Klarstein 10046526 ThermaTouch Konvektor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10046526 photo

User Manual

This is the main product document for model 10046526.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Therma Touch
Konvektionsheizgerät
Convector Heater
Radiateur à convection
Radiatore Convettivo
Convector
Convectorverwarming
10046526 10046527 10046528
DIESES PRODUKT EIGNET SICH NICHT ALS HAUPTHEIZGERÄT.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER FÜR DEN
GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET.
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR PRIMARY HEATING PURPOSES.
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL
USE/ CE PRODUIT NE CONVIENT PAS COMME APPAREIL DE CHAUFFAGE PRINCIPAL.
CE PRODUIT NE CONVIENT QUE POUR LES PIÈCES BIEN ISOLÉES OU POUR UN
USAGE OCCASIONNEL./ESTE PRODUCTO NO ES ADECUADO COMO DISPOSITIVO DE
CALEFACCIÓN PRINCIPAL.
ESTE PRODUCTO SÓLO ES ADECUADO PARA HABITACIONES BIEN AISLADAS O PARA
USO OCASIONAL./QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO COME DISPOSITIVO DI
RISCALDAMENTO PRINCIPALE.
QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI BEN ISOLATI O PER UN USO
OCCASIONALE.
DIT PRODUCT IS NIET GESCHIKT ALS HOOFDVERWARMING.
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR GOED GEÏSOLEERDE RUIMTES OF VOOR
INCIDENTEEL GEBRUIK.
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig
durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung
der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Wandmontage 6
Freistehende Installation 8
Funktionsübersicht 9
Bedienung 11
Betrieb im Programmmodus 12
Produktinformationen 15
Hinweise zur Entsorgung 16
Hersteller & Importeur (UK) 16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046526, 10046527, 100465258
Stromversorgung 220-240V~, 50-60 Hz
Einschalten 2000W
Befestigung Wandmontage/ freistehend
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Spannung des örtlichen Netzes übereinstimmt, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem qualizierten
Techniker ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
werden.
Möbel, Vorhänge und anderes brennbares Material müssen mindestens
1Meter vom Gerät entfernt sein.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
erlauben Sie ihnen nicht, das Gerät zu bedienen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für
industrielle Zwecke verwendet werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn eine Fehlfunktion vorliegt oder
es in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Reparaturen an elektrischen Geräten sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer in ernste Gefahr
bringen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen, Läufern usw.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt oder mit
heißen Oberächen in Berührung kommt.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt
werden.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmierer, einer
Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder einem
anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr
besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, egal
aus welchem Grund.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Nicht mit nassen Händen verwenden.
Benutzen Sie das Gerät niemals auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Stromnetz
getrennt und vollständig abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder
geliefert wird. Es könnte eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder zur
Beschädigung des Geräts führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
background
5
DE
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts angeleitet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition
aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht einstecken, einstellen, reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht
ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüfte Steckdose eingesteckt ist.
Um das Heizgerät auszuschalten, drehen Sie den Regler auf OFF und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie das Gerät nicht am
Netzkabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es bewegen, reinigen oder
lagern.
Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte
nicht für gewerbliche Auftragszwecke verwendet werden. Jede andere,
vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen.
Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
Die Heizung darf sich nicht direkt unterhalb einer Steckdose benden.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmierer,
einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder
einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschaltet, da eine
Brandgefahr besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch positioniert
ist.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
background
6
DE
WANDMONTAGE
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass keine Kabel oder Rohre
in der Wand verlaufen, und stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben
fest angezogen sind, damit eine sichere Befestigung des Heizgeräts an der
Wand gewährleistet ist.
1. Wählen Sie eine Wand, an der
genügend Platz ist. Beim Aufstellen des
Heizgeräts müssen die angegebenen
Mindestabstände um das Heizgerät
herum eingehalten werden.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben, mit
denen die Wandhalterungen befestigt
sind.
3. Ziehen Sie die obere Stange heraus,
indem Sie die beiden oberen Teile fest in
das hintere Gehäuse einstecken.
4. Schieben Sie die Wandhalterung nach
unten, um sie vom hinteren Gehäuse zu
entfernen.
180mm
background
7
DE
5. Befestigen Sie die Wandhalterungen
durch die 4 vorhandenen
Schraubenlöcher sicher an der Wand.
6. Bringen Sie das Heizgerät in eine
aufrechte Position. Stellen Sie das
Heizgerät auf, rasten Sie die beiden
Schlitze an den unteren Teilen der
Wandhalterungen im hinteren Gehäuse
des Wandheizgeräts ein und ziehen Sie
das Heizgerät dann nach oben. Drücken
Sie anschließend auf die oberen Teile
der Wandhalterung, um das Gerät zu
verriegeln.
7. Schrauben Sie die beiden Schrauben
fest, um die Wandmontagehalterungen
zu befestigen.
180mm
background
8
DE
FREISTEHENDE INSTALLATION
1. Befestigen Sie die beiden Lenkrollenhalterungen mit den acht M4x8-
mm-Schrauben (vier in jeder Halterung) an der Unterseite des Heizgeräts
(siehe ). Die längere Seite der Halterung kommt an die Vorderseite des
Heizgeräts (siehe ).
1
vor dem Heizgerät
vor dem Heizgerät
Rückseite der Heizung
Rückseite der Heizung
2
background
9
DE
FUNKTIONSÜBERSICHT
Bedienfeld
Beschreibung der Schaltächen
Symbol
auf den
Bedientasten
Funktion
Hauptnetzschalter
Ein-/Aus-Taste
KOPIE
Taste „Programm kopieren
P
Programm-Modus
Modus-Taste
UP-Taste, um die Temperatur oder die Zeit einzustellen.
Durch langes Drücken der Taste für 3 Sekunden wird die
automatische Änderung beim Einstellen der Temperatur
vorgenommen.
DOWN-Taste, um die Temperatur oder die Zeit einzustellen.
Durch langes Drücken der Taste für 3 Sekunden wird die
automatische Änderung beim Einstellen der Temperatur
vorgenommen.
background
10
DE
Symbol auf
dem LCD-
Display
Funktion
Komfortmodus (Temperaturbereich 5-35 °C)
ECO-Modus = Komfortmodus - 3,5 °C
Anti-Frost-Modus (Temperatur bei 7 °C)
Heizanzeige
Programmiermodus (Heizgerät mit Programm einstellen)
Tastensperre
Funktion „Fenster öffnen“.
CPY
KOPIE-Symbol nach Drücken der KOPIE-Taste
Verhaltensindikator, um auf die Gefahr des übermäßigen
Konsums beim Einstellen der Temperatur aufmerksam zu
machen:
Grün (empfohlen, normaler Verzehr): unter 19,5°C.
Gelb (hoher Verbrauch): von 19,5 °C bis 24,0 °C.
Rot (sehr hoher Verbrauch): über 24,0 °C.
background
11
DE
BEDIENUNG
1. Einschalten
Schalten Sie die Heizung ein, indem Sie den Hauptschalter auf der rechten
Seite auf die Position „I“ bringen. Dann bendet sich die Heizung im Standby-
Modus.
2. ON/OFF
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld und die Heizung wechselt
nun in den Komfortmodus. Auf dem LCD-Bildschirm wird die eingestellte
Temperatur angezeigt.
3. Modusauswahl
Komfortmodus:
Drücken Sie die Modus-Taste, um den Komfortmodus auszuwählen. In diesem
Modus können Sie durch Drücken der AUF- und AB-Taste die gewünschte
Temperatur im Bereich von 5–35 °C einstellen. Durch langes Drücken für
3 Sekunden ändert sich die Temperatur automatisch. Nachdem Sie die
Temperatur im Komfortmodus ausgewählt haben, warten Sie einige Sekunden.
Die Temperatur auf dem Bildschirm blinkt und bleibt dann konstant. Die
Temperatur ist jetzt eingestellt.
Der Verhaltensindikator sensibilisiert für die Gefahren des übermäßigen
Konsums. Der Pfeil zeigt die Farbe an, die sich je nach eingestellter
Temperatur ändert:
Grün (empfohlen, normaler Verzehr): unter 19,5 °C.
Gelb (hoher Verbrauch): von 19,5 °C bis 24,0 °C.
Rot (sehr hoher Verbrauch): über 24,0 °C.
ECO-Modus
Im ECO-Modus können Sie die Temperatur nicht einstellen. Die Heizung
senkt die Komforttemperatur um 3,5°C ab. Wenn Sie beispielsweise 19 °C
als Komforttemperatur einstellen, beträgt die Temperatur im ECO-Modus
Komfort minus 3,5 °C, also 15,5 °C.
Anti-Frost-Modus
Die Temperatur beträgt 7 °C und eine Temperatureinstellung ist nicht möglich.
background
12
DE
4. Voreingestellter Modus: P1, P2, P3, P4
Auf dem Display werden die Nummern der voreingestellten Modi von P1 bis
P4 angezeigt.
P1 Von 0H bis 5H: Eco-Modus
Von 6H bis 8H: Komfortmodus
Von 9 bis 15 Uhr: Eco-Modus
Von 16 bis 23 Uhr: Komfortmodus
P2 Von 0H bis 5H: Eco-Modus
Von 6H bis 8H: Komfortmodus
Von 9 bis 11 Uhr: Eco-Modus
Von 12 bis 13 Uhr: Komfortmodus
Von 14H bis 15H: Eco-Modus
Von 16 bis 23 Uhr: Komfortmodus
P3 Von 0H bis 7H: Eco-Modus
Von 8 bis 23 Uhr: Komfortmodus
P4 Von 0H bis 2H: Komfortmodus
Von 3H bis 9H: Eco-Modus
Von 10 bis 23 Uhr: Komfortmodus
BETRIEB IM PROGRAMMMODUS
Sie können den Arbeitsmodus für jede Stunde des Tages eine Woche lang
programmieren.
Wenn Sie den P-Modus zum ersten Mal aufrufen, müssen Sie zuerst den
aktuellen Tag und die Uhrzeit einstellen.
1. Drücken Sie die Modustaste, bis „P“ auf dem Bildschirm erscheint.
2. Drücken Sie die Taste P, um in die Programmeinstellung zu gelangen,
wobei das Tagessymbol 1 (z. B. 1 = Montag, 2 = Dienstag usw.) blinkt.
Tageseinstellung von Montag bis Sonntag
24 Stunden
Einstellung
Zeit
Programm-
Modus
background
13
DE
Aktuelle Tagesauswahl
1. Stellen Sie mit der Taste AUF () oder der Taste AB () den aktuellen
Tag von 1 bis 7 ein (z. B. 1 = Montag, 2 = Dienstag usw.) .
2. Zur Bestätigung die Taste „P“ erneut drücken.
Uhrzeit einstellen
1. Nachdem Sie die Taste P zum Bestätigen des ausgewählten Tages gedrückt
haben, beginnt die Ziffer der Stundenposition zu blinken. Stellen Sie die
aktuelle Stunde durch Drücken der Taste AUF oder AB ein.
2. Drücken Sie die P-Taste erneut, um die Stunde zu bestätigen.
3. Die Minuten beginnen nun zu blinken. Stellen Sie die Minuten durch
Drücken der AUF- oder AB-Taste ein.
4. Drücken Sie die P-Taste erneut, um die Minuten zu bestätigen.
Einstellen der Modusauswahl für jede Stunde für eine Woche
Nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt haben, geben Sie die 24-Stunden-7-Tage-
Wocheneinstellung ein.
1. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um zum nächsten Stundenabschnitt mit
den angezeigten Stundeninformationen zu gelangen.
2. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um zum nächsten Stundenabschnitt mit
den angezeigten Stundeninformationen zu gelangen.
3. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um zum nächsten Stundenabschnitt mit
angezeigten Stundeninformationen zu gelangen.
4. Durch Drücken der P-Taste speichern Sie die Einstellung für Montag und
wechseln zum Dienstag der Woche, wobei die Nummer 2 angezeigt wird.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um alle 7 Tage der Woche
einzustellen.
Kopierfunktion
Drücken Sie die Taste KOPIEREN, um das Programm zu kopieren, nachdem Sie
die Einstellung für den ganzen Tag mit dem Symbol Kopieren abgeschlossen
haben.
Drücken Sie die AUF-Taste, um den Tag auszuwählen, den Sie kopieren
möchten, und drücken Sie dann KOPIEREN, um das Programm für den ganzen
Tag zu kopieren. Das KOPIEREN-Symbol verschwindet.
Wenn alle sieben Tage programmiert wurden, drücken Sie die P-Taste erneut
und die Heizung läuft wie programmiert.
background
14
DE
Tastensperre
Halten Sie die AUF- und AB-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Funktionstaste auf dem Bedienfeld wird gesperrt und das Schlosssymbol
wird auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Der EIN/AUS-Schalter auf dem
Bedienfeld lässt sich nie sperren.
Hinweis: Der EIN/AUS-Schalter auf dem Bedienfeld lässt sich nie sperren.
Helligkeit des Displays
60 Sekunden nach der letzten Bedienung erlischt das Display. Sie leuchtet auf,
wenn Vorgänge ausgeführt werden.
background
15
DE
PRODUKTINFORMATIONEN
Modellkennung: 10046526, 10046527, 100465258
Artikel Symbol Wert Einheit Art der Wärmezufuhr, für elektrische lokale Heizgeräte
Wärmeleistung
Bei Nennwärme-
leistung
P
nom
2 kW Manuelle Regelung der Wärmeabgabe mit
integriertem Thermostat
Nein
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
P
min
n. z. kW Manuelle Regelung der Wärmeabgabe mit Raum-
und/oder Außentemperaturrückführung Nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max
2 kW Elektronische Regelung der Wärmeabgabe mit
Raum- und/oder Außentemperaturrückführung Nein
Hilfsstromverbrauch Gebläseunterstützte Heizleistung Nein
Bei Nennwärme-
leistung
el
max
0 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (eins
auswählen)
Bei Mindestwär-
meleistung
el
min
0 kW Einstuge Wärmeleistung und keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschafts-
zustand
el
SB
0 B Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tages-Zeitschaltuhr
Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochen-Zeitschaltuhr
Ja
Weitere Kontrollmöglichkeiten (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
Ja
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver Startsteuerung
Nein
Mit Arbeitszeitbegrenzung
Nein
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
background
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Gerät nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es
zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten gebracht werden. Indem Sie es
vorschriftsmäßig entsorgen, schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Informationen
zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Großbritannien
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused
by ignoring the items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty
and any liability. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and other information about the
product.
CONTENTS
Technical Specications 17
Safety Instructions 18
Wall-mounted Installation 20
Free-standing Installation 22
Function Overview 23
Operation 25
Programme Mode Operation 26
Product Information 29
Disposal Considerations 30
Manufacturer & Importer (UK) 30
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Article number 10046526, 10046527, 100465258
Power supply 220-240V~ 50-60 Hz
Power 2000W
Mounting wall -mounted/ free-standing
background
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that
of the local network before connecting the appliance to the mains power
supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied engineer in
order to avoid a hazard.
The heater must not be positioned directly under the power socket.
Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter
away from the appliance.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this
appliance.
This appliance is intended for household use only and should not be used
for industrial purposes.
Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in
any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualied
electrician.
Improper repairs may place user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with
hot surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control
system or any other device that switches the heater on automatically,
since a re risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and
that it is completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the
manufacturer. It could cause danger to the user or damage to the
appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
background
19
EN
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off
the appliance provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is
tested for outdoor use.
To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from socket.
Do not unplug by pulling on the power cable.
Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before
moving, cleaning or storing.
This heater is intended for domestic use only and should not be
used commercially for contract purposes. Any alternative use, not
recommended by the manufacturer, may result in re, electric shock, or
injury to persons.
The use of attachments on the heater is not recommended.
The heater must not be located immediately below a socket outlet.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-
control system or any other device that switches the heater on
automatically, since a re risk exists if the heater is covered or position
incorrectly.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
background
20
EN
WALL-MOUNTED INSTALLATION
Note: Prior to drilling the wall, ensure there are no cables or pipes within the
wall and ensure that the mounting screws are xed rmly to guarantee that
the heater is safely mounted to the wall.
1. Choose a wall on which there is enough
space. The heater should be positioned
observing the minimum clearances
stated around the heater.
2. Unscrew the two screws used to x the
wall brackets.
3. Pull out the top bar by pressing rmly
both upper parts slotted into the rear
housing.
4. Slide down the wall bracket in order to
remove it from the rear housing.
180mm
background
21
EN
5. Fix the wall brackets securely to the wall
through the 4 screw holes provided.
6. Raise the heater to upright position;
Present the heater and engage 2 slots
of the bottom parts of the wall brackets
in the wall heater’s rear enclosure then
pull up the heater. Then press the upper
parts of the wall bracket to lock the
device.
7. Screw the two screws to x the wall
mounting brackets.
180mm
background
22
EN
FREE-STANDING INSTALLATION
1. Attach the two castor-wheel brackets to the underneath of the heater (see
) using the eight M4x8 mm screws (four in each bracket). The longer side
of the bracket goes at the back of the heater (see ).
1
3
front of the heater
front of the heater
back of the heater
back of the heater
2
background
23
EN
FUNCTION OVERVIEW
Control panel
Buttons description
Symbol on
control keys
Function
Main power switch
On/Off key
COPY
Program Copy key
P
Program mode
Mode key
UP key, to set the temperature or the time.
Long pressing the button for 3 seconds will change auto
when setting temperature.
DOWN key, to set the temperature or the time. Long
pressing the button for 3 seconds will change auto when
setting temperature.
background
24
EN
Symbol on
LCD display
Function
Comfort Mode (Temperature range 5-35°C)
ECO Mode = Comfort Mode - 3.5 °C
Anti-Frost Mode (Temperature at 7 °C)
Heating indicator
Programming mode (set the heater with program)
Keypad lock function
Open window function.
CPY
COPY symbol after you press COPY button
Behavioral indicator, to raise awareness of the risk of over
consumption during setting the temperature:
Green (recommended, normal consumption): below
19.5°C.
Yellow (high consumption): from 19.5°C to 24.0°C.
Red (very high consumption): above 24.0:°C.
background
25
EN
OPERATION
1. Power on
Power on the heater by pressing the main power switch to “I” position on the
right side. Then heater is in standby mode.
2. ON/OFF
Press the On/Off key on the control panel and the heater will now enter into
comfort mode. The LCD screen will display the set temperature .
3. Mode Selection
Comfort Mode:
Press Mode key to choose comfort mode. In this mode, you can press the UP
key and the DOWN key to set the desired temperature from 5-35°C, the
temperature will change auto by long pressing for 3 seconds. After you select
the temperature on comfort mode, wait a few seconds the temperature on the
screen will ash then remain constant, the temperature is now set.
The behavioral indicator raises awareness of the risk of over consumption. The
arrow indicating the color changes depending on the set temperature:
Green (recommended, normal consumption): below 19.5°C.
Yellow (high consumption): from 19.5°C to 24.0°C.
Red (very high consumption): above 24.0°C.
ECO Mode
In ECO mode, you cannot set the temperature. The heater will decrease
3.5°C from comfort temperature. For example, if you set 19°C as the comfort
temperature, the ECO mode temperature is Comfort minus 3.5°C, that is
15.5°C.
Anti-Frost Mode
The temperature is 7°C and you cannot set the temperature.
background
26
EN
4. Preset mode: P1, P2, P3, P4
The display will show the pre-set modes number from P1 to P4.
P1 From 0H to 5H: Eco mode
From 6H to 8H: Comfort Mode
From 9H to 15H: Eco mode
From 16H to 23H: Comfort Mode
P2 From 0H to 5H : Eco mode
From 6H to 8H : Comfort Mode
From 9H to 11H: Eco mode
From 12H to 13H: Comfort Mode
From 14H to 15H: Eco mode
From 16H to 23H : Comfort Mode
P3 From 0H to 7H : Eco mode
From 8H to 23H : Comfort Mode
P4 From 0H to 2H : Comfort Mode
From 3H to 9H : Eco mode
From 10H to 23H :Comfort Mode
PROGRAMME MODE OPERATION
You can program the working mode for each hour of the day for a week.
When the rst time enter the P mode, you will need to set the current day and
the time rst.
1. Press Mode Key until P appears the screen
2. Press P key to enter into Program setting with Day symbol 1 (i.e
1=Monday, 2=Tuesday, etc) ashing.
Daily setting from Monday to Sunday
24 hour setting
time
program mode
background
27
EN
Current day selection
1. Set the current day 1 to 7 (ie. 1=Monday, 2=Tuesday, etc) with the UP ()
key or the DOWN () key.
2. Press "P" key again to conrm.
Setting the time
1. After pressing P key to conrm the selected day, the hour position digit
will ash, set the current hour by pressing the UP key or the DOWN key .
2. Press P key again to conrm the hour.
3. The minutes will now ash and set the minute by by pressing the UP key
or the DOWN key .
4. Press P key again to conrm the minutes.
Setting mode selection for each hour for a week
After you have set the time, then enter the 24 hour 7 day week setting.
1. The number 1 is indicating that the setting for Monday of the week are
being programmed.
2. Press Mode key repeatedly until the required working mode(Comfort or
ECO) is displayed for this hour period.
3. Press the up key to move to the next hour segment with Hour information
on display.
4. Press P key to save the setting for the Monday and move to Tuesday of the
week with number 2 appear.
5. Repeat the step 2 to 4 to set all 7 days in the week.
Copy function
Press COPY button to copy the program after you nish the setting for the
whole day with Copy symbol.
Press the UP key to choose the day you want to copy and then press COPY to
copy the program for the whole day and COPY symbol will disappear.
When all seven days have been programmed, press P key again and the heater
will run as programmed.
background
28
EN
Keypad lock function
Long press the UP and the DOWN key for 3 seconds, the function key on the
control panel will be locked and the lock symbol will display in the screen.
Repeat to unlock the keypad.
Remark: the ON/OFF button on control panel will never lock.
Brightness of display
60 seconds after the last operation, the display will be off. It will light up if any
operations are carried out.
background
29
EN
PRODUCT INFORMATION
Model identier: 10046526, 10046527, 100465258
Item Symbol Value Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters
Heat output
Nominal heat
output
P
nom
2 kW Manual heat charge control, with integrated
thermostat
No
Minimum
heat output
(indicative)
P
min
N/A kW Manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback No
Maximum
continuous
heat output
P
max
2 kW Electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback No
Auxiliary
electricity
consumption
- Fan assisted heat output
No
At nominal
heat output
el
max
0 kW Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum
heat output
el
min
0 kW Single stage heat output and no room temperature
control
No
In standby
mode
el
SB
0 W Two or more manual stages, no room temperature
control
No
With mechanic thermostat room temperature
control
No
With electronic room temperature control No
Electronic room temperature control plus day timer No
Electronic room temperature control plus week
timer
Yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection No
room temperature control, with open window
detection
Yes
with distance control option No
with adaptive start control No
with working time limitation No
with black bulb sensor No
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
31
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte
des conseils suivants an d'éviter tout dommage.
Toute défaillance causée par le non-respect des
instructions et des précautions mentionnés dans le
manuel d'instructions n'est pas couverte par notre
garantie et notre responsabilité. Scannez le code
QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
Fiche technique 31
Consignes de sécurité 32
Installation murale 34
Installation autonome 36
Aperçu des fonctions 37
Fonctionnement 39
Fonctionnement en mode programme 40
Informations sur le produit 43
Informations pour le recyclage 44
Fabricant & importateur (Royaume-Uni) 44
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10046526, 10046527, 100465258
Alimentation
électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 2000 W
Montage mural / pose libre
background
32
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vérier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle du réseau local avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
ingénieur qualié an d'éviter tout danger.
L'appareil ne doit pas être placé directement sous la prise de courant.
Les meubles, rideaux et autres matériaux inammables doivent être
éloignés d'au moins 1 mètre de l'appareil.
Tenir hors de portée des enfants et ne pas les laisser utiliser cet appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas
être utilisé à des ns industrielles.
N'utilisez pas cet appareil après un dysfonctionnement ou après qu'il ait été
endommagé de quelque manière que ce soit.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par
un électricien qualié.
Des réparations inadéquates peuvent mettre l'utilisateur en danger.
Ne pas faire passer le câble d'alimentation sous les tapis, les moquettes,
etc.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur des arêtes vives ou entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
An d'éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l'appareil.
N'utilisez pas ce poêle avec un programmateur, une minuterie, un système
de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui allume le poêle
automatiquement, car il existe un risque d'incendie si le poêle est couvert
ou positionné de manière incorrecte.
Ne jamais immerger le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour
quelque raison que ce soit.
N'utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d'un bain, d'une douche
ou d'une piscine.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas utiliser si vous avez les mains mouillées.
Ne jamais utiliser l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché et qu'il est
complètement refroidi.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits chimiques abrasifs.
N'utilisez jamais d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par
le fabricant. Cela pourrait mettre en danger l'utilisateur ou endommager
l'appareil.
Cet appareil ne peut être utilisé que par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont limitées et/ou dénuées d'expérience et de connaissances, à condition
qu'elles aient été initiées à l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable qui comprend les risques associés.
background
33
FR
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être
surveillés en permanence.
Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent allumer/éteindre
l'appareil que si celui-ci a été placé ou installé dans sa position normale
de fonctionnement et s'ils ont été surveillés ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent
les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent
pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou effectuer des opérations
d'entretien.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention
particulière doit être accordée en présence d'enfants et de
personnes vulnérables.
Veillez toujours à ce que l'appareil soit branché sur une prise de courant
appropriée, testée pour une utilisation à l'extérieur.
Pour débrancher l'appareil, mettez les commandes sur OFF, puis retirez
la che de la prise. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation.
Débranchez toujours l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement
froid avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le ranger.
Ce chauffage est destiné à un usage domestique uniquement et ne
doit pas être utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation,
non recommandée par le fabricant, peut entraîner un incendie, une
électrocution ou des blessures.
L'utilisation d'accessoires sur l'appareil n'est pas recommandée.
L'appareil ne doit pas être placé juste en dessous d'une prise de courant.
N'utilisez pas ce poêle avec un programmateur, une minuterie, un
système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui
allume le poêle automatiquement, car il existe un risque d'incendie si le
poêle est couvert ou positionné de manière incorrecte.
N' utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d' un bain, d 'une
douche ou d'une piscine.
background
34
FR
INSTALLATION MURALE
Remarque : avant de percer le mur, assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou
de tuyaux dans le mur et que les vis de montage sont xées fermement an de
garantir que le chauffage est monté en toute sécurité sur le mur.
1. Choisissez un mur sur lequel il y a
sufsamment d'espace. Le radiateur
doit être positionné en respectant les
dégagements minimaux indiqués autour
du radiateur.
2. Dévissez les deux vis utilisées pour xer
les supports muraux.
3. Retirez la barre supérieure en appuyant
fermement sur les deux parties
supérieures insérées dans le boîtier
arrière.
4. Faites glisser le support mural vers le
bas an de le retirer du boîtier arrière.
180 mm
background
35
FR
5. Fixez solidement les supports muraux
au mur grâce aux 4 trous de vis fournis.
6. Soulevez le radiateur verticalement
; présentez le radiateur et engagez
les 2 fentes des parties inférieures
des supports muraux dans le boîtier
arrière du radiateur mural, puis tirez le
radiateur vers le haut. Appuyez ensuite
sur les parties supérieures du support
mural pour verrouiller l'appareil.
7. Vissez les deux vis pour xer les
supports muraux.
180 mm
background
36
FR
INSTALLATION AUTONOME
1. Fixez les deux supports de roulettes sous le radiateur (voir ) à l'aide des
huit vis M4x8 mm (quatre dans chaque support). Le côté le plus long du
support se trouve à l'arrière du radiateur (voir ).
1
avant du radiateur
avant du radiateur
arrière du radiateur
arrière du radiateur
2
background
37
FR
APERÇU DES FONCTIONS
Panneau de contrôle
Description des boutons
Symbole
sur les
touches de
commande
Fonction
Interrupteur principal d'alimentation
Touche Marche/Arrêt
COPY
Touche de copie du programme
P
Mode de programmation
Touche Mode
Touche UP, pour régler la température ou le temps.
Appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes pour
changer automatiquement le réglage de la température.
Touche DOWN, pour régler la température ou le temps.
Appuyez longuement sur le bouton pendant 3 secondes pour
changer automatiquement le réglage de la température.
background
38
FR
Symbole sur
l'écran LCD
Fonction
Mode Confort (Plage de température 5-35 °C)
Mode ECO = Mode Confort - 3,5 °C
Mode Hors Gel (Température à 7°C)
Témoin de chauffage
Mode de programmation (régler le chauffage avec le
programme)
Fonction de verrouillage du clavier
fonction fenêtre ouverte
CPY
Symbole COPY après avoir appuyé sur le bouton COPY
Indicateur comportemental, pour sensibiliser au risque de
surconsommation lors du réglage de la température :
Vert (recommandé, consommation normale) : inférieur
à 19,5°C.
Jaune (haute consommation) : de 19,5 °C à 24,0 °C.
Rouge (très forte consommation) : supérieure à 24,0°C.
background
39
FR
FONCTIONNEMENT
1. Mise sous tension
Allumez le radiateur en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation principal
sur la position « I » sur le côté droit. Le radiateur est alors en mode veille.
2. ON/OFF
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du panneau de commande pour faire
passer le radiateur en mode confort. L'écran LCD afche la température réglée.
3. Sélection du mode
Mode Confort :
Appuyez sur la touche Mode pour choisir le mode confort. Dans ce mode,
vous pouvez appuyer sur la touche UP et la touche DOWN pour régler
la température souhaitée entre 5 et 35 °C, la température changera
automatiquement en appuyant longuement pendant 3 secondes. Après avoir
sélectionné la température en mode confort, attendez quelques secondes la
température sur l'écran va clignoter puis rester constante, la température est
maintenant réglée.
L'indicateur comportemental sensibilise au risque de surconsommation. La
èche indiquant la couleur change en fonction de la température réglée :
Vert (recommandé, consommation normale) : inférieur à 19,5 °C.
Jaune (haute consommation) : de 19,5 °C à 24,0 °C.
Rouge (très forte consommation) : supérieure à 24,0°C.
Mode ECO
En mode ECO, vous ne pouvez pas régler la température. Le radiateur
diminuera de 3,5 °C par rapport à la température de confort. Par exemple, si
vous dénissez 19 °C comme température de confort, la température du mode
ECO est Confort moins 3,5 °C, soit 15,5 °C.
Mode hors gel
La température est de 7 °C et vous ne pouvez pas régler la température.
background
40
FR
4. Mode préréglé : P1, P2, P3, P4
L'écran afche le numéro des modes prédénis de P1 à P4.
P1 De 0 H à 5 H : Mode Eco
De 6 H à 8 H : Mode Confort
De 9 H à 15 H : Mode Eco
De 16 H à 23 H : Mode Confort
P2 De 0 H à 5 H : Mode Eco
De 6 H à 8 H : Mode Confort
De 9 H à 11 H : Mode Eco
De 12 H à 23 H : Mode Confort
De 14 H à 15 H : Mode Eco
De 16 H à 23 H : Mode Confort
P3 De 0 H à 7 H : Mode Eco
De 8 H à 23 H : Mode Confort
P4 De 0 H à 2 H : Mode Confort
De 3 H à 9 H : Mode Eco
De 10 H à 23 H : Mode Confort
FONCTIONNEMENT EN MODE PROGRAMME
Vous pouvez programmer le mode de fonctionnement pour chaque heure de la
journée pendant une semaine.
Lorsque vous entrez pour la première fois dans le mode P, vous devez d'abord
régler le jour et l'heure.
1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que P apparaisse à l'écran
2. Appuyez sur la touche P pour accéder au réglage du programme avec le
symbole du jour 1 (c'est-à-dire 1 = lundi, 2 = mardi, etc.) clignotant.
Réglage quotidien du lundi au dimanche
réglage 24
heures
Temps
Mode de
programmation
background
41
FR
sélection du jour actuel
1. Réglez le jour actuel de 1 à 7 (c'est-à-dire 1 = lundi, 2 = mardi, etc.) avec la
touche UP () ou la touche DOWN () .
2. Appuyez à nouveau sur la touche « P » pour conrmer.
Réglage de la durée
1. Après avoir appuyé sur la touche P pour conrmer le jour sélectionné,
le chiffre de la position de l'heure clignote, réglez l'heure actuelle en
appuyant sur la touche UP ou la touche DOWN.
2. Appuyez à nouveau sur la touche « P » pour conrmer le réglage des
heures.
3. Les minutes clignotent maintenant. Réglez les minutes en appuyant sur la
touche UP ou la touche DOWN.
4. Appuyez à nouveau sur la touche « P » pour conrmer les minutes.
Sélection du mode de réglage pour chaque heure d'une semaine
Après avoir réglé l'heure, entrez le réglage de la semaine sur 24 heures et 7
jours sur 7.
1. Le chiffre 1 indique que le réglage pour le lundi de la semaine est en cours
de programmation.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu'à ce que le mode de
fonctionnement requis (Confort ou ECO) s'afche pour cette plage
horaire.
3. Appuyez sur la touche haut pour passer à la plage horaire suivante avec les
informations sur les heures afchées.
4. Appuyez sur la touche P pour enregistrer le paramètre du lundi et passer
au mardi de la semaine avec le numéro 2 afché.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour régler les 7 jours de la semaine.
Fonction Copy
Appuyez sur le bouton COPY pour copier le programme après avoir terminé le
réglage pour toute la journée avec le symbole Copier.
Appuyez sur la touche UP pour choisir le jour que vous souhaitez copier,
puis appuyez sur COPY pour copier le programme de la journée entière et le
symbole COPY disparaîtra.
Une fois les sept jours programmés, appuyez à nouveau sur la touche P et le
radiateur suivre votre programme.
background
42
FR
Fonction de verrouillage du clavier
Appuyez longuement sur les touches UP et DOWN pendant 3 secondes, la
touche de fonction du panneau de commande sera verrouillée et le symbole
de verrouillage s'afchera sur l'écran. Répétez l'opération pour déverrouiller
le clavier.
Remarque : le bouton ON/OFF du panneau de commande ne se verrouille pas.
Luminosité de l'écran
60 secondes après la dernière opération, l'écran s'éteint. Il s'allume si des
opérations sont effectuées.
background
43
FR
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Référence du modèle : 10046526, 10046527, 100465258
Article Symbole Valeur Unité Type d'apport de chaleur, pour les chauffages locaux
électriques à accumulation
Puissance thermique
Puissance
thermique
nominale
P
nom
2 kW Contrôle manuel de la charge de chaleur, avec
thermostat intégré Non
Puissance
thermique
Eminimale
(indicative)
P
min
N/A kW Régulation manuelle de la charge de chaleur avec
retour d'information sur la température ambiante
et/ou extérieure
Non
Puissance
thermique
maximale
continue
P
max
2 kW Contrôle électronique de la charge thermique avec
retour d'informations sur la température ambiante
et/ou extérieure
Non
Consommation d'électricité auxiliaire Production de chaleur assistée par ventilateur Non
À puissance
thermique
nominale
el
max
0 kW Type de chauffage/régulation de la température de la pièce
(sélectionner une option)
Au débit
thermique
minimum
el
min
0 kW Production de chaleur en une seule étape et pas de
contrôle de la température ambiante Non
En mode veille
el
SB
0 L Deux étapes manuelles ou plus, pas de contrôle de la
température ambiante
Non
Avec thermostat mécanique régulation de la
température ambiante
Non
Avec contrôle électronique de la température
ambiante
Non
Avec contrôle électronique de la température
ambiante et minuterie quotidienne
Non
Avec contrôle électronique de la température
ambiante et minuterie hebdomadaire
Oui
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
contrôle de la température ambiante, avec détection
de présence
Non
Contrôle de la température ambiante, avec
détection de fenêtre ouverte
Oui
avec option de contrôle de la distance
Non
avec contrôle adaptatif du démarrage
Non
avec limitation du temps de fonctionnement
Non
avec capteur à ampoule noire
Non
Coordonnées
de la personne
à contacter
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Allemagne.
background
44
FR
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
S'il existe une réglementation légale pour l'élimination
des appareils électriques et électroniques dans votre
pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage
indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. En revanche, il doit être déposé
dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous en
débarrassant conformément aux règles, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour obtenir des informations
sur le recyclage et l'élimination de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre service
d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT & IMPORTATEUR (ROYAUME-UNI)
Fabricant:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
Boîte postale 42
272 Kensington High Street
Londres, W8 6ND
Royaume-Uni
background
45
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato questo
dispositivo. Leggere attentamente il manuale e
rispettare le seguenti indicazioni per evitare danni.
Malfunzionamenti causati dalla mancata osservanza
delle indicazioni e delle avvertenze nel manuale d'uso
non sono coperti dalla garanzia. Scansionare il codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e
ottenere ulteriori informazioni sul prodotto.
INDICE
Speciche tecniche 45
Avvertenze di sicurezza 46
Installazione a parete 48
Installazione indipendente 50
Panoramica delle funzioni 51
Utilizzo 53
Funzionamento in modalità programma 54
Informazioni sul prodotto 57
Avviso di smaltimento 58
Produttore e importatore (Regno Unito) 58
SPECIFICHE TECNICHE
Numero articolo 10046526, 10046527, 100465258
Alimentazione 220-240 V ~ 50–60 Hz
Potenza 2000 W
Montaggio indipendente o a parete
background
46
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, vericare che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualicato per evitare rischi.
La stufa non deve essere posizionata direttamente sotto la presa di
corrente.
Tenere mobili, tende e altri materiali inammabili ad almeno 1 metro di
distanza dal dispositivo.
Tenere fuori dalla portata dei bambini e non permettere loro di utilizzare
questo dispositivo.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
deve essere utilizzato per scopi industriali.
Non mettere in funzione il dispositivo dopo un malfunzionamento o dopo che
è stato danneggiato in qualsiasi modo.
Le riparazioni dei dispositivi elettrici devono essere eseguite esclusivamente
da un elettricista qualicato.
Riparazioni improprie possono mettere in serio pericolo l'utente.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti, moquette, ecc.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli da spigoli taglienti o venga a
contatto con superci calde.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
Non utilizzare questa stufa con un programmatore, un timer, un sistema di
controllo a distanza separato o qualsiasi altro dispositivo che la accenda
automaticamente, poiché si corre il rischio di incendio se la stufa viene
coperta o posizionata in modo errato.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi per nessun motivo.
Non utilizzare questa stufa nelle immediate vicinanze di un bagno, di una
doccia o di una piscina.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Non utilizzarlo se si hanno le mani bagnate.
Non utilizzare mai il dispositivo sopra o vicino a superci calde.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona qualicata per
evitare pericoli.
Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che sia scollegato dalla corrente e che si
sia completamente raffreddato.
Non pulire il dispositivo con prodotti chimici abrasivi.
Non utilizzare mai accessori non raccomandati o forniti dal produttore.
Potrebbe essere pericoloso per l'utente o danneggiare il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
limitate e/o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati
istruiti all'uso del dispositivo da una persona responsabile che comprenda
i rischi associati.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani, a meno
background
47
IT
che non siano costantemente sorvegliati.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono accendere/spegnere
il dispositivo solo a condizione che sia stato collocato o installato nella
normale posizione di funzionamento prevista e che siano supervisionati
o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l'uso sicuro del dispositivo e
compreso i pericoli connessi. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
non devono collegare, regolare e pulire il dispositivo o eseguire la
manutenzione da parte dell'utente.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il
dispositivo.
ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Alcune parti di questo prodotto possono
diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare
attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
Assicurarsi sempre che la stufa sia collegata a una presa di corrente
adeguata, testata per l'uso all'aperto.
Per scollegare la stufa, portare i comandi su OFF, quindi rimuovere la spina
dalla presa. Non scollegare tirando il cavo di alimentazione.
Scollegare sempre il dispositivo e assicurarsi che sia completamente
freddo prima di spostarlo, pulirlo o riporlo.
Questa stufa è destinata esclusivamente all'uso domestico e non deve
essere utilizzata per scopi commerciali. Qualsiasi uso alternativo, non
raccomandato dal produttore, può provocare incendi, scosse elettriche o
lesioni alle persone.
Si sconsiglia l'uso di accessori sulla stufa.
La stufa non deve essere posizionata direttamente sotto una presa di
corrente.
Non utilizzare questa stufa con un programmatore, un timer, un sistema
di controllo a distanza separato o qualsiasi altro dispositivo che la accenda
automaticamente, poiché si corre il rischio di incendio se la stufa viene
coperta o posizionata in modo errato.
Non utilizzare questa stufa nelle immediate vicinanze di un bagno , di
una doccia o di una piscina.
background
48
IT
INSTALLAZIONE A PARETE
Nota: prima di forare la parete, accertarsi che non vi siano cavi o tubi
all'interno e assicurarsi che le viti di montaggio siano ssate saldamente per
garantire un montaggio sicuro della stufa alla parete.
1. Scegliere un muro abbastanza spazioso.
La stufa va posizionata rispettando le
distanze minime attorno ad essa.
2. Svitare le due viti usate per ssare le
staffe a muro.
3. Estrarre la barra superiore premendo
con decisione entrambe le parti
superiori incastrate nell'alloggiamento
posteriore.
4. Far scorrere verso il basso la staffa a
muro per rimuoverla dall'alloggiamento
posteriore.
180mm
background
49
IT
5. Fissare saldamente le staffe alla parete
utilizzando i 4 fori per viti forniti.
6. Sollevare la stufa in posizione verticale
e ssare 2 fessure delle parti inferiori
delle staffe a muro nel rivestimento
posteriore della stufa. Poi alzare il
riscaldatore. Dopodiché spingere le
parti superiori della staffa a muro per
bloccare il dispositivo.
7. Avvitare le due viti per ssare le staffe
a muro.
180mm
background
50
IT
INSTALLAZIONE INDIPENDENTE
1. Fissare le due staffe delle rotelle alla parte inferiore della stufa (vedi )
utilizzando le otto viti M4x8 mm (quattro in ogni staffa). Il lato più lungo
della staffa va sul lato anteriore della stufa (vedi ).
1
parte anteriore della stufa
parte anteriore della stufa
parte posteriore della stufa
parte posteriore della stufa
2
background
51
IT
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
Pannello di controllo
Descrizione dei pulsanti
Simbolo
sui tasti di
controllo
Funzione
Interruttore di alimentazione principale
Tasto on/off
COPY
Tasto Program Copy
P
Modalità programma
Tasto modalità
Tasto UP, per impostare la temperatura oppure la durata.
Premendo il pulsante per 3 secondi la temperatura cambierà
automaticamente.
Tasto DOWN, per impostare la temperatura oppure la
durata. Premendo il pulsante per 3 secondi la temperatura
cambierà automaticamente.
background
52
IT
Simbolo sul
display LCD
Funzione
Modalità comfort (intervallo di temperatura 5-35°C)
Modalità ECO = modalità comfort - 3.5 °C
Modalità anti-frost (temperatura a 7 °C)
Indicatore della stufa
Modalità programma (imposta la stufa secondo la
programmazione)
Funzione di blocco della tastiera
Funzione di rilevamento di nestre aperte
CPY
Simbolo COPY dopo aver premuto il pulsante COPY
Indicatore comportamentale per aumentare la
consapevolezza del rischio di consumo eccessivo durante
l'impostazione della temperatura:
Verde (consigliato, consumo normale): sotto 19.5°C.
Giallo (consumo elevato): da 19.5°C a 24.0°C.
Rosso (consumo estremamente elevato): oltre 24.0:°C.
background
53
IT
UTILIZZO
1. Accensione
Accendere la stufa premendo l'interruttore di alimentazione principale "I" sul
lato destro. A questo punto la stufa è in modalità standby.
2. ON/OFF
Premendo il tasto on/off sul pannello di controllo la stufa entra in modalità
comfort. Sullo schermo LCD viene visualizzata la temperatura impostata.
3. Modalità di selezione
Modalità comfort:
Premere il pulsante Modalità per selezionare la modalità comfort. In questa
modalità è possibile premere i tasti UP e DOWN per impostare la temperatura
desiderata da 5 a 35°C. La temperatura cambierà automaticamente tenendo
premuto il tasto per 3 secondi. Dopo aver selezionato la temperatura nella
modalità comfort, aspettare qualche secondo. La temperatura lampeggerà
sullo schermo per poi restare costante. Ciò signica che è stata impostata.
L'indicatore comportamentale aumenta la consapevolezza del rischio sul
consumo eccessivo. La freccia che indica il colore cambia a seconda della
temperatura impostata:
Verde (consigliato, consumo normale): sotto 19.5°C.
Giallo (consumo elevato): da 19.5°C a 24.0°C.
Rosso (consumo estremamente elevato): oltre 24.0°C.
Modalità ECO
In modalità ECO non è possibile impostare la temperatura. La stufa sottrarrà
3.5°C dalla temperatura comfort. Ad esempio se si imposta 19°C come
temperatura comfort, la temperatura in modalità ECO sarà comfort meno
3.5°C, ovvero 15.5°C.
Modalità anti-frost
La temperatura è 7°C e non è possibile impostare la temperatura.
background
54
IT
4. Modalità preimpostata: P1, P2, P3, P4
Sullo schermo verranno visualizzati i numeri da P1 a P4 nelle modalità
preimpostate.
P1 Da 0H a 5H: modalità Eco
Da 6H a 8H: modalità comfort
Da 9H a 15H: modalità Eco
Da 16H a 23H: modalità comfort
P2 Da 0H a 5H: modalità Eco
Da 6H a 8H: modalità comfort
Da 9H a 11H: modalità Eco
Da 12H a 13H: modalità comfort
Da 14H a 15H: modalità Eco
Da 16H a 23H: modalità comfort
P3 Da 0H a 7H: modalità Eco
Da 8H a 23H: modalità comfort
P4 Da 0H a 2H: modalità comfort
Da 3H a 9H: modalità Eco
Da 10H a 23H: modalità comfort
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ PROGRAMMA
E' possibile programmare la modalità per ogni ora del giorno per un'intera
settimana.
Dopo essere entrati in modalità P per la prima volta, basterà impostare il
giorno attuale e l'ora.
1. Premere il pulsante Modalità nché P appare sullo schermo
2. Premere P per entrare nelle impostazioni del programma con il simbolo
del giorno 1 (p.es. 1=lunedì, 2=martedì ecc.) che lampeggia.
Impostazioni giornaliere da lunedì a domenica
Impostazione
24 ore
Ora
Modalità
programma
background
55
IT
Selezione del giorno corrente
1. Impostare il giorno corrente da 1 a 7 (p.es. 1=lunedì, 2=martedì, ecc.) con il
pulsante UP () o DOWN () .
2. Premere nuovamente "P" per confermare.
Impostare la durata
1. Dopo aver premuto P per confermare il giorno selezionato, la cifra della
posizione dell'ora lampeggerà. A questo punto impostare l'ora attuale
premendo il pulsante UP o DOWN.
2. Premere nuovamente P per confermare l'ora.
3. I minuti lampeggeranno. Impostare i minuti premendo il pulsante UP o
DOWN .
4. Premere nuovamente P per confermare i minuti.
Impostare la modalità selezione per ogni ora per una settimana
Dopo aver impostato la durata, entrare nell'impostazione 24 ore su 24, 7 giorni
su 7.
1. Il numero 1 indica che l'impostazione per lunedì è programmata.
2. Premere ripetutamente il pulsante Modalità nché viene visualizzata la
modalità richiesta (comfort o ECO) per quest'ora.
3. Premere il pulsante UP per spostarsi al prossimo segmento con
l'informazione dell'ora sullo schermo.
4. Premere P per salvare l'impostazione per lunedì e proseguire con martedì
quando appare il numero 2.
5. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per impostare i 7 giorni della settimana.
Funzione Copy
Premere COPY per copiare il programma dopo aver completato le
impostazioni per tutta la giornata. Il simbolo Copy apparirà.
Premere UP per selezionare il giorno da copiare e poi premere COPY per
copiare il programma di tutto il giorno e il simbolo COPY sparirà.
Dopo aver programmato tutti i 7 giorni, premere di nuovo P e la stufa
funzionerà come da programma.
background
56
IT
Funzione di blocco della tastiera
Tenere premuto i pulsanti UP e DOWN per 3 secondi. Il tasto funzione sul
pannello di controllo sarà bloccato e il simbolo di blocco apparirà sullo
schermo. Ripetere per sbloccare la tastiera.
NB: il pulsante on/off sul pannello di controllo non si blocca.
Luminosità dello schermo
Lo schermo si spegne 60 secondi dopo l'ultima operazione. Si illuminerà se si
eseguono altre operazioni.
background
57
IT
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Identicatore del modello: 10046526, 10046527, 100465258
Articolo Simbolo Valore Unità Tipo di apporto di calore, per i riscaldatori locali ad accumulo
elettrico
Potenza termica
Potenza
termica
nominale
P
nom
2 kW Controllo manuale della carica termica, con
termostato integrato No
Potenza
termica
minima
(indicativa)
P
min
N/D kW Controllo manuale della carica termica con feedback
della temperatura ambiente e/o esterna
No
Potenza
termica
massima
continua
P
max
2 kW Controllo elettronico della carica termica con
feedback della temperatura ambiente e/o esterna
No
Consumo di
elettricità
ausiliaria
- Potenza termica assistita da una ventola
No
Alla potenza
termica
nominale
el
max
0 kW Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
(selezionare uno)
Alla potenza
termica
minima
el
min
0 kW Potenza termica a singolo stadio e nessun controllo
della temperatura ambiente No
In modalità
standby
el
SB
0 W Due o più fasi manuali, senza controllo della
temperatura ambiente
No
Con termostato meccanico per il controllo della
temperatura ambiente
No
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
No
Controllo elettronico della temperatura ambiente
con timer giornaliero
No
Controllo elettronico della temperatura ambiente
con timer settimanale
Altre opzioni di controllo (è possibile effettuare più selezioni)
Controllo della temperatura ambiente, con
rilevamento di presenza
No
Controllo della temperatura ambiente, con
rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo della distanza
No
Con controllo adattativo dell'avviamento
No
Con limitazione della durata operativa
No
Con sensore a bulbo nero
No
Dettagli di
contatto
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
background
58
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio Paese vige una normativa sullo
smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere smaltito nei riuti
domestici. Deve invece essere portato in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Smaltendoli secondo le regole, si tutela
l'ambiente e la salute del prossimo da conseguenze
negative. Per informazioni sul riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto, contattare le autorità
locali o il servizio di smaltimento dei riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (REGNO UNITO)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londra, W8 6ND
United Kingdom
background
59
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de
evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza
y la garantía no cubre los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
acceder al manual de usuario más reciente y a otra
información sobre el producto.
ÍNDICE
Datos técnicos 59
Indicaciones de seguridad 60
Montaje en pared 62
Instalación independiente 64
Resumen de funciones 65
Puesta en funcionamiento 67
Modo Programa 68
Información sobre el producto 71
Indicaciones sobre la retirada del aparato 72
Fabricante e importador (Reino Unido) 72
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10046526, 10046527, 100465258
Alimentación 220-240V~ 50-60 Hz
Potencia 2000W
Montaje independiente o en la pared
background
60
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Compruebe que el voltaje indicado en la placa técnica coincida con el de la
red local antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un
técnico cualicado para evitar riesgos.
No coloque el aparato directamente debajo de la toma de corriente.
Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 metro de los muebles,
cortinas y otros materiales inamables.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no permita que lo
utilicen.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico y no debe
utilizarse con nes industriales.
No utilice este aparato si ha sufrido una avería o algún daño.
Solamente un electricista cualicado debe realizar reparaciones de aparatos
eléctricos.
Las reparaciones indebidas pueden poner en grave peligro al usuario.
No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras, moquetas, etc.
No deje que el cable de alimentación quede colgado de bordes alados ni entre en
contacto con supercies calientes.
No cubra el aparato para evitar el sobrecalentamiento.
No utilice este calefactor con un programador, temporizador, sistema de
control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el
aparato automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si el calefactor
se tapa o se coloca de forma incorrecta.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice este calefactor en las inmediaciones de un baño, una ducha o
una piscina.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice nunca el aparato encima o cerca de supercies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio técnico o personas con cualicación
similar para evitar riesgos.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado de la corriente
y de que se ha enfriado completamente.
No limpie el aparato con productos químicos abrasivos.
No utilice nunca accesorios no recomendados o suministrados por el
fabricante. Podría causar peligro para el usuario o daños en el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden
utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o
supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las
indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que
estén continuamente supervisados.
Los niños a partir de 3 años y menores de 8 sólo podrán encender y apagar
background
61
ES
el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición
de funcionamiento normal prevista y estén supervisados o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan
los peligros que conlleva. Los niños a partir de 3 años y menores de 8 no
deben enchufar, regular o limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento
del usuario.
Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes de este producto pueden
calentarse mucho y provocar quemaduras. Preste especial
atención cuando están presentes niños y personas vulnerables.
Asegúrese siempre de que el calefactor esté enchufado a una toma de
corriente adecuada, que haya sido probada para su uso en exteriores.
Para desconectar el calefactor, gire los mandos a la posición OFF y,
a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. No
desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación.
Desenchufe siempre el aparato y asegúrese de que esté completamente
frío antes de moverlo, limpiarlo o guardarlo.
Este calefactor está destinado exclusivamente al uso doméstico y no
debe utilizarse con nes comerciales. Cualquier uso alternativo, no
recomendado por el fabricante, puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
No se recomienda el uso de accesorios en el calefactor.
No coloque el calefactor inmediatamente debajo de una toma de
corriente.
No utilice este calefactor con un programador , temporizador, sistema
de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que
encienda el aparato automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si
el calefactor se tapa o se coloca de forma incorrecta.
No utilice este calefactor en las inmediaciones de un baño, una
ducha o una piscina.
background
62
ES
MONTAJE EN PARED
Nota: Antes de taladrar la pared, asegúrese de que no hay cables o tuberías
en la pared y de que los tornillos de montaje están jados rmemente para
garantizar que el calefactor está montado de forma segura en la pared.
1. Elija una pared en la que haya espacio
suciente. Coloque el calefactor
respetando las distancias mínimas
indicadas alrededor del mismo.
2. Desatornille los dos tornillos de jación
de los soportes de pared.
3. Extraiga la barra superior presionando
rmemente las dos partes superiores
ranuradas en la carcasa trasera.
4. Deslice hacia abajo el soporte de pared
para extraerlo de la carcasa trasera.
180 mm
background
63
ES
5. Fije rmemente los soportes a la pared
a través de los 4 oricios para tornillos
previstos.
6. Levante el calefactor y encaje 2 ranuras
inferiores de los soportes de pared en la
carcasa trasera del calefactor de pared
y, a continuación, tire hacia arriba del
calefactor. A continuación, presione las
partes superiores del soporte de pared
para bloquear el aparato.
7. Atornille los dos tornillos para jar los
soportes de pared.
180 mm
background
64
ES
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
1. Fije los dos soportes de las ruedas giratorias a la parte inferior del
calefactor (véase ) utilizando los ocho tornillos M4×8 mm (cuatro en
cada soporte). El lado más largo del soporte va en la parte frontal del
calefactor (véase ) .
1
parte frontal del aparato
parte frontal del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
2
background
65
ES
RESUMEN DE FUNCIONES
Panel de control
Descripción de botones
Símbolo en
las teclas de
control
Función
Interruptor principal
Tecla ON/OFF
COPY
Tecla Copiar programa
P
Modo Programa
Tecla Modo
Tecla ARRIBA, para ajustar la temperatura o la hora.
Si mantiene pulsado el botón durante 3 segundos, la
temperatura aumentará automáticamente.
Tecla ABAJO, para ajustar la temperatura o la hora.
Si mantiene pulsado el botón durante 3 segundos, la
temperatura disminuirá automáticamente.
background
66
ES
Símbolo en
la pantalla
LCD
Función
Modo Comfort (rango de temperatura: 5-35 °C)
Modo ECO = Modo Comfort - 3,5 °C
Modo Anti-Frost (temperatura de 7 °C)
Indicador de calefacción
Modo Programa (congurar el calefactor con programa)
Función de bloqueo del teclado
Detección de ventanas abiertas
CPY
Símbolo COPY después de que pulse el botón COPY
Indicador de comportamiento, para concienciar del riesgo de
consumo excesivo durante el ajuste de la temperatura:
Verde (recomendado, consumo normal): por debajo de
19,5 °C.
Amarillo (consumo alto): de 19,5 °C a 24,0 °C.
Rojo (consumo muy alto): por encima de 24,0 °C.
background
67
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Encendido
Encienda el aparato moviendo el interruptor principal a la posición «I» en el
lado derecho. El calefactor se encuentra ahora en modo Reposo.
2. ON/OFF
Pulse la tecla ON/OFF en el panel de control y el aparato entrará en modo
Confort. La pantalla LCD mostrará la temperatura congurada.
3. Selección del modo
Modo Comfort:
Pulse la tecla Mode para elegir el modo Confort. En este modo, puede pulsar
la tecla ARRIBA o ABAJO para ajustar la temperatura deseada entre 5-35
°C. La temperatura cambiará automáticamente si mantiene pulsado el botón
durante 3 segundos. Después de seleccionar la temperatura en el modo
Confort, espere unos segundos; la temperatura en la pantalla parpadeará y
luego se iluminará de forma constante, lo que signica que la temperatura ya
está congurada.
El indicador de comportamiento sensibiliza sobre el riesgo del consumo
excesivo. La echa que indica el color cambia en función de la temperatura
congurada:
Verde (recomendado, consumo normal): por debajo de 19,5 °C.
Amarillo (consumo alto): de 19,5 °C a 24,0 °C.
Rojo (consumo muy alto): por encima de 24,0 °C.
Modo ECO
En el modo ECO no se puede congurar la temperatura. El calefactor
disminuirá 3,5 0°C desde la temperatura de confort. Por ejemplo, si establece
19 °C como temperatura de confort, la temperatura del modo ECO es Confort
menos 3,5 °C, es decir, 15,5 °C.
Modo Anti-Frost
La temperatura es 7 °C y no se puede ajustar la temperatura.
background
68
ES
4. Modo Preestablecido: P1, P2, P3, P4
La pantalla mostrará el número de los modos preestablecidos de P1 a P4.
P1 De 0 h a 5 h: Modo Eco
De 6 h a 8 h: Modo Confort
De 9 h a 15 h: Modo Eco
De 16 h a 23 h: Modo Confort
P2 De 0 h a 5 h: Modo Eco
De 6 h a 8 h: Modo Confort
De 9 h a 11 h: Modo Eco
De 12 h a 13 h: Modo Confort
De 14 h a 15 h: Modo Eco
De 16 h a 23 h: Modo Confort
P3 De 0 h a 7 h: Modo Eco
De 8 h a 23 h: Modo Confort
P4 De 0 h a 2 h: Modo Confort
De 3 h a 9 h: Modo Eco
De 10 h a 23 h: Modo Confort
MODO PROGRAMA
Puede programar el modo de trabajo para cada hora del día durante una
semana.
Cuando entre por primera vez en el modo P, tendrá que ajustar primero el día
actual y la hora.
1. Pulse varias veces la tecla Mode hasta que aparezca P en la pantalla.
2. Pulse la tecla P para entrar en el ajuste del programa con el símbolo del día
1 (es decir, 1=lunes, 2=martes, etc.) parpadeando.
Conguración diaria de lunes a domingo
Conguración
de 24 horas
hora
modo
Programa
background
69
ES
Selección del día actual
1. Establezca el día actual del 1 al 7 (es decir, 1=lunes, 2=martes, etc.) con la
tecla ARRIBA () o la tecla ABAJO () .
2. Pulse de nuevo la tecla «P» para conrmar.
Conguración de la hora
1. Tras pulsar la tecla P para conrmar el día seleccionado, el dígito de la hora
empezará a parpadear. Congure la hora actual pulsando la tecla ARRIBA
o ABAJO.
2. Pulse de nuevo la tecla «P» para conrmar la hora.
3. Ahora empezarán a parpadear los minutos; ajuste el minuto pulsando la
tecla ARRIBA o ABAJO .
4. Pulse de nuevo la tecla «P» para conrmar los minutos.
Selección del modo de ajuste para cada hora durante una semana
Después de haber ajustado la hora, introduzca el ajuste de 24 horas 7 días a la
semana.
1. El número 1 indica que se está programando el ajuste para el lunes de la
semana.
2. Pulse varias veces la tecla Mode hasta que aparezca el modo de trabajo
deseado (Confort o ECO) para ese periodo horario.
3. Pulse la tecla ARRIBA para pasar al siguiente segmento horario con la
información de la hora en pantalla.
4. Pulse la tecla P para guardar el ajuste del lunes y pasar al martes de la
semana en el que aparece el número 2.
5. Repita los pasos 2 a 4 para congurar los 7 días de la semana.
Función Copiar
Pulse el botón COPY para copiar el programa una vez nalizado el ajuste para
todo el día con el símbolo Copy.
Pulse la tecla ARRIBA para elegir el día que desea copiar y después pulse
COPY para copiar el programa de todo el día y el símbolo COPY desaparecerá.
Cuando haya programado los 7 días de la semana, pulse de nuevo la tecla P y el
calefactor funcionará según lo programado.
background
70
ES
Función de bloqueo del teclado
Mantenga pulsadas las teclas ARRIBA y ABAJO durante 3 segundos, la tecla
de función del panel de control se bloqueará y el símbolo de bloqueo
aparecerá en la pantalla. Repita la operación para desbloquear el teclado.
Nota: El botón ON/OFF del panel de control nunca se bloqueará.
Brillo de la pantalla
La pantalla se apagará 60 segundos después de la última operación. Volverá a
encenderse si se realiza alguna operación.
background
71
ES
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Número de modelo: 10046526, 10046527, 100465258
Artículo Símbolo Valor Unidad Tipo de aporte térmico, para acumuladores eléctricos de calor
locales
Potencia caloríca
Potencia
caloríca
nominal
P
nom
2 kW Control manual de la carga térmica, con termostato
integrado No
Potencia
caloríca
mínima
(indicativa)
P
mín.
N/A kW Control manual de la carga térmica con
realimentación de la temperatura ambiente o
exterior
No
Máxima
potencia
caloríca
continua
P
máx
2 kW Control electrónico de la carga térmica con
realimentación de la temperatura ambiente o
exterior
No
Consumo
eléctrico
auxiliar
- Potencia caloríca asistida por ventilador
No
A potencia
caloríca
nominal
el
máx
0 kW Tipo de control de la potencia caloríca/temperatura ambiente
(seleccione uno)
A potencia
caloríca
mínima
el
mín
0 kW Potencia caloríca de una etapa y sin control de la
temperatura ambiente No
En modo de
espera
el
SB
0 W Dos o más etapas manuales, sin control de
temperatura ambiente
No
Con termostato mecánico de control de la
temperatura ambiente
No
Con control electrónico de la temperatura ambiente
No
Control electrónico de la temperatura ambiente y
programador diario
No
Control electrónico de la temperatura ambiente y
programador semanal
Otras opciones de control (posibilidad de selección múltiple)
control de la temperatura ambiente, con detección
de presencia
No
control de temperatura ambiente, con detección de
ventana abierta
con opción de control de distancia
No
con control de arranque adaptativo
No
con limitación del tiempo de trabajo
No
con sensor de bombilla negra
No
Datos de
contacto
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlín, Alemania.
background
72
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una normativa legal para la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no debe desecharse con la basura doméstica.
En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Al
deshacerse del producto de acuerdo con las normas,
está protegiendo el medio ambiente y la salud de
sus congéneres de las consecuencias negativas. Para
obtener información sobre el reciclaje y la eliminación
de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el servicio de eliminación de
residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
Apartado de correos 42
272 Kensington High Street
Londres, W8 6ND
Reino Unido
background
73
EN
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat. Lees
deze handleiding aandachtig door en neem het advies
in acht om schade aan het apparaat te voorkomen.
Storingen en schade veroorzaakt door het niet
naleven van de instructies en waarschuwingen in
deze handleiding vallen niet onder de garantie en
de aansprakelijkheid. Scan de QR-code om toegang
tot de nieuwste versie van de handleiding en andere
productinformatie te krijgen.
INHOUD
Technische specicaties 73
Veiligheidsinstructies 74
Wandmontage 76
Vrijstaande installatie 78
Functieoverzicht 79
Actie 81
Bedrijfsmodus 82
Productinformatie 85
Afvoerinstructies 86
Fabrikant & importeur (UK) 86
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikelnummer 10046526, 10046527, 100465258
Stroomvoorziening 220-240V~ 50-60 Hz
Vermogen 2000W
Installatie Wandmontage / Vrijstaand
background
74
EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer of de op het artikel aangegeven spanning overeenkomt met de
spanning van het lokale stroomnet voordat u het apparaat aansluit op het
elektriciteitsnet.
Als de kabel beschadigd is moet deze worden vervangen door een
kwaliceerde technicus om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
De verwarming mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Plaats het apparaat op minimaal 1 meter afstand van meubilair, gordijnen
en andere brandbare materialen.
Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen en sta niet toe dat ze het
apparaat bedienen.
Dit apparaat is bedoeld van conventionele huishoudens en mag niet voor
industriële doeleinden worden gebruikt.
Als het apparaat niet goed functioneert of, op welke manier dan ook,
beschadigd is mag het niet meer gebruikt worden.
Reparaties aan elektrische apparaten mogen uitsluitend door een
gekwaliceerde elektricien uitgevoerd worden.
Incorrect uitgevoerde reparaties leveren serieus gevaar op voor
gebruikers.
Leg de stroomkabel niet onder vloerbedekking, een kleed, mat of
gelijkwaardig.
Leg de stroomkabel niet over scherpe hoeken of randen en laat hem niet in
contact komen met hete oppervlaktes.
Bedek de verwarming niet om oververhitting te voorkomen.
Gebruik deze verwarming niet met een programmeerapparaat, timer,
afzonderlijke afstandbediening of ander apparaat dat het apparaat
automatisch aan laat gaan aangezien er brandgevaar bestaat wanneer de
verwarming bedekt is of niet correct gepositioneerd is.
Dompel het apparaat nooit in water of enig ander soort vloeistof onder,
om welke reden dan ook.
Gebruik deze verwarming niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad,
douche of zwembad.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet wanneer u natte of vochtige handen heeft.
Gebruik het apparaat nooit bij of op hete oppervlaktes.
Als de kabel beschadigd is moet deze worden vervangen door de fabrikant,
diens servicedienst of een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon om een
gevaarlijke situatie te voorkomen.
Voordat u het apparaat schoonmaakt dient u de stekker uit het stopcontact te
nemen en u ervan te verzekeren dat het volledig afgekoeld is.
Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen.
Gebruik nooit accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen of
geleverd zijn. Dit kan gevaar opleveren voor de gebruiker of het apparaat
beschadigen.
Dit apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder of personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten en/ of gebrek
background
75
EN
aan kennis en ervaring worden gebruikt wanneer ze instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gehad van een
verantwoordelijke persoon die de bijbehorende risico's begrijpt.
Buiten bereik van kinderen onder de 3 jaar houden tenzij ze voortdurend
onder toezicht staan.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en
uitzetten wanneer het in de beoogde, normale positie is geplaatst of
geïnstalleerd en ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de bijbehorende
risico's begrijpen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet
aansluiten, regelen of schoonmaken of onderhoud verrichten.
Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen.
LET OP!
Risico op brandwonden! Sommige delen van dit apparaat kunnen
heel heet worden en brandwonden veroorzaken. Speciale
aandacht moet aan kinderen en kwetsbare personen gegeven
worden, wanneer die in de ruimte aanwezig zijn.
Controleer altijd of de verwarming op een geschikt stopcontact is
aangesloten.
Om de verwarming uit te schakelen drukt u op OFF en neemt u vervolgens
de stekker uit het stopcontact. Doe dit niet door aan de stroomkabel te
trekken.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt
en controleer of het volledig afgekoeld is voordat u het verplaatst,
schoonmaakt of opbergt.
Deze verwarming is bestemd voor gebruik in een conventioneel
huishouden en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Elke alternatieve manier van gebruik, die niet door de fabrikant wordt
aangeraden, kan resulteren in brand, elektrische schokken of persoonlijk
letsel.
Het gebruik van hulpstukken wordt niet aanbevolen.
De verwarming mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Gebruik deze verwarming niet met een programmeerapparaat, timer,
afzonderlijke afstandbediening of ander apparaat dat het apparaat
automatisch aan laat gaan aangezien er brandgevaar bestaat wanneer de
verwarming bedekt is of niet correct gepositioneerd is.
Gebruik deze verwarming niet in de onmiddellijke nabijheid van een
bad, douche of zwembad.
background
76
EN
WANDMONTAGE
Let op! Voordat u in de muur gaat boren dient u te controleren dat er zich
geen kabels of buizen in de muur bevinden en dat de bevestigingsschroeven
stevig in de muur zitten om er zeker van te zijn dat de verwarming veilig kan
worden geïnstalleerd.
1. Kies een muur waar voldoende plaats
vrij is. De verwarming moet zo geplaatst
worden dat de minimaal vereiste vrije
ruimte eromheen gerespecteerd wordt.
2. Draai de twee schroeven waarmee de
wandbeugels bevestigd zijn los.
3. Trek de bovenste stang eruit door stevig
op de bovenste delen, die achterin de
behuizing zitten, te drukken.
4. Schuif de muurbeugel naar beneden
om hem van de achterste behuizing te
halen.
180 mm
background
77
EN
5. Bevestig de muurbeugels stevig
in de muur met behulp van de 4
meegeleverde schroeven.
6. Zet de verwarming rechtop en plaats
hem op de beugels. Steek 2 sleuven van
de onderkant van de wandbeugels in de
achterkant van de verwarming. Duw de
bovenste delen van de muurbeugel erin
om het apparaat vast te zetten.
7. Draai de twee schroeven waarmee de
wandbeugels bevestigd zijn vast.
180 mm
background
78
EN
VRIJSTAANDE INSTALLATIE
1. Bevestig de twee beugels aan de onderkant van de verwarming (zie )
met behulp van de acht M4x8 mm schroeven (vier in elke beugel). De lange
kant van de beugel is bestemd voor de voorkant van de verwarming (zie
).
1
Voorkant verwarming
Voorkant verwarming
Achterkant verwarming
Achterkant verwarming
2
background
79
EN
FUNCTIEOVERZICHT
Controlepaneel
Beschrijving toetsen
Symbool op
toetsen
Functie
Hoofdschakelaar
On/Off toets
COPY
Programma kopiëren toets
P
Programmeer modus
Modus selectietoets
UP toets om de temperatuur of tijd aan te passen.
Door de toets 3 seconden ingedrukt te houden wordt de
temperatuur automatisch ingesteld.
DOWN toets om de temperatuur of tijd aan te passen.
Door de toets 3 seconden ingedrukt te houden wordt de
temperatuur automatisch ingesteld.
background
80
EN
Symbool op
LC display
Functie
Comfort modus (temperatuurbereik 5 - 35 °C)
ECO modus = Comfort modus - 3,5 °C
Antivries modus (temperatuur van 7 °C)
Verwarmingsindicator
Programmeer modus (de verwarming programmeren)
Kinderslot functie
Open raam detectie
CPY
COPY symbool nadat je op de COPY toets hebt gedrukt
Gedragsindicator om mensen bewust te maken van het risico
op overdadig gebruik bij het instellen van de temperatuur:
Groen (aanbevolen, normaal verbruik): onder 19,5 °C.
Geel (relatief hoog verbruik): van 19,5 °C tot 24 °C.
Rood (heel hoog verbruik): boven de 24 °C.
background
81
EN
ACTIE
1. Power aan
Zet de verwarming aan door de hoofdschakelaar in de 'I' positie aan de
rechterkant te zetten. De verwarming staat nu in stand-by modus.
2. ON/OFF
Druk op de On/ Off toets op het controlepaneel en de verwarming zal
overgaan in de comfort modus. Het LC display zal de ingestelde temperatuur
weergeven.
3. Modus selectie
Comfort modus:
Druk op de Modus toets om de comfort modus te selecteren. In deze modus
kun je op de UP en DOWN toetsen drukken om de gewenste temperatuur
van 5 - 35 °C in te stellen. Als u de toets 3 seconden ingedrukt houdt wordt
de temperatuur automatisch aangepast. Zodra u de gewenste temperatuur
in de comfort modus heeft geselecteerd wacht u een paar seconden totdat
de temperatuur een paar keer op het scherm geknipperd heeft en vervolgens
stabiel wordt weergegeven. De temperatuur is nu aangepast.
De gedragsindicator is bedoeld om u te wijzen op het risico van overdadig
gebruik. Het pijltje wijzigt van kleur al naar gelang de ingestelde temperatuur:
Groen (aanbevolen, normaal verbruik): onder 19,5 °C.
Geel (relatief hoog verbruik): van 19,5 °C tot 24 °C.
Rood (heel hoog verbruik): boven de 24 °C.
ECO modus
In de ECO modus kan de temperatuur niet aangepast worden. De
verwarming zal 3,5 °C dalen van de temperatuur van de comfort modus. Als
u de temperatuur in de comfort modus dus ingesteld hebt op 19 °C, zal de
temperatuur in de ECO modus 3,5 °C van die 19 °C afhalen waardoor die op
15,5 °C komt.
Antivries modus
Deze temperatuur is vastgezet op 7 °C en kan niet gewijzigd worden.
background
82
EN
4. Voorgeprogrammeerde modi: P1, P2, P3, P4
Het display laat de voorgeprogrammeerde modi zien als P1 tot P4.
P1 Van 0H tot 5H: ECO modus
Van 6H tot 8H: comfort modus
Van 9H tot 15H: ECO modus
Van 16H tot 23H: comfort modus
P2 Van 0H tot 5H: ECO modus
Van 6H tot 8H: comfort modus
Van 9H tot 11H: ECO modus
Van 12H tot 13H: comfort modus
Van 14H tot 15H: ECO modus
Van 16H tot 23H: comfort modus
P3 Van 0H tot 7H: ECO modus
Van 8H tot 23H: comfort modus
P4 Van 0H tot 2H: comfort modus
Van 3H tot 9H: ECO modus
Van 10H tot 23H: comfort modus
BEDRIJFSMODUS
U kunt de bedrijfsmodus gedurende een week voor elk uur van de dag
programmeren.
Als u voor het eerst de P-modus indrukt moet de huidige dag en tijd ingesteld
worden.
1. Druk de modus toets tot P in het scherm verschijnt.
2. Druk op P om naar de programma-instelling te gaan waarbij het dag-
symbool (1 = maandag, 2 = dinsdag, enz) knippert.
Dagelijkse programmering van maandag tot zondag.
24 uur
instelling
Tijd
Programma
modus
background
83
EN
Selectie huidige dag
1. Stel de huidige dag met de UP () of DOWN () toets in op 1 tot 7 (1 =
maandag, 2 = dinsdag, enz).
2. Druk op de P toets om te bevestigen.
De tijd instellen
1. Nadat u op P heeft gedrukt om de geselecteerde dag te bevestigen zal de
uur-positie knipperen. Geef met de UP of DOWN toets de juiste uren in.
2. Druk weer op de P toets om te bevestigen.
3. Nu zal de minuten-positie gaan knipperen. Geef het juiste aantal minuten
in met de UP of DOWN toets .
4. Druk opnieuw op de P toets om te bevestigen.
De modus selectie voor elk uur van de week.
Nadat u de tijd ingesteld heeft opent u de programmering voor de 24 uur/ 7
dagen per week.
1. Het nummer 1 geeft aan dat de programmering voor de maandag is.
2. Druk de modus toets meerdere metalen totdat de gewenste modus
(Comfort of ECO) wordt weergegeven voor deze periode.
3. Druk op de UP toets om naar het volgende uur te gaan.
4. Druk op P om elke instelling voor maandag te bevestigen en ga door naar
dinsdag, weergegeven door het nummer 2.
5. Herhaal stap 2 tot 4 om alle 7 dagen van de week te programmeren.
Kopieer functie
Druk op de COPY toets om het programma te kopiëren zodra u klaar bent met
de programmering van de dag.
Druk op de UP toets om de dag die u wilt kopiëren te selecteren en druk
vervolgens op COPY om het kopiëren uit te voeren. Het COPY symbool
verdwijnt.
Zodra alle zeven dagen zijn geprogrammeerd drukt u nogmaals op de P toets
en de verwarming zal beginnen met zijn programmering.
background
84
EN
Kinderslot functie
Druk de UP en DOWN toets 3 seconden in en de functietoets op het
controlepaneel zal blokkeren. Het slot symbool ( ) zal op het display worden
weergegeven. Herhaal om het controlepaneel weer vrij te geven.
Let op! De ON/ OFF toets op het controlepaneel blokkeert niet.
Helderheid display
60 seconden na de laatst uitgevoerde handeling zal het display uitschakelen.
Het zal weer oplichten zodra er handelingen uitgevoerd worden.
background
85
EN
PRODUCTINFORMATIE
Identicatie model: 10046526, 10046527, 100465258
Artikel Symbool Waarde Eenheid Soort warmtetoevoer, voor elektrische opslag lokale
ruimteverwarming
Warmteafgifte
Nominale
warmteafgifte
P
nom
2 kW Handmatige warmtelastregeling met ingebouwde
thermostaat
Nee
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
P
min
N/A kW Handmatige warmtelastregeling met feedback van
kamer- en/of buitentemperatuur Nee
Maximale
voortdurende
warmteafgifte
P
max
2 kW Elektronische warmtelastregeling met feedback
van kamer- en/of buitentemperatuur Nee
Extra elektrici-
teitsverbruik
-- Warmteafgifte door ventilator
Nee
Bij nominale
warmteafgifte
el
max
0 kW Soort warmteafgifte/ kamertemperatuurcontrole (een
selecteren)
Bij minimale
warmteafgifte
el
min
0 kW Enkelfasige warmteafgifte bij afwezige
kamertemperatuurcontrole
Nee
In stand-by
modus
el
SB
0 W Twee of meer handmatige fasen, geen
kamertemperatuurcontrole
Nee
Kamertemperatuurcontrole met mechanische
thermostaat
Nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
Nee
Elektronische kamertemperatuurcontrole plus
dagtimer
Nee
Elektronische kamertemperatuurcontrole plus
weektimer
Ja
Overige controleopties (diverse keuzes mogelijk)
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsdetectie
Nee
Kamertemperatuurcontrole met open
raamdetectie
Ja
Met controle op afstand-optie
Nee
Met adaptieve startregeling
Nee
Met bedrijfstijdbeperking
Nee
Met zwarte bol sensor
Nee
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlijn, Duitsland
background
86
EN
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer het hier afgebeelde symbool zich op het
artikel bevindt betekent dat dat dit artikel niet met
het reguliere huisvuil mag worden afgevoerd, maar
dat er een specieke wetgeving bestaat voor de
afvoer van elektrische en elektronische apparaten.
Het artikel moet naar een verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische apparatuur
worden gebracht. Door een correcte afvoer van oude
apparaten conform de regels wordt zowel het milieu
als de gezondheid van uw medemens beschermd
tegen de mogelijke negatieve gevolgen Voor meer
informatie over het recyclen en afvoeren van dit artikel
neemt u contact op met de gemeente of de plaatselijke
milieustraat.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlijn, Duitsland
Importeur voor Groot-Brittanië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Verenigd Koninkrijk
background
background

Specifications

Klarstein 10046526 Questions and Answers