Vevor BD-355JA Large Deep Freezer Removable Baskets, Adjustable Temp, Locking Lid, LED Lighting, Mobile Design

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BD-355JA photo

User Manual

This is the main product document for model BD-355JA.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CHEST FREEZER
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Dear Consumers:
Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure your
safety and achieve the best out of this freezer, please read this instruction
carefully.
The products are commercial chest freezers. These products are
intended solely for the storage and/or display of packaged products that
are not potentially hazardous foods.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
background
- 3 -
Please according to local regulations regarding disposal of the appliance
for its flammable blowing gas. Before you scrap the appliance, please take
off the doors to prevent children trapped.
WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer
WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as, staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments; Catering and similar non-retail
applications.
The appliance shall not be installed in public corridors or lobbies.
Please according to local regulations regarding disposal of the appliance
for its flammable gas. Before you scrap the appliance, please take off the
doors to prevent children trapped
Warning: the appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations
The appliance is to be installed in accordance with the Safety Standard
for Refrigeration Systems, ANSI/ASHRAE 15.
Notice: Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance
of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of flammable refrigerants.
Notice: Component parts shall be replaced with like components so as to
minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts.
The appliance is to be installed in accordance with the Safety
WARNING: Do not use means to accelerate the defrosting process or to
background
- 4 -
clean, other than those recommended by the manufacturer.The appliance
shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources(for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Warning: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where
the room size corresponds to the room area as specified for operation;
Warning: The appliance shall be stored in a room without continuously
operating open flames (for example an operating gas appliance) and
ignition sources (for example an operating electric heater).
Warning: The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage
from occurring
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive
pressure, vibration, sharp edges, or any other adverse environmental
effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
Before carrying out Decommissioning procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is
recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior
to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in
case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant. It is
essential that electrical power is available before the task is commenced.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are
removed safely.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable
for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
FLAMMABLE REFRIGERANTS
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in
the correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note
background
- 5 -
arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in
cylinders
Details of Product
It uses quality, effective and hermetic compressor with broad range of
starting voltage, suitable ambient temperature: not higher than 38/100°F,
reasonable matching of the freezer system guarantees its powerful
refrigerant ability and energy saving.
A good choice for storage of your variety of frozen food product. It is easy
to lift up the lid to get your frozen food and close the lid to seal the freezer
in.
Caution for Using
Unpack all packages before using the freezer. Don’t bend it over more
than 60° while moving it.
The freezer should be installed in the environment of good ventilation,
Cool and dry and without corrosive gas. It should not be installed close to
heat sources or directly under the sunlight. The space more than 10cm
between the wall of the front and the back of the freezer should be allowed.
When installing, the wheels should be padded well so as to make the
freezer be level and stable, or it will cause vibration and too much noise.
If power is cut off, wait at least 5 minutes before turning on again to avoid
damage to the compressor.
To save energy, the door should not be frequently opened for a long time.
The surface and the inside of the freezer should be dry and clean. Long
term moisture will cause the freezer rust slowly. (There will be some stains
on
the surface.)
Periodical cleaning is suggested for your reference. Generally, 30-45
days once is best. When cleaning, it is best to wipe the inside and the
surface of the showcase with the soft cloth with neutral soap or detergent.
background
- 6 -
Refrigerant class A3 per ANSI/ASHRAE 34
The maximum loading of each type of basket is 8kg.
The ambient temperature and humidity conditions of the climate class
following the tab below
Dry bulb
temperatur
e
Relative
humidity %
Dew
point
Water
vapour
mass in dry
air g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12.0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30.0
27.3
NOTEthe water vapour mass dry air is one of the main points
influencing the performance and the energy consumption of the
cabinets. Therefore, the order of the climate class in the table is based
on the water vapour mass column. See also Annex B to compare lab and
store conditions.
Attention: To ensure safety, the power plug must be pulled out before
cleaning. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in
accordance with Federal or local regulations. Risk of fire or explosion due
to puncture of refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully.
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant R290/R600a
used. To be repaired only by trained service personnel. Do not use
mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant
tubing.
background
- 7 -
ATTENTION: pour assurer la sécurité, la fiche d'alimentation doit être
retirée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent être
respectées. Disposer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion à la perforation
du tube réfrigérant. Suivre la manutention instructions soigneusement.
Danger: risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inFlammable
R290/R600a utilisé. Être réparé uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
pas perforer le tube réfrigérant.
How to Use
Allow to stand for a minimum of 4 hours before plugging in to the mains.
The temperature is controlled by the temperature control knob located on
the front face, at the bottom right hand side. Rotate the control knob left or
right to regulate the temperature inside the freezer.
When initial operation, the freezer should run emptily about one hour
before storing food in it.
Before placing food into the freezer, adjust the temperature control to the
lowest point (highest number) and let it run until the temperature of inner
cabinet decreases to 0°Fahrenheit. Put the food in, and after 12 hours
adjust
the temperature control to the normal point.
The thermostat could adjust the temperature inside the freezer. When you
turn the knob in clockwise. The bigger the figure, the lower the temperature.
Generally, the position of ‘4’ is suitable. At Max/7/HI” position, the
compressor will run constantly to reach the coldest temperature as quickly
as possible without stop (no cycle). Turn the temperature control to the “4”
or “5” when temperature inside is stable for ice cream and similar products.
Indicator lights
“Power” indicates the freezer is switched on.
“Run” indicates the compressor is working.
background
- 8 -
Food Storage
Do not fill the freezer full of products. You should leave space between
items and the inner surface of the cabinet, so as to keep good ventilation of
cold air and freeze evenly. Do not put in any bottled or canned beverage
with freezing point above the temperature in the cabinet when it is below
zero.
For foods that should be moisture-free or lose water easily, wrap them up
with hermetical food bags or fresh films before putting in the cabinet for the
sake of avoiding smell-mixing and reducing frosting.
Storage of volatile and combustible gases, liquids such as strong alkalies,
strong acids, petrol ,etc. is forbidden.
Never put hot food directly in the freezer. Food should be cold or frozen
before placing it inside.
The cabinet is intended exclusively for the storage and/or display of
packaged foods only.
Maintenance
The freezer should be cleaned regularly. When cleaning, turn off the
power, take out the foods in the cabinet, clean the inside using water or a
little neutral detergent.
Do not use boiling water, acid, chemical diluent, petrol and oil, or dirt-
removing powder.
Dry it after cleaning.
Use light soap water when cleaning the door seal, apply a little of talcum
powder on it after natural drying to extend its service life.
Use soft cloth with water or a little detergent to clean the out surface. Note,
keeping the power supply and lower part of connect wires away from water
to avoid electricity leakage.
Except common breakdowns, those who are not service technician
should not take apart and repair the freezer on their own so as to avoid
worsening the trouble.Unauthorized repair of electrical part such as
compressor, temperature controller is forbidden.
All maintenance staff and others working in the local area shall be
background
- 9 -
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces
shall be avoided.
If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be
available on hand. A dry chemical or CO2 fire extinguisher should be
adjacent to the charging area.
Notice: Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry
recognized assessment specification.
Notice: Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment
manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other
skilled
personnel shall be carried out under the supervision of the person
competent in the use of flammable refrigerants.
No person carrying out work in relation to a REFRIGERATING SYSTEM
which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in
such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. AIl possible
ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far
away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during
which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment shall be surveyed to
make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.“No
Smoking" signs shall be displayed.
Checking for presence of refrigerant, the area shall be checked with an
appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure
that the leak detection equipment being used is suitable for use with all
applicable refrigerants, i.e., non-sparking, adequately sealed, or
intrinsically safe.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
background
- 10 -
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The
ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably
expel it externally into the atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times, the manufacturer's
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult
the manufacturer's technical department for assistance.
Detection of flammable refrigerants: Under no circumstances shall
potential sources of ignition be used in the searching for or detection of
refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
Defrosting
Defrost for better freezing efficiency when the frost film in the cabinet is
5mm/1/5’ thick.
When defrosting, turn off the power, take out the frozen foods, open the
door for warming and melting. Use soft cloth to absorb water and clean it
up.
Extract the water conduit and put in a water container
Do not use sharp metal tools such as steel brush to clean the frost film
when defrosting so as to avoid evaporator damage.
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances
for defrosting.
When defrosting has finished drain the water in the bottom of the freezer
by removing the cap, as illustrated below.
There is a water conduit at the bottom of the freezer, when defrosting,
extract the rubber cover, the defrosted water will drip into the hole and flow
out.
background
- 11 -
NOTES: PLEASE KEEP THE RUBBER COVER SAFE DURING THE
DEFROSTING AND PUT IT BACK AFTER THE DEFROSTING IS
COMPLETE
Trouble Shooting
Breakdown
Case
Removal method
The indicator is not on.
The compressor doses not
start.
The plug isn’t
connected to the
socket really.
Replug it.
no power
Connect the socket
with power.
The indicator is on ,but the
com- pressor doesn’t work
and buzzes only
The power voltage is
98V.
Put a
power-regulater
more than
1000W power
together.
The compressor stops a
minute after start, and
restart after a few minutes,
and so repeatedly.
The power voltage is
132V.
The compressor works
normally,
but the temperature in the
cabinet
lowers too slowly.
The door is opened
too frequently.
Reduce open
times.
The food in the
cabinet is too
much, and placed
improperly.
Place foods
properly keep place
between them for
ventilation of
cold air.
The frost film is too
thick.
Take out foods and
defrost.
The surface of the
condenser is
too dirty.
Stop and clean the
condenser.
The door seals badly.
Adjust the door
seal.
background
- 12 -
The noise is too loud
The freezer is placed
unstably.
Place it stably.
The fixing of the
freezer is loose.
Tighten the fixing.
there’s contact
between pipes.
Separate them.
The following are not faults:
When the freezer is working or after stopping for a while, the refrigerant in
the pipes is cycling and gives out
running water
sounds.
The surface temperature of the compressor may be up 70~80°C/158 ~
176°F when it is working.
The back side of step freezer gives out heat.
In rainy season, the outer surface of the cabinet may have dew, which
makes no defects on normal use. Just dry it with a piece of cloth.
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CONGÉLATEUR COFFRE
MODÈLE : BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
background
- 1 -
MODÈLE : BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte
sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Chers consommateurs :
Merci beaucoup d'avoir acheté nos produits. Afin d'assurer votre sécurité
et de tirer le meilleur parti de ce congélateur, veuillez lire attentivement ces
instructions.
Les produits sont des congélateurs coffres commerciaux . Ces produits
sont destinés uniquement au stockage et/ou à la présentation de produits
emballés qui ne sont pas des aliments potentiellement dangereux.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été supervisées ou aient reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol
contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
background
- 3 -
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter tout danger.
Veuillez respecter les réglementations locales concernant l'élimination de
l'appareil pour ses gaz de soufflage inflammables. Avant de mettre
l'appareil au rebut, veuillez retirer les portes pour éviter que les enfants ne
soient coincés.
AVERTISSEMENT Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction .
AVERTISSEMENT N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT Ne pas endommager le circuit frigorifique .
AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du
type recommandé par le fabricant .
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques
et similaires telles que les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail ; les fermes et par les clients
des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
Restauration et applications similaires non commerciales.
L'appareil ne doit pas être installé dans des couloirs ou des halls publics.
Veuillez respecter les réglementations locales concernant l'élimination de
l'appareil pour ses gaz inflammables. Avant de mettre l'appareil au rebut,
veuillez retirer les portes pour éviter que des enfants ne soient coincés.
Attention : l'appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
L'appareil doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les
systèmes de réfrigération, ANSI/ASHRAE 15.
Remarque : L'entretien doit être effectué uniquement selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les
réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent
être effectués sous la supervision de la personne compétente dans
background
- 4 -
l'utilisation des réfrigérants inflammables.
Remarque : Les composants doivent être remplacés par des composants
similaires afin de minimiser le risque d'inflammation possible en raison de
pièces incorrectes.
L'appareil doit être installé conformément aux consignes de sécurité
ATTENTION : Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans allumage en
fonctionnement continu. sources(par exemple : des flammes nues, un
appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en
fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur.
Avertissement : L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé
la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifiée pour le
fonctionnement ;
Avertissement : L'appareil doit être stocké dans une pièce sans flamme
nue en fonctionnement continu (par exemple un appareil à gaz en
fonctionnement) et sans allumage sources (par exemple un radiateur
électrique en fonctionnement).
Avertissement : L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout
dommage mécanique
de se produire
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une
pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre
effet environnemental néfaste. Le contrôle doit également prendre en
compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant
de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Avant d'effectuer la procédure de déclassement, il est essentiel que le
technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est
recommandé de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être
prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du
background
- 5 -
réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit
disponible avant le début de la tâche.
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou
la mise hors service, il est recommandé que tous les réfrigérants soient
retirés en toute sécurité.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement
avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit
être adapté à la récupération de tous les réfrigérants appropriés, y compris,
le cas échéant, les RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant
dans le cylindre de récupération approprié et le bon de transfert des
déchets correspondant doit être préparé. Ne mélangez pas de réfrigérants
unités de récupération et surtout pas en cylindres
Détails du produit
Il utilise un compresseur de qualité, efficace et hermétique avec une large
plage de tension de démarrage, une température ambiante appropriée :
pas supérieure à 38 /100 °F,
une adaptation raisonnable du système de congélation garantit sa
puissante capacité de réfrigération et ses économies d'énergie.
Un bon choix pour le stockage de votre variété de produits alimentaires
surgelés. Il est facile de soulever le couvercle pour récupérer vos aliments
congelés et de fermer le couvercle pour sceller le congélateur.
Précaution d'utilisation
Déballez tous les emballages avant d'utiliser le congélateur. Ne le pliez
pas à plus de 60° lorsque vous le déplacez.
Le congélateur doit être installé dans un environnement bien ventilé, frais
et sec et sans gaz corrosif. Il ne doit pas être installé à proximité de
sources de chaleur ou directement sous la lumière du soleil. Un espace de
plus de 10 cm entre la paroi avant et arrière du congélateur doit être
autorisé. Lors de l'installation, les roues doivent être bien rembourrées afin
que le congélateur soit de niveau et stable, sinon cela provoquerait des
background
- 6 -
vibrations et trop de bruit.
En cas de coupure de courant, attendez au moins 5 minutes avant de
rallumer pour éviter d'endommager le compresseur.
Pour économiser de l'énergie, la porte ne doit pas être ouverte
fréquemment pendant une longue période.
La surface et l'intérieur du congélateur doivent être secs et propres.
L'humidité à long terme fera rouiller lentement le congélateur. (Il y aura
quelques taches sur
la surface.)
Un nettoyage périodique est suggéré pour votre référence. Généralement,
30 à 45 jours une fois sont préférables. Lors du nettoyage, il est préférable
d'essuyer l'intérieur et la surface de la vitrine avec le chiffon doux
additionné de savon ou de détergent neutre.
Classe de réfrigérant A3 selon ANSI/ASHRAE 34
La charge maximale de chaque type de panier est de 8 kg.
Les conditions de température et d'humidité ambiantes de la classe
climatique suivant l'onglet ci-dessous
Températur
e de
l'ampoule
sèche
Humidité
relative %
point de
rosée
Masse de
vapeur
d'eau dans
l'air sec
g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12,0
30
55
20,0
14.8
27
70
21.1
15,8
40
40
23.9
18,8
background
- 7 -
35
75
30,0
27.3
REMARQUE : la masse de vapeur d'eau et d'air sec est l'un des
principaux points influençant les performances et la consommation
énergétique des armoires. Par conséquent, l’ordre des classes
climatiques dans le tableau est basé sur la colonne de masse de vapeur
d’eau. Voir également l'annexe B pour comparer les conditions en
laboratoire et en magasin.
Attention : Pour garantir la sécurité, la fiche d'alimentation doit être
débranchée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent
être respectées. Éliminer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion à la perforation
du tube réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation.
DANGER : Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
R290/R600a utilisé. À réparer uniquement par un personnel de service
qualifié. N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur. Ne percez pas les tubes de réfrigérant.
ATTENTION: pour assurer la sécurité, la fiche d'alimentation doit être
retirée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent être
respectées. Disposer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion à la perforation
du tube réfrigérant. Suivre la manutention instructions soigneusement.
Danger: risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inFlammable
R290/R600a utilisé. Être réparé uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
pas perforer le tube réfrigérant.
How to Use
Allow to stand for a minimum of 4 hours before plugging in to the mains.
La température est contrôlée par le bouton de contrôle de la température
situé sur la face avant, en bas à droite. Tournez le bouton de commande
background
- 8 -
vers la gauche ou la droite pour réguler la température à l'intérieur du
congélateur.
Lors de la première utilisation, le congélateur doit fonctionner à vide
environ une heure avant d'y stocker des aliments.
Avant de placer les aliments dans le congélateur, réglez le contrôle de la
température au point le plus bas (chiffre le plus élevé) et laissez-le
fonctionner jusqu'à ce que la température intérieure l'armoire diminue à
0 °Fahrenheit. Mettez la nourriture dedans et après 12 heures, ajustez
le contrôle de la température au point normal.
Le thermostat pourrait régler la température à l'intérieur du congélateur.
Lorsque vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Plus le chiffre est grand, plus la température est basse. Généralement, la
position « 4 » convient. En position « Max/7/HI », le compresseur
fonctionnera constamment pour atteindre la température la plus froide le
plus rapidement possible sans arrêt (pas de cycle). Tournez le contrôle de
température sur « 4 » ou « 5 » lorsque la température à l'intérieur est
stable pour les glaces et produits similaires.
Indicateurs lumineux
« Power » indique que le congélateur est allumé.
« Run » indique que le compresseur fonctionne.
Stockage alimentaire
Ne remplissez pas le congélateur de produits. Vous devez laisser un
espace entre les articles et la surface intérieure de l'armoire, afin de
maintenir une bonne ventilation de l'air froid et de geler uniformément. Ne
mettez pas de boissons en bouteille ou en conserve dont le point de
congélation est supérieur à la température dans l'armoire lorsqu'elle est
inférieure à zéro.
Pour les aliments qui doivent être exempts d'humidi ou qui perdent
facilement de l'eau, enveloppez-les dans des sacs alimentaires
hermétiques ou dans des films frais avant de les placer dans l'armoire afin
d'éviter le mélange des odeurs et de réduire le glaçage.
Stockage de gaz volatils et combustibles, de liquides tels que des alcalis
background
- 9 -
forts, des acides forts, de l'essence, etc. est interdit.
Ne mettez jamais d’aliments chauds directement dans le congélateur. Les
aliments doivent être froids ou congelés avant d’être placés à l’intérieur.
L'armoire est destinée exclusivement au stockage et/ou à la présentation
d'aliments emballés.
Entretien
Le congélateur doit être nettoyé régulièrement. Lors du nettoyage,
coupez le courant, retirez les aliments du placard, nettoyez l'intérieur avec
de l'eau ou un peu de détergent neutre.
N'utilisez pas d'eau bouillante, d'acide, de diluant chimique, d'essence et
d'huile, ni de poudre détachante.
Séchez-le après le nettoyage.
Utilisez de l'eau légèrement savonneuse lors du nettoyage du joint de
porte, appliquez un peu de talc dessus après séchage naturel pour
prolonger sa durée de vie.
Utilisez un chiffon doux avec de l'eau ou un peu de détergent pour
nettoyer la surface extérieure. Notez qu'il convient de garder l'alimentation
électrique et la partie inférieure des fils de connexion à l'écart de l'eau pour
éviter les fuites d'électricité.
Sauf pannes courantes, ceux qui ne sont pas des techniciens de service
ne doivent pas démonter et réparer le congélateur eux-mêmes afin d'éviter
d'aggraver le problème. La réparation non autorisée de pièces électriques
telles que le compresseur ou le contrôleur de température est interdite.
Tout le personnel d'entretien et toute autre personne travaillant dans la
zone locale doivent être informés de la nature des travaux à effectuer. Les
travaux dans des espaces confinés doivent être évités.
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction
d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Un extincteur à
poudre chimique ou à CO2 doit être adjacent à la zone de chargement.
Avis : Toute personne impliquée dans le travail ou l'intrusion dans un
Le circuit réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité d'un
background
- 10 -
autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise sa
compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à
une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
Remarque : l'entretien ne doit être effectué que comme recommandé par
l'équipement
fabricant. Entretien et réparation nécessitant l'assistance d'autres
personnes qualifiées
le personnel doit être effectué sous la supervision de la personne
compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un SYSTÈME DE
RÉFRIGÉRATION impliquant l'exposition de canalisations ne doit utiliser
des sources d'inflammation de telle manière que cela puisse entraîner un
risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation
possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues
suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de retrait et
d'élimination, pendant lequel le réfrigérant peut éventuellement être libéré
dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de
l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger
d'inflammabilité ou de risque d'inflammation. Des panneaux « Interdiction
de fumer » doivent être affichés.
En vérifiant la présence de réfrigérant, la zone doit être vérifiée avec un
détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour garantir
que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques
ou inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuite
utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables,
c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, est correctement scellé ou est
intrinsèquement sûr.
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement
ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à
chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la durée
des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant
libéré et, de préférence, l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère.
Lorsque des composants électriques sont modifiés, ils doivent être
background
- 11 -
adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications correctes. À tout
moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être
suivies. En cas de doute, consulter le service technique du fabricant pour
obtenir de l'aide.
Détection de réfrigérants inflammables : En aucun cas des sources
potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées pour la recherche ou la
détection de fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Dégivrage
Dégivrage pour une meilleure efficacité de congélation lorsque le film de
givre dans l'armoire a une épaisseur de 5 mm/1/5''.
Lors de la décongélation, coupez le courant, sortez les aliments surgelés,
ouvrez la porte pour les réchauffer et les faire fondre. Utilisez un chiffon
doux pour absorber l'eau et nettoyez-la.
Extraire le conduit d'eau et le mettre dans un récipient à eau
N'utilisez pas d'outils métalliques tranchants tels qu'une brosse en acier
pour nettoyer le film de givre lors du dégivrage afin d'éviter d'endommager
l'évaporateur.
N'utilisez jamais de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le dégivrage.
Une fois le dégivrage terminé, vidangez l'eau du fond du congélateur en
retirant le bouchon, comme illustré ci-dessous.
Il y a un conduit d'eau au fond du congélateur, lors du dégivrage, retirez le
couvercle en caoutchouc, l'eau dégivrée coulera dans le trou et s'écoulera.
REMARQUES : VEUILLEZ GARDER LE COUVERCLE EN
CAOUTCHOUC EN SÉCURITÉ PENDANT LE DÉGIVRAGE ET LE
REMETTRE UNE FOIS LE DÉGIVRAGE TERMINÉ.
background
- 12 -
Dépannage
Panne
Cas
Méthode de
suppression
Le voyant n'est pas allumé.
Les doses du compresseur
ne démarrent pas.
La fiche n'est pas
connectée au
prise vraiment.
Rebranchez-le.
aucune puissance
Connectez la prise
à l'alimentation.
Le voyant est allumé, mais
le compresseur ne
fonctionne pas et
bourdonne seulement
La tension
d'alimentation est de
98 V.
Mettez un
régulateur de
puissance plus de
Puissance de 1000
W ensemble.
Le compresseur s'arrête
une minute après le
démarrage, et redémarre
après quelques minutes, et
ainsi de suite.
La tension
d'alimentation est >
132 V.
Le compresseur fonctionne
normalement,
mais la température dans
le placard
descend trop lentement.
La porte est ouverte
trop souvent.
Réduisez les temps
d’ouverture.
La nourriture dans le
placard l'est aussi
beaucoup et mal
placé.
Placez les aliments
correctement et
gardez leur place
entre eux pour la
ventilation de
air froid.
Le film de givre est
trop épais.
Sortez les aliments
et décongelez-les.
La surface du
condenseur est
trop sale.
Arrêtez et nettoyez
le condenseur.
La porte ferme mal.
Ajustez le joint de
la porte.
background
- 13 -
Le bruit est trop fort
Le congélateur est
placé de manière
instable.
Placez-le de
manière stable.
La fixation du
congélateur est
lâche.
Serrez la fixation.
il y a un contact entre
les tuyaux.
Sépare les.
Les éléments suivants ne constituent pas des défauts :
Lorsque le congélateur fonctionne ou après un arrêt prolongé, le
réfrigérant dans les tuyaux circule et émet des bruits d'écoulement d'eau.
La température de surface du compresseur peut atteindre 70 ~ 80 °C/158
~ 176 °F lorsqu'il fonctionne.
L'arrière du congélateur étagé dégage de la chaleur.
Pendant la saison des pluies, la surface extérieure du meuble peut
présenter de la rosée, ce qui ne présente aucun défaut lors d'une
utilisation normale. Séchez-le simplement avec un morceau de tissu.
Fabriqué en Chine
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
TRUHE-GEFRIERGERÄT
MODELL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
RICHTIGE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
Liebe Verbraucher:
Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten und das Beste aus diesem Gefrierschrank herauszuholen,
lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
Bei den Produkten handelt es sich um gewerbliche Gefriertruhen . Diese
Produkte sind ausschließlich für die Lagerung und/oder Präsentation
verpackter Produkte bestimmt, bei denen es sich nicht um potenziell
gefährliche Lebensmittel handelt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
background
- 3 -
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit
brennbarem Treibmittel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bitte befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung des Geräts
wegen seines brennbaren Treibgases. Bevor Sie das Gerät verschrotten,
nehmen Sie bitte die Türen ab, um das Einklemmen von Kindern zu
verhindern.
WARNUNG Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder
in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen .
WARNUNG Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs
WARNUNG Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen .
WARNUNG Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den
Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt
sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ .
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen vorgesehen , z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser und von Kunden in
Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; Catering und ähnliche
Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
Das Gerät darf nicht in öffentlichen Fluren oder Lobbys installiert werden.
Bitte befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung des Geräts
wegen seines brennbaren Gases. Bevor Sie das Gerät verschrotten,
nehmen Sie bitte die Türen ab, um das Einklemmen von Kindern zu
verhindern
Warnung: Das Gerät muss gemäß den nationalen
Verkabelungsvorschriften installiert werden
Das Gerät muss gemäß dem Sicherheitsstandard für Kühlsysteme,
ANSI/ASHRAE 15, installiert werden.
Hinweis: Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des
background
- 4 -
Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern, müssen unter der
Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die sich mit der Verwendung
brennbarer Kältemittel auskennt.
Hinweis: Komponententeile müssen durch gleichartige Komponenten
ersetzt werden, um das Risiko einer möglichen Entzündung aufgrund
falscher Teile zu minimieren.
Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsbestimmungen zu installieren
WARNUNG : Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur
Reinigung. Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig eingeschaltete
Zündung gelagert werden Quellen (zum Beispiel: offene Flammen, ein in
Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche
Elektroheizung).
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keinen Geruch enthalten.
Warnung: Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert
werden, dessen Raumgröße der für den Betrieb angegebenen Raumfläche
entspricht;
Warnung: Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig in Betrieb
befindliche offene Flammen (z. B. ein in Betrieb befindliches Gasgerät) und
ohne Zündung gelagert werden Quellen (z. B. eine in Betrieb befindliche
Elektroheizung).
Warnung: Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische
Schäden vermieden werden
vom Auftreten ab
Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion,
übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen
schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung müssen
auch die Auswirkungen von Alterung oder kontinuierlichen Vibrationen von
Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden.
Vor der Durchführung der Außerbetriebnahme ist es wichtig, dass der
Techniker mit der Anlage und allen Einzelheiten vollständig vertraut ist. Es
background
- 5 -
wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor
der Durchführung der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe
entnommen werden, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung des
zurückgewonnenen Kältemittels erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor
Beginn der Arbeit Strom zur Verfügung steht.
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System, sei es für Wartungs-
oder Stilllegungszwecke, empfiehlt es sich, alle Kältemittel sicher zu
entfernen.
Die Rückgewinnungsausrüstung muss in einwandfreiem Zustand sein
und über eine Reihe von Anweisungen für die vorhandene Ausrüstung
verfügen. Sie muss für die Rückgewinnung aller geeigneten Kältemittel
geeignet sein, einschließlich, falls zutreffend, ENTZÜNDLICHER
KÄLTEMITTEL
Das zurückgewonnene Kältemittel muss in der richtigen
Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgegeben
werden und es muss ein entsprechender Abfallübergabeschein ausgestellt
werden. Keine Kältemittel einmischen Rückgewinnungseinheiten und
insbesondere nicht in Zylindern
Details zum Produkt
Es verwendet einen hochwertigen, effektiven und hermetischen
Kompressor mit einem breiten Startspannungsbereich und einer
geeigneten Umgebungstemperatur: nicht höher als 38/100°F.
Eine sinnvolle Abstimmung des Gefriersystems gewährleistet dessen
leistungsstarke Kältemittelleistung und Energieeinsparung.
Eine gute Wahl für die Lagerung Ihrer verschiedenen
Tiefkühlkostprodukte. Es ist einfach, den Deckel anzuheben, um Ihre
gefrorenen Lebensmittel zu entnehmen, und den Deckel zu schließen, um
den Gefrierschrank abzudichten.
Vorsicht bei der Verwendung
Packen Sie alle Verpackungen aus, bevor Sie den Gefrierschrank
verwenden. Biegen Sie es beim Bewegen nicht um mehr als 60°.
background
- 6 -
Der Gefrierschrank sollte in einer Umgebung mit guter Belüftung, kühl
und trocken und ohne korrosive Gase installiert werden. Es sollte nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder direkt unter der Sonneneinstrahlung
installiert werden. Zwischen der Wand an der Vorder- und Rückseite des
Gefrierschranks sollte ein Abstand von mehr als 10 cm zugelassen werden.
Bei der Installation sollten die Räder gut gepolstert sein, damit der
Gefrierschrank eben und stabil steht, da es sonst zu Vibrationen und zu
viel Lärm kommt.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie mindestens 5
Minuten, bevor Sie sie wieder einschalten, um Schäden am Kompressor
zu vermeiden.
Um Energie zu sparen, sollte die Tür nicht häufig über längere Zeit
geöffnet werden.
Die Oberfläche und das Innere des Gefrierschranks sollten trocken und
sauber sein. Langfristige Feuchtigkeit führt dazu, dass der Gefrierschrank
langsam rostet. (Es werden einige Flecken vorhanden sein
die Oberfläche.)
Als Referenz wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen. Im
Allgemeinen sind 30–45 Tage einmal am besten. Bei der Reinigung
wischen Sie die Innenseite und die Oberfläche der Vitrine am besten mit
dem weichen Tuch mit neutraler Seife oder Spülmittel ab.
Kältemittelklasse A3 gemäß ANSI/ASHRAE 34
Die maximale Belastung jedes Korbtyps beträgt 8 kg .
Die Umgebungstemperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen der
Klimaklasse folgen der Tabelle unten
Trockenku
geltempera
tur
Relative
Luftfeuchtig
keit %
Taupunkt
Wasserdam
pfmasse in
trockener
Luft g/kg
20
50
9.3
7.3
background
- 7 -
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12.0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30.0
27.3
HINWEIS : Die Wasserdampfmasse trockener Luft ist einer der
Hauptfaktoren, die die Leistung und den Energieverbrauch der Schränke
beeinflussen. Daher basiert die Reihenfolge der Klimaklasse in der
Tabelle auf der Spalte Wasserdampfmasse. Siehe auch Anhang B zum
Vergleich der Labor- und Lagerbedingungen.
Achtung: Aus Sicherheitsgründen muss vor der Reinigung der
Netzstecker gezogen werden. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen
befolgt werden. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den Bundes-
oder örtlichen Vorschriften. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr
aufgrund einer Beschädigung der Kältemittelleitungen. Befolgen Sie die
Handhabungsanweisungen sorgfältig.
GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird das brennbare
Kältemittel R290/R600a verwendet. Darf nur von geschultem
Servicepersonal repariert werden. Benutzen Sie zum Abtauen des
Kühlschranks keine mechanischen Geräte. Die Kältemittelschläuche nicht
durchstechen.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen muss vor der Reinigung der
Netzstecker gezogen werden. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen
befolgt werden. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den Bundes-
oder örtlichen Vorschriften. Brand- oder Explosionsgefahr durch
Perforation des Kältemittelrohrs. Befolgen Sie die Handhabungshinweise
sorgfältig.
background
- 8 -
Gefahr: Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird das brennbare Kältemittel
R290/R600a verwendet. Lassen Sie die Reparatur nur von einem
qualifizierten Techniker durchführen. Benutzen Sie zum Abtauen des
Kühlschranks keine mechanischen Geräte. Den Kältemittelschlauch nicht
durchstechen.
Wie benutzt man
Lassen Sie es mindestens 4 Stunden stehen, bevor Sie es in die Hände
stecken.
Die Temperatur wird über den Temperaturregler an der Vorderseite unten
rechts gesteuert. Drehen Sie den Bedienknopf nach links oder rechts, um
die Temperatur im Gefrierschrank zu regulieren.
Bei der Erstinbetriebnahme sollte der Gefrierschrank etwa eine Stunde
leer laufen, bevor Lebensmittel darin eingelagert werden.
Bevor Sie Lebensmittel in den Gefrierschrank legen, stellen Sie den
Temperaturregler auf den niedrigsten Punkt (höchste Zahl) und lassen Sie
ihn laufen, bis die Innentemperatur erreicht ist Schrank sinkt auf
0°Fahrenheit. Geben Sie das Essen hinein und stellen Sie es nach 12
Stunden ein
die Temperaturregelung auf den Normalpunkt.
Der Thermostat könnte die Temperatur im Gefrierschrank regulieren. Wenn
Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Je größer die Zahl, desto
niedriger ist die Temperatur. Im Allgemeinen ist die Position „4“ geeignet. In
der Position „Max/7/HI“ läuft der Kompressor konstant, um ohne
Unterbrechung so schnell wie möglich die kälteste Temperatur zu
erreichen (kein Zyklus). Drehen Sie den Temperaturregler auf 4“ oder „5“,
wenn die Innentemperatur für Eiscreme und ähnliche Produkte stabil ist.
Signallampen
„Power“ zeigt an, dass der Gefrierschrank eingeschaltet ist.
„Run“ zeigt an, dass der Kompressor arbeitet.
Essenslager
background
- 9 -
Füllen Sie den Gefrierschrank nicht mit Produkten. Sie sollten zwischen
den Gegenständen und der Innenfläche des Schranks Platz lassen, um
eine gute Belüftung der kalten Luft und ein gleichmäßiges Gefrieren zu
gewährleisten. Füllen Sie keine Flaschen- oder Dosengetränke ein, deren
Gefrierpunkt über der Temperatur im Schrank liegt, wenn diese unter Null
liegt.
Um eine Geruchsvermischung zu vermeiden und die Bildung von Frost
zu verhindern, wickeln Sie Lebensmittel, die keine Feuchtigkeit enthalten
oder leicht Wasser verlieren sollen, vor dem Einlegen in den Schrank in
hermetische Lebensmittelbeutel oder Frischhaltefolie ein.
Lagerung von flüchtigen und brennbaren Gasen, Flüssigkeiten wie
starken Laugen, starken Säuren, Benzin usw. ist verboten.
Legen Sie niemals heiße Lebensmittel direkt in den Gefrierschrank.
Lebensmittel sollten kalt oder gefroren sein, bevor sie hineingelegt werden.
Der Schrank ist ausschließlich für die Lagerung und/oder Präsentation
verpackter Lebensmittel bestimmt.
Wartung
Der Gefrierschrank sollte regelmäßig gereinigt werden. Schalten Sie zum
Reinigen den Strom aus, nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Schrank
heraus und reinigen Sie das Innere mit Wasser oder etwas neutralem
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie kein kochendes Wasser, Säure, chemische
Verdünnungsmittel, Benzin und Öl oder Schmutzentfernungspulver.
Trocknen Sie es nach der Reinigung.
Verwenden Sie zum Reinigen der Türdichtung leichtes Seifenwasser und
tragen Sie nach dem natürlichen Trocknen etwas Talkumpuder auf, um die
Lebensdauer zu verlängern.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenfläche ein weiches Tuch mit
Wasser oder etwas Reinigungsmittel. Beachten Sie, dass die
Stromversorgung und der untere Teil der Anschlusskabel von Wasser
ferngehalten werden müssen, um Stromlecks zu vermeiden.
Abgesehen von häufigen Störungen sollten Personen, die keine
background
- 10 -
Servicetechniker sind, den Gefrierschrank nicht selbst
auseinandernehmen und reparieren, um eine Verschlimmerung des
Problems zu vermeiden. Die unbefugte Reparatur elektrischer Teile wie
Kompressor und Temperaturregler ist verboten.
Das gesamte Wartungspersonal und andere in der Umgebung tätige
Personen müssen über die Art der durchgeführten Arbeiten unterwiesen
werden. Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden.
Wenn feuergefährliche Arbeiten an der Kühlanlage oder zugehörigen
Teilen durchgeführt werden müssen, müssen geeignete Feuerlöschgeräte
zur Verfügung stehen. Neben dem Ladebereich sollte sich ein
Trockenlöschmittel oder ein CO2-Feuerlöscher befinden.
Hinweis: Jede Person, die an der Arbeit an oder dem Einbruch beteiligt ist
Der Kältemittelkreislauf sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat von
einem verfügen
Von der Industrie akkreditierte Bewertungsstelle, die ihre Kompetenz zum
sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer branchenweit anerkannten
Bewertungsspezifikation genehmigt.
Hinweis: Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des
Geräts durchgeführt werden
Hersteller. Wartungs- und Reparaturarbeiten erfordern die Unterstützung
anderer Fachkräfte
Das Personal muss unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden,
die für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständig ist.
Niemand, der Arbeiten an einem KÜHLSYSTEM ausführt, bei denen
Rohrleitungen freigelegt werden, darf keine Zündquellen in einer Weise
verwenden, die zu einem Brand- oder Explosionsrisiko führen kann. Alle
möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauchen, sollten in
ausreichender Entfernung vom Installations-, Reparatur-, Ausbau- und
Entsorgungsort gehalten werden, da dabei möglicherweise Kältemittel in
die Umgebung freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der
Bereich um das Gerät herum untersucht werden, um sicherzustellen, dass
keine Brandgefahren oder Entzündungsrisiken bestehen. „Rauchen
verboten“-Schilder müssen angebracht werden.
background
- 11 -
Bei der Prüfung auf das Vorhandensein von Kältemittel muss der Bereich
vor und hrend der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor
überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker sich der
potenziell giftigen oder brennbaren Atmosphäre bewusst ist. Stellen Sie
sicher, dass die verwendete Leckerkennungsausrüstung für die
Verwendung mit allen anwendbaren Kältemitteln geeignet ist, dh nicht
funkend, ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist.
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder
ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder
Heißarbeiten durchführen. Während der Dauer der Arbeiten muss eine
gewisse Belüftung gewährleistet sein. Die Belüftung sollte das freigesetzte
Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die
Atmosphäre abgeben.
Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen diese für
den Zweck geeignet sein und den korrekten Spezifikationen entsprechen.
Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sind stets zu befolgen.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des
Herstellers.
Erkennung von brennbaren Kältemitteln: Bei der Suche oder Erkennung
von Kältemittellecks dürfen unter keinen Umständen potenzielle
Zündquellen genutzt werden. Eine Halogenlampe (oder ein anderer
Detektor, der eine offene Flamme verwendet) darf nicht verwendet werden.
Auftauen
Abtauen für eine bessere Gefriereffizienz, wenn der Frostfilm im Schrank 5
mm/1/5 Zoll dick ist.
Schalten Sie zum Auftauen den Strom aus, nehmen Sie die gefrorenen
Lebensmittel heraus und öffnen Sie die Tür zum Erwärmen und Schmelzen.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Wasser aufzusaugen und zu
reinigen.
Ziehen Sie die Wasserleitung heraus und stecken Sie sie in einen
Wasserbehälter
Verwenden Sie beim Abtauen keine scharfen Metallwerkzeuge wie z. B.
eine Stahlbürste, um den Frostfilm zu reinigen, um Schäden am
background
- 12 -
Verdampfer zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Auftauen niemals Haartrockner, Elektroheizungen oder
ähnliche Elektrogeräte.
Wenn das Abtauen beendet ist, lassen Sie das Wasser am Boden des
Gefrierschranks ab, indem Sie den Deckel entfernen, wie unten
dargestellt.
Am Boden des Gefrierschranks befindet sich eine Wasserleitung. Ziehen
Sie zum Abtauen die Gummiabdeckung heraus, das aufgetaute Wasser
tropft in die Öffnung und fließt heraus.
HINWEISE: BITTE BEWAHREN SIE DIE GUMMIABDECKUNG
WÄHREND DES AUFTAUENS AUF UND SETZEN SIE SIE NACH DEM
ABSCHLUSS DES AUFTAUENS WIEDER EIN
Fehlerbehebung
Abbauen
Fall
Entfernungsmeth
ode
Die Anzeige leuchtet nicht.
Der Kompressor startet
nicht.
Der Stecker ist nicht
mit dem verbunden
Steckdose wirklich.
Stecken Sie es
wieder ein.
keine Energie
Verbinden Sie die
Steckdose mit
Strom.
Die Anzeige leuchtet, aber
der Kompressor
funktioniert nicht und
summt nur
Die Netzspannung
beträgt < 98 V.
Setzen Sie einen
Leistungsregler
mehr als ein
1000W Leistung
background
- 13 -
zusammen.
Der Kompressor stoppt
eine Minute nach dem
Start und startet nach
einigen Minuten wieder
neu, und so weiter.
Die Netzspannung
beträgt > 132 V.
Der Kompressor
funktioniert normal,
aber die Temperatur im
Schrank
senkt sich zu langsam ab.
Die Tür wird zu
häufig geöffnet.
Reduzieren Sie die
Öffnungszeiten.
Das Essen im
Schrank ist es auch
viel und falsch
platziert.
Platzieren Sie
Lebensmittel richtig
und behalten Sie
ihren Platz
zwischen ihnen zur
Belüftung von
kalte Luft.
Der Frostfilm ist zu
dick.
Lebensmittel
herausnehmen und
auftauen.
Die Oberfläche des
Kondensators ist
zu dreckig.
Halten Sie an und
reinigen Sie den
Kondensator.
Die Tür dichtet
schlecht ab.
Passen Sie die
Türdichtung an.
Der Lärm ist zu laut
Der Gefrierschrank
steht instabil.
Stellen Sie es stabil
auf.
Die Befestigung des
Gefrierschranks ist
locker.
Ziehen Sie die
Befestigung fest.
Es besteht Kontakt
zwischen den
Rohren.
Trennen Sie.
Folgendes stellt keinen Fehler dar:
background
- 14 -
Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist oder nach längerem Stillstand,
zirkuliert das Kältemittel in den Leitungen und es entstehen Geräusche wie
„laufendes Wasser“.
Die Oberflächentemperatur des Kompressors kann während des Betriebs
70–80 °C/158–176 °F betragen.
Die Rückseite des Tiefkühlschranks gibt Wärme ab.
In der Regenzeit kann sich auf der Außenfläche des Schranks Tau bilden,
was bei normalem Gebrauch zu keinen Mängeln führt. Trocknen Sie es
einfach mit einem Tuch ab.
In China hergestellt
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
CONGELATORE A POZZETTO
MODELLO: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Cari consumatori:
Grazie mille per aver acquistato i nostri prodotti. Per garantire la vostra
sicurezza e ottenere il meglio da questo congelatore, leggere attentamente
queste istruzioni.
I prodotti sono congelatori a pozzetto commerciali . Questi prodotti sono
destinati esclusivamente alla conservazione e/o all'esposizione di prodotti
confezionati che non siano alimenti potenzialmente pericolosi.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con
propellente infiammabile in questo apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
background
- 3 -
produttore, dal suo agente di assistenza o da una persona similmente
qualificata per evitare pericoli.
Si prega di rispettare le normative locali relative allo smaltimento
dell'apparecchio per i suoi gas infiammabili. Prima di rottamare
l'apparecchio, rimuovere le porte per evitare che i bambini rimangano
intrappolati.
AVVERTENZA Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro
dell'apparecchio o nella struttura integrata, libere da ostruzioni .
ATTENZIONE Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal
produttore
ATTENZIONE Non danneggiare il circuito frigorifero .
ATTENZIONE Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che
non siano del tipo consigliato dal produttore .
Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili
quali cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
L'apparecchio non deve essere installato in corridoi o ingressi pubblici.
Si prega di rispettare le normative locali relative allo smaltimento
dell'apparecchio per i suoi gas infiammabili. Prima di rottamare
l'apparecchio, rimuovere le porte per evitare che i bambini rimangano
intrappolati
Avvertenza: l'apparecchio deve essere installato in conformità alle
normative nazionali in materia di cablaggio
L'apparecchio deve essere installato in conformità con lo standard di
sicurezza per i sistemi di refrigerazione, ANSI/ASHRAE 15.
Avviso: la manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato
dal produttore dell'apparecchiatura. La manutenzione e la riparazione che
richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere
eseguite sotto la supervisione della persona competente nell'uso di
refrigeranti infiammabili.
background
- 4 -
Avviso: le parti componenti devono essere sostituite con componenti
simili in modo da ridurre al minimo il rischio di possibile accensione dovuta
a parti errate.
L'apparecchio deve essere installato nel rispetto delle Norme di
Sicurezza
ATTENZIONE : Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza accensione
continua sorgenti (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas
funzionante o una stufa elettrica funzionante.
Non perforare bruciare.
Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori.
Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in un'area ben
ventilata in cui la dimensione della stanza corrisponde all'area della stanza
specificata per il funzionamento;
Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza
fiamme libere in funzione continua (ad esempio un apparecchio a gas
funzionante) e senza accensione fonti (ad esempio un riscaldatore elettrico
in funzione).
Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in modo da evitare
danni meccanici
dal verificarsi
Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione,
pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi.
Il controllo dovrà inoltre tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o
delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
Prima di eseguire la procedura di smantellamento, è essenziale che il
tecnico abbia completa familiarità con l'apparecchiatura e tutti i suoi
dettagli. Si raccomanda come buona pratica che tutti i refrigeranti vengano
recuperati in modo sicuro. Prima di eseguire l'attività, sarà necessario
prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria
un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che
l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività.
background
- 5 -
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per la manutenzione
che per lo smantellamento, è buona pratica che tutti i refrigeranti vengano
rimossi in modo sicuro.
L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni di
funzionamento con una serie di istruzioni relative all'attrezzatura a portata
di mano e deve essere idonea al recupero di tutti i refrigeranti appropriati
inclusi, se applicabile, REFRIGERANTI INFIAMMABILI
Il refrigerante recuperato dovrà essere restituito al fornitore del
refrigerante nella bombola di recupero corretta e verrà predisposta la
relativa nota di trasferimento dei rifiuti. Non mescolare refrigeranti unità di
recupero e soprattutto non in bombole
Dettagli del prodotto
Utilizza un compressore di qualità, efficace ed ermetico con un'ampia
gamma di tensioni di avvio, temperatura ambiente adatta: non superiore a
38 /100 ° F,
un ragionevole abbinamento del sistema di congelamento garantisce la
sua potente capacità refrigerante e il risparmio energetico.
Una buona scelta per conservare la vostra varietà di prodotti alimentari
surgelati. È facile sollevare il coperchio per prendere il cibo congelato e
chiudere il coperchio per sigillare il congelatore.
Attenzione per l'utilizzo
Disimballare tutti i pacchi prima di utilizzare il congelatore. Non piegarlo
più di 60° durante lo spostamento.
Il congelatore deve essere installato in un ambiente ben ventilato, fresco
e asciutto e senza gas corrosivi. Non deve essere installato vicino a fonti di
calore o direttamente sotto la luce del sole. Dovrebbe essere consentito
uno spazio superiore a 10 cm tra la parete anteriore e quella posteriore del
congelatore. Durante l'installazione, le ruote devono essere ben imbottite
in modo da rendere il congelatore livellato e stabile, altrimenti causerà
vibrazioni e troppo rumore.
Se viene interrotta l'alimentazione, attendere almeno 5 minuti prima di
background
- 6 -
riaccenderla per evitare danni al compressore.
Per risparmiare energia, la porta non dovrebbe essere aperta
frequentemente per lungo tempo.
La superficie e l'interno del congelatore devono essere asciutti e puliti.
L'umidità a lungo termine farà arrugginire lentamente il congelatore. (Ci
saranno alcune macchie
la superficie.)
Si consiglia la pulizia periodica come riferimento. Generalmente, 30-45
giorni una volta è la soluzione migliore. Durante la pulizia, è meglio pulire
l'interno e la superficie della vetrina con il panno morbido con sapone o
detergente neutro.
Classe del refrigerante A3 secondo ANSI/ASHRAE 34
Il carico massimo di ogni tipo di cestello è di 8 kg.
Le condizioni di temperatura e umidità ambiente della classe climatica
seguono la scheda sottostante
Temperatur
a a bulbo
secco
Umidità
relativa %
Punto di
rugiada
Massa di
vapore
acqueo
nell'aria
secca g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12.0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30.0
27.3
background
- 7 -
NOTA : la massa di vapore acqueo dell'aria secca è uno dei principali
fattori che influenzano le prestazioni e il consumo energetico degli
armadi. Pertanto l'ordine delle classi climatiche nella tabella si basa sulla
colonna della massa del vapore acqueo. Vedi anche l'Allegato B per
confrontare le condizioni del laboratorio e del negozio.
Attenzione: per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve
essere staccata prima della pulizia. È necessario seguire tutte le
precauzioni di sicurezza. Smaltire correttamente in conformità con le
normative federali o locali. Rischio di incendio o esplosione a causa della
perforazione del tubo del refrigerante. Seguire attentamente le istruzioni
per la manipolazione.
PERICOLO: Rischio di incendio o esplosione. È stato utilizzato il
refrigerante infiammabile R290/R600a. Da riparare solo da personale di
servizio addestrato. Non utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il
frigorifero. Non forare il tubo del refrigerante.
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve
essere rimossa prima della pulizia. È necessario seguire tutte le
precauzioni di sicurezza. Smaltire correttamente in conformità con le
normative federali o locali. Rischio di incendio o esplosione a causa della
perforazione del tubo del refrigerante. Seguire attentamente le istruzioni
per la manipolazione.
Pericolo: rischio di incendio o esplosione. È stato utilizzato il refrigerante
infiammabile R290/R600a. Far riparare solo da un tecnico qualificato. Non
utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. Non forare il tubo
del refrigerante.
Come usare
Lasciare riposare per almeno 4 ore prima di collegarlo alle mani.
La temperatura è controllata dalla manopola di controllo della temperatura
situata sulla parte anteriore, in basso a destra. Ruotare la manopola di
background
- 8 -
controllo a sinistra o a destra per regolare la temperatura all'interno del
congelatore.
Durante il funzionamento iniziale, il congelatore deve funzionare a vuoto
per circa un'ora prima di riporvi gli alimenti.
Prima di mettere il cibo nel congelatore, regolare il controllo della
temperatura sul punto più basso (numero più alto) e lasciarlo funzionare
fino alla temperatura interna. l'armadio diminuisce a 0°Fahrenheit. Inserire
il cibo e dopo 12 ore aggiustare
il controllo della temperatura al punto normale.
Il termostato potrebbe regolare la temperatura all'interno del congelatore.
Quando si gira la manopola in senso orario. Più grande è la cifra, più bassa
è la temperatura. Generalmente è adatta la posizione '4'. Nella posizione
“Max/7/HI”, il compressore funzionerà costantemente per raggiungere la
temperatura più fredda il più rapidamente possibile senza interruzioni
(nessun ciclo). Ruotare il controllo della temperatura su “4” o “5” quando la
temperatura interna è stabile per gelati e prodotti simili.
Indicatori luminosi
“Power” indica che il congelatore è acceso.
"Run" indica che il compressore sta funzionando.
Dispensa
Non riempire il congelatore pieno di prodotti. È necessario lasciare spazio
tra gli oggetti e la superficie interna del mobile, in modo da mantenere una
buona ventilazione dell'aria fredda e congelare in modo uniforme. Non
inserire bevande in bottiglia o in lattina con punto di congelamento
superiore alla temperatura nel mobiletto quando è inferiore allo zero.
Per gli alimenti che dovrebbero essere privi di umidità o perdere
facilmente acqua, avvolgerli con sacchetti ermetici per alimenti o pellicole
fresche prima di riporli nel mobiletto per evitare la miscelazione degli odori
e ridurre la formazione di brina.
Stoccaggio di gas volatili e combustibili, liquidi come alcali forti, acidi forti,
benzina, ecc. è vietato.
Non mettere mai il cibo caldo direttamente nel congelatore. Il cibo deve
background
- 9 -
essere freddo o congelato prima di essere inserito.
Il mobile è destinato esclusivamente alla conservazione e/o esposizione
di soli alimenti confezionati.
Manutenzione
Il congelatore deve essere pulito regolarmente. Durante la pulizia,
spegnere l'alimentazione, estrarre gli alimenti dal mobiletto, pulire l'interno
utilizzando acqua o un po' di detergente neutro.
Non utilizzare acqua bollente, acidi, diluenti chimici, benzina e olio o
polveri per rimuovere lo sporco.
Asciugarlo dopo la pulizia.
Utilizzare acqua leggermente saponata per pulire la guarnizione della
porta, applicare un po' di talco su di essa dopo l'asciugatura naturale per
prolungarne la durata.
Utilizzare un panno morbido con acqua o un po' di detergente per pulire
la superficie esterna. Si noti che tenere l'alimentatore e la parte inferiore
dei cavi di collegamento lontano dall'acqua per evitare perdite di elettricità.
Fatta eccezione per i guasti comuni, coloro che non sono tecnici
dell'assistenza non devono smontare e riparare il congelatore da soli per
evitare di peggiorare il problema. È vietata la riparazione non autorizzata di
parti elettriche come compressore e regolatore di temperatura.
Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell'area locale
devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Dovranno essere
evitati i lavori in spazi confinati.
Se è necessario eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di
refrigerazione o su qualsiasi parte associata, deve essere disponibile a
portata di mano un'adeguata attrezzatura estinguente. Un estintore a
polvere chimica o a CO2 deve essere adiacente all'area di ricarica.
Avviso: qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell'irruzione di a
Il circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido e
valido rilasciato da un
autorità di valutazione accreditata dal settore, che ne autorizza la
competenza a gestire i refrigeranti in modo sicuro in conformità con una
background
- 10 -
specifica di valutazione riconosciuta dal settore.
Avviso: la manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato
dall'apparecchiatura
produttore. Manutenzione e riparazione che richiedono l'assistenza di altri
esperti
personale deve essere effettuato sotto la supervisione della persona
competente nell'uso di refrigeranti infiammabili.
Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un IMPIANTO DI
REFRIGERAZIONE che comportano l'esposizione di tubazioni deve
utilizzare fonti di ignizione in modo tale che possano comportare il rischio
di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il
fumo di sigaretta, devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo
di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante le quali il
refrigerante può eventualmente essere rilasciato nello spazio circostante.
Prima dello svolgimento del lavoro, l'area attorno all'attrezzatura deve
essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli di
infiammabilità o rischi di accensione. Devono essere visualizzati i segnali
"Vietato fumare".
Per verificare la presenza di refrigerante, l'area deve essere controllata
con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro, per
garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente
tossiche o infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura per il rilevamento
delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con tutti i refrigeranti applicabili,
vale a dire che non scintilli, adeguatamente sigillata o intrinsecamente
sicura.
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata
prima di entrare nel sistema o eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Un certo
grado di ventilazione dovrà continuare durante il periodo in cui viene svolto
il lavoro. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro il refrigerante
rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.
Qualora i componenti elettrici vengano modificati, questi dovranno essere
adatti allo scopo e alle specifiche corrette. Seguire sempre le linee guida di
manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbi, consultare
background
- 11 -
l'ufficio tecnico del produttore per assistenza.
Rilevamento di refrigeranti infiammabili: in nessuna circostanza si devono
utilizzare potenziali fonti di ignizione nella ricerca o nel rilevamento di
perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia ad alogenuri
(o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma libera).
Scongelamento
Sbrinamento per una migliore efficienza di congelamento quando la
pellicola antigelo nel mobile ha uno spessore di 5 mm/1/5''.
Durante lo scongelamento, spegnere l'alimentazione, estrarre gli alimenti
congelati, aprire lo sportello per riscaldarli e scioglierli. Utilizzare un panno
morbido per assorbire l'acqua e pulirlo.
Estrarre il condotto dell'acqua e inserirlo in un contenitore per l'acqua
Non utilizzare strumenti metallici affilati come spazzole in acciaio per pulire
la pellicola di brina durante lo sbrinamento in modo da evitare danni
all'evaporatore.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufette elettriche o altri apparecchi
elettrici simili per lo sbrinamento.
Una volta terminato lo sbrinamento, scaricare l'acqua presente sul fondo
del congelatore rimuovendo il tappo, come illustrato di seguito.
Sul fondo del congelatore è presente un condotto per l'acqua, durante lo
sbrinamento estrarre il coperchio in gomma, l'acqua scongelata gocciolerà
nel foro e uscirà.
NOTE: CONSERVARE LA COPERTURA IN GOMMA AL SICURO
DURANTE LO SBRINAMENTO E RIMETTERLA A SBRINAMENTO
COMPLETATO
Risoluzione dei problemi
background
- 12 -
Guasto
Caso
Metodo di
rimozione
L'indicatore non è acceso.
Il compressore non dosa si
avvia.
La spina non è
collegata a
presa davvero.
Ricollegalo.
senza energia
Collegare la presa
all'alimentazione.
La spia è accesa, ma il
compressore non funziona
e emette solo un ronzio
La tensione di
alimentazione è < 98
V.
Metti un regolatore
di potenza più di
Potenza 1000 W
insieme.
Il compressore si ferma un
minuto dopo l'avvio e si
riavvia dopo pochi minuti, e
così via ripetutamente.
La tensione di
alimentazione è> 132
V.
Il compressore funziona
normalmente,
ma la temperatura
nell'armadio
si abbassa troppo
lentamente.
La porta viene aperta
troppo spesso.
Ridurre i tempi
aperti.
Anche il cibo
nell'armadietto lo è
molto e posizionato
in modo improprio.
Posizionare gli
alimenti
correttamente e
mantenerli al loro
posto
tra di loro per la
ventilazione di
aria fredda.
La pellicola gelata è
troppo spessa.
Estrarre gli alimenti
e scongelarli.
La superficie del
condensatore è
troppo sporco.
Fermarsi e pulire il
condensatore.
La porta chiude
male.
Regolare la
guarnizione della
porta.
background
- 13 -
Il rumore è troppo forte
Il congelatore è
posizionato in modo
instabile.
Posizionalo
stabilmente.
Il fissaggio del
congelatore è
allentato.
Stringere il
fissaggio.
c'è contatto tra i tubi.
Separateli.
Non costituiscono difetti:
Quando il congelatore è in funzione o dopo essere stato fermato per un
po', il refrigerante nei tubi gira ed emette il rumore dell'acqua corrente.
La temperatura superficiale del compressore può raggiungere i
70~80°C/158 ~ 176°F quando è in funzione.
Il lato posteriore del congelatore emette calore.
Nella stagione delle piogge, la superficie esterna del mobile potrebbe
presentare della condensa, il che non provoca difetti durante l'uso normale.
Basta asciugarlo con un pezzo di stoffa.
Made in China
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
CONGELADOR DE PECHO
MODELO: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no podrán desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Estimados consumidores:
Muchas gracias por adquirir nuestros productos. Para garantizar su
seguridad y aprovechar al máximo este congelador, lea atentamente estas
instrucciones.
Los productos son congeladores horizontales comerciales . Estos
productos están destinados únicamente al almacenamiento y/o exhibición
de productos envasados que no son alimentos potencialmente peligrosos.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un
propulsor inflamable en este aparato.
background
- 3 -
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada
para evitar riesgos.
Siga las normas locales relativas a la eliminación del aparato por su gas
inflamable. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para evitar que
los niños queden atrapados.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete
del aparato o en la estructura integrada, libres de obstrucciones .
ADVERTENCIA No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA No dañe el circuito frigorífico .
ADVERTENCIA No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante .
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas
y similares , como áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles,
moteles y otros ambientes de tipo residencial; Catering y aplicaciones
similares no minoristas.
El aparato no deberá instalarse en pasillos o vestíbulos públicos.
Cumpla con las regulaciones locales sobre la eliminación del aparato por
su gas inflamable. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para
evitar que los niños queden atrapados.
Advertencia: el aparato debe instalarse de acuerdo con las normas
nacionales de cableado.
El aparato debe instalarse de acuerdo con la Norma de seguridad para
sistemas de refrigeración, ANSI/ASHRAE 15.
Aviso: El servicio sólo se realizará según lo recomendado por el
fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran
la asistencia de otro personal cualificado se realizarán bajo la supervisión
de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Aviso: Los componentes se reemplazarán con componentes similares
background
- 4 -
para minimizar el riesgo de una posible ignición debido a piezas
incorrectas.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas de seguridad.
ADVERTENCIA : No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el
fabricante. El aparato se almacenará en una habitación sin encendido en
funcionamiento continuo. fuentes(por ejemplo: llamas abiertas, un aparato
de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento.
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan olor.
Advertencia: El aparato debe almacenarse en un área bien ventilada
donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación
especificada para su funcionamiento;
Advertencia: El aparato debe almacenarse en una habitación sin llamas
abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en
funcionamiento) y sin encendido. fuentes (por ejemplo, un calentador
eléctrico en funcionamiento).
Advertencia: El aparato debe almacenarse de manera que se eviten
daños mecánicos.
de ocurrir
Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental
adverso. La verificación también deberá tener en cuenta los efectos del
envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o
ventiladores.
Antes de realizar el procedimiento de Desmantelamiento, es
imprescindible que el técnico esté completamente familiarizado con el
equipo y todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica para
recuperar todos los refrigerantes de forma segura. Antes de realizar la
tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que sea
necesario un análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado.
Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la
tarea.
background
- 5 -
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para realizar tareas de
mantenimiento o desmantelamiento, se recomienda como buena práctica
retirar todos los refrigerantes de forma segura.
El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de
funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que esté
disponible y deberá ser adecuado para la recuperación de todos los
refrigerantes apropiados, incluidos, cuando corresponda,
REFRIGERANTES INFLAMABLES.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el
cilindro de recuperación correcto y se preparará la nota de transferencia
de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de
recuperación y especialmente no en cilindros
Detalles del producto
Utiliza un compresor hermético, eficaz y de calidad con un amplio rango
de voltaje de arranque, temperatura ambiente adecuada: no superior a
38 /100 °F,
La combinación razonable del sistema de congelador garantiza su
potente capacidad de refrigerante y ahorro de energía.
Una buena opción para almacenar su variedad de productos alimenticios
congelados. Es fácil levantar la tapa para sacar los alimentos congelados
y cerrarla para sellar el congelador.
Precaución de uso
Desempaque todos los paquetes antes de usar el congelador. No lo
doble más de 60° mientras lo mueve.
El congelador debe instalarse en un ambiente con buena ventilación,
fresco y seco y sin gases corrosivos. No debe instalarse cerca de fuentes
de calor ni directamente bajo la luz solar. Se debe dejar un espacio de s
de 10 cm entre la pared frontal y trasera del congelador. Al instalar, las
ruedas deben estar bien acolchadas para que el congelador esté nivelado
y estable, o provocará vibraciones y demasiado ruido.
Si se corta la energía, espere al menos 5 minutos antes de volver a
background
- 6 -
encenderla para evitar daños al compresor.
Para ahorrar energía, no se debe abrir la puerta con frecuencia durante
un período prolongado.
La superficie y el interior del congelador deben estar secos y limpios. La
humedad prolongada hará que el congelador se oxide lentamente. (Habrá
algunas manchas en
la superficie.)
Se sugiere una limpieza periódica para su referencia. Generalmente, lo
mejor es entre 30 y 45 días una vez. A la hora de limpiar, lo mejor es pasar
el paño suave con jabón neutro o detergente por el interior y la superficie
de la vitrina.
Clase de refrigerante A3 según ANSI/ASHRAE 34
La carga máxima de cada tipo de cesta es de 8 kg.
Las condiciones de temperatura y humedad ambiente de la clase
climática siguiendo la pestaña a continuación
Temperatur
a de bulbo
seco
Humedad
relativa %
punto de
rocío
Masa de
vapor de
agua en
aire seco
g/kg
20
50
9.3
7.3
dieciséis
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
sesenta y
cinco
15.2
10.8
25
60
16.7
12.0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30.0
27.3
background
- 7 -
NOTA : la masa de vapor de agua del aire seco es uno de los
principales puntos que influyen en el rendimiento y el consumo de
energía de los armarios. Por lo tanto, el orden de las clases climáticas
en la tabla se basa en la columna de masa de vapor de agua. Véase
también el Anexo B para comparar las condiciones del laboratorio y del
almacén.
Atención: Para garantizar la seguridad, se debe desconectar el enchufe
antes de limpiar. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o
locales. Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación de la
tubería de refrigerante. Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable R290/R600a. Sólo debe ser reparado por personal de servicio
capacitado. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador. No perfore la tubería de refrigerante.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la seguridad, se debe retirar el enchufe
antes de limpiar. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o
locales. Riesgo de incendio o explosión por perforación del tubo de
refrigerante. Siga atentamente las instrucciones de manipulación.
Peligro: riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable
R290/R600a. Ser reparado únicamente por un técnico calificado. No utilice
dispositivos mecánicos para descongelar el frigorífico. No perfore el tubo
de refrigerante.
Cómo utilizar
Deje reposar durante un mínimo de 4 horas antes de enchufarlo en las
manos.
La temperatura se controla mediante la perilla de control de temperatura
background
- 8 -
ubicada en la cara frontal, en la parte inferior derecha. Gire la perilla de
control hacia la izquierda o hacia la derecha para regular la temperatura
dentro del congelador.
Durante la operación inicial, el congelador debe funcionar vacío
aproximadamente una hora antes de almacenar alimentos en él.
Antes de colocar alimentos en el congelador, ajuste el control de
temperatura al punto más bajo (número más alto) y déjelo funcionar hasta
que la temperatura interna gabinete disminuye a 0°Fahrenheit. Introducir
la comida y después de 12 horas ajustar.
el control de temperatura al punto normal.
El termostato podría ajustar la temperatura dentro del congelador. Cuando
gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Cuanto mayor es la cifra,
menor es la temperatura. Generalmente, la posición '4' es adecuada. En la
posición “Max/7/HI”, el compresor funcionará constantemente para
alcanzar la temperatura más fría lo más rápido posible sin detenerse (sin
ciclo). Gire el control de temperatura a “4” o “5” cuando la temperatura
interior sea estable para helado y productos similares.
Direccionales
"Encendido" indica que el congelador está encendido.
"Ejecutar" indica que el compresor está funcionando.
Almacenamiento de alimentos
No llene el congelador con productos. Debe dejar espacio entre los
artículos y la superficie interior del gabinete, para mantener una buena
ventilación del aire frío y congelarlo de manera uniforme. No coloque
ninguna bebida embotellada o enlatada con un punto de congelación
superior a la temperatura del gabinete cuando esté por debajo de cero.
Para los alimentos que deben estar libres de humedad o perder agua
fácilmente, envuélvalos con bolsas herméticas para alimentos o películas
frescas antes de guardarlos en el gabinete para evitar que se mezclen
olores y reducir la formación de glaseado.
Almacenamiento de gases volátiles y combustibles, líquidos como álcalis
fuertes, ácidos fuertes, gasolina, etc. está prohibido.
background
- 9 -
Nunca coloque alimentos calientes directamente en el congelador. Los
alimentos deben estar fríos o congelados antes de colocarlos en su
interior.
El gabinete está destinado exclusivamente para el almacenamiento y/o
exhibición de alimentos envasados únicamente.
Mantenimiento
El congelador debe limpiarse periódicamente. Al limpiar, apague la
energía, saque los alimentos del gabinete, limpie el interior con agua o un
poco de detergente neutro.
No utilice agua hirviendo, ácido, diluyente químico, gasolina, aceite ni
polvos para quitar suciedad.
Séquelo después de limpiarlo.
Utilice agua con jabón ligero al limpiar el sello de la puerta, aplique un
poco de talco después del secado natural para prolongar su vida útil.
Utilice un paño suave con agua o un poco de detergente para limpiar la
superficie exterior. Tenga en cuenta que mantenga la fuente de
alimentación y la parte inferior de los cables de conexión alejados del agua
para evitar fugas de electricidad.
Excepto las averías comunes, quienes no sean técnicos de servicio no
deben desmontar ni reparar el congelador por su cuenta para evitar que el
problema empeore. Está prohibida la reparación no autorizada de piezas
eléctricas como el compresor o el controlador de temperatura.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el
área local deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que
se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios reducidos.
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración
o en cualquier pieza asociada, deberá estar disponible un equipo de
extinción de incendios adecuado. Debe haber un extintor de incendios de
CO2 o de productos químicos secos junto al área de carga.
Aviso: Cualquier persona que esté involucrada en trabajar o irrumpir en
una
El circuito de refrigerante debe contar con un certificado vigente y válido
background
- 10 -
de un
autoridad de evaluación acreditada por la industria, que autoriza su
competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo
con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
Aviso: El servicio sólo se realizará según lo recomendado por el equipo.
fabricante. Mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de
otros expertos.
El personal se llevará a cabo bajo la supervisión de la persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN que implique exponer tuberías deberá utilizar fuentes
de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o
explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo,
deben mantenerse lo suficientemente alejadas del lugar de instalación,
reparación, desmontaje y eliminación, durante los cuales es posible que se
libere refrigerante al espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se
debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no
haya peligros de inflamabilidad o de ignición. Se deben exhibir carteles de
"Prohibido fumar".
Para verificar la presencia de refrigerante, se debe verificar el área con
un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para
garantizar que el técnico esté consciente de atmósferas potencialmente
tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas
que se utiliza sea adecuado para su uso con todos los refrigerantes
aplicables, es decir, que no produzca chispas, esté adecuadamente
sellado o sea intrínsecamente seguro.
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente
ventilada antes de irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en
caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en
que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura
cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo hacia el
exterior, a la atmósfera.
Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser adecuados
background
- 11 -
para el propósito y con las especificaciones correctas. En todo momento
se seguirán las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso
de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener
ayuda.
Detección de refrigerantes inflamables: Bajo ninguna circunstancia se
utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de
fugas de refrigerante. No se utilizará una antorcha de halogenuros (o
cualquier otro detector que utilice una llama desnuda).
Antihielo
Descongele para obtener una mejor eficiencia de congelación cuando la
película de escarcha en el gabinete tenga un espesor de 5 mm/1/5''.
Al descongelar, apague la alimentación, saque los alimentos congelados,
abra la puerta para calentarlos y derretirlos. Utilice un paño suave para
absorber el agua y limpiarlo.
Extraer el conducto de agua y colocarlo en un recipiente de agua.
No utilice herramientas metálicas afiladas, como cepillos de acero, para
limpiar la película de escarcha al descongelar para evitar daños al
evaporador.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos
eléctricos similares para descongelar.
Cuando termine la descongelación, drene el agua en el fondo del
congelador quitando la tapa, como se ilustra a continuación.
Hay un conducto de agua en el fondo del congelador, al descongelar, retire
la tapa de goma, el agua descongelada goteará por el orificio y saldrá.
NOTAS: POR FAVOR, MANTENGA LA CUBIERTA DE GOMA SEGURA
DURANTE LA DESCONGELACIÓN Y VUELVA A COLOCARLA
DESPUÉS DE QUE SE COMPLETE LA DESCONGELACIÓN
background
- 12 -
Solución de problemas
Descomponer
Caso
Método de
eliminación
El indicador no está
encendido.
El compresor no arranca.
El enchufe no está
conectado al
enchufe realmente.
Vuelva a
conectarlo.
ninguna energía
Conecte el enchufe
a la corriente.
El indicador está
encendido, pero el
compresor no funciona y
sólo emite un zumbido.
El voltaje de
alimentación es < 98
V.
Coloque un
regulador de
potencia a más de
1000W de potencia
en conjunto.
El compresor se detiene
un minuto después del
arranque y se reinicia
después de unos minutos,
y así repetidamente.
El voltaje de
alimentación es> 132
V.
El compresor funciona
normalmente,
pero la temperatura en el
gabinete
baja demasiado
lentamente.
La puerta se abre
con demasiada
frecuencia.
Reducir los tiempos
de apertura.
La comida en el
gabinete es
demasiado
mucho y colocado
incorrectamente.
Coloque los
alimentos
adecuadamente y
mantenga su lugar.
entre ellos para la
ventilación de
aire frio.
La película de
escarcha es
demasiado espesa.
Saque los
alimentos y
descongélelos.
background
- 13 -
La superficie del
condensador es
muy sucio.
Deténgase y limpie
el condensador.
La puerta sella mal.
Ajuste el sello de la
puerta.
El ruido es demasiado
fuerte
El congelador está
colocado de forma
inestable.
Colóquelo de
manera estable.
La fijación del
congelador está floja.
Apretar la fijación.
hay contacto entre
tuberías.
Sepáralos.
No son faltas las siguientes:
Cuando el congelador está funcionando o después de estar parado por
un tiempo, el refrigerante en las tuberías realiza ciclos y emite sonidos
de agua corriendo.
La temperatura de la superficie del compresor puede ser de hasta
70~80°C/158 ~ 176°F cuando está funcionando.
La parte trasera del congelador escalonado emite calor.
En temporada de lluvias, la superficie exterior del gabinete puede tener
rocío, lo que no produce defectos en el uso normal. Simplemente sécalo
con un paño.
Hecho en china
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
Drodzy Konsumenci:
Dziękujemy bardzo za zakup naszych produktów. Aby zapewnić sobie
bezpieczeństwo i jak najlepiej wykorzystać zamrażarkę, prosimy o
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji.
Produkty to komercyjne zamrażarki skrzyniowe . Produkty te
przeznaczone wyłącznie do przechowywania i/lub ekspozycji
zapakowanych produktów, które nie potencjalnie niebezpieczną
żywnością.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
background
- 3 -
puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego agenta serwisowego lub osobę o podobnych
kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji urządzenia ze względu na łatwopalny gaz. Przed złomowaniem
urządzenia należy zdjąć drzwiczki, aby zapobiec uwięzieniu dzieci.
OSTRZEŻENIE Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
konstrukcji do zabudowy powinny być drożne .
OSTRZEŻENIE Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych
środków przyspieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane
przez producenta
OSTRZEŻENIE Nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego .
OSTRZEŻENIE W komorach do przechowywania żywności urządzenia
nie należy używać urządzeń elektrycznych, chyba że one typu
zalecanego przez producenta .
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowaniach, np . w kuchniach dla personelu w sklepach,
biurach i innych środowiskach pracy; gospodarstwach rolnych oraz przez
klientów w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkalnego;
Catering i podobne zastosowania niehandlowe.
Urządzenia nie należy instalować w korytarzach lub holach publicznych.
Należy postępow zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
urządzenia ze względu na łatwopalny gaz. Przed omowaniem urządzenia
należy zdjąć drzwiczki, aby zapobiec uwięzieniu dzieci
Ostrzeżenie: urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi okablowania
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z normą bezpieczeństwa
systemów chłodniczych, ANSI/ASHRAE 15.
Uwaga: Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z
zaleceniami producenta sprzętu. Konserwację i naprawy wymagające
pomocy innego wykwalifikowanego personelu należy wykonyw pod
nadzorem osoby posiadającej wiedzę w zakresie stosowania łatwopalnych
background
- 4 -
czynników chłodniczych.
Uwaga: Części składowe należy wymieniać na podobne, aby
zminimalizować ryzyko możliwego zapłonu z powodu niewłaściwych
części.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z przepisami bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE : Nie należy używać środków przyspieszających proces
rozmrażania lub czyszczenia innych niż zalecane przez producenta.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego
zapłonu źródeł (na przykład: otwarty ogień, działające urządzenie gazowe
lub działający grzejnik elektryczny).
Nie przekłuwać ani nie spalać.
Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze nie mogą zawierać zapachu.
Ostrzeżenie: Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym
miejscu, gdzie wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni
pomieszczenia określonej do działania;
Ostrzeżenie: Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez
stale działającego otwartego ognia (na przykład działającego urządzenia
gazowego) i zapłonu źródła światła (na przykład działający grzejnik
elektryczny).
Uwaga: Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający
uszkodzeniom mechanicznym
od wystąpienia
Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję,
nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub inne niekorzystne skutki
środowiskowe. Podczas kontroli uwzględnia się także wpływ starzenia lub
ciągłych wibracji pochodzących ze źródeł takich jak sprężarki lub
wentylatory.
Przed przystąpieniem do procedury likwidacji istotne jest, aby technik
całkowicie zapoznał się ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami.
Zalecaną dobrą praktyką jest bezpieczny odzysk wszystkich czynników
chłodniczych. Przed realizacją zadania należy pobrać próbkę oleju i
czynnika chłodniczego w przypadku konieczności przeprowadzenia
analizy przed ponownym wykorzystaniem odzyskanego czynnika
background
- 5 -
chłodniczego. Przed rozpoczęciem zadania konieczne jest zapewnienie
dostępu do prądu.
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu w celu serwisowania
lub wycofania z eksploatacji zaleca się dobrą praktykę, aby wszystkie
czynniki chłodnicze były usuwane w bezpieczny sposób.
Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie i zawierać instrukcje
dotyczące dostępnego sprzętu oraz nadawać się do odzyskiwania
wszystkich odpowiednich czynników chłodniczych, w tym, w stosownych
przypadkach, CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH ŁATWOPALNYCH
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy czynnika
chłodniczego w odpowiedniej butli do odzysku i sporządzić odpowiednią
kartę przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych
jednostki odzysku, a zwłaszcza nie w cylindrach
Szczegóły produktu
Wykorzystuje wysokiej jakości, efektywną i hermetyczną sprężarkę o
szerokim zakresie napięcia rozruchowego, odpowiedniej temperaturze
otoczenia: nie wyższej niż 38/100°F,
rozsądne dopasowanie systemu zamrażarki gwarantuje jego wysoką
wydajność chłodniczą i oszczędność energii.
Dobry wybór do przechowywania różnorodnych mrożonek. Łatwo jest
podnieść pokrywę, aby wyjąć zamrożoną żywność i zamknąć pokrywę,
aby zamknąć zamrażarkę.
Uwaga dotycząca używania
Przed użyciem zamrażarki rozpakuj wszystkie opakowania. Podczas
przenoszenia nie należy go zginać pod kątem większym niż 60°.
Zamrażarkę należy zainstalować w miejscu o dobrej wentylacji, chłodnym
i suchym oraz pozbawionym gazów powodujących korozję. Nie należy go
instalować w pobliżu źródeł ciepła ani bezpośrednio pod działaniem
promieni słonecznych. Należy pozostawić odstęp większy niż 10 cm
pomiędzy ścianą przednią i tylną zamrażarki. Podczas montażu koła
powinny być dobrze wyściełane, aby zamrażarka stała poziomo i stabilnie,
background
- 6 -
w przeciwnym razie będą powodować wibracje i zbyt duży hałas.
W przypadku odcięcia zasilania należy odczekać co najmniej 5 minut
przed ponownym włączeniem, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
Aby zaoszczędz energię, drzwi nie powinny być często otwierane przez
dłuższy czas.
Powierzchnia i wnętrze zamrażarki powinny być suche i czyste.
Długotrwała wilgoć powoduje powolną rdzę zamrażarki. (Będą pewne
plamy
powierzchnia.)
Zalecane jest okresowe czyszczenie. Ogólnie rzecz biorąc, najlepiej jest
stosować jednorazowo 30–45 dni. Podczas czyszczenia najlepiej
przetrzeć wnętrze i powierzchnię witryny miękką szmatką zwilżoną
neutralnym mydłem lub detergentem.
Czynnik chłodniczy klasy A3 zgodnie z ANSI/ASHRAE 34
Maksymalne obciążenie każdego rodzaju kosza wynosi 8 kg.
Warunki temperatury i wilgotności otoczenia dla klasy klimatycznej
zgodnie z poniższą zakładką
Temperatur
a
termometr
u
suchego
Wilgotność
względna %
Punkt
rosy
Masa pary
wodnej w
suchym
powietrzu
g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16,7
12,0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
background
- 7 -
40
40
23.9
18.8
35
75
30,0
27.3
UWAGA : masa pary wodnej w suchym powietrzu jest jednym z
głównych czynników wpływających na wydajność i zużycie energii przez
szafy. Dlatego też kolejność klas klimatycznych w tabeli opiera się na
kolumnie masy pary wodnej. Zobacz także Załącznik B, aby porównać
warunki laboratoryjne i magazynowe.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Należy przestrzegać wszystkich środków
bezpieczeństwa. Utylizować prawidłowo, zgodnie z przepisami federalnymi
lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub eksplozji w wyniku przebicia przewodu
czynnika chłodniczego. Postępuj dokładnie zgodnie z instrukcjami obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko pożaru lub eksplozji. Zastosowano
łatwopalny czynnik chłodniczy R290/R600a. Do naprawy wyłącznie przez
przeszkolony personel serwisowy. Nie używaj urządzeń mechanicznych do
rozmrażania lodówki. Nie przekłuwać rurek czynnika chłodniczego.
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Należy przestrzegać wszystkich środków
bezpieczeństwa. Utylizować prawidłowo, zgodnie z przepisami federalnymi
lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub eksplozji w wyniku perforacji rurki z
czynnikiem chłodniczym. Postępuj dokładnie według instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwo: ryzyko pożaru lub eksplozji. Zastosowano
łatwopalny czynnik chłodniczy R290/R600a. Naprawy należy zlecać
wyłącznie wykwalifikowanemu technikowi. Do rozmrażania lodówki nie
należy używać urządzeń mechanicznych. Nie przekłuwać rurki z
czynnikiem chłodniczym.
Jak używać
Przed podłączeniem do rąk odczekaj minimum 4 godziny.
Temperaturę reguluje się za pomocą pokrętła regulacji temperatury
background
- 8 -
umieszczonego z przodu, w prawym dolnym rogu. Obracaj pokrętło
sterujące w lewo lub w prawo, aby regulować temperaturę wewnątrz
zamrażarki.
Podczas pierwszego uruchomienia zamrażarka powinna być pusta na
około godzinę przed włożeniem do niej żywności.
Przed włożeniem żywności do zamrażarki ustaw regulator temperatury na
najniższy punkt (najwyższy numer) i poczekaj, temperatura wewnątrz
szafce spadnie do 0°Fahrenheita. Włóż żywność i po 12 godzinach dopraw
regulację temperatury do normalnego poziomu.
Termostat może regulować temperaturę wewnątrz zamrażarki. Po
obróceniu pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Im
większa liczba, tym niższa temperatura. Ogólnie rzecz biorąc, odpowiednia
jest pozycja „4”. W pozycji Max/7/HI sprężarka będzie pracować stale,
aby osiągnąć najniższą temperaturę tak szybko, jak to możliwe, bez
zatrzymywania (bez cyklu). Ustaw regulator temperatury na „4” lub „5”, gdy
temperatura wewnątrz jest stabilna dla lodów i podobnych produktów.
Kontrolki
„Zasilanie” oznacza, że zamrażarka jest włączona.
„Praca” wskazuje, że sprężarka działa.
Magazyn żywności
Nie napełniaj zamrażarki pełnymi produktami. Należy pozostawić odstęp
pomiędzy przedmiotami a wewnętrz powierzchnią szafki, aby zapewn
dobrą wentylację zimnego powietrza i równomiernie zamrozić. Nie wlewaj
żadnych napojów w butelkach lub puszkach, których temperatura
zamarzania jest wyższa niż temperatura w szafce, gdy jest ona poniżej
zera.
W przypadku żywności, która powinna być pozbawiona wilgoci lub łatwo
tracić wodę, należy przed włożeniem do szafki owinąć hermetycznymi
torebkami na żywność lub świeżą folią, aby uniknąć mieszania się
zapachów i ograniczenia oszronienia.
Magazynowanie lotnych i palnych gazów, cieczy, takich jak mocne
zasady, mocne kwasy, benzyna itp. jest zabronione.
background
- 9 -
Nigdy nie wkładaj gorącej żywności bezpośrednio do zamrażarki. Przed
włożeniem żywności do środka należy ją schłodzić lub zamrozić.
Szafa jest przeznaczona wyłącznie do przechowywania i/lub ekspozycji
wyłącznie opakowanej żywności.
Konserwacja
Zamrażarkę należy regularnie czyścić. Podczas czyszczenia należy
wyłączyć zasilanie, wyjąć żywność z szafki, wyczyścić wnętrze wodą lub
niewielką ilością neutralnego detergentu.
Nie używaj wrzącej wody, kwasów, rozcieńczalników chemicznych,
benzyny i oleju ani proszku do usuwania zabrudzeń.
Po czyszczeniu wysuszyć.
Do czyszczenia uszczelki drzwi używaj wody z mydłem, a po naturalnym
wyschnięciu nałóż na nią odrobinę talku, aby przedłużyć jej żywotność.
Do czyszczenia powierzchni należy używać miękkiej szmatki zwilżonej
wodą lub niewielką ilością detergentu. Uwaga: trzymaj zasilacz i dolną
część przewodów połączeniowych z dala od wody, aby uniknąć wycieku
prądu.
Z wyjątkiem częstych awarii, osoby nie posiadające uprawnień
serwisowych nie powinny samodzielnie rozbierać i naprawi zamrażarki,
aby uniknąć pogorszenia problemu. Nieautoryzowane naprawy części
elektrycznych takich jak sprężarka, regulator temperatury zabronione.
Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy zostaną
poinstruowane o charakterze prowadzonych prac. Należy unikać pracy w
zamkniętych przestrzeniach.
W przypadku konieczności przeprowadzenia jakichkolwiek prac gorących
przy sprzęcie chłodniczym lub powiązanych z nim częściach, należy mieć
pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu miejsca ładowania
powinna znajdować się gaśnica proszkowa lub CO2.
Uwaga: Każda osoba, która jest zaangażowana w pracę lub włamanie do
obieg czynnika chłodniczego powinien posiadać aktualny ważny
certyfikat wydany przez
akredytowany w branży organ oceniający, który potwierdza ich
background
- 10 -
kompetencje w zakresie bezpiecznego postępowania z czynnikami
chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją oceny.
Uwaga: Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z
zaleceniami urządzenia
producent. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych
wykwalifikowanych osób
personelu należy wykonywać pod nadzorem osoby kompetentnej w
zakresie stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych.
Żadna osoba wykonująca prace związane z UKŁADEM CHŁODNICZYM,
które wiążą się z odsłonięciem rurociągów, nie może używać jakichkolwiek
źródeł zapłonu w sposób mogący spowodować ryzyko pożaru lub eksplozji.
Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, należy
trzymać w odpowiedniej odległości od miejsca montażu, naprawy,
demontażu i utylizacji, podczas którego może nastąpić uwolnienie
czynnika chłodniczego do otaczającej przestrzeni. Przed przystąpieniem
do pracy należy sprawdzić obszar wokół urządzenia, aby upewnić się, że
nie ma tam zagrożeń związanych z łatwopalnością lub zapłonem. Powinny
być wywieszone znaki „Zakaz palenia”.
Sprawdzając obecność czynnika chłodniczego, przed i w trakcie pracy
należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego detektora czynnika
chłodniczego, aby upewnić się, że technik jest świadomy potencjalnie
toksycznej lub łatwopalnej atmosfery. Należy upewnić się, że używany
sprzęt do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do stosowania ze
wszystkimi obowiązującymi czynnikami chłodniczymi, tj. nieiskrzący,
odpowiednio uszczelniony lub iskrobezpieczny.
Przed włamaniem się do systemu lub wykonaniem jakichkolwiek prac
gorących należy upewnić się, że obszar znajduje się na otwartej
przestrzeni lub jest odpowiednio wentylowany. W czasie wykonywania
prac należy zapewnić odpowiednią wentylację. Wentylacja powinna
bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wyrzucić
go na zewnątrz do atmosfery.
Jeżeli wymieniane komponenty elektryczne, muszą one być
dostosowane do celu i zgodne ze specyfikacją. Należy zawsze
background
- 11 -
przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisu.
W razie wątpliwości należy zwrócić się o pomoc do działu technicznego
producenta.
Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych: W żadnym wypadku
nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania
lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać
palnika halogenkowego (ani żadnego innego detektora wykorzystującego
otwarty płomień).
Rozmrażanie
Rozmrażanie dla lepszej efektywności zamrażania, gdy warstwa szronu w
szafce ma grubość 5 mm/1/5 cala.
Podczas rozmrażania wyłącz zasilanie, wyjmij zamrożoną żywność,
otwórz drzwiczki w celu ogrzania i stopienia. Użyj miękkiej szmatki, aby
wchłonąć wodę i oczyścić ją.
Wyjmij przewód wodny i włóż go do pojemnika na wodę
Nie używaj ostrych metalowych narzędzi, takich jak szczotka stalowa, do
czyszczenia szronu podczas rozmrażania, aby uniknąć uszkodzenia
parownika.
Do rozmrażania nigdy nie używaj suszarki do włosów, grzejników
elektrycznych ani innych tego typu urządzeń elektrycznych.
Po zakończeniu rozmrażania spuść wodę z dna zamrażarki, zdejmując
pokrywkę, jak pokazano poniżej.
Na dnie zamrażarki znajduje się przewód odprowadzający wodę, podczas
rozmrażania należy zdjąć gumową osłonę, rozmrożona woda będzie
kapać do otworu i wypływać.
UWAGI: NALEŻY TRZYMAĆ GUMOWĄ POKRYWKĘ W BEZPIECZNYM
CZASIE ROZMRAŻANIA I ZŁOŻYĆ PO ZAKOŃCZENIU
ROZMRAŻANIA
background
- 12 -
Rozwiązywanie problemów
Załamanie
Sprawa
Metoda usuwania
Wskaźnik nie jest
włączony.
Sprężarka nie uruchamia
się.
Wtyczka nie jest
podłączona do
naprawdę gniazdo.
Podłącz ponownie.
brak mocy
Podłącz gniazdko
do prądu.
Kontrolka się świeci, ale
kompresor nie działa,
jedynie brzęczy
Napięcie zasilania
wynosi < 98 V.
Umieść regulator
mocy więcej niż
Łączna moc 1000
W.
Sprężarka zatrzymuje się
minutę po uruchomieniu i
uruchamia ponownie po
kilku minutach i tak
wielokrotnie.
Napięcie zasilania
wynosi > 132 V.
Sprężarka pracuje
normalnie,
ale temperatura w szafce
opada zbyt wolno.
Drzwi otwierane
zbyt często.
Skróć godziny
otwarcia.
Jedzenie w szafce
też
dużo i niewłaściwie
umieszczone.
Umieścić żywność
prawidłowo,
zachow miejsce
między nimi w celu
wentylacji
zimne powietrze.
Warstwa szronu jest
zbyt gruba.
Wyjmij żywność i
rozmroź.
Powierzchnia
skraplacza jest
za brudny.
Zatrzymaj i
wyczyść skraplacz.
Drzwi źle
uszczelnione.
Wyreguluj
uszczelkę drzwi.
background
- 13 -
Hałas jest zbyt głośny
Zamrażarka jest
ustawiona
niestabilnie.
Umieść go
stabilnie.
Mocowanie
zamrażarki jest
luźne.
Dokręcić
mocowanie.
istnieje kontakt
pomiędzy rurami.
Rozdziel ich.
Następujące wady nie wadami:
Kiedy zamrażarka pracuje lub po chwili jej zatrzymania, czynnik
chłodniczy w rurach krąży w obiegu i wydobywa się dźwięk płynącej wody.
Temperatura powierzchni sprężarki może wynosić 70 ~ 80°C/158 ~ 176°F
podczas pracy.
Tylna część zamrażarki schodkowej oddaje ciepło.
W porze deszczowej na zewnętrznej powierzchni szafki może pojawić się
wilgoć, która nie powoduje żadnych uszkodz w normalnym użytkowaniu.
Po prostu osusz go kawałkiem materiału.
Wyprodukowano w Chinach
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
BORSTVRIEZER
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met
het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden gebracht
Beste consumenten:
Hartelijk dank voor uw aankoop van onze producten. Om uw veiligheid te
garanderen en het beste uit deze vriezer te halen, verzoeken wij u deze
instructie zorgvuldig door te lezen.
De producten zijn commerciële vrieskisten . Deze producten zijn
uitsluitend bedoeld voor de opslag en/of presentatie van verpakte
producten die geen potentieel gevaarlijke voedingsmiddelen zijn.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht hebben gekregen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar
drijfgas in dit apparaat.
background
- 3 -
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om
gevaar te voorkomen.
Houd u aan de plaatselijke regelgeving met betrekking tot het weggooien
van het apparaat vanwege het ontvlambare blaasgas. Voordat u het
apparaat weggooit, dient u de deuren te verwijderen om te voorkomen dat
kinderen bekneld raken.
WAARSCHUWING Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels .
WAARSCHUWING Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan die aanbevolen
door de fabrikant
WAARSCHUWING Beschadig het koelmiddelcircuit niet .
WAARSCHUWING Gebruik geen elektrische apparaten in de
voedselopslagcompartimenten van het apparaat, tenzij ze van het type zijn
dat door de fabrikant wordt aanbevolen .
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen , zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
woonachtige omgevingen; Catering en soortgelijke niet-retailtoepassingen.
Het apparaat mag niet in openbare gangen of lobby's worden
geïnstalleerd.
Houd u aan de plaatselijke regelgeving met betrekking tot het afvoeren van
het apparaat vanwege het ontvlambare gas. Voordat u het apparaat
weggooit, dient u de deuren te verwijderen om te voorkomen dat kinderen
bekneld raken
Waarschuwing: het apparaat moet worden geïnstalleerd in
overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de
veiligheidsnorm voor koelsystemen, ANSI/ASHRAE 15.
Opmerking: Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen
door de fabrikant van de apparatuur. Onderhoud en reparatie waarvoor de
hulp van ander deskundig personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd
background
- 4 -
onder toezicht van de persoon die bekwaam is in het gebruik van
ontvlambare koelmiddelen.
Opmerking: Componenten moeten worden vervangen door soortgelijke
componenten om het risico van mogelijke ontsteking als gevolg van
onjuiste onderdelen te minimaliseren.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de
Veiligheidsrichtlijnen
WAARSCHUWING : Gebruik geen andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen of schoon te maken dan die aanbevolen door
de fabrikant. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder
continu werkende ontsteking. bronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een
werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarming.
Niet doorboren of verbranden.
Houd er rekening mee dat koelmiddelen geen geur mogen bevatten.
Waarschuwing: Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed
geventileerde ruimte waar de kamergrootte overeenkomt met de
kameroppervlakte zoals gespecificeerd voor gebruik;
Waarschuwing: Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte
zonder voortdurend open vuur (bijvoorbeeld een werkend gasapparaat) en
ontsteking bronnen (bijvoorbeeld een werkende elektrische verwarming).
Waarschuwing: Het apparaat moet zodanig worden opgeslagen dat
mechanische schade wordt voorkomen
van voorkomen
Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie,
overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige
omgevingseffecten. Bij de controle moet ook rekening worden gehouden
met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen
zoals compressoren of ventilatoren.
Voordat de ontmantelingsprocedure wordt uitgevoerd, is het essentieel
dat de technicus volledig bekend is met de apparatuur en alle details ervan.
Het wordt als goede praktijk aanbevolen dat alle koelmiddelen veilig
worden teruggewonnen. Voordat de taak wordt uitgevoerd, moet een olie-
en koelmiddelmonster worden genomen voor het geval dat analyse nodig
background
- 5 -
is voordat het teruggewonnen koelmiddel opnieuw kan worden gebruikt.
Het is essentieel dat er elektrische stroom beschikbaar is voordat met de
taak wordt begonnen.
Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, hetzij voor onderhoud
of buitenbedrijfstelling, wordt aanbevolen dat alle koelmiddelen veilig
worden verwijderd.
De terugwinningsapparatuur moet in goede staat verkeren, voorzien zijn
van een reeks instructies met betrekking tot de aanwezige apparatuur, en
moet geschikt zijn voor de terugwinning van alle geschikte koelmiddelen,
inclusief, indien van toepassing, ONTVLAMBARE KOELMIDDEL.
Het teruggewonnen koudemiddel moet in de juiste terugwinningscilinder
worden teruggestuurd naar de koudemiddelleverancier en er moet een
relevante afvaloverdrachtsbrief worden opgesteld. Meng geen
koelmiddelen terugwinningseenheden en vooral niet in cilinders
Productdetails
Het maakt gebruik van een hoogwaardige, effectieve en hermetische
compressor met een breed bereik aan startspanning, geschikte
omgevingstemperatuur: niet hoger dan 38 /100 ° F,
een redelijke afstemming van het vriessysteem garandeert het krachtige
koelvermogen en de energiebesparing.
Een goede keuze voor het bewaren van uw verscheidenheid aan
diepvriesproducten. U kunt het deksel eenvoudig optillen om uw
diepvriesproducten te pakken en het deksel te sluiten om de vriezer af te
sluiten.
Let op bij gebruik
Pak alle pakketten uit voordat u de vriezer gebruikt. Buig het niet meer
dan 60° tijdens het verplaatsen.
De vriezer moet worden geïnstalleerd in een omgeving met goede
ventilatie, koel en droog en zonder corrosief gas. Het mag niet in de buurt
van warmtebronnen of direct in zonlicht worden geïnstalleerd. Er moet een
ruimte van meer dan 10 cm tussen de wand van de voorkant en de
background
- 6 -
achterkant van de vriezer worden toegestaan. Bij het installeren moeten de
wielen goed opgevuld worden, zodat de vriezer waterpas en stabiel staat,
anders zullen er trillingen en te veel lawaai ontstaan.
Als de stroom wordt uitgeschakeld, wacht dan minstens 5 minuten
voordat u hem weer inschakelt om schade aan de compressor te
voorkomen.
Om energie te besparen mag de deur gedurende langere tijd niet vaak
worden geopend.
Het oppervlak en de binnenkant van de vriezer moeten droog en schoon
zijn. Langdurig vocht zorgt ervoor dat de vriezer langzaam gaat roesten.
(Er zullen wat vlekken op zitten
het oppervlak.)
Ter referentie wordt een periodieke reiniging aanbevolen. Over het
algemeen is 30-45 dagen eenmaal het beste. Bij het schoonmaken kunt u
de binnenkant en het oppervlak van de vitrine het beste afnemen met de
zachte doek met neutrale zeep of afwasmiddel.
Koudemiddelklasse A3 volgens ANSI/ASHRAE 34
De maximale belasting van elk type mand bedraagt 8 kg.
De omgevingstemperatuur en vochtigheidsomstandigheden van de
klimaatklasse volgens het onderstaande tabblad
Drogebolte
mperatuur
Relatieve
vochtigheid
%
dauwpunt
Waterdamp
massa in
droge lucht
g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12.0
30
55
20.0
14.8
background
- 7 -
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30.0
27.3
OPMERKING : de waterdampmassa van droge lucht is een van de
belangrijkste punten die de prestaties en het energieverbruik van de
kasten beïnvloeden. Daarom is de volgorde van de klimaatklasse in de
tabel gebaseerd op de waterdampmassakolom. Zie ook bijlage B om
laboratorium- en winkelomstandigheden te vergelijken.
Let op: Om de veiligheid te garanderen, moet vóór het reinigen de stekker
uit het stopcontact worden getrokken. Alle veiligheidsmaatregelen moeten
worden gevolgd. Op de juiste wijze afvoeren in overeenstemming met
federale of lokale regelgeving. Risico op brand of explosie als gevolg van
het lek raken van de koelmiddelslang. Volg de gebruiksinstructies
zorgvuldig.
GEVAAR: Risico op brand of explosie. Ontvlambaar koelmiddel
R290/R600a gebruikt. Mag uitsluitend worden gerepareerd door opgeleid
onderhoudspersoneel. Gebruik geen mechanische apparaten om de
koelkast te ontdooien. Maak de koelmiddelslangen niet lek.
LET OP: Om de veiligheid te garanderen, moet de stekker vóór het
reinigen worden verwijderd. Alle veiligheidsmaatregelen moeten worden
gevolgd. Op de juiste wijze afvoeren in overeenstemming met federale of
lokale regelgeving. Brand- of explosiegevaar door perforatie van de
koelmiddelbuis. Volg de gebruiksinstructies zorgvuldig.
Gevaar: risico op brand of explosie. Ontvlambaar koelmiddel R290/R600a
gebruikt. Laat het uitsluitend repareren door een gekwalificeerde technicus.
Gebruik geen mechanische apparaten om de koelkast te ontdooien. Maak
geen gaten in de koelmiddelbuis.
Hoe te gebruiken
Laat minimaal 4 uur staan voordat u de stekker in de handen steekt.
background
- 8 -
De temperatuur wordt geregeld met de temperatuurregelknop aan de
voorkant, rechtsonder. Draai de bedieningsknop naar links of rechts om de
temperatuur in de vriezer te regelen.
Bij de eerste ingebruikname moet de vriezer ongeveer een uur leeglopen
voordat er voedsel in wordt bewaard.
Voordat u voedsel in de vriezer plaatst, moet u de temperatuurregelaar op
het laagste punt (hoogste getal) zetten en laten draaien tot de temperatuur
van de binnenruimte is bereikt. kast daalt naar 0°Fahrenheit. Doe het voer
erin en pas het na 12 uur aan
de temperatuurregeling naar het normale punt.
De thermostaat kan de temperatuur in de vriezer aanpassen. Wanneer u
de knop met de klok mee draait. Hoe groter het cijfer, hoe lager de
temperatuur. Over het algemeen is de positie '4' geschikt. In de
“Max/7/HI”-positie zal de compressor constant draaien om zo snel mogelijk
de koudste temperatuur te bereiken, zonder stop (geen cyclus). Draai de
temperatuurregelaar naar “4” of “5” wanneer de temperatuur binnenin
stabiel is voor ijs en soortgelijke producten.
Indicatie lichten
“Power” geeft aan dat de vriezer is ingeschakeld.
“Run” geeft aan dat de compressor werkt.
Voedselopslag
Vul de vriezer niet vol met producten. U moet ruimte laten tussen de
spullen en het binnenoppervlak van de kast, zodat de koude lucht goed
kan worden geventileerd en gelijkmatig kan bevriezen. Plaats geen flessen
of blikjes drank met een vriespunt boven de temperatuur in de kast als
deze onder nul is.
Voedsel dat vochtvrij moet zijn of gemakkelijk water moet verliezen, kunt
u het beste in hermetische voedselzakken of verse folie wikkelen voordat u
het in de kast plaatst, om geurvermenging te voorkomen en glazuur te
verminderen.
Opslag van vluchtige en brandbare gassen, vloeistoffen zoals sterke
alkaliën, sterke zuren, benzine, enz. het is verboden.
background
- 9 -
Plaats warme levensmiddelen nooit direct in de vriezer. Voedsel moet
koud of bevroren zijn voordat u het erin plaatst.
De kast is uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of uitstallen van
verpakte levensmiddelen.
Onderhoud
De vriezer moet regelmatig worden schoongemaakt. Schakel bij het
schoonmaken de stroom uit, haal het voedsel uit de kast en reinig de
binnenkant met water of een beetje neutraal schoonmaakmiddel.
Gebruik geen kokend water, zuur, chemisch verdunningsmiddel, benzine
en olie of vuilverwijderingspoeder.
Droog het na het schoonmaken.
Gebruik licht zeepwater bij het reinigen van de deurafdichting en breng er
na natuurlijk drogen een beetje talkpoeder op aan om de levensduur te
verlengen.
Gebruik een zachte doek met water of een beetje afwasmiddel om het
buitenoppervlak schoon te maken. Houd er rekening mee dat u de voeding
en het onderste deel van de aansluitdraden uit de buurt van water moet
houden om elektriciteitslekken te voorkomen.
Met uitzondering van veelvoorkomende storingen mogen degenen die
geen onderhoudsmonteur zijn, de vriezer niet zelf uit elkaar halen en
repareren om verergering van de problemen te voorkomen.
Ongeautoriseerde reparatie van elektrische onderdelen zoals de
compressor en de temperatuurregelaar is verboden.
Al het onderhoudspersoneel en anderen die in de omgeving werken,
moeten worden geïnstrueerd over de aard van de werkzaamheden die
worden uitgevoerd. Werkzaamheden in besloten ruimtes moeten worden
vermeden.
Als er heet werk moet worden uitgevoerd aan de koelapparatuur of
aanverwante onderdelen, moet er geschikte brandblusapparatuur
beschikbaar zijn. Er moet een droge chemicaliën- of CO2-brandblusser
naast het oplaadgebied staan.
Opmerking: Elke persoon die betrokken is bij het werken aan of het
background
- 10 -
inbreken in een
het koelcircuit moet beschikken over een actueel geldig certificaat van
een
door de industrie geaccrediteerde beoordelingsautoriteit, die hun
bevoegdheid autoriseert om veilig met koudemiddelen om te gaan, in
overeenstemming met een door de industrie erkende
beoordelingsspecificatie.
Opmerking: Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen
door de apparatuur
fabrikant. Onderhoud en reparatie waarvoor de hulp van andere
vakmensen vereist is
personeel moet worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die
bevoegd is in het gebruik van ontvlambare koelmiddelen.
Niemand die werkzaamheden uitvoert in verband met een
KOELSYSTEEM waarbij leidingwerk wordt blootgelegd, mag
ontstekingsbronnen op zodanige wijze gebruiken dat dit tot brand- of
explosiegevaar kan leiden. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, waaronder
het roken van sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden
van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en verwijdering,
waarbij mogelijk koelmiddel in de omringende ruimte kan vrijkomen.
Voordat er werkzaamheden plaatsvinden, moet het gebied rondom de
apparatuur worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat er geen
ontvlambare gevaren of ontstekingsrisico's zijn. Borden met 'Verboden te
roken' moeten worden getoond.
Bij het controleren op de aanwezigheid van koelmiddel moet de ruimte
vóór en tijdens het werk worden gecontroleerd met een geschikte
koelmiddeldetector, om er zeker van te zijn dat de technicus op de hoogte
is van mogelijk giftige of ontvlambare atmosferen. Zorg ervoor dat de
gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met alle
toepasselijke koelmiddelen, dwz vonkvrij, voldoende afgedicht of intrinsiek
veilig.
Zorg ervoor dat de ruimte zich in de open lucht bevindt of dat deze
voldoende geventileerd is voordat u in het systeem inbreekt of heet werk
background
- 11 -
uitvoert. Gedurende de periode dat de werkzaamheden worden uitgevoerd,
moet er een zekere mate van ventilatie aanwezig zijn. De ventilatie moet
eventueel vrijkomend koelmiddel veilig verspreiden en bij voorkeur extern
in de atmosfeer verdrijven.
Wanneer elektrische componenten worden vervangen, moeten deze
geschikt zijn voor het doel en voldoen aan de juiste specificatie. De
onderhouds- en servicerichtlijnen van de fabrikant moeten te allen tijde
worden gevolgd. Raadpleeg bij twijfel de technische afdeling van de
fabrikant voor hulp.
Detectie van ontvlambare koelmiddelen: Onder geen enkele
omstandigheid mogen potentiële ontstekingsbronnen worden gebruikt bij
het opsporen of detecteren van koelmiddellekken. Er mag geen
halogenidetoorts (of een andere detector die gebruik maakt van open vlam)
worden gebruikt.
Ontdooien
Ontdooi voor een betere invriesefficiëntie wanneer de ijsfilm in de kast 5
mm/1/5'' dik is.
Schakel tijdens het ontdooien de stroom uit, haal het bevroren voedsel
eruit en open de deur om het op te warmen en te laten smelten. Gebruik
een zachte doek om water te absorberen en schoon te maken.
Trek de waterleiding eruit en plaats deze in een waterbak
Gebruik geen scherp metalen gereedschap, zoals een staalborstel, om de
rijpfilm tijdens het ontdooien te reinigen, om schade aan de verdamper te
voorkomen.
Gebruik voor het ontdooien nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere soortgelijke elektrische apparaten.
Wanneer het ontdooien is voltooid, laat u het water uit de bodem van de
vriezer lopen door de dop te verwijderen, zoals hieronder weergegeven.
background
- 12 -
Er zit een waterleiding aan de onderkant van de vriezer. Tijdens het
ontdooien trekt u de rubberen afdekking eruit, het ontdooide water druppelt
in het gat en stroomt naar buiten.
OPMERKINGEN: BEWAAR DE RUBBER DEKSEL VEILIG TIJDENS HET
ONTDOOIEN EN PLAATS HEM TERUG NADAT HET ONTDOOIEN
VOLTOOID IS
Probleemoplossen
Afbreken
Geval
Verwijderingsmet
hode
De indicator is niet aan.
De compressordoseringen
starten niet.
De stekker is niet
aangesloten op de
stopcontact eigenlijk.
Sluit hem opnieuw
aan.
Geen kracht
Verbind het
stopcontact met
stroom.
Het indicatielampje brandt,
maar de compressor werkt
niet en zoemt alleen
De
voedingsspanning
bedraagt < 98 V.
Zet een
stroomregelaar
meer dan
Samen 1000W
vermogen.
De compressor stopt een
minuut na het starten en
herstart na een paar
minuten, en zo
herhaaldelijk.
De
voedingsspanning
bedraagt 132 V.
De compressor werkt
normaal,
maar de temperatuur in de
kast
zakt te langzaam.
De deur wordt te
vaak geopend.
Verkort de
openingstijden.
Het eten in de kast
ook
veel en verkeerd
geplaatst.
Plaats voedsel op
de juiste plaats
daartussen voor
ventilatie van
koude lucht.
background
- 13 -
De vorstfilm is te dik.
Haal het voedsel
eruit en ontdooi
het.
Het oppervlak van de
condensor is
te vies.
Stop en reinig de
condensor.
De deur sluit slecht
af.
Pas de
deurafdichting aan.
Het geluid is te luid
De vriezer is instabiel
geplaatst.
Zet hem stabiel
neer.
De bevestiging van
de vriezer zit los.
Draai de
bevestiging vast.
er is contact tussen
de leidingen.
Scheid ze.
De volgende zaken zijn geen fouten:
Wanneer de vriezer in werking is of nadat deze een tijdje heeft stilgestaan,
circuleert het koelmiddel in de leidingen en komen er stromend
watergeluiden uit.
De oppervlaktetemperatuur van de compressor kan oplopen tot
70~80°C/158 ~ 176°F wanneer deze in werking is.
De achterkant van de vriezer geeft warmte af.
In het regenseizoen kan er dauw op de buitenkant van de kast komen,
wat bij normaal gebruik geen gebreken veroorzaakt. Droog het gewoon af
met een stuk doek.
Gemaakt in China
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
FRYSBOX
MODELL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: BD-355JA/BD-505JA/BD-600
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHEST FREEZER
background
- 2 -
0
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
Kära konsumenter:
Tack mycket för att du köpte våra produkter. För att garantera din
säkerhet och ut det bästa av denna frys, vänligen läs denna
bruksanvisning noggrant.
Produkterna är kommersiella frysskåp . Dessa produkter är endast
avsedda för förvaring och/eller visning av förpackade produkter som inte är
potentiellt farliga livsmedel.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarligt
drivmedel i denna apparat.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
servicerepresentant eller en liknande kvalificerad person för att undvika
fara.
background
- 3 -
Vänligen i enlighet med lokala bestämmelser om kassering av apparaten
för dess brandfarliga blåsgas. Innan du skrotar apparaten, vänligen ta av
dörrarna för att förhindra att barn fastnar.
VARNING Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den
inbyggda strukturen fria från hinder .
VARNING Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av
tillverkaren
VARNING Skada inte köldmediekretsen .
VARNING Använd inte elektriska apparater inuti apparatens
matförvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren .
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
applikationer , såsom personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
bondgårdar och av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
Catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln.
Apparaten får inte installeras i allmänna korridorer eller i lobbyn.
Vänligen i enlighet med lokala bestämmelser om kassering av apparaten
för dess brandfarliga gas. Innan du skrotar apparaten, vänligen ta av
dörrarna för att förhindra att barn fastnar
Varning: apparaten ska installeras i enlighet med nationella
ledningsföreskrifter
Apparaten ska installeras i enlighet med säkerhetsstandarden för
kylsystem, ANSI/ASHRAE 15.
Observera: Service ska endast utföras enligt rekommendationer från
utrustningstillverkaren. Underhåll och reparationer som kräver hjälp av
annan kvalificerad personal ska utföras under överinseende av den person
som är behörig att använda brandfarliga köldmedier.
Observera: Komponentdelar ska bytas ut mot liknande komponenter för
att minimera risken för eventuell antändning grund av felaktiga delar.
Apparaten ska installeras i enlighet med säkerheten
VARNING : Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen
eller för att rengöra, andra än de som rekommenderas av tillverkaren.
background
- 4 -
Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande tändning
källor (till exempel: öppna lågor, en gasapparat i drift eller en elektrisk
värmare i drift.
Får inte sticka hål eller bränna.
Tänk att köldmedier kanske inte innehåller någon lukt.
Varning: Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat utrymme där rummets
storlek motsvarar den rumsyta som anges för drift;
Varning: Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande
öppen låga (till exempel en fungerande gasapparat) och antändning källor
(till exempel en elektrisk värmare i drift).
Varning: Apparaten ska förvaras att mekanisk skada förhindras
från att inträffa
Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, övertryck,
vibrationer, vassa kanter eller andra negativa miljöeffekter. Kontrollen ska
också ta hänsyn till effekterna av åldrande eller kontinuerliga vibrationer
från källor som kompressorer eller fläktar.
Innan en avvecklingsprocedur utförs är det viktigt att teknikern är
fullständigt bekant med utrustningen och alla dess detaljer. Det
rekommenderas god praxis att alla köldmedier återvinns ett säkert sätt.
Innan uppgiften utförs ska ett olje- och köldmedieprov tas om analys krävs
innan återanvändning av återvunnet köldmedium. Det är viktigt att el finns
tillgänglig innan arbetet påbörjas.
När du tar bort köldmedium från ett system, antingen för service eller
avveckling, rekommenderas god praxis att alla köldmedier tas bort ett
säkert sätt.
Återvinningsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning
instruktioner om den utrustning som finns till hands och ska vara lämplig
för återvinning av alla lämpliga köldmedier inklusive, i tillämpliga fall,
BRANDFARLIGA KYLDMEDEL
Det återvunna köldmediet ska returneras till köldmedieleverantören i rätt
återvinningsflaska och relevant avfallsöverföringssedel ordnas. Blanda inte
in kylmedel återvinningsenheter och speciellt inte i cylindrar
background
- 5 -
Detaljer om produkten
Den använder högkvalitativ, effektiv och hermetisk kompressor med brett
startspänningsområde, lämplig omgivningstemperatur: inte högre än
38/100°F,
rimlig matchning av fryssystemet garanterar dess kraftfulla
kylmedelsförmåga och energibesparing.
Ett bra val för förvaring av din mängd frysta livsmedel. Det är lätt att lyfta
upp locket för att få din frysta mat och stänga locket för att täta frysen.
Varning vid användning
Packa upp alla förpackningar innan du använder frysen. Böj den inte mer
än 60° r du flyttar den.
Frysen bör installeras i en miljö med god ventilation, Sval och torr och
utan frätande gas. Den ska inte installeras nära värmekällor eller direkt
under solljus. Ett utrymme mer än 10 cm mellan väggen framsidan
och baksidan av frysen bör tillåtas. Vid montering bör hjulen vara väl
vadderade att frysen står jämn och stabil, annars orsakar det vibrationer
och för mycket ljud.
Om strömmen är avstängd, vänta minst 5 minuter innan du slår den
igen för att undvika skador kompressorn.
För att spara energi bör dörren inte öppnas ofta under en längre tid.
Ytan och insidan av frysen ska vara torr och ren. Långvarig fukt kommer
att orsaka att frysen rostar långsamt. (Det kommer att finnas några fläckar
ytan.)
Regelbunden rengöring rekommenderas för din referens. I allmänhet är
30-45 dagar en gång bäst. Vid rengöring är det bäst att torka av insidan
och ytan av montern med den mjuka trasan med neutral tvål eller
rengöringsmedel.
Köldmedieklass A3 enligt ANSI/ASHRAE 34
background
- 6 -
Den maximala lasten för varje typ av korg är 8 kg.
Omgivningstemperaturen och luftfuktigheten för klimatklassen enligt fliken
nedan
Torr
glödlampa
temperatur
Relativ
luftfuktighet
%
daggpunk
t
Vattenångm
assa i torr
luft g/kg
20
50
9.3
7.3
16
80
12.6
9.1
23.9
55
14.3
10.2
22
65
15.2
10.8
25
60
16.7
12,0
30
55
20.0
14.8
27
70
21.1
15.8
40
40
23.9
18.8
35
75
30,0
27.3
OBS : vattenångmassan torr luft är en av huvudpunkterna som påverkar
skåpens prestanda och energiförbrukning. Därför baseras ordningen
klimatklassen i tabellen vattenångmassakolumnen. Se även bilaga B
för att jämföra labb- och butiksförhållanden.
Observera: För att garantera säkerheten måste nätkontakten dras ur
innan rengöring. Alla säkerhetsåtgärder måste följas. Kassera rätt sätt i
enlighet med federala eller lokala föreskrifter. Risk för brand eller explosion
grund av punktering av köldmedieslangar. Följ
hanteringsinstruktionerna noggrant.
FARA: Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium
R290/R600a använt. Får endast repareras av utbildad servicepersonal.
Använd inte mekaniska anordningar för att tina upp kylskåpet. Punktera
inte köldmedieslangen.
FÖRSIKTIGHET: För att garantera säkerheten måste nätkontakten tas ur
background
- 7 -
innan rengöring. Alla säkerhetsåtgärder måste följas. Kassera rätt sätt i
enlighet med federala eller lokala bestämmelser. Risk för brand eller
explosion grund av perforering av köldmedieröret. Följ
hanteringsinstruktionerna noggrant.
Fara: risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium R290/R600a
använt. Repareras endast av en kvalificerad tekniker. Använd inte
mekaniska anordningar för att tina upp kylskåpet. Punktera inte
köldmedieröret.
Hur man använder
Låt stå i minst 4 timmar innan du kopplar in den i händerna.
Temperaturen styrs av temperaturkontrollratten framsidan, längst ner till
höger. Vrid kontrollvredet åt vänster eller höger för att reglera temperaturen
inuti frysen.
Vid första användningen ska frysen vara tom ungefär en timme innan
maten förvaras i den.
Innan du placerar maten i frysen, justera temperaturkontrollen till den
lägsta punkten (högsta siffran) och låt den tills den inre temperaturen
skåpet minskar till 0°Fahrenheit. Lägg i maten och justera efter 12 timmar
temperaturkontrollen till normalpunkten.
Termostaten kan justera temperaturen inuti frysen. När du vrider in ratten
medurs. Ju större siffra, desto lägre temperatur. I allmänhet är positionen
"4" lämplig. I läget "Max/7/HI" kommer kompressorn att konstant för att
den kallaste temperaturen snabbt som möjligt utan stopp (ingen
cykel). Vrid temperaturreglaget till "4" eller "5" när temperaturen inuti är
stabil för glass och liknande produkter.
Indikator lampor
"Ström" indikerar att frysen är påslagen.
"Kör" indikerar att kompressorn fungerar.
Mat förråd
Fyll inte frysen full med produkter. Du bör lämna utrymme mellan
background
- 8 -
föremålen och skåpets insida, för att hålla god ventilation av kall luft och
frysa jämnt. Häll inte i någon dryck flaska eller burk med fryspunkt över
temperaturen i skåpet när den är under noll.
För mat som ska vara fuktfri eller lätt tappa vatten, slå in dem med
hermetiska matpåsar eller färska filmer innan de sätts in i skåpet för att
undvika luktblandning och minska frosting.
Lagring av flyktiga och brännbara gaser, vätskor som starka alkalier,
starka syror, bensin, etc. är förbjudet.
Lägg aldrig varm mat direkt i frysen. Mat bör vara kall eller fryst innan den
placeras inuti.
Skåpet är endast avsett för förvaring och/eller visning av förpackade
livsmedel.
Underhåll
Frysen bör rengöras regelbundet. Vid rengöring, stäng av strömmen, ta ut
maten i skåpet, rengör insidan med vatten eller lite neutralt
rengöringsmedel.
Använd inte kokande vatten, syra, kemiskt utspädningsmedel, bensin och
olja eller smutsavlägsnande pulver.
Torka den efter rengöring.
Använd lätt tvålvatten när du rengör dörrtätningen, applicera lite talk
den efter naturlig torkning för att förlänga dess livslängd.
Använd en mjuk trasa med vatten eller lite rengöringsmedel för att
rengöra ytan. Observera, håll strömförsörjningen och den nedre delen av
anslutningskablarna borta från vatten för att undvika elläckage.
Förutom vanliga haverier bör de som inte är servicetekniker inte plocka
isär och reparera frysen egen hand för att undvika att besväret förvärras.
Obehörig reparation av elektrisk del såsom kompressor,
temperaturregulator är förbjuden.
All underhållspersonal och andra som arbetar i närområdet ska instrueras
om arten av det arbete som utförs. Arbete i trånga utrymmen ska undvikas.
Om något hett arbete ska utföras kylutrustningen eller tillhörande delar
ska lämplig brandsläckningsutrustning finnas tillgänglig. En pulversläckare
background
- 9 -
eller CO2-brandsläckare bör finnas i anslutning till laddningsområdet.
Observera: Varje person som är involverad i att arbeta eller bryta sig in
i en
köldmediekrets bör ha ett aktuellt giltigt certifikat från en
branschackrediterad bedömningsmyndighet, som auktoriserar deras
kompetens att hantera köldmedier säkert i enlighet med en
branschgodkänd bedömningsspecifikation.
Observera: Service ska endast utföras enligt utrustningens
rekommendationer
tillverkare. Underhåll och reparationer som kräver hjälp av andra kunniga
personal ska utföras under överinseende av den person som är behörig
att använda brandfarliga köldmedier.
Ingen person som utför arbete i samband med ett KYLSYSTEM som
innebär att något rörsystem exponeras får använda några
antändningskällor ett sådant sätt att det kan medföra risk för brand eller
explosion. Alla möjliga antändningskällor, inklusive cigarettrökning, bör
hållas tillräckligt långt borta från platsen för installation, reparation,
borttagning och bortskaffande, under vilken köldmedium eventuellt kan
släppas ut i det omgivande utrymmet. Innan arbete pågår ska området runt
utrustningen undersökas för att säkerställa att det inte finns några
brandfarliga faror eller antändningsrisker. Skyltar med "Rökning förbjuden"
ska visas.
Vid kontroll av förekomst av köldmedium ska området kontrolleras med
en lämplig köldmediedetektor före och under arbetet, för att säkerställa att
teknikern är medveten om potentiellt giftiga eller brandfarliga atmosfärer.
Se till att läckagedetekteringsutrustningen som används är lämplig för
användning med alla tillämpliga köldmedier, dvs. gnistfri, tillräckligt
förseglad eller egensäker.
Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du
bryter in i systemet eller utför något hett arbete. En grad av ventilation ska
fortsätta under den tid arbetet utförs. Ventilationen ska ett säkert sätt
sprida utsläppt köldmedium och helst driva ut det externt i atmosfären.
Om elektriska komponenter byts ut ska de vara lämpliga för ändamålet
background
- 10 -
och till rätt specifikation. Tillverkarens riktlinjer för underhåll och service ska
alltid följas. Om du är osäker, kontakta tillverkarens tekniska avdelning för
hjälp.
Detektering av brandfarliga köldmedier: Under inga omständigheter får
potentiella antändningskällor användas för att söka efter eller upptäcka
köldmedieläckor. En halogenlampa (eller någon annan detektor som
använder öppen låga) får inte användas.
Avfrostning
Avfrosta för bättre frysningseffektivitet när frostfilmen i skåpet är 5 mm/1/5''
tjock.
Vid upptining, stäng av strömmen, ta ut den frysta maten, öppna luckan för
uppvärmning och smältning. Använd en mjuk trasa för att absorbera vatten
och rensa upp det.
Dra ut vattenledningen och lägg i en vattenbehållare
Använd inte vassa metallverktyg som stålborste för att rengöra frostfilmen
vid avfrostning för att undvika skador förångaren.
Använd aldrig hårtorkar, elektriska värmare eller andra sådana elektriska
apparater för avfrostning.
När avfrostning är klar, töm ut vattnet i botten av frysen genom att ta av
locket, som illustreras nedan.
Det finns en vattenledning i botten av frysen, vid avfrostning, dra ut
gummilocket, det avfrostade vattnet kommer att droppa ner i hålet och
rinna ut.
ANMÄRKNINGAR: FÖRVARA GUMMIMÖLJET SÄKERT UNDER
UPPTININGEN OCH LÄGG TILLBAKA DET EFTER AVFRISTINGEN ÄR
FULLFÖRD
Felsökning
background
- 11 -
Bryta ner
Fall
Borttagningsmeto
d
Indikatorn lyser inte.
Kompressordoserna
startar inte.
Kontakten är inte
ansluten till
uttag verkligen.
Sätt tillbaka den.
ingen ström
Anslut uttaget med
ström.
Indikatorn lyser, men
kompressorn fungerar inte
och bara surrar
Strömspänningen är
98 V.
Sätt en
effektreglerare mer
än
1000W effekt
tillsammans.
Kompressorn stannar en
minut efter start och startar
om efter några minuter,
och upprepade gånger.
Strömspänningen är
132 V.
Kompressorn fungerar
normalt,
men temperaturen i skåpet
sänks för långsamt.
Dörren öppnas för
ofta.
Minska
öppettiderna.
Maten i skåpet är
också
mycket och felaktigt
placerade.
Placera maten
rätt plats
mellan dem för
ventilation av
kall luft.
Frostfilmen är för
tjock.
Ta ut mat och tina.
Ytan kondensorn
är
för smutsigt.
Stanna och rengör
kondensorn.
Dörren tätar dåligt.
Justera
dörrtätningen.
Ljudet är för högt
Frysen är placerad
instabilt.
Placera den stabilt.
Infästningen av
frysen är lös.
Dra åt fästet.
background
- 12 -
det finns kontakt
mellan rören.
Separera dem.
Följande är inte fel:
När frysen fungerar eller efter att ha stannat en stund cirkulerar
köldmediet i rören och avger rinnande vattenljud.
Yttemperaturen kompressorn kan vara upp till 70~80°C/158 ~ 176°F
när den är i drift.
Baksidan av stegfrysen avger värme.
Under regnperioden kan skåpets yttre yta ha dagg, vilket inte gör några
defekter vid normal användning. Torka det bara med en trasa.
Tillverkad i Kina
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor BD-355JA Questions and Answers