Westinghouse WES31-9100 Outdoor Propane Patio Heater Wheels, 50,000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WES31-9100 photo

Owners Manual

This is the main product document for model WES31-9100.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
WES31-9100
Outdoor Patio Heater
Chaufferette de terrasse extérieur
Owner’s Manual
Carefully and thoroughly read this Owner’s Manual before
using/operating the sauna.
Manuel d’utilisation
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le sauna.
background
CSA/ANSI Z83.26 :20 • CSA 2.37:20: Gas-fired outdoor infrared patio heaters
background
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Reflector Panel 3
B Reflector Plate 1
C Head Assembly 1
D Cylinder Housing 1
E Gas Hose (pre-assembled in C) 1
F Regulator (pre-assembled in C) 1
G Upper Pole 1
H Lower Pole 1
I Support Bracket 1
J Base 1
K Wheel Kit 1
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble,
operate or install the product.
This manual contains important information about the assembly, operation and
maintenance of this patio heater. General safety information is presented in
these first few pages and is also located throughout the manual. Keep this
manual for future reference and to educate new users of this product. This
manual should be read in conjunction with the labeling on the product. Safety
precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing.
Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the
possibilities of personal injury or property damage. The following symbols shown
below are used extensively throughout this manual. Always heed these
precautions, as they are essential when using any mechanical or fueled
equipment. Installation of this appliance at altitudes above 2000 ft (610 m) shall
be in accordance with local codes, or in the absence of local codes, ANSI
Z223.1/NFPA 54 or CSA B149.1
Do not operate after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Call customer service: 1-833-895-7333.
The use of accessory attachments is not recommended as they may cause
injuries.
background
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater can
result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire,
explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning. Only people who
can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or fire department
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe
distance away from the heater as recommended by the instructions.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
• Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals.
• During operation, this product can be a source of ignition. Keep heater area clear and
free from combustible materials, gasoline, paint thinner, cleaning solvents and other
flammable vapors and liquids. Do not use this heater in areas with high dust content.
Minimum heater clearances from combustible materials: three (3) feet from the sides &
three (3) feet from the top.
background
CARBON MONOXIDE HAZARD
• This heater is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon
monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce
extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in
accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the
heater.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes,
headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and you can't
smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this
product get fresh air immediately!
• For outdoor use only.
• Never use inside a house, or other unventilated or enclosed areas.
• This heater consumes air (oxygen). Do not use it in unventilated or enclosed areas to
avoid endangering your life.
EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other
ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane vapors are heavier than air and can accumulate in low places. If you smell
gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane cylinder while heater is lighted, near flame, pilot
lights, other ignition sources or while heater is hot to touch.
• This heater is red hot during use and can ignite flammables too close to the burner.
Keep flammables at least 3 feet from sides & 3 feet from top. Keep gasoline and other
flammable liquids and vapors well away from heater.
• Store the propane cylinder outdoors in a well-ventilated space out of reach of
children. Never store the propane cylinder in an enclosed area (house, garage, etc.). If
heater is to be stored indoors, disconnect the propane cylinder for outdoor storage.
background
We cannot foresee every use which may be made of our heaters.
Check with your local fire safety authority if you have questions about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you about this.
If no local codes exist, follow the National Fuel Gas Code, ANS Z223.1. In Canada,
installation must conform to local codes. If no local codes exist, follow the current
National standards of CANADA CAN/CGA-B 149.2.
WARNING indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
A propane cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or
any other appliance.
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in
an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
background
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read the installation, operation and maintenance
instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
California Proposition 65
Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
BURN HAZARD
• Never leave heater unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Certain materials or items, when stored under the heater, will be subjected to radiant
heat and could be seriously damaged.
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and
flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as
a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always
background
detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level
possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open
flames of any kind many feet away from the original leak. Use only propane gas set up
for vapor withdrawal.
• Store or use propane gas in compliance with local ordinances and codes or with
ANS/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
• Alert children and adults to the hazards of high surface temperatures. Stay away from
these surfaces to avoid burning skin or igniting clothing.
• Carefully supervise young children when in the vicinity of the heater.
• Do not hang clothing or any other flammable materials from the heater or place them
on or near the heater.
• Replace any guard or protective device removed for servicing the appliance prior to
placing it back in service.
• Installation and repair should be done by a qualified service person. The heater
should be inspected before use and annually by a qualified service person.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners, and circulating air passageway of the appliance be kept clean.
CAUTION indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate personal injury, or property damage.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts
with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or
damaged, do not attempt to assemble the product. Contact our customer service for
replacement parts.
Estimated Assembly Time: 60 minutes
Tools Required for Assembly (not included):
background
Phillips screwdriver w/ medium blade. Leak Detection Solution.
To prevent any injuries, please put on gloves before installation.
This product contains sharp edges on the panels, cylinder housing and handle please
install with care.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Attach wheel kit (J) to base (K). Line up holes in wheel bracket with
corresponding holes in base, insert two bolts M8 x 16 (AA) through holes, and
finger tighten two M8 flange nuts (PP). Reverse the base (K), fix the ground fixer
(LL) to the base with two boltsM6X10 (MM) and two washers Φ6 (GG), Secure
the ground fixer (LL) with two nuts M6 (NN). Fix another two-ground fixer (LL)
with bolts and nuts, and reverse the base (K).
Note: To secure the unit, please use three nails M8x100 (not included) to
nail the unit to the ground
background
2. Attach three support brackets (I) loosely to base with 2 three bolts M8 x 16
(AA) downward through support brackets into the Base.
3. Install pole onto three support brackets. Attach pole to support brackets using
six bolts M6 x 30 (DD) & six M6 flange nuts (BB). Fully tighten all the screws.
background
4. Load cylinder housing (D) onto pole.
Slide cylinder housing down.
5. Attach three Reflector Spacers (EE) and three Washers Φ8 (FF) to the top of
Head Assembly (C).
Tighten the Reflector Spacers.
background
6. Unscrew the stainless-steel bolts M6 X 10 (CC) from the head assembly.
7. Unscrew stainless steel bolts M6 x 10 (CC) from the head assembly.
8. Put the upper pole onto the lower pole, using 4pcs. Screw 3/16” (KK) to firmly
secure 2pcs pole. Tighten with a Phillips screwdriver (bring your own). The
warning label on the upper pole should be on the same side as the flat plate of
the lower pole.
Note1: The control knob on head assembly should be above the decal on pole.
When applicable, visually check the portions of the hose assembly located within
the confines of the heater post.
background
Note2: Insert the regulator through the lower pole.
9. WARNING: Remove protective cover before assembling.
Note: If necessary for proper alignment of reflector sections, loosen each bolt
prior to further assembly and retighten after sections are aligned.
10. Slide two reflector panels together. Insert one screw M6 x 10 (HH). Slide one
washer Φ6 (GG) over threaded end of screw M6 x 10 (HH) and screw on cap nut
(II) loosely.
background
11. Slide reflector plate onto reflector panels. Insert one screw M6 x 10 (HH).
Slide one washer Φ6 (GG) over threaded end of screw M6 x 10 (HH) and screw
on the cap nut (II) loosely. Repeat procedure to complete the assembly of all four
sections. Fully tighten all the screws in the rolled edge.
12. Support heater. Slide three washers Φ8 (FF) over threaded end of spacer.
Locate reflector assembly on 3 spacers. Install three washers 8 on spacers and
securely tighten wing nuts (JJ) but do not overtighten.
background
13. Connect hose and regulator to cylinder.
Propane gas and the cylinder are sold separately.
Every part of the heater shall be secure against displacement and shall be
constructed to maintain a fixed relationship between essential parts under normal
and reasonable conditions of handling and usage. Parts not permanently secured
shall be designed so they cannot be incorrectly assembled and cannot be
improperly located or misaligned in removing or replacing during cleaning or
other servicing.
Use a standard 20 lb. propane cylinder only (approximately 12.2 in. / 31cm. in
diameter and 17.9 in. / 45.5cm high).
background
Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See
chapter 5 of the standard for storage and handling of liquefied petroleum gas,
ANS/NFPA 58. Your local library or fire department should have this book.
Storage of an appliance indoors is permissible only if the cylinder is disconnected
and removed from the appliance. A cylinder must be stored outdoors in a
well-ventilated area out of the reach of children.
A disconnected cylinder must have dust caps tightly installed and must not be
stored in a building, garage or any other enclosed area. The maximum inlet gas
supply pressure: 250 psi /1750 kPa.
The minimum inlet gas supply pressure: 5 psi /35kPa. Manifold pressure with
regulator provided: 11-inch W.C/ 2.74 kPa. The minimum hourly of 17000 Btu
/4.98 kW is required input rating for an appliance for automatic operation at
ratings less than full input rating.
The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must be
used.
The installation must conform with local codes, or in the absence of local codes,
with national fuel gas code, ANS Z223.1/NFPA54, natural gas and propane
Installation Code, CSA B149.1, or propane storage and handling code, B149.2.
The knob on the propane tank must be closed. Make sure that the knob is turned
clockwise to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor
withdrawal. Check that the control knob on the control unit is turned off. Hold the
regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet. Be sure the
nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut connects to the large
outside threads on the valve outlet. Hand-tighten the coupling nut clockwise until
it comes to a full stop. Firmly tighten by hand only.
To Disconnect: Fully close the tank valve by turning clockwise. Turn the
coupling nut counterclockwise until the regulator assembly detaches.
A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be
checked by your cylinder supplier. Never use a propane cylinder with a damaged
valve connection.
The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for propane gas cylinders of the U.S. Department of Transportation
(DOT) or the standard for cylinders, spheres and tubes for transportation of
dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339.
background
The cylinder must have a listed overfilling prevention device.
The cylinder must have a connection device compatible with the connection for
the appliance.
The cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
Never connect an unregulated propane cylinder to the heater.
Attach the regulator to the cylinder. Complete attachment.
Install the cylinder.
Fasten cylinder with propane tank strap.
Do not store a spare propane gas cylinder under or near this appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in
use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve that is provided with
the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
background
Leak Check
• Perform all leak tests outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the heater until all connections have been leak tested and do not
leak.
background
1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing
detergent and three parts water).
2. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator.
3. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder.
4. Make sure the patio heater and light valves are OFF.
5. Turn cylinder valve ON.
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. Turn the cylinder valve OFF.
2. If a leak is at hose/regulator connection: tighten connection and perform
another leak test. If bubbles continue appearing, the hose should be
returned to the place of purchase.
3. If a leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect, reconnect,
and perform another leak check. If you continue to see bubbles after
several attempts, cylinder valve is defective and should be returned to
cylinder’s place of purchase.
If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure.
NOTE: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform
a complete leak test.
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only. Never use inside a house, or other unventilated or enclosed
areas. This heater consumes air (oxygen). Do not use it in unventilated or
enclosed areas to avoid endangering your life.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General
Safety Information in this manual and all assembly is complete, and leak checks
have been performed.
This appliance shall be used only in a well-ventilated space and shall not be used in
a building, garage or any other enclosed area.
An appliance may be installed with shelter no more inclusive than:
1)With walls on all sides, but with no overhead cover.
2)Within a partial enclosure which includes an overhead cover and no more than
two side walls. These side walls may be parallel, as in a breezeway, or at right
angles to each other.
background
3)Within a partial enclosure which includes an overhead cover and three side
walls, if 30 percent or more of the horizontal periphery of the enclosure is
permanently open.
OPERATION INSTRUCTIONS
Before Turning on the Gas Supply:
1. Your heater was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it
inside a building, garage, or any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas
connections are tight and there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed
during assembly or servicing is replaced and fastened prior to starting.
Before Lighting:
1. Heater should be thoroughly inspected before each use, and by a qualified
service person at least annually. If relighting a hot heater, always wait at least 5
minutes.
2. Inspect the visible portion of the hose before each use of the appliance. If the
hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the replacement
hose assembly specified by manufacturer.
3. The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance must
be used. Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those
specified by the appliance manufacturer.
Lighting:
Lighting:
1. Turn on the valve on the gas cylinder.
2. Press and turn the control knob to HIGH (maximum) position
(counterclockwise 90º). (Figure 1)
3. Holding down the control knob, press the igniter button several times until the
main flame is ignited.
Release the control knob 10 seconds after the ignition.
4. Turn the control knob to LOW (minimum) and leave it there for 5 minutes or
more before turning the knob to the desired temperature setting. (Figure 2)
5. If the burner flame goes out, turn off the heater and wait at least 5 minutes or
more to let the gas dissipate before re-lighting to avoid gas explosion.
Repeat steps 2 to 4.
background
Note: Improper operation can cause injury or property damage. If burner fails to
remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at least 5 minutes
should pass before attempting to light.
If you experience any ignition problem, please consult “Troubleshooting” on page
18.
Caution: Avoid inhaling fumes emitted from the heater’s first use. Smoke and
odor from the burning of oils used in manufacturing will appear. Both smoke and
odor will dissipate after approximately 30 minutes. The heater should NOT
produce thick black smoke.
Note: The burner may be noisy when initially turned on.
Turn the knob to the level of heat desired.
FOR YOUR SAFETY
Be careful when attempting to manually ignite this heater. Holding in the control knob
for more than 10 seconds before igniting the gas will cause a ball of flame upon
background
ignition.
When the heater is ON:
The emitter screen will become bright red due to intense heat. The color is more visible
at night. The burner will display tongues of blue and yellow flame. These flames should
not be yellow or produce thick black smoke, indicating an obstruction of airflow through
the burners. The flame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow
flame is detected, turn off heater and consult “Troubleshooting” on page 18.
Re-lighting:
1. Turn control knob to OFF.
2. Repeat the “Lighting” steps on prior page.
FOR YOUR SAFETY
The heater will be hot after use. Handle it with extreme care.
Shut Down:
Turn cylinder valve clockwise to OFF and disconnect regulator when heater is
not in use.
Note: After use, some discoloration of the emitter screen is normal.
Operation Checklist
For a safe and pleasurable heating experience, perform this check before each
use.
Before Operating:
1. Be familiar with the entire owner’s manual and understand all
precautions noted.
2. All components are properly assembled, intact and operable.
3. No alterations have been made.
4. All gas connections are secure and do not leak.
5. Wind velocity is below 10 mph.
6. Unit will operate at reduced efficiency below 40°F.
7. Heater is outdoors (outside any enclosure).
background
8. There is adequate fresh air ventilation.
9. Heater is away from gasoline or other flammable liquids or vapors.
10. Heater is away from windows, air intake openings, sprinklers and other
water sources.
11. Heater is at least 36 in. on top and at least 36 in. on sides from
combustible materials.
12. Heater is on a hard and level surface.
13. There are no signs of spiders or insect nests.
14. All burner passages are clear.
15. All air circulation passages are clear.
16. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing
ignition.
17. Young children should be carefully supervised when they are near
the heater.
18. Clothing or other protective material should not be hung from the
heater or placed on or near the heater.
19. Any guard or other protective device removed for servicing the
heater must be replaced prior to operating the heater.
20. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The heater should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person.
21. More frequent cleaning may be required as necessary. It is
imperative that the control compartment, burner and circulating air
passageways of the heater be kept clean.
After Operation
1. The gas control is in OFF position.
2. The gas tank valve is OFF.
3. Disconnect the gas line.
FOR YOUR SAFETY:
• Do NOT touch or move heater for at least 45 minutes after use.
background
• Reflector is hot to the touch.
• Allow reflector to cool before touching.
To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform
the following maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive
cleaning agents.
2. While cleaning your unit, be sure to keep the area around the burner and pilot
assembly always dry. Do not submerge the control valve assembly. If the gas
control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear
from debris.
3. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burners, and circulating air
passageways clean.
CARE AND MAINTENANCE
Visually checking portions of the hose assembly located within the confines of the
heater post. Inspect the entire hose assembly at least annually, disassembling the
reflector and burner. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion,
cuts, or wear. Suspected areas should be leak tested.
Then assembling the reflector and burner again following with step 8 and 12.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
The heater does NOT reach the desired temperature.
The heater glow is excessively uneven.
Teater makes popping noises.
Spiders and insects can nest in burner or orifices. This dangerous
condition can damage the heater and render it unsafe for use. Clean burner
holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away
background
smaller particles.
Carbon deposits may create a fire hazard. Disassembly the reflector, unscrew
the reflector spacer, take off the screen, take down one side of protective guards.
Then take the glass tube from the heater and wash and clear. After that
assembly the glass tube and the rest of parts.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more
quickly than normal.
Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
TIP:
Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your heater.
Apply to exterior surfaces from the pole down. Do not apply to emitter screen or
domes.
Storage
Between uses:
Turn the control knob OFF.
Disconnect the propane cylinder.
Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement
weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover the heater to protect exterior surfaces and to help prevent build-
up in air passages.
Note: Wait until the heater is cool before covering.
During periods of extended inactivity or when transporting: Turn the control knob
to OFF.
Disconnect the propane cylinder and move to a secure, well-ventilated location
outdoors.
Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement
weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
If desired, cover the heater to protect exterior surfaces and to help prevent build-
up in air passages.
Never leave propane cylinder exposed to direct sunlight or excessive heat.
Note: Wait until heater is cool before covering.
Service
Only a qualified service person should repair gas passages and associated
components.
background
Caution: Always allow heater to cool before attempting service.
TROUBLESHOOTING
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance
of damage during shipment. If a part within one year from the date of purchase
proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be
repaired or replaced. The Company's obligation under the warranty is to replace
background
or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting
from the installation, removal or transportation of the product will the
responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner
assumes all other risks arising out from the use or misuse of the product. The
warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company
to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or
removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company
neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any
obligation or liability associated with its products.
* Light bulbs and fuses are not covered under this warranty.
We also disclaim any liability for incidental or consequential damage. Some
Canadian provinces do not allow the limitation of incidental or consequential
damages. Therefore, these limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights. You may also have other legal rights which vary from
province to province.
CUSTOMER SERVICE: 1-833-895-7333
We will be happy to help you!
It will be our pleasure to help you!
background
FRANÇAIS
Information de santé-sécurité
Avant la première utilisation
Opération
Dépannage
Garantie
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'arrivée de gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille de
propane non raccordée pour l'utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur.
L'utiliser dans un espace clos peut vous tuer. N'utilisez jamais cet appareil dans un
espace clos tel qu'un camping-car, une tente, une voiture ou une maison.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien incorrect peuvent entraîner
background
des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les
instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir cet
équipement.
CSA/ANSI Z83.26 :20 • CSA 2.37:20 Radiateurs de terrasse infrarouges
extérieurs au gaz
COMPOSANTES
background
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Panneau réflecteur 3
B Plaque réflectrice 1
C Ensemble de tête 1
D Boîtier de cylindre 1
E Tuyau de gaz (pré-assemblé en C) 1
F Régulateur (pré-assemblé en C) 1
G Poteau supérieur 1
H Poteau inférieur 1
I Support 1
J Base 1
PIÈCES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant de tenter
d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit.
Ce manuel contient des informations importantes sur l'assemblage, le
fonctionnement et l'entretien de ce chauffage de terrasse. Des informations
générales sur la sécurité sont présentées dans ces premières pages et sont
également présentes tout au long du manuel. Conservez ce manuel pour
référence ultérieure et pour informer les nouveaux utilisateurs de ce produit. Ce
manuel doit être lu conjointement avec l'étiquetage du produit. Les précautions
de sécurité sont essentielles lorsqu'un équipement mécanique ou alimenté au
propane est impliqué. Ces précautions sont nécessaires lors de l'utilisation, du
background
stockage et de l'entretien. L'utilisation de cet équipement avec le respect et la
prudence requis réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages
matériels. Les symboles suivants, illustrés ci-dessous, sont largement utilisés
dans ce manuel. Tenez toujours compte de ces précautions, car elles sont
essentielles lors de l'utilisation de tout équipement mécanique ou alimenté au
propane. L'installation de cet appareil à des altitudes supérieures à 610 m (2000
pi) doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, à la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si celui-ci présente un dysfonctionnement ou
s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Appelez le service
clientèle au 1 866 967-7333, poste 227.
L'utilisation d'accessoires n'est pas recommandée, car ils peuvent causer des
blessures.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
Le non-respect des précautions et des instructions fournies avec ce radiateur peut
entraîner la mort, des blessures corporelles graves et des pertes ou dommages
matériels dus à des risques d'incendie, d'explosion, de brûlure, d'asphyxie et/ou
d'intoxication au monoxyde de carbone. Seules les personnes capables de
comprendre et de suivre les instructions doivent utiliser ou entretenir ce radiateur.
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'arrivée de gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
background
RISQUE D'EXPLOSION - D'INCENDIE
• Gardez les combustibles solides, tels que les matériaux de construction, le
papier ou le carton, à une distance sécuritaire du radiateur, comme recomman
par les instructions.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'aération dans la
chambre de combustion.
• N'utilisez jamais le radiateur dans des espaces qui contiennent ou peuvent
contenir des combustibles volatils ou en suspension dans l'air, ou des produits
tels que de l'essence, des solvants, du diluant à peinture, des particules de
poussière ou des produits chimiques inconnus.
• Pendant le fonctionnement, ce produit peut être une source d'inflammation.
Gardez la zone du radiateur dégagée et exempte de matériaux combustibles,
d'essence, de diluant à peinture, de solvants de nettoyage et d'autres vapeurs et
liquides inflammables. N'utilisez pas ce radiateur dans des zones à forte teneur
en poussière.
Dégagement minimal du radiateur par rapport aux matériaux combustibles :
- Trois (3) pieds des côtés.
- Trois (3) pieds du haut.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
• Ce radiateur est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion
produisent du monoxyde de carbone (CO) pendant le processus de combustion.
Ce produit est conçu pour produire des quantités extrêmement infimes et non
dangereuses de CO s'il est utilisé et entretenu conformément à tous les
avertissements et instructions. Ne bloquez pas le flux d'air entrant ou sortant du
radiateur.
• L'intoxication au monoxyde de carbone (CO) produit des symptômes grippaux,
des yeux larmoyants, des maux de tête, des étourdissements, de la fatigue et
éventuellement la mort. Vous ne pouvez pas le voir et vous ne pouvez pas le
sentir. C'est un tueur invisible. Si ces symptômes sont présents pendant le
fonctionnement de ce produit, prenez immédiatement de l'air frais !
• Pour une utilisation en extérieur uniquement.
• Ne jamais utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'autres zones non ventilées ou
fermées.
background
• Ce radiateur consomme de l'air (oxygène). Ne l'utilisez pas dans des zones non
ventilées ou fermées pour éviter de mettre votre vie en danger.
RISQUE D'EXPLOSION - D'INCENDIE
• Ne jamais entreposer le propane à proximité d'une source de chaleur élevée,
de flammes nues, de veilleuses, de la lumière directe du soleil, d'autres sources
d'inflammation ou à des températures supérieures à 49 °C (120 °F).
• Les vapeurs de propane sont plus lourdes que l'air et peuvent s'accumuler dans
les endroits bas. Si vous sentez une odeur de gaz, quittez immédiatement la
zone.
• Ne jamais installer ou retirer la bouteille de propane lorsque le radiateur est
allumé, à proximité d'une flamme, de veilleuses, d'autres sources d'inflammation
ou lorsque le radiateur est chaud au toucher.
• Ce radiateur est brûlant pendant son utilisation et peut enflammer des produits
inflammables trop près du brûleur. Gardez les produits inflammables à au moins
3 pieds des côtés et à 3 pieds du haut. Gardez l'essence et les autres liquides et
vapeurs inflammables à l'écart du radiateur.
• Entreposez la bouteille de propane à l'extérieur dans un espace bien ventilé,
hors de portée des enfants. Ne jamais entreposer la bouteille de propane dans
un espace clos (maison, garage, etc.). Si le radiateur doit être entreposé à
l'intérieur, débranchez la bouteille de propane pour le stockage à l'extérieur.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations qui peuvent être faites de nos
appareils de chauffage.
Renseignez-vous auprès de votre autorité locale de sécurité incendie si vous avez des
questions sur l'utilisation des appareils de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation de gaz combustibles et de produits produisant de
la chaleur pour des utilisations spécifiques. Vos autorités locales peuvent vous
conseiller à ce sujet.
S'il n'existe pas de codes locaux, suivez le National Fuel Gas Code, ANS Z223.1. Au
Canada, l'installation doit être conforme aux codes locaux. S'il n'existe pas de codes
locaux, suivez les normes nationales en vigueur du CANADA CAN/CGA-B 149.2.
background
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille de
propane non raccordée pour utilisation ne doit pas être stockée à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur.
L'utiliser dans un espace clos peut vous tuer. N'utilisez jamais cet appareil
dans un espace clos tel qu'un camping-car, une tente, une voiture ou une
maison.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance
incorrecte peuvent entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez
attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer
ou d'entretenir cet équipement.
Proposition 65 de Californie
Les sous-produits de combustion générés lors de l'utilisation de ce produit contiennent
des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales et d'autres problèmes de reproduction.
background
RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais le radiateur sans surveillance lorsqu'il est chaud ou en cours
d'utilisation.
• Tenir hors de portée des enfants.
Certains matériaux ou articles, lorsqu'ils sont stockés sous le radiateur, seront soumis
à la chaleur radiante et pourraient être gravement endommagés.
• Ce produit est alimenté au gaz propane. Le gaz propane est invisible, inodore
et inflammable. Un odorant est normalement ajouté pour aider à détecter les
fuites et peut être décrit comme une odeur « d'œuf pourri ». L'odorant peut
s'estomper avec le temps, de sorte que les fuites de gaz ne sont pas toujours
détectables par l'odeur seule.
• Le gaz propane est plus lourd que l'air et le propane qui fuit descendra au
niveau le plus bas possible. Il peut s'enflammer par des sources d'inflammation
telles que des allumettes, des briquets, des étincelles ou des flammes nues de
toute sorte à plusieurs mètres de la fuite d'origine. Utilisez uniquement du gaz
propane configuré pour l'extraction de vapeur.
• Stockez ou utilisez du gaz propane conformément aux ordonnances et codes
locaux ou à la norme ANS/NFPA 58. Éteignez le propane lorsque vous ne
l'utilisez pas.
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers des températures de surface
élevées. Restez à l'écart de ces surfaces pour éviter de brûler la peau ou
d'enflammer les vêtements.
• Surveillez attentivement les jeunes enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité du
radiateur.
• Ne suspendez pas de vêtements ou d'autres matériaux inflammables au
radiateur et ne les placez pas sur ou à proximité du radiateur.
background
• Remplacez tout dispositif de protection retiré pour l'entretien de l'appareil avant
de le remettre en service.
• L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Le radiateur doit être inspecté avant utilisation et une fois par an par un
technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire si nécessaire. Il est impératif
que le compartiment de commande, les brûleurs et le passage d'air de circulation
de l'appareil soient maintenus propres.
ATTENTION indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures corporelles mineures ou modérées ou des dommages
matériels.
Ce produit contient des bords tranchants sur le boîtier du cylindre des panneaux et la
poignée, veuillez l'installer avec précaution.
AVERTISSEMENT : ce produit contient de petites piles.
L'ingestion de petites piles peut entraîner un RISQUE D'ÉTOUFFEMENT.
Consultez immédiatement un médecin si des piles sont avalées ou inhalées. Tenez les
enfants éloignés des petites piles.
PRÉPARATION
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces
sont présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l'emballage et le
contenu du matériel ci-dessus. Si une pièce est manquante ou endommagée,
n'essayez pas d'assembler le produit. Contactez notre service client pour obtenir des
pièces de rechange.
Temps d'assemblage estimé : 60 minutes
Outils requis pour l'assemblage (non inclus) :
Tournevis cruciforme avec lame moyenne. Solution de détection de fuite.
Afin d'éviter toute blessure, veuillez mettre des gants avant l'installation.
background
INSTALLATION
1. Fixez le kit de roues (J) à la base (K). Alignez les trous du support de roue
avec les trous correspondants de la base, insérez deux boulons M8 x 16 (AA)
dans les trous et serrez à la main deux écrous à bride M8 (PP). Inversez la base
(K), fixez le fixateur de sol (LL) à la base avec deux boulons M6X10 (MM) et
deux rondelles Φ6 (GG), fixez le fixateur de sol (LL) avec deux écrous M6 (NN).
Fixez deux autres fixateurs de sol (LL) avec des boulons et des écrous, et
inversez la base (K).
Remarque : pour fixer l'unité, veuillez utiliser trois clous M8x100 (non inclus)
pour clouer l'unité au solFixez les 4 fixations au sol aux 4 supports inférieurs à
l'aide de 4 vis M6 X 15.
2. Fixez sans serrer les trois supports (I) à la base avec 2 boulons M8 x 16
(AA) vers le bas à travers les supports dans la base.Fixez l'ensemble roue
background
à la plaque inférieure. Fixez l'ensemble roue à la plaque inférieure à l'aide
de 4 boulons M6 X12 et de 4 écrous à bride M6.
3. Installez le poteau sur trois supports. Fixez le poteau aux supports à
l'aide de six boulons M6 x 30 (DD) et de six écrous à bride M6 (BB). Serrez
complètement toutes les vis.
4. Chargez le boîtier du cylindre (D) sur le poteau.
Faites glisser le boîtier du cylindre vers le bas.
background
5. Fixez trois entretoises de réflecteur (EE) et trois rondelles Φ8 (FF) sur le
dessus de l'ensemble de tête (C).
Serrez les entretoises de réflecteur.
6. Dévissez les boulons en acier inoxydable M6 X 10 (CC) de l'ensemble
de tête.
background
7. Dévissez les boulons en acier inoxydable M6 x 10 (CC) de l'ensemble
de tête.
8. Placez le poteau supérieur sur le poteau inférieur à l'aide de 4 vis 3/16"
(KK) pour fixer fermement les 2 poteaux. Serrez avec un tournevis
cruciforme (apportez le vôtre). L'étiquette d'avertissement sur le poteau
supérieur doit être du même côté que la plaque plate du poteau inférieur.
Remarque 1 : le bouton de commande sur l'ensemble de la tête doit être
au-dessus de l'autocollant sur le poteau. Le cas échéant, vérifiez
background
visuellement les parties de l'ensemble de tuyaux situées dans les limites du
poteau de chauffage.
Remarque 2 : insérez le régulateur à travers le poteau inférieur.
9. AVERTISSEMENT : retirez le couvercle de protection avant
l'assemblage.
Remarque : si nécessaire pour un alignement correct des sections du
réflecteur, desserrez chaque boulon avant de poursuivre l'assemblage et
resserrez-le une fois les sections alignées.
background
10. Faites glisser deux panneaux réflecteurs ensemble. Insérez une vis M6
x 10 (HH). Faites glisser une rondelle Φ6 (GG) sur l'extrémité filetée de la
vis M6 x 10 (HH) et vissez l'écrou borgne (II) sans serrer.
11. Faites glisser la plaque réflectrice sur les panneaux réflecteurs. Insérez
une vis M6 x 10 (HH). Faites glisser une rondelle Φ6 (GG) sur l'extrémité
filetée de la vis M6 x 10 (HH) et vissez l'écrou borgne (II) sans serrer.
Répétez la procédure pour terminer l'assemblage des quatre sections.
Serrez complètement toutes les vis du bord roulé.
background
12. Support de chauffage. Glissez trois rondelles Φ8 (FF) sur l'extrémité
filetée de l'entretoise. Localisez l'ensemble réflecteur sur 3 entretoises.
Installez trois rondelles 8 sur les entretoises et serrez fermement les
écrous à oreilles (JJ) mais ne les serrez pas trop.
13. Raccordez le tuyau et le régulateur à la bouteille.
background
Le gaz propane et la bouteille sont vendus séparément.
Chaque pièce du radiateur doit être fixée contre tout déplacement et doit
être construite de manière à maintenir une relation fixe entre les pièces
essentielles dans des conditions normales et raisonnables de manipulation
et d'utilisation. Les pièces qui ne sont pas fixées de manière permanente
doivent être conçues de manière à ne pas pouvoir être assemblées de
manière incorrecte et à ne pas pouvoir être mal positionnées ou mal
alignées lors du retrait ou du remplacement pendant le nettoyage ou tout
autre entretien.
Utilisez uniquement une bouteille de propane standard de 20 lb (environ
12,2 po / 31 cm de diamètre et 17,9 po / 45,5 cm de hauteur).
Utilisez ce radiateur uniquement avec un système d'alimentation par
extraction de vapeur de propane. Consultez le chapitre 5 de la norme
relative au stockage et à la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANS/NFPA 58. Votre bibliothèque locale ou votre service d'incendie devrait
avoir ce livre.
Le stockage d'un appareil à l'intérieur n'est autorisé que si la bouteille est
débranchée et retirée de l'appareil. Une bouteille doit être stockée à
l'extérieur dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants.
Une bouteille débranchée doit avoir des bouchons anti-poussières bien
installés et ne doit pas être stockée dans un bâtiment, un garage ou tout
autre espace clos. La pression maximale d'alimentation en gaz d'entrée :
250 psi / 1750 kPa.
La pression minimale d'alimentation en gaz d'entrée : 5 psi / 35 kPa.
Pression du collecteur avec régulateur fourni : 11 pouces W.C / 2,74 kPa.
La puissance horaire minimale de 17 000 Btu / 4,98 kW est requis pour un
background
appareil pour un fonctionnement automatique à des puissances inférieures
à la puissance nominale d'entrée maximale.
Le régulateur de pression et le flexible fournis avec l'appareil doivent être
utilisés.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de
codes locaux, au code national du gaz combustible, ANS Z223.1/NFPA54,
au code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, ou au
code de stockage et de manipulation du propane, B149.2.
Le bouton du réservoir de propane doit être fermé. Assurez-vous que le
bouton est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Le système d'alimentation de la bouteille doit être prévu pour le retrait de
vapeur. Vérifiez que le bouton de commande de l'unité de commande est
éteint. Tenez le régulateur d'une main et insérez le mamelon dans la sortie
de la valve. Assurez-vous que le mamelon est centré dans la sortie de la
valve. L'écrou de couplage se connecte aux gros filetages extérieurs de la
sortie de la valve. Serrez l'écrou de couplage à la main dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement. Serrez
fermement à la main uniquement.
Pour déconnecter : fermez complètement la valve du réservoir en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez l'écrou de
couplage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'ensemble régulateur se détache.
Une bouteille de propane cabossée, rouillée ou endommagée peut être
dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles.
N'utilisez jamais une bouteille de propane dont le raccord de valve est
endommagé.
La bouteille de propane doit être construite et marquée conformément aux
spécifications relatives aux bouteilles de gaz propane du ministère des
Transports des États-Unis
(DOT) ou à la norme relative aux bouteilles, sphères et tubes destinés au
transport de marchandises dangereuses et à la commission, CAN/CSA-
B339.
background
La bouteille doit être munie d'un dispositif anti-débordement homologué.
La bouteille doit être munie d'un dispositif de raccordement compatible
avec le raccordement de l'appareil.
La bouteille utilisée doit comporter un collier pour protéger la valve de la
bouteille.
Ne jamais raccorder une bouteille de propane non régulée au radiateur.
Fixer le régulateur à la bouteille. Terminer la fixation.
Installer la bouteille.
Fixer la bouteille avec la sangle de la bouteille de propane.
Ne stockez pas de bouteille de gaz propane de rechange sous ou à
proximité de cet appareil.
Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 %.
Placez le capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille
lorsque la bouteille n'est pas utilisée. Installez uniquement le type de
capuchon anti-poussière sur la vanne de la bouteille qui est fourni avec la
vanne de la bouteille. D'autres types de capuchons ou de bouchons
peuvent entraîner une fuite de propane.
background
VÉRIFICATION DES FUITES
• Effectuez tous les tests d'étanchéité à l'extérieur.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• NE JAMAIS effectuer de test d'étanchéité lorsque vous fumez.
• N'utilisez pas le radiateur tant que toutes les connexions n'ont pas été testées
et ne présentent pas de fuite.
1. Préparez 2 à 3 oz de solution de détection de fuite (une part de
détergent à vaisselle liquide et trois parts d'eau).
2. Appliquez plusieurs gouttes de solution à l'endroit où le tuyau se fixe au
régulateur.
background
3. Appliquez plusieurs gouttes de solution à l'endroit où le régulateur se
connecte à la bouteille.
4. Assurez-vous que les valves du chauffage de terrasse et de l'éclairage
sont OFF.
5. Ouvrez la valve de la bouteille.
Si des bulles apparaissent à un raccord, il y a une fuite.
1. Fermez la valve de la bouteille.
2. Si une fuite se situe au niveau du raccord tuyau/régulateur : resserrez le
raccord et effectuez un autre test d'étanchéité. Si des bulles continuent
d'apparaître, le tuyau doit être renvoyé au lieu d'achat.
3. Si une fuite se situe au niveau du raccord régulateur/valve de la
bouteille, déconnectez, reconnectez et effectuez un autre test d'étanchéité.
Si vous continuez à voir des bulles après plusieurs tentatives, la valve de la
bouteille est défectueuse et doit être renvoyée au lieu d'achat de la
bouteille.
Si AUCUNE bulle n'apparaît à un raccord, les raccords sont sécurisés.
REMARQUE : Chaque fois que les raccords de gaz sont desserrés ou
retirés, vous devez effectuer un test d'étanchéité complet.
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
• Pour une utilisation en extérieur uniquement. Ne jamais utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'autres zones non ventilées ou fermées. Ce radiateur
consomme de l'air (oxygène). Ne l'utilisez pas dans des zones non ventilées ou
fermées pour éviter de mettre votre vie en danger.
Attention : n'essayez pas de l'utiliser avant d'avoir lu et compris toutes les
informations générales de sécurité contenues dans ce manuel, d'avoir terminé
l'assemblage et d'avoir effectué des contrôles d'étanchéité.
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans un espace bien ventilé et ne doit
pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
Un appareil peut être installé avec un abri ne dépassant pas :
1) des murs sur tous les côtés, mais sans toit.
2) dans une enceinte partielle qui comprend un toit et pas plus de deux
murs latéraux. Ces murs latéraux peuvent être parallèles, comme dans un
passage couvert, ou à angle droit l'un par rapport à l'autre.
background
3) Dans une enceinte partielle qui comprend un couvercle supérieur et trois
parois latérales, si 30 pour cent ou plus de la périphérie horizontale de
l'enceinte est ouverte en permanence.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer l'alimentation en gaz :
1. Votre appareil de chauffage a été conçu et approuvé pour une utilisation
en extérieur uniquement. NE l'utilisez PAS à l'intérieur d'un bâtiment, d'un
garage ou de tout autre espace clos.
2. Assurez-vous que les zones environnantes sont exemptes de matériaux
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction à la ventilation. Assurez-vous
que tous les raccordements de gaz sont bien serrés et qu'il n'y a pas de
fuites.
4. Assurez-vous que le couvercle du cylindre est exempt de débris.
Assurez-vous que tout composant retiré pendant l'assemblage ou
l'entretien est remplacé et fixé avant de démarrer.
Avant d'allumer :
1. L'appareil de chauffage doit être soigneusement inspecté avant chaque
utilisation et par un technicien qualifié au moins une fois par an. Si vous rallumez
un appareil de chauffage chaud, attendez toujours au moins 5 minutes.
2. Inspectez la partie visible du tuyau avant chaque utilisation de l'appareil. Si le
tuyau fuit, il doit être remplacé avant l'utilisation. Utilisez uniquement le tuyau de
rechange spécifié par le fabricant.
3. Le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l'appareil doivent être
utilisés. Les régulateurs de pression et les tuyaux de rechange doivent être ceux
spécifiés par le fabricant de l'appareil.
Allumage :
1. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
2. Appuyez et tournez le bouton de commande sur la position ÉLEVÉE
(maximum) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à 90°). (Figure 1)
3. En maintenant le bouton de commande enfoncé, appuyez plusieurs fois sur le
bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme principale s'allume.
Relâchez le bouton de commande 10 secondes après l'allumage.
4. Tournez le bouton de commande sur BASSE (minimum) et laissez-le ainsi
pendant 5 minutes ou plus avant de tourner le bouton sur le réglage de
température souhaité. (Figure 2)
background
5. Si la flamme du brûleur s'éteint, éteignez le chauffage et attendez au moins 5
minutes ou plus pour laisser le gaz se dissiper avant de le rallumer afin d'éviter
une explosion de gaz.
Répétez les étapes 2 à 4.
Remarque : une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Si le brûleur ne reste pas allumé, toutes les vannes
doivent être fermées et une période d'attente d'au moins 5 minutes doivent
s'écouler avant de tenter de l'allumer.
Si vous rencontrez un problème d’allumage, veuillez consulter la section «
Dépannage » à la page 18.
Attention : évitez d’inhaler les fumées émises lors de la première utilisation du
radiateur. De la fumée et des odeurs provenant de la combustion des huiles
utilisées lors de la fabrication apparaîtront. La fumée et l’odeur se dissiperont
après environ 30 minutes. Le radiateur ne doit PAS produire de fumée noire
épaisse.
Remarque : le brûleur peut être bruyant lors de la mise en marche initiale.
Tournez le bouton sur le niveau de chaleur souhaité.
background
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Soyez prudent lorsque vous tentez d'allumer manuellement ce radiateur.
Maintenez le bouton de commande enfoncé pendant plus de 10 secondes avant
d'allumer le gaz pour provoquer une boule de feu lors de l'allumage.
Lorsque le radiateur est allumé :
L'écran de l'émetteur devient rouge vif en raison de la chaleur intense. La
couleur est plus visible la nuit. Le brûleur affiche des langues de flammes bleues
et jaunes. Ces flammes ne doivent pas être jaunes ni produire une épaisse
fumée noire, ce qui indique une obstruction du flux d'air à travers les brûleurs. La
flamme doit être bleue avec des sommets jaunes droits. Si une flamme jaune
excessive est détectée, éteignez le radiateur et consultez la section
« Dépannage » à la page 18.
Rallumage :
1. Tournez le bouton de commande sur OFF.
2. Répétez les étapes « Allumage » de la page précédente.
Le radiateur devient chaud après utilisation. Manipulez-le avec une extrême prudence.
Arrêt :
Tournez la vanne de la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre sur OFF et
débranchez le régulateur lorsque le chauffage n'est pas utilisé.
Remarque : après utilisation, une certaine décoloration de l'écran de l'émetteur est
normale.
Liste de contrôle des opérations
Avant d'utiliser l'appareil :
1. Je connais l'intégralité du manuel du propriétaire et je comprends toutes les
précautions indiquées.
2. Tous les composants sont correctement assemblés, intacts et utilisables.
3. Aucune modification n'a été apportée.
4. Tous les raccordements de gaz sont sécurisés et ne fuient pas.
5. La vitesse du vent est inférieure à 10 mph.
6. L'appareil fonctionnera avec une efficacité réduite en dessous de 40 °F.
background
7. Le chauffage est à l'extérieur (à l'extérieur de toute enceinte).
8. La ventilation d'air frais est adéquate.
9. Le radiateur est éloigné de l'essence ou d'autres liquides ou vapeurs
inflammables.
10. Le radiateur est éloigné des fenêtres, des ouvertures d'admission d'air, des
arroseurs et d'autres sources d'eau.
11. Le radiateur est à au moins 3 pieds sur le dessus et à au moins 3,3 pieds sur
les côtés des matériaux combustibles.
12. Le radiateur est sur une surface dure et plane.
13. Il n'y a aucun signe de nids d'araignées ou d'insectes.
14. Tous les passages du brûleur sont dégagés.
15. Tous les passages de circulation d'air sont dégagés.
16. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des
températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les
brûlures ou l'inflammation des vêtements.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se
trouvent à proximité du radiateur.
18. Les vêtements ou autres matériaux de protection ne doivent pas être
suspendus au radiateur, ni placés sur ou à proximité du radiateur.
19. Tout dispositif de protection ou autre dispositif de protection retiré
pour l'entretien du radiateur doit être remis en place avant de faire
fonctionner le radiateur.
20. L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien
qualifié. Le radiateur doit être inspecté avant utilisation et au moins une
fois par an par un technicien qualifié.
21. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire si nécessaire. Il est
impératif que le compartiment de commande, le brûleur et les voies de
circulation d'air du radiateur soient maintenus propres.
Après l'opération
1. Le contrôle du gaz est en position OFF.
2. La vanne du réservoir de gaz est fermée.
3. Débranchez la conduite de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
• NE PAS toucher ni déplacer le radiateur pendant au moins 45 minutes après
utilisation.
background
• Le réflecteur est chaud au toucher.
• Laisser refroidir le réflecteur avant de le toucher.
Pour profiter de plusieurs années de performances exceptionnelles de votre radiateur,
veillez à effectuer régulièrement les tâches d'entretien suivantes :
Gardez les surfaces extérieures propres.
1. Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez jamais de
produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
2. Lors du nettoyage de votre appareil, veillez à toujours garder la zone autour
du brûleur et de l'ensemble pilote au sec. Ne pas immerger l'ensemble de la
vanne de régulation. Si la commande de gaz est immergée dans l'eau, NE
l'utilisez PAS. Elle doit être remplacée.
a. Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de mariaux
combustibles, d'essence, et d'autres vapeurs et liquides inflammables.
b. N'obstruez pas le flux d'air de combustion et de ventilation.
c. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier du cylindre dégagées et
exemptes de débris.
3. Le flux d'air ne doit pas être obstrué. Gardez les commandes, les brûleurs et
les passages d'air de circulation propres.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Vérifiez visuellement les parties de l'assemblage de tuyaux situées dans les limites du
poteau de chauffage. Inspectez l'ensemble du tuyau au moins une fois par an, en
démontant le réflecteur et le brûleur. Inspectez l'assemblage de tuyaux pour détecter
toute trace d'abrasion excessive, de coupures ou d'usure. Les zones suspectes
doivent être testées pour détecter les fuites.
Assemblez ensuite à nouveau le réflecteur et le brûleur en suivant les étapes 8 et 12.
Les signes d'un éventuel blocage comprennent :
Odeur de gaz avec une pointe de flamme extrêmement jaune.
Le chauffage n'atteint PAS la température souhaitée.
La lueur du chauffage est excessivement inégale.
Le thé fait des bruits d'éclatement.
Les araignées et les insectes peuvent faire leur nid dans le brûleur ou
les orifices. Cette condition dangereuse peut endommager le chauffage et
le rendre dangereux à utiliser. Nettoyez les trous du brûleur à l'aide d'un
background
nettoyeur de tuyaux puissant. L'air comprimé peut aider à éliminer les
particules plus petites.
Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d'incendie. Démontez le
réflecteur, dévissez l'entretoise du réflecteur, retirez l'écran, retirez un côté
des protections. Retirez ensuite le tube en verre du radiateur, lavez-le et
nettoyez-le. Ensuite, assemblez le tube en verre et le reste des pièces.
Remarque : dans un environnement d'air salin (comme près d'un océan),
la corrosion se produit plus rapidement que la normale.
Vérifiez fréquemment les zones corrodées et réparez-les rapidement.
CONSEIL :
Utilisez de la cire automobile de haute qualité pour aider à maintenir
l'apparence de votre radiateur. Appliquez sur les surfaces extérieures du
poteau vers le bas. Ne pas appliquer sur l'écran de l'émetteur ou les
dômes.
Entreposage
Entre les utilisations :
Mettez le bouton de commande sur OFF.
Débranchez la bouteille de propane.
Entreposez le radiateur à la verticale dans une zone à l'abri du contact
direct avec les intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la
poussière et les débris).
Si vous le souhaitez, couvrez le radiateur pour protéger les surfaces
extérieures et pour éviter l'accumulation dans les passages d'air.
Remarque : attendez que le radiateur soit refroidi avant de le couvrir.
Pendant les périodes d'inactivité prolongée ou pendant le transport :
Tournez le bouton de commande sur OFF.
Débranchez la bouteille de propane et déplacez-la vers un endroit sûr et
bien ventilé à l'extérieur.
Rangez le radiateur à la verticale dans une zone à l'abri du contact direct
avec les intempéries (pluie, grésil, grêle, neige, poussière et débris).
Si vous le souhaitez, couvrez le radiateur pour protéger les surfaces
extérieures et pour éviter l'accumulation dans les passages d'air.
Ne laissez jamais la bouteille de propane exposée à la lumière directe du
soleil ou à une chaleur excessive.
Remarque : attendez que le radiateur soit refroidi avant de le couvrir.
Réparation : Seul un technicien qualifié doit réparer les passages de gaz
et les composants associés.
background
Attention : laissez toujours le radiateur refroidir avant de tenter de le
réparer.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Ce produit est inspecté, testé et soigneusement emballé pour minimiser les risques de
dommages pendant le transport. Si une pièce s'avère défectueuse au cours de l'année
suivant la date d'achat en raison de son matériau ou de sa fabrication dans des
conditions normales d'utilisation, la pièce sera réparée ou remplacée. L'obligation de la
Société en vertu de la garantie est de remplacer ou de réparer les pièces défectueuses
à notre discrétion. Tous les frais ou dommages résultant de l'installation, du retrait ou
du transport du produit seront à la charge du propriétaire et ne sont pas couverts par
cette garantie. Le propriétaire assume tous les autres risques découlant de l'utilisation
ou de la mauvaise utilisation du produit. La garantie sera annulée si le dommage ou la
défaillance du produit est considéré par la Société comme étant causé par un accident,
une altération, une mauvaise utilisation, un abus, une installation ou un retrait incorrect
ou une connexion à une source d'alimentation incorrecte par le propriétaire. La Société
n'assume ni n'autorise aucune personne ou entité à assumer pour elle toute obligation
ou responsabiliassociée à ses produits.
* Les ampoules et les fusibles ne sont pas couverts par cette garantie.
Nous déclinons également toute responsabilité concernant les dommages indirects ou
consécutifs. Dans certaines provinces canadiennes, il n'est pas permis de limiter les
dommages indirects ou consécutifs. Par conséquent, il est possible que ces limitations
ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d'autres droits légaux qui varient d'une province à
l'autre.
SERVICE À LA CLIENTÈLE: 1-833-895-7333
Il nous fera plaisir de vous aider!

Specifications

Westinghouse WES31-9100 Questions and Answers