Emerio TO-124164 Toaster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TO-124164 photo

User Manual

This is the main product document for model TO-124164.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
background
- 1 -
Inhalt – Inhoud – Contenido – Índice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść
– Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание Tartalom – Content
Bedienungsanleitung German (D) ........................................................................................ - 2 -
Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) .................................................................................. - 6 -
Manual de Instrucciones Spanish (E) .................................................................................. - 10 -
Manual de instruções Portuguese (P) ................................................................................ - 14 -
Manuale d'istruzioni Italian (I) ............................................................................................ - 18 -
Návod na obsluhu – Slovak (SK) ............................................................................................ - 22 -
Navodila za uporabo Slovenian (SLO) ................................................................................. - 26 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL) .............................................................................................. - 30 -
Manual de utilizare Romanian (RO) ................................................................................... - 34 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR) ...................................................................................... - 38 -
vod k použití – Czech (CZ) ................................................................................................. - 42 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) .......................................................................... - 46 -
Kezelési útmuta Hungary (H) .......................................................................................... - 50 -
Instruction manual English (EN) ......................................................................................... - 54 -
background
- 2 -
Bedienungsanleitung German (D)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Das Brot kann verbrennen. Benutzen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe oder unter brennbaren
Materialien, wie zum Beispiel Vorhängen.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem bestimmt.
8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung.
9. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
background
- 3 -
19. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
23. Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 10 cm zur Wand oder zu brennbaren Objekten (wie
zum Beispiel Vorhänge, Kerzen oder Handtücher) auf.
24. Warnung!! Sollten Toaststücke oder andere Dinge im Toaster steckenbleiben, versuchen Sie unter keinen
Umständen, diese mit einem Messer oder anderen Gegenständen zu entfernen, da der Kontakt mit den
stromführenden Teilen einen Stromschlag verursachen kann. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Brot entfernen.
25. Legen Sie kein Brot oder andere Gegenstände direkt oben auf den Toaster. Nur wenn ein Brötchenaufsatz
im Lieferumfang enthalten ist, ist der Toaster für diesen Zweck geeignet.
FUNKTIONEN
1. Toastschlitz
2. Elektronischer Röstgradregler und Abbruchschalter
3. Entnehmbares Krümelfach
4. Toasterhebel
VOR DEM GEBRAUCH
1. Stellen Sie den Toaster auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Achten Sie darauf, dass um den Toaster
herum eine ausreichende Luftzirkulation herrscht.
2. Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, muss dieser gereinigt werden (siehe Kapitel “REINIGUNG
UND WARTUNG”). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe. Lüften
Sie während dieser Zeit den Raum.
3. Dieses Gerät könnte einen typischen Geruch absondern, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Das
ist normal und nicht schädlich.
4. Stellen Sie sicher, dass das Krümelfach fest am Boden des Toasters platziert ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Legen Sie eine oder zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze.
3. hlen Sie mit dem stgradregler den gewünschten stgrad zwischen 1 und 6 (1 = hellster; 6 =
dunkelster stgrad). Für die erste Benutzung empfehlen wir Nr. 3.Der stgrad hängt der Brotsorte und
Ihrem persönlichen Geschmack ab.
4. Drücken Sie den Auswurfhebel herunter, bis er einrastet. Der Toastvorgang startet automatisch.
5. Bitte bedenken Sie, dass der Auswurfhebel nicht einrastet, wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose
verbunden ist.
6. Der Toaster schaltet sich automatisch ab und das Brot wird ausgeworfen, wenn der gewünschte Röstgrad
erreicht ist.
7. Sie können den Röstvorgang abbrechen, indem Sie den elektronische Röstgradregler gegen den
Uhrzeigersinn in die „Abbruch“ Position stellen.
HINWEIS:
(1) Ein Intervall von mindestens 1 Minute zwischen jedem Toastvorgang kann den gleichen Röstgrad für
verschiedene Toastbrot-Mengen erreichen.
(2) Sehr große Lebensmittel, Packungen oder Utensilien aus Metallfolie dürfen nicht in den Toaster gesteckt
werden, da sie ein Feuer oder Stromschlag auslösen können.
background
- 4 -
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass Sie das Gerät ausgeschaltet und Netzstecker und Kabel aus
der Steckdose gezogen haben. Lassen den Toaster zuerst abkühlen.
2. Ziehen Sie das Krümelfach heraus, um es zu reinigen. Schieben Sie es zurück an seinen Platz, bevor Sie das
Gerät erneut benutzen.
3. ubern Sie die Außenseite des Toasters mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie mit einem
weichen Tuch nach.
Tauchen Sie den Toaster zur Reinigung nie unter Wasser!
4. Um das Innere zu reinigen, drehen Sie den Toaster um und schütteln Sie ihn über einer Spüle, damit die
anhaftenden Krümel herausfallen.
Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig, damit sich keine Krümel im Toaster ansammeln.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 700W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unsere Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Elektro- und Elektronikgeräte / Informationen für private Haushalte
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) entlt eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit
Elektro- und Elektronikgeräten. Die Wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgete bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die aus dem Altgerät entnommen werden nnen, im Regelfall vor der Abgabe an einer
Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
background
- 5 -
3. Möglichkeiten derckgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 für Elektro- und Elektronikgeräte. Ab dem 01.07.2022 unterliegen auch diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 , die mehrmals pro Jahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen r Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800
betragen. Die Firma KiK llt nicht unter die o.g. Rücknahmepflicht. Sie nnen Ihre Altgeräte kostenlos an
den ausgewiesenen örtlichen Sammel- undckgabesystemen abgeben.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten ufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere r Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
background
- 6 -
Gebruiksaanwijzing Netherlands (NL)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele
of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Het brood kan verbranden, gebruik de broodrooster daarom niet in de buurt of onder ontvlambaar
materiaal zoals gordijnen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht
te nemen.
9. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk - en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en anderen werkomgevingen; boerderijen; door hotel - motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
background
- 7 -
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Plaats het apparaat op minstens 10 cm afstand van de muur of ontvlambare voorwerpen (zoals gordijnen,
kaarsen of handdoeken).
24. Waarschuwing!! Mocht er een stukje brood of andere voorwerpen vast komen te zitten in de broodrooster,
dan mag u dit nooit proberen te verwijderen met een mes of een ander voorwerp, aangezien contact met
onder stroom staande voorwerpen een elektrische schok kunnen veroorzaken. Laat het apparaat afkoelen
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het brood verwijdert.
25. Plaats geen brood of andere voorwerpen direct op het broodrooster. Alleen als er een opzetrekje voor
broodjes is meegeleverd, is het broodrooster geschikt voor dit doel.
FUNCTIONELE EIGENSCHAPPEN
1. Broodsleuf
2. Elektrische bruiningsregelaar en annuleringsschakelaar
3. Uitneembare kruimellade
4. Lifthendel
VOOR GEBRUIK
1. Plaats het broodrooster op een vlakke en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er voldoende
ventilatie is rond het broodrooster.
2. Voordat u het broodrooster voor het eerst gebruikt, dient u het schoon te maken (zie Hoofdstuk “REINIGING
EN ONDERHOUD”). Laat het broodrooster minstens tweemaal zonder brood en op de hoogste instelling
werken. Ventileer de kamer tijdens deze periode.
3. Dit apparaat kan een kenmerkende geur afgeven wanneer u het voor het eerst inschakelt. Dit is normaal en
onschadelijk.
4. Zorg ervoor dat kruimellade stevig aan de onderkant van het broodrooster is bevestigd.
HANDLEIDING
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Steek een of twee sneden brood in de roostersleuven.
3. Selecteer met de regelaar voor de bruiningsgraad de gewenste roostersterkte tussen 1 en 6 (1 = laagste; 6
= hoogste roostersterkte). Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, raden wij u instelling nr. 3 aan. De
roostersterkte is afhankelijk van het type brood en van uw persoonlijke smaak.
4. Druk de uitwerpknop naar beneden, totdat deze vast klikt. Het roosterproces begint automatisch.
5. Let op: de uitwerpknop klikt niet in wanneer de stekker niet in het stopcontact steekt.
6. Het broodrooster schakelt automatisch uit en het geroosterde brood springt omhoog wanneer de gewenste
roostersterkte is bereikt.
7. U kunt het bruiningsproces handmatig annuleren door de elektrische bruiningsregelaar tegen de klok in
naar de “annuleren” positie te draaien.
OPMERKING:
(1) Een interval van 1 minuut tussen elk roosterproces zorgt voor dezelfde bruiningsgraad bij verschillende
roosterbeurten.
(2) Stop geen bovenmaats voedsel, metalen folieverpakking of keukengerei in de broodrooster, deze kunnen
brand of een elektrische schok veroorzaken.
background
- 8 -
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat wordt schoongemaakt.
Laat de broodrooster eerst afkoelen.
2. Trek de kruimellade naar buiten om deze schoon te maken en plaats deze vervolgens weer terug in het
broodrooster.
3. Reinig de buitenkant van het broodrooster met een vochtige doek en droog hem met een zachte doek af.
Dompel het broodrooster nooit onder in water om hem te reinigen!
4. Om de binnenkant van het broodrooster te reinigen, moet u deze omdraaien en hem boven het aanrecht
uitschudden zodat de klevende kruimels eruit vallen. Reinig de kruimellade regelmatig zodat zich niet te
veel kruimels in het broodrooster verzamelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 700W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Elektrische en elektronische apparaten/ informatie voor particuliere huishoudens
Richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat een groot aantal
verplichtingen met betrekking tot de omgang met elektrische en elektronische apparatuur. De belangrijkste zijn
hier samengevat.
1. Gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
Elektrische en elektronische apparatuur die afval is geworden, wordt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur genoemd (waste electrical and electronic equipment, WEEE). Eigenaars van WEEE moeten deze
gescheiden van het ongesorteerde huishoudelijke afval inzamelen. WEEE hoort niet bij huishoudelijk afval, maar
moet via speciale systemen worden ingezameld.
2. Batterijen, accu‘s en lampen
Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten
echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die
voor het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken.
background
- 9 -
3. Manieren om WEEE in te leveren
Eigenaars van WEEE uit particuliere huishoudens kunnen de afgedankte apparatuur gratis inleveren bij de
aangewezen inzamelpunten van de openbare afvalverwerkende autoriteiten of bij inzamelpunten van
fabrikanten of distributeurs in de zin van richtlijn 2012/19/EU.
4. Informatie over de bescherming van privacy
WEEE bevat vaak gevoelige persoonsgegevens. Dit is vooral van toepassing op informatie- en
telecommunicatieapparaten, zoals computers en smartphones. Wees u er in uw eigen belang van bewust dat
iedere eindgebruiker zelf verantwoordelijk is voor het wissen van de gegevens op WEEE, voordat deze wordt
ingeleverd.
5. Potentiële milieu-impact
WEEE bevat materialen met een negatieve impact op het milieu en de menselijke gezondheid als de inzameling,
de overhandiging, het hergebruik of de materiaalherwinning niet in overeenstemming met de respectieve
wetgeving plaatsvindt.
6. Uw rol in de omgang met WEEE
Door aan deze verplichtingen te voldoen en vooral door te voldoen aan de verplichting om WEEE gescheiden in
te zamelen, door het niet weg te gooien bij het ongesorteerde huishoudelijke afval maar het bij een inzamelpunt
in te leveren, levert u als eindgebruiker een bijdrage aan het hergebruik en de materiaalherwinning van WEEE.
7. Betekenis van de doorgekruiste afvalcontainer
De regelmatig op elektrische en elektronische apparatuur weergegeven doorgekruiste afvalcontainer
geeft aan dat het betreffende apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
ongesorteerde huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 10 -
Manual de Instrucciones Spanish (E)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones
personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este
manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de entregarle asimismo el presente
manual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las
instrucciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones o uso negligente o en desacuerdo con los
requisitos de este manual.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados o han
recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello
implica.
2. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
3. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no podrán ser realizadas por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
5. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios.
6. El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizar el tostador cerca o debajo de materiales combustibles
como cortinas.
7. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
8. Para información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos, consulte el apartado
Limpieza y mantenimiento del manual.
9. Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico o parecido, como: áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial; entornos donde se ofrece cama y desayuno.
10. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con
las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
11. En caso de utilizar un cable alargador, deberá adecuarse al consumo energético del aparato, de lo contrario
el cable y/o el enchufe podrían sobrecalentarse. Poda lesionarse si se tropieza con el cable alargador.
Actúe con cuidado para evitar situaciones peligrosas.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se encuentre en uso y antes de
cualquier operación de limpieza.
13. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas
abiertas.
14. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos. ¡Peligro de muerte por electrocución!
15. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.
16. No toque el aparato si se cayera al agua. En dicho caso, retire el enchufe de la toma de corriente, apague el
aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado para su reparación.
17. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
18. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
19. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
20. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
background
- 11 -
21. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto.
22. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
23. Coloque el aparato a una distancia mínima de 10 cm de la pared o de objetos inflamables (p. ej.: cortinas,
velas o toallas).
24. ¡¡Atención!! En caso de atascarse las tostadas u otros objetos en la tostadora, no intente nunca retirarlos
con un cuchillo o algún otro objeto, ya que el contacto con las partes electrificadas puede provocar una
descarga eléctrica. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de sacar el pan.
25. No coloque pan ni ningún otro objeto directamente encima de la tostadora. La tostadora solo es adecuada
para calendar panecillos si se incluye el accesorio correspondiente.
CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
1. Ranuras para tostar pan
2. Selector de tostado eléctrico e interruptor de cancelacn
3. Bandeja recogemigas extraíble
4. Palanca de tostado
ANTES DE USAR
1. Coloque el aparato sobre una superficie llana y resistente al calor. Procure que haya suficiente ventilación
alrededor de la tostadora.
2. Limpie la tostadora antes de utilizarla por primera vez (consulte el capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
Haga funcionar la tostadora un mínimo de dos veces sin pan y al nivel máximo. Ventile la habitación cuando
haga esto.
3. El aparato puede emitir un poco de humo y un olor característico al encenderlo por primera vez. Esto es
normal y no es indicativo de daños.
4. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté bien colocada en la parte inferior de la tostadora.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
2. Introduzca hasta dos rebanadas de pan por las ranuras.
3. Utilice el selector de tostado para elegir un nivel de tostado entre 1 y 6 (1 = menos tostado; 6 = s tostado).
Se recomienda usar el nivel 3 al usar por primera vez. El nivel de tostado elegido depende del tipo de pan y
del gusto de cada persona.
4. Presione la palanca de tostado hacia abajo hasta que quede encajada. El tueste se iniciará automáticamente.
5. Recuerde que la palanca de tostado no se quedará encajada si el enchufe no está insertado en la toma de
corriente.
6. La tostadora se apagará automáticamente y el pan tostado será expulsado cuando al alcance el nivel de
tostado seleccionado.
7. El proceso de tueste puede detenerse girando el selector de tostado hacia la izquierda hasta la posición
cancel.
NOTA:
(1) Cuando quiera tostar lotes de pan, puede obtener el mismo nivel de tostado entre una tostada y la siguiente
dejando 1 minuto de reposo entre ellas.
(2) No se deben introducir en la tostadora alimentos de gran tamaño, envoltorios de aluminio o utensilios, ya
que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
background
- 12 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de haber apagado y desenchufado el aparato. Espere a que la
tostadora se enfríe.
2. Saque la bandeja recogemigas para limpiarla y vuelva a meterla antes de utilizar el aparato de nuevo.
3. Limpie el exterior de la tostadora con un paño ligeramente húmedo y séquelo con un paño suave. ¡Nunca
sumerja la tostadora en agua para lavarla!
4. Para limpiar el interior, dele la vuelta y sacúdala sobre el fregadero hasta que caigan las migas adheridas en
su interior. Limpie la bandeja recogemigas regularmente para evitar que se acumulen migas en su interior.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo de poder:
700W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor.
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Si el producto está
defectuoso, puede dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.
Todos los defectos producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y
reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por
esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será
responsable de daños materiales o lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones
de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados
de no seguir las instrucciones de uso correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución
automática del aparato completo. En dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas
de plástico están siempre sujetas a pago. Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo
tanto, se deben pagar.
Dispositivos eléctricos y electrónicos/información para hogares particulares
La Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contiene un gran número de
requisitos para la manipulación de aparatos eléctricos y electrónicos. Aquí se resumen los más importantes.
1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Los propietarios de RAEE deben separarlos de los residuos urbanos no
seleccionados. Los RAEE no deben desecharse con los residuos domésticos, sino en sistemas especiales de
recogida y devolución.
2. Pilas, acumuladores y lámparas
Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las
pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, así como las mparas que puedan extraerse
del RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida.
background
- 13 -
3. Formas de devolver el RAEE
Los propietarios de RAEE de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita en los puntos de
recogida designados por las autoridades públicas de eliminación de residuos o en puntos de devolución
proporcionados por fabricantes o distribuidores en virtud de la Directiva 2012/19/UE.
4. Aviso sobre protección de la privacidad
Los RAEE suelen contener datos personales sensibles. Esto se refiere, en particular, a los dispositivos
informáticos y de telecomunicaciones, como los ordenadores y teléfonos viles. Por su propio interés, le
advertimos de que todo usuario final es responsable de la eliminación de los datos del RAEE antes de desecharlo.
5. Posible impacto medioambiental
Los RAEE contienen sustancias que pueden tener efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana si
su recogida, entrega, reutilización o recuperación de materiales no se lleva a cabo de conformidad con la
legislación aplicable.
6. Su papel en el tratamiento de residuos RAEE
Cumpliendo estas obligaciones y, en particular, cumpliendo la obligación de recoger los RAEE por separado, no
desecharlos junto con los residuos urbanos no seleccionados y entregarlos en puntos de recogida, usted, como
usuario final, contribuye a la reutilización y recuperación de materiales de los RAEE.
7. Significado del símbolo del contenedor de basura tachado con un aspa
El contenedor de basura tachado con un aspa que suele mostrarse en los aparatos eléctricos y
electrónicos indica que el dispositivo en cuestión debe separarse de los residuos urbanos no
seleccionados al final de su vida útil.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 14 -
Manual de instruções Portuguese (P)
INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA
Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores
resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir
este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
No caso de danos provocados pelo utilizador resultantes da falta de cumprimento das instruções neste manual,
a garantia será anulada. O fabricante/importador não é responsável por danos provocados pelo incumprimento
das instruções do manual, por uma utilização negligente ou uma utilização o conforme com os requisitos
deste manual.
1. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
2. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
3. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e forem
supervisionadas.
4. Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
5. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou
uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos.
6. O pão pode queimar-se, por isso, o use a torradeira perto ou por baixo de material combustível, como
cortinas.
7. Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de controlo à
distância em separado.
8. Relativamente às instruções para limpeza das superfícies em contacto com alimentos, consulte a secção
“Limpeza e manutenção” no manual.
9. Este aparelho foi criado apenas para uso doméstico e aplicações semelhantes, como: Áreas de cozinha para
funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial.
10. Antes de inserir a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e frequência se encontram em
conformidade com as especificações na placa das especificações.
11. Se usar uma extensão, esta deve ser adequada ao consumo de energia do aparelho, caso contrário, pode
ocorrer um sobreaquecimento da extensão e/ou ficha. Existe o risco de ferimentos se tropeçar na extensão.
Tenha cuidado para evitar situações perigosas.
12. Retire a ficha da tomada quando não usar o aparelho e antes de proceder à limpeza.
13. Certifique-se de que o fio da alimentação não fica sobre extremidades afiadas e mantenha-o afastado de
objetos quentes e chamas sem proteção.
14. o coloque o aparelho ou a ficha dentro de água ou de quaisquer outros quidos. Existe perigo de vida
devido a choques elétricos!
15. Para retirar a ficha da tomada, puxe pela ficha. Não puxe pelo fio da alimentão.
16. o toque no aparelho se cair para dentro de água. Retire a ficha da tomada, desligue o aparelho e envie-
o para um centro de reparação autorizado para que se proceda à reparação.
17. o ligue nem desligue a ficha à tomada com as mãos molhadas.
18. Nunca tente abrir a estrutura do aparelho ou reparar o aparelho sozinho. Isso pode provocar um choque
elétrico.
19. Nunca deixe o aparelho sem supervisão durante a utilização.
20. Este aparelho não é adequado para uma utilização comercial.
21. o use o aparelho para outros fins para além dos previstos.
22. o enrole o fio no aparelho e não o dobre.
background
- 15 -
23. Coloque o aparelho a, pelo menos, 10 cm da parede ou de objetos inflamáveis (como cortinas, velas ou
toalhas).
24. Aviso! Caso alguma parte da torradeira ou outros artigos fiquem presos na torradeira, nunca os tente retirar
com uma faca ou com qualquer outro objeto, pois o contacto com as partes com corrente pode dar origem
a um choque elétrico. Deixe o aparelho arrefecer e retire a ficha da tomada antes de retirar o pão.
25. Não coloque pão nem quaisquer outros objetos diretamente em cima da torradeira. Apenas quando um
aquecedor de pãezinhos for fornecido é que a torradeira é adequada para este intuito.
CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS
1. Abertura da torrada
2. Interruptor de controlo elétrico do calor e de cancelar
3. Bandeja das migalhas amovível
4. Alavanca de torrar
ANTES DA UTILIZAÇÃO
1. Coloque a torradeira numa superfície plana e resistente ao calor. Certifique-se de que há ventilação
suficiente em redor da torradeira.
2. Antes de usar a torradeira pela primeira vez, limpe-a (consulte a secção “Limpeza e manutenção”). Utilize
a torradeira, pelo menos, duas vezes sem o e com o vel de calor mais elevado. Ventile a divisão
enquanto isto acontecer.
3. O aparelho pode emitir um cheiro característico quando o liga pela primeira vez. Isto é normal e o é
motivo para preocupões.
4. Certifique-se de que a bandeja das migalhas está bem colocada no fundo da torradeira.
INSTRUÇÕ ES DE UTILIZAÇÃO
1. Insira a ficha da alimentação na tomada.
2. Insira duas fatias de pão nas ranhuras.
3. Use o interruptor de controlo do calor para selecionar o calor desejado entre 1 e 6 (1 = mais baixo; 6 = mais
alto). Recomendamos o nível 3 na primeira utilização. O nível de calor selecionado depende do tipo de pão
e do gosto de cada um.
4. Pressione a alavanca de torrar para baixo até encaixar. O processo de torrar é iniciado automaticamente.
5. Lembre-se de que a alavanca de torrar não encaixa se a ficha não estiver inserida na tomada.
6. A torradeira desliga-se automaticamente e o o torrado é ejetado quando o grau desejado de pão torrado
for atingido.
7. Pode cancelar manualmente o processo de aquecimento do o rodando o controlo elétrico do calor no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a posição de “cancelar”.
NOTA:
(1) Um intervalo de 1 minuto entre cada vez que torrar oferece o mesmo grau de pão torrado para cada lote
de pão que torrar.
(2) o introduza demasiados alimentos, papel de alumínio ou utensílios de metal na torradeira, pois existe o
perigo de incêndio ou choque elétrico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que desligou o aparelho e que retirou a ficha da tomada.
Deixe a torradeira arrefecer antes de proceder à limpeza.
2. Retire e limpe a bandeja das migalhas. Volte a colocá-la antes de voltar a usar o aparelho.
background
- 16 -
3. Limpe o exterior da torradeira com um pano ligeiramente embebido em água e seque com um pano suave.
Nunca coloque a torradeira dentro de água para a limpar!
4. Para limpar o interior, vire a bandeja para baixo e abane-a sobre um lavatório, até que todas as migalhas
saiam. Limpe regularmente a bandeja das migalhas para evitar o acumular de migalhas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem nominal: 220-240V ~ 50-60Hz
Potência: 700W
GARANTIA E APOIO AO CLIENTE
Antes da entrega, os nossos dispositivos são sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, apesar de todo o
cuidado, ocorrer algum dano durante a produção ou o transporte, por favor devolva o dispositivo ao seu agente.
Para o dispositivo adquirido, disponibilizamos 2 anos de garantia, começando a partir do dia de venda. Se tiver
um produto defeituoso, pode voltar diretamente ao ponto onde o adquiriu.
Os defeitos que apareçam devido a um manuseamento inadequado do dispositivo e anomalias devidas a
intervenções e reparações por terceiros ou pelo ajuste de peças não originais o o abrangidos por esta
garantia. Guarde sempre o seu recibo. Sem ele, o pode exigir qualquer forma de garantia. Danos causados
por o seguir o manual de instruções anulam a garantia. o nos responsabilizamos por danos consequenciais.
Também o nos responsabilizamos por danos materiais ou ferimentos causados por uma utilização inadequada,
caso o manual de instruções o seja devidamente seguido. Danos nos acessórios não o sinónimo de uma
substituição grátis de todo o aparelho. Nesse caso, contacte o nosso departamento de reparações. Vidro partido
ou a quebra das peças de plástico o sempre cobrados. Defeitos nas peças consumíveis ou peças sujeitas a
desgaste, bem como a limpeza, manutenção ou substituição dessas peças não o abrangidas pela garantia e
terão de ser pagas.
Dispositivos elétricos e eletrónicos/informações para residências privadas
A Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém um grande número de
requisitos para o manuseamento de equipamentos elétricos e eletrónicos. Os mais importantes estão
compilados aqui.
1. Recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resíduos são chamados de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE). Os proprietários de REEE devem recolhê-los separadamente dos resíduos
municipais não separados. Os REEE não pertencem ao lixo doméstico, mas sim aos sistemas especiais de recolha
e devolução.
2. Baterias, acumuladores e lâmpadas
Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um
ponto de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que não estão
incluídos nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí-los.
3. Formas de devolução dos REEE
Os proprietários de REEE de residências particulares podem entregá-los gratuitamente nos pontos de recolha
designados pelas autoridades públicas de eliminação de resíduos ou nos pontos de recolha estabelecidos pelos
fabricantes ou distribuidores nos termos da Diretiva 2012/19/UE.
background
- 17 -
4. Aviso de Proteção de Privacidade
Os REEE geralmente contêm dados pessoais confidenciais. Isto aplica-se especialmente a dispositivos de
tecnologia da informação e telecomunicações, como computadores e smartphones. No seu próprio interesse,
tenha em atenção que cada utilizador final é responsável por eliminar os dados do REEE antes de descartá-lo.
5. Potencial impacto ambiental
Os REEE contêm substâncias que podem ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana se a sua
recolha, entrega, reutilização ou recuperação do material o for feita em conformidade com a respetiva
legislação.
6. O seu papel no tratamento de resíduos WEEE
Ao cumprir estas obrigações e especialmente ao cumprir a obrigação de recolher os REEE separadamente, de
não os eliminar juntamente com os resíduos urbanos indiferenciados e de entregá-los nos pontos de recolha, o
utilizador final contribui para a reutilização e recuperação de materiais dos REEE.
7. Significado do símbolo do caixote do lixo cruzado
O caixote do lixo cruzado, que é regularmente apresentado em equipamentos elétricos e eletrónicos,
indica que o respetivo dispositivo deve ser recolhido separadamente dos resíduos urbanos
indiferenciados no final do seu ciclo de vida.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 18 -
Manuale d'istruzioni Italian (I)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere
i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di
proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
In caso di danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale, la garanzia sarà
annullata. Il costruttore/importatore declina ogni responsabilità per danni causati dal mancato rispetto del
manuale o da un uso negligente o non conforme con i requisiti riportati in questo manuale.
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini di esuperiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
4. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
5. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal
suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
6. Il pane potrebbe bruciarsi; pertanto, non usare il tostapane in prossimità o sotto materiali combustibili, ad
esempio tende.
7. Questo apparecchio non è progettato per essere attivato tramite timer esterni o telecomandi separati.
8. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti, fare riferimento al paragrafo
"Pulizia e manutenzione" del manuale.
9. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, ad esempio: cucine riservate
al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri
edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi.
10. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle
specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio.
11. Eventuali prolunghe elettriche utilizzate devono essere adatte al consumo di energia dell'apparecchio per
evitare il surriscaldamento della prolunga e/o della spina. Prestare attenzione a non inciampare sulla
prolunga per evitare il rischio di lesioni. Prestare attenzione a evitare situazioni di pericolo.
12. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo.
13. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e
fiamme libere.
14. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o altri liquidi. Pericolo di morte a causa delle scosse
elettriche!
15. Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare la spina e non il cavo.
16. Non toccare l'apparecchio se è caduto nell'acqua. Scollegare la spina dalla presa di corrente, spegnere
l'apparecchio e inviarlo a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
17. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate.
18. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio o di riparare l'apparecchio per evitare il rischio di
scossa elettrica.
19. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
20. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale.
21. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti.
22. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo.
23. Collocare l'apparecchio ad almeno 10 cm da pareti e oggetti infiammabili (tende, candele o asciugamani).
background
- 19 -
24. Avvertenza! Se pezzi di pane o altri oggetti dovessero rimanere incastrati nel tostapane, non tentare di
rimuoverli con coltelli o altri oggetti perché il contatto con le parti elettrificate comporta il rischio di scossa
elettrica. Attendere che l'apparecchio si raffreddi e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
rimuovere il pane.
25. Non posizionare pane o altri oggetti direttamente sopra il tostapane. Il tostapane può essere usato a questo
scopo esclusivamente se è dotato di una griglia per panini.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1. Fessura per toast
2. Manopola di controllo della tostatura e annullamento
3. Vassoio di raccolta delle briciole removibile
4. Leva di tostatura
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che intorno
all'apparecchio sia presente sufficiente spazio per una corretta ventilazione.
2. Pulire il tostapane prima di usarlo per la prima volta (consultare la sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE").
Mettere in funzione il tostapane almeno due volte senza pane e al livello di tostatura massimo. Areare il
locale durante questa operazione.
3. Alla prima accensione, l'apparecchio può emettere un leggero odore; è un fenomeno normale che non ha
alcuna conseguenza.
4. Assicurarsi che il vassoio di raccolta delle briciole sia posizionato correttamente sulla parte inferiore
dell'apparecchio.
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
2. Inserire fino a due fette di pane nelle fessure per toast.
3. Usare la manopola di controllo della tostatura per selezionare il livello di tostatura desiderato tra 1 e 6 (1 =
tostatura leggera; 6 = tostatura intensa). Al primo utilizzo si raccomanda di usare il livello 3. Il livello di
tostatura dipende dal tipo di pane e dai gusti individuali.
4. Abbassare la leva di tostatura finché non si blocca. Il processo di tostatura inizierà automaticamente.
5. La leva di tostatura non si blocca se il cavo di alimentazione non è collegato alla presa di corrente.
6. Al raggiungimento del livello di tostatura impostato, l'apparecchio si spegnerà automaticamente e il pane
tostato verrà espulso.
7. È possibile interrompere manualmente il processo di tostatura ruotando la manopola di controllo della
tostatura in senso antiorario fino alla posizione di annullamento.
NOTE
(1) Lasciare 1 minuto di pausa tra due cicli di tostatura per ottenere lo stesso livello di tostatura del pane.
(2) Non inserire nell'apparecchio alimenti di dimensioni eccessive, pellicole in alluminio o utensili per evitare il
rischio di incendio o scossa elettrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima di pulirlo. Attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
2. Estrarre il vassoio di raccolta delle briciole per pulirlo, quindi riposizionarlo prima di usare nuovamente
l'apparecchio.
background
- 20 -
3. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio con un panno leggermente umido, quindi asciugarle con panno
morbido. Non immergere l'apparecchio nell'acqua per pulirlo.
4. Per pulire l'interno dell'apparecchio, capovolgerlo su un lavello e scuoterlo per far cadere le briciole. Pulire
regolarmente il vassoio di raccolta delle briciole per evitare che si accumulino.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo di energia:
700W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore.
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
In caso di apparecchio difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione
da parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere
ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati
da un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La
rottura di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a
componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione o sostituzione degli stessi, non sono coperti
dalla garanzia e saranno soggetti a un costo.
Dispositivi elettrici ed elettronici/ Informazioni per nuclei domestici privati
La Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contiene molti requisiti per la
gestione di tali apparecchiature. Di seguito sono elencati i più importanti.
1. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate rifiuti sono definite rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). I proprietari di RAEE devono raccoglierli separatamente dai rifiuti domestici
indifferenziati. I RAEE non rientrano nei rifiuti domestici, bensì in speciali sistemi di raccolta e reso.
2. Batterie, accumulatori e lampadine
I proprietari dei RAEE devono consegnarli nel loro stato completo. Prima di consegnarli a un punto di raccolta, i
proprietari dei RAEE devono tuttavia rimuovere le vecchie batterie e gli accumulatori non integrati nei RAEE,
nonché le lampadine che possono essere rimosse senza distruggere i RAEE.
3. Modalità di reso dei RAEE
I proprietari di RAEE presenti in nuclei domestici privati possono conferirli gratuitamente presso i centri di
raccolta designati dalle autorità pubbliche di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori o
distributori ai sensi della Direttiva 2012/19/UE.
background
- 21 -
4. Tutela della privacy
Spesso i RAEE contengono dati personali sensibili. Ciò riguarda soprattutto i dispositivi tecnologici informatici e
di telecomunicazione quali computer e smartphone. Nel tuo interesse, tieni presente che il singolo utilizzatore
finale ha la responsabilità di cancellare i dati contenuti nei RAEE prima di smaltirli.
5. Potenziale impatto ambientale
I RAEE contengono sostanze che possono esercitare un impatto negativo sull‘ambiente e sulla salute umana
qualora la raccolta, la consegna, il riutilizzo o il recupero dei materiali non siano effettuati conformemente alle
relative norme di legge.
6. Il tuo ruolo nel trattamento dei rifiuti RAEE
Rispettando tali obblighi, e in particolare quello di raccogliere i RAEE separatamente, di non smaltirli tra i rifiuti
domestici indifferenziati e di consegnarli ai centri di raccolta, tu in quanto utilizzatore finale contribuisci al
riutilizzo e al recupero dei materiali contenuti nei RAEE.
7. Significato del simbolo della pattumiera barrata
Il simbolo della pattumiera barrata è presente su tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e sta ad indicare che, al termine del suo ciclo di vita, il dispositivo così contrassegnato deve essere
raccolto separatamente dai rifiuti domestici indifferenziati.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 22 -
Návod na obsluhu Slovak (SK)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri
používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste.
Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má k dispozícii aj tento návod na obsluhu.
V prípade poškodenia zariadenia zapríčineného nerešpektovaním pokynov v tomto návode zaniká nárok na
uplatnenie záruky. Výrobca/dovozca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nerešpektovaním návodu na
obsluhu, nesprávnym používaním alebo používaním, ktoré nie je v súlade s požiadavkami tohoto návodu na
obsluhu.
1. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslomi alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
oboznámené s bezpečným používaním zariadenia a rozumejú možným rizikám.
2. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
3. Čistenie a údržbu smú vykonávať deti iba v prípade, že sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom.
4. Zariadenie a jeho napájací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
5. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
6. Chlieb sa môže spáliť. Hriankovač preto nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov, napr. vesov, alebo
pod nimi.
7. Toto zariadenie nie je určené na ovládanie prostredníctvom externého časovača alebo samostatného
systému diaľkového ovládania.
8. Informácie o čistení povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, nájdete v odseku „Čistenie a
údržba“ v tomto návode na použitie.
9. Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a v podobných oblastiach, akými napríklad:
kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách; farmy; na používanie
hosťami v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach; v penziónoch ponúkajúcich raňajky.
10. Pred zapojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom na typovom
štítku.
11. Ak používate predlžovací kábel, uistite sa, že je vhodný na spotrebu energie zariadenia. V opačnom prípade
môže dôjsť k prehriatiu predlžovacieho kábla a/alebo zástrčky. Pri zakopnutí o predlžovací kábel hrozí
nebezpečenstvo poranenia. Buďte opatrná/-ý. Predídete tak nebezpečným situáciám.
12. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, kzariadenie nepoužívate a rovnako aj vtedy, keď sa zariadenie chystáte
čistiť.
13. Uistite sa, že napájací kábel nevisí cez ostré hrany a držte ho v bezpečnej vzdialenosti od horúcich predmetov
a otvoreného ohňa.
14. Neponárajte zariadenie ani zástrčku do vody alebo iných tekutín. Hrozí smrteľné nebezpečenstvo sahu
elektrickým prúdom!
15. Ak chcete zariadenie odpojiť od elektrickej siete, ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel zariadenia.
16. Nedotýkajte sa zariadenia, ak spadlo do vody. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, vypnite zariadenie a
odovzdajte ho na opravu autorizovanému servisu.
17. Zástrčku nezapájajte do zásuvky ani ju z nej nevyťahujte, keď máte mokré ruky.
18. Za žiadnych okolností neotvárajte kryt zariadenia ani neopravujte zariadenie sám/sama. Mohlo by dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
19. Keď je zariadenie v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru.
20. Toto zariadenie nie je určené na komerčné použitie.
21. Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené.
22. Neovíjajte kábel okolo zariadenia a neohýbajte ho.
background
- 23 -
23. Zariadenie umiestnite tak, aby bolo od steny alebo iných horľavých predmetov (napr. závesov, sviečok alebo
uterákov) vzdialené minimálne 10 cm.
24. Varovanie! Ak sa v hriankovači zaseknú hrianky alebo iveci, v žiadnom prípade sa ich nepokúšajte vyber
pomocou noža alebo iných predmetov, prete kontakt s vodivými časťami môže zapríčiniť zásah elektrickým
prúdom. Pred vybratím hrianky nechajte zariadenie vychladnúť a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
25. Neklaďte chlieb ani iné predmety priamo na hornú časť hriankovača. Na tento účel je hriankovač vhodný len
vtedy, ak je dodaný ohrievač žemlí.
FUNKCIE
1. Otvor na hrianku
2. Elektrické ovládá opečení a spínač zrušení
3. Vyberateľná zásuvka na omrvinky
4. Páčka hriankovača
PRED POUŽITÍM
1. Hriankovač položte na rovnú a teplovzdornú plochu. Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu okolo
hriankovača.
2. Hriankovač pred prvým použitím vyčistite (pozri kapitolu „ČISTENIE A ÚDRŽBA“). Hriankovač minimálne
dvakrát prevádzkujte bez vlenia chleba a na najvyššom stupni. Počas tohto procesu vetrajte miestnosť.
3. Po prvom zapnutí môže zo zariadenia vychádzať typický zápach. Je to normálny jav, ktorý nie je škodlivý.
4. Uistite sa, že zásuvka na omrvinky je správne umiestnená na dne hriankovača.
VOD NA OBSLUHU
1. Zástrčku zapojte do zásuvky.
2. Do otvorov na hrianky vložte jeden alebo dva krajce chleba.
3. Regulátorom stupňa opečenia nastavte želastupeň opečenia v rozmedzí od 1 do 6 (1 = najsvetlejší; 6 =
najtmavší stupeň opečenia). Pri prvom použití odporúčame stupeň opečenia 3. Stupeň opečenia závisí od
typu chleba a vašich osobných preferencií.
4. Zatlačte páčku hriankovača nadol tak, aby zapadla. Proces opekania sa spustí automaticky.
5. Páčka hriankovača nezapadne, ak zástrčka nie je zapojená do zásuvky.
6. Po dosiahnutí želaného stupňa opečenia sa hriankovač automaticky vypne a vysunie sa chlieb.
7. Opečení můžete ručně zrušit otočením elektrického ovladače opečení proti směru hodinových ručiček do
polohy „zrušit“.
UPOZORNENIE:
(1) Na dosiahnutie rovnakého stupňa opečenia pri väčších množstvách chleba je potrebné dodržať minimálne 1-
minútový interval medzi jednotlivými opekaniami.
(2) Nevkladajte do hriankovača príliš veľké potraviny, obaly alebo pomôcky z alobalu, pretože by mohli zapríčiniť
požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením sa uistite, že je zariadenie vypnuté a strčka a kábel vytiahnuzo zásuvky. Hriankovač
najprv nechajte vychladnúť.
2. Vyberte zásuvku na omrvinky, aby ste ju mohli vyčistiť. Pred opätovným použitím zariadenia ju zasuňte späť.
3. Vonkajší kryt zariadenia vyčistite mierne navlhčenou handričkou a následne ho utrite do sucha mäkkou
handričkou.
Hriankovač pri čistení nikdy neponárajte do vody!
background
- 24 -
4. Na vyčistenie vnútornej časti otočte hriankovač naopak a zatraste ním nad drezom, aby z neho vypadli
zachytené omrvinky.
Zásuvku na omrvinky pravidelne čistite, aby sa v hriankovači nehromadili omrvinky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220-240V ~ 50-60Hz
Príkon: 700W
ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak sa ale aj napriek tomu vyskytnú škody
vzniknuté počas výroby alebo transportu, pošlite prosím spotrebič späť na predajcu.
Ponúkame Vám 2 roky záruku na ponúkaný tovar, počnúc dňom predaja.
Ak je Váš prístroj pokazený, žete sa obrátiť priamo na predajcu.
Vady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami tretej osoby
alebo zabudovaním iných ako originálnych častí nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad
o kúpe, bez potvrdenia budú vylúčené akékoľvek záruky. Pri škodách spôsobenými nedodržaním návodu na
obsluhu, zaniká nárok na záruku. Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia
spôsobené nesprávnou obsluhou alebo nedodržaním bezpečnostch pokynov neručíme. Poškodenie
príslušenstva neznamená, že celá jednotka bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte
náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo plastové diely sú vždy za poplatok. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie
spotrebného materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebeniu, rovnako ako aj na čistenie, údržbu alebo
výmenu týchto dielov. Je to za poplatok.
Elektrické a elektronické zariadenia/ informácie pre súkromné domácnosti
Smernica 2012/19/EÚ o odpadovom elektrickom a elektronickom zariadení obsahuje veľké množstvo
požiadaviek na manipuláciu s elektrickými a elektronickými zariadeniami. Tie najdôležitejšie sú zhrnuté tu.
1. Separátny výber odpadových elektrických a elektronických zariadení
Elektrické a elektronické zariadenia, ktoré sa stali odpadom, sa označujú ako odpadové elektrické a elektronic
zariadenia (WEEE). Majitelia WEEE ich musia zbierať osobitne z netriedeného mestského odpadu. WEEE nepatrí
do odpadu z domácností, ale do špeciálnych systémov zberu a návratu.
2. Batérie, akumulátory a žiarovky
Majitelia WEEE ich musia odovzdať v úplnom stave. Majitelia WEEE však musia separovať staré batérie a
akumulátory, ktoré nie zahrnuté do WEEE, ako aj žiarovky, ktoré je možné odstrániť, z WEEE bez toho, aby
ich zničili skôr, ako ich odovzdajú do zberného bodu.
3. Spôsoby, ako vrátiť WEEE
Majitelia WEEE zo súkromných domácností ich môžu bezplatne odovzdať na určených zberných miestach
orgánov na zneškodňovanie odpadu z verejného odpadu alebo v miestach, ktoré zabezpečujú výrobcovia alebo
distribútori podľa smernice 2012/19/EÚ.
4. Oznámenie o ochrane súkromia
WEEE často obsahuje citlivé osobné údaje. Platí to najmä na informačné a telekomunikačné technologické
zariadenia, ako počítače a smartfóny. Vo vašom vlastnom záujme zoberte na vedomie, že každý koncový
používateľ je zodpovedný za odstránenie údajov na WEEE pred ich zneškodnením.
background
- 25 -
5. Potenciálny vplyv na životné prostredie
WEEE obsahuje látky, ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie, ak ich zber,
odovzdanie, opakované použitie alebo opätovné použitie materiálu sa nevykonáva v súlade s príslušnými
právnymi predpismi.
6. Vaša úloha v odpadovom zbieraní WEEE
Plnením týchto povinností a najmä splnením povinnosti zbierať Weee separátne, nezbavovať sa ho spolu s
netriedeným komunálnym odpadom a odovzdať ho v zberných miestach, ako koncový používateľ prispievate k
opätovnému použitiu a materiálnemu obnoveniu WEEE.
7. Význam prekríženého symbolu odpadkového koša
Prekrížený odpadkový kôš, ktorý sa pravidelne zobrazuje na elektrickom a elektronickom zariadení,
naznačuje, že príslušné zariadenie sa musí zbierať oddelene od netriedeného komunálneho odpadu
na konci svojho životného cyklu.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 26 -
Navodila za uporabo Slovenian (SLO)
VARNOSTNA OPOZORILA
Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri
uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji
predajte tudi ta navodila.
V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za uporabo postane garancija neveljavna.
Proizvajalec/uvoznik ne odgovarja za poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, zaradi
malomarnosti pri uporabi ali uporabe, ki ni skladna z zahtevami v teh navodilih za uporabo.
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom ali so dobili napotke
za varno uporabo naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Čiščenje in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci; razen, če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
4. Napravo in kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajših od osmih let.
5. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščen serviser ali podobno
usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti.
6. Kruh lahko zagori. Opekač ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov, kot so npr. zavese.
7. Ta naprava ni namenjena za uporabo preko zunanjega merilca časa ali ločenega sistema za daljinsko
upravljanje.
8. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili, najdete pod ČIŠČENJE IN NEGA v navodilih za uporabo.
9. Ta naprava je predvidena za uporabo v gospodinjstvu in podobnih področjih, kot na primer: čajne kuhinje za
zaposlene v podjetjih, pisarnah in drugih delovnih okoljih; na kmetijah; uporaba s strani gostov v hotelih,
motelih in druge prenočiščih ter polpenzionih.
10. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, če se napetost in frekvenca električnega omrežja
ujemata z navedbami na tipski tablici naprave.
11. Če uporabite podaljšek, mora le-ta biti primeren za porabo elektrike te naprave, drugače lahko pride do
pregrevanja podaljška in/ali vtiča. Obstaja nevarnost poškodb, če se spotaknete čez podaljšek. Bodite
pozorni, da preprečite nevarne situacije.
12. Ko naprave ne uporabljate ali preden jo očistite, povlecite vtič iz vtičnice.
13. Pozorni bodite, da priključni kabel ne visi čez ostre robove ter da se ne nahaja v bližini vročih predmetov in
odprtega ognja.
14. Naprave in električnega vtiča ne potopite v vodo ali v druge tekočine. Obstaja smrtna nevarnost zaradi
električnega udara!
15. Za odstranitev vtiča iz vtičnice povlecite za vtič. Ne vlecite za kabel.
16. Ne dotikajte se naprave, če vam je padla v vodo. Vtič izvlecite iz vtičnice, napravo izklopite in jo pošljite
pooblaščenemu serviserju v popravilo.
17. Električnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice, če imate mokre roke, prav tako ga ne vtaknite v vtičnico.
18. V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave, ali jo poskusite sami popraviti. To lahko povzroči električni
udar.
19. Delujočo napravo imejte vedno pod nadzorom.
20. Ta naprava ni namenjena komercialni uporabi.
21. Napravo uporabljajte samo v njen namen.
22. Kabla ne ovijte okoli aparata in ga tudi ne prepogibajte.
23. Naprava naj bo od stene ali vnetljivih predmetov (npr. zaves, sveč ali brisač) oddaljena najmanj 10 cm.
24. Opozorilo! Če se kosi toasta ali drugi deli zataknejo v opekaču, jih nikoli ne poskušajte odstraniti z nožem ali
z drugim pripomočkom, saj lahko stik z deli pod električno napetostjo privede do električnega udara. Preden
odstranite kruh, počakajte, da se naprava ohladi in povlecite vtič iz vtičnice.
25. Kruha ali drugih predmetov ne postavljajte neposredno na vrh opekača. Za ta namen je primeren le, če je
priložen grelnik za žemljice.
background
- 27 -
FUNKCIJE
1. Reža za toast
2. Električni regulator in stikalo za preklic porjavitve
3. Odstranljiv predal za drobtine
4. Ročica opekača
PRED UPORABO
1. Opekač postavite na ravno površino, ki je obstojna na vročino. Pazite, da okrog opekača kroži dovolj zraka.
2. Pred prvo uporabo morate opekač očistiti (gl. poglavje "ČIŠČENJE IN NEGA"). Opekač vključite
najmanj dvakrat brez kruha in na najvišji stopnji. Prostor med tem časom zračite.
3. Ko je naprava prvič vklopljena, lahko nastane tipičen vonj. To je običajno in neškodljivo.
4. Prepričajte se, da je predalček za drobtine dobro pritrjen.
NAVODILA ZA UPORABO
1. Vtič priključite v vtičnico.
2. V režo za toast vstavite eno ali dve rezini kruha.
3. Z regulatorjem zapečenosti izberite želeno stopnjo zapečenosti med 1 in 6 (1 = najsvetlejša stopnja
zapečenosti; 6 = najtemnejša stopnja zapečenosti). Priporočamo vam, da pri prvi uporabi izberete št. 3.
Stopnja zapečenosti je odvisna od vrste kruha in od vašega osebnega okusa.
4. Ročico za izmet pritisnite navzdol, dokler se ne zaskoči. Opekanje se prične samodejno.
5. Prosimo, upoštevajte, da se ročica za izmet ne zaskoči, če vtič ni priklopljen v vtičnico.
6. Opekač se samodejno izklopi in dvigne kruh, ko je dosežena želena stopnja zapečenosti.
7. Postopek porjavitve lahko ročno prekličete tako, da električni regulator porjavitve zavrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca v položaj "prekliči".
OPOZORILO:
(1) V intervalu, dolgim najmanj 1 minuto, med vsakim postopkom pečenja lahko dosežemo enako stopnjo
pečenja za različne količine toasta.
2) Zelo velikih živil, embalaže ali pa pripomočkov iz kovinske folije ne smete vstaviti v opekač, ker lahko povzročijo
požar ali pa električni udar.
ČIŠČENJE IN NEGA
1. Pred čiščenjem se prepričajte, da ste napravo izklopili in vtič s kablom povlekli iz vtičnice. Najprej počakajte,
da se opekač ohladi.
2. Izvlecite predal za drobtine, da ga očistite. Potisnite ga nazaj na svoje mesto, preden napravo ponovno
uporabite.
3. Zunanjo stran opekača očistite z rahlo navlaženo krpo in jo nato do suhega obrišite z mehko krpo.
Opekača nikoli ne potopite v vodo, da bi ga očistili!
4. Za čiščenje notranjosti opekobrnite in ga stresite nad pomivalnim koritom, da odstranite drobtine, ki so
se prijele.
Predal za drobtine redno čistite, da se v opekaču ne nabirajo drobtine.
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna napetost: 220-240V ~ 50-60Hz
Moč: 700W
background
- 28 -
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu.
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. V tem času s popravilom ali z zamenjavo
brezplačno odpravimo vse okvare, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak. Če je vizdelek okvarjen,
se lahko obrnete neposredno na prodajno mesto.
Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in
popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj
vam brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za
uporabo, garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica
tega. Za materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih
opozoril, ne prevzemamo odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna
naprava. V takšnem primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja
na stroške kupca. Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo
omenjenih delov je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.
Električne in elektronske naprave/informacije za zasebna gospodinjstva
Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi vsebuje veliko zahtev za ravnanje z električno
in elektronsko opremo. Najpomembnejše so zbrane tukaj.
1. Ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme
Električna in elektronska oprema, ki je postala odpadek, se imenuje odpadna električna in elektronska oprema
(OEEO). Lastniki OEEO jih morajo zbirati ločeno od nerazvrščenih komunalnih odpadkov. OEEO ne sodi med
gospodinjske odpadke, temveč v posebne sisteme zbiranja in vračanja.
2. Baterije, akumulatorji in svetilke
Lastniki OEEO jih morajo oddati v popolnem stanju. Vendar morajo lastniki OEEO ločiti stare baterije in
akumulatorje, ki jih OEEO ne obdaja, ter svetilke, ki jih je mogoče odstraniti iz OEEO, ne da bi jo uničili, preden
jih oddajo na zbirno mesto.
3. Načini za vrnitev OEEO
Lastniki OEEO iz zasebnih gospodinjstev jo lahko brezplačno oddajo na določenih zbirnih mestih javnih organov
za ravnanje z odpadki ali na prevzemnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z Direktivo
2012/19/EU.
4. Obvestilo o varstvu zasebnosti
OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke. To velja zlasti za naprave informacijske in telekomunikacijske
tehnologije, kot so računalniki in pametni telefoni. V lastnem interesu upoštevajte, da je vsak končni uporabnik
odgovoren za izbris podatkov na OEEO, preden jih odstrani med odpadke.
5. Morebitni vpliv na okolje
OEEO vsebuje snovi, ki lahko negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi, če njihovo zbiranje, izročitev, ponovna
uporaba ali predelava materiala ni opravljena v skladu z ustrezno zakonodajo.
6. Vaša vloga pri obdelavi odpadkov OEEO
Z izpolnjevanjem teh obveznosti in predvsem z izpolnjevanjem obveznosti ločenega zbiranja OEEO, njenega
neodlaganja med nerazvrščene komunalne odpadke in odlaganjem na zbirna mesta, kot končni uporabnik
prispevate k ponovni uporabi in predelavi materiala OEEO.
background
- 29 -
7. Pomen simbola prečrtanega smetnjaka
Prečrtani smetnjak, ki je redno prikazan na električni in elektronski opremi, pomeni, da je potrebno
napravo ob koncu življenjske dobe zbirati ločeno od nerazvrščenih komunalnih odpadkov.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 30 -
Instrukcja obsługi – Polish (PL)
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć obrażlub uszkodzi uzysknajlepsze
rezultaty podczas stosowania urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazując
urządzenie innej osobie, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi.
Gwarancja traci ważność w przypadku uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, zaniedbaniem lub użyciem niezgodnym z wymogami niniejszej instrukcji.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach (fizycznych, sensorycznych, umysłowych) lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli
one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem i
zrozumiały związane z tym zagrenia.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one powyżej
8 lat i są nadzorowane.
4. Urządzenie i przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
5. Aby uniknąć zagrożenia, wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego powinien dokonywać producent,
punkt serwisowy producenta lub osoba o podobnych kwalifikacjach.
6. Chleb może się spalić. Dlatego nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów, np. zasłon.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym timerem lub oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
8. Informacje na temat czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością znajdziesz w rozdziale
„CZYSZCZENIE I KONSERWACJA” niniejszej instrukcji obsługi.
9. To urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz podobnych miejscach, jak
np.: kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwa rolne; hotele,
motele i inne ośrodki o charakterze usługowym; obiekty noclegowe oferujące śniadanie.
10. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdź, czy napięcie i częstotliwość zgodne z informacjami
podanymi na tabliczce znamionowej.
11. Jeśli używasz kabla przedłużającego, musi on być dopasowany do zużycia energii urządzenia, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do przegrzania kabla przedłużającego i/lub wtyczki. Istnieje ryzyko odniesienia
obrażwskutek potknięcia się o kabel przedłużający. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji.
12. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
13. Uważaj, by przewód zasilający nie był przewieszony przez ostre krawędzie oraz trzymaj go z dala od gorących
przedmiotów i otwartego ognia.
14. Nie zanurzaj urządzenia ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. Istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem!
15. Wyciągaj wtyczkę z gniazdka, trzymając za wtyczkę. Nie ciągnij za kabel.
16. Nie dotykaj urządzenia, jeśli wpadło do wody. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka, wyłącz urządzenie i wyślij do
autoryzowanego serwisu w celu dokonania naprawy.
17. Nie wkładaj ani nie wyciągaj wtyczki z gniazdka mokrymi rękami.
18. W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy ani nie podejmuj samodzielnych prób naprawy urządzenia.
Mogłoby to doprowadzić do porenia prądem.
19. Podczas użytkowania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
20. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
21. Urządzenie wykorzystuj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
22. Nie owijaj przewodu wokół urządzenia i nie zginaj go.
background
- 31 -
23. Postaw urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od ściany lub łatwopalnych obiektów (takich jak zasłony,
świece lub ręczniki).
24. Ostrzenie!! Jeżeli kawałki tostów lub inne rzeczy utknęły w tosterze, pod żadnym pozorem nie próbuj
wyciągich za pomocą noża lub innych przedmiotów, ponieważ dotknięcie części przewodzących prąd
może doprowadzić do porażenia prądem. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia i wyciągnij wtyczkę z gniazdka,
zanim wyciągniesz chleb.
25. Nie należy kłaść pieczywa lub jakichkolwiek innych przedmiotów bezpośrednio na tosterze. Toster nadaje
się do tego celu tylko wtedy, gdy jest wyposażony w podgrzewacz do bułek.
FUNKCJE
1. Otwory na tosty
2. Pokrętło elektronicznej kontroli stopnia opieczenia i
przycisk anulowania
3. Wyjmowana tacka na okruchy
4. Dźwignia uruchamiania
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
1. Ustaw urządzenie na równej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni. Upewnij się, że w pobliżu
tostera zapewniona jest odpowiednia cyrkulacja powietrza.
2. Przed pierwszym użyciem toster należy wyczyścić (patrz rozdział „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). Pusty toster
ustaw na najwyższy stopień opiekania i uruchom go przynajmniej dwukrotnie. Podczas wykonywania tej
czynności pomieszczenie, w którym znajduje się toster, należy wietrzyć.
3. Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy może wydobywać się z niego specyficzny zapach. Jest to normalne
i nieszkodliwe zjawisko.
4. Upewnij się, że tacka na okruchy została prawidłowo wsunięta w dolną część tostera.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Włóż wtyczkę do gniazdka.
2. Włóż jedną lub dwie kromki chleba do otworów na pieczywo.
3. Ustaw odpowiedni stopień opiekania za pomocą regulatora (1 = najjaśniejszy; 6 = najciemniejszy stopień
opiekania). Podczas pierwszego użycia zalecamy ustawianie numeru 3. Wybór stopnia opiekania zależy od
rodzaju pieczywa i osobistych preferencji.
4. Wciskaj dźwignię, aż zaskoczy. Proces opiekania rozpocznie się automatycznie.
5. Miej na uwadze, że dźwignia tostera nie zostanie zablokowana, jeżeli wtyczka nie znajduje się w gniazdku.
6. Po osiągnięciu ustawionego stopnia opiekania toster wyłącza się automatycznie, a pieczywo wyskakuje.
7. Proces opiekania można anulować ręcznie, wystarczy przekręcić pokrętło elektronicznej kontroli stopnia
opieczenia w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) do pozycji “anuluj”.
WSKAZÓWKA:
(1) Odczekanie jednej minuty przed każdym włożeniem tostów gwarantuje ten sam stopień przypieczenia,
niezależnie od ilości chleba.
(2) Nie należy wtykać do tostera bardzo dużych produktów żywnościowych, opakowań lub przyborów z folii
metalowej, ponieważ mogą one doprowadzić do powstania ognia lub porażenia prądem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone oraz że wtyczka nie znajduje
się w gniazdku. Pozostaw toster do ostygnięcia.
2. Wyciągnij tackę na okruchy, aby ją wyczyścić. Wsuń ją z powrotem, zanim ponownie użyjesz urządzenia.
background
- 32 -
3. Zewnętrzną stronę tostera wyczyść lekko wilgotną ściereczką. Następnie, używając miękkiej ściereczki,
wytrzyj jego powierzchnię do sucha.
Nigdy nie zanurzaj tostera w wodzie, aby go wyczyścić!
4. W celu wyczyszczenia wnętrza tostera odwróć go nad zlewem i potrząsaj nim, aby wypadły z niego okruchy.
Regularnie czyść tackę, aby zapobiec gromadzeniu się okruchów w tosterze.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc:
700W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstazłożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne / informacje dla prywatnych gospodarstw domowych
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zawiera szereg wymag
dotyczących postępowania ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Najważniejsze z nich wymieniono
poniżej.
1. Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, określa się jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny (ZSEE). Właściciele ZSEE muszą zbierać go oddzielnie od niesegregowanych odpadów komunalnych.
ZSEE nie utylizuje się wraz z odpadami z gospodarstw domowych, ale w ramach specjalnych systemów odbioru
i zwrotu.
2. Baterie, akumulatory i lampy
Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem
odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a
także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich.
3. Sposoby zwrotu ZSEE
Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go bezpłatnie oddać w wyznaczonych punktach
zbiórki odpadów komunalnych lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów lub dystrybutorów
zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE.
background
- 33 -
4. Informacja o ochronie prywatności
ZSEE często zawiera poufne dane osobowe. Dotyczy to w szczególności urządzeń technologii informacyjnych i
telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony. We własnym interesie należy pamiętać, że każdy
użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych z ZSEE przed jego utylizacją.
5. Potencjalny wpływ na środowisko
ZSEE zawiera substancje, które mogą mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie, jeśli jego zbieranie,
przekazywanie, ponowne użycie lub odzysk materiałów nie odbywa się zgodnie z odpowiednimi przepisami.
6. Rola użytkownika w przetwarzaniu odpadów ZSEE
Wypełniając te obowiązki, a w szczególności wypełniając obowiązek selektywnej zbiórki ZSEE zamiast wyrzucania
go razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi oraz przekazywania go w punktach zbiórki, użytkownik
końcowy przyczynia się do ponownego użycia i odzysku materiałów wchodzących w skład ZSEE.
7. Znaczenie symbolu przekreślonego kosza na śmieci
Przekreślony kosz na śmieci, który jest zwykle umieszczany na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu cyklu eksploatacji musi być poddawane utylizacji
oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 34 -
Manual de utilizare Romanian (RO)
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita eventualele accidente sau deteriorări ale
aparatului şi pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La
predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă că îi înmânați şi acest manual de utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea instrucțiunilor din acest manual, garanția își pierde valabilitatea.
Producătorul/importatorul nu răspunde pentru daunele cauzate în urma nerespectării indicațiilor din manualul
de utilizare sau a utilizării neglijente, în neconformitate cu cerințele acestui manual de utilizare.
1. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe necesare numai dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele asociate acesteia.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu dispozitivul.
3. Curățarea și întreținerea, de care utilizatorului este responsabil, nu pot fi efectuate de către copii decât dacă
aceștia sunt supravegheați și au peste 8 ani.
4. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor sub 8 ani.
5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie schimbat de tre producător, serviciul
pentru clienți al acestuia sau o altă persoană cu o calificare asemănătoare, pentru a evita orice pericol.
6. Pâinea se poate arde. De aceea, nu folosiți prăjitorul de pâine în apropierea sau dedesubtul materialelor
inflamabile cum ar fi perdelele.
7. Acest aparat nu este destinat folosirii prin intermediul unui temporizator extern sau a unui sistem de
telecomandă separat.
8. Pentru informații cu privire la curățarea suprafețelor care vin în contact cu alimentele vă rugăm citiți
punctul „Curățare și întreținere“ din manualul de utilizare.
9. Acest aparat este destinat uzului casnic sau în locații similare, ca de exemplu: bucătării pentru angajați în
magazine, birouri sau alte medii de lucru; ferme; pentru folosirea lui de către oaspeți în hoteluri, moteluri
şi alte tipuri de cazare; pensiuni cu mic dejun.
10. Înainte de a introduce ștecărul în priză verificați dacă tensiunea electrică și frecvența corespund cu indicațiile
de pe plăcuța cu specificații tehnice.
11. Dacă folosiți un prelungitor, acesta trebuie corespunconsumului de energie al aparatului; în caz contrar
prelungitorul şi/sau ștecărul se pot supraîncălzi. Exisriscul de a vă accidenta în cazul în care împiedicați
de prelungitor. Fiți deosebit de precauți pentru a evita situații periculoase.
12. Scoateți ștecărul din priză atunci când nu folosiți aparatul şi înainte de a-l curăța.
13. Nu lăsați cablul de alimentare atârne peste margini ascuțite şi feriți-l de obiecte fierbinți şi flăcări deschise.
14. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide. Pericol de electrocutare!
15. Trageți de ștecăr pentru a-l scoate din priză. Nu trageți de cablu.
16. Nu atingeți aparatul în cazul în care acesta a căzut în apă. Scoateți ștecărul din priză, opriți aparatul şi
trimiteți-l la un service autorizat în scopul reparării.
17. Nu scoateți și nici nu introduceți ștecărul în priză cu mâinile umede.
18. Nu încercați în niciun caz deschideți carcasa aparatului sau îl reparați singuri. Acest lucru ar putea duce
la electrocutare.
19. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utilizării.
20. Acest aparat nu este destinat pentru uz comercial.
21. Folosiți aparatul doar în scopul prevăzut.
22. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului și nu îl îndoiți.
23. Așezați aparatul la o distanță de minim 10 cm față de perete sau de obiecte inflamabile (cum ar fi perdele,
lumânări sau prosoape).
background
- 35 -
24. Avertisment!! În cazul în care în prăjitor rămân bucăți de pâine prăjită sau alte lucruri nu încercați sub nicio
formă le scoateți cu cuțitul sau cu alte obiecte, deoarece contactul cu piesele conductoare de curent
electric poate duce la electrocutare. Lăsați aparatul să se răcească și decuplați ștecărul de la priză înainte de
a scoate pâinea.
25. Nu așezați pâine sau alte obiecte direct deasupra prăjitorului de pâine. Doar atunci când este furnizat un
dispozitiv de încălzire a chiflelor, prăjitorul de pâine este potrivit pentru acest scop.
FUNCȚII
1. Fantă introducere pâine
2. Control electric al gradului de rumenire și comutator
de anulare
3. Tavă pentru firimituri extractibilă
4. Manetă prăjitor pâine
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
1. Așezați prăjitorul de pâine pe o suprafață plană și rezistenla temperaturi ridicate. Asigurați-vă că în jurul
prăjitorului de pâine aerul poate circula suficient de bine.
2. Înainte de a folosi prăjitorul de pâine pentru prima dată trebuie îl curățați (a se vedea capitolul „CURĂȚARE
ȘI ÎNTREȚINERE”). Folosiți prăjitorul de cel puțin două ori fără pâine, la cea mai înaltă treaptă. Aerisiți camera
în acest timp.
3. Acest aparat poate produce un miros specific la prima punere în funcțiune. Acest lucru este normal și
nedăunător.
4. Asigurați-vă că tava pentru firimituri este fixată bine la baza prăjitorului de pâine.
INTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Conectați ștecărul la priză.
2. Puneți o felie sau două de pâine în fanta pentru prăjire.
3. Selectați cu ajutorul butonului de reglare gradul de rumenire dorit între 1 și 6 (1 = gradul cel mai scăzut de
rumenire; 6 = gradul cel mai ridicat de rumenire). Pentru prima prăjire vă recomandăm gradul nr. 3. Gradul
de prăjire depinde de tipul de pâine și de preferințele dumneavoastră individuale.
4. Apăsați mânerul elevator până ce acesta se cuplează. Procesul de prăjire începe automat.
5. Țineți cont de faptul că maneta elevatoare nu se cuplează dacă ștecărul nu este introdus în priză.
6. Prăjitorul se oprește automat iar pâinea este aruncată afară atunci când s-a atins gradul de rumenire dorit.
7. Puteți anula manual procesul de rumenire prin rotirea controlului electric al gradului de rumenire în sens
invers acelor de ceasornic în poziția „anulare”.
INDICAȚIE:
(1) Un interval de cel puțin 1 minut între procesele de prăjire poate duce la obținerea aceluiași grad de rumenire
la cantități diferite de pâine.
(2) Alimentele de dimensiuni mari, ambalajele sau diferite ustensile cu folie metalică nu vor fi introduse în prăjitor,
întrucât acestea pot provoca un incendiu sau electrocutare.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Asigurați-vă că aparatul este oprit și scos din priză înainte de a-l curăța. Întâi lăsați prăjitorul de pâine să se
răcească.
2. Extrageți tava pentru firimituri pentru a o curăța. Puneți-o înapoi în locul special prevăzut pentru aceasta
înainte de a folosi din nou aparatul.
background
- 36 -
3. Curățați partea exterioară a prăjitorului de pâine cu o cârpă or umedă și uscați-o apoi cu o altă cârpă
moale.
Nu scufundați niciodată prăjitorul de pâine în apă pentru a-l curăța!
4. Pentru a-l curăța pe interior, întoarceți prăjitorul cu susul în jos și scuturați-l deasupra chiuvetei pentru ca
firimiturile din interior să cadă.
Curățați tava pentru firimituri în mod regulat pentru a evita ca firimiturile să se adune în prăjitor.
DATE TEHNICE
Tensiune de funcționare: 220-240V ~ 50-60Hz
Consum de energie: 700W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate înaintea livrării. Dacă în timpul producției sau al
transportului au apărut daune în ciuda tuturor măsurilor luate, trimiteți aparatul înapoi la comerciant.
oferim o garanție de 2 ani începând din ziua vânzării pentru aparatul achiziționat. Dacă aveți un produs defect,
puteți să-l returnați direct la punctul de achiziționare.
Defectele care apar în urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiunile tehnice produse în urma
intervențiilor și reparațiilor efectuate de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt
acoperite de această garanție. Păstrați întodeauna bonul, fără bon pierdeți dreptul la orice garanție. În caz de
daune survenite din nerespectarea instrucțiunilor de utilizare garanția se pierde. Nu răspundem pentru daune
indirecte rezultate astfel. Nu suntem răspunzători pentru daune materiale sau răni survenite în urma utilizării
incorecte sau a nerespectării instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că întregul
aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se
plătesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea sau
schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
Dispozitive electrice și electronice/informații pentru gospodăriile private
Directiva 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice conține un număr mare de
cerințe pentru manipularea echipamentelor electrice și electronice. Aici sunt rezumate cele mai importante.
1. Colectarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice
Echipamentele electrice și electronice care au devenit deșeuri sunt denumite deșeuri de echipamente electrice
și electronice (DEEE). Deținătorii de DEEE trebuie le colecteze separat de deșeurile municipale nesortate. DEEE
nu se aruncă împreună cu deșeurilor menajere, ci se predau în sistemele speciale de colectare și returnare.
2. Baterii, acumulatoare și lămpi
Deținătorii de DEEE trebuie le predea în stare completă. Însă deținătorii de DEEE trebuie îndepărteze de
DEEE bateriile și acumulatoarele vechi care nu sunt închise, precum și lămpile care pot fi îndepărtate, fără a le
distruge, înainte de a le preda unui punct de colectare.
3. Modalități de returnare a DEEE
Deținătorii de DEEE din gospodăriile private le pot preda gratuit la punctele de colectare desemnate ale
autorităților publice de eliminare a deșeurilor sau la punctele de preluare înființate de producători sau
distribuitori în conformitate cu Directiva 2012/19/UE.
4. Notificare privind protecția confidențialității
Deseori, DEEE conțin date cu caracter personal sensibile. Acest lucru se aplică în special dispozitivelor de
tehnologie a informației și de telecomunicații, cum ar fi computerele și smartphone-urile. În interesul dvs.,
rugăm să rețineți că fiecare utilizator final este responsabil pentru ștergerea datelor de pe DEEE înainte de a le
elimina.
background
- 37 -
5. Impactul potențial asupra mediului
DEEE conțin substanțe care pot avea un impact negativ asupra mediului și sănătății umane în cazul în care
colectarea, predarea, reutilizarea sau recuperarea materialelor nu se face în conformitate cu legislația respectivă.
6. Rolul dvs. în tratarea deșeurilor DEEE
Prin îndeplinirea acestor obligații și, în special, prin îndeplinirea obligației de colectare separată a DEEE, de a nu
le elimina împreună cu deșeurile municipale nesortate și de a le preda la punctele de colectare, dvs., în calitate
de utilizator final, contribuiți la reutilizarea și valorificarea materială a DEEE.
7. Semnificația simbolului tomberonului tăiat
Tomberonul tăiat, care este prezent în mod regulat pe echipamentele electrice și electronice, indică
faptul că dispozitivul respectiv trebuie colectat separat de deșeurile municipale nesortate la sfârșitul
ciclului său de viață.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 38 -
Uputa za korištenje – Croatian (HR)
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan
rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje
trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje.
Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute. Proizvođač/uvoznik ne odgovara za oštećenja
prouzročena nepridržavanjem upute i nepažljivim korištenjem, koje nije u skladu sa zahtjevima iz ove upute za
korištenje.
1. Djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva
ili znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom ili su dobile upute
za sigurno korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Djeca do 8 godina smiju čistiti i održavati uređaj samo, ako su pod nadzorom odrasle osobe.
4. Držite uređaj i kabel podalje od djece do 8 godina.
5. Ako je kabel oštećen, zamjenu mora izvršiti proizvođač, ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba, kako
biste izbjegli opasnosti.
6. Kruh može izgorjeti. Ne koristite toster u blizini ili ispod zapaljivih materijala kao što su zavjese itd.
7. Uređaj se ne smije uključivati pomoću eksternog vremenskog prekidača ili odvojenog sustava s daljinskim
upravljačem.
8. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod
poglavljem „Čišćenje i održavanje.
9. Ovaj uređaj je namijenjen za korištenje u kućanstvu i sličnim okruženjima, kao što su: čajne kuhinje u
poduzećima, uredima i drugim radnim okruženjima; seoska gospodarstva; hoteli, moteli i druga prenoćišta;
prenoćišta s polupansionom (od strane gostiju).
10. Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i napon uređaja identični.
11. Ako koristite produžni kabel provjerite jeli isti pogodan za električnu potrošnju uređaja jer u suprotnom
može doći do pregrijavanja kabela i/ili utikača Postoji opasnost od ozljeđivanja u slučaju pada preko kabela.
Budite oprezni kako biste izbjegli opasne situacije.
12. Prije čišćenja ili ako uređaj nije u uporabi, izvucite utikač iz utičnice.
13. Osigurajte da kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena.
14. Ne uranjajte uređaj, kabel ili utikač u vodu ili druge tekućine. Postoji životna opasnost uslijed strujnog udara!
15. Pri iskopčavanju uređaja primite utikač i izvucite ga iz utičnice. Ne povlačite kabel.
16. Ne dodirujte uređaj, ako je isti pao u vodu. Izvucite utik iz utičnice, isključite uređaj i pošaljite ga
ovlaštenom servisu na popravak.
17. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom.
18. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Time bi mogli prouzrokovati strujni udar.
19. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora tijekom rada.
20. Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalno korištenje.
21. Koristite uređaj isključivo za njegovu predviđenu svrhu.
22. Ne namatajte i ne savijajt,e kabel oko uređaja.
23. Postavite uređaj s minimalnim razmakom od 10 cm do zida ili zapaljivih predmeta (kao npr. zavjese, svijeće
ili ručnici).
24. Upozorenje! U slučaju da se kriške kruha ili drugi predmeti zaglave u tosteru, ne pokušavajte ih izvaditi
nožem ili drugim predmetima, jer dodir s dijelovima koji provode struju može prouzročiti strujni udar. Prije
vađenja kruha izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi.
25. Nemojte stavljati kruh ili druge predmete izravno na toster. Toster je prikladan za ovu svrhu samo kada je
isporučen grijač peciva.
background
- 39 -
FUNKCIJE
1. Utor za tost
2. Električni regulator jačine pečenja I sklopka za prekid
3. Odvojivi odjeljak za mrvice
4. Poluga tostera
PRIJE UPORABE
1. Postavite toster na ravnu površinu otpornu na vrućinu. Obratite pozornost, da oko tostera vlada dobra
cirkulacija zraka.
2. Prije prvog korištenja očistite toster (vidi poglavlje “ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ”). Uključite toster bez kruha
najmanje dva puta na najjači stupanj. Tijekom rada uređaja provjetrite prostoriju.
3. Tijekom prvog uključivanja može nastati tipičan miris. To je uobičajena i neštetna pojava.
4. Uvjerite se, da je pretinac za mrvice čvrsto umetnut na dnu tostera.
UPUTE ZA UPOTREBU
1. položaj „0“.
2. Umetnite dvije kriške kruha u otvore za tost.
3. Pomoću regulatora stupnja tostiranja podesite potreban stupanj tostiranja. Možete birati između 1 i 6 (1 =
najsvjetliji; 6 = najtamniji stupanj tostiranja). Za prvo korištenje preporučujemo broj 3. Stupanj tostiranja
ovisi o vrsti kruha i Vašem osobnom ukusu.
4. Pritisnite ručkicu za izbacivanje prema dolje dok se ne uglavi. Postupak tostiranja počinje automatski.
5. Ručkica za izbacivanje se neće uglaviti, ako utikač nije stavljen u utičnicu.
6. Nakon što je postignut željeni stupanj tostiranja toster se automatski isključuje i izbacuje kruh.
7. Proces pečenja možete prekinuti ručno okretanjem elekričnog regulatora jačine pečenja ulijevo do položaja
za “prekid”.
NAPOMENA:
(1) Razmakom od najmanje 1 minute između svakog postupka pečenja može se postići jednak stupanj pečenja
za različite količine prženog kruha.
(2) Velike namirnice, ambalaža ili posuđe od metalne folije ne smiju se stavljati u toster jer bi mogli prouzročiti
požar ili električni udar.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja provjerite je li uređaj isključen i utikač izvučen iz utičnice. Prvo ostavite toster da se ohladi.
2. Izvucite ladicu za mrvice da biste je očistili. Vratite uređaj na mjesto prije ponovne uporabe.
3. Obrišite vanjsku stranu tostera blago navlaženom krpom, a zatim ju osušite suhom krpom.
Pri čišćenju ne uranjajte toster u vodu!
4. Za čišćenje unutrašnjosti okrenite i protresite toster iznad sudopera, kako bi ispale mrvice.
Redovito čistite ladicu za mrvice, kako se ne bi nakupljale mrvice.
TEHNIČKI PODACI
Nazivni napon: 220-240V ~ 50-60Hz
Snaga: 700W
background
- 40 -
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unat pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču.
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Ako je proizvod neispravan,
možete ga vratiti izravno na mjesto kupnje.
Ovo jamstvo ne pokriva greške koje nastaju iz nestručnog rukovanja uređaja kao i smetnje funkcija na osnovu
zahvata i popravaka od strane trećih osoba ili na osnovu ugrađivanja ne originalnih dijelova. Račun uvijek sačuvati,
bez računa jamstvo ne vrijedi. Kod šteta nastalih nepridržavanjem uputa za upotrebu gasi se jamstvo, nismo
odgovorni za rezultate sljedećih šteta. Za štete na materijalu ili ozljede na osnovi pogrešne upotrebe ili
nepridržavanjem sigurnosnih napomena, nismo odgovorni. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu
kompletnog uređaja. U tom slučaju kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike
odvija se uvijek uz plaćanje. Štete na potrošnim materijalima ili dijelovima koji se habaju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena tih dijelova ne pokriva se jamstvom i stoga su uvijek uz plaćanje.
Električni i elektronički uređaji / informacije za privatna kućanstva
Direktiva 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi sadrži velik broj zahtjeva za rukovanje
električnom i elektroničkom opremom. Ovdje su sažeti najvažniji.
1. Odvojeno prikupljanje otpadne električne i elektroničke opreme
Električna i elektronička oprema koja je postala otpad naziva se otpadna električna i elektronička oprema (OEEO).
Vlasnici OEEO-a moraju ga prikupljati odvojeno od nesortiranog komunalnog otpada. OEEO ne smije se
zbrinjavati u kućnom otpadu, već u posebnim sustavima prikupljanja i povrata.
2. Baterije, akumulatori i svjetiljke
Vlasnici OEEO-a moraju ga predati u cjelovitom stanju. Međutim, vlasnici OEEO-a moraju odvojiti stare baterije
i akumulatore koji nisu sastavni dio OEEO-a te izvaditi svjetiljke koje se mogu ukloniti iz OEEO-a, a da ga pri tome
ne unište, prije nego što ga predaju na prikupno mjesto.
3. Načini povrata OEEO-a
Vlasnici OEEO-a iz privatnih kućanstava mogu ga besplatno predati na predviđena prikupna mjesta nadležnih
tijela za zbrinjavanje otpada ili na mjesta za povrat koja uspostave proizvođači ili distributeri u skladu s
Direktivom 2012/19/EU.
4. Obavijest o zaštiti podataka
OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke. To se posebno odnosi na uređaje za informacijsku i
telekomunikacijsku tehnologiju kao što su računala ili pametni telefoni. Uzmite u obzir da je svaki krajnji korisnik
odgovoran za brisanje podataka s OEEO-a prije njegova zbrinjavanja.
5. Potencijalni utjecaj na okoliš
OEEO sadrži tvari koje mogu imati negativan utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje ako se njihovo prikupljanje,
predaja, ponovna upotreba ili oporaba materijala ne provede u skladu s mjerodavnim zakonima.
6. Vaša uloga u obradi otpada i OEEO-a
Poštivanjem ovih obveza i, posebice, obveze odvojena prikupljanja OEEO-a, zabrane njegova zbrinjavanja s
nesortiranim komunalnim otpadom i njegovom predajom na prikupnim mjestima, vi kao krajnji korisnik
doprinosite ponovnoj upotrebi i oporabi materijala OEEO-a.
background
- 41 -
7. Značenje simbola prekrižene kante za smeće
Prekrižena kanta za smeće, koja se redovito nalazi na električnoj i elektroničkoj opremi, označava da
se dotični uređaj mora prikupljati odvojeno od nesortiranog komunalnog otpada na kraju svojeg
vijeka trajanja.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 42 -
Návod k použití – Czech (CZ)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ed použitím si přečtěte iložený návod k použití, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili s
přístrojem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k poití na bezpečném stě. Pokud tento přístroj
edáteetí osobě, ujistěte se, že jí edáte i tento návod k použití.
Na poškození přístroje způsobená nedodržením instrukcí v návodu k použití se nevztahuje záruka.
Výrobce/dodavatel neručí za škody způsobené nedodržením instrukcí v návodu k použití, nedbalým použitím či
používáním přístroje, která nesouhlasí s požadavky uvedenými v tomto návodu k použití.
1. Přístroj mohou obsluhovat ti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými senzorickými a duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo jim bylo vysvětleno,
jak přístroj bezpečně používat, a jaká rizika jsou spojená s používáním přístroje.
2. ti si s přístrojem nesmí hrát.
3. Přístroj by neměly čistit a udržovat děti, ledaže by byly starší 8 let a pracovaly by pod dozorem.
4. Uchovávejte přístroj a kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
5. Je-li poškozen síťový kabel, muho vyměnit výrobce, servisní služba nebo podobně kvalifikovaná osoba,
aby se zabránilo nebezpečí.
6. Chléb se může spálit. Nepoužívejte topinkovač v blízkosti nebo pod hořlavými materiály, jako jsou např.
věsy.
7. Tento přístroj není určen pro obsluhu pomocí externího časovače nebo odděleného dálkového ovládacího
systému.
8. Pokyny k čištění povrchů, které se dostanou do kontaktu s potravinami nebo olejem, si prosím ečtěte v
odstavci "Čištění a údržba“ návodu.
9. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných oblastech použití, jako jsou například:
Kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; farmy;
hotely, motely a jiné formy ubytovacích zařízení; penziony se snídaní.
10. Před připojením přístroje do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí v síti a frekvence odpovídají údajům na
popisném štítku.
11. Používáte-li prodlužovací kabel, musí být vhodný pro spotřebu energie přístroje, jinak může dojít k přehřátí
prodlužovacího kabelu a/nebo zástrčky. Hrozí nebezpečí zranění, pokud zakopnete o prodlužovací kabel.
Přístroj používejte opatrně, abyste předešli nebezpečným situacím.
12. Pokud přístroj nepoužíváte nebo ho chcete čistit, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
13. Ujistěte se, že napájecí kabel nevisí přes ostré hrany a udržujte ho v dostatečné vzdálenosti od horkých
povrchů a otevřeného ohně.
14. Přístroj ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Hrozí smrtelné nebezpečí úrazem elektrickým
proudem!
15. K odstranění zástrčky ze zásuvky, zatáhněte za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
16. Nedotýkejte se přístroje, pokud spadl do vody. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, přístroj vypněte a pošlete ho
na opravu do autorizovaného zákaznického servisu.
17. Při vytahování nebo zapojování přístroje do el. sítě, se zástrčky přístroje v žádném případě nedotýkejte
mokrýma rukama.
18. Za žádch okolností neotvírejte kryt přístroje, ani se ho nesnažte sami opravit. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
19. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
20. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům.
21. Přístroj používejte výhradně v souladu s účely.
22. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte jej.
background
- 43 -
23. Umístěte přístroj do minimální vzdálenosti 10 cm od stěny nebo hořlavých předmě(jako jsou například
záclony, svíčky a ručníky).
24. Varování!! Pokud v topinkovači uvízly kousky chleba nebo jiné věci, za žádných okolností se je nepokoušejte
odstranit nožem nebo jinými předměty, protože kontakt s vodivými díly může způsobit zásah elektrickým
proudem. Před vyjmutím chleba nechte přístroj vychladnout a odpojte napájecí kabel.
25. Nepokládejte chléb ani jiné předměty přímo na horní část topinkovače. Pouze v případě, že je součástí
dodávky ohřívač housek, je topinkovač k tomuto účelu vhodný.
FUNKCE
1. Otvor na topinky
2. Elektrické ovládanie opečenia a vypín
3. Odnímatelný podnos na drobky
4. Páčka pro zasunutí topinky
PŘED POUŽITÍM
1. Umístěte topinkovač na rovnou a žáruvzdornou plochu. Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem
topinkovače.
2. Před prvním použitím topinkovače je nutné jej očistit (viz kapitola “Čištění a údržba”). Zapněte topinkovač
alespoň 2x bez chleba na nejvyšší stupeň. Během toho místnost větrejte.
3. Při prvním zapnutí můžete z přístroje cítit typický zápach. To je normální a není to škodlivé.
4. Ujistěte se, že přihrádka na drobky je správně upevněna ve spodní části topinkovače.
VOD K POUŽITÍ
1. Připojte zástrčku do zásuvky.
2. Vložte 1 nebo 2 plátky chleba do topinkovače.
3. Zvolte požadovaný stupeň opékání mezi 1 a 6 (1 = nejsvětlejší; 6 = nejtmavší stupeň). Pro první použití
doporučujeme 3. stupeň - závisí také na typu chleba a Vaší preferenci.
4. Zatlačte na páčku sloužící k zasunutí/vysunutopinky směrem dolů, dokud nezapadne. Proces opékání se
spustí automaticky.
5. Prosím, mějte na paměti, že vysouvací páčka nezapadne, pokud není zástrčka připojena do zásuvky.
6. Topinkovač se automaticky vypne a chléb vyskočí, jakmile dosáhne požadovaného stupně opečení.
7. Opečenie môžete manuálne zrušiť otočením elektrického ovládača opečenia proti smeru hodinových
ručičiek do polohy „zrušiť“.
UPOZORNĚNÍ:
(1) S intervalem alespoň 1 minuty mezi každým opékáním můžete dosáhnout stejného stupně opékání pro různé
množství topinek.
(2) Do topinkovače se nesmí dávat velmi velké potraviny, obaly nebo předměty z kovové fólie, protože by mohlo
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním se ujiste, že jste spotřebič vypnuli a vypojili ze sítě. Nechte topinkovač vychladnout.
2. Vytáhněte zásuvku na drobky a očistěte jej. Před opětovným použitím jej zasuňte zpět na místo.
3. Vnější stranu topinkovače očistěte navlhčeným hadříkem a poté ji utřete suchým hadříkem.
Chcete-li topinkovač čistit, nikdy ho neponořujte do vody!
4. Vnitřek topinkovače vyčistíte tak, že přístroj otočíte a vytřepete ho nad dřezem tak, aby vypadly zbývající
drobky.
Zásuvku na drobky čistěte pravidelně, aby se drobky v topinkovači nehromadily.
background
- 44 -
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50-60Hz
Příkon: 700W
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby
nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci.
Poskytujeme 2letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Je-
li Váš výrobek poškozen, můžete se obrátit přímo na prodejce.
Závady, které vzniknou na základě nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami
třetí osoby nebo montáží neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku dy uschovejte, bez účtenky
nelze uplatit jakoukoliv záruku. U škod způsobených nedodržením vodu k použití záruka zaniká, neručíme za
následné škody, které z toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo
nedodržení bezpečnostních pokynů neručíme. Škody na příslušenstneznamenají, že se celý spotřebič zdarma
vymění. V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. Rozbité sklo nebočásti z umělé hmoty jsou dy
zpoplatněny. Škody na spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna
uvedených částí nejsou kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.
Elektrická a elektronická zařízení / informace pro soukromé domácnosti
Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních obsahuje celou řadu požadavků na
manipulaci s elektrickými a elektronickými zařízeními. Zde jsou shrnuty ty nejdůležitější.
1. Oddělený sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení
Elektrická a elektronická zařízení, jež se stala odpadem, se označují jako odpadní elektrická a elektronická
zařízení (OEEZ). Majitelé OEEZ je musí sbírat odděleně od netříděného komunálního odpadu. OEEZ nepatří do
domovního odpadu, ale do zvláštních systémů pro sběr a vracení.
2. Baterie, akumulátory a lampy
Majitelé OEEZ je musí odevzdat v úplném stavu. Před jejich odevzdáním na sběrném místě ale musí oddělit staré
baterie a akumulátory od OEEZ, které nejsou jejich pevnou součástí, stejně tak i lampy, které z nich lze vyjmout,
aniž by OEEZ zničili.
3. Způsoby, jak vrátit OEEZ
Majitelé OEEZ ze soukromých domácností je mohou odevzdat bezplatně na určených sběrných místech zřízených
orgány pro nakládání s komunálním odpadem nebo na místech pro jejich vracení zřízených výrobci nebo
distributory podle Směrnice 2012/19/EU.
4. Prohlášení o ochraně osobních údajů
OEEZ často obsahují citlivé osobní údaje. To se týká zejména zařízení informačních technologií a
telekomunikačních zařízení, jako jsou počítače a chytré telefony. Ve vašem vlastním zájmu vezměte prosím na
vědomí, že každý koncový uživatel odpovídá za vymazání údajů z OEEZ před jeho likvidací.
5. Možný vliv na životní prostředí
OEEZ obsahují látky, které mohou mít nepříznivý vliv na životní prostředí a lidské zdraví, pokud jejich sběr,
vracení, opětovné použití nebo materiálové využití neprobíhá v souladu s příslušnými právními předpisy.
background
- 45 -
6. Vaše úloha při zpracování OEEZ
Plněním těchto povinností, zejména plněním povinnosti sbírat OEEZ odděleně, nevyhazovat je spolu s
netříděným komunálním odpadem, ale odevzdat je na sběrných místech, přispíváte jako koncový uživatel k
opětovnému použití OEEZ a využití materiálu z nich.
7. Význam symbolu přeškrtnuté popelnice
Symbol přeškrtnuté popelnice, který se uvádí na elektrických a elektronických zařízeních, značí, že se
příslušné zařízení po ukončení své životnosti musí zlikvidovat odděleně od netříděného komunálního
dopadu.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 46 -
Ръководство с инструкции – Bulgary (BG)
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или
повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място.
Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да включите и това ръководство.
В случай на повреда, причинена от неизпълнение от потребителя на инструкциите в това ръководство,
гаранцията ще бъде анулирана. Производителят/вносителят не поема отговорност за щети, причинени от
неспазване на ръководството, небрежна употреба или употреба, която не е в съответствие с изискванията
на това ръководство.
1. Този уред може да бъде използван от деца на 8 години и по-големи и от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или липса на опит и знания, ако те са под надзор или инструктирани
относно употребата на уреда по безопасен начин и разбират свързаните опасности.
2. Децата не трябва да играят с уреда.
3. Почистването и поддръжката на потребителя не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на
възраст над 8 години и се наблюдават.
4. Съхранявайте уреда и неговия кабел далеч от деца на възраст под 8 години.
5. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, негов сервизен
представител или подобно квалифицирано лице, за да се предотврати опасност.
6. Хлябът може да изгори, затова не използвайте тостера в близост до или под горими материали, като
например завеси.
7. Този уред не е предназначен за работа посредством външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
8. По отношение на инструкциите за почистване на повърхностите, които влизат в контакт с храна, моля,
вижте параграф „почистване и поддръжка“ на ръководството.
9. Този уред е предназначен да се използва в домакинството и подобни приложения като: кухненски
зони за персонала в магазини, офиси и други работни среди; селскостопански къщи; от клиенти в
хотели, мотели и други жилищни среди; в среда от тип нощувка и закуска.
10. Преди да включите щепсела в електрическия контакт, проверете дали напрежението и честотата
съответстват на спецификациите, посочени в етикета със спецификациите.
11. Ако се използва удължител, той трябва да бъде съобразен с мощността на уреда, в противен случай
може да се получи прегряване на удължителя и/или щепсела. Съществува потенциален риск от
наранявания от препъване в удължителния кабел. Внимавайте да избегнете опасни ситуации.
12. Изваждайте щепсела от електрическия контакт, когато уредът не се използва, както и преди
почистване.
13. Уверете се, че захранващият кабел не е окачен над остри ръбове и го дръжте далеч от горещи
предмети и открит пламък.
14. Не потапяйте уреда или щепсела във вода или други течности. Има опасност за живота поради токов
удар!
15. За да извадите щепсела от контакта, издърпайте щепсела. Не дърпайте захранващия кабел.
16. Не докосвайте уреда, ако падне във вода. Извадете щепсела от контакта, изключете уреда и го
изпратете за ремонт в упълномощен сервиз.
17. Не включвайте и не изключвайте уреда от електрическия контакт с мокра ръка.
18. Никога не се опитвайте да отваряте уреда или да го поправяте сами. Това може да предизвика токов
удар.
19. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на употреба.
20. Този уред не е предназначен за търговска употреба.
21. Не използвайте уреда за дейности, различни от тези, за които е предназначен.
background
- 47 -
22. Не увивайте кабела около уреда и не го прегъвайте.
23. Поставете уреда на поне 10 см от стената или от запалими предмети (като завеси, свещи или кърпи).
24. Предупреждение!! Ако в тостера се заклещят парчета филии или други предмети, никога не се
опитвайте да ги отстраните с нож или друг предмет, тъй като допирът до части под напрежение може
да причини токов удар. Оставете уреда да изстине и извадете щепсела от контакта, преди да извадите
хляба.
25. Не поставяйте хляб или други предмети директно върху тостера. Само когато е доставена приставка
за затопляне на хлебчета, тостерът е подходящ за тази цел.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Отвор за филия
2. Електрическо управление на степента на изпичане
и превключвател за отмяна
3. Подвижна тава за трохи
4. Лост за изпичане
ПРЕДИ УПОТРЕБА
1. Поставете тостера върху равна и топлоустойчива повърхност. Уверете се, че около уреда има
достатъчно вентилация.
2. Преди да използвате тостера за първи път, почистете тостера (вж. глава "ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА "). Задействайте тостера поне два пъти без хляб и на най-високата настройка. През този
период проветрявайте помещението.
3. Когато го включите за първи път, уредът може да отделя малко дим и характерна миризма. Това е
нормално и не вреди.
4. Уверете се, че тавата за трохи е поставена плътно на дъното на тостера.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Поставете щепсела в контакта.
2. Поставете до две филийки хляб в гнездото за изпичане.
3. Използвайте превключвателя за регулиране на степента на покафеняване, за да изберете желаната
степен на покафеняване между 1 и 6 (1 = най-светла; 6 = най-тъмна степен на покафеняване). За първа
употреба се препоръчва 3. Избраната степен на покафеняване зависи от вида на хляба и
индивидуалния вкус.
4. Натиснете лоста за изпичане надолу, докато се застопори. Процесът на изпичане започва
автоматично.
5. Моля, не забравяйте, че лостът за изпичане няма да се задейства, ако щепселът не е поставен в
контакта.
6. Тостерът се изключва автоматично, а изпеченият хляб се изважда, когато се достигне желаната
степен на изпичане.
7. Можете ръчно да отмените процеса на изпичане, като завъртите електрическия регулатор за
изпичане по посока, обратна на часовниковата стрелка, в положение "отмени".
ЗАБЕЛЕЖКА:
(1) С интервал от 1 минута между всяко изпичане може да се постигне еднаква степен на изпичане за
различните партиди изпечен хляб.
(2) В тостера не трябва да се поставят прекалено големи храни, опаковки от метално фолио или прибори,
тъй като те могат да предизвикат пожар или токов удар.
background
- 48 -
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди да започнете да почиствате, се уверете, че сте изключили уреда и сте извадили щепсела от
контакта. Първо оставете тостера да изстине.
2. Издърпайте тавата за трохи, за да я почистите, и я върнете обратно, преди да използвате уреда
отново.
3. Почистете външната част на тостера с леко влажна кърпа и го избършете до сухо с мека кърпа. Никога
не потапяйте тостера във вода, за да го почистите!
4. За да почистите вътрешността, обърнете я с главата надолу и я разклатете над мивката, докато всички
трохи, полепнали по вътрешността, паднат. Почиствайте редовно тавата за трохи, за да избегнете
натрупването на трохи вътре.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50-60Hz
Консумирана мощност: 700W
ГАРАНЦИЯ И КЛИЕНТСКИ СЕРВИЗ
Преди доставката нашите уреди са подложени на стриктен качествен контрол. Ако, въпреки всички грижи,
е възникнала повреда по време на производството или транспортирането, моля, върнете уреда на своя
търговец.
За закупения уред ние предоставяме 2 години гаранция започваща от датата на продажбата. Ако имате
дефектен продукт, можете директно да го занесете обратно на мястото на закупуване.
Дефекти, които произтичат от неправилно боравене с уреда и неизправности дължащи се на интервенции
и ремонти от трети страни или монтиране на неоригинални части, не се покриват от гаранцията. Винаги
пазете своята касова бележка, без касова бележка не можете да направите каквато и да било рекламация
във връзка с гаранцията. Повреда причинена от неспазване на ръководството с инструкции ще доведе до
анулиране на гаранцията, ако това е довело до последващи повреди, за които ние не сме отговорни.
Освен това, ние не носим отговорност за материални щети или за нараняване на хора, причинени от
неправилна употреба, ако ръководството с инструкции не е правилно спазвано. Повреда на
принадлежности не означава безплатна замяна на целия уред. В такъв случай, моля, свържете се с нашия
сервизен отдел. Счупено стъкло или счупени пластмасови части са винаги предмет на заплащане. Дефекти
на консумативи или на части подложени на износване, както и почистване, поддръжка или замяна на
такива части не се покриват от гаранцията и трябва да бъдат заплащани.
Електрически и електронни устройства / информация за частни домакинства
Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване съдържа голям брой
изисквания за боравенето с електрическо и електронно оборудване. Най-важните са подбрани тук.
1. Разделно събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване
Електрическото и електронното оборудване, което се е превърнало в отпадък, се нарича „отпадъци от
електрическо и електронно оборудване“ (ОЕЕО). Собствениците на ОЕЕО трябва да ги събират разделно
от несортираните битови отпадъци. Мястото на ОЕЕО не е при домакинските отпадъци, а в специалните
системи за събиране и връщане.
2. Батерии, акумулатори и лампи
Собствениците на ОЕЕО трябва да ги предават в окомплектовано състояние. Собствениците на ОЕЕО обаче
трябва да разделят старите батерии и акумулатори, които не са част от ОЕЕО, както и лампи, които могат
да се отстраняват от ОЕЕО, без последните да се разрушават, преди да бъдат предадени в събирателен
пункт.
background
- 49 -
3. Начини за връщане на ОЕЕО
Собствениците на ОЕЕО от частни домакинства могат да ги предават безплатно в обозначените
събирателни пунктове на обществените органи за сметосъбиране или в пунктовете за обратно приемане,
организирани от производителите или дистрибуторите съгласно Директива 2012/19/ЕС.
4. Известие за поверителността на личните данни
ОЕЕО често съдържат чувствителни лични данни. Това важи особено за информационни и
телекомуникационни устройства като компютри и смартфони. Във Ваш интерес е да не забравяте, че всеки
краен потребител носи отговорност за изтриването на данните от своите ОЕЕО, преди да ги изхвърли.
5. Потенциално въздействие върху околната среда
ОЕЕО съдържат вещества, които могат да окажат отрицателно въздействие върху околната среда и
човешкото здраве, ако събирането, предаването, повторната им употреба или извличането на материали
от тях не бъдат извършени в съответствие с приложимото законодателство.
6. Вашата роля при обработването на ОЕЕО
Като изпълнявате тези си задължения и особено като изпълнявате задължението си за разделно събиране
на ОЕЕО, т.е. да не ги изхвърляте заедно с несортираните битови отпадъци, а да ги предавате в
събирателни пунктове, като краен потребител Вие допринасяте за повторното използване и извличането
на материали от ОЕЕО.
7. Значение на символа „задраскано кошче за отпадъци“
Символът „задраскано кошче за отпадъци“, който обичайно можете да видите отпечатан върху
електрическо и електронно оборудване, показва, че в края на жизнения си цикъл съответното
устройство трябва да бъде събрано разделно от несортираните битови отпадъци.
Емерио Б.В.
Потребителски сервиз
:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Удевег 115 Тел.: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Харлем www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
Нидерландия
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
background
- 50 -
Kezelési útmutató Hungary (H)
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasításokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető
legjobb használati eredmény elérése érdekében. rjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja.
Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
Amennyiben a termék azért hibásodott meg, mert használat zben figyelmen kívül hagyta az útmutatóban
leírtakat, a garancia érvényét veszti. A gyártó / forgalmazó nem vállal garanciát olyan meghibásodások esetén,
melyek a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából vagy figyelmetlen használatból erednek.
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve hiányos
tapasztalatú és tudású személyek csak akkor használhatják, ha megfelelő személy felügyeli őket, vagy ha
tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használat veszélyeit.
2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A szülék tisztítását és a felhasználó által végrehajtandó karbantartási munkákat gyermekek nem
végezhetik, kivéve, ha 8 éven felüliek, és ha közben felügyelnek rájuk.
4. 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket és a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati kábel megsérült, azt kizárólag a gyártó, annak ügyfélszolgálata, vagy egy hasonlóan képzett
személy cserélheti ki, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
6. A kenyér megéghet. Ezért ne használja a kenyérpirítót gyúlékony anyagok, pl. függönyök közelében.
7. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel működtetni.
8. Élelmiszerekkel érintkező felületek tisztításával kapcsolatos információkért kérjük, olvassa el a használati
útmutató „Tisztítás és ápolás" szakast.
9. A készülék háztartásban vagy hasonló helyen való használatra való, például: üzletek, irodák és más
munkahelyi környezetek dolgozói konyháiban, gazdaságokban; szállodák, motelek és más szállóhelyek
vendégei általi használatra; reggeliző panziókban.
10. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék típustábláján jelzettel.
11. Amennyiben hosszabbító kábel használata szükséges, annak meg kell felelnie a készülék feszültségének,
mert a hosszabbító kábel és/vagy a csatlakozó túlmelegedhet. A hosszabbító kábel sérülést okozhat, ha
valaki megbotlik benne. Legyen óvatos, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket.
12. Tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból.
13. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le éles peremekről, és tartsa vol forró felületektől és nyílt
lángoktól.
14. Ne merítse a készüléket vagy a hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba. Fennáll az életveszélyes áramütés
veszélye!
15. A készüléket a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból. Ne a kábelt húzza.
16. Ha a készülék vízbe esett, ne érintse meg. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket,
és küldje el javíttatni az erre a célra kijelölt ügyfélszolgálatra.
17. Soha ne húzza ki vagy dugja be a csatlakozót a konnektorba nedves kézzel.
18. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg felnyitni a készülékházat és megjavítani a készüléket. Ezek
a tevékenységek áramütéshez vezethetnek.
19. Használat közben soha ne hagyja őrizetlenül a készüléket.
20. Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra.
21. Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket.
22. Ne tekerje a kábelt a készülék köré, és ne törje meg.
23. A készüléket legalább 10 cm távolságban helyezze el a faltól vagy éghető tárgyaktól (például függönyöktől,
gyertyáktól és törölközőktől).
background
- 51 -
24. Vigyázat! A beragadt pirítósdarabokat vagy egyéb ételmaradványokat semmiképpen ne próbálja késsel vagy
más tárgyakkal eltávolítani, mert ezek vezetik az áramot és áramütést okozhatnak. Hagyja a készüléket
kihűlni és húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, mielőtt eltávolítja a kenyeret.
25. Ne tegyen kenyeret vagy más tárgyakat közvetlenül a kenyérpirító tetejére. A kenyérpirító csak akkor
alkalmas erre a célra, ha melegentartó ráccsal van ellátva.
FUNKCIÓK
1. Kenyérnyílás
2. Elektromos pirításvezérlés és leállító kapcsoló
3. Kivehető morzsagyűjtő fiók
4. Kenyérpirító kar
HASZNÁLAT ELŐTT
1. Helyezze a kenyérpirítót egy sík és hőálló felületre. Ügyeljen a megfelelő szellőzésre a kenyérpirító körül.
2. Az első használat előtt meg kell tisztítani a kenyérpirítót (lásd a „TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ” c. fejezetet).
Legalább kétszer működtesse a kenyérpirítót kenyér nélkül a legmagasabb hőfokon. Eközben szellőztesse a
helyiséget.
3. A készülék jellegzetes szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás alkalmával. Ez normális és nem káros.
4. Győződjön meg arról, hogy a morzsagyűjtő fiók szorosan illeszkedik a kenyérpirító aljához.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1. Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba.
2. Helyezzen be egy vagy két szelet kenyeret a pirítónyílásokba.
3. A pirításszabályzóval válassza ki a kívánt pirítási fokozatot 1-től 6-ig (1 = legvilágosabb; 6 = legsötétebb
pirítási fokozat). Első használatkor a 3. fokozatot javasoljuk. A pirítás mértéke a kenyér típusától, valamint az
Ön személyes ízlésétől függ.
4. Kattanásig nyomja le a kenyérpirító kart. A pirítási folyamat automatikusan elindul.
5. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a kenyérpirító kar nem kattan be, ha a hálózati csatlakozó nem csatlakozik a
fali aljzathoz, és a kenyérpirító nincs bekapcsolva.
6. A kenyérpirító automatikusan kikapcsol, és a kidobja kenyeret, ha elérte a kívánt pirítási fokozatot.
7. A pirítási folyamatot manuálisan is leállíthatja, ha az elektromos pirításszabályozót az óramutató járásával
ellentétes irányba, a "leállítás" állásba forgatja.
FIGYELEM:
(1) Az egyenletes pirulás eléréséhez az egyes pirítási folyamatok között várjon legalább 1 percet.
(2) Ne tegyen túl nagy élelmiszert, alufólia csomagolást vagy evőeszközöket a készülékbe, mert ez tűzhöz vagy
áramütéshez vezethet.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
1. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolta a készüléket és kihúzta a hálózati csatlakozót és a kábelt a fali
aljzatból tisztítás előtt. Először hagyja kihűlni a kenyérpirítót.
2. Tisztításhoz húzza ki a morzsagyűjtő fiókot. Tolja vissza a helyére, mielőtt újra használja a készüléket.
3. Tisztítsa meg kívülről a kenyérpirítót egy enyhén nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra egy puha
törlőkendővel.
A tisztítás során soha ne merítse vízbe a kenyérpirítót!
4. A kenyérpirító belsejének tisztításához fordítsa fejjel lefelé a kenyérpirítót és rázza meg a mosogató felett,
hogy az odatapadt morzsák kiessenek.
Rendszeresen tisztítsa meg a morzsagyűjtő fiókot, hogy ne halmozódjanak fel morzsák a kenyérpirítóban.
background
- 52 -
TECHNIKAI ADATOK
hálózati feszültség: 220-240V ~ 50-60Hz
Teljesítmény: 700W
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
A szállítást megelőzően szülékeink szigorú minőségi ellenőrzésen esnek át. Minden igyekezetünk ellenére
előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések. Ha ilyet tapasztal, küldje vissza a készüléket
a kereskedőnek.
A megvásárolt készülékre 2 év garanciát vállalunk az eladás napjától kezdődően. Ha terméke sérült, vegye fel a
kapcsolatot az értékesítővel.
Olyan meghibásodásokra, amelyek a készülék szakszerűtlen használatából erednek, külső beavatkozás által
okozott zavarokra, és harmadik fél általi javítások, vagy nem eredeti alkatrészek beszerelése miatt keletkezett
zavarokra nem vonatkozik a garancia. Mindig őrizze meg a számláját, mert számla nélkül a garancia nem
lehetséges. A használati utasítások betartásának elmulasztása miatt keletkezett károk a garancia elvesztésével
járnak. Nem vállalunk felelősséget az ezekből eredő további károkért. A helytelen használat, vagy a biztonsági
előírások figyelmen kívül hagyása által okozott anyagi károkért vagy személyi sérülésekért nem vállalunk
felelősséget. A tartozékokon keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben
az esetben kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje
mindig díjköteles. Fogyó- vagy kopóalkatrészeken keletkezett sérülésekre, valamint ezen részek tisztítására,
karbantartására vagy cseréjére nem terjed ki a garancia, ezek díjkötelesek.
Elektromos és elektronikus eszközök/tájékoztató magánháztartások részére
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szó 2012/19/EU irányelv számos követelményt
tartalmaz az elektromos és elektronikus berendezések kezelésére vonatkozóan. A legfontosabbakat itt
gyűjtöttük össze.
1. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak elkülönített gyűjtése
A hulladékká lt elektromos és elektronikus berendezéseket hulladék elektromos és elektronikus
berendezéseknek (WEEE waste electrical and electronic equipment) nevezik. A WEEE tulajdonosainak a nem
szelektív települési hulladéktól elkülönítve kell gyűjteniük azokat. A WEEE nem a háztartási hulladékok közé,
hanem a speciális gyűjtési és visszavételi rendszerekhez tartoznak.
2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások
A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell
külöteniük azokat a régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban,
valamint azokat a fényforrásokat, amelyek nkretétel nélkül eltávolíthatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a
gyűjtőhelyre leadnák.
3. A WEEE visszajuttatásainak módjai
A magánháztartásokból származó WEEE-ket a tulajdonosok térítésmentesen leadhatják a 2012/19/EU irányelv
értelmében a hulladékkezelő hatóságok kijelölt gyűjtőhelyein, illetve a gyártók vagy forgalmazók által
létrehozott átvételi helyeken.
4. Adatvédelmi nyilatkozat
A WEEE-k sok esetben érzékeny személyes adatokat tartalmaznak. Ez különösen vonatkozik az informatikai és
vközléstechnológiai eszközökre, például szátógépekre és okostelefonokra. Saját érdekében vegye
figyelembe, hogy minden végfelhasználó felelős azért, hogy a WEEE-kről az ártalmatlanítás előtt törölje az
adatokat.
background
- 53 -
5. Potenciális környezeti hatás
A WEEE-k olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek negatív hatással lehetnek a rnyezetre és az emberi
egészségre, ha begyűjtésük, átadásuk, újrafelhasználásuk vagy anyaghasznosításuk nem a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően történik.
6. Az Ö n szerepe a WEEE kezelésében
Ezen kötelezettségek teljesítésével, és külösen a WEEE-k szelektív gyűjtésének, a válogatás nélküli települési
hulladékkal együtt történő elhelyezésének és a gyűjtőhelyeken történő átadásának kötelezettségének
teljesítésével Ö n mint végfelhaszná hozzájárul a WEEE-k újrafelhasználásához és anyaghasznosísához.
7. Az áthúzott hulladékgyűjtő edény szimbólum jelentése
Az elektromos és elektronikus berendezéseken rendszeresen kihelyezett áthúzott hulladékgyűjtő
edény azt jelzi, hogy az adott készüléket életciklusa végén a logatatlan kommunális hulladéktól
elkülönítve kell gyűjteni.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands
background
- 54 -
Instruction manual English (EN)
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environment; bed and breakfast type environments.
10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
23. Place the appliance at least 10cm off the wall or flammable objects (such as curtains, candles or towels).
24. Warning!! Should any pieces of toast or other items happen to get stuck in the toaster, never try to remove
them with a knife or any other object, since contact with live parts can cause an electric shock. Let the
appliance cool down and take the plug out of the socket before removing the bread.
25. Don’t place bread or any other objects directly on top of the toaster. Only when a bun warmer is supplied,
the toaster is suitable for this purpose.
background
- 55 -
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
1. Toast aperture
2. Electric browning control & cancel switch
3. Removable crumb tray
4. Toasting lever
BEFORE USE
1. Place the toaster on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around
the toaster.
2. Before using the toaster for the first time, clean your toaster (see Chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”).
Operate the toaster at least twice without bread and on the highest setting. Ventilate the room during this
period.
3. This appliance may emit a characteristic smell when you switch it on for the first time. This is normal, and
no harm.
4. Make sure the crumb tray is placed tightly on the bottom of the toaster.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Insert the power plug into the socket.
2. Insert up to two slices of bread in the browning slot.
3. Use the browning control switch to select the desired degree of browning between 1 and 6 (1 = lightest; 6
= darkest degree of browning). No. 3 is recommended for first use. The degree of browning chosen depends
on the type of bread and individual taste.
4. Press the toasting lever down until it engages. The toasting process starts automatically.
5. Please remember that the toasting lever will not engage if the power plug is not inserted in the socket.
6. The toaster switches itself off automatically and the toasted bread is ejected when the desired degree of
browning has been reached.
7. You can manually cancel the browning process by rotating the electric browning control anticlockwise to
the “cancel” position.
NOTE:
(1) 1 minute interval between each toasting can get the same degree of browning for different batch of toasted
bread.
(2) Oversized food, metal foil packages or utensils must not be inserted in the toaster as they may cause fire or
electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, make sure that you have switched off the appliance and removed the power plug from the
socket. Let the toaster cool down first.
2. Pull the crumb tray out to clean it up, reset it before using the appliance again.
3. Clean the outside of the toaster with a slightly damp cloth and wipe it dry with a soft cloth. Never dip the
toaster in water to clean it!
4. To clean the inside, turn it upside down and shake it over the sink until any crumbs adhering to the inside
fall out. Clean the crumb tray regularly to avoid crumbs accumulating inside.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 700W
background
- 56 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
Electrical and electronic devices/ information for private households
The Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment contains a large number of
requirements for handling electrical and electronic equipment. The most important are compiled here.
1. Separate collection of waste electrical and electronic equipment
Electrical and electronic equipment that has become waste is referred to as waste electrical and electronic
equipment (WEEE). Owners of WEEE must collect them separately from unsorted municipal waste. WEEE do not
belong in household waste, but in special collection and return systems.
2. Batteries, accumulators and lamps
Owners of WEEE must hand over them in complete condition. However, owners of WEEE have to separate old
batteries and accumulators which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps which can be removed, from
the WEEE without destroying it before handing it over to a collection point.
3. Ways to return the WEEE
Owners of WEEE from private households can hand them in free of charge at the designated collection points
of the public waste disposal authorities or at the take-back points set up by manufacturers or distributors in
terms of the Directive 2012/19/EU.
4. Privacy Protection Notice
WEEE often contain sensitive personal data. This applies especially to information and telecommunications
technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user
is responsible for deleting the data on the WEEE before disposing it.
5. Potential environmental impact
WEEE contain substances that may have a negative impact on the environment and human health if their
collection, hand-over, re-use or material recovery is not done in compliance with respective legislation.
6. Your role in WEEE waste treatment
By fulfilling these obligations and especially by fulfilling the obligation to collect WEEE separately, not to dispose
it together with unsorted municipal waste and to hand it over to at collection points, you as the end user
contribute to the re-use and material recovery of WEEE.
background
- 57 -
7. Meaning of the crossed-out dustbin symbol
The crossed-out dustbin, which is regularly displayed on electrical and electronic equipment,
indicates that the respective device must be collected separately from unsorted municipal waste at
the end of its life cycle.
Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu
Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu
Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu
Emerio B.V.
Customer service:
Kundeninformation:
Klantenservice:
Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600
T: +31 (0) 23 3034369
2031 CC Haarlem
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
www.emerio.eu/service
The Netherlands

Specifications

Emerio TO-124164 Questions and Answers