Vevor HQS-36AY RV Vent Roof Fan 14 inch Reversible

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HQS-36AY photo

User Manual

This is the main product document for model HQS-36AY.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROOF VENT
MODEL: HQS-36AY/HQS-36BY
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: HQS-36AY
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause personal injury or damage to valuable property.
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow
children to play.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive 2014/30/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15B of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
background
- 3 -
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15B of the FCC Rules, These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
NOTICE BEFORE USE
Caution:
1. Vent fits in standard 360mm x360mm caravan roof openings.
2.This vent is using a 5A slow melt fuse. Replacement fuse requires the
same ampere.
3. Use 12 Volt power only! Connecting you fan to 110 or 220 Volt power will
background
- 4 -
damage the internal circuit board. Consult a professional electrician for
wiring assistance if necessary.
4. DO NOT LEAVE VENT LID OPEN AND UNATTENDED FOR
EXTENDED PERIODS OF TIME. HIGH WINDS OR OTHER UNUSUAL
CONDITIONS MAY RESULT IN LEAKAGE AND/OR SERIOUS DAMAGE!
5.Disconnect main vehicle power before connecting 12 volt Dc power to
the ventilator.
6. when in start mode, the rain sensor is off (Need to press Rain Sensor
button to start this function). The RS LED is on represent the Rain Sensor
function is working.
7. If your remote is not working. First, please disconnect RV roof fan from
main vehicle power. Second, reconnect the power and reprogram it by
pressing POWER button on the Fan and pressing RAIN SENSOR button
on the remote at the same time or 4 seconds.
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
PRODUCT PARAMETER
Model
HQS-36AY/HQS-36BY
Voltage
DC12V
Power
22W
Speed Gear
10
Sensor detect
Rain
background
- 6 -
PART LIST
NO.
PICTURE
NAME
QTY
1
Roof Vent Main
1
2
Operating Instruction
1
3
Screw Bag
1
4
Remote
1
background
- 7 -
OPERATING
Press POWER button to start the remote, the LED will illuminate.
The LED will be off in 10 seconds if no future operation.
1.Press FAN POWER button to turn on/off the fan power.
2. Press "+" button, the fan blades turn clockwise and air out at 10%
Speed;
Press it again for more Speed options;
3. Press "." button, the fan blades turn counterclockwise and air in at 10%
Speed;
Press it again for more Speed options;
4. Press Up button to open the lid.
5. Press Down button to close the lid.
6. Press the FAN button to turn fan motor OFF/ON at any selected speed.
7. Press RAIN SENSOR button to turn/off the rain sensor. When in start
mode, the rain sensor is off(Need to press Rain Sensor button to start this
function)
8.Press F/C in two seconds to choose,Celsius Or Fahrenheit.
NOTE: The lid can't be opened when the rain sensor sense the water on the fan.
Please turn the Rain Sensor function off if you want to open the lid.
background
- 8 -
INSTALLATION INSTRUCTION
Step 1
Ventilator requires a 360 mm x360mm roof opening, if you are replacing
another type already installed, remove the old existing roof vent. Remove
all old roof sealant for a minimum of 2" entirely around the roof opening.
If you are installing a vent in a new location, mark the desired location for
your vent (make sure to stay between roof joists). Then cut a 366mm
x366mm (or other size as necessary) opening through the roof and ceiling.
Place the ventilator into the roof opening and trace a pencil line around it to verify
the clean seal area that will be required. Note that the ventilator must be centered
in the roof opening with the hinge of the lid facing the front to the vehicle.
CAUTION: When installing your ventilator, only use caulking/sealant compatible
with the flange (plastic product and the roof surface. DO NOT use materials
containing solvents such as or similar to xylene, Toluene, Methyl Ethyl Ketone,
Acetate or Acetone as they can damage the flange. Also, polysulfide (Thiokol) type
sealants must be avoided. If in doubt, please contact the manufacturer of your RV
for further information.
background
- 9 -
STEP 2
Prior to installing the ventilator into the roof opening, apply a continuous strip of
BUTYL tape or equivalent to the underside of the flange, making sure to cover the
screw holes.
CAUTION: Disconnect main vehicle power before connecting 12 volt DC power to
the ventilator.
STEP 3
Connect the vehicle's 12 volt power to the two Ventilator power wires located on
the driver side of the Ventilator.
NOTE: The Ventilator red wire must be connected to the vehicle 12 volt (+)
positive supply.
STEP 4
Make sure the power wires slide to the interior and do not become entangled.
Screw into the dimple to pierce the flange, making sure not to over tighten the
screws to avoid cracking the flange.
background
STEP 5
After the Ventilator has been installed, remove the excess BUTYL caulk that may
have squeezed out. Using a sealer such as Dicor self-leveling lap sealant or
similar caulking, apply a daub over every exposed screw head.
STEP 6
The interior Garnish Trim Ring must be trimmed to fit your particular caravan roof
thickness. To accomplish this measure the distance from the vehicle ceiling
surface to each comer of the Ventilator Control Plate.
STEP 7
Place the vent fan garnish into position around the vent fan, covering the rough
edges. Secure it by screwing into the ceiling around the interior vent fan trim.
background
Manufacturer: Shanghai muxin muye youxian gongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
Évent DE TOIT
MODÈLE : HQS-36AY/HQS-36BY
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.
background
- 1 -
MODÈLE : HQS-36AY
< Image à titre indicatif uniquement >
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin
d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et assimilez l'intégralité
de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de
ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Évitez que les enfants n'utilisent ce produit. Ce produit n'est pas un jouet.
Ne laissez pas les enfants jouer avec .
CORRECT DISPOSAL
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2014/30/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le
produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union
européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués
de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être
jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être posés
dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
FCC INFORMATION
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15B des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
background
- 3 -
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce
produit non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la partie 15B des règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
· Réorienter ou déplacer lantenne de réception.
· Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
· Brancher le produit sur une prise dun circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de laide.
NOTICE BEFORE USE
background
- 4 -
Prudence:
1. L'évent s'adapte aux ouvertures de toit de caravane standard de 360
mm x 360 mm .
2. Cet évent utilise un fusible à fusion lente de 5 A. Le fusible de
remplacement nécessite le même ampérage.
3. Utilisez uniquement une alimentation de 12 volts ! Le branchement de
votre ventilateur à une alimentation de 110 ou 220 volts
endommager le circuit imprimé interne. Consultez un électricien
professionnel pour obtenir de l'aide en matière de câblage si nécessaire.
4. NE LAISSER PAS LE COUVERCLE D'AÉRATION OUVERT ET SANS
SURVEILLANCE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES. DU TEMPS.
DES VENTS VIOLENTS OU D'AUTRES CONDITIONS INHABITUELLES
PEUVENT ENTRAÎNER DES FUITES ET/OU DES DOMMAGES
GRAVES !
5. Débranchez l'alimentation principale du véhicule avant de connecter
l'alimentation 12 volts CC au ventilateur.
6. en mode démarrage, le capteur de pluie est désactivé (il faut appuyer
sur le bouton Capteur de pluie pour démarrer ce fonction). La LED RS est
allumée, ce qui indique que la fonction Capteur de pluie fonctionne.
7. Si votre télécommande ne fonctionne pas. Tout d'abord, veuillez
débrancher le ventilateur de toit du camping-car de l'alimentation secteur.
alimentation du véhicule. Deuxièmement, reconnectez l'alimentation et
reprogrammez-la en appuyant sur le bouton POWER sur le ventilateur et
en appuyant sur le bouton CAPTEUR DE PLUIE de la télécommande en
même temps ou pendant 4 secondes .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
background
- 6 -
PRODUCT PARAMETER
Modèle
HQS-36AY/HQS-36BY
Tension
12 V CC
Pouvoir
22W
Engrenage de vitesse
10
Détection du capteur
Pluie
PART LIST
NON.
IMAGE
NOM
Qté
1
Évent de toit principal
1
2
Mode d'emploi
1
background
- 7 -
3
Sachet à vis
1
4
Télécommande
1
OPERATING
Appuyez sur le bouton POWER pour démarrer la télécommande, la LED
s'allumera.
La LED s'éteindra dans 10 secondes s'il n'y a aucune opération ultérieure.
1. Appuyez sur le bouton FAN POWER pour allumer / éteindre le
background
- 8 -
ventilateur.
2. Appuyez sur le bouton « + », les pales du ventilateur tournent dans le
sens des aiguilles d’une montre et diffusent l’air à une vitesse de 10 % ;
Appuyez à nouveau pour plus d’options de vitesse ;
3. Appuyez sur le bouton « . », les pales du ventilateur tournent dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et l’air entre à 10 % de la vitesse ;
Appuyez à nouveau pour plus d’options de vitesse ;
4. Appuyez sur le bouton Haut pour ouvrir le couvercle.
5. Appuyez sur le bouton Down pour fermer le couvercle.
6. Appuyez sur le bouton FAN pour éteindre/allumer le moteur du
ventilateur à n'importe quelle vitesse sélectionnée.
7. Appuyez sur le bouton RAIN SENSOR pour éteindre/éteindre le capteur
de pluie. En mode démarrage, le capteur de pluie est éteint (il faut appuyer
sur le bouton Rain Sensor pour démarrer cette fonction)
8. Appuyez sur F/C pendant deux secondes pour choisir Celsius ou
Fahrenheit .
REMARQUE : le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque le capteur de pluie
détecte l'eau sur le ventilateur.
Veuillez désactiver la fonction Capteur de pluie si vous souhaitez ouvrir le
couvercle.
INSTALLATION INSTRUCTION
Étape 1
Le ventilateur nécessite une ouverture de toit de 360 mm x 360 mm. Si
vous remplacez un autre type, il est déjà installé, retirez-le. l'ancien évent
de toit existant. Retirez tout l'ancien scellant de toit sur un minimum de 2"
entièrement autour de l'ouverture du toit.
Si vous installez un évent dans un nouvel emplacement, marquez
l'emplacement souhaité pour votre évent (assurez-vous de rester entre
(solives de toit). Ensuite, découpez une ouverture de 366 mm x 366 mm
background
- 9 -
(ou autre taille si nécessaire) à travers le toit et le plafond .
Placez le ventilateur dans l'ouverture du toit et tracez une ligne au crayon autour
de celui-ci pour vérifier la zone d'étanchéité propre qui sera requis . Notez que le
ventilateur doit être centré dans l'ouverture du toit avec la charnière du couvercle
tournée vers l'avant du véhicule .
ATTENTION : Lors de l'installation de votre ventilateur, utilisez uniquement du
calfeutrage/mastic compatible avec la bride ( produit plastique) . et la surface du
toit. N'utilisez PAS de matériaux contenant des solvants tels que ou similaires au
xylène, au toluène, au méthyle Éthyl cétone, acétate ou acétone car ils peuvent
endommager la bride. De plus, les produits d' étanchéité de type polysu l fide
(thiocol ) doivent être utilisés. être évité. En cas de doute, veuillez contacter le
fabricant de votre VR pour plus d'informations.
ÉTAPE 2
Avant d'installer l' évent dans l'ouverture du toit, appliquez une bande continue de
ruban BUTYL ou équivalent sur la dessous de la bride, en veillant à couvrir les
trous de vis.
ATTENTION : Débranchez l’alimentation principale du véhicule avant de
connecter l’alimentation 12 volts CC au ventilateur.
background
ÉTAPE 3
Connectez l’alimentation 12 volts du véhicule aux deux fils d’alimentation du
ventilateur situés du côté conducteur du ventilateur .
REMARQUE : Le fil rouge du ventilateur doit être connecté à l’alimentation
positive 12 volts (+) du véhicule.
ÉTAPE 4
Assurez-vous que les bles d'alimentation glissent vers l'intérieur et ne
s'emmêlent pas. Vissez dans la fossette pour percer le bride , en veillant à ne pas
trop serrer les vis pour éviter de fissurer la bride .
ÉTAPE 5
Une fois le ventilateur installé, retirez l'excédent de mastic BUTYL qui aurait pu
s'écouler. À l'aide d'un appliquez un produit d'étanchéité tel que le produit
d'étanchéité autonivelant Dicor ou un produit de calfeutrage similaire sur chaque
tête de vis exposée .
background
- 11 -
ÉTAPE 6
L'anneau de garniture intérieur doit être coupé pour s'adapter à l'épaisseur
particulière du toit de votre caravane. Pour ce faire mesurer la distance entre la
surface du plafond du véhicule et chaque coin de la plaque de commande du
ventilateur.
ÉTAPE 7
Placez la garniture du ventilateur d'aération en position autour du ventilateur
d'aération, en couvrant les bords rugueux. Fixez-la en la vissant le plafond autour
de la garniture du ventilateur d'aération intérieur.
background
Fabricant : Shanghai muxin beaucoup youxian gongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Otwór WENTYLACYJNY DACHU
MODELE: HQS-36AY/HQS-36BY
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
background
- 1 -
MODELE: HQS-36AY
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych >
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem obsługi lub serwisowania
tego produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia
ciała lub uszkodzenie cennego mienia.
Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
pozwalaj dzieciom się nim bawić .
CORRECT DISPOSAL
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2014/30/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w
celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
FCC INFORMATION
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodow unieważnienie prawa
użytkownika do korzystania ze sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15B przepisów FCC. Jego działanie
podlega następującym dwóm warunkom:
background
- 3 -
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność,
mogą spowodow unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z
produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15B
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany
zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając
produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóce
ń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub
doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
background
- 4 -
NOTICE BEFORE USE
Ostrożność:
1. Wywietrznik pasuje do standardowych otworów dachowych przyczepy
kempingowej o wymiarach 360 mm x 360 mm .
2. Ten otwór wentylacyjny używa 5A bezpiecznika wolnotopliwego.
Wymiana bezpiecznika wymaga takiego samego natężenia prądu.
3. Używaj tylko zasilania 12 V! Podłączenie wentylatora do zasilania 110
lub 220 V spowoduje
uszkodzić wewnętrzną płytkę drukowaną. Skonsultuj się z profesjonalnym
elektrykiem w celu uzyskania pomocy w okablowaniu, jeśli niezbędny.
4. NIE POZOSTAWIAĆ POKRYWY OTWORU WENTYLACYJNEGO
OTWARTEJ I BEZ NADZORU PRZEZ DŁUŻSZY CZAS CZASU. SILNE
WIATRY LUB INNE NIETYPOWE WARUNKI MOGĄ SPOWODOWAĆ
WYCIEK I/LUB POWAŻNE USZKODZENIA!
5. Przed podłączeniem zasilania prądem stałym o napięciu 12 V do
pojazdu należy odłączyć główne zasilanie pojazdu. wentylator.
6. W trybie startowym czujnik deszczu jest wyłączony (aby go uruchomić,
należy nacisnąć przycisk czujnika deszczu) Funkcja). Dioda LED RS
świeci, co oznacza, że funkcja czujnika deszczu działa.
7. Jeśli twój pilot nie działa. Najpierw odłącz wentylator dachowy kampera
od głównego zasilanie pojazdu. Po drugie, podłącz zasilanie i
przeprogramuj je, naciskając przycisk POWER na wentylatorze i
jednocześnie lub przez 4 sekundy nacisnąć przycisk RAIN SENSOR na
pilocie .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
background
- 6 -
PRODUCT PARAMETER
Model
HQS-36AY/HQS-36BY
Wolt
Prąd stały 12 V
Moc
22W
Przekładnia Speed
10
Wykrycie czujnika
Deszcz
PART LIST
NIE.
ZDJĘCIE
NAZWA
ILOŚ
Ć
1
Główny otwór wentylacyjny
dachu
1
background
- 7 -
2
Instrukcja obsługi
1
3
Worek na śruby
1
4
Zdalny
1
OPERATING
Naciśnij przycisk POWER, aby uruchomić pilota, dioda LED się zaświeci.
Dioda LED wyłączy się za 10 sekund, jeśli w przyszłości nie zostanie
wykonana żadna operacja.
background
- 8 -
1. Naciśnij przycisk FAN POWER, aby włączyć / wyłączyć zasilanie
wentylatora.
2. Naciśnij przycisk „+”, łopatki wentylatora obracają się zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, a powietrze wywiewane jest z prędkością 10%;
Naciśnij ponownie, aby uzyskać więcej opcji prędkości;
3. Naciśnij przycisk „.”, łopatki wentylatora obracają się przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, a powietrze wpada z prędkością 10%;
Naciśnij ponownie, aby uzyskać więcej opcji prędkości;
4. Naciśnij przycisk w górę, aby otworz pokrywę.
5. Naciśnij przycisk Do w dół, aby zamknąć pokrywę.
6. Naciśnij przycisk FAN, aby wyłączyć/włącz silnik wentylatora przy
dowolnej wybranej prędkości.
7. Naciśnij przycisk RAIN SENSOR, aby wyłączyć/wyłączyć czujnik
deszczu. W trybie startowym czujnik deszczu jest wyłączony (aby
uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć przycisk Rain Sensor).
8. Naciśnij przycisk F/C na dwie sekundy , aby wybrać stopnie Celsjusza
lub Fahrenheita .
UWAGA: Pokrywy nie można otworzyć, jeśli czujnik deszczu wykryje wodę na
wentylatorze.
Jeśli chcesz otworzyć pokrywę, wyłącz funkcję czujnika deszczu.
INSTALLATION INSTRUCTION
Krok 1
Wentylator wymaga otworu dachowego o wymiarach 360 mm x 360 mm.
W przypadku wymiany innego typu wentylatora należy go zdemontować.
stary istniejący otwór wentylacyjny dachu. Usuń cały stary uszczelniacz
dachowy na co najmniej 2 cale wokół otworu dachowego.
background
- 9 -
Jeśli instalujesz otwór wentylacyjny w nowym miejscu, zaznacz żądane
miejsce dla otworu wentylacyjnego (pamiętaj, aby zachować odstęp (belki
dachowe). Następnie wytnij otwór o wymiarach 366 mm x 366 mm (lub
inny rozmiar, jeśli to konieczne) przez dach i sufit .
Umieść wentylator w otworze dachowym i narysuj wokół niego linię ołówkiem, aby
sprawdzić, czy obszar uszczelnienia będzie czysty. wymagane . Należy pamiętać,
że wentylator musi być wyśrodkowany w otworze dachowym, a zawias pokrywy
musi być skierowany do przodu pojazdu .
UWAGA : Podczas montażu wentylatora należy używać wyłącznie
uszczelniaczy/środków uszczelniających przeznaczonych do kołnierza ( produkt z
tworzywa sztucznego) . i powierzchni dachu. NIE ywaj materiałów
zawierających rozpuszczalniki takie jak lub podobne do ksylenu, toluenu, metylu
Keton etylowy, octan lub aceton , ponieważ mogą uszkodzić kołnierz. Ponadto
należy stosować uszczelniacze typu polisulfid ( thiokol ) należy tego unikać. W
razie wątpliwości skontaktuj się z producentem swojego kampera, aby uzyskać
więcej informacji.
KROK 2
background
Przed zamontowaniem wywietrznika w otworze dachowym należy nałożyć na
niego ciągły pasek taśmy BUTYL lub równoważnej. spodnią część kołnierza,
upewniając się, że zakrywa otwory na śruby.
UWAGA : Przed podłączeniem zasilania prądem stałym o napięciu 12 V do
respiratora należy odłączyć główne zasilanie pojazdu.
KROK 3
Podłącz zasilanie 12 V pojazdu do dwóch przewodów zasilających wentylator,
znajdujących s po stronie kierowcy wentylatora .
UWAGA: Czerwony przewód wentylatora musi być podłączony do 12-woltowego
(+) dodatniego zasilania pojazdu.
KROK 4
Upewnij się, że przewody zasilające wsuwają się do środka i nie zaplątują się.
Wkręć w zagłębienie, aby przebić kołnierz , uważając, aby nie przesadzić Dokręć
śruby, aby uniknąć pęknięcia kołnierza .
KROK 5
background
- 11 -
Po zainstalowaniu wentylatora usuń nadmiar uszczelniacza BUTYL, który
zostać wyciśnięty. Za pomocą uszczelniacza, takiego jak samopoziomujący
uszczelniacz Dicor lub podobny, nanieść odrobinę na każdą odsłoniętą główkę
śruby .
KROK 6
Wewnętrzny pierścień ozdobny musi zostać przycięty tak, aby pasował do
grubości dachu Twojej przyczepy kempingowej. Aby to osiągnąć zmierz odległość
od powierzchni sufitu pojazdu do każdego narożnika płytki sterującej
wentylatorem.
KROK 7
Umieść ozdobę wentylatora wentylacyjnego w miejscu wokół wentylatora
wentylacyjnego, zakrywając ostre krawędzie. Zabezpiecz ją, wkręcając sufit wokół
wewnętrznej listwy wentylatora wywiewnego.
background
Producent: Szanghaj muksyna mujka Youxian- gongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dachlüftung
MODELL: HQS-36AY/HQS-36BY
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
- 1 -
MODELL: HQS-36AY
< Bild nur als Referenz >
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie
dieses Produkt bedienen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser
Warnungen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden an
wertvollem Eigentum führen.
des Produkts durch Kinder . Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben
Sie Kindern nicht, damit zu spielen .
CORRECT DISPOSAL
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2014/30/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
FCC INFORMATION
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15B der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
background
- 3 -
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, nnen zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum
Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15B der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es
gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio-
oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des
Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
background
- 4 -
NOTICE BEFORE USE
Vorsicht:
1. Die Entlüftung passt in standardmäßige 360 mm x 360 mm große
Wohnwagendachöffnungen .
2. Diese Entlüftung verwendet eine träge 5A-Sicherung. Eine
Ersatzsicherung benötigt dieselbe Amperezahl.
3. Verwenden Sie nur 12 Volt Strom! Wenn Sie Ihren Ventilator an 110 oder
220 Volt anschließen,
die interne Platine beschädigen. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen
professionellen Elektriker, um Hilfe bei der Verkabelung zu erhalten.
notwendig.
4. LASSEN SIE DEN ENTLÜFTUNGSDECKEL NICHT ÜBER LÄNGERE
ZEIT OFFEN UND UNBEAUFSICHTIGT DER ZEIT. STARKER WIND
ODER ANDERE UNGEWÖHNLICHE BEDINGUNGEN NNEN ZU
LECKAGEN FÜHREN UND/ODER SCHWERE SCHÄDEN!
5. Trennen Sie die Hauptstromversorgung des Fahrzeugs, bevor Sie die
12-Volt-Gleichstromversorgung an das Ventilator.
6. Im Startmodus ist der Regensensor ausgeschaltet (zum Starten muss
die Taste „Regensensor“ gedrückt werden). Funktion). Die RS-LED
leuchtet, wenn die Regensensorfunktion funktioniert.
7. Wenn Ihre Fernbedienung nicht funktioniert, trennen Sie bitte zuerst den
RV-Dachventilator vom Hauptstrom. Fahrzeugstromversorgung. Zweitens
schließen Sie die Stromversorgung wieder an und programmieren Sie sie
neu, indem Sie die POWER-Taste drücken am Ventilator ein und drücken
Sie gleichzeitig die Taste RAIN SENSOR auf der Fernbedienung für 4
Sekunden .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
background
- 6 -
PRODUCT PARAMETER
Modell
HQS-36AY/HQS-36BY
Stromspannung
Gleichstrom 12 V
Leistung
22W
Geschwindigkeitsgetriebe
10
Sensorerkennung
Regen
PART LIST
NEIN.
BILD
NAME
Meng
e
1
Dachlüftung Haupt
1
background
- 7 -
2
Bedienungsanleitung
1
3
Schraubenbeutel
1
4
Fernbedienung
1
OPERATING
Drücken Sie die POWER-Taste, um die Fernbedienung zu starten. Die
LED leuchtet auf.
Wenn keine weitere Bedienung erfolgt, erlischt die LED nach 10
Sekunden.
background
- 8 -
1. Drücken Sie die FAN POWER-Taste, um den Lüfter ein- /
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „+“, die Lüfterblätter drehen sich im Uhrzeigersinn
und blasen die Luft mit 10 % der Geschwindigkeit aus.
Drücken Sie die Taste erneut, um weitere Geschwindigkeitsoptionen
anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Taste „. Die Lüfterblätter drehen sich gegen den
Uhrzeigersinn und strömen Luft mit 10 % der Geschwindigkeit ein.
Drücken Sie die Taste erneut, um weitere Geschwindigkeitsoptionen
anzuzeigen.
4. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um den Deckel zu öffnen.
5. Drücken Sie die Abwärtstaste , um den Deckel zu schließen.
6. Drücken Sie die FAN-Taste, um den Lüftermotor bei der ausgewählten
Geschwindigkeit AUS/EIN zu schalten.
7. Drücken Sie die Taste RAIN SENSOR, um den Regensensor
ein-/auszuschalten. Im Startmodus ist der Regensensor ausgeschaltet (Sie
müssen die Taste Rain Sensor drücken, um diese Funktion zu starten).
8. Drücken Sie zwei Sekunden lang F/C , um Celsius oder Fahrenheit
auszuwählen .
HINWEIS: Der Deckel kann nicht geöffnet werden, wenn der Regensensor
Wasser am Ventilator erkennt.
Bitte schalten Sie die Regensensorfunktion aus, wenn Sie den Deckel öffnen
möchten.
INSTALLATION INSTRUCTION
Schritt 1
background
- 9 -
Ventilator erfordert eine 360 mm x 360 mm Dachöffnung, wenn Sie einen
anderen Typ ersetzen, der bereits installiert ist, entfernen Sie die alte
vorhandene Dachlüftung. Entfernen Sie sämtliches altes Dachdichtmittel
im Umkreis von mindestens 2 Zoll um die gesamte Dachöffnung.
Wenn Sie eine Entlüftung an einem neuen Ort installieren, markieren Sie
die gewünschte Stelle für Ihre Entlüftung (achten Sie darauf, zwischen
Dachbalken). Schneiden Sie dann eine 366 mm x 366 mm große Öffnung
(oder eine andere Größe, falls erforderlich) durch das Dach und die
Decke .
Platzieren Sie den Ventilator in der Dachöffnung und ziehen Sie eine Bleistiftlinie
um ihn herum, um den sauberen Dichtungsbereich zu überprüfen, der
erforderlich . Beachten Sie , dass der Lüfter mittig in der Dachöffnung platziert
werden muss und das Scharnier des Deckels zur Fahrzeugfront zeigt .
ACHTUNG : Verwenden Sie bei der Installation Ihres Ventilators nur
Dichtungsmasse, die mit dem Flansch kompatibel ist ( Kunststoffprodukt und die
Dachfläche. Verwenden Sie KEINE Materialien, die Lösungsmittel wie Xylol, Toluol,
Methyl oder ähnliches enthalten. Ethylketon, Acetat oder Aceton, da diese den
Flansch beschädigen können. Außerdem müssen Dichtungsmassen vom Typ
Polysulfid ( Thiokoll ) vermieden werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich für
weitere Informationen bitte an den Hersteller Ihres Wohnmobils.
background
SCHRITT 2
Vor dem Einbau des Entlüfters in die Dachöffnung einen durchgehenden Streifen
BUTYL-Band oder ähnliches auf die Unterseite des Flansches und achten Sie
darauf, die Schraubenlöcher abzudecken.
ACHTUNG : Trennen Sie die Hauptstromversorgung des Fahrzeugs , bevor
Sie das Beatmungsgerät an die 12-Volt-Gleichstromversorgung anschließen.
SCHRITT 3
Verbinden Sie die 12-Volt-Stromversorgung des Fahrzeugs mit den beiden
Ventilator-Stromkabeln auf der Fahrerseite des Ventilators .
HINWEIS: Das rote Kabel des Ventilators muss an die positive
12-Volt-Stromversorgung (+) des Fahrzeugs angeschlossen werden.
SCHRITT 4
Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nach innen gleiten und sich nicht
verwickeln. Schrauben Sie in die Vertiefung, um die Flansch , achten Sie darauf ,
nicht zu über Ziehen Sie die Schrauben fest, um ein Reißen des Flansches zu
vermeiden .
background
- 11 -
SCHRITT 5
Nach der Installation des Ventilators entfernen Sie die überschüssige
BUTYL-Dichtmasse, die möglicherweise herausgedrückt wurde. Tragen Sie eine
Versiegelung wie beispielsweise die selbstnivellierende
Überlappungsversiegelung von Dicor oder eine ähnliche Versiegelung auf jeden
freiliegenden Schraubenkopf auf .
SCHRITT 6
Der innere Zierring muss auf die Dicke Ihres Wohnwagendachs zugeschnitten
werden. Dazu Messen Sie den Abstand von der Fahrzeugdeckenoberfläche zu
jeder Ecke der Lüfter-Steuerplatte.
SCHRITT 7
background
Platzieren Sie die Lüfterverkleidung um den fter herum und decken Sie die
Ecken und Kanten ab. Sichern Sie sie durch Einschrauben die Decke rund um die
Innenlüftungsverkleidung.
background
Hersteller: Shanghai muxin sehr duxian gongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dakventilatie
MODEL: HQS-36AY/HQS-36BY
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.
background
- 1 -
MODEL: HQS-36AY
< Foto alleen ter referentie >
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze volledige handleiding
voordat u dit product bedient of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze
waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade
aan waardevolle eigendommen.
Laat kinderen het product niet gebruiken. En dit product is geen speelgoed.
Laat kinderen er niet mee spelen .
CORRECT DISPOSAL
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2014/30/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in
de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
FCC INFORMATION
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen
ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15B van de FCC-regels. De werking is
background
- 3 -
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de
naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van klasse B, conform Deel 15B van de FCC-regels. Deze
limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en
kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er
is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in
radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product
uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de
interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact van een ander circuit dan
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
NOTICE BEFORE USE
Voorzichtigheid:
background
- 4 -
1. De ventilatieopening past in standaard 360mm x 360mm
caravandakopeningen .
2. Deze ontluchting gebruikt een 5A slow melt-zekering. Vervangende
zekering vereist dezelfde ampère.
3. Gebruik alleen 12 Volt stroom! Als u uw ventilator aansluit op 110 of 220
Volt stroom,
de interne printplaat beschadigen. Raadpleeg een professionele elektricien
voor hulp bij de bedrading als nodig.
4. LAAT HET VENTILATIEDEKSEL NIET GEDURENDE LANGERE
PERIODEN OPEN EN ONBEHEERD ACHTER VAN TIJD. HARDE WIND
OF ANDERE ONGEWONE OMSTANDIGHEDEN KUNNEN LEKKAGE
TOT GEVOLG HEBBEN EN/OF ERNSTIGE SCHADE!
5. Koppel de hoofdvoeding van het voertuig los voordat u 12 volt
gelijkstroom aansluit op de ventilator.
6. Wanneer de regensensor in de startmodus staat, is deze uitgeschakeld
(u moet op de knop Regensensor drukken om deze modus te starten).
(functie). Als de RS-LED brandt, betekent dit dat de regensensorfunctie
werkt.
7. Als uw afstandsbediening niet werkt. Koppel eerst de dakventilator van
de camper los van de hoofdschakelaar. voertuigstroom. Ten tweede, sluit
de stroom opnieuw aan en herprogrammeer deze door op de
POWER-knop te drukken op de ventilator en druk tegelijkertijd 4 seconden
lang op de knop REGENSENSOR op de afstandsbediening .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
background
- 6 -
PRODUCT PARAMETER
Model
Hoofdkantoor-36AY/Hoofdkantoor-36B
Y
Spanning
DC12V
Stroom
22W
Snelheidsversnelling
10
Sensor detecteren
Regen
PART LIST
NEE.
AFBEELDING
NAAM
Hoev
eelhe
id
1
Dakventilatie Hoofd
1
background
- 7 -
2
Gebruiksaanwijzing
1
3
Schroefzak
1
4
Op afstand
1
OPERATING
Druk op de POWER-knop om de afstandsbediening te starten. De LED
gaat branden.
Als er in de toekomst geen handelingen meer worden uitgevoerd, gaat de
LED na 10 seconden uit.
background
- 8 -
1. Druk op de FAN POWER-knop om de ventilator in of uit te schakelen.
2. Druk op de knop "+", de ventilatorbladen draaien met de klok mee en
blazen met 10% snelheid;
Druk er nogmaals op voor meer snelheidsopties;
3. Druk op de "." knop, de ventilatorbladen draaien tegen de klok in en er
komt lucht binnen met een snelheid van 10%;
Druk er nogmaals op voor meer snelheidsopties;
4. Druk op de knop Omhoog om het deksel te openen.
5. Druk op de knop Omlaag om het deksel te sluiten.
6. Druk op de FAN-knop om de ventilatormotor op de gewenste snelheid
UIT/AAN te zetten.
7. Druk op de RAIN SENSOR-knop om de regensensor in/uit te schakelen.
In de startmodus is de regensensor uit (u moet op de Rain Sensor-knop
drukken om deze functie te starten)
8. Druk twee seconden op F/C om te kiezen tussen Celsius of Fahrenheit .
LET OP: Het deksel kan niet worden geopend als de regensensor water op de
ventilator detecteert.
Schakel de regensensorfunctie uit als u het deksel wilt openen.
INSTALLATION INSTRUCTION
Stap 1
Ventilator vereist een dakopening van 360 mm x 360 mm. Als u een ander
type vervangt dat al is geïnstalleerd, verwijdert u de oude bestaande
dakventilatie. Verwijder alle oude dakkit voor minimaal 2" rondom de
dakopening.
Als u een ventilatieopening op een nieuwe locatie installeert, markeert u de
background
- 9 -
gewenste locatie voor uw ventilatieopening (zorg ervoor dat u tussen de
twee randen blijft). (dakbalken). Zaag vervolgens een opening van 366 mm
x 366 mm (of een andere maat indien nodig) door het dak en het plafond .
Plaats de ventilator in de dakopening en trek een potloodlijn eromheen om het
schone afdichtingsgebied te controleren dat zal worden vereist . Let op dat de
ventilator gecentreerd moet zijn in de dakopening met het scharnier van het deksel
naar de voorkant van het voertuig gericht.
LET OP : Gebruik bij het installeren van uw ventilator alleen kit/afdichtmiddel
dat compatibel is met de flens ( kunststof product). en het dakoppervlak.
GEBRUIK GEEN materialen die oplosmiddelen bevatten zoals xyleen, tolueen,
methylether of soortgelijke oplosmiddelen. Ethylketon, acetaat of aceton, omdat
deze de flens kunnen beschadigen. Ook moeten polysulfide ( thiokol ) type
afdichtingsmiddelen worden vermeden. Neem bij twijfel contact op met de
fabrikant van uw camper voor meer informatie.
STAP 2
Voordat u de ventilator in de dakopening monteert , brengt u een doorlopende
strook BUTYL-tape of een gelijkwaardig materiaal aan op de aan de onderkant
van de flens en zorg ervoor dat de schroefgaten bedekt zijn.
background
LET OP : Koppel de hoofdvoeding van het voertuig los voordat u 12 volt DC op de
ventilator aansluit.
STAP 3
Sluit de 12 volt voeding van het voertuig aan op de twee voedingsdraden van de
ventilator aan de bestuurderszijde van de ventilator .
OPMERKING: De rode draad van de ventilator moet worden aangesloten op de
positieve 12 volt (+) voeding van het voertuig.
STAP 4
Zorg ervoor dat de stroomdraden naar binnen glijden en niet in de knoop raken.
Schroef in de kuil om de fl ange, waarbij u ervoor zorgt dat u niet te veel Draai de
schroeven goed vast om te voorkomen dat de flens scheurt .
STAP 5
Nadat de ventilator is geïnstalleerd, verwijdert u de overtollige BUTYL-kit die
mogelijk is uitgeperst. Gebruik hiervoor een Breng bij gebruik van een
background
- 11 -
afdichtmiddel zoals Dicor zelfnivellerende lapkit of een soortgelijke kit een laag
aan op elke blootgestelde schroefkop .
STAP 6
De binnen Garnish Trim Ring moet worden bijgesneden om te passen bij de
specifieke dikte van uw caravandak. Om dit te bereiken Meet de afstand van het
plafondoppervlak van het voertuig tot elke hoek van de ventilatorbedieningsplaat.
STAP 7
Plaats de ventilatieventilatorversiering op zijn plaats rond de ventilatieventilator,
waarbij u de ruwe randen bedekt. Bevestig het door het vast te schroeven het
plafond rondom de afwerking van de binnenventilator.
background
Fabrikant: Shanghai muxine erg jijxian gongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
R OOF VENTIL
MODELL: HQS-36AY/HQS-36BY
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
- 1 -
MODELL: HQS-36AY
< Endast bild för referens >
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan du använder
eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
instruktioner kan orsaka personskada eller skada värdefull egendom.
Undvik att barn använder produkten. Och hans produkt är inte en leksak.
Låt inte barn leka .
CORRECT DISPOSAL
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2014/30/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
FCC INFORMATION
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15B av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande t villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
background
- 3 -
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15B av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan
den orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation.
Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera
av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
NOTICE BEFORE USE
Försiktighet:
1. Ventilen passar i standard 360mm x360mm husvagnstaköppningar .
2. Denna ventil använder en 5A långsam smältsäkring. Ersättningssäkring
kräver samma ampere.
3. Använd endast 12 volts ström! Om du ansluter din fläkt till 110 eller 220
volts ström
background
- 4 -
skada det interna kretskortet. Konsultera en professionell elektriker för
hjälp med ledningar om nödvändig.
4. LÄMNA INTE LUFTLOCK ÖPPET OCH OBJEKT UNDER LÄNGRE
PERIODER AV TIDEN. HÖGA VINDAR ELLER ANDRA OVENLIGA
FÖRHÅLLANDEN KAN RESULTERA I LÄCKAGE OCH/ELLER
ALLVARLIG SKADA!
5. Koppla bort huvudfordonets ström innan du ansluter 12 volt likström till
fläkt.
6. i startläge är regnsensorn avstängd (måste trycka
regnsensorknappen för att starta detta fungera). RS-lampan lyser visar att
regnsensorfunktionen fungerar.
7. Om din fjärrkontroll inte fungerar. Koppla först bort RV-takfläkten från
huvudströmmen fordonskraft. För det andra, anslut strömmen igen och
programmera om den genom att trycka POWER-knappen fläkten
och tryck RAIN SENSOR-knappen fjärrkontrollen samtidigt eller i 4
sekunder .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
PRODUCT PARAMETER
Modell
HQS-36AY/HQS-36BY
Spänning
DC12V
Driva
22W
background
- 6 -
Hastighetsväxel
10
Sensoravkänning
Regn
PART LIST
INGA
.
BILD
NAMN
ANT
AL
1
Takventil Main
1
2
Bruksanvisning
1
3
Skruvpåse
1
4
Avlägsen
1
background
- 7 -
OPERATING
Tryck POWER-knappen för att starta fjärrkontrollen, LED-lampan tänds.
Lysdioden kommer att släckas inom 10 sekunder om ingen framtida
funktion.
1. Tryck FAN POWER-knappen för att slå / stänga av fläktens ström.
2. Tryck knappen "+", fläktbladen vrids medurs och luftar ut med 10 %
hastighet;
Tryck den igen för fler hastighetsalternativ;
3. Tryck "." knappen vrider fläktbladen moturs och luftar in med 10 %
hastighet;
Tryck den igen för fler hastighetsalternativ;
4. Tryck Upp-knappen för att öppna locket.
5. Tryck knappen Ned för att stänga locket.
6. Tryck FAN-knappen för att stänga AV/PÅ fläktmotorn vid valfri vald
hastighet.
7. Tryck REGNSENSOR-knappen för att stänga av/stänga av
regnsensorn. I startläge är regnsensorn avstängd (måste trycka
regnsensorknappen för att starta den här funktionen)
8. Tryck F/C i två sekunder för att välja , Celsius eller Fahrenheit .
background
- 8 -
OBS: Locket kan inte öppnas när regnsensorn känner av vattnet fläkten.
Stäng av regnsensorfunktionen om du vill öppna locket.
INSTALLATION INSTRUCTION
Steg 1
Ventilator kräver en 360 mm x360 mm taköppning, om du byter ut en
annan typ som är färdiginstallerad , ta bort den gamla befintliga takventilen.
Ta bort all gammal takfogmassa i minst 2" helt runt taköppningen.
Om du installerar en ventil en ny plats, markera önskad plats för din
ventil (se till att stanna mellan takbjälkar). Skär sedan en öppning 366
mm x 366 mm (eller annan storlek efter behov) genom taket och taket .
Placera ventilatorn i taköppningen och rita en pennlinje runt den för att verifiera det
rena tätningsområdet som kommer att vara efterfrågas . Observera att fläkten
måste vara centrerad i taköppningen med lockets gångjärn vänd framåt mot
fordonet.
FÖRSIKTIGT I PÅ: När du installerar din ventilator, använd endast
fogmassa/tätningsmedel som är kompatibelt med flänsen ( plastprodukt och
takytan. ANVÄND INTE material som innehåller lösningsmedel som eller liknande
xylen, toluen, metyl Etylketon, acetat eller aceton eftersom de kan skada flänsen.
background
- 9 -
Dessutom måste tätningsmedel av p o l ysu l fide (Thioko l ) typ undvikas. Om du
är osäker, kontakta tillverkaren av din husbil för ytterligare information.
STEG 2
Innan du installerar ventilatorn i taköppningen, applicera en kontinuerlig remsa av
BUTYL-tejp eller motsvarande till undersidan av flänsen, se till att täcka
skruvhålen.
FÖRSIKTIGT I PÅ: Koppla bort huvudfordonets ström innan du ansluter 12 volt
DC-ström till ventilatorn.
STEG 3
Anslut fordonets 12 volts ström till de två strömkablarna för Ventilatorn som finns
förarsidan av Ventilatorn .
OBS: Ventilatorns röda ledning måste anslutas till fordonets 12 volt (+) positiva
strömförsörjning.
STEG 4
Se till att strömkablarna glider mot insidan och inte trasslar in sig. Skruva i
fördjupningen för att sticka hål i den f l ange, se till att inte över dra åt skruvarna för
att undvika att flänsen spricker .
background
STEG 5
Efter att Ventilatorn har installerats, ta bort överflödig BUTYL tätning som kan ha
pressats ut. Att använda en tningsmedel som Dicor självnivellerande
överlappsfogmassa eller liknande tätning, applicera en dubb över varje exponerat
skruvhuvud .
STEG 6
Den invändiga garneringsringen måste trimmas för att passa just din
husvagnstaktjocklek. För att åstadkomma detta t avståndet från fordonets
takyta till varje hörn Ventilatorns kontrollplatta.
STEG 7
background
- 11 -
Placera ventilationsfläktgarneringen plats runt ventilationsfläkten och cker de
grova kanterna. Säkra den genom att skruva in den taket runt den invändiga
ventilationsfläkten.
background
Tillverkare: Shanghai muxin muye youxian gongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Ventilación DE TECHO
MODELO: HQS-36AY/HQS-36BY
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.
background
- 1 -
MODELO: HQS-36AY
< Imagen solo como referencia >
¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todo este manual antes de
operar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir
estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones personales o
daños a bienes valiosos.
Evite que los niños utilicen el producto. Este producto no es un juguete. No
permita que los niños jueguen con él .
CORRECT DISPOSAL
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea
2014/30/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado
indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la
Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no
pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos
y electrónicos.
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15B de las Normas de la FCC. Su
background
- 3 -
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias dañinas.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no
aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B de conformidad con la
Parte 15B de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial.
Este producto genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación determinada. Si este producto causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el producto, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
background
- 4 -
NOTICE BEFORE USE
Precaución:
1. El respiradero se adapta a las aberturas de techo de caravana estándar
de 360 mm x 360 mm .
2. Este respiradero utiliza un fusible de fusión lenta de 5 A. El fusible de
repuesto requiere el mismo amperaje.
3. ¡ Utilice únicamente energía de 12 voltios! Si conecta el ventilador a
una fuente de alimentación de 110 o 220 voltios,
dañar la placa de circuito interno. Consulte a un electricista profesional
para obtener ayuda con el cableado si necesario.
4. NO DEJE LA TAPA DE VENTILACIÓN ABIERTA Y SIN SUPERVISIÓN
DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS DE TIEMPO. FUERTES
VIENTOS U OTRAS CONDICIONES INUSUALES PUEDEN PROVOCAR
FUGAS ¡Y/O DAÑOS GRAVES!
5. Desconecte la alimentación principal del vehículo antes de conectar la
alimentación de CC de 12 voltios al ventilador.
6. Cuando está en modo de inicio, el sensor de lluvia está apagado (es
necesario presionar el botón del sensor de lluvia para iniciarlo). función).
El LED RS está encendido para indicar que la función del sensor de lluvia
está funcionando.
7. Si su control remoto no funciona, primero desconecte el ventilador de
techo de la casa rodante del suministro principal. Alimentación del vehículo.
En segundo lugar, vuelva a conectar la alimentación y vuelva a
programarla presionando el botón de ENCENDIDO. en el ventilador y
presionando el botón RAIN SENSOR en el control remoto al mismo tiempo
o durante 4 segundos .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
background
- 6 -
PRODUCT PARAMETER
Modelo
HQS-36AY/HQS-36BY
Voltaje
12 V CC
Fuerza
22W
Engranaje de velocidad
10
Detección de sensor
Lluvia
PART LIST
NO.
IMAGEN
NOMBRE
CAN
TIDA
D
1
Ventilación principal del techo
1
background
- 7 -
2
Instrucciones de
funcionamiento
1
3
Bolsa de tornillos
1
4
Remoto
1
OPERATING
Presione el botón POWER para iniciar el control remoto, el LED se
iluminará.
El LED se apagará en 10 segundos si no se realiza ninguna operación en
el futuro.
background
- 8 -
1. Presione el botón FAN POWER para encender / apagar el ventilador.
2. Presione el botón "+", las aspas del ventilador giran en el sentido de las
agujas del reloj y expulsan aire a una velocidad del 10 %;
Presiónelo nuevamente para obtener más opciones de velocidad;
3. Presione el botón ".", las aspas del ventilador giran en sentido
antihorario y el aire ingresa a una velocidad del 10 %;
Presiónelo nuevamente para obtener más opciones de velocidad;
4. Presione el botón Arriba para abrir la tapa.
5. Presione el botón Abajo para cerrar la tapa.
6. Presione el botón FAN para encender o apagar el motor del ventilador a
cualquier velocidad seleccionada.
7. Pulse el botón SENSOR DE LLUVIA para apagar o encender el sensor
de lluvia. Cuando está en modo de inicio, el sensor de lluvia está apagado
(es necesario pulsar el botón Sensor de lluvia para iniciar esta función)
8. Presione F/C durante dos segundos para elegir , Celsius o Fahrenheit .
NOTA: La tapa no se puede abrir cuando el sensor de lluvia detecta el agua en el
ventilador.
Desactive la función del sensor de lluvia si desea abrir la tapa.
INSTALLATION INSTRUCTION
Paso 1
El ventilador requiere una abertura de techo de 360 mm x 360 mm; si va a
reemplazar otro tipo de ventilador , ya instalado, retírelo. El respiradero del
techo existente. Retire todo el sellador del techo viejo por un mínimo de 2"
alrededor de la abertura del techo.
Si está instalando un respiradero en una nueva ubicación, marque la
background
- 9 -
ubicación deseada para su respiradero (asegúrese de permanecer entre
vigas del techo). Luego corte una abertura de 366 mm x 366 mm (u otro
tamaño según sea necesario) a través del techo y el cielorraso .
Coloque el ventilador en la abertura del techo y trace una línea con lápiz a su
alrededor para verificar que el área de sellado esté limpia. Se requiere . Tenga en
cuenta que el ventilador debe estar centrado en la abertura del techo con la
bisagra de la tapa orientada hacia el frente del vehículo.
PRECAUCIÓN : Al instalar el ventilador, utilice únicamente masilla/sellador
compatible con la brida ( producto de plástico ) y la superficie del techo. NO utilice
materiales que contengan disolventes como xileno, tolueno, metilo o similares.
Etilcetona , acetato o acetona, ya que pueden dañar la brida. Además, los
selladores de tipo polisulfuro (tiokol ) deben Debe evitarse. En caso de duda,
comuníquese con el fabricante de su vehículo recreativo para obtener más
información.
PASO 2
Antes de instalar el ventilador en la abertura del techo, aplique una tira continua
de cinta de BUTILO o equivalente en la parte inferior de la brida, asegurándose de
cubrir los orificios de los tornillos.
background
PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación principal del vehículo antes de
conectar la alimentación de CC de 12 voltios al ventilador.
PASO 3
Conecte la alimentación de 12 voltios del vehículo a los dos cables de
alimentación del ventilador ubicados en el lado del conductor del ventilador .
NOTA: El cable rojo del ventilador debe estar conectado a la fuente de
alimentación positiva (+) de 12 voltios del vehículo.
PASO 4
Asegúrese de que los cables de alimentación se deslicen hacia el interior y no se
enreden. Atorníllelos en la muesca para perforarlos. brida , teniendo cuidado de
no sobrepasarla Apriete los tornillos para evitar que se agriete la brida .
PASO 5
Después de instalar el ventilador, retire el exceso de sellador de BUTILO que
pueda haberse derramado. Sellador como el sellador autonivelante Dicor o
masilla similar, aplique una capa sobre cada cabeza de tornillo expuesta .
background
- 11 -
PASO 6
El anillo de adorno interior debe recortarse para que se ajuste al grosor del techo
de su caravana. Para lograr esto Mida la distancia desde la superficie del techo
del vehículo hasta cada esquina de la placa de control del ventilador.
PASO 7
Coloque la moldura del ventilador en su lugar alrededor del ventilador, cubriendo
los bordes irregulares. Asegúrela atornillándola el techo alrededor de la moldura
del ventilador de ventilación interior.
background
Fabricante: Shanghái muxina muy bueno yuxian gongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Sfiato SUL TETTO
MODELLO: HQS-36AY/HQS-36BY
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.
background
- 1 -
MODELLO: HQS-36AY
< Immagine solo per riferimento >
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
ROOF VENT
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima di
utilizzare o riparare questo prodotto. La mancata osservanza di queste
avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di
valore.
Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un
giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare .
CORRECT DISPOSAL
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2014/30/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione
Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15B delle Norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
background
- 3 -
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformi potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15B delle Norme FCC.
Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e,
se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo il
prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza con
una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
NOTICE BEFORE USE
Attenzione:
1. La presa d'aria si adatta alle aperture standard del tetto delle roulotte da
360 mm x 360 mm .
2. Questa ventola utilizza un fusibile a fusione lenta da 5 A. Il fusibile
background
- 4 -
sostitutivo richiede lo stesso ampere.
3. Utilizzare solo alimentazione a 12 Volt! Collegando la ventola a
un'alimentazione a 110 o 220 Volt
danneggiare la scheda del circuito interno. Consultare un elettricista
professionista per assistenza nel cablaggio se necessario.
4. NON LASCIARE IL COPERCHIO DI VENTILAZIONE APERTO E
INCUSTODITO PER PERIODI PROLUNGATI DI TEMPO. VENTI FORTI O
ALTRE CONDIZIONI INSOLITE POSSONO CAUSARE PERDITE E/O
DANNI GRAVI!
5. Scollegare l'alimentazione principale del veicolo prima di collegare
l'alimentazione a 12 volt CC al ventilatore.
6. in modalità di avvio, il sensore pioggia è spento (è necessario premere il
pulsante del sensore pioggia per avviare questo funzione). Il LED RS è
acceso indica che la funzione sensore pioggia è attiva.
7. Se il telecomando non funziona. Per prima cosa, scollegare la ventola
del tetto del camper dalla rete elettrica. alimentazione del veicolo. In
secondo luogo, ricollegare l'alimentazione e riprogrammarla premendo il
pulsante POWER sul ventilatore e premendo contemporaneamente il
pulsante SENSORE PIOGGIA sul telecomando per 4 secondi .
background
- 5 -
PRODUCT INTRODUCTION
PRODUCT PARAMETER
Modello
Modello HQS-36AY/HQS-36BY
background
- 6 -
Voltaggio
DC12V
Energia
22W
Ingranaggio di velocità
10
Rilevamento del sensore
Piovere
PART LIST
NO.
IMMAGINE
NOME
Quan
tità
1
Sfiato principale del tetto
1
2
Istruzioni per l'uso
1
3
Sacchetto di viti
1
4
Remoto
1
background
- 7 -
OPERATING
Premere il pulsante POWER per avviare il telecomando, il LED si
illuminerà.
Se non viene effettuata alcuna operazione in futuro, il LED si spegnerà
dopo 10 secondi.
1. Premere il pulsante FAN POWER per accendere / spegnere la ventola.
2. Premere il pulsante "+", le pale della ventola girano in senso orario e
l'aria fuoriesce al 10% di velocità;
Premerlo nuovamente per altre opzioni di velocità;
3. Premere il pulsante ".", le pale della ventola girano in senso antiorario e
l'aria entra al 10% di velocità;
Premerlo nuovamente per altre opzioni di velocità;
4. Premere il pulsante Su per aprire il coperchio.
5. Premere il pulsante Giù per chiudere il coperchio.
6. Premere il pulsante FAN per accendere/spegnere il motore della ventola
a qualsiasi velocità selezionata.
7. Premere il pulsante RAIN SENSOR per accendere/spegnere il sensore
background
- 8 -
pioggia. Quando è in modalità di avvio, il sensore pioggia è spento
necessario premere il pulsante Rain Sensor per avviare questa funzione)
8. Premere F/C per due secondi per scegliere tra Celsius o Fahrenheit .
NOTA: il coperchio non può essere aperto quando il sensore pioggia rileva la
presenza di acqua nella ventola.
Se si desidera aprire il coperchio, disattivare la funzione sensore pioggia.
INSTALLATION INSTRUCTION
Passo 1
Il ventilatore richiede un'apertura sul tetto di 360 mm x 360 mm, se si sta
sostituendo un altro tipo già installato , rimuoverlo il vecchio sfiato del tetto
esistente. Rimuovere tutto il vecchio sigillante del tetto per almeno 2"
interamente attorno all'apertura del tetto.
Se si installa una presa d'aria in una nuova posizione, contrassegnare la
posizione desiderata per la presa d'aria (assicurarsi di rimanere tra travetti
del tetto). Quindi tagliare un'apertura di 366 mm x 366 mm (o di altre
dimensioni, se necessario) attraverso il tetto e il soffitto .
background
- 9 -
Posizionare il ventilatore nell'apertura del tetto e tracciare una linea a matita
attorno ad esso per verificare la zona di tenuta pulita che sarà re qu uired. Notare
che il ventilatore deve essere centrato nell'apertura del tetto con la cerniera del
coperchio rivolta verso la parte anteriore del veicolo.
ATTENZIONE : Quando si installa il ventilatore, utilizzare solo mastice/sigillante
compatibile con la flangia ( prodotto in plastica ) e la superficie del tetto. NON
utilizzare materiali contenenti solventi come o simili a xilene, toluene, metil
Etilchetone , acetato o acetone poic possono danneggiare la flangia. Inoltre, i
sigillanti di tipo polisulfide (tiocolo ) devono essere evitato. In caso di dubbi,
contattare il produttore del camper per ulteriori informazioni.
PASSO 2
Prima di installare lo sfiatatoio nell'apertura del tetto, applicare una striscia
continua di nastro BUTILICO o equivalente al sotto la flangia, assicurandosi di
coprire i fori delle viti.
ATTENZIONE : scollegare l'alimentazione principale del veicolo prima di
collegare l'alimentazione a 12 volt CC al ventilatore.
PASSO 3
Collegare l'alimentazione a 12 volt del veicolo ai due cavi di alimentazione del
ventilatore situati sul lato conducente del ventilatore .
NOTA: il filo rosso del ventilatore deve essere collegato all'alimentazione positiva
a 12 volt (+) del veicolo.
PASSO 4
Assicuratevi che i cavi di alimentazione scorrano verso l'interno e non si
aggroviglino. Avvitate nella fossetta per perforare il fl angia , assicurandosi di non
esagerare stringere le viti per evitare di rompere la flangia .
background
PASSO 5
Dopo aver installato il ventilatore, rimuovere l'eccesso di mastice BUTILICO che
potrebbe essere fuoriuscito. Utilizzando un sigillante come il sigillante
autolivellante Dicor o un prodotto simile, applicare una piccola quantità su ogni
testa di vite esposta .
PASSO 6
L'anello di rifinitura interno deve essere rifinito per adattarsi allo spessore specifico
del tetto della tua roulotte. Per ottenere questo risultato misurare la distanza tra la
background
- 11 -
superficie del soffitto del veicolo e ciascun angolo della piastra di controllo del
ventilatore.
PASSO 7
Posizionare la guarnizione della ventola di sfiato in posizione attorno alla ventola
di sfiato, coprendo i bordi ruvidi. Fissarla avvitandola in il soffitto attorno alla
modanatura della ventola di sfiato interna.
background
Produttore: Shanghai muxina molto tuxiano Gongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor HQS-36AY Questions and Answers