automatically
cut off all AC outputs to protect the inverter. Press the
overload reset button to restore the power without
stopping the engine.
2 3 4 5
1
background
Page 12
REMOTE CONTROL PROGRAMMING
Before the generator can be started , an initial start-up
procedure must be performed so the generator and the
remote control recognize each other.
NOTE:
YOUR REMOTE CONTROL IS ALREADY PROGRAMMED
IN FACTORY FOR YOUR CONVENIENCE.AND IT IS
READY TO START THE GENERATOR.
If the remote control is replaced then you will need to
go through following procedure with new remote
control.
Press and hold the STOP button of the remote
control fob, the engine push button red light will
start flashing and then it will stay on.
1. Turn the battery switch to “ON”(l) position.
2. Press and hold the remote set button for 3-5
seconds until the light of the engine push
button light illuminates red.
Remote Set Button
3.
Press and hold the START button of the remote
control fob, the engine push button red light will
start flashing and then it will goes out.
Turn off the battery switch to “OFF”(O) position to
complete the pairing.
4.
5.
STOP
START
Engine push button
background
Page 13
SPECIFICATIONS
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 104°F(40°C). If
needed, this product can be operated at temperatures ranging from 5°F(-15°C) - 122°F(50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always be operated outdoors in awell-ventilated area and at
least 20 feet away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F( 16°C) ambient temperature.
GXS7100iRDC
Model Number
Starting Watts
Running Watts
Rated AC Voltage
Rated DC Voltage
Rated Frequency
Phase
Grounding System (AC)
Engine Type
Engine Displacement
Starting System
Low Oil Shutdown
Oil Type
Oil Capacity
Spark Plug OEM Type
Spark Plug Replacement Type
Spark Plug Gap
Valve Intake Clearance
Valve Exhaust Clearance
Voltage Regulation System
Alternator Excitement System
Total Harmonic Distortion (THD)
Fuel Tank Capacity
Fuel Type
Maximun Ambient Temperature
Battery Spec
Certifications
3221001
7100W-GAS / 6400W-Propane/LPG
5700W-GAS / 5100W-Propane/LPG
120/240V
5V
60HZ
Single
Neutral Bonded to Frame
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
322cc
Recoil-Electric-Remote
Yes
10W-30
24.7 fl.oz (0.7 L)
F7RTC
NGK BPR7ES or Equivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
Digital Inverter
Permanent Magnet
<3%
3.6 Gal (13.50 L)
Gasoline-Propane/LPG
104°F (40°C)
12V,5Ah
EPA-cETL Compliant
background
Page 14
CO WATCH-GUARD
Carbon Monoxide (CO) Detection and Auto Shutoff System
Your Generator is equipped with Carbon Monoxide (CO) WATCH-GUARD detect system for your protection and
safety. This detecting and shutoff system monitors for the accumulation of poisonous CO gas around the
generator produced by engine exhaust when the generator is running. If the CO sensor detects increasing levels
of CO gas, it automatically shuts off the engine.
Generators are intended to be used outdoors and far away from occupied buildings, windows, doors and
exhaust pointed away from them.
However, if the generator misused and operated in a location that results in the accumulation of CO inside an
enclosed or partially enclosed space, CO WATCH- GUARD automatically shuts off the engine and notifies the
user of what has happened and directs the user to read the instruction of CO WATCH-GUARD Action Label for
steps to take.
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
• MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. • POINT EXHAUST AWAY. • DON’T RUN
GENERATOR IN ENCLOSED AREAA (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL • ÉTIQUETTE D’ACTION • ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ:
• DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT. • DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT
LOIN DE VOUS. • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE).
• MOVE TO FRESH AIR. • GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTISSEMENT: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
CONDITION. / L’ALTÉRATION DE WATCH-GUARD CO PEUT ENTRAîNER
DES CONDITIONS DANGEREUSES. / HACER ALTERACIONES CON
WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS.
• VOUS RETIRER À L’AIR FRAIS.
• CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE.
• MOVER AL AIRE LIBRE.
• OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL.
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
• MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES. • ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE
HACIA AFUERA. • NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
NOTIFICATIONS: BLINKING RED AND YELLOW LIHGT
There is a CO indicator light on the control panel with two possibilities:
1-Blinking Red Light provides notification that the generator was shutoff due to an accumulating CO level
around the generator. The red light will blink for at least five minutes after a CO shut off. Automatic shutoff is an
indication generator was improperly located. Move the generator to an open, outdoor area far from occupied
spaces with exhaust pointed away. Once relocated to a safe area, the generator can be restarted. The red light
will stop blinking automatically after 2-5 seconds upon engine re-start.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon monoxide alarm sounds while using the generator,
get to fresh air right away. Call emergency services. You may have carbon monoxide poisoning.
at least 20 feet away from
windows, doors and vents
background
2-Blinking Yellow Light provides notification that a CO WATCH-GUARD fault has occurred and no longer
provides protection. The generator is shutoff automatically and the yellow light will blink for at least five minutes
after shutoff. Call A-iPower Customer Service 855-888-3598 for repair. Do not use the generator until the
sensor is working properly. The CO WATCH-GUARD must only be serviced by qualified technician to restore it
to original settings.
DO NOT modify or tamper with the Carbon Monoxide Detecting System (CO WATCH-GUARD). Not following
these instructions could result in death or serious injury due to Carbon Monoxide detecting system malfunction.
CO WATCH-GUARD will detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources such as
engine powered tools used in the area of operation. If another generator is used and the exhaust is pointed at a
CO WATCH-GUARD equipped generator, the CO WATCH-GUARD may initiate a shutoff due to rising carbon
monoxide levels. This is not a fault. Hazardous carbon monoxide has been detected. You must take action to
move and direct the equipment to better dissipate carbon monoxide far away from people or buildings.
CO WATCH-GUARD only monitors when the generator is running.
CO WATCH-GUARD DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Tempering with the CO WATCH-GUARD will void your warranty.
WARNING
Tampering with CO WATCH-GUARD could result in a hazardous condition. Removing the CO WATCH-GUARD
module will not allow the generator to start.
WARNING
Page 15
background
Page 16
Battery Cable Connection
A B
To connect the Battery
Do not attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage due to operation
with no oil will void your warranty.
We consider the first 5 hours of run time to be the
break-in period for the unit. During the break in
period stay at or below 50% of the running watt
rating and vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool. Adjusting the load will
also cause engine speed to vary and help seat piston
rings.
Add Engine Oil
We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for
best performance. Other high-quality detergent oils
(APISJ or higher) are acceptable. Do not use special
additives. Ambient temperature determines the
proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the proper oil for the outdoor temperature
range expected.
Low Oil Shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown. If the
oil level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at
an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level
switch. Make sure the sump is completely full of oil.
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
1. Place generator on a flat and level surface.
2. Loosen the knob and remove the oil access
cover.
3. Remove oil fill cap/dipstick .
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil fill opening to the "H" mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with
oil could cause the engine to not start or hard
starting.
5. Reinstall oil fill cap dipstick and fully tighten.
6. Oil level should be checked prior to each use or at
least 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
NOTICE
NOTICE
H
L
A quick connect battery plug is pre-installed on the
battery.Cut the cable tie securing the plugs and push
two halves A and B firmly to connect them.
1
2.
3.
. loosen maintenance cover knobs (3) to be able to
remove the cover.
Reinstall and secure the maintenance cover.
background
Page 17
WHEN ADDING GASOLINE
• Only fill the gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT fill the tank when the generator is running
or hot.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
• Only fill the tank from an approved gasoline
container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent
fuel system contamination.
• Gasoline can damage paint and plastic. Use
caution when filling the fuel tank. Damage caused
by spilled gasoline is not covered under warranty.
• Clean the fuel screen filter of debris before and
after each fueling. Remove the fuel screen filter by
slightly compressing it while removing it from the
fuel tank.
• It is important to prevent gum deposits from
forming in fuel system parts such as the carburetor,
fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can
attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in
storage. To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Long Term Storage" section. Never
use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
1. Remove the gasoline cap (A) slowly.
2. Slowly add unleaded gasoline to gasoline tank. Be
careful not to fill above the red fuel level indicator
(B). This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install gasoline cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe the spilled
gasoline.
NOTICE
Add Fuel: Propane/LPG
DANGER
A
B
Add Fuel: Gasoline
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91
RON). Do not use E85 or E15.
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
DANGER
Gasoline and gasoline vapor are highly flammable
and explosive.Fire or explosion can cause severe
burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
background
Page 18
• The provided propane/LPG hose with regulator,
works with standard 20, 30 and 40 pound capacity
cylinders with Type 1, right hand Acme threads.
Verify the re-qualification date on the tank has not
expired. Do not use rusted or damaged cylinders.
• Only use provided propane/LPG hose for safe
propane operation.
1. Make certain both gasoline and propane/LPG
valves are closed.
2. Remove the rubber protective plugs (if it is avaiable)
and attach the propane/LPG hose with regulator to
the propane/LPG inlet located on the side control
panel of the generator. Tighten with a 19mm or
adjustable wrench. DO NOT over-tighten.
3. Remove safety plug from the propane/LPG cylinder
valve (if it is available) and attach the other end of
the propane/LPG hose with regulator to cylinder
valve. Tighten the nut by hand clockwise to a
positive stop.
Propane/LPG is highly flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
IMPORTANT: DO NOT use thread seal tape or any
type of sealant to seal the propane LPG hose
connections.
4. Open valve on propane LPG cylinder and check all
connections for leaks by wetting the fittings with a
solution of soap and water. Bubbles which appear
or bubbles which grow indicate that a leak exists.
If a leak exists at a fitting, then turn off the valve on
the cylinder and tighten the fitting. Turn the valve
back on and recheck the fitting with the soap and
water solution. If the leak continues or if the leak is
not at a fitting, then do not use the generator and
contact customer service.
NOTICE
• Use only an approved LPG cylinder equipped with
an OPD (overfilling prevention device) valve.
DO NOT check for leaks with a lighted match or
flame.
• The propane cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running with
gasoline.
• The regulator/hose assembly and cylinder valve
must be inspected before each use for leaks or sign
of damages.
• All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that have not
been plugged or kept closed must also be purged.
The purging process should be done by your
propane gas supplier.
• Propane/LPG is heavier than air and can
accumulate in confined spaces and low places in
the event of a leak
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/ LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an
upright position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep Propane/LPG away from skin at all
times.
• Always position the cylinder so the connection
between the valve and the regulator won’t cause
bends or kinks in the hose.
DO NOT light or smoke cigarettes while you are
connecting the propane/LPG cylinder.Check the fuel
system periodically for leaks or signs of damages.
• In the event of an LPG fire, flames should not be
extinguished unless by doing so the fuel supply
valve can be turned off. If the fire is extinguished
and a supply of fuel is not turned off, an explosion
hazard greater than the fire hazard could be created.
DANGER
background
Page 19
Operation using an alternative main jet at elevations
lower than the recommended minimum altitude can
damage the engine. For operation at lower elevations,
the standard main jet supplied must be used.
Operating the engine with the wrong main jet may
increase exhaust emissions, fuel consumption and
reduce performance.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane gasoline is acceptable. Engine
power and generator output will be reduced
approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m) of
elevation above sea level. High altitude may cause
hard starting, increased fuel consumption and spark
plug fouling. To operate at high altitudes A-iPower
can provide a high altitude carburetor main jet. The
alternative main jet and installation instructions can
be obtained by contacting Customer Support.
Grounding
The national electrical requires your generator must
be connected properly to an appropriate ground to
help prevent electric shock.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. There may be Federal
or State regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction. This generator is not
intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section
590.6.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections to your home’s electrical system must
use a listed transfer switch installed by a licensed
electrician. The connection must isolate the generator
power from the utility power and comply with all
applicable laws and electrical codes.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground
the generator can result in electric shock.
Do not start generator if you smell propane. Always
fully close the propane tank valve and disconnect the
propane/LPG hose from the generator when not in use.
FUEL SENSE (Automatic Fuel Selection Technology)
Your generator is equipped with FUEL SENSE technolo-
gy which automatically switches fuel intake between
gasoline and propane/LPG to extend runtime. Propane
is a prioritized fuel which means the generator will use
propane as soon as the Propane Cylinder Valve is
opened. The generator will use gasoline if there is not
enough propane remaining in the cylinder OR if the
Propane Cylinder Valve is closed.
If you wish to use gasoline, the Starting Dial Switch
should be in the ON position and the Propane Cylinder
Valve should be CLOSED. Opening the Propane Cylin-
der Valve will immediately replace gasoline intake with
propane intake.
If you wish to use propane, the Starting Dial Switch
should be in the ON position and the Propane Cylinder
Valve should be OPEN. Closing the Propane Cylinder
Valve OR having an insufficient remaining level of
propane in the cylinder will immediately replace
propane intake with gasoline intake.
NOTICE
background
OPERATION
Generator Location
Surge Protection
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
• Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
• Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
• Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
• Keep generator away from open flame.
• Keep generator on a stable and level surface.
• Do not block generator air vents with paper or
other material.
Electronic devices, including computers and many
programmable appliances use components that are
designed to operate within a narrow voltage range
and may be affected by momentary voltage
fluctuations. While there is no way to prevent voltage
fluctuations, you can take steps to protect sensitive
electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your sensitive
equipment.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
all short-duration voltage fluctuations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
WARNING
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray or standing
water while in use. Protect generator
from all hazardous weather conditions.
Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the
electric circuit. Water contact with a
power source if not avoided, will result
in death or serious injury.
Page 20
Before Starting the Generator
• Disconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
• Make certain the generator is on a flat, level surface
and well-ventilated location. Check for loose or
missing parts and for any damage which may have
occurred during shipment.
• Check oil level and connect the battery cable.
Voltage Selector Switch
The 120V/240V selector switch gives the user the
ability to double the amperage in the generator in
120V mode for more demanding applications. The
voltage selector switches the dual 120V AC wind-
ings of the generator to produce 120V or 240V.
120V 240V
If a 240V appliance is connected to the 4-prong
L14-30R receptacle, the switch must be in the
“240V” position. The 120V outlets such as 5-20R,
L5-30R and TT-30R will not output power when
the Voltage Selector is in the “240V” position. The
240V outlet such as L14-30R will not output power
background
WARNING
Starting the Engine (Generator)
Select the Fuel Source (Gasoline)
1. Make certain the propane cylinder knob is fully
closed.
2. Add gasoline to the fuel tank.
5. Recoil start
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
5. Remote start
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
Select the Fuel Source (Propane/LPG)
1. Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source. Connect the small end of the LPG gas
hose to the LPG inlet on generator and then
snug with a wrench to prevent leakage.
4. Turn the starting dial switch to ON position.
5. Electric start
Turn and hold the ENGINE START/STOP
switch for 5 seconds until the engine start.
3. Turn the battery switch to “ON”(l) position.
when the Voltage Selector Switch in in the “120V”
position.
Only change the Voltage Selector Switch with the
generator OFF. DO NOT switch the voltage while the
generator is running or powering appliances.
Page 21
Remote
Electric
Recoil
background
Page 22
2. Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
4. Recoil start
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
4. Electric start
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
4. Remote start
Turn and hold the REMOTE START switch for
5 seconds until the engine start.
WARNING
NOTE:
If engine starts after 3 pulls but fails to run. Or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level
for engine to start.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle
its full capacity. Before starting the generator,
disconnect all loads. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed
adjusted at the factory for correct output.
Re-adjusting will void warranty.
NOTE:
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60Hz electrical loads. It is better to attach
the item with largest load first.
3. Turn starting dial switch to the ON position.
Remote
Electric
Recoil
background
2. Push STOP on the remote
start key fob for 3 seconds.
Push and hold the
START/STOP button for 3
seconds.
Low Idle Switch
Always start the generator with LOW IDLE SWITCH
on OFF position. Allow the engine speed to stabilize
before switching LOW IDLE Switch to ON position
(Green).
For periods of high electrical load or momentary
fluctuations, the LOW IDLE Switch should be turned
OFF.
NOTE:
LOW IDLE minimizes fuel consumption and noise by
adjusting the engine speed (RPM) to the minimum
required for the current load. Turn LOW IDLE Switch
to ON position when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn LOW IDLE Switch to OFF position when
powering large surge loads such as an air conditioner
or electric pump. Allow the engine speed to stabilize
before turning the switch to ON position. If no load is
present, the generator speed (RPM) will drop to idle
speed. The generator will detect loads as they are
applied and increase engine speed (RPM). To run the
generator at maximum power and speed (RPM), push
the LOW IDLE Switch to the OFF position.
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two minutes to
stabilize internal temperatures of the engine and
generator.
3. Turn the starting dial switch to “OFF”
position.
NOTICE
NOTICE
4. Turn cylinder valve to the OFF position.
5. Turn off the battery switch to “OFF”(O) position .
Page 23
background
Page 24
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WARNING
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to HIGH mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact Customer Service.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
NOTE:
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section for
proper engine and fuel storage.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to
stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Changing Fuels
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
DANGER
DO NOT add gasoline to the gasoline tank or connect
the Propane/LPG hose to the generator while the
generator is running.
FUEL SENSE (Automatic Fuel Selection Technology)
Your generator is equipped with FUEL SENSE technol-
ogy which automatically switches fuel intake between
gasoline and propane/LPG to extend runtime. Propane
is a prioritized fuel which means the generator will use
propane as soon as the Propane Cylinder Valve is
opened. The generator will use gasoline if there is not
enough propane remaining in the cylinder OR if the
Propane Cylinder Valve is closed.
1.Disconnect all electrical loads from the generator.
If you wish to use gasoline, the Starting Dial
Switch should be in the ON position and the
Propane Cylinder Valve should be CLOSED.
Opening the Propane Cylinder Valve will immedi-
ately replace gasoline intake with propane intake.
If you wish to use propane, the Starting Dial
Switch should be in the ON position and the
Propane Cylinder Valve should be OPEN. Closing
the Propane Cylinder Valve OR having an insuffi-
cient remaining level of propane in the cylinder
will immediately replace propane intake with
gasoline intake.
background
Page 25
1. Align the two inverters on a firm, flat and level
surface at a minimum 20 inch apart.
Parallel Operation (2 x GXS7100iRDC Models)
Set up and Operation
NOTE:
Only connect two identical (same model) generators
together for parallel operation.
Paralleling this generator to a generator that is not
compatible can cause a low voltage output that can
damage tools and appliances powered by the
generator. Do not connect or disconnect parallel
cables while the generator is running to avoid damage.
Parallel operation gives you the ability to link this
generator to a compatible AIPOWER generator for
combined running and starting power output. Use
only the AIPOWER approved cables for parallel
operation. For single generator operation, the parallel
operation cable must be removed.
Fire and electrocution hazard. Never connect or
disconnect the parallel cord leads when a generator
is running. Do not parallel more than two generators.
Use only AIPOWER generators for paralleling.
WARNING
Gasoline to Propane/LPG
2.1 Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
Propane/LPG to Gasoline
2.1 Make certain the cylinder knob is fully closed.
2.1 Connect the LPG hose to the propane fuel
source. Connect the small end of the LPG
hose to the LPG inlet on generator and then
snug with a wrench to prevent leakage.
WARNING
If not spaced apart, the exhaust heat
from one generator discolors or melt
the plastic shell on other generator.
2. Both generators to be turned off and all electrical
loads disconnected before paralleling operation.
NOTICE
20”
OFF OFF OFF OFF
background
Page 26
3. Make sure the LOW IDLE switch is in OFF
position on both generators.
4. The parallel operation outlets allow you to connect
two AIPOWER generators to increase the total
available electrical power. The AIPOWER Parallel
Operation Kit can be purchased. Follow the
instructions included with your parallel operation kit
for proper installation and operation.
NOTE:
It is strongly recommended to plug in devices
with the largest output first and the smallest output
last to help prevent overloading the inverters. Do not
exceed maximum wattage rating of inverters, parallel
kit and receptacles.
5. Start one of the generators and wait until
the engine speed to stabilize.
6. Start the second generator and wait until
the engine speed to stabilize before connecting a
load.
7.Plug in the 240 Volt AC, single phase, 60Hz
electrical loads into parallel kit receptacles and turn
on first load. Allow generator output to stabilize
before plugging in the next load.
background
Page 27
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular Maintenance will improve the performance
and extend the life of your generator. Follow
maintenance schedule intervals whichever occurs
first according to use.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper engine oil level
• Proper fuel level
• Fluid leaks
• Loose clamps and bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
NOTE: Adverse conditions will require more frequent
services.
General Recommendations
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently
when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures
specified in the table, maintenance should still be
cycled according tothe intervals of time or hours
stated herein.
NOTE:
Change oil every month when operating under heavy
load or high temperatures. Clean the air filter more
often under dirty or dusty operating conditions.
Replace air filter if they cannot be adequately cleaned.
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your generator. All service and
adjustments should be made at least once each
season. Follow the requirements in the Maintenance
Shedule chart above.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION
To prevent accidental starting, remove and ground
spark plug wire before performing any service.
Engine Oil Level Check
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
* To be performed by authorized service center
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
NOTICE
Before Each Use
Check engine oil level
Walk-around inspection
Check damage and leaks for LPG
Regulator/Hose Assy.
First 5 Hours (Break-In)
Change engine oil
First 25 Hours or First Month
Change engine oil
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean Air Filter
Inspect/Adjust/Replace Spark plug
Inspect/Clean/Replace Spark Arrester
Every 200 Hours or 12 Months
Replace Air filter
Replace Spark Plug
Inspect/Adjust Valve Clearance*
background
Page 28
-2 0 0 2 0 4 0 6 0
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
8 0 1 00 1 2 0
-2 8 .9
°F
°C -1 7 .8 -6 .7 4 .4 1 5 .6 2 6 .7 3 7 .8 4 8 .9
1 0W-3 0
5 W-3 0 Full Synthetic
1 0W-4 05 W-3 0
Air Filter Maintenance
Change Engine Oil
Change engine oil per maintenance schedule.
If you are using your generator under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
CAUTION
Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to
do so could result in death of serious
injury.
WARNING
NOTE:
Please use an approved container to catch and
recycle the used oil.
If contaminated or deteriorated oil is used or the
quantity of the engine oil is not sufficient, engine
damage will result and its life will be greatly
shortened.
Maximum oil capacity: 27.4 fl.oz (0.7L)
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. Turn knob and remove the oil access cover.
3. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
4. Remove the oil dipstick.
5. Wipe the dipstick clean, then screw dipstick into
filler neck. Remove the dipstick and verify that
the oil level is within safe operating range.
6. If low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is between the L and H
marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over the
full mark on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
7. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
H
L
1. With the help of another person, place the generator
on an elevated platform, such as a table or work
bench.
2. Unscrew the knob of the oil access cover (A) and
remove the cover from the side plate.
3. Place a suitable container (C) under the generator to
collect used oil.
4. Turn and remove the drainage plug (B) and allow the
oil to drain completely.
NOTE:
Drain the lubricant while the engine is still warm but not
hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
5. After draining the oil, recover the plug (B) and place
the oil drain pipe inside the unit.
6. The generator is in the horizontal position and
refilled. Operate the engine oil according to the
instructions in the inspection manual / the chapter of
adding engine oil in front of this manual.
7. Wipe out any spilled oil and reinstall the oil access
cover(A).
1. Unscrew the maintenance cover knobs to remove the
maintenance cover (A).
A
B
C
2. Remove knob (B) and air filter cover plate (C).
3. Remove the filter element(D).
4. If the filter element is dirty, wash it with warm
soap and clean water and dry it.
background
Page 29
Battery Replacement
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from
the battery.
WARNING
5. Apply a layer of engine lubricant on the filter
element and squeeze it out.
6. Reinstall the filter element into the air cleaner
unit.
7. Reinstall the air filter cover plate (C).
8. Reinstall the side maintenance cover(A) of the
unit.
A
C
D
B
Charging the Battery by Battery Float Charger
(When the Unit is Not Running)
To ensure the battery remains charged, the supplied
battery float charger should be plugged into the
generator. Plug the charger into the charging inlet on
the generator control panel and then plug the other
side of charger into a 120V outlet on the wall. There
is a light on the charger. This light will remain red
until the battery get charged and then it will be
changed to green. The charger won't charge the
battery or will stop charging when the light is green
to prevent any damage to battery and generator.
Unplug battery charger from the wall outlet and
generator control panel when generator is going to
be used.
Spark Plug Maintenance
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation.
To check:
1. Unscrew the knobs and remove the maintenance
cover.
2. Remove the spark plug cap (B).
3. Clean any dirt from around base of spark plug.
4. Remove spark plug (A) using provided wrench.
5. Inspect spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If insulator is
cracked or chipped, spark plug should be replaced.
6. Measure plug gap. The correct gap is 0.028-0.031
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state
NOTICE
A
1. Unscrew the knobs and remove the maintenance
cover(A).
2. Loosen the lock nuts (B) and remove the battery
holding plate(C), It is recommended to use a 10mm
ratcheting box end wrench.
3. Replace the battery with a new battery.
Battery Specification: 12V, 5Ah sealed lead acid.
LxWxH: 4.4x2.8x3.5 inches (113x70x88mm).
4. Put the battery back in place and fix it with nuts
and battery cover plate.
5. Reinstall the maintenance cover(A).
B
C
AC wall outlet
background
in. (0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary,
carefully bend the ground (top) electrode. To
lessen gap, gently tap ground electrode on a hard
surface.
7. Seat spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
8. Tighten with wrench to compress washer. If spark
plug is new, use 1/2 turn to compress washer
appropriate amount. If reusing old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE:
An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
9. Reinstall the spark plug cap (B).
Page30
STORAGE
It is recommended to start and run the generator for
30 minutes, every 30 days. If this is not possible,
refer to below short term and long term storage.
Checking and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
NOTICE
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
Torque
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and
stored properly. Only operate the unit on a flat, level
surface in a clean, dry operating environment.
DO NOT expose the unit to extreme conditions,
excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapours.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor 25 PSI (172 kPa) to clear dirt
and debris from the generator.
Cleaning the Spark Arrestor
NOTE:
This product is equipped with a spark arrestor that
has been evaluated by the USDA Forest Service;
however, product users must comply with Federal,
State, and local fire prevention regulations. Check
.
with appropriate authorities. Contact customer
service or a qualified service center to purchase a
replacement spark arrestor.
Valve Clearance
Important: Please contact Authorized Service Center
for service assistance. Proper valve clearance is
essential for prolonging the life of the engine. Check
valve clearance per maintenance schedule.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure that
they are clean and unobstructed.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
A - Spark plug
B - Spark plug cap
A
B
1. Allow the engine to cool completely before
repairing the spark arrester.
2. Loosen the bolt (A) to remove the flange pressing
plate (B) and the spark arrester(C).
3. Carefully remove carbon deposits on the filter
screen of spark arrester (C) with a steel wire
brush.
4. If the spark arrester (C) is damaged, replace it.
5. Place the spark arrester (C) on the muffler and
reinstall it with the bolts removed in step 2.
A
B
C
background
Page 31
Long Term Storage (over one year)
For long term storage, the gasoline tank and
carburetor must be drained of gasoline.
1 - After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank using non-conductive siphon.
2 - To remove the remaining gasoline in fuel system:
a-Keep the fuel valve open and run the engine
until it stops from lack of fuel.
Or
b-Keep the fuel valve open and drain carburetor
float bowl.
3 - Change the engine oil.
4 - Remove the spark plug.
5 - Pour tablespoon( 5-10cc) of clean engine oil into
cylinder.
6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
7 - Install spark plug.
8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This
close valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil.
9 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the starting dial switch to the OFF position.
2. Remote the maintenance cover.
3. Locate the drain screw on the bottom of the
carburetor float bowl.
4. Place an appropriate gasoline container to catch
the drained fuel.
5. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain from the drain tube. Tighten the float
bowl drain screw.
6. Reinstall the maintenance cover.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive.
Store fuel in a well ventilated area. Keep
fire and spark away. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and
storing machine. Hot surfaces could
result in fire.
Short Term Storage
Fill the tank with fresh gasoline and add gasoline
stabilizer. Drain the carburetor float bowl.
1 - Add a properly formulated FUEL STABILIZER to
the tank if it is not already added.
2 - Run the engine for 10-15 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system.
3 - Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes and then drain the carburetor float bowl.
4 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
Carburetor
Drain Screw
Drain Tube
Carburetor
Maintenance Cover
background
Page 32
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. AC Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
5. GFCI outlet is open (if equipped)
1. Check AC load and reset circuit breaker.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
5.
Correct ground fault and press reset button on GFCI outlet.
Engine runs well at
no-load, but "bogs
down" when loads is
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Connected device is bad.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Reduce load.
4. Contact customer service or authorized service center.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Connect another device that is in good condition.
Engine will not start;
starts and runs rough
or shuts down when
running.
1. Engine switch set to OFF (O) position.
2. Fuel valve is in OFF (O) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air filter.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7.
Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
14. Clogged or dirty fuel filter.
1. Set engine switch to ON (l) position.
2. Move fuel valve to ON (l) position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact customer service or authorized service center.
12. Contact customer service or authorized service center.
13. Contact customer service or authorized service center.
14. Replace fuel filter.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged or dirty spark arrester screen.
5. Engine needs to be serviced.
6. Bad fuel.
17. Clogged or dirty spark arrester screen.
18. Out of propane/LPG.
19. LPG cylinder knob / propane supply valve
is not open.
17. Clean or replace spark arrester screen.
1. Reduce load.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester screen.
5. Contact customer service or authorized service center .
6. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
Engine“hunts”or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Choke is opened too soon.
1. Contact customer service or authorized service center .
2. Replace fuel filter.
3. Set choke to halfway position until engine runs smootly.
Engine shuts down
when running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
4. Shut off due to CO accumulation &
blinking red indicator light
5. Shut off due to a system fault & blinking
yellow indicator light
4. Follow all safety instructions on CO Action Label.
5. Contact customer service or authorized service center .
15. Shut off due to CO accumulation &
blinking red indicator light
16. Shut off due to a system fault & blinking
yellow indicator light
15. Follow all safety instructions on CO Action Label.
16. Contact customer service or authorized service center.
18. Replace LPG cylinder / check propane/LPG supply.
19. Fully open LPG cylinder knob / propane/LPG supply
valve.
6. Out of gasoline or propane/LPG.
6. Fill fuel tank with gasoline or replace LPG cylinder/
check propane/LPG supply.
background
Page 33
PARTS DIAGRAM
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST GXS7100iRDPARTS DIAGRAM AND PARTS LIST GXS7100iRDC
111
112
113
114
115
27
74
84
83
82
79
77
109
110
9
12
13
15
14
4
9
10
10
11
7
2
6
3
4
16
107
108
8
5
40
42
41
32
35
36
37
38
31
39
33
34
21
25
24
27
29
27
30
23
17
18
19
20
22
28
28
23
23
26
23
24
1
43
55
56
59
61
54
58
57
60
58
57
62
64
49
52
53
51
44
45
46
47
48
50
65
66
97
98
99
96
90
91
92
90
91
92
93
93
87
95
93
101
103
102
67
68
63
69
70
72
71
75
80
85
86
83
88
89
93
94
90
91
92
78
81
88
79
88
73
76
73
100
84
5
105
106
104
background
Page 34
Parts List
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qty.
1
1
1
4
2
4
8
0.12
4
4
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
2
7
3
1
1
6
2
1
2
6
1
1
1
1
1
1
1
Part Number
20260-06182-00
33089-00409-00
33089-00410-00
30101-00574-00
34024-00077-00
34030-00257-00
30125-00023-00
70009-02324-00
34024-00085-00
34024-00105-00
33013-00507-00
20014-00513-00
34030-00229-00
30136-00112-00
30101-00407-00
30101-00405-00
31023-00071-00
20115-00106-00
20196-02726-02
30125-00023-00
33624-00257-00
30112-00032-00
30101-00398-00
30117-00010-00
33624-00258-00
34040-00788-00
34024-00105-00
30117-00057-00
33013-00946-00
30101-00398-00
30117-00010-00
33013-00949-00
30111-00088-00
33708-00027-00
30117-00010-00
33593-00445-00
33013-00510-00
31026-00357-00
Description
Engine assy.
Engine mounting plate
Engine mounting plate
Hex flange bolt M10*25
Metal wire clip
Vibration damping support
Hex flange nut M8
Adhesive tape
Clip nut M6
Clip nut M5
Engine mounting base plate assy.
Engine support frame
Damping rubber pad
Flat washer
Hex flange bolt M6*25
Hex flange bolt M6*20
DC voltage stabilizer
CO sensor
Wire hardness assy.
Hex flange nut M8
Support bracket
Anti-theft bolt M4*14
Hex flange bolt M6*12
Screw
Support bracket
Fuel tank right cross member
Clip nut M5
Screw
Right shell assy.
Hex flange bolt M6*12
Screw
Right cover plate assy.
Screw
Cable handle trim cover
Screw
Limit stop
Oil maintenance cover plate
Switch knob
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qty.
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
1
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
Part Number
34032-00298-00
20134-00330-00
30136-00074-00
30101-00398-00
34040-00785-00
34024-00207-00
34024-00003-00
33015-00100-00
34023-00379-00
34037-00003-00
20130-00687-00
34037-00020-00
30136-00074-00
30101-00407-00
20184-00042-00
30117-00011-00
34040-00789-00
33013-00939-00
30111-00088-00
33126-00022-00
33706-00188-00
33015-00219-00
33015-00183-00
20131-00073-00
33580-00072-00
60007-00863-00
20217-00242-00
30128-00010-00
31002-00159-00
20196-02980-01
20033-00117-00
30101-00398-00
33004-00898-00
30101-00326-00
34024-00062-00
34023-00380-00
34023-00381-00
34024-00031-00
Description
Bushing
Wheel assy.
Fuel tank gasket
Hex flange bolt M6*12
Fuel tank front cross member
Clamp
Clamp
Protective sleeve
Fuel hose
Filter screen assy.
Fuel tank assy.
Filter screen
Fuel tank gasket
Hex flange bolt M6*25
Pull rod assy.
Screw
Pull rod mouting cross member
Upper shell assembly
Screw
Plug
Horizontal tube of handle
Key box rubber cap
Fuel tank port rubber sleeve
Fuel tank cap assy.
Special shaped composite bolt
Sponge
Battery holding plate
Nylon nut M6
Battery
Battery connection cable
Pressure relief valve
Hex flange bolt M6*12
Pressure reducing valve bracket
Hex flange bolt M5*12
Clamp
Vent hose
Vent hose
Clamp
background
Page 35
Parts List
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qty.
1
1
4
2
1
1
7
3
1
1
2
6
1
3
3
3
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
6
1
6
1
1
1
1
Part Number
34024-00062-00
34038-00026-00
30125-00023-00
30101-00398-00
33624-00255-00
33624-00256-00
30101-00398-00
30117-00011-00
34024-00077-00
34040-00787-00
30101-00398-00
34024-00105-00
33013-00947-00
30117-00010-00
31026-00357-00
33593-00445-00
70009-00317-00
33013-00948-00
30117-00057-00
34032-00298-00
20134-00330-00
30136-00074-00
30101-00398-00
34024-00002-00
20136-00476-00
33004-00896-00
30101-00326-00
30101-00405-00
30117-00011-00
34024-00004-00
20114-07343-00
30111-00088-00
33013-00941-00
30111-00088-00
70009-00999-00
31034-00041-00
20033-00051-00
/
Description
Clamp
Carbon canister
Hex flange nut M8
Hex flange bolt M6*12
Support bracket
Support bracket
Hex flange bolt M6*12
Screw
Metal wire clip
Fuel tank left cross member
Hex flange bolt M6*12
Clip nut M5
Left shell assy.
Screw
Switch knob
Limit stop
Spring clip
Left cover plate assy.
Screw
Bushing
Wheel assy.
Fuel tank gasket
Hex flange bolt M6*12
Clamp
Inverter assy.
Inverter mounting bracket
Hex flange bolt M5*12
Hex flange bolt M6*20
Screw
Metal wire clip
Control panel assy.
Screw
Air outlet cover plate assy.
Screw
Spark plug wrench
30 AMP RV adapter
Propane/LPG hose with regulator
Remote control fob
NO.
115
Qty.
1
Part Number
70006-00337-00
Description
Battery float charger.
background
Page 36
B:BLACK
Br:BROWN
G:GREEN
Gy:GRAY
L:BLUE
O:ORANGE
R:RED
W:WHITE
Y:YELLOW
P:PINK
B/W:BLACK/WHITE
Y/G:YELLOW/GREEN
R/W:RED/WHITE
Circuit Diagram
CIRCUIT DIAGRAM
Grounding system(AC): Neutral Bonded to Frame
Model: GXS7100iRDC
Grounding system(DC): System Floating
6A10
24
Co warning
lamp
Gy
Y
R
-
CO
sensor
module
+
+
a
a
Y/G
20A
5-20R
L5-30R
30A
L14-30R
2P-23A Breaker
W
W
L
P
Y
Sub coil
Stepping motor
O
Main coil
B
B
B
DC coil
Data
Center
B/W
Sub coil
Main coil
B
B
B
R/B
Stepping motor
O
G
G/W
L
L
5A
B
B
L
B
Display module
portdefinition
G
DC
voltage
regulator
rectifier
R
B
R
B
G/Y
B
LED
USB
B
W
B
W
Fuel cut
solenid
O O
L/W
Starting dial switch
B
O
O
Y/G
Fuel level sensor
Start
Unit
L/W
B
O
L
P
Y
O
R
L
Br
R
W
Gy
Fuse-8A
W
B
R
low oil
shutdown
switch
Spark plug
Ignition
coil
Trigger
coil
Starter
motor
Battery
Starter relay
W
G/W
B/W
Y
R
B
W
R
G
Y
Y
Y
R
R
Signal line
L
L
ENGINE
ALTERNATOR
E
IG
FS
G
ON
OFF
IG
E
FS G
KEY
BAT
Battery charging inlet
Battery switch
2
4
6
8
10
12
1
3
5
7
9
11
G/W
G
Br
L
W
L/W
B
R
Gr
Y
Y
G
G
B/W
R/B
21
6
5
4
7
98
10 11 12
3
L
E
N
A
P
L
O
R
T
N
O
C
Remote set
button
lortnoC
eludom
lellaraP
steltuo
background
Page 37
LIMITED WARRANTY
WARRANTY
Warranty Term
WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be
required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the
original retail purchaser in the United States of
America, or Canada that this product is free of
defects in material and workmanship and agrees, at
A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide
replacement parts for, or replace (without charge for
parts or labor) any product or component with a
material defect for a period of 3 years from the date
of purchase, except as limited below. Warranty
service and replacement parts are warranted only for
the duration of the warranty on the original product.
All replaced parts or products become a property of
A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control
System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
A-iPower Limited Warranty – 3 Years Residential and
1 Year Commercial
3 years Residential warranty applies as follow: 1st
year Parts & Labor / 2nd & 3rd year Parts ONLY
A-iPower will provide warranty for any of its products
purchased through any authorized AiPower dealer in
North America to the original purchaser and will be
warranted against defects in material or workmanship
for a period of three (3) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein.
Commercial and Rental applications are warranted for
a period of one (1) year from date of purchase.
How to Obtain Warranty Service
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE
Please call our Customer Service Dept.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Please have necessary information available - Model
Number, Serial Number, Proof of Purchase
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance - this warranty will
not cover repair when normal use has exhausted the
lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not
cover improper or unauthorized assembly, alteration,
modification or any other damage resulting from
misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not
cover spark plugs, air filters, adjustments, or other
related service due to obstructions and other build
ups resulting from improper maintenance.
Additional exclusions - this warranty does not cover
wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings,
batteries etc. It does not cover any cosmetic defects
such as scratches to paint, decals etc. It does not
cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It
does not cover any failures due to acts of God and
A-iPower Customer Service Dept will assist with all
product related questions and will help troubleshoot
issues and will send any replacement parts as
necessary while product is within the warranty period
at no charge. If the issue cannot be resolved then
A-iPower Customer Service Dept at its discretion
determine and authorize diagnosis and repair through
one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp
at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized
repair facility without prior authorization will not be
covered by this warranty.
“Consumer Use” - residential household use by a
retail consumer
“Commercial Use” - all other use - commercial ,
business, industrial, or rental purpose
Thank you for choosing A-iPower products. To
ensure proper registration of your product warranty,
please submit your warranty registration along with
proof of purchase within 10 days of the date of
purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the
back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the
product registration icon
background
Page 38
other force majeure events beyond the control of the
manufacturer.
Warranty limits and Implications and
Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time,
use of product, freight cost, or any other incidental
or consequential claim from the use of this product.
This warranty is in Lieu of all other warranties,
express or implied.
This warranty gives you specific legal rights which
vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or
equivalent packaging. Improperly packaged returns
will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation.
• Federal Law requires that all machines that utilize
gasoline, oil, or other flammable liquids must be
drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24
hours prior to shipping. Please note: liability for this
violation of the law resides with the sender of the
shipment.
• Return to address provided in return authorization,
using the parcel service required. Units returned
without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items
that have been modified or damaged by abuse or
usage not in accordance with product instructions.
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
GÉNÉRATEUR PORTABLE
Le Manuel du Propriétaire
Modèle:
En série:
Date d'achat:
P/N: 32082-00000-00
Modèle#
3221001
REV00
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
NE PAS RETOURNER
RANGER!
APPELEZ-NOUS
D'ABORD
855-888-3598
POUR LE SOUTIEN
GXS7100iRDC
background
Table des Matières
Introduction..........................................1
Sécurité.................................................1
Précautions Générales de Sécurité........2
Déballage du Générateur........................8
Pièces Incluses.......................................8
Commandes et Fonctionnalités..............9
Fonctions du Panneau de Commande....10
Spécification.....................................13
Programmation de télécommande......11
Ajouter de l'huile Moteur........................16
Deputy guard.......................................14
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............16
Ajouter du Carburant : Essence............17
Connexion du câble de batterie................16
Ajouter du Carburant : Propane/GPL.....18
Fonctionnement en Haute Altitude.........19
Mise à la Terre......................................19
Raccordement au Système Électrique d'un Bâ-
timent....................................................20
Fonctionnement...................................21
Emplacement du Générateur.................21
Protection Contre les Surtensions.........21
Avant de démarrer le générateur...........21
Démarrage du moteur (générateur)........21
Sélectionnez la source de carburant (ess-
ence)...................................................22
Sélectionnez la source de carburant (Pro-
pane/GPL)............................................23
Raccordement des Charges Électriques.24
Interrupteur de Ralenti bas....................24
L'arrêt du Moteur...................................25
Arrêt Pour Manque D'huile.....................25
Ne Pas Surcharger le Générateur...........25
Changement de Carburant......................26
Opérat
ions parallèles..............................27
Mise en Place et Fonctionnement............27
Entretien et Stockage..........................29
Programme D'entretien.........................29
Inspection à pied..................................29
Vérification du Niveau D'huile Moteur.....29
Changer l'huile Moteur...........................30
Entretien du Filtre à Air...........................31
Remplacement de la batterie.................31
Entretien des Bougies D'allumage..........31
Le jeu des soupapes.............................32
Nettoyage du Pare-étincelles.................32
Maintenance du Generateur...................33
Stockage..............................................33
Vidange du Bol du Flotteur....................33
Recherche de Pannes..........................35
Schéma des Pièces et Liste des Pièces36
Liste Des Pieces..................................37
Schéma Des Pièces.............................36
Schéma du Circuit................................39
Garantie..............................................40
background
Page 01
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc
pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le
fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux.
Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel,
contactez le service clientèle au 855-888-3598, ou
www.a-ipower.com pour les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable de l'entretien approprié et de
l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel
contient des instructions importantes qui doivent être
suivies lors de la mise en place, du fonctionnement
et de l'entretien de l'unité et de ses composants.
Remettez toujours ce manuel à toute personne qui
utilisera cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes sur la base des produits fabriqués au
moment de la publication. Le fabricant se réserve le
droit d'effectuer des mises à jour techniques, des
corrections et des révisions de produits à tout
moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre complètement le
manuel avant d'utiliser le produit. Le fait
de ne pas comprendre complètement le
manuel et le produit peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet
équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et portez des gants ou lavez-vous fréquemment les
mains lorsque vous entretenez cet équipement. Pour
plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des
informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes
les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie
attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
DÉFINITIONS ET SYMBOLES
DANGER
indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTIFICATION
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais non
liées à un danger (par
exemple, des messages
relatifs à des dommages
matériels).
AVERTIR
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées.
background
Page 02
Risque
d'asphyxie
Risque
d'incendie
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Risque de brûlure
Retour de
flamme
Risque
d'électrocution
Risque
d'explosion
Risque lié aux
pièces mobiles
Manuel de l'opérateur
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les gaz d'échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Vous NE POUVEZ
PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même
si vous ne sentez pas les gaz
d'échappement, vous pouvez être
exposé au monoxyde de carbone.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
DANGER
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d'échappement
au point de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes
locales. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Installez toujours l'avertisseur de
monoxyde de carbone à piles à l'intérieur
et installé conformément aux instructions
du fabricant.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars ou de tout autre espace partiellement fermé,
même si vous utilisez des ventilateurs ou vous ventilé
en ouvrant les portes et les fenêtres. Le monoxyde de
carbone peut rapidement s'accumuler dans ces
espaces et peut persister pendant des heures, même
après que le produit se soit éteint.
TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et orientez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible pendant l'utilisation de ce produit, éteignez-le et
allez à l'air frais TOUT DE SUITE. Consultez un
médecin. Vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
•Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur
portable, vous pouvez être victime d'une intoxication
au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à
l'air frais et appelez le 911 pour une assistance
médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO
peuvent rapidement faire perdre conscience aux
victimes avant qu'elles ne puissent se sauver.
N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de
passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos un
générateur est ou a été en marche peut vous exposer
à un risque accru d'empoisonnement au CO.
AVERTISSEMENT
Utilisez ce produit SEULEMENT à l’extérieur et à au
moins 20 pieds des fenêtres, des portes et des évents
afin de réduire le risque d’accumulation de monoxyde
de carbone et d’être potentiellement attiré vers les
espaces occupés.
background
Page 03Page 03
Faites fonctionner les génératrices à l’extérieur et à au moins 20 pieds de toute structure dont l’échappement est
pointé loin des portes et des fenêtres.
UTILISATION CORRECTE
UTILISATION INCORRECTE
Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent
Garage
Sous-sol
Vide sanitaire
Espace de vie
Grenier
Voie d'accès
Porch
Vestibule
Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants :
Espace de vie
Grenier
É
C
H
A
P
P
E
M
E
Sous-sol Vide
Entrée Porche
Salle de bain
Garage
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
N’utilisez que l’EXTÉRIEUR et à au
moins 20 pieds des portes fenêtres
et des évents.
background
Page 04
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter le rebond.
NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des
appareils électriques branchés et allumés.
Le rebond du cordon de démarrage
(rétraction rapide) tirera la main et le bras
vers le moteur plus rapidement que vous
ne pouvez le lâcher, ce qui pourrait
provoquer des fractures, des fractures,
des ecchymoses ou des entorses
entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
Essence et vapeurs d'essence
L'essence est un liquide et peut provoquer un
incendie ou une explosion si elle est enflammée.
Les vapeurs d'essence peuvent également
s'enflammer.
L'essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou
les vêtements.
L'essence a une odeur distinctive; cela aidera à
détecter rapidement les fuites potentielles.
En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. En cas de déversement
de carburant, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves
Propane/GPL (Gaz de Pétrole Liquide)
Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.
Le GPL est plus lourd que l'air et peut se déposer
dans des endroits bas en se dissipant.
Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans un générateur avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.• Le propane/GPL brûlera la peau
s'il entre en contact avec elle. Gardez-le loin de la
peau en tout temps.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE D'ESSENCE
Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le
refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon d'essence. Desserrez lentement le
bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir
d'essence.
Ne remplissez ou vidangez le réservoir d'essence
qu'à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
Sécurité du Carburant
L'essence se dilate ou se contracte avec les
températures ambiantes. Ne remplissez jamais le
réservoir d'essence à pleine capacité, car l'essence
a besoin d'espace pour se dilater si les
températures augmentent.
background
Page 05
NE PAS faire fonctionner la génératrice à l'intérieur
d'un bâtiment, d'un abri d'auto, d'un porche, d'un
équipement mobile, d'applications marines ou
d'une enceinte.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
NE PAS déplacer le générateur lorsqu'il est en
marche.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
N'utilisez jamais un bidon d'essence, un réservoir
d'essence,tuyau de raccordement propane/GPL,
bouteille de propane/GPL ou tout autre élément de
carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
et des blessures graves.
DANGER
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DANGER
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.Ne remplissez pas le réservoir
d'essence et ne remplacez pas le réservoir de
propane/GPL lorsque la génératrice est en marche.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT
Transport/déplacement/réparation avec réservoir de
carburant VIDE ou avec robinet d'arrêt de carburant
en position OFF. Sur les modèles à double carburant,
assurez-vous que le réservoir de propane est
débranché et bien éloigné de la génératrice.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
Débrancher le fil de bougie.
LORS DU STOCKAGE DU CARBURANT OU DU
GÉNÉRATEUR AVEC RÉSERVOIR DE CARBURANT
Entreposer loin des fournaises, cuisinières,
chauffe-eau, sécheuses ou autres appareils dotés
d'une veilleuse ou d'une autre source d'allumage,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de
carburant.
Stockez le carburant dans un conteneur approuvé
pour l'essence.
Rangez tous les contenants contenant de l'essence
ou du propane/GPL à l'extérieur dans un endroit
bien ventilé, à l'écart de tout combustible ou source
d'ignition.
AU DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le système
d'échappement, le bouchon d'essence, les
conduites de carburant, le régulateur de
propane/GPL et le filtre à air sont en place.
Essuyez l'essence renversée ou attendez qu'elle
s'évapore avant de démarrer le moteur.
Assurez-vous que le générateur fonctionne
fermement sur un sol plat.
Si vous sentez une odeur d'essence ou de propane,
fermez toutes les alimentations en carburant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant
avant de faire fonctionner le générateur.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
récipient approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
La tension du générateur peut provoquer
une électrocution ou des brûlures et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
DANGER
Le contact avec les bornes, les fils nus
et les connexions électriques lorsque le
générateur est en marche entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, aux projections d'eau
pendant son
background
Page 06
AVERTISSEMENT
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATEUR.
Débranchez le fil de la bougie de la bougie et
placez le fil à un endroit il ne peut pas entrer en
contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR
Utilisez un testeur de bougie homologué.
NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe
constitue une violation du California Public Resource
Code, section 4442, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles,
tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon
état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez
le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou
le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives risquent de se coincer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires et de provoquer des
blessures graves.
Une étincelle involontaire pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
dans toute zone humide ou hautement conductrice,
telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en
acier.
NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement
endommagés
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir
le générateur.
DANGER
La chaleur/les gaz d'échappement pourraient
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le réservoir de carburant en provoquant
un incendie, entraînant la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures et entraîner des blessures
graves.
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder
au système électrique d'un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait
été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler le générateur de l'alimentation électrique
du service public et doit être conforme à toutes les
lois et à tous les codes électriques applicables.
AVERTISSEMENT
Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement trop faibles imposent une charge
importante
AVERTIR
vous utilisez la machine, ne touchez pas
les surfaces chaudes. Maintenez la
machine à l'écart des combustibles
pendant son utilisation. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que les pièces
d'origine.
AVERTISSEMENT
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives
background
background
Page 08
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Pièces incluses
Votre générateur à essence est livré avec les pièces
suivantes:
Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le
contenu du carton avant l'assemblage. Votre
générateur est livré avec les éléments suivants.
Appelez notre service clientèle au 855-888-3598
en indiquant le modèle et le numéro de série de
l'appareil pour tout article manquant.
Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date
d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour
vos propres archives.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description de l'article
Bouteille d'huile (700ml)
Le manuel du propriétaire
Guide de démarrage rapide
Clé à bougie
Entraînement par vis
Adaptateur 30 AMP pour VR
Entonnoir spiral flexible
Tuyau propane/GPL avec régulateur
Télécommande fob
Chargeur de flotteur de batterie
1 2
4
5 6
8
9
10
3
7
background
Page 09
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10 119
1 - Panneau de Configuration
2 - Poignée Télescopique
3 - Support Romote
4 - Bouchon de Carburant
5 - Démarreur de Recul
6 - Couverture D’entretien
7 - Jambe de Soutien
8 - Couvercle D’accès à l’huile Moteur
9 - Silencieux/Pare-étincelles
10 - Roue
11 - Entrée de Propane
6
7 8
1 2 4 53
background
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Page 10
NOTE: La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la
plaque signalétique.
1
2 43 5 6 6 7 7
8
9101113141517 16 12
OFF OFF
1. Centre de données LED: Voir la section CENTRE DE
DONNÉES LED .
2. Bouton-poussoir START/STOP: Appuyez une fois
pour démarrer automatiquement le moteur. Poussez à
nouveau pour arrêter le moteur.
3. Bouton de réglage de la télécommande: Pour
coupler la nouvelle télécommande fob.
4. Commutateur de batterie: Rétablissez l’alimentation
de la batterie sur le module de contrôle. vous devez
mettre l’interrupteur en position ON avant de démarrer
le générateur.
5. Prises USB 5V DC: Alimentation 3.6A USB-A type et
3.0A USB-C type pour différentes applications.
6. Disjoncteur (AC): Protège le générateur contre les
surcharges électriques.
7. Prises de fonctionnement parallèles: Ces prises
sont utilisées pour connecter deux générateurs d’ondu-
leurs AIPOWER pour un fonctionnement parallèle. Ne
branchez pas ou ne débranchez pas les câbles
parallèles pendant que la génératrice est en marche
pour éviter tout dommage.
8. 120/240V AC, verrouillage de torsion 30A, mono-
phasé, prise 60Hz (NEMA L14-30R): Alimentation
sortie 120 volts ou 240 volts jusqu’à 30 ampères.
9. Lumière LED
10. 120V AC, 30A Twist Lock Outlet, Single Phase, 60
Hz Outlet (NEMA L5-30R): Cette prise peut fournir une
sortie de 120 volts jusqu’à 30 ampères.
11. Terminal de mise à la terre: Pour mettre à la terre le
générateur.
12. 120V AC, 20A Duplex, monophasé, 60Hz Prises
(5-20R): Chaque prise est capable de transporter un maxi-
mum de 20 ampères sur une seule prise ou une ombination
des deux prises.
13. Entrée du chargeur de batterie 12V DC: Branchez le
chargeur de flotteur de batterie à cette entrée et la prise
murale 120V pour charger la batterie du générateur lorsque le
générateur ne fonctionne pas.
14. Disjoncteur: Protège le générateur contre les surcharges
électriques.
15. Sélecteur de tension: Pour sélectionner 120 Volts ou
240 Volt. Éteignez le générateur avant de changer de tension.
16. Voyant CO (monoxyde de carbone) WATCH-GUARD
(rouge pour l’arrêt et jaune pour le service): Le CO (mon-
oxyde de carbone) WATCH-GUARD surveille l’accumulation
de gaz CO toxique autour du générateur produit par les gaz
d’échappement du moteur lorsque le générateur fonctionne.
Si le CO WATCH-GUARD détecte des niveaux croissants de
gaz CO, il coupe automatiquement le moteur. Voir la section
CO WATCH-GUARD pour plus d’informations.
17. Démarrage de l’interrupteur de numérotation: Utilisé
pour démarrer et arrêter le générateur.
background
Page 11
Centre de Données LED
1. Multimètre LED: affiche la tension, la puissance, le
niveau d'huile, la fréquence et le temps de fonctionne-
ment.
2. Bouton de ralenti bas: le ralenti bas minimise la
consommation de carburant et le bruit en ajustant le
régime du moteur
Au minimum requis pour la charge actuelle.
3. LED d'indicateur de faible huile (rouge): Lorsque le
niveau d'huile du moteur est inférieur au niveau de
fonctionnement sûr, le générateur arrête automatique-
ment le moteur. Le moteur ne démarre pas avant d'avoir
la bonne quantité d'huile dans le carter.
5. Bouton de sélection: appuyez sur ce bouton pour
afficher la capacité, la puissance, le niveau de carburant,
la fréquence ou la durée totale de fonctionnement du
multimètre LED.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
4. Bouton de pause de surcharge avec voyant lumineux:
lorsque l'onduleur fonctionne à la charge nominale, le
voyant lumineux est vert. Lorsque la charge nominale est
dépassée, l'indicateur devient clignotant ou rouge. Lorsque
la charge maximale est atteinte, l'onduleur coupe automa-
tiquement toutes les sorties CA pour protéger l'onduleur.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la surcharge
pour reprendre la puissance sans arrêter le moteur.
2 3 4 5
1
background
Programmation de télécommande
Avant de démarrer le générateur, la procédure de
démarrage initiale doit être exécutée afin que le généra-
teur et la télécommande puissent s'identifier mutuelle-
ment.
NOTE:
POUR VOTRE COMMODITÉ, VOTRE TÉLÉCOMMANDE
EST PROGRAMMÉE DANS L'FACTORY. IL EST PRÊT À
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR.
Si la télécommande est remplacée, la procédure
suivante doit être effectuée à l'aide d'une nouvelle
télécommande.
1. Tourner l'interrupteur moteur en position on (l).
3.
Tourner l'interrupteur moteur en position OFF (O)
pour compléter l'appariement.
4.
5.
STOP
START
Page 12
Feu indicateur Bouton de
configuration sans fil
Appuyez et maintenez le bouton de démarrage
de l'interrupteur à distance le feu rouge du
bouton moteur commence à clignoter et s'éteint.
Appuyez et maintenez le bouton d'arrêt de
l'interrupteur à distance le feu rouge du bouton
moteur commence à clignoter, puis il reste
allumé.
2. Appuyez et maintenez le bouton de réglage à
distance pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce
que la lumière du bouton moteur s'allume en
rouge.
background
Page 13
SPÉCIFICATION
NOTIFICATION
GXS7100iRDC
Numéro de modèle
Watts de démarrage
Watts en fonctionnement
Tension nominale CA
Tension nominale en CC
Fréquence nominale
Phase
Système de mise à la terre (CA)
Type de moteur
Cylindrée du moteur
Système de démarrage
Arrêt en cas de manque d'huile
Type d'huile
Capacité d'huile
Type de bougie d'allumage d'origine
Type de bougie d'allumage de remplacement
Écart entre les bougies d'allumage
Jeu d'admission des soupapes
Jeu d'échappement des soupapes
Système de régulation de la tension
Système d'excitation de l'alternateur
Distorsion harmonique totale (DHT)
Capacité du réservoir de carburant
Type de carburant
Température ambiante maximale
Spécifications de la batterie
certifications
3221001
7100W-GAS / 6400W-Propane/LPG
5700W-GAS / 5100W-Propane/LPG
120/240V
5V
60HZ
Seul
Neutre collé au cadre
Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air
322cc
Recul-Électrique-Télécommande
Oui
10W-30
24.7 fl.oz (0.7 L)
F7RTC
NGK BPR7ES ou équivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
Onduleur Numérique
Aimant Permanent
<3%
3.6 Gal (13.50 L)
Essence-Propane/GPL
104°F (40°C)
12V,5Ah
Conforme EPA-cETL
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C
(104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (-15 ° C) à 122 ° F (50 ° C)
pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant
l’entreposage, il doit être ramené dans cette plage avant le fonctionnement. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et à au moins 20 pieds des portes, fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximaux sont assujettis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du
combustible, la teneur ambiante en BTU température, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d’environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus le niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1%
pour chaque température ambiante de 10 ° F (6 ° C) au-dessus de 60 ° F (16 ° C).
background
Page 14
Deputy guard
Détection de monoxyde de carbone (CO) et système d'arrêt automatique
Votre groupe électrogène est équipé du système de détection de monoxyde de carbone (CO) WATCH-GUARD
pour votre protection et votre sécurité. Ce système de détection et d'arrêt surveille l'accumulation de gaz CO
toxique autour du générateur, produit par l'échappement du moteur lorsque le générateur est en marche. Si le
capteur de CO détecte des niveaux croissants de gaz CO, il arrête automatiquement le moteur.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur et loin des bâtiments occupés, les fenêtres, les portes
et l'échappement pointant loin d'eux.
NOTIFICATIONS: CLIGNOTANT ROUGE ET JAUNE LIHGT
Il y a un témoin lumineux CO sur le panneau de commande avec deux possibilités :
1-Lumière Rouge Clignotante procure une notification que le générateur a été arrêté en raison d'un niveau de
CO accumulé autour du générateur. Le voyant rouge clignote pendant au moins cinq minutes après un arrêt du
CO. L'arrêt automatique est une indication que le générateur était mal placé. Déplacez le générateur dans un
endroit ouvert, à l'extérieur, loin des espaces occupés, en orientant l'échappement vers l'extérieur. Une fois
relocalisé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Le voyant rouge cessera de clignoter
automatiquement après 2 à 5 secondes lors du redémarrage du moteur.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible, ou si l'alarme de monoxyde de carbone de votre
maison se déclenche pendant l'utilisation du générateur, allez immédiatement à l'air frais. Appelez les services
d'urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
Toutefois, si le générateur est mal utilisé et exploité dans un endroit qui entraîne l'accumulation de CO à
l'intérieur d'un espace clos ou partiellement clos, CO WATCH-GUARD arrête automatiquement le moteur et
notifie à l'utilisateur ce qui s'est passé et lui demande de lire les instructions de l'étiquette d'action CO
WATCH-GUARD pour les mesures à prendre.
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST:
MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA. POINT EXHAUST AWAY. DON’T RUN
GENERATOR IN ENCLOSED AREAA (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE).
CO WATCH-GUARD ACTION LABEL ÉTIQUETTE D’ACTION ETIQUETA DE FUNCIONAMIENTO
ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ:
DÉPLACER LA GÉNÉRATRICE DANS UN ESPACE EXTÉRIEUR OUVERT. DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT
LOIN DE VOUS. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS DES ENDROITS FERMÉS
(COMME DANS LA MAISON OU LE GARAGE).
MOVE TO FRESH AIR. GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY OR WEAK.
WARNING: / ADVERTISSEMENT: / ADVERTENCIA:
TAMPERING WITH CO WATCH-GUARD COULD RESULT IN HAZARDOUS
CONDITION. / L’ALTÉRATION DE WATCH-GUARD CO PEUT ENTRAîNER
DES CONDITIONS DANGEREUSES. / HACER ALTERACIONES CON
WATCH-GUARD CO PODRíA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS.
VOUS RETIRER À L’AIR FRAIS.
CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÊTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE.
MOVER AL AIRE LIBRE.
OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL.
APAGADO AUTOMÁTICO - USTED DEBE:
MOVER EL GENERADOR A UN ÁREA ABIERTA, EN EXTERIORES. ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE
HACIA AFUERA. NO ACTIVAR EL GENERADOR EN ÁREAS CERRADAS (P.EJ.: EN UNA CASA O GARAJE).
N’utilisez que l’EXTÉRIEUR et à au
moins 20 pieds des portes fenêtres
et des évents.
background
Page 15
2-Lumière Jaune Clignotante procure une notification qu'un défaut de CO WATCH-GUARD s'est produit et
n'assure plus la protection. Le générateur s'arrête automatiquement et le voyant jaune clignote pendant au moins
cinq minutes après l'arrêt. Appelez le service clientèle A-iPower au 855-888-3598 pour une réparation. N'utilisez
pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Le CO WATCH-GUARD ne doit être réparé
que par un technicien qualifié pour le remettre aux réglages d'origine
NE PAS modifier ou altérer le système de détection de monoxyde de carbone (CO WATCH-GUARD).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves en raison d'un
dysfonctionnement du système de détection du monoxyde de carbone..
Le système CO WATCH-GUARD détectera l'accumulation de monoxyde de carbone provenant d'autres sources
de combustion, comme les outils à moteur utilisés dans la zone d'utilisation. Si un autre générateur est utilisé et
que l'échappement est dirigé vers un générateur équipé du système CO WATCH-GUARD, ce dernier peut
déclencher un arrêt en raison de l'augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Il ne s'agit pas d'un
défaut. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Vous devez prendre des mesures pour déplacer et
diriger l'équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes ou des bâtiments.
CO WATCH-GUARD ne surveille que lorsque le générateur est en marche..
CO WATCH-GUARD NE PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. L'altération du CO WATCH-GUARD
annule votre garantie.
AVERTISSEMENT
L'altération de la CO WATCH-GUARD peut entraîner une situation dangereuse. Le retrait du module CO
WATCH-GUARD ne permettra pas au générateur de démarrer.
AVERTISSEMENT
background
Page 16
Ajouter de l'huile moteur
Le moteur est équipé de Le moteur est équipé d'un
dispositif d'arrêt pour bas niveau d'huile et s'arrêtera
lorsque le niveau d'huile dans le carter descend en
dessous du niveau seuil. niveau de seuil.
N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec
le type et la quantité d'huile recommandés. Tout
dommage à un fonctionnement sans huile annulera
votre garantie.
Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE
10W-30 APISJ pour de meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ
ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. La température ambiante
détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile
appropriée pour la plage de température extérieure
prévue.
NOTIFICATION
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
1. Placer le générateur sur une surface plane et de
niveau.
2. Desserrez le bouton et retirez le couvercle de
maintenance.
3. Retirez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge .
4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie dans l'orifice
de remplissage d'huile jusqu'au repère « H » sur la
jauge. Attention à ne pas trop remplir. Un
remplissage excessif d'huile pourrait empêcher le
moteur de démarrer ou un démarrage difficile.
5. Remettez la jauge du bouchon de remplissage d'huile
et serrez complètement.
6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins 8 heures de fonctionnement.
Maintenir le niveau d'huile maintenu.
Arrêt en cas de manque d'huile
L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de
faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient
inférieur à celui requis, le capteur activera un
dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur.
Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur
est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer.
Placez-la sur une surface plane pour corriger ce
problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver
le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous
que le carter est complètement rempli d'huile.
NOTIFICATION
Nous considérons les 5 premières heures de
fonctionnement comme la période de rodage de
l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50%
ou moins de la puissance nominale de
fonctionnement et variez la charge de temps en
temps pour permettre aux enroulements du stator de
chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera
également varier la vitesse du moteur et aidera à faire
reposer les segments de piston.
Connexion du câble de batterie
Pour connecter la batterie:
H
L
1. Desserrez le bouton du couvercle d'entretien (3) afin
que le couvercle d'entretien puisse être retiré.
2. Une prise de batterie à connexion rapide est préi
stallée sur le boîtier de la batterie, coupez les attaches
de câble qui fixent la prise et poussez fermement les
deux moitiés A et B pour connecter.
3. Réinstallez et fixez le couvercle d'entretien.
background
Ajouter du Carburant : Essence
L'essence et les vapeurs d'essence sont hautement
inflammableset explosif. Un incendie ou une
explosion peut causer de gravesbrûlures ou la mort.
DANGER
Page 17
LORS DE L'AJOUT D'ESSENCE
Ne remplissez le réservoir d'essence qu'à l'extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A).
2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir
au-dessus de l'indicateur rouge de niveau de
carburant (B). Cela permet de laisser un espace
suffisant pour l'expansion du carburant.
3. Installez le bouchon du réservoir et laissez s'évaporer
tout carburant déversé avant de démarrer le moteur.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. Si du carburant se
renverse, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves.
DANGER
L'essence doit répondre à ces exigences :
Essence propre, fraîche et sans plomb.
Utilisez de l'essence SANS PLOMB ordinaire avec
le moteur de la génératrice avec un indice d'octane
minimum de 87 / 87 AKI (91RON). Ne pas utiliser
E85 ou E15. Pour une utilisation en haute altitude,
voir "Fonctionnement à haute altitude".
NE PAS mélanger l'huile dans l'essence.
NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne
avec des carburants alternatifs
NOTIFICATION
Ne remplissez le réservoir qu'à partir d'un bidon
d'essence agréé. Assurez-vous que l'intérieur du
bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter la contamination du système de carburant.
Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
NE PAS remplir le réservoir lorsque le générateur
est en marche ou chaud.
NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
contenant approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
A B
A
B
background
L'essence peut endommager la peinture et le
plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant. Les dommages causés par
l'essence renversée ne sont pas couverts par la
garantie.
Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre
à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
Il est important d'éviter la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du système d'alimentation
en carburant telles que le carburateur, le tuyau
d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage.
Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés
gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d'un moteur
pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de
moteur, le système de carburant doit être vidé avant
un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans
le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des
dommages permanents.
Page 18
Ajouter du Carburant: Propane/GPL
DANGER
Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.Un incendie ou une explosion peut causer de
graves brûlures ou la mort.
Le tuyau de propane/GPL fourni avec régulateur
fonctionne avec des bouteilles de capacité standard
de 20, 30 et 40 livres avec filetage Acme de type 1
à droite. Vérifiez que la date de requalification sur le
réservoir n'a pas expiré. N'utilisez pas de cylindres
rouillés ou endommagés.
Utilisez uniquement le tuyau de propane/GPL fourni
pour un fonctionnement sécuritaire du propane.
1. Assurez-vous que les vannes d'essence et de
propane/GPL sont fermées.
2. Retirez les bouchons de protection en caoutchouc
(s'ils sont disponibles) et fixez le tuyau de
propane/GPL avec régulateur à l'entrée de
propane/GPL située sur le panneau de commande
latéral du générateur. Serrez avec une clé de
19 mm ou à molette. Ne pas trop serrer.
3. Retirez le bouchon de sécurité du robinet de la
bouteille de propane/GPL (s'il est disponible) et
fixez l'autre extrémité du tuyau de propane/GPL
avec régulateur au robinet de la bouteille. Serrez
l'écrou à la main dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à une butée positive.
IMPORTANT : N'utilisez PAS de ruban d'étanchéité
pour filetage ou tout autre type de produit
d'étanchéité pour sceller les raccords des tuyaux
de propane GPL.
NOTIFICATION
Utilisez uniquement une bouteille de GPL approuvée
équipée d'une vanne OPD (dispositif de prévention
de débordement).
NE PAS vérifier les fuites avec une allumette ou une
flamme allumée.
Le robinet de la bouteille de propane doit être
complètement fermé lorsque la génératrice n'est
pas utilisée ou fonctionne à l'essence.
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de propane GPL
et vérifier l'étanchéité de toutes les connexions en
mouillant les raccords avec une solution d'eau et
de savon. Des bulles qui apparaissent ou des
bulles qui grossissent indiquent qu'il existe une
fuite. S'il y a une fuite au niveau d'un raccord,
fermez le robinet de la bouteille et serrez le raccord.
Rallumez la vanne et revérifiez le raccord avec la
solution d'eau et de savon. Si la fuite persiste ou si
la fuite n'est pas au niveau d'un raccord, n'utilisez
pas le générateur et contactez le service client.
background
L'ensemble détendeur/tuyau et le robinet de la
bouteille doivent être inspectés avant chaque
utilisation pour déceler des fuites ou des signes de
dommages.
Tous les nouveaux cylindres doivent être purgés de
l'air et de l'humidité avant le remplissage. Les
bouteilles usagées qui n'ont pas été bouchées ou
maintenues fermées doivent également être purgées.
Le processus de purge doit être effectué par votre
fournisseur de gaz propane.
Le propane/GPL est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les espaces confinés et les
endroits bas en cas de fuite.
Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice dont le robinet
d'alimentation en carburant est ouvert pourrait
créer un risque d'explosion.
Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.
Le propane/GPL brûlera la peau s'il entre en contact
avec elle. Gardez le propane/GPL loin de la peau en
tout temps.
Positionnez toujours la bouteille de façon à ce que
la connexion entre la valve et le régulateur ne
provoque pas de courbure ou de plis dans le tuyau.
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant
que vous branchez la bouteille de propane/GPL.
Vérifiez périodiquement le système de carburant
pour déceler des fuites ou des signes de dommages.
En cas d'incendie de GPL, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que, ce faisant, le robinet
d'alimentation en carburant puisse être fermé. Si le
feu est éteint et qu'une alimentation en carburant
n'est pas coupée, un risque d'explosion supérieur
au risque d'incendie pourrait être créé.
DANGER
Ne démarrez pas le générateur si vous sentez une
odeur de propane. Fermez toujours complètement le
robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau
de propane/GPL du générateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Fonctionnement en haute altitude
À des altitudes supérieures à5 000 pieds
(1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane
minimum de 85 est acceptable. La puissance du
moteur et la sortie du générateur seront réduites
d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m)
d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude
élevée peut entraîner des difficultés de démarrage,
une augmentation de la consommation de carburant
et un encrassement des bougies. Pour fonctionner
en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet
principal de carburateur haute altitude. Le gicleur
principal alternatif et les instructions d'installation
peuvent être obtenus en contactant le service
clientèle.
Page 19
Induction de carburant (technologie de sélection
automatique du carburant)
Votre générateur est équipé d'une technologie de
détection de carburant qui commute automatiquement
la consommation de carburant entre l'essence et le
propane/GPL pour une durée de fonctionnement
prolongée. Le propane est le carburant prioritaire, ce
qui signifie que le propane est utilisé par le générateur
une fois que la vanne du cylindre de propane est
ouverte. S'il n'y a pas assez de propane dans le
cylindre ou si la vanne du cylindre de propane est
fermée, le générateur utilisera de l'essence.
Si vous souhaitez utiliser de l'essence, l'interrupteur
du cadran de démarrage doit être en position ON et la
vanne du cylindre de propane doit être fermée.
L'ouverture de la soupape du cylindre de propane
remplace immédiatement l'admission d'essence par
une admission de propane.
Si vous souhaitez utiliser du propane, l'interrupteur
du cadran de démarrage doit être en position ON et le
robinet de la bouteille de propane doit être ouvert. Si la
vanne du cylindre de propane est fermée ou si la
quantité restante de propane dans le cylindre est
insuffisante, l'admission de propane sera immédiate-
ment remplacée par une admission d'essence.
background
Page 20
L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des
altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement
à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard
fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un
gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions
de gaz d'échappement, la consommation de carburant
et réduire les performances.
NOTIFICATION
Mise à la terre
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas
mettre correctement à la terre le
générateurpeut entraîner un choc
électrique.
Raccordement au système électrique d'un bâtiment
Les connexions au système électrique de votre
maison doivent utiliser un commutateur de transfert
homologué installé par un électricien agréé. Le
raccordement doit isoler l'alimentation du générateur
de celle du service public et être conforme à toutes
les lois et à tous les codes électriques applicables.
L'électricité nationale exige que votre générateur
doit être connecté correctement à une terre
appropriée pour aider à prévenir les chocs
électriques. Le générateur dispose d'une mise à
la terre du système qui relie les composants du
châssis du générateur aux bornes de mise à la
terre des prises de sortie CA. Il peut y avoir des
règlements fédéraux ou d'État, des codes locaux
ou des ordonnances qui s'appliquent à l'utilisation
prévue du générateur. Risque d’électrocution. Le
fait de ne pas mettre correctement à la terre le
générateurpeut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente. Ce
générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un
chantier de construction ou une activité similaire
telle que définie par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
background
Page 21
Protection contre les surtensions
Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et
protégé des intempéries
Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout
objet étranger.
niveau.
de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour
de tension de courte durée.
endroits humides ou mouillés.
pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de
l'eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les
dangereuses. L'humidité, ou la glace
source d'alimentation, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
FONCTIONNEMENT
Emplacement du Générateur
AVERTISSEMENT
DANGER
Avant de démarrer le générateur
Débranchez toutes les charges électriques du
générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques branchés
ou allumés.
Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau et dans un endroit bien ventilé.
Vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou manquantes
et pour tout dommage qui aurait pu se produire
pendant le transport.
Vérifiez le niveau d'huile et branchez le câble de
la batterie.
Sélecteur de tension
Le sélecteur 120V/240V permet à l’utilisateur de
doubler l’ampérage du générateur en mode 120V
pour les applications plus exigeantes. Le sélecteur
de tension commute les enroulements doubles 120V
AC du générateur pour produire 120V ou 240V.
120V 240V
background
Démarrage du moteur (générateur)
Page 22
2. Ajouter de l’essence au réservoir de carburant.
4. Tournez le bouton de la soupape de carburant sur
la position ON.
3. Mettez l’interrupteur de la batterie en position (l).
Sélectionnez la source de carburant (essence)
1.Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez rapidement.
5. Début de recul
Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
DÉMARRAGE À DISTANCE pendant 5 secondes
jusqu'au démarrage du moteur.
5. Démarrage à distance
Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce
que le moteur démarre.
5. Démarrage électrique
Si un appareil 240 V est connecté à la prise
L14-30R à 4 broches, l’interrupteur doit être en
position “240 V”. Les prises 120V telles que
5-20R, L5-30R et TT-30R ne produiront pas
d’énergie lorsque le sélecteur de tension est en
position “240V”. La prise 240V telle que L14-30R
ne produira pas d’énergie lorsque le sélecteur de
tension entrera en position “120V”.
Ne changez le sélecteur de tension qu’avec le généra-
teur ÉTEINT. NE PAS changer la tension pendant que
la génératrice est en marche ou alimente les appareils.
AVERTISSEMENT
Remote
Électrique
Rappel
background
Page 23
3. Tournez le bouton de la soupape de carburant sur
la position ON.
Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez rapidement.
4. Début de recul
Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
DÉMARRAGE À DISTANCE pendant 5 secondes
jusqu'au démarrage du moteur.
4. Démarrage à distance
Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce
que le moteur démarre.
4. Démarrage électrique
Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
1. Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de
carburant propane. Connectez la petite extrémité du
tuyau de gaz GPL au régulateur GPL du générateur,
puis serrez-la avec une clé pour éviter les fuites.
2. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Remote
Électrique
Rappel
background
REMARQUE:
Si le moteur démarre après 3 tractions mais ne
fonctionne pas. Ou si l'unité s'arrête pendant le
fonctionnement, assurez-vous que l'unité est sur une
surface plane et vérifiez le niveau d'huile approprié
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
dans le carter. Cet appareil peut être équipé d'un
dispositif de protection contre le manque d'huile.
Si c'est le cas, l'huile doit être au bon niveau pour que
le moteur démarre.
Raccordement des charges électriques
Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner
à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge
qu'une fois le générateur en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la
garantie.
REMARQUE:
Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas
la puissance nominale maximale en watts du
générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De
même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un
seul réceptacle.
N'appliquez pas de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières
heures de fonctionnement).
1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de
commande est en position de marche .
REMARQUE:
LOW IDLE minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur (RPM) au minimum
requis pour la charge actuelle. Mettez l'interrupteur LOW
IDLE en position ON lorsque vous alimentez de petits
appareils avec des charges continues comme un
ordinateur ou une lampe électrique. Tournez l'interrupteur
LOW IDLE en position OFF lorsque vous alimentez des
charges de surtension importantes telles qu'un
climatiseur ou une pompe électrique. Assurez-vous
que la LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE est allumée
en vert avant de mettre le commutateur en position ON.
Si aucune charge n'est présente, la vitesse du
générateur (RPM) chutera au régime de ralenti. Le
générateur détectera les charges au fur et à mesure
qu'elles sont appliquées et augmentera la vitesse du
moteur (RPM). Pour faire fonctionner le générateur àl
a puissance et à la vitesse maximales (RPM),
poussez le commutateur LOW IDLE en position OFF.
Pour les périodes de charge électrique élevée ou de
fluctuations momentanées, le commutateur LOW IDLE
doit être éteint.
3. Branchez et allumez les charges électriques
souhaitées de 120 ou 240 volts CA, monophasé,
60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément
ayant la plus grande charge.
NOTIFICATION
Interrupteur RALENTI BAS
NOTIFICATION
Page 24
Démarrez toujours le générateur sur la position du
commutateur à basse vitesse sur OFF. Laisser le
régime du moteur se stabiliser avant de mettre le
commutateur de ralenti bas sur la position ON
(Vert).
background
Page 25
AVERTISSEMENT
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
Arrêt en Cas de Nanque D'huile
Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau
prédéfini, un interrupteur d'huile arrêtera le moteur.
Vérifier le niveau d'huile avec la jauge.
Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et
HIGH sur la jauge :
1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un revendeur agréé.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le
niveau d'huile n'est pas corrigé.
REMARQUE:
Assurez-vous toujours que la bouteille de propane/GPL
est complètement fermée lorsque le moteur n'est pas
utilisé. Si le moteur n'est pas utilisé pendant une
période de deux semaines ou plus, veuillez consulter
la section Entreposage pour un entreposage approprié
du moteur et du carburant.
3. Tournez l’interrupteur de carburant en position
OFF.
4. Tournez le bouton de la soupape de carburant en
position OFF.
5. Éteignez l’interrupteur de la batterie en position
OFF (O).
Arrêt du moteur
1. Éteignez et retirez toutes les charges électriques. Ne
démarrez ou n'arrêtez jamais le générateur avec des
appareils électriques branchés ou allumés. Laissez
le générateur fonctionner à vide pendant deux
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du générateur.
2. Appuyez sur STOP sur la
touche de démarrage
à distance fob pendant 3
secondes.
Maintenez la touche
Start/Stop enfoncée
pendant 3 secondes.
background
Page 26
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW sur
la jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HAUT.
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, un niveau d'huile bas peut toujours exister.
N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez le service client.
4. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le
niveau d'huile n'est pas corrigé.
1. Alignez les deux onduleurs sur une surface ferme,
plane et de niveau à au moins 20 pouces l'un de
l'autre.
Mise en Place et Fonctionnement
2. Les deux générateurs doivent être éteints et toutes
les charges électriques déconnectées avant le
fonctionnement en parallèle.
3. Branchez et allumez le premier élément. Il est
préférable d'attacher d'abord l'article avec la plus
grande charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et allumez l'élément suivant.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 à 6 pour chaque élément
Changement de Carburant
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
NE PAS ajouter d'essence dans le réservoir d'essence
ou connecter le tuyau de propane/GPL à la génératrice
pendant que la génératrice est en marche.
1.Débranchez toutes les charges électriques du
générateur.
Essence en propane/GPL
Raccordement du tuyau GPL à la source de
propane. Petite extrémité de raccordement au gaz
GPL Connectez le tuyau au régulateur de GPL sur
le générateur et fixez-le avec une clé pour éviter
les fuites.
Induction de carburant (technologie de sélection
automatique du carburant)
Votre générateur est équipé d'une technologie de
détection de carburant qui commute automatique-
ment la consommation de carburant entre l'essence
et le propane/GPL pour une durée de fonctionne-
ment prolongée. Le propane est le carburant
prioritaire, ce qui signifie que le propane est utilisé
par le générateur une fois que la vanne du cylindre
de propane est ouverte. S'il n'y a pas assez de
propane dans le cylindre ou si la vanne du cylindre
de propane est fermée, le générateur utilisera de
l'essence.
Si vous souhaitez utiliser de l'essence, l'interrupt-
eur du cadran de démarrage doit être en position
ON et la vanne du cylindre de propane doit être
fermée. L'ouverture de la soupape du cylindre de
propane remplace immédiatement l'admission
d'essence par une admission de propane.
Si vous souhaitez utiliser du propane, l'interrupt-
eur du cadran de démarrage doit être en position
ON et le robinet de la bouteille de propane doit être
ouvert. Si la vanne du cylindre de propane est
fermée ou si la quantité restante de propane dans le
cylindre est insuffisante, l'admission de propane
sera immédiatement remplacée par une admission
d'essence.
background
Page 27
La mise en parallèle de ce générateur avec un
générateur non compatible peut provoquer une sortie
basse tension qui peut endommager les outils et les
appareils alimentés par le générateur. Ne connectez
ou déconnectez pas de câbles parallèles pendant que
le générateur fonctionne pour éviter tout dommage.
Le fonctionnement en parallèle vous permet de relier
ce générateur à un générateur AIPOWER compatible
pour une puissance combinée de fonctionnement et
de démarrage. Utilisez uniquement les câbles
approuvés par AIPOWER pour un fonctionnement en
parallèle. Pour le fonctionnement avec un seul
générateur, le câble de fonctionnement en parallèle
doit être retiré.
NOTIFICATION
1. Alignez les deux onduleurs sur une surface ferme,
plane et de niveau à au moins 20 pouces l'un de
l'autre.
Mise en Place et Fonctionnement
REMARQUE:
Ne connectez que deux générateurs identiques
(même modèle) ensemble pour un fonctionnement en
parallèle.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si elle n'est pas espacée, la chaleur
d'échappement d'un générateur se
décolore ou fait fondre la coque en
plastique de l'autre générateur.
2.1 Ouvrez complètement le bouton de la bouteille
de propane/GPL.
2.1 Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
Propane/GPL à Essence
Opérations parallèles (2 x GXS7100iRDC Models)
Risque d'incendie et de choc électrique. Ne jamais
brancher ou débrancher les fils parallèles pendant
que le générateur est en marche. Ne connectez pas
plus de deux générateurs en parallèle. Utilisez
uniquement les générateurs AIPOWER pour la mise
en parallèle.
20”
OFF OFF OFF OFF
background
4. Les prises de fonctionnement en parallèle vous
permettent de connecter deux générateurs
AIPOWER pour augmenter la puissance électrique
totale disponible. Le kit de fonctionnement en
parallèle AIPOWER peut être acheté. Suivez les
instructions fournies avec votre kit de
fonctionnement en parallèle pour une installation et
un fonctionnement corrects.
3. Assurez-vous que le commutateur LOW IDLE est
en position OFF sur les deux générateurs.
2. Avant de fonctionner en parallèle, les deux
générateurs doivent être éteints et toutes les
charges électriques doivent être déconnectées.
Page 28
7. Branchez les charges électriques 240 volts CA,
monophasées, 60Hz dans les réceptacles du kit
parallèle et allumez la première charge. Laissez la
sortie du générateur se stabiliser avant de brancher
la charge suivante.
REMARQUE:
Il est fortement recommandé de brancher les
appareils avec la plus grande sortie en premier et la
plus petite sortie en dernier pour éviter de surcharger
les onduleurs. Ne dépassez pas la puissance
nominale maximale des onduleurs, du kit parallèle et
des prises.
5. Démarrez l'un des générateurs et attendez que
le régime du moteur se stabilise.
6. Démarrez le deuxième générateur et attendez
que le régime du moteur soit stable avant de
brancher la charge.
background
Page 29
ENTRETIEN ET STOCKAGE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera le rendement et
prolongera la durée de vie de votre
générateur. Suivez les intervalles du calendrier
d'entretien selon l'utilisation qui en est faite.
Inspection à pied
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l'unité. Recherchez:
Niveau d'huile moteur adéquat
Niveau de carburant adéquat
Fuites de liquide
Colliers et boulons desserrés
Conduite de carburant fissurée
Câbles lâches ou effilochés
Débris accumulés
REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront
des services plus fréquents.
* A faire effectuer par un centre de service agréé
REMARQUE:
Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est
soumis à une forte charge ou à des températures
élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des
conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé
correctement
Recommandations générales
REMARQUE:
L'entretien doit être effectué plus fréquemment
lorsque le générateur est utilisé dans des zones
poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les
chiffres maximums spécifiés dans le tableau,
l'entretien doit toujours être effectué selon les
intervalles de temps ou d'heures indiqués ici.
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur.
Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments
qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de
l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l'opérateur doit entretenir le générateur conformément
aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre
générateur. Tous les services et réglages doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau d'entretien ci-dessus.
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTIR
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
Vérification du niveau d'huile moteur
Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur.
Portez des vêtements et un équipement de protection.
Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon.
Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne
pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une
usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par
temps extrêmement chaud, changez l'huile plus
fréquemment.
NOTIFICATION
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d'huile moteur
Inspection générale
Vérifiez les dommages et les fuites du
régulateur de GPL/du flexible.
5 premières heures (rodage)
Changez l'huile moteur
25 premières heures ou premier mois
Changez l'huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacer l'huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter
/nettoyer /remplacer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois
Remplacer le filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Inspecter/réajuster le jeu des soupapes
background
Page 30
2. Tournez le bouton et retirez le couvercle de
maintenance.
3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d'huile.
4. Retirez la jauge d'huile.
5. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le
goulot de remplissage. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d'huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûre.
6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile
moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères L et H
sur la jauge. NE PAS trop remplir. Si vous dépassez
le repère plein sur la jauge, vidangez l'huile pour
réduire le niveau d'huile au repère plein.
7. Replacez la jauge d'huile et serrez à la main.
La température de l'air ambiant affecte les
performances de l'huile moteur. Changez le type
d'huile moteur utilisé en fonction des conditions
météorologiques.
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes.
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
Risque de brûlures. Laissez le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile ou le
liquide de refroidissement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTIR
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de
l'huile moteur usagée.
Changez l'huile du moteur
Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent.
H
L
1. Placez le générateur sur une plate-forme surélevée,
comme une table ou un établi, avec l'aide d'une autre
personne.
2. Dévissez le bouton dans le bouchon d'huile (A) et
retirez le bouchon du panneau latéral.
3. Placez le récipient approprié (C) sous le générateur
pour recueillir l'huile usée.
4. Tourner et retirer le bouchon de vidange (B) pour
permettre à l'huile de s'écouler complètement.
NOTE:
Évacuer le lubrifiant lorsque le moteur est encore chaud
mais pas chaud. Le lubrifiant chaud s'écoule rapide-
ment et plus complètement.
5. Après avoir vidé l'huile, récupérez le couvercle (B) et
fixez le tuyau de vidange.
6. Le générateur est en position horizontale et regonflé.
Utilisez l'huile en suivant les instructions du manuel
d'inspection ou de la section Ajout d'huile au début
de cemanuel.
7. Retirez tout déversement d'huile et réinstallez le
bouchon d'huile (A).
A
B
C
background
Page 31
Entretien du filtre à air
Pour de bonnes performances et une longue durée de
vie, gardez le filtre à air propre.
REMARQUE:
Veuillez utiliser un conteneur approuvé pour
récupérer et recycler l'huile usagée.
Si de l'huile contaminée ou détériorée est utilisée ou
si la quantité d'huile moteur n'est pas suffisante, le
moteur sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement raccourcie.
Capacité maximale d'huile : 27,4 fl.oz (0,7 L)
Remplacement de la batterie
ATTENTION
Risque de brûlure. La batterie contient de l'acide
sulfurique (électrolyte) qui est hautement corrosif et
toxique. Portez des vêtements de protection et des
lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité
de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
AVERTIR
NOTIFICATION
Éliminez correctement la batterie usagée conformément
aux directives établies par votre gouvernement local ou
étatique.
1. Retirez le couvercle de service (A) sur le côté de
l'unité.
2. Retirez le bouton (B) et le couvercle du filtre à air (C).
3. Retirez la cartouche du filtre(D).
4. Si la cartouche du filtre est sale, rincer et sécher à
l'eau tiède et au savon.
5. Appliquer une couche de lubrifiant moteur sur la
cartouche du filtre et l'extruder.
6. Réinstallez la cartouche du filtre dans le filtre à air.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air (C).
8. Réinstallez le couvercle de service côté unité.
A
C
D
B
A
Charge de la batterie par un chargeur de batterie
flottant (lorsque l'unit é ne fonctionne pas)
Pour s'assurer que la batterie reste chargée, bran-
chez le chargeur flottant de la batterie fourni dans le
générateur. Insérez le chargeur dans la prise de
charge du panneau de commande du générateur,
puis Insérez l'autre côté du chargeur dans la prise de
120V sur le mur. Il y a une lampe sur le chargeur.
Cette lumière restera rouge jusqu'à ce que la batterie
soit chargée, puis deviendra verte. Lorsque la lumière
est allumée, le chargeur ne charge pas ou n'arrête
pas de charger la batterie afin d'éviter des dommages
à la batterie et au générateur. Lorsque vous utilisez le
générateur, retirez le chargeur de batterie de la prise
murale et du panneau de commande du générateur.
Prise murale AC
Les bornes et les bornes de la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb. Se laver les mains
après manipulation.
1. Dévissez le bouton et retirez le couvercle de service
gauche (A).
2. Desserrez l’écrou (B) et retirez le couvercle de la
batterie (C), Il est recommandé d’utiliser une clé à
cliquet de 10 mm.
3. Remplacez la batterie par une nouvelle. Spécifica
tions de la batterie: 12V, 5AH scellé au plomb.
LXWXH: 4,4 x 2,8 x 3,5 pouces (113 x 70 x 88
mm).
4. Remettez la batterie en place et fixez-la avec l'écrou
et le couvercle de la batterie.
5. Réinstallez et fixez le couvercle de maintenance
gauche (A).
background
background
MAINTENANCE DU GENERATEUR
Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et
stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un
excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de
vapeurs corrosives.
Page 33
A
B
C
REMARQUE:
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour
enlever la saleté et les débris du générateur.
Inspectez tous les évents d'air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres
et non obstrués.
STOCKAGE
Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner
le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage
à court terme et à long terme ci-dessous.
Stockage à court terme
Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez
du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à
flotteur du carburateur
1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE
correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas
déjà.
2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans tout le
système de carburant.
3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins
30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du
carburateur
4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Stockage à long terme (plus d'un an)
Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence
et le carburateur doivent être vidés de leur essence.
1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur.
2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de
carburant : a-Maintenez le robinet de carburant
ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête par manque de carburant.
Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et
vidangez la cuvette à flotteur du carburateur.
3 - Changez l'huile moteur.
4 - Retirez la bougie d'allumage.
5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.
6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
7 - Installez la bougie d'allumage.
8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes
afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul.
9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un
endroitfrais, sec et bien ventilé, à l'abri de la
lumière directe du soleil.
VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR
1. Tournez le commutateur de démarrage sur la
position OFF.
2. Couvercle d'entretien de la télécommande.
3. Positionnez la vis de vidange au bas du disque
flottant du carburateur.
4. Placez le réservoir d'essence approprié pour
attraper le carburant qui s'écoule.
5. Desserrez la vis de vidange du bol à flotteur et
laissez le carburant s'écouler du tuyau de
background
Page 34
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et les
vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Stockez le carburant dans un
endroit bien ventilé. Tenir le feu et les
étincelles à l'écart. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que la machine
a bien refroidi avant d'installer le couvercle
et de ranger la machine. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner un incendie.
vidange. Serrez la vis de vidange du bol flottant.
6. Réinstallez le couvercle de maintenance.
Vis de vidange
de carburateur
Tube de
vidange
Carburateur
Couvercle den tretien
background
Page 35
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n'est
disponible.
1. Le disjoncteur CA est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4. L'appareil connecté est mauvais.
5. La prise DDFT est ouverte (si équipée).
1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la prise DDFT.
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
« s'embourbe » lorsque
des charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.Le générateur est surchargé.
4.Circuit du générateur court-circuité.
5.Filtre à carburant obstrué ou sale.
6.L'appareil connecté est mauvais.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Réduisez la charge.
4. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
6. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
Le moteur ne démarre
pas ; il démarre et
tourne de façon
irrégulière ou s'arrête
en cours de
fonctionnement
1. L'interrupteur du moteur est sur la
position OFF (O).
2. Le robinet de carburant est en position
OFF (O).
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre à air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Le fil de la bougie d'allumage n'est pas
connecté à la bougie d'allumage.
8. Bougie d'allumage défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondé.
11. Mélange de carburant excessivement riche.
12. Soupape d'admission bloquée ouverte ou
fermée.
13. Le moteur a perdu sa compression.
14. Filtre à carburant obstrué ou sale.
15. Arrêt à une accumulation de CO et
clignotement du témoin rouge.
16. Arrêt à un défaut du système et voyant j
aune clignotant.
17. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
18.Hors propane/GPL.
19.Le bouton de la bouteille de GPL / la vanne
d'alimentation en propane n'est pas ouvert.
1. Placez l'interrupteur du moteur sur la position ON (l).
2. Placez le robinet de carburant sur la position ON (l).
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie d'allumage.
8. Remplacer la bougie d'allumage.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
10. Attendez 5 minutes et remettez le moteur en marche.
11. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
12. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
13. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
14. Remplacez le filtre à carburant.
15. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur
l'étiquette d'action sur le CO.
16. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
17. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
18.Remplacez la bouteille de GPL / vérifiez l'alimentation en
propane/GPL.
19.Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de GPL/la
vanne d'alimentation en propane/GPL.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant obstrué ou sale.
4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
5. Le moteur a besoin d'être entretenu.
6. Mauvais carburant.
1. Réduisez la charge.
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur;
remplissez avec du carburant frais.
Le moteur a du mal à
suivre ou s'essouffle.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
3. Le starter est ouvert trop tôt.
1. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
Le moteur s'arrête
en marche.
1. Manque de carburant.
2. Filtre à air encrassé.
3. Niveau d'huile bas.
4. Arrêt à une accumulation de CO et
clignotement du témoin rouge.
5. Arrêt à un défaut du système et voyant
jaune clignotant.
6. Plus d'essence ou de propane/GPL.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Suivez toutes les instructions de sécurité figurant sur
l'étiquette d'action sur le CO.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6.Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence
en ou remplacez la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation
propane/GPL.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
background
Page 36
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES GXS7100iRDC
111
112
113
114
115
27
74
84
83
82
79
77
109
110
9
12
13
15
14
4
9
10
10
11
7
2
6
3
4
16
107
108
8
5
40
42
41
32
35
36
37
38
31
39
33
34
21
25
24
27
29
27
30
23
17
18
19
20
22
28
28
23
23
26
23
24
1
43
55
56
59
61
54
58
57
60
58
57
62
64
49
52
53
51
44
45
46
47
48
50
65
66
97
98
99
96
90
91
92
90
91
92
93
93
87
95
93
101
103
102
67
68
63
69
70
72
71
75
80
85
86
83
88
89
93
94
90
91
92
78
81
88
79
88
73
76
73
100
84
5
105
106
104
background
Page 37
Liste Des Pieces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qté.
1
1
1
4
2
4
8
0.12
4
4
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
2
7
3
1
1
6
2
1
2
6
1
1
1
1
1
1
1
Numéro d'article
20260-06182-00
33089-00409-00
33089-00410-00
30101-00574-00
34024-00077-00
34030-00257-00
30125-00023-00
70009-02324-00
34024-00085-00
34024-00105-00
33013-00507-00
20014-00513-00
34030-00229-00
30136-00112-00
30101-00407-00
30101-00405-00
31023-00071-00
20115-00106-00
20196-02726-02
30125-00023-00
33624-00257-00
30112-00032-00
30101-00398-00
30117-00010-00
33624-00258-00
34040-00788-00
34024-00105-00
30117-00057-00
33013-00946-00
30101-00398-00
30117-00010-00
33013-00949-00
30111-00088-00
33708-00027-00
30117-00010-00
33593-00445-00
33013-00510-00
31026-00357-00
Description
Montage du moteur
Plaque de montage du moteur
Plaque de montage du moteur
Boulon M10*25
Clips métalliques
Support d'amortissement
Écrou à bride hexagonale M8
Ruban adhésif
Écrou à clipser M6
Écrou à clipser M5
Plaque de base de puissance
Support moteur
Coussin en caoutchouc
Rondelle plate
Boulon à bride hexagonale M6*25
Boulon à bride hexagonale M6*20
Régulateur de tension DC
CO Sonde
Composants du harnais
Écrou à bride hexagonale M8
Support
Boulon antivol M4*14
Boulon à bride hexagonale M6*12
Vis
Support
Réservoir horizontal droit
Écrou à clipser M5
Vis
Assemblage de logements de droite
Boulon à bride hexagonale M6*12
Vis
Ensemble couvercle latéral droit
Vis
Couvercle décoratif
Vis
Limite stop
Couvercle d'entretien de l'huile
Bouton de commutation
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qté.
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
1
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
Numéro d'article
34032-00298-00
20134-00330-00
30136-00074-00
30101-00398-00
34040-00785-00
34024-00207-00
34024-00003-00
33015-00100-00
34023-00379-00
34037-00003-00
20130-00687-00
34037-00020-00
30136-00074-00
30101-00407-00
20184-00042-00
30117-00011-00
34040-00789-00
33013-00939-00
30111-00088-00
33126-00022-00
33706-00188-00
33015-00219-00
33015-00183-00
20131-00073-00
33580-00072-00
60007-00863-00
20217-00242-00
30128-00010-00
31002-00159-00
20196-02980-01
20033-00117-00
30101-00398-00
33004-00898-00
30101-00326-00
34024-00062-00
34023-00380-00
34023-00381-00
34024-00031-00
Description
Bushing
Montage des roues
Joint du réservoir de carburant
Boulon à bride hexagonale M6*12
Crossmember tank front
Clamp
Clamp
Couvercle de protection
Conduite de carburant
Assemblage de filtre
Composants du réservoir
Écran de filtre
Joint du réservoir de carburant
Boulon à bride hexagonale M6*25
Ensemble tirants
Vis
Poutre de montage de tirant
Ensemble de boîtier supérieur
Vis
Fiche
Tube horizontal à poignée
Couvercle de la boîte à clés
Manchon en caoutchouc
Couvercle du réservoir
Boulons spéciaux
Éponge
Plaque de retenue de la batterie
Nylon nut M6
Batterie
Câble de connexion de la batterie
Soupape GP - relief
Boulon à bride hexagonale M6*12
Support
Boulon à bride hexagonale M5*12
Clamp
Tube de ventilation
Tube de ventilation
Clamp
background
Page 38
Liste Des Pieces
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qté.
1
1
4
2
1
1
7
3
1
1
2
6
1
3
3
3
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
6
1
6
1
1
1
1
Numéro d'article
34024-00062-00
34038-00026-00
30125-00023-00
30101-00398-00
33624-00255-00
33624-00256-00
30101-00398-00
30117-00011-00
34024-00077-00
34040-00787-00
30101-00398-00
34024-00105-00
33013-00947-00
30117-00010-00
31026-00357-00
33593-00445-00
70009-00317-00
33013-00948-00
30117-00057-00
34032-00298-00
20134-00330-00
30136-00074-00
30101-00398-00
34024-00002-00
20136-00476-00
33004-00896-00
30101-00326-00
30101-00405-00
30117-00011-00
34024-00004-00
20114-07343-00
30111-00088-00
33013-00941-00
30111-00088-00
70009-00999-00
31034-00041-00
20033-00051-00
/
Description
Clamp
Réservoir de carbone
Écrou à bride hexagonale M8
Boulon à bride hexagonale M6*12
Support
Support
Boulon à bride hexagonale M6*12
Vis
Clips métalliques
Crossmember Tank LH
Boulon à bride hexagonale M6*12
Écrou à clipser M5
Logement GP - LH
Vis
Bouton de commutation
Limite stop
Pince à ressort
Ensemble couvercle latéral gauche
Vis
Bushing
Montage des roues
Joint du réservoir de carburant
Boulon à bride hexagonale M6*12
Clamp
Module onduleur
Support de montage de l'onduleur
Boulon à bride hexagonale M5*12
Boulon à bride hexagonale M6*20
Vis
Clips métalliques
Módulo del panel de control
Vis
Ensemble couvercle de sortie
Vis
Clé à bougie d’allumage
Adaptateur RV 30 AMP
Tuyau LPG avec régulateur
Remote control fob
NO.
115
Qté.
1
Numéro d'article
70006-00337-00
Description
Chargeur de batterie
background
Schéma du Circuit
SCHÉMA DU CIRCUIT
Système de Mise à la Terre (AC): Neutre collé au cadre
Modèle: GXS7100iRDC
Système de mise à la terre (DC) : Système Flottant
B:NOIR
Br:BROWN
G:VERT
Gy:GRIS
L:BLUE
O:ORANGE
R:ROUGE
W:BLANC
Y:JAUNE
P:ROSE
N/B:NOIR/BLANC
Y/G:JAUNE/VERT
R/W:ROUGE/BLANC
Page 39
6A10
24
Gy
Y
R
-
+
+
a
a
Y/G
20A
5-20R
L5-30R
30A
L14-30R
2P-23A Breaker
W
W
L
P
Y
O
B
B
B
B/W
B
B
B
R/B
O
G
G/W
L
L
5A
B
B
L
B
Display module
portdefinition
G
R
B
R
B
G/Y
B
LED
USB
B
W
B
W
O O
L/W
B
O
O
Y/G
L/W
B
O
L
P
Y
O
R
L
Br
R
W
Gy
Fuse-8A
W
B
R
Bobine
d’allumage
Relais de
démarrage
W
G/W
B/W
Y
R
B
W
R
G
Y
Y
Y
R
R
Ligne de signal
L
L
E
IG
FS
G
ON
OFF
IG
E
FS G
KEY
BAT
Entrée de charge
de la batterie
2
4
6
8
10
12
1
3
5
7
9
11
G/W
G
Br
L
W
L/W
B
R
Gr
Y
Y
G
G
B/W
R/B
21
6
5
4
7
98
10 11 12
3
ROTANRETLA
s
e
i
r
e
t
t
a
B
Prise parallèle
Bobine de
déclenchement
Soléno
coupure de
carburant
Interrupteur
d'arrêt à
faible teneur
en huile
Bougies
d'allumage
Interrupteur moteur
PANNEAU DE
COMMANDE
Capteur de niveau
de carburant
Bobine
secondaire
Sous-bobine
Bobine
principale
Bobine DC
MOTEUR
Moteur pas
à pas
Capteur de
température
Bobine
principale
Interrupteur
de batterie
Moteur de
démarrage
Module
capteur CO
Module de
controle
Rectificador
regulador DC
Module
d'affi-
chage
Bouton de
réglage à
distance
background
Page 40
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
Durée de la garantie
Garantie
CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera
exigée pour justifier toute demande de garantie.
CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à
l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique
ou au Canada que ce produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication et s'engage, à la demande
de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de
rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de
main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant
un défaut matériel pendant une période de 3 ans à
compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités
ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la
arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de
A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du
système de contrôle des émissions qui est distincte
de la garantie et s'y ajoute.
Garantie limitée A-iPower - 3 ans pour les particuliers
et 1 an pour les entreprises.La garantie résidentielle de
3 ans s'applique comme suit : 1ère année pièces et
main d'œuvre / 2ème et 3ème année pièces
A-iPower fournira une garantie pour n'importe lequel
de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un
revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à
l'acheteur original et sera garanti contre les défauts
de matériel ou de fabrication pour une période
detrois (3) ans pour une utilisation par un
consommateur à partir de la date d'achat, sous
réserve des exclusions notées dans le présent
document. Les applications commerciales et de
location sont garanties pour une période d'un (1)
an à partir de la date d'achat.
Comment obtenir un service de garantie
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU
D'ACHAT
Veuillez appeler notre service clientèle.
855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Veuillez-vous munir des informations nécessaires -
numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre
pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces
ou du moteur..Installation et entretien - cette garantie
ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé,
l'altération, la modification ou tout autre dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre
pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe à des
obstructions et autres accumulations résultant d'un
entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles
que les filtres, les bougies d'allumage, les joints
toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les
défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture,
les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les
dommages résultant de l'utilisation de pièces non
ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les
questions relatives au produit, aidera à résoudre les
problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces
de rechange nécessaires pendant la période de
garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l
e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera,
à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par
l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés.
A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit.
L'entretien ou le remplacement de pièces dans un
atelier de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie
« Utilisation par le consommateur » - utilisation
résidentielle par un consommateur au détail.
« Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à
des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou
de location.
SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower.
Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de
votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement
de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les
10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par
a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la
garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par
courrier à
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT
A FONTANA CA 92337 USA
b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur
l'icône d'enregistrement du produit.
background
Page 41
originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du
marché secondaire. Elle ne couvre pas les
défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres
événements de force majeure indépendants de la
volonté du fabricant
Limites et implications de la garantie et
dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps,
d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute
autre réclamation accessoire ou consécutive à
l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite..
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient d'un état à l'autre
DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES
Tous les produits doivent être retournés dans leur
emballage original ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
•Doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
•La loi fédérale exige que toutes les machines qui
utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides
inflammables soient entièrement vidangées avant
d'être expédiées.
•Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent
être laissés enlevés pendant 24 heures avant
l'expédition. Notez : la responsabilité de cette violation
de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi.
•Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de
retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités
retournées sans autorisation ne seront pas honorées.
•Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas
accordés pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non
conforme aux instructions du produit
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
éyap xirp el ruop tiudorp ud ruelaV
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
:enohpéléT
_________________________
: leirruoC
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État
______________________
: latsop edoC
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèle
n
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 855-888-3598
www.a-ipower.com

Specifications

A-iPower GXS7100IRDC Questions and Answers