LIFETIME 60056 8 Ft. x 10 Ft. Outdoor Storage Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 60056.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
8’ x 10’
OUTDOOR STORAGE SHED
Icon legend...................................4
Warnings & notices.......................5
Platform construction...................6
Truss assembly...........................11
Gable assembly...........................16
Door assembly............................21
Floor assembly............................30
Wall assembly.............................33
Shelving installation....................40
Parts identifi er............................i-iv
Door & gable installation.............43
Roof assembly............................47
Window installation.....................62
Shutter installation......................65
Door alignment...........................69
Shed anchoring...........................71
Cleaning & care..........................74
Registration...........................75
Warranty..............................77
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 adults recommended for setup
MODEL 60056
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60056
Product ID:
(Not included—unless otherwise indicated*)
background
CASETA EXTERIOR DE
2,44 m x 3,05 m
Leyenda de íconos........................4
Advertencias y noticias................5
Ensamblaje de la plataforma.........6
Ensamblaje de las cerchas..........11
Ensamblaje de las fachadas........16
Ensamblaje de las puertas...........21
Ensamblaje del piso.....................30
Ensamblaje de los muros.............33
Instalación de la estantería.........40
Identifi cador de piezas..............i-iv
Instalación de las puertas..........43
Ensamblaje del tejado.................47
Instalación de las hojas de ventana..62
Instalación de contraventanas....65
Alineación de la puertas.............69
Anclaje de la caseta....................71
Limpieza y cuidado.....................74
Registro................................75
Garantía................................79
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Broca de albañilería
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una super cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
MODELO n° 60056
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de pieza: 60056
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo: Correo electrónico:
csinternational@lifetime.com
(No incluido, salvo indicación contraria*)
background
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,44 m x 3,05 m
Légende des icônes.......................4
Avertissements et notifi cations......5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes..............11
Assemblage des pignons............16
Assemblage des portes...............21
Assemblage du plancher.............30
Assemblage des murs.................33
Installation du rayonnage............40
Identifi cateur de pièces..............i-iv
Installation des portes................43
Assemblage du toit......................47
Installation des carreaux.............62
installation de volets..................65
Alignement des portes................69
L’ancrage de l’abri.....................71
Nettoyage et Entretien...............74
Enregistrement........................75
Garantie..............................78
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 60056
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de pièce : 60056
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen:
É-mail: csinternational@lifetime.com
(Non inclus — sauf indication contraire*)
background
4
Indicates the parts (or no parts) required for a section.
Indique les pièces (ou aucune pièce) à utiliser pour une section.
Indica las piezas (o ninguna pieza) que se usarán en una sección.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indicates the tools (or no tools) to be used for a section.
Indique les outils (ou aucun outil) à utiliser pour une section.
Indica las herramientas (o ninguna herramienta) que se utilizarán para una sección.
Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc. You may be able to do certain steps by
yourself but, for safety reasons, it’s best to have two or more adults. And...it’s always easier with one or two helpers.
Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc. Il est possible de réaliser cer-
taines étapes seul mais, pour des raisons de sécurité, il est préférible d’être au moins deux adultes. Et... c’est toujours plus facile avec un assistant ou deux.
Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc. Es posible realizar unos pasos solo
mas, por razones de seguridad, es mejor tener dos adultos o más. Y... siempre es más fácil con un ayudante o dos.
Indicates to repeat a step or an action.
Indique de répéter une étape ou une action.
Indica repetir un paso o una acción.
Indicates a specifi c step is harder to perform.
Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
Indicates the hardware (no new hardware) required for a specifi c page or section.
Indique la quincaillerie (ou aucune nouvelle quincaillerie) n’est requis pour une page précise.
Indica el herraje (que no se necesita nuevo herraje) para una página específi ca.
Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’e ort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñada con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
“$#@*%!”
LIFETIME
®
Indicates that one should only hand-tighten the hardware until instructed otherwise.
Indique qu’il ne faut serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que l’on reçoive des instructions contraires.
Indica que sólo se debe apretar a mano el herraje hasta que indique lo contrario.
background
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the platform foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation de la plate-forme est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si el cobertizoo requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto de la plataforma esté nivelado completamente antes de ensamblar el cobertizo.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar el cobertizo para empujar en el tejado. Mover el cobertizo para empujar los
paneles murales angulares solamente.
• No anclar el cobertizo puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de el cobertizo, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
background
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable. La
plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre
doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la
elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe
estar clasifi cada para el uso externo!
background
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd
3
(≈0,77 m
3
)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
The concrete should be approximately 4” (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96” x 120” (≈2,44 m x ≈3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
93 1/2” x 118 1/4” (≈2,38 m x ≈3,00 m).
Le béton doit être un épaisseur de ≈10,2 cm (4”). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont ≈2,44 m x ≈3,05 m (96” x 120”). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de
≈2,38 m x ≈3,00 m (93 1/2” x 118 1/4”).
El concreto debe tener, por lo menos, ≈10,2 cm (4”) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x ≈3,05 m (96” x 120”). Asegúrese de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear
una superfi cie nivelada de ≈2,38 m x ≈3,00 m (93 1/2” x 118 1/4”).
4” (≈10,2 cm)
118 1/4” (≈3,00 m)
93 1/2” (≈2,38 m)
96” (≈2,44 m)
120” (≈3,05 m)
background
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
A
118 1/4” (≈3,00 m)
93 1/2” (≈2,38 m)
90 1/2” (≈2,30 m)
96” (≈2,44 m)
120” (≈3,05 m)
background
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16” (≈40,1 cm), and then measure from center to center.
Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant ≈40,1 cm (16”) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm
(16”). Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4” (≈3,00 m)
93 1/2” (≈2,38 m)
90 1/2” (≈2,30 m)
1
2” x 4” x 90 1/2” (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈2,30 m) (x9)
2” x 4” x 118 1/4” (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈3,00 m) (x2)
16” (40,1 cm)
118 1/4” (≈3,00 m)
93 1/2” (≈2,38 m)
90 1/2” (≈2,30 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2” x 118 1/4” (≈2,38 m x ≈3,00
m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
≈2,38 m x ≈3,00 m (93 1/2” x 118 1/4”) (dimensions extérieures).
Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a ≈2,38 m x ≈3,00 m
(93 1/2” x 118 1/4”) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2” (16d x ≈8,89 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
background
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4” x 93 1/2” x 3/4”
(≈57 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(≈1,22 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
8d 2 1/2” (8d ≈6,35 cm) (x66)
x66
48” x 93 1/2” x 3/4”
(≈1,22 m x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x2)
5/16” (≈8 mm)
1
A = B
22 1/4” x 93 1/2” x 3/4”
(≈57 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x1)
A
B
x24!
• Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo
largo.
Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16” (8 mm) holes for drainage.
En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 8 mm (5/16”) pour
le drainage.
Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 8 mm (5/16”) para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
background
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm)
(x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
DSR
AFG
Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a truss
brace, check to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez
pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un
soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
50 9/16 in/po (≈12,8 cm)
background
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
• Slide a large truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown, and align the holes.
Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les canaux
de gouttière comme illustré, et aligner les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
• Slide a connector (AIP) onto the ends of two truss gutter
channels (DSR) as shown.
Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des
canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de cercha (DRS) como se muestra.
ADK (x4)
DTK (x4)
2.2
2.3
AFG
AIP
DSR
DSR
If you have problems with this section, follow the code
below to view a how-to video of this section
En cas de problèmes avec l’assemblage de cette section,
suivre le code en bas pour voir un vidéo sure l’assemblage
dans cette section.
En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble
en esta section.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
®
background
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4)
ADK (x4)
ADK
ADY
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
Attatch the large truss brace using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts.
Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
background
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not overtighten the
nuts.
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ). No
apretar demasiado las tuercas.
2.5
background
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
Repeat steps 2.1–2.5 two times.
Répéter les étapes 2.1 – 2.5 deus fois.
Repetir los pasos 2.1–2.5 dos veces.
3/8 in/po
(≈10 mm)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADK (x16)
DTK (x8)
ADY (x8)
ADJ (x4)
ADH (x2)
background
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EZG
Metal part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1)
EWA (x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
59 1/2 in/po (≈151 CM)
background
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
Flip the gable halves over. Align the holes in the left (AGI) and right (AGH) rear gable halves.
Retournez les moitiés du pignon. Aligner les trous dans les pignons gauche (AGI) et droite (AGH).
Dar la vuelta a las fachadas traseras. Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGI) y derecha (AGH).
Secure the two gable halves with four (4) screws (ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
ADZ
ADZ
http://go.Lifetime.com/8x10storageshed-section3
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®
background
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4
3.5
ADW x5
AEE x5
Secure with the hardware included.
Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5)
AEE (x5)
Flip the gable halves over. Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry gable halves.
Retournez les moitiés du pignon. Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée gauche (EVZ) et droit (EWA).
Dar la vuelta a las fachadas traseras. Alinear los agujeros en las mitades de la fachada trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
EWA
EVZ
3/8 in/po
(≈10 mm)
AIQ
ENH
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de la fachada.
3.3
background
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW x5
AEE x5
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5)
AEE (x7)
3.6
Secure with the hardware included. Do not overtighten.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
ADZ (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)
background
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers (AEE),
and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2) rondelles
(AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8 in/po
(≈10 mm)
background
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
AIA (x1)
ADW (x3)
DXK
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
DZG (x1)
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
77 in/po (≈195,6 cm)
background
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top
of the left door (BDJ).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au
bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la
parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
http://go.lifetime.com/8x12-5-section4
Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces
canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de
leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
®
LIFETIME
®
BLH
In case of any trouble with this section, scan the
QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner
le QR code en dessous pour voir une vidéo de
l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección,
escanear el código QR debajo para ver un video
del ensamblaje.
background
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door end channel (BLH)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte. Ensuite,
faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dormant
comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el borde
de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
DZG
• Slide the strike plate (DZG) over the door end channel,
and align the holes.
Faire glisser la poignée (DZG) sur le canal de la porte,
et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de la
puerta, y alinear los agujeros.
4.3
The deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times
with a rubber mallet to work them in.
Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se peut que
les Loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les taper
légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos
con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
®
background
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2)
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW (x2)
ADW
AEE (x2)
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (AIA) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
background
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)*
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AIL (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
BEG
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
BLH (x1)
75 1/2”
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
75 1/2 in/po (≈191,7 cm)
77 in/po (≈195,6 cm)
background
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the right door (BDK).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, se tiene una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer
detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
®
BLH
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section5
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®
background
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Slide the door end channel (BLH) over the edge of the
door as shown.
Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la
porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH) sobre el
borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les rainures
de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les petites bosses
se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras del
picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen en los
agujeros.
AIO
5.3
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4
Attach the handle using the hardware included.
Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW (x2)
ADW
AEE
AEE (x2)
background
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AHV
AIO
AHX
AHV
AIL
AAB (x2)
ABV (x2)
ADB (x2)
AEB (x2)
Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le Levier poussoir.
Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
background
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW
AHW
ADW (x1)
AHV
AHX
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar el resorte (AHY).
5.6
background
30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20)
ADC (x1)
BQH
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
AHO (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at a 45° angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The
tabs interlock. Lay panel fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle de 45° et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du
panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. Létendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo de 45° y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de
piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
CUD
CUW
Attach the second inner fl oor panel (CUD) to the fi rst
inner fl oor panel.
Attacher le deuxième panneau de plancher intérieur (CUD)
au primier panneau de plancher intérieur.
Fijar el segundo panel de piso interior (CUD) al primer
panel de piso interior.
Then, attach an outer fl oor panel (CUW) to the inner fl oor
panel. Insert the bushings (AHO).
Ensuite, attacher un autre panneau de plancher intérieur
(CUW) au panneau de plancher intérieur. Inserer les
bagues (AHO).
• Entonces, jar otro panel de piso exterior (CUW) al panel
de piso interior. Insertar los casquillos (AHO).
45°
6.2
6.1
6.3
CUD
AHO
AHO (x2)
2
background
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
Finally, insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels.
(The divots are near the seams of the fl oor panels.)
• Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux
de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los
paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
4 3/4 in/po (≈12 cm)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
6.4
2
background
33
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
ADZ (x100)*
CFL
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
AIW (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Back surface of panels / Surface arrière des panneaux / Superfi cie trasera de los paneles
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x9)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
67 3/4 in/po (≈172 cm)
4
background
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
• Secure two wall support channels (AFM) at the
outer edges on the one (1) window panels
(AHH) using eight (8) screws (ADZ) for each.
Fixez deux (2) renforts de soutien mural (AFM) sur
les bords extérieurs de chacun des deux
(2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide de huit (8)
vis (ADZ).
Asegure dos (2) canales de soporte de pared (AFM)
en los bordes exteriores de los dos (2)
paneles de ventana (AHH) utilizando ocho (8)
tornillos (ADZ) para cada uno.
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes
exteriores
AHH
AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
ADZ
ADZ
http://go.Lifetime.com/8x10storageshed-section7
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®
4
background
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
• Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on fi ve (5) wall panels (AHD) using four (4) screws (ADZ) for each.
The remaining two (2) wall panels will have the wall support channels installed in the next section.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun cinq (5) panneaux muraux (AHD) à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ). Les deux (2) panneaux muraux restants auront les chenaux de support muraux installés dans la section
suivante.
• Asegure un canal de soporte de pared (AFM) en el centro de la muesca en cinco (5) paneles de pared (AHD) utilizando cuatro (4)
tornillos (ADZ) para cada uno. Los canales de apoyo para la pared de los dos (2) paneles restantes se instalarán en la
siguiente sección.
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
X5
ADZ (x28)
7.3
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner wall panel (AGY) using four (4) screws (ADZ). The end with two holes goes at the bottom.
• Attachez un canal de support (AFM) au panneau mural (AGY) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous va vers le bas.
• Sujete un canal de soporte (AFM) al panele mural (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia abajo.
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
AGY
Two holes at bottom end
Deux trous à l’extrémité inférieure
Dos agujeros al extremo inferior
No screw in bottom hole.
Aucune vis dans le trou inférieur.
Ningún tornillo en el agujero inferior.
• Top end
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
Bottom / Parte inferior / Partie inférieure
4
background
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGY) into the two
right-most slots along the front edge of the fl oor.
• Insérer les deux languettes gauches au fond du panneau angulaire (AGY) dans les
deux rainures droites le long du bord du plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras a lo
largo del borde del piso.
Slide the panel to the left.
Faire glisser le panneau à gauche.
Deslizar el panel a la izquierda.
7.6
7.5
AGY
7.4
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner wall panel (AGN) using four (4) screws (ADZ). The end with two holes goes at the top.
• Attachez un canal de support (AFM) au panneau mural (AGN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Sujete un canal de soporte (AFM) al panel mural (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia arriba.abajo. El
extremo con dos agujeros va hacia abajo.
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGN
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
Two holes at top end
Deux trous à l’extrémité supérieure
Dos agujeros al extremo superior
Bottom / Parte inferior / Partie inférieure
ADZ (x4)
4
background
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHD
AHD
AHD
ADZ (x15)
AIW (x1)
7.7
7.8
One at a time, insert the four tabs at the bottom of the wall panels (AHD) or window wall panel (AHH) into the next four slots
along the edge of the fl oor, and slide the panels forward. Insert the window wall panel on either side of the shed. You may need to use a
rubber mallet and the block to gently tap the panel forward. Attach the panels together with fi ve (5) screws (ADZ).
Un par un, insérer les quatre languettes au fond du panneau mural (AHD) ou du panneau mural pour la fenêtre (AHH) dans les
quatre rainures suivantes le long du bord du plancher, et faire glisser les panneaux vers le bord avant. Insérer
le panneau mural pour la fenêtre soit le côté droit soit le côté gauche de l’abri. Si
besoin, utiliser un maillet en caoutchouc et le bloc pour mettre en place les panneaux.
Attacher les panneaux l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis
(ADZ).
Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
del panel mural (AHD) o panel mural para la ventana (AHH) en las cuatro
ranuras siguientes a lo largo del borde del piso, y deslizar los
paneles hacia el borde delantero. Insertar el panel mural para la ventana
en cualquiera de los dos lados de la caseta. Si es necesario, usar un mazo de goma y el
bloque para dar un golpecito al panel para ubicar cuidadosamente el panel en su lugar.
Sujetar los paneles los unos a los otros usando
cinco (5) tornillos (ADZ).
AIW
Bend the corner panel, and pull down on the panel to snap the remaining tabs in place. To
help with insertion, place the block (AIW) under the fl oor panel directly under the tab being
inserted. You should hear a “click” when the tab pops into place. Repeat this step for the second tab.
Plier le panneau angulaire, et insérer les autres languettes. Pour aider avec le montage, mettre
le bloque (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette à insérer. Répéter ce
processus pour la deuxième languette.
Doblar el panel angular e introduzca las lengüetas restantes. Para ayudar con el armado,
deslizar el bloque (AIW) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta a insertar. Se
escucha un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repetir este proceso para la segunda lengüeta.
4
background
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Insert these wall panels in the same way as the
other side. The window wall panel may be inserted on either
side of the shed.
Insérer ces panneaux muraux de la même
manière que ceux de l’autre côté. Le panneau mural
pour la fenêtre s’insére soit le côté droit soit le côté gauche de l’abri.
Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los del otro lado. Se puede insertar el panel
mural para la ventana en cualquiera de los dos lados de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way as
the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même manière
que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGL) en la misma manera
que el primer panel angular.
• Insert these wall panels (AHD) in the same way as the
previous ones. Do not place window wall panels along the rear of
the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) de la même manière
que les panneaux précédents. Ne pas insérer les deux
panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord arrière de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) en la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde trasero de la
caseta.
• Insert this corner wall panel (AGW) in the same way as
the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même manière
que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGW) en la misma manera
que el primer panel angular.
ADZ (x35)
AHD
AHD
AHH
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.9
7.11
7.12
7.10
background
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGN) en la misma manera que el primer panel angular.
AIW (x1)
7.13
background
40
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
AFM (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BHH
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
67 3/4 in/po (≈172 cm)
background
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
AGH (x1)
BDJ (x1)
CUD (x2)
AGQ (x8)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVG (x4)
CVA (x2)
AFV (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
EVZ (x1)
EWA (x1)
background
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BLH (x2)
AFG (x3)
AFM (x11)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
DSR (x6)
CONTENTS OF METAL KIT / CONTENU DU KIT PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
59 1/2 in/po (≈151,1 cm)
67 3/4 in/po (≈172 cm)
77 in/po (≈196 cm)
50 9/16 in/po (≈128 cm)
background
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AHE (x1)
CVF (x1)
AFL (x8)
AIW (x1)
AIX (x4)
CVB (x2)
CVD (x2)
CONTENTS SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
AHD (x7)
AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
106
107
105
104
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AYI (x2)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
background
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
BQH
DST
BEG
BHZ
CFL
BHH
CVK
BEJ
EZG
DXK
BJI
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
background
41
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AFM
AFZ (x4)
• The right wall/shelf support channel (AFM) goes in the slot
directly under the notch in the wall panel. The left
wall support channel goes in the slot to the right of
the notch in the wall panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit s’attache
dans la rainure directement sous l’encoche dans
le panneau mural. Le canal de support du mur/
étagère gauche s’attache dans la rainure à la
droite de l’encoche du panneau mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho se
sujeta dentro de la ranura directamente debajo la
muesca en el panel de pared. El canal de soporte
para la pared izquierdo se sujeta dentro de la
ranura a la derecha de la muesca en el panel de
pared.
Notches / Encoches / Muescas
• Top end
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
8.1
If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
En cas d’avoir problèmes avec l’assemblage dans cette
section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur
l’assemblage dans cette section.
En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble
en esta sección.
http://go.lifetime.com/90shelf
LIFETIME
®
background
42
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ
ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall/shelf support channels. The brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent être à la
même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar a la
misma altura.
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujete el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.2
8.3
background
43
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU PIGNON D’ENTRÉE ET DES PORTES / INSTALACIÓN DE LA
FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
(x1)
(x1) (x1)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the
slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les
extrémités.
Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doblar los extremos.
Repeat the previous step for the right door.
Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
9.1
9.2
background
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.3
9.4
background
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
AIM
AIC
ADX
ADX
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps simply serve to
block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que pour empêcher la
lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven sólo para tapar
la luz.
9.5
background
47
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
ADZ (x155) CWU (x24) CUZ (x4)
AXX (x2)
AFL (x8)
(x3)
AGQ (x8)
(x1)
CVD (x2)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
CVG (x4)
CVF (x1)
CVB (x2)
CVK
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1 10.2
CVG
You can make it easier to install the corner trim (CVG)
pieces by fl attening the spine along the length
of the trim before installation.
C’est plus facile installer les moulures (CVG) par
aplanir le dos le long des pièces avant de
l’installation.
Se puede facilitar la instalación de las molduras
(CVG) por aplanar el espino a lo largo de las
piezas de ribete antes de instalarlas.
• Attach a corner trim (CVG) to each corner with six (6)
screws (CWU)—two at the top, two in the middle, and
two at the bottom. Repeat for the other corners.
• Attachez une moulure (CVG) à chaque coin à l’aide
des six (6) vis (CWU) — deux à la partie supérieure,
deux dans le centre, et deux à la partie
inférieure. Répétez pour les autres coins.
• Sujete una moldura (CVG) a cada esquina usando
seis (6) tornillos (CWU), dos a la parte superior, dos
en en centro, y dos a la parte inferior. Repita para las
otras esquinas.
CWU (x2)
CWU (x4)
CVG
CWU (x24)
background
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.3
10.4
Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable, wall
panel, and truss assembly.
Mettez une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettez un panneaux de toit (AGQ)
sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
Coloque una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Coloque un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, Panel mural, y la cercha.
• Set the roof panel (AGQ) down onto the wall panel, gable, and truss. The groove at the bottom of the roof panel sets
over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the truss.
• Mettez le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettez la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la ferme.
• Coloque el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Coloque la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
AGQ
background
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.5
Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
Alignez les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérez quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
Alinee los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
ADZ (x4)
background
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.6
ADZ (x4)
Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel and the fi rst two screws (ADZ) through the truss
and the roof panel at the locations indicated.
Insérez les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux vis (ADZ) à
travers la ferme et dans le panneau de toit aux emplacements indiqués.
Introduzca los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos tornillos (ADZ)
por la cercha y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
ADZ
background
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
Repeat steps 10.4–10.7 for the second front roof panel.
Répétez les étapes 10.4 – 10.7 pour le deuxième panneau de toit avant.
Repita los pasos 10.4–10.7 para el segundo panel de tejado delantero.
10.7
10.8
ADZ
ADZ
AFL
• Insert the roof support (AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel. Insert three (3)
more screws (ADZ) to secure the panel in place.
• Mettez le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérez trois (3)
autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Inserte el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Introduzca tres (3)
tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
AFL
AGQ
background
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
AFL
AFL
Repeat the previous steps for the center roof panels.
Répétez les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux.
Repita los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales.
AFL
10.9
background
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
ADZ (x7)
ADZ (x7)
AFL
Attach the rear gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
Attachez le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
Sujete la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
Attach the last two roof panels to the shed in the same way you did the fi rst two.
Attachez les derniers deux panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
Sujete los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
AFL
10.11
10.10
background
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12
10.13
CVD
CVD
CVF
CVA
CVA
Insert the two center roof extension panels (CVD) into the connector (CVF) as shown.
Insérez les deux panneaux supplementaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur (CVF) como illustré.
Inserte los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector (CVF) como se muestra.
Insert the ends of the two skylights (CVA) into the connector (CVF) as shown.
Insérez les extrémités des deux lucarnes (CVA) dans le connecteur (CVF) como illustré.
Inserte los extremos de los dos tragaluces (CVA) en el conector (CVF) como se muestra.
background
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Secure the skylights to the extensions only at the points shown.
Attachez les Lucarnes aux Panneaux supplementaires aux points indiqués.
Sujete los Tragaluces a las Extensiones sólo a los puntos indicados.
10.14
background
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
Set the connector down inside the center truss. Secure the skylights to the extensions only at the eight points
shown.
Mettez le Connecteur dedans la Ferme centrale. Attachez les Lucarnes aux Panneaux supplementaires aux
huit points indiqués.
Coloque el Conector dentro de la Cercha cetral. Sujete los Tragaluces a las Extensiones sólo a los ocho puntos
indicados.
10.15
background
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x18)
CVC
CVE
ADZ (x9)
• Slide the roof panel extensions (CVC & CVE) underneath the skylights. Connect them to the skylights and other roof
panels at the locations shown. The ends of the panels overlap one another.
• Glissez les panneaux supplementaires latéraux (CVC & CVE) sous les lucarnes. Attachez-les aux lucarnes et les autres
panneaux de toit aux emplacements indiqués. Les extrémités des panneaux se chevauchent.
• Deslice las extensiones de los paneles de pared (CVC & CVE) debajo los tragaluces. Sujételos a los tragaluces y los otros
paneles de tejado a las ubicaciones indicadas. Los extremos de los paneles se solapan.
10.16
background
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17
CVC
CVE
ADZ (x9)
Repeat the previous steps for the other side of the shed.
Répétez les étapes précédentes pour l’autre côté de l’abri.
Repita los pasos anteriores para el otro lado de la caseta.
ADZ (x18)
background
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.18
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
CUZ
CUZ
CUZ (x4)
CVB
CVB
• Attach an end cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Mettez un Capuchon (CVB) a chaque côté, et attachez-les aux emplacements illustrés.
• Coloque un Tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
background
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.19
AXX (x2)
AXX
AXX
AXX
• Insert the clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérez les clips (AXX) avec la « èche » vers le haut.
• Inserte los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
background
62
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4)
ADY (x1)
AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel o the protective backing from both sides
of the window pane (AHE).
Retirez la pellicule protectrice des deux côtés
du carreau (AHE).
Retire el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of
the window pane. This helps keep the window pane up when
open.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide a maintenir le carreau en haut lorsqu’il est
ouvert.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja de ventana. Esto ayuda a prevenir la
cierre de la hoja.
11.2
11.1
11.3
If you have trouble with this section, follow the code below to view
a video on how to install the Window Pane.
Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’installation du Carreau.
Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre la instalación de la Hoja de ventana.
http://go.lifetime.com/8wininstall
With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faites glisser le carreau en place.
Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslice la hoja de ventana en su lugar.
LIFETIME
®
background
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ
ADZ
Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the panel opening.
Attachez les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
Sujete los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
The latch should move freely.
Le loquet doit se déplacer librement.
El cerrojo debe mover libremente.
11.4
ADZ (x4)
background
65
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x8)
AYI (x2)
BJI
Plastic part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1
9 1/2” (24,13 cm)
32 1/4” (81,92 cm)
#1
#1
#3
#3
There are four sets of two screw location indicators. The measurements are shown to help you locate them. One by one, insert the
screws (ARV) through the indicators from the inside of the shed outward, and attach the shutters (AYI) to the outside of
the wall panels. See step 12.2–12.3
Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement de la vis. Les mesures indiquent où vous pouvez les trouver. Une
par une, insérez les vis (ARV) à travers les indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attachez les volets (AYI) à l’extérieur
des panneaux muraux. Voyez l’étape 12.2 – 12.3.
Hay cuatro juegas de dos indicadores para la ubicación del tornillo. Las medidas indican donde se los pueden hallar. Uno por
uno, inserte los tornillos (ARV) por los indicadores del interior al exterior, y sujete las contraventanas (AYI) al exterior de los
paneles murales. Vea el paso 12.2–12.3.
ARV (x1)
background
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x3)
Align the screw bosses in the shutters (AYI) with the holes in the wall panels. Secure the shutters to the paneles using
the screws (ARV) provided.
Alignez les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les trous dans les panneaux muraux. Attachez les volets
aux panneaux à l’aide des vis (ARV) fournis.
Alinee los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los agujeros en los paneles murales. Sujete las
contraventanas a los paneles usando los tornillos (ARV) provistos.
AYI
R
12.2
background
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x4)
L
AYI
Align the screw bosses in the shutters (AYI) for the left side of the window with the holes in the wall panels. Secure
the shutters to the paneles using the screws (ARV) provided.
Alignez les bossages de montage dans les volets (AYI) pour le côté gauche de la fenêtre avec les trous dans les
panneaux muraux. Attachez les volets aux panneaux à l’aide des vis (ARV) fournis.
Alinee los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) para el lado izquierdo de la ventana con los agujeros en los
paneles murales. Sujete las contraventanas a los paneles usando los tornillos (ARV) incluidos.
12.3
background
69
DOOR ALIGNMENT / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS / ALIGNEMENT DES PORTES
13
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
background
70
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
If the doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
Si les Portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivez les étapes dans cette page ou la suivante pour les
niveler.
Si las Puertas no están niveladas, siga los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
13.1
13.2
AIX
AIX
1
If the right door scrapes the fl oor or is lower than the left door, insert a shim (AIX) under the fl oor directly under the
bottom corner of the right door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the left door until
both doors are level and do not scrape. Break o any excess shim.
Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérez une cale (AIX) sous le plancher
directement sous le coin droit inférieur de la porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. S’il est
nécéssaire, répétez cette étape pour la porte gauche jusqu’à ce que les deux portes soient nivellées et ne frottent
pas. Détachez de l’excès des cales.
Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la Izquierda, inserte una cuña (AIX) debajo el piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la
caseta. Si es necesario, repita este paso para la puerta izquierda o hasta que las dos puertas estén niveladas y no
se rocen. Quebrante cualquier exceso de las cuñas.
background
71
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16" (≈8 mm)
Broca para madera de 5/16" (≈8 mm)
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16" (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16" (≈8 mm)
background
72
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend
using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) concrete screws and
eight (8) 3/8" x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8”(≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), huit (8) vis d’ancrage
à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x
≈2,5cm). Ne pas dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). la quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos de
anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10
mm x ≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
73
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we recommend
using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x ≈4 cm) lag screws and eight (8) 3/8" x 1"
(≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), huit (8) vis de retard de 3/8 po x 1 1/2 po
(≈10 mm x ≈4 cm), et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x ≈2,5cm). Ne pas dépasser un diamètre
de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de madera,
recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos para madera de
3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x ≈2,5 cm). No
exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
background
74
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
background
75
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME
®
background
76
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
77
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
FORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDASIMPERFECTIONSTHATIMPAIR
the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover
DEFECTSDUETOIMPROPERINSTALLATIONALTERATIONORACCIDENT,IFETIMERECOMMENDSTHATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT
This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear,
or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the product is
defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser.
Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components are not covered
under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROMNORMALUSAGE
In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this warranty / are not covered
by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold on this
condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended for institutional
or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void
the warranty.
4HISWARRANTYISEXPRESSLYINLIEUOFALLOTHERWARRANTIESEXPRESSEDORIMPLIEDINCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORlTNESS
for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other
LIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICH
vary from state to state.
AUSTRALIA : Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
background
78
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼DE
matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut » une imperfection
qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence a pour effet
d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une installation inadéquate, une altération ou un
ACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS¸CEPRODUIT#ETTEGARANTIENECOUVREPASLESDOMMAGES
causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration
et l’usure normales et tout autre événement indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit défectueux.
Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectueuses
sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine ou du centre de distribution ne sont
pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou
au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un usage
normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable annule cette
garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute marchandise
ESTVENDUE¸CETTECONDITIONETAUCUNREPR¼SENTANTDELASOCI¼T¼NEPEUTRENONCER¸LAPPLICATIONDECETTEPOLITIQUEOULAMODIlER
#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS)NCNASSUMEAUCUNERESPONSABILIT¼
à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État. Ni Lifetime Products,
Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec ce produit. Cette garantie vous donne
des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits selon l’État ou la province.
AUSTRALIE: La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute autre perte ou
dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou remplacés si un bris survient
ETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse : www.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le : www.lifetime.com/international
background
79
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos de material
o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor. La palabra “defectos” se
defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados por el mal uso, el abuso o la negligencia
anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una instalación incorrecta, una alteración o un accidente.
Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo,
oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el producto
resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas
sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro de distribución no están cubiertos y
son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados por la remoción, la instalación o la sustitución
del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del uso normal.
Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la mercancía se vende
bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar esta política. Este producto no está
destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso
institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o
idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume
ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene
derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes no son de calidad aceptable y el fallo
no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
background
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1238122 8/28/2024

Specifications

LIFETIME 60056 Questions and Answers

See other models: 60359 60042 71522 73729 90905G