Vevor TLM13138 8-in-1 Heat Press Machine Digital Control for Versatile T-shirt and Mug Transfer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TLM13138 photo

User Manual

This is the main product document for model TLM13138.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Heat Press Machine
MODEL: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
SJYHPM3838-8
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL:SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/ SJYHPM3838-8
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HEAT PRESS MACHINE
background
- 2 -
Important safety instructions
Symbol
Symbol Description
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Alternating current
This symbol, placed before a safety comment, indicates a
kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning
may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
Danger!
Risk of personal injury or environmental damage! Risk of
electric shock! Risk of personal injury by electric shock!
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
CAUTION
Read all instructions carefully.
CHECK the correct voltage before using the machine. Be SURE to
background
- 3 -
operate with reliable grounded protection connections.
TURN OFF the machine, and then DISCONNECT the power-supply
before
replacing the heat units.DO NOT forget to wear insulated gloves if the unit
is still under high temperature.
AVOID prolonged burning of the heating parts. If not turning the power
off,
please place a hot stamping replacement (it could be a scrap and can be
used repeatedly). AVOID damaging the heating units with sharp parts of
the stamping object.
AVOID touching the heating units and the compression spring without
protection in case of potential damage to the body during use.
If it's hard to push the grasp, please adjust the rotation lock screw in
order to reduce the pressure of compression spring. Or, it will damage the
strength of the machine.
Before lifting the machine, please lock the machine head by rotation lock
screw and loosen the handle (don't screw the rotation lock screw too tight).
Besides do not put down the machine beyond the limit. When meeting the
falling limit, you can feel an obvious pressure on the swiveling pressure
adjustment wheel.
Keep children away from the machine!!!
DO NOT attempt to press products that are not intended for normal heat
transfer. Baking pads should be avoided of empty burning.
Keep unplug when moving the machine.
Keep unplug when installing accessories.
Place on a flat and stable platform and operate under ventilated
conditions.
Wear special protective equipment when operating the machine.
Please turn off the power when plug or unplug the connector
background
- 4 -
Keep unplugged when moving the machine.
keep unplugged when installing accessories.
Place on a flat and stable platform and operate under ventilated
conditions.
Wear special protective equipment when operating the machine.
Do not use this machine in a hazardous location.
Only use it when the machine is working correctly.
Do not disassemble and repair this machine.
Do not use an unsuitable AC outlet.
Do not touch the heating plate when the machine heating.
Do not use in humid environments or in contact with water. Also, do not
infiltrate liquid in the machine to prevent fire or electric shock caused by a
short circuit
Do not use the power supply that does not meet the rated voltage. The
power supply that does not meet the specified voltage may cause fire or
electric shock.
Ensure that the machine is grounded so as not to cause harm to body.
Do not touch the rotating rod or bearing part with your fingers during use
in case of injuries.
If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord
from the socket.
Do not use the machine during thunderstorms or lighting to avoid
damage to the machine.
Place the machine smoothly on the flame-retardant table and keep away
from flammable and explosive items.
Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or
becomes noisy and in other abnormal conditions.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
background
- 5 -
and user maintenance shall not be made by children without supervision
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and off by the utility.
Do not use this machine in a hazardous location
Do not use it when the machine is not working properly!
Do not allow children or adults who do not understand this manual to
operate this machine.
Do not disassemble and repair this machine.
Do not use an unsuitable AC outlet.
Do not touch the heating plate when the machine is heating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved
by the party. Responsible for compliance could void the user's authority to
operate the product.
background
- 6 -
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Model
SJYHPM3838-2
SJYHPM230
SJYHPM2938-8
SJYHPM3838-8
Voltage
120V60Hz
120V60Hz
120V60Hz
120V60Hz
Power
1130W
650W
1018W
1130W
Temperatu
re
32-480
/0-250
32-480
/0-250
32-480
/0-250
32-480
/0-250
Time
Range
0~ 999 second
0~ 999 second
0~ 999 second
0~ 999 second
Printing
Area
38*38cm
23*30cm
29*38cm
38*38cm
background
- 7 -
HEAT PRESS MACHINE PARTS INTRODUCTION
background
- 8 -
background
- 9 -
background
- 10 -
INTELLIGENT TEMPERATURE CONTROLLER OPERATION METHOD
I. Preparation before Using:
1.Check the connection between the power plug and the electrical socket
of the electrical cabinet. Be sure to operate with safe ground wire!!!
2.Heat press element must be securely plugged into the machine before
you switch the machine on. Plug your electrical cord into the machine. Plug
electrical socket into wall plug. Turn the power on by flipping the on/off
Switch on.
12*15
15*15
Nominal voltage
110V
220V
110V
220V
Max. input power
900W
1250W
900W
1250W
II. Set temperature required
Set the temperature and time according to the table below and get the
specific corresponding temperature and timing setting. (Temperature is
measured in Degrees Fahrenheit.)
Press Object
Initial
Temperature
Highest
Temperature
Proper Heating Time (s)
Mugs
230
330
40
Tiles
230
330
40
Metal board
230
300
40
Plate
230
355
150
T-shirt
230
355
Sublimation paper:30-50s
T-shirt Paper:10-20s
A. Initial Temperature Setting (Range:200-450F)
Press the “MODE” button ONCE, see the “set light “turning red. Then press
the “plus/minus key” to set the initial heating temperature.
B. Highest Temperature Setting (Range:93-232C)
Press the “MODE” button for THE SECOND TIME; see the “temperature
background
- 11 -
light “turning red. Then press the “plus or minus key “to set the highest
heating temperature.
C. Proper Heating Time Setting (Range:0-999 sec.)
Press the “MODE” button for THE THIRD TIME; see the “time light” turning
red. Then press the “plus or minus key” to set the proper heating time.
D. Fahrenheit to Celsius
After turning on the hot stamping machine, press the + and - buttons
simultaneously for about five seconds. When PAE is displayed, press the
MODE key to display (F-C), and change F to C in the time display gear, so
that Fahrenheit is converted to Celsius.
E. Finish the Setting and Stands by to Work
Press the “MODE “button for THE FOURTH TIME; finish the setting ,
The set light is on, and the temperature will continue to rise. When the set
maximum temperature is reached, the countdown starts. After the
countdown ends, the "BEEF" sound will be emitted, the indicator light will
turn off, and the operation is complete. And the machine stands by to work.
Note
The machine has a self -locking function for temperature setting.
---If the starting temperature is set to 340°F, the machine will
automatically limit the maximum temperature setting range from 340
to 430°F.
---Conversely, if setting the maximum temperature is 250°F at first, the
machine will automatically limit the starting temperature setting range
from 200 to 250°F.
Initial heating temperature always=<Highest heating temperature
1.Adjust pressure to your requirement (Neither too tight nor too loose).
Plug in the power cord and turn the power switch ON.
background
- 12 -
2.The temperature starts to rise. Set the initial temperature, Highest
Temperature and press time.
3.Once the temperature rises to the Initial temperature, the buzzer will
send out a shot “BEEF “sound.
4.Press the button once. Then Place the object (i.e. T-shirt) on press
bed. Pull down the handle to press the object.
5.Wait for the time ends up with a long buzzer sound. (Note: There will be
about 5s time for the long buzzer to notify you it has finished; after that, 5s
for the short buzzer will appear to notify you whether you still go on to the
next work. If not, the temperature will fall down to the Initial temperature)
6.Work finish and take out object.
7.Turn off the power switch.
Turn off the power and pull out the mat. It is recommended to wear
heat-resistant gloves when removing clothes or remove them after
2-3 minutes. Be careful of hot heat.
Precautions: The area l.5cm from the edge of the heating plate is a
non-hot stamping area.
background
- 13 -
background
- 14 -
background
- 15 -
background
- 16 -
background
- 17 -
1. Take 2 cup head screws and lock them into the hole in the middle of the
cap press. Do not lock the cup head screws, leave 5-7mm, then clip the
cup head screw into the slot along the indicated route and lock it with a
screwdriver, insert the male head of the cap press plug into the female
head of the controller and tighten the nut(as shown in figure 11).
background
- 18 -
background
- 19 -
background
- 20 -
Pale color: The temperature is too low/the pressure is not correct/or not pressed
long enough
Blurring Patter: Too much transfer time causes proliferation.
Part Blurring of Pattern: Heat was not distributed correctly through the heat plate.
Allow more time between press operations. Pressure distribution can also be the
cause, which can be set on the four plate surface adjusters. Please note that it has
been factory set and there should be no need to adjust them.
Dull Surface of Pattern: The pressure is too lager or the temperature is too high.
Scarred Pattern transfer time is too long.
Different Pattern Color; The pressure is not correct or the transfer paper is poor
quality.
Adhesive Paper: the temperature is too high or poor printing ink.
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Made In China
background
SJYHPM3838-8
MODELLO: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Macchina per pressatura a caldo
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MACCHINA PER PRESSA A CALDO
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO:SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/ SJYHPM3838-8
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scossa elettrica!
Rischio di lesioni personali da scossa elettrica!
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Corrente alternata
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo
di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un
incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire
sempre le raccomandazioni indicate di seguito.
Pericolo!
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Simbolo Simbolo Descrizione
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
CONTROLLARE la tensione corretta prima di utilizzare la macchina. ASSICURARSI di
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di
sicurezza di base, tra cui le seguenti:
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Importanti istruzioni di sicurezza
- 2 -
Machine Translated by Google
background
sostituzione delle unità di riscaldamento.NON dimenticare di indossare guanti isolanti se l'unità
Si prega di spegnere l'alimentazione quando si collega o si scollega il connettore
avvitare e allentare la maniglia (non stringere troppo la vite di blocco della rotazione).
Prima
per ridurre la pressione della molla di compressione. Oppure, danneggerà la
operare con connessioni di protezione con messa a terra affidabili.
SPEGNERE la macchina, quindi SCOLLEGARE l'alimentazione
resistenza della macchina.
Prima di sollevare la macchina, bloccare la testa della macchina con il blocco di rotazione
condizioni.
protezione in caso di potenziali danni al corpo durante l'uso. Se è difficile spingere
la presa, regolare la vite di blocco della rotazione in
Indossare speciali dispositivi di protezione durante l'uso della macchina.
l'oggetto da stampare.
EVITARE di toccare le unità riscaldanti e la molla di compressione senza
trasferimento. Evitare che le piastre di cottura brucino vuote. Tenere la
macchina scollegata quando si sposta. Tenere la
macchina scollegata quando si installano gli accessori.
Posizionare su una piattaforma piana e stabile e utilizzare in condizioni di ventilazione.
utilizzato ripetutamente). EVITARE di danneggiare le unità di riscaldamento con parti taglienti
NON tentare di pressare prodotti che non sono destinati al normale riscaldamento
spento, si prega di posizionare una sostituzione per stampaggio a caldo (potrebbe essere uno scarto e può essere
rotella di regolazione.
Tenere i bambini lontani dalla macchina!!!
è ancora ad alta temperatura. EVITARE
la combustione prolungata delle parti riscaldanti. Se non si accende l'alimentazione
limite di caduta, si può avvertire una pressione evidente sulla pressione di rotazione
Inoltre non appoggiare la macchina oltre il limite. Quando si incontra il
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Utilizzarlo solo quando la macchina funziona correttamente. Non
smontare e riparare questa macchina. Non utilizzare una
presa CA non adatta. Non toccare la piastra
riscaldante quando la macchina si riscalda. Non utilizzare in ambienti umidi
o a contatto con l'acqua. Inoltre, non
dalla presa. Non
utilizzare la macchina durante temporali o fulmini per evitare
condizioni.
Indossare speciali dispositivi di protezione quando si utilizza la macchina. Non
utilizzare questa macchina in luoghi pericolosi.
Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni al corpo. Non
toccare l'asta rotante o la parte del cuscinetto con le dita durante l'uso
Tenere la macchina scollegata quando si sposta. Tenere
la macchina scollegata quando si installano gli accessori.
Posizionare su una piattaforma piana e stabile e utilizzare in condizioni di ventilazione.
in caso di lesioni. Se
la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere
scossa elettrica.
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia
un alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
Non utilizzare un alimentatore che non soddisfi la tensione nominale.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
cortocircuito
diventa rumoroso e in altre condizioni anomale. Questo
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
infiltrare liquido nella macchina per prevenire incendi o scosse elettriche causate da un
da oggetti infiammabili ed esplosivi.
Interrompere l'uso se la macchina fuma, emette un odore particolare o
danni alla macchina.
Posizionare la macchina in modo uniforme sul tavolo ignifugo e tenerla lontana
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
le due condizioni seguenti:
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
attrezzatura!
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati
dalla parte. Responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
utilizzare il prodotto.
- 5 -
INFORMAZIONI FCC
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
interruttore, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un interruttore esterno
dispositivo, come un timer, o collegato a un circuito che viene commutato regolarmente
ÿ Non utilizzare questa macchina in un luogo pericoloso
ÿ Non smontare e riparare questa macchina.
il suo agente di servizio o persone qualificate in modo simile per evitare un pericolo. Per evitare
un pericolo dovuto al ripristino inavvertito del termico
acceso e spento dall'azienda di servizi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione
ÿ Non permettere a bambini o adulti che non comprendono il presente manuale di
ÿ Non utilizzare la macchina se non funziona correttamente!
utilizzare questa macchina.
ÿ Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in fase di riscaldamento.
ÿ Non utilizzare una presa CA non adatta.
Machine Translated by Google
background
120 V ~ 60 Hz120 V ~ 60 Hz
32ÿ-480ÿ 32ÿ-480ÿ
0~ 999 secondi
38*38cm
Zona
1130W
SJYHPM3838-2
/0-250ÿ
0~ 999 secondi
Modello
1130W
Voltaggio
/0-250ÿ
38*38cm
32ÿ-480ÿ
120Vÿ60Hz
Tempo
29*38cm
Energia
32ÿ-480ÿ
0~ 999 secondi
- 6 -
/0-250ÿ
SJYHPM230 SJYHPM2938-8 SJYHPM3838-8
650W
Allineare
Stampa
/0-250ÿ
1018W
120 V ~ 60 Hz
Temperatura
Rif
23*30cm
0~ 999 secondi
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
spegnendo e riaccendendo il prodotto, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
installazione residenziale.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
INTRODUZIONE AI COMPONENTI DELLA MACCHINA PER PRESSA A CALDO
- 7 -
Machine Translated by Google
background
ELENCO DELLE PARTI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
FASI DI MONTAGGIO E UTILIZZO
- 9 -
Machine Translated by Google
background
presa elettrica nella spina a muro. Accendere l'alimentazione capovolgendo l'interruttore on/off
Premere Oggetto Iniziale
misurata in gradi Fahrenheit.)
355
355230
A. Impostazione della temperatura iniziale (intervallo: 200-450 °F)
Premere il pulsante “MODE” UNA VOLTA, vedere la “luce di impostazione” diventare rossa. Quindi premere
Temperatura
Piastrelle
40
B. Impostazione della temperatura più alta (intervallo: 93-232 °C)
I. Preparazione prima dell'uso:
330
1. Controllare il collegamento tra la spina di alimentazione e la presa elettrica
maglietta
150
2. L'elemento della pressa a caldo deve essere collegato saldamente alla macchina prima
300
impostazione specifica della temperatura e del tempo corrispondente. (La temperatura è
230
Carta per magliette: 10-20 secondi
Più alto
Accendi.
Tazze
230
il “tasto più/meno” per impostare la temperatura iniziale di riscaldamento.
Pannello metallico
II. Impostare la temperatura richiesta
Tempo di riscaldamento adeguato (s)
40
40
Piatto
Temperatura
Premere il pulsante “MODE” per la SECONDA VOLTA; vedere la “temperatura
230
Impostare la temperatura e il tempo secondo la tabella sottostante e ottenere il
dell'armadio elettrico. Assicuratevi di operare con un filo di terra sicuro!!!
330
Carta per sublimazione: 30-50s
accendi la macchina. Collega il cavo elettrico alla macchina. Collega
230
- 10 -
1250W
15*15ÿ
110V 220V220V
900W
110V
12*15ÿ
Tensione nominale
Potenza massima in ingresso
900W 1250W
METODO DI FUNZIONAMENTO DEL REGOLATORE DI TEMPERATURA INTELLIGENTE
Machine Translated by Google
background
Nota
- 11 -
METODI DI STAMPA
C. Impostazione corretta del tempo di riscaldamento (intervallo: 0-999 sec.)
ÿ La macchina è dotata di funzione autobloccante per l'impostazione della temperatura.
E. Completare l'impostazione e attendere il lavoro
temperatura di riscaldamento.
---Se la temperatura di partenza è impostata a 340°F, la macchina
Tasto MODE per visualizzare (FC) e modificare F in C nella visualizzazione dell'ora, quindi
luce “diventando rossa. Quindi premere il tasto “più o meno” per impostare il valore più alto
che Fahrenheit venga convertito in Celsius.
spegnere e l'operazione è completata. E la macchina è pronta a lavorare.
contemporaneamente per circa cinque secondi. Quando viene visualizzato PAE, premere il tasto
limitare automaticamente l'intervallo di impostazione della temperatura massima da 340
ÿ Temperatura di riscaldamento iniziale sempre=<Temperatura di riscaldamento più alta
Dopo aver acceso la macchina per la stampa a caldo, premere i pulsanti + e -
il conto alla rovescia termina, verrà emesso il suono "BEEF", la spia luminosa si accenderà
da 200 a 250 °F.
1. Regolare la pressione in base alle proprie esigenze (né troppo stretta troppo larga).
D. Fahrenheit a Celsius
temperatura massima raggiunta, inizia il conto alla rovescia. Dopo la
la macchina limiterà automaticamente l'intervallo di impostazione della temperatura di partenza
rosso. Quindi premere il tasto "più o meno" per impostare il tempo di riscaldamento corretto.
La luce del set è accesa e la temperatura continuerà a salire. Quando il set
---Al contrario, se inizialmente si imposta la temperatura massima a 250°F,
fino a 430°F.
Premere il pulsante “MODE” per la TERZA VOLTA; vedere la “luce del tempo” accendersi
,
Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'interruttore.
Premere il pulsante “MODE” per la QUARTA VOLTA; terminare l’impostazione
Machine Translated by Google
background
3. Una volta che la temperatura sale alla temperatura iniziale, il cicalino emetterà un suono
lavoro successivo. In caso contrario, la temperatura scenderà fino alla temperatura iniziale)
Temperatura e tempo di pressatura.
circa 5 secondi di tempo affinché il lungo cicalino ti avvisi che è terminato; dopodiché, 5 secondi
2. La temperatura inizia a salire. Imposta la temperatura iniziale, la più alta
perché il breve segnale acustico apparirà per avvisarti se vuoi continuare
Precauzioni: L'area a 1,5 cm dal bordo della piastra riscaldante è una
5. Attendere che il tempo finisca con un lungo suono del cicalino. (Nota: ci sarà
area non soggetta a stampa a caldo.
letto. Tirare verso il basso la maniglia per premere l'oggetto.
2-3 minuti. Fai attenzione al calore.
una volta il pulsante. Quindi posizionare l'oggetto (ad esempio la maglietta) sul pulsante
guanti resistenti al calore quando si tolgono i vestiti o li si toglie dopo
4.Premere il tasto
Spegnere l'alimentazione ed estrarre il tappetino. Si consiglia di indossare
emetti un suono di "MANZO".
7. Spegnere l'interruttore di alimentazione.
6. Completare il lavoro ed estrarre l'oggetto.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
SOSTITUIRE IL TAPPETINO DELLA TEGLIA DA COTTURA
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
SOSTITUIRE IL TAPPETINO PER COPERCHIO DA COTTURA
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
1. Prendi 2 viti a testa tonda e bloccale nel foro al centro della pressa per tappi.
Non bloccare le viti a testa tonda, lascia 5-7 mm, quindi aggancia la vite a
testa tonda nella fessura lungo il percorso indicato e bloccala con un
cacciavite, inserisci la testa maschio del tappo della pressa per tappi nella
testa femmina del controller e stringi il dado (come mostrato nella figura 11).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
SOSTITUIRE IL SOTTOBICCHIERE DA FORNO
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Gruppo Pooledas Ltd
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Unità 5 Albert Edward House, I padiglioni
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Sciangai
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Azienda
Via Roma 9 Z2021, 76351
Made in China
Preston, Regno Unito
Linkenheim-Hochstetten, Germania
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Lasciare più tempo tra le operazioni di stampa. La distribuzione della pressione può anche essere
causa, che può essere impostata sui quattro regolatori di superficie della piastra. Si prega di notare che ha
sono stati impostati in fabbrica e non dovrebbe essere necessario modificarli.
Superficie opaca del motivo: la pressione è troppo elevata o la temperatura è troppo alta.
Modello sfocato: un tempo di trasferimento troppo lungo provoca proliferazione.
Sfocatura parziale del motivo: il calore non è stato distribuito correttamente attraverso la piastra riscaldante.
abbastanza a lungo
Colore pallido: la temperatura è troppo bassa/la pressione non è corretta/o non è premuto
Il tempo di trasferimento del modello Scarred è troppo lungo.
Colore del motivo diverso; la pressione non è corretta o la carta da trasferimento è scadente
qualità.
Carta adesiva: la temperatura è troppo alta o l'inchiostro di stampa è scadente.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER LA QUALITÀ DEL TRASFERIMENTO
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Made in China
Machine Translated by Google
background
SJYHPM3838-8
MODELU: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
Maszyna do prasowania na gorąco
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MASZYNA DO PRASY TERMICZNEJ
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODELU: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/ SJYHPM3838-8
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google
background
Niebezpieczeństwo!
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy
to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Prąd przemienny Ten
symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa,
wskazuje na rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem!
Ryzyko obrażeń ciała przez porażenie prądem!
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Symbol Opis symbolu
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
SPRAWDŹ prawidłowe napięcie przed użyciem urządzenia. PAMIĘTAJ, aby
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
OSTROŻNOŚĆ
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
należy używać niezawodnych uziemionych połączeń ochronnych.
WYŁĄCZ maszynę, a następnie ODŁĄCZ zasilanie
aby zmniejszyć nacisk sprężyny ściskającej. W przeciwnym razie uszkodzi
wytrzymałość maszyny. Przed
podniesieniem maszyny należy zablokować głowicę maszyny poprzez obrót blokady
Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny.
zanim
przykręć i poluzuj uchwyt (nie dokręcaj śruby blokującej obrót zbyt mocno).
Proszę wyłączyć zasilanie przed podłączeniem lub odłączeniem złącza.
przedmiot do tłoczenia.
UNIKAĆ dotykania elementów grzewczych i sprężyny ściskającej bez
przenoszenie. Należy unikać pustych podkładek do pieczenia, aby się nie spaliły.
Trzymaj urządzenie odłączone od zasilania podczas
przenoszenia. Trzymaj urządzenie odłączone od zasilania
podczas instalowania akcesoriów. Umieść na płaskiej i stabilnej platformie i używaj w wentylowanym pomieszczeniu.
zabezpieczenie na wypadek potencjalnego uszkodzenia ciała podczas
użytkowania. Jeśli trudno jest wcisnąć uchwyt, należy wyregulować śrubę blokującą obrót
warunki.
pokrętło regulacyjne.
Trzymaj dzieci z dala od maszyny!!!
proszę umieścić zamiennik w postaci tłoczenia na gorąco (może to być odpad i może być
(używane wielokrotnie). Unikaj uszkodzenia urządzeń grzewczych ostrymi częściami
wymiana jednostek grzewczych. NIE zapomnij założyć rękawiczek izolacyjnych, jeśli jednostka
Poza tym nie odkładaj maszyny poza limit. Podczas spotkania
NIE próbuj prasować produktów, które nie przeznaczone do normalnego podgrzewania.
jest nadal pod wysoką temperaturą.
UNIKAĆ długotrwałego spalania części grzewczych. Jeśli nie wyłączysz zasilania
granica spadania, można odczuć wyraźny nacisk na ciśnienie obrotowe
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Podczas przenoszenia urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
Podczas instalowania akcesoriów należy odłączyć je od zasilania.
Umieścić urządzenie na płaskiej i stabilnej platformie oraz używać w wentylowanym pomieszczeniu.
Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała. Podczas
użytkowania nie dotykaj palcami obracającego się pręta ani łożyska.
w przypadku obrażeń.
Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
warunków.
Podczas obsługi maszyny należy nosić specjalny sprzęt ochronny. Nie należy używać
maszyny w miejscach niebezpiecznych.
z gniazdka. Nie
używaj urządzenia podczas burzy lub wyładowań atmosferycznych, aby uniknąć
zasilanie niezgodne ze specyfikacją napięcia może spowodować pożar lub
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
porażenie prądem.
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia
staje się głośny i w innych nietypowych warunkach. Z urządzenia
mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
zwarcie
Nie używaj zasilacza, który nie spełnia napięcia znamionowego.
Używaj go tylko wtedy, gdy maszyna działa prawidłowo. Nie
rozmontowuj i nie naprawiaj tej maszyny. Nie używaj
nieodpowiedniego gniazdka sieciowego. Nie
dotykaj płyty grzewczej, gdy maszyna się nagrzewa. Nie używaj w wilgotnym
środowisku lub w kontakcie z wodą. Nie
uszkodzenia maszyny. Umieścić
maszynę płynnie na stole ognioodpornym i trzymać z dala
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
wlać płyn do maszyny, aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem elektrycznym spowodowanemu
z materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
Prosimy o zaprzestanie korzystania z urządzenia, jeżeli dymi, wydziela dziwny zapach lub
- 4 -
Machine Translated by Google
background
następujące dwa warunki:
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
przez stronę. Odpowiedzialny za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
sprzęt!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
obsługiwać produkt.
co może spowodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zatwierdzone.
INFORMACJE FCC
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
urządzenie, takie jak timer lub podłączone do obwodu, który jest regularnie przełączany
włączane i wyłączane przez dostawcę usług.
Nie używaj tego urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
Nie należy pozwalać dzieciom i osobom dorosłym, które nie rozumieją tej instrukcji, na korzystanie z niej.
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. Aby uniknąć
zagrożenia spowodowanego przypadkowym zresetowaniem zabezpieczenia termicznego
wyłącznik, urządzenie to nie może być zasilane poprzez zewnętrzny przełącznik
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić u producenta,
i konserwacja użytkownika nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru
obsługiwać maszynę.
Nie rozmontowuj i nie naprawiaj tego urządzenia.
Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego.
Nie dotykaj płyty grzewczej, gdy urządzenie się nagrzewa.
Nie używaj urządzenia, gdy nie działa ono prawidłowo!
- 5 -
Machine Translated by Google
background
32℉-480℉
0~ 999 sekund
Obszar
120 V60 Hz
Model
SJYHPM3838-2
1130 W
/0-250℃
0~ 999 sekund
/0-250℃
38*38cm
Woltaż
1130 W
120 V60 Hz
32℉-480℉
Czas
29*38cm
0~ 999 sekund
- 6 -
Moc
32℉-480℉
650 W
SJYHPM230 SJYHPM2938-8 SJYHPM3838-8
/0-250℃
Zakres
Odnośnie
120 V60 Hz
Temperatura
1018W
/0-250℃
120 V60 Hz
32℉-480℉
0~ 999 sekund
Druk
38*38cm23*30cm
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić
użytkownik jest zachęcany do próby skorygowania usterki poprzez wyłączenie i włączenie produktu
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia następujące:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją może powodować szkodliwe skutki
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Odbiornik jest podłączony.
instalacja mieszkaniowa.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRODUKTU
Machine Translated by Google
background
- 7 -
WSTĘP DO CZĘŚCI MASZYNY DO PRASY TERMICZNEJ
Machine Translated by Google
background
LISTA CZĘŚCI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
355
230
Naciśnij przycisk „MODE” RAZ, zobacz, jak „lampka ustawień” zmienia kolor na czerwony. Następnie naciśnij
gniazdko elektryczne do wtyczki ściennej. Włącz zasilanie, przełączając wyłącznik
Naciśnij obiekt początkowy
I. Przygotowanie przed użyciem:
B. Najwyższe ustawienie temperatury (zakres: 93-232°C)
Temperatura
Płytki
40
Koszulka
150
1. Sprawdź połączenie wtyczki zasilającej z gniazdkiem elektrycznym
330
konkretne ustawienie odpowiedniej temperatury i czasu. (Temperatura jest
300
230
2. Element prasy termicznej musi być przed użyciem dokładnie podłączony do maszyny.
230
Papier na koszulkę: 10-20s
Włączać.
Najwyższy
Kubki
za pomocą przycisku „plus/minus” ustawia się początkową temperaturę grzania.
II. Wymagana temperatura zadana
Prawidłowy czas nagrzewania (s)
Płyta metalowa
40
Naciśnij przycisk „MODE” PO RAZ DRUGI; zobacz „temperatura”
szafy elektrycznej. Upewnij się, że działasz z bezpiecznym przewodem uziemiającym!!!
230
Ustaw temperaturę i czas zgodnie z poniższą tabelą i uzyskaj
330
Temperatura
Płyta
(mierzona w stopniach Fahrenheita.)
355
230
włączasz maszynę. Podłącz przewód elektryczny do maszyny. Podłącz
40
A. Ustawienie początkowej temperatury (zakres: 200-450F)
Papier sublimacyjny: 30-50s
1250 W
110 V
900 W 900 W
220 V
15*15″
110 V
12*15″
Napięcie znamionowe
Maksymalna moc wejściowa
220 V
1250 W
INTELIGENTNY SPOSÓB DZIAŁANIA REGULATORA TEMPERATURY
- 10 -
Machine Translated by Google
background
METODY DRUKOWANIA
Notatka
Podłącz przewód zasilający i włącz zasilanie.
światło „zacznie świecić na czerwono. Następnie naciśnij przycisk „plus lub minus”, aby ustawić najwyższą
Naciśnij przycisk MODE, aby wyświetlić (FC) i zmienić F na C w trybie wyświetlania czasu, tak aby
że stopnie Fahrenheita przeliczane na stopnie Celsjusza.
temperatura ogrzewania.
E. Zakończ ustawienia i przygotuj się do pracy
Urządzenie posiada funkcję automatycznej blokady ustawienia temperatury.
---Jeśli temperatura początkowa zostanie ustawiona na 340°F, maszyna będzie
1.Dostosuj ciśnienie do swoich potrzeb (ani za mocno, ani za luźno).
Po włączeniu maszyny do tłoczenia na gorąco naciśnij przyciski + i -
odliczanie dobiegnie końca, zostanie wyemitowany dźwięk „BEEF”, a kontrolka zgaśnie
od 200 do 250°F.
jednocześnie przez około pięć sekund. Gdy wyświetli się PAE, naciśnij
wyłącz, a operacja jest zakończona. A maszyna jest gotowa do pracy.
Zapala się światło, a temperatura będzie nadal wzrastać. Gdy zaświeci się światło
---Odwrotnie, jeśli na początku maksymalna temperatura zostanie ustawiona na 250°F,
Początkowa temperatura nagrzewania zawsze=<Najwyższa temperatura nagrzewania
czerwony. Następnie naciśnij przycisk „plus lub minus”, aby ustawić właściwy czas nagrzewania.
maszyna automatycznie ograniczy zakres ustawień temperatury początkowej
D. Fahrenheita na Celsjusza
C. Prawidłowe ustawienie czasu nagrzewania (zakres: 0-999 sek.)
Naciśnij przycisk „MODE” PO CZWARTY RAZ, aby zakończyć ustawianie
zostanie osiągnięta maksymalna temperatura, rozpoczyna się odliczanie. Po
automatycznie ogranicza maksymalny zakres ustawień temperatury do 340
Naciśnij przycisk „MODE” PO RAZ TRZECI; zobacz jak „światło czasu” się włącza
,
do 214°C.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
2. Temperatura zaczyna rosnąć. Ustaw temperaturę początkową, najwyższą
pojawi się krótki sygnał dźwiękowy, który poinformuje Cię, czy nadal chcesz kontynuować
około 5 sekund na długi sygnał dźwiękowy, który powiadomi Cię o zakończeniu; po tym czasie 5 sekund
obszar niepodlegający tłoczeniu na gorąco.
Temperatura i czas prasowania.
następna praca. Jeśli nie, temperatura spadnie do temperatury początkowej)
łóżko. Pociągnij uchwyt w dół, aby nacisnąć przedmiot.
2-3 minuty. Uważaj na gorące ciepło.
5. Poczekaj, czas się zakończy, a usłyszysz długi dźwięk brzęczyka. (Uwaga: Będzie
Środki ostrożności: Obszar 1,5 cm od krawędzi płyty grzewczej jest
Wyłącz zasilanie i wyciągnij matę. Zaleca się noszenie
4. Naciśnij
przycisk jeden raz. Następnie umieść obiekt (np. koszulkę) na prasie
3. Gdy temperatura wzrośnie do temperatury początkowej, włączy się sygnał dźwiękowy.
6. Zakończ pracę i wyjmij przedmiot.
rękawice odporne na ciepło podczas zdejmowania ubrań lub zdejmowania ich po
wystrzelić dźwięk „BEEF”.
7. Wyłącz zasilanie.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
WYMIANA PODKŁADKI DO PIECZENIA
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
WYMIANA MATY DO PIECZENIA
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
1. Weź 2 śruby z łbem kubkowym i zablokuj je w otworze na środku prasy do
nakrętek. Nie blokuj śrub z łbem kubkowym, zostaw 5-7 mm, następnie
wciśnij śrubę z łbem kubkowym w szczelinę wzdłuż wskazanej trasy i
zablokuj śrubokrętem, włóż męską główkę wtyczki prasy do nakrętek
do żeńskiej główki kontrolera i dokręć nakrętkę (jak pokazano na rysunku 11).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
WYMIANA PODSTAWKI DO PIECZENIA
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Grupa Pooledas Ltd.
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda, Pawilony
Szanghaj
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Preston, Wielka Brytania
SHUNSHUN GmbH
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Wyprodukowano w Chinach
Rzymska 9 Z2021, 76351
Częściowe rozmycie wzoru: Ciepło nie było prawidłowo rozprowadzane przez płytę grzewczą.
przyczyna, którą można ustawić na czterech regulatorach powierzchni płyty. Należy pamiętać, że ma
zostały ustawione fabrycznie i nie ma potrzeby ich regulacji.
jakość.
Rozmyty wzór: Zbyt długi czas transferu powoduje proliferację.
Pozostaw więcej czasu między operacjami prasy. Dystrybucja ciśnienia może być również
wystarczająco długo
Blady kolor: Temperatura jest zbyt niska/ciśnienie jest nieprawidłowe/lub nie zostało dociśnięte
Papier samoprzylepny: temperatura jest zbyt wysoka lub tusz jest złej jakości.
Czas transferu wzoru blizn jest zbyt długi.
Matowa powierzchnia wzoru: Ciśnienie jest zbyt duże lub temperatura jest zbyt wysoka.
Inny kolor wzoru; Nacisk jest nieprawidłowy lub papier transferowy jest słabej jakości
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z JAKOŚCIĄ TRANSFERU
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google
background
SJYHPM3838-8
MODELL: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Wärmepresse
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/ SJYHPM3838-8
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Wärmepressmaschine
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, darunter die folgenden:
Gefahr von Personen- oder Umweltschäden! Gefahr durch Stromschlag!
Gefahr von Personenschäden durch Stromschlag!
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Wechselstrom Dieses
Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme,
Warnung oder Gefahr hin. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder
Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten
aufgeführten Empfehlungen.
Gefahr!
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Symbol Symbol Beschreibung
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch der Maschine die korrekte Spannung.
VORSICHT
Wichtige Sicherheitshinweise
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Schraube und lösen Sie den Griff (drehen Sie die Feststellschraube nicht zu fest an).
Stellen Sie die Maschine außerdem nicht über das Limit hinaus ab. Bei Erreichen der
Ersetzen der Heizeinheiten. Vergessen Sie NICHT, isolierte Handschuhe zu tragen, wenn die Einheit
ist immer noch unter hoher Temperatur.
VERMEIDEN Sie ein längeres Brennen der Heizteile. Wenn Sie den Strom nicht einschalten,
aus, legen Sie bitte einen Heißprägeersatz (es könnte ein Schrott sein und kann
Fallgrenze, man spürt einen deutlichen Druck auf die Schwenkdruckplatte
Einstellrad. Kinder
von der Maschine fernhalten!!!
wiederholter Verwendung). Vermeiden Sie eine Beschädigung der Heizkörper durch scharfe
Versuchen Sie NICHT, Produkte zu pressen, die nicht für normale Hitze geeignet sind
Vermeiden Sie das
Berühren der Heizelemente und der Druckfeder ohne
Übertragen. Backunterlagen sollten nicht leer verbrannt werden. Ziehen Sie
den Stecker, wenn Sie die Maschine bewegen. Ziehen
Sie den Stecker, wenn Sie Zubehör installieren. Stellen
Sie die Maschine auf eine flache und stabile Plattform und betreiben Sie sie unter belüftetem
Bedingungen.
Schutz bei möglichen Schäden am Körper während des Gebrauchs. Wenn sich
der Griff schwer drücken lässt, stellen Sie bitte die Drehverriegelungsschraube ein
um den Druck der Druckfeder zu verringern. Andernfalls wird die
Arbeiten Sie mit zuverlässigen geerdeten Schutzverbindungen.
SCHALTEN Sie die Maschine AUS und TRENNEN Sie dann die Stromversorgung
Festigkeit der Maschine. Bevor
Sie die Maschine anheben, verriegeln Sie bitte den Maschinenkopf mit der Drehsperre
Tragen Sie beim Bedienen der Maschine besondere Schutzausrüstung.
Bitte schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie den Stecker einstecken oder abziehen
vor
Machine Translated by Google
background
- 4 -
aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Gewitter oder Blitzeinschlag, um
Schäden an der Maschine.
Stellen Sie die Maschine flach auf den feuerfesten Tisch und halten Sie sie
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß funktioniert.
Zerlegen und reparieren Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
keine ungeeignete Steckdose. Berühren Sie die
Heizplatte nicht, wenn das Gerät heizt. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter
Umgebung oder in Kontakt mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät auch nicht
Flüssigkeit in die Maschine eindringen, um Feuer oder Stromschlag durch eine zu verhindern
Kurzschluss
von brennbaren und explosiven Gegenständen.
Bitte verwenden Sie es nicht mehr, wenn das Gerät raucht, einen eigenartigen Geruch abgibt oder
wird laut und in anderen anormalen Zuständen. Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Verwenden Sie kein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Eine Stromversorgung, die nicht die angegebene Spannung aufweist, kann zu Bränden oder
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben.
Stromschlag.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine geerdet ist, um Verletzungen zu vermeiden. Berühren Sie
während des Betriebs nicht die rotierende Stange oder das Lagerteil mit den Fingern.
Lassen Sie die Maschine vom Stromnetz getrennt, wenn Sie sie bewegen.
Lassen Sie die Maschine vom Stromnetz getrennt, wenn Sie Zubehör
installieren. Stellen Sie die Maschine auf eine flache und stabile Plattform und betreiben Sie sie unter belüftetem
bei Verletzungen. Wenn
die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker
die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
Bedingungen.
Tragen Sie beim Betrieb der Maschine besondere Schutzausrüstung. Verwenden
Sie diese Maschine nicht an gefährlichen Orten.
Machine Translated by Google
background
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen
die folgenden beiden Bedingungen:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Ausrüstung!
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
von der Partei. Verantwortlich für die Einhaltung könnte die Berechtigung des Benutzers erlöschen lassen,
Bedienung des Produkts.
- 5 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FCC-INFORMATIONEN
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltanlage versorgt werden.
Gerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis angeschlossen, der regelmäßig
ÿ Verwenden Sie diese Maschine nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
ÿ Nicht verwenden, wenn die Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert!
von seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Um Gefährdungen durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden,
vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden
ÿ Erlauben Sie Kindern oder Erwachsenen, die dieses Handbuch nicht verstehen, nicht,
diese Maschine bedienen.
ÿ Zerlegen und reparieren Sie diese Maschine nicht.
ÿ Verwenden Sie keine ungeeignete Wechselstromsteckdose.
ÿ Berühren Sie die Heizplatte nicht, während die Maschine aufheizt.
Machine Translated by Google
background
DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Installation im Wohnbereich.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann zu schädlichen
Empfänger ist angeschlossen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, das
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Drucken
1130 Watt
SJYHPM3838-2
/0-250ÿ
0~999 Sekunden
Modell
0~999 Sekunden
0 °C bis 250 °C
120 Vÿ60 Hz
Bereich
0 °C bis 250 °C
120 Vÿ60 Hz
Zeit
29*38cm
Stromspannung
1130 Watt
/0-250ÿ
38*38cm
650 W
/0-250ÿ
SJYHPM230 SJYHPM2938-8 SJYHPM3838-8
Reichweite
0~999 Sekunden
- 6 -
Leistung
0 °C bis 250 °C
23*30cm
120 Vÿ60 Hz
0 °C bis 250 °C
0~999 Sekunden
38*38cm
/0-250ÿ
1018W
120 Vÿ60 Hz
Temperatur
Re
Machine Translated by Google
background
- 7 -
EINFÜHRUNG IN DIE TEILE DER WÄRMEPRESSMASCHINE
Machine Translated by Google
background
- 8 -
TEILELISTE
Machine Translated by Google
background
- 9 -
MONTAGE- UND GEBRAUCHSSCHRITTE
Machine Translated by Google
background
1250 W
15*15ÿ
110 V
900 W
220 V
900 W
110 V
12*15ÿ
Nennspannung
1250 W
Max. Eingangsleistung
220 V
- 10 -
II. Solltemperatur einstellen
40
330
1.Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Netzstecker und Steckdose
T-Shirt
150
Drücken Sie die Taste „MODE“ ZUM ZWEITEN MAL. Die „Temperatur
2. Das Wärmepresselement muss sicher in die Maschine eingesteckt werden, bevor
300
spezifische entsprechende Temperatur- und Zeiteinstellung. (Temperatur ist
230
T-Shirt-Papier: 10–20 s
Steckdose in die Wandsteckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter betätigen.
Drücken Sie die Objektinitiale
230
355
Drücken Sie die Taste „MODE“ EINMAL, bis die „Set-Leuchte“ rot leuchtet. Drücken Sie dann
Temperatur
Fliesen
40
B. Höchste Temperatureinstellung (Bereich: 93–232 °C)
I. Vorbereitung vor der Verwendung:
Platte
Temperatur
40
Stellen Sie Temperatur und Zeit entsprechend der Tabelle unten ein und erhalten Sie die
des Schaltschranks. Achten Sie darauf, mit sicherem Erdungskabel zu arbeiten!!!
330
230
Sublimationspapier: 30–50 s
Sie schalten die Maschine ein. Stecken Sie Ihr Stromkabel in die Maschine.
gemessen in Grad Fahrenheit.)
355
230
A. Anfangstemperatureinstellung (Bereich: 200-450°F)
Höchste
Einschalten.
Tassen
230
Mit der „Plus-/Minus-Taste“ lässt sich die Anfangsheiztemperatur einstellen.
Richtige Aufheizzeit (s)
Metallplatte
FUNKTIONSMETHODE DES INTELLIGENTEN TEMPERATURREGLERS
Machine Translated by Google
background
DRUCKVERFAHREN
- 11 -
Notiz
E. Einstellung beenden und zur Arbeit bereitmachen
---Wenn die Starttemperatur auf 340°F eingestellt ist, wird die Maschine
Drücken Sie die Taste „MODE“ zum VIERTEN MAL; beenden Sie die Einstellung
C. Richtige Einstellung der Heizzeit (Bereich: 0–999 Sek.)
automatisch die maximale Temperatur-Einstellbereich von 340
1. Passen Sie den Druck Ihrem Bedarf an (weder zu fest noch zu locker).
bis 430 °F.
Drücken Sie die Taste „MODE“ zum DRITTEN MAL. Sehen Sie, wie sich das „Zeitlicht“ einschaltet
rot. Drücken Sie dann die „Plus- oder Minus-Taste“, um die entsprechende Heizzeit einzustellen.
,
Stecken Sie das Netzkabel ein und schalten Sie den Netzschalter ein.
Die eingestellte Lampe leuchtet und die Temperatur steigt weiter an. Wenn die eingestellte
D. Fahrenheit in Celsius
Maximaltemperatur erreicht ist, startet der Countdown. Nach dem
---Wenn die maximale Temperatur zunächst auf 250°F eingestellt wird,
Die Maschine begrenzt automatisch den Einstellbereich der Starttemperatur
Nach dem Einschalten des Heißprägegeräts drücken Sie die Tasten + und -
Der Countdown endet, der Ton „BEEF“ ertönt, die Kontrollleuchte leuchtet
von 200 bis 250 °F.
ausschalten, und der Vorgang ist abgeschlossen. Und die Maschine ist bereit zum Arbeiten.
gleichzeitig für etwa fünf Sekunden. Wenn PAE angezeigt wird, drücken Sie die
ÿ Anfangsheiztemperatur immer =<Höchste Heiztemperatur
MODE-Taste auf (FC) stellen und im Zeitanzeige-Zahnrad F auf C ändern, so
Licht „rot wird. Drücken Sie dann die „Plus- oder Minus-Taste“, um den höchsten
dass Fahrenheit in Celsius umgerechnet wird.
ÿ Die Maschine verfügt über eine selbstsperrende Funktion zur Temperatureinstellung.
Heiztemperatur.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
nächste Arbeit. Andernfalls fällt die Temperatur auf die Anfangstemperatur)
6.Arbeit beenden und Objekt herausnehmen.
3. Sobald die Temperatur auf die Anfangstemperatur ansteigt, ertönt der Summer
Senden Sie einen spitzen „BEEF“-Sound aus.
4.Drücken Sie die
7.Schalten Sie den Netzschalter aus.
Schalten Sie den Strom aus und ziehen Sie die Matte heraus. Es wird empfohlen,
Taste einmal. Dann legen Sie das Objekt (zB T-Shirt) auf Presse
hitzebeständige Handschuhe beim Ausziehen der Kleidung oder ziehen Sie diese nach
Bett. Ziehen Sie den Griff nach unten, um das Objekt zu pressen.
2–3 Minuten. Vorsicht vor großer Hitze.
Vorsichtsmaßnahmen: Der Bereich 1,5 cm vom Rand der Heizplatte ist ein
5.Warten Sie, bis die Zeit mit einem langen Summer endet. (Hinweis: Es wird
ca. 5s Zeit für den langen Summer, der Sie benachrichtigt, dass es fertig ist; danach 5s
2.Die Temperatur beginnt zu steigen. Stellen Sie die Anfangstemperatur ein, Höchste
denn der kurze Summer ertönt, um Sie darüber zu informieren, ob Sie noch zum
Nicht-Heißprägebereich.
Temperatur und Presszeit.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Backblechmatte ersetzen
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Backkappenmatte ersetzen
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
1. Nehmen Sie 2 Linsenkopfschrauben und schrauben Sie diese in das Loch in der Mitte der
Kappenpresse. Die Linsenkopfschrauben nicht festziehen, sondern 5–7 mm frei lassen. Dann
die Linsenkopfschraube entlang der angegebenen Linie in den Schlitz einklipsen und mit
einem Schraubendreher festziehen. Den männlichen Kopf des Kappenpressensteckers in
den weiblichen Kopf des Controllers stecken und die Mutter festziehen (siehe Abbildung 11).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
BACKUNTERSETZER ERSETZEN
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Pooledas Group Ltd
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Schanghai
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Deutschland
In China hergestellt
Preston, Vereinigtes Königreich
Vertreter der EG
UK REP
Lassen Sie mehr Zeit zwischen den Pressvorgängen. Die Druckverteilung kann auch die
Ursache, die an den vier Plattenoberflächenverstellern eingestellt werden kann. Bitte beachten Sie, dass es
wurden im Werk voreingestellt und es sollte nicht nötig sein, sie anzupassen.
Stumpfe Musteroberfläche: Der Druck ist zu groß oder die Temperatur zu hoch.
Unscharfes Muster: Zu viel Übertragungszeit führt zu einer Ausbreitung.
Teilweise Unschärfe des Musters: Die Hitze wurde über die Heizplatte nicht richtig verteilt.
lang genug
Blasse Farbe: Die Temperatur ist zu niedrig/der Druck ist nicht richtig/oder nicht gepresst
Die Übertragungszeit für das vernarbte Muster ist zu lang.
Andere Musterfarbe; Der Druck ist nicht richtig oder das Transferpapier ist schlecht
Qualität.
Klebepapier: Die Temperatur ist zu hoch oder die Druckfarbe ist schlecht.
FEHLERSUCHE BEI DER ÜBERTRAGUNGSQUALITÄT
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support In
China hergestellt
Machine Translated by Google
background
SJYHPM38388
Modèle:SJYHPM38382/SJYHPM230/SJYHPM29388/
Presseàchaud
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Modèle:SJYHPM38382/SJYHPM230/SJYHPM29388/SJYHPM38388.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
PRESSEACHAUD
1
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitdoitfaire
l'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesorduresménagères
normales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
Risquedeblessurescorporellesoudedommagesenvironnementaux!
Risquedechocélectrique!Risquedeblessurescorporellesparchocélectrique!
CourantalternatifCe
symbole,placédevantuneremarquedesécurité,indiqueunesortede
précaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
d'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandationscidessous.
Danger!
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
SymboleDescriptiondusymbole
•Lisezattentivementtouteslesinstructions.
•VÉRIFIEZlatensioncorrecteavantd'utiliserlamachine.Assurezvous
PRUDENCE
Consignesdesécuritéimportantes
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujours
êtrerespectées,notammentlessuivantes:
2
Machine Translated by Google
background
3
molettederéglage.•
Gardezlesenfantséloignésdelamachine!!!
conditions.
désactivé,veuillezplacerunremplacementd'estampageàchaud(celapourraitêtreunrebutetpeutêtre
utiliséàplusieursreprises).ÉVITEZd'endommagerlesunitésdechauffageavecdespiècestranchantes
remplacementdesunitésdechauffage.N'oubliezpasdeporterdesgantsisoléssil'unité
Deplus,neposezpaslamachineaudelàdelalimite.Lorsquevousrencontrezles
•NEPAStenterdepresserdesproduitsquinesontpasdestinésàunechaleurnormale
esttoujourssoushautetempérature.•
ÉVITEZdebrûlerlespièceschauffantespendantuneduréeprolongée.Sivousnecoupezpasl'alimentation
limitedechute,onsentunepressionévidentesurlapressionpivotante
fonctionneravecdesconnexionsdeprotectionàlaterrefiables.•ÉTEIGNEZ
lamachine,puisDÉBRANCHEZl'alimentationélectrique
afinderéduirelapressionduressortdecompression.Sinon,celaendommageraitle
résistancedelamachine.•Avant
desouleverlamachine,veuillezverrouillerlatêtedelamachineparunverrouderotation
•Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel’utilisationdelamachine.
vissezetdesserrezlapoignée(nevissezpastropfortlavisdeblocagederotation).
avant
Veuillezcouperl'alimentationlorsquevousbranchezoudébranchezleconnecteur
l'objetàemboutir.•ÉVITEZ
detoucherlesunitésdechauffageetleressortdecompressionsans
transfert.Lesplaquesdecuissondoiventêtreévitéesdebrûleràvide.•Gardez
l'appareildébranchélorsquevousdéplacezl'appareil.•
Gardezl'appareildébranchélorsquevousinstallezdes
accessoires.•Placezlesuruneplateformeplateetstableetfaiteslefonctionnerdansunendroitventilé.
protectionencasdedommagespotentielsaucorpspendantl'utilisation.•S'ilestdifficile
depousserlapoignée,veuillezajusterlavisdeverrouillagederotation
Machine Translated by Google
background
4
devientbruyantetdansd'autresconditionsanormales.•Cetappareil
peutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreetcomprendre
courtcircuit
•N'utilisezpasd'alimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionnominale.
•N'utilisezl'appareilquelorsqueceluicifonctionnecorrectement.•Ne
démontezpasetneréparezpascetappareil.•N'utilisezpas
uneprisesecteurinadaptée.•Netouchezpasla
plaquechauffantelorsquel'appareilchauffe.•Nel'utilisezpasdansdes
environnementshumidesouencontactavecdel'eau.
•Placerlamachineendouceur
surlatableignifugeetlateniràl'écart
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
infiltrerduliquidedanslamachinepouréviterunincendieouunchocélectriquecauséparun
desélémentsinflammablesetexplosifs.•Veuillez
cesserdel'utilisersilamachinefume,émetuneodeurparticulièreou
•Gardezl'appareildébranchélorsquevousledéplacez.•
Gardezl'appareildébranchélorsquevousinstallezdes
accessoires.•Placezlesuruneplateformeplateetstableetfaiteslefonctionnerdansunendroitventilé.
•Assurezvousquelamachineestmiseàlaterreafindenepasblesserlecorps.•Netouchezpas
latigerotativeoulapiècederoulementavecvosdoigtspendantl'utilisation
encasdeblessures.•
Silamachinen'estpasutiliséependantunelonguepériode,veuillezdébrancherlecordond'alimentation
lesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyage
delaprise.•N'utilisez
paslamachinependantlesoragesouleséclairspouréviter
conditions.•
Portezunéquipementdeprotectionspéciallorsdel'utilisationdelamachine.•N'utilisez
pascettemachinedansunendroitdangereux.
Unealimentationélectriquequinecorrespondpasàlatensionspécifiéepeutprovoquerunincendieou
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
chocélectrique.
Machine Translated by Google
background
lesdeuxconditionssuivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
cequipeutprovoquerunfonctionnementindésirable.
équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
fairefonctionnerleproduit.
parlapartie.Leresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
INFORMATIONSFCC
appareil,telqu'uneminuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrementcommuté
coupure,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparuncircuitdecommutationexterne
activéetdésactivéparl'utilitaire.
Nedémontezpasetneréparezpascettemachine.
sonagentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'évitertoutdanger.•Afind'éviter
toutdangerdûàuneréinitialisationinvolontairedudisjoncteurthermique
N'utilisezpascettemachinedansunendroitdangereux
•Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
etl'entretiendel'utilisateurnedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance
Nelaissezpaslesenfantsoulesadultesquinecomprennentpascemanuel
fairefonctionnercettemachine.
Nel’utilisezpaslorsquelamachinenefonctionnepascorrectement!
Netouchezpaslaplaquechauffantelorsquelamachinechauffe.
N’utilisezpasdeprisesecteurinadaptée.
5
Machine Translated by Google
background
DESCRIPTIONDÉTAILLÉEDUPRODUIT
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsi
noninstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
lerécepteurestconnecté.
installationrésidentielle.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminée
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
0à999secondes
120V~60Hz
1018W
/0250
Température
concernant
Impression
120V~60Hz
0°Cà250°C
0à999secondes
23*30cm 38*38cm
Pouvoir
0°Cà250°C
0à999secondes
6
SJYHPM230SJYHPM29388SJYHPM38388
650W
/0250
Gamme
/0250
38*38cm
Tension
1130W
120V~60Hz
0°Cà250°C
Temps
29*38cm
120V~60Hz
0°Cà250°C
0à999secondes
Zone
Modèle
SJYHPM38382
1130W
/0250
Machine Translated by Google
background
7
INTRODUCTIONAUXPIÈCESDELAPRESSEÀCHAUD
Machine Translated by Google
background
8
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google
background
9
ÉTAPESD'ASSEMBLAGEETD'UTILISATION
Machine Translated by Google
background
15*15″
1250W
110V
Puissanced'entréemax.
220V
900W
110V
12*15″
900W
220V
1250W
Tensionnominale
Température
Plaque
del'armoireélectrique.Assurezvousd'utiliserunfildeterresûr!!!
Réglezlatempératureetletempsselonletableaucidessousetobtenezle
330
230
40
Papierdesublimation:3050s
(mesuréendegrésFahrenheit.)
355
230
vousallumezlamachine.Branchezvotrecordonélectriquesurlamachine.Branchez
A.Réglageinitialdelatempérature(plage:200450°F)
230
latouche«plus/moins»pourréglerlatempératuredechauffageinitiale.
Allumer.
Leplusélevé
Tasses
II.Températuredeconsignerequise
Tempsdechauffageapproprié(s)
1.Vérifiezlaconnexionentrelafiched'alimentationetlapriseélectrique
330
Panneaumétallique
40
Appuyezsurlebouton«MODE»pourlaDEUXIÈMEFOIS;voirla«température»
Tshirt
150
réglagespécifiquedelatempératureetdeladuréecorrespondante.(Latempératureest
300
230
2.L'élémentdepresseàchauddoitêtrecorrectementbranchésurlamachineavant
Papierpourtshirt:10à20s
355
230
Appuyezunefoissurlebouton«MODE»,voyezle«voyantderéglage»devenirrouge.Appuyezensuitesur
priseélectriquedanslaprisemurale.Allumezl'appareilenappuyantsurleboutonmarche/arrêt
AppuyezsurObjetInitial
B.Réglagedetempératureleplusélevé(plage:93232°C)
Température
Carrelage
I.Préparationavantutilisation:
40
METHODEDEFONCTIONNEMENTDUCONTROLEURDETEMPERATUREINTELLIGENT
10
Machine Translated by Google
background
Note
METHODESD'IMPRESSION
Levoyantderéglageestalluméetlatempératurecontinued'augmenter.Lorsquelevoyantderéglageestallumé,latempératurecontinued'augmenter.
éteignezleetl'opérationestterminée.Etlamachinesetientprêteàfonctionner.
Àl'inverse,silatempératuremaximaleestrégléeà250°Faudébut,la
rouge.Appuyezensuitesurlatouche«plusoumoins»pourréglerletempsdechauffeapproprié.
lamachinelimiteraautomatiquementlaplagederéglagedelatempératurededépart
Températuredechauffageinitialetoujours=<Températuredechauffagelaplusélevée
D.FahrenheitenCelsius
C.Réglageappropriédutempsdechauffage(plage:0à999s)
Appuyezsurlebouton«MODE»pourlaQUATRIÈMEFOIS;terminezleréglage
latempératuremaximaleestatteinte,lecompteàrebourscommence.Unefoisla
limiterautomatiquementlaplagederéglagedelatempératuremaximalede340
Appuyezsurlebouton«MODE»pourlaTROISIÈMEFOIS;voyezle«voyanthoraire»s'allumer
,
jusqu'à430°F.
Branchezlecordond’alimentationetmettezl’interrupteurd’alimentationsurON.
lumière«devientrouge.Appuyezensuitesurlatouche«plusoumoins»pourréglerlavaleurlaplusélevée
ToucheMODEpourafficher(FC)etchangerFenCdansl'affichagedel'heure,donc
queFahrenheitestconvertienCelsius.
températuredechauffage.
E.Terminerleréglageetsepréparerautravail
Lamachinedisposed'unefonctiond'autoblocagepourleréglagedelatempérature.
Silatempératurededépartestrégléeà340°F,lamachine
1.Ajustezlapressionselonvosbesoins(nitropserrée,nitroplâche).
Aprèsavoirallumélamachinedemarquageàchaud,appuyezsurlesboutons+et
lecompteàrebourssetermine,leson«BEEF»seraémis,levoyantlumineuxs'allumera.
de200à250°F.
simultanémentpendantenvironcinqsecondes.LorsquePAEs'affiche,appuyezsurlatouche
11
Machine Translated by Google
background
12
Coupezl'alimentationetretirezletapis.Ilestrecommandédeleporter
Précautions:Lazonede1,5cmàpartirduborddelaplaquechauffanteestune
4.Appuyezsurle
appuyezunefoissurlebouton.Placezensuitel'objet(c'estàdireletshirt)sur
3.Unefoisquelatempératureatteintlatempératureinitiale,lebuzzerretentit
6.Terminezletravailetretirezl'objet.
desgantsrésistantsàlachaleurlorsquevousretirezvosvêtementsouretirezlesaprès
envoyeruncoupdeson«BEEF».
7.Éteignezl'interrupteurd'alimentation.
2.Latempératurecommenceàaugmenter.Réglezlatempératureinitiale,laplusélevée
environ5secondespourquelelongbuzzervousinformequ'ilaterminé;aprèscela,5secondes
pendantuncourtinstant,unbuzzerapparaîtrapourvousavertirsivouscontinuezàaccéderau
zonesansmarquageàchaud.
travailsuivant.Sinon,latempératureretomberaàlatempératureinitiale)
Températureettempsdepressage.
lit.Abaissezlapoignéepourappuyersurl'objet.
23minutes.Attentionàlachaleur.
5.Attendezqueletempssetermineparunlongsignalsonore.(Remarque:ilyaura
Machine Translated by Google
background
13
REMPLACERLETAPISDELAPLAQUEDECUISSON
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
15
REMPLACERLETAPISDECUISSON
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
1.Prenez2visàtêtebombéeetverrouillezlesdansletrouaumilieudelapresseà
capuchon.Neverrouillezpaslesvisàtêtebombée,laissez5à7mm,puisclipsez
lavisàtêtebombéedanslafentelelongdutrajetindiquéetverrouillezlaavec
untournevis,insérezlatêtemâledubouchondepresseàcapuchondansla
têtefemelleducontrôleuretserrezl'écrou(commeindiquésurlafigure11).
Machine Translated by Google
background
18
REMPLACERLESOUSVERREDECUISSON
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
GroupePooledasLtd
NSW2122Australie
Unité5MaisonAlbertEdward,LesPavillons
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Shanghai
AdresseBaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Preston,RoyaumeUni
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
FabriquéenChine
SHUNSHUNGmbH
cause,quipeutêtrerégléesurlesquatreajusteursdesurfacedelaplaque.Veuilleznoterqu'ila
ontétéréglésenusineetilnedevraitpasêtrenécessairedelesajuster.
Laissezplusdetempsentrelesopérationsdepressage.Larépartitiondelapressionpeutégalementêtrela
Papieradhésif:latempératureesttropélevéeoul'encred'impressionestdemauvaisequalité.
Motifflou:untempsdetransferttroplongprovoqueuneprolifération.
Floupartieldumotif:lachaleurn'apasétécorrectementrépartieàtraverslaplaquechauffante.
assezlongtemps
Couleurpâle:Latempératureesttropbasse/lapressionn'estpascorrecte/oupaspressée
qualité.
Couleurdemotifdifférente;lapressionn'estpascorrecteoulepapierdetransfertestdemauvaisequalité
Letempsdetransfertdumotifcicatriséesttroplong.
Surfaceternedumotif:Lapressionesttropforteoulatempératureesttropélevée.
DÉPANNAGEPOURLAQUALITÉDUTRANSFERT
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/
supportFabriquéenChine
Machine Translated by Google
background
SJYHPM3838-8
MODEL: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Warmtepersmachine
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:SJYHPM3838-2/SJYHPM230/SJYHPM2938-8/SJYHPM3838-8
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
WARMTEPERSMACHINE
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de volgende
basisveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke
afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Gevaar!
CORRECTE VERWIJDERING
Lees alle instructies zorgvuldig door.
CONTROLEER de juiste spanning voordat u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Gevaar voor persoonlijk letsel of milieuschade! Gevaar voor elektrische
schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok!
Wisselstroom Dit
symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze
waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Volg altijd de onderstaande
aanbevelingen om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen.
Symbool Symbool Beschrijving
VOORZICHTIGHEID
Belangrijke veiligheidsinstructies
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
nog steeds onder hoge temperatuur is.
VERMIJD langdurige verbranding van de verwarmingsonderdelen. Als u de stroom niet uitschakelt
dalende limiet, je kunt een duidelijke druk voelen op de draaiende druk
Gebruik betrouwbare geaarde beveiligingsaansluitingen. SCHAKEL de
machine UIT en KOPPEL vervolgens de stroomtoevoer los
sterkte van de machine.
Voordat u de machine optilt, vergrendelt u de machinekop met een rotatievergrendeling
om de druk van de drukveer te verminderen. Of het zal de
Draag speciale beschermende uitrusting wanneer u de machine bedient.
voor
Draai de hendel vast en draai hem los (draai de schroef van de rotatieborging niet te vast).
het stempelobject.
VERMIJD het aanraken van de verwarmingselementen en de drukveer zonder
overdracht. Bakmatten moeten worden vermeden van lege verbranding. Houd
de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine
verplaatst. Houd de stekker uit het stopcontact wanneer
u accessoires installeert. Plaats op een vlak en stabiel platform en gebruik onder geventileerde
Schakel de stroom uit wanneer u de connector aansluit of loskoppelt
voorwaarden.
bescherming in geval van mogelijke schade aan het lichaam tijdens gebruik. Als
het moeilijk is om de greep te duwen, pas dan de rotatievergrendelingsschroef aan
uit,
plaats dan een vervanging voor hete stempels (het kan een restje zijn en kan
afstelwiel. Houd
kinderen uit de buurt van de machine!!!
herhaaldelijk gebruikt). VERMIJD beschadiging van de verwarmingselementen met scherpe onderdelen van
Probeer NIET producten te persen die niet bedoeld zijn voor normale hitte.
Zet de machine bovendien niet verder neer dan de limiet. Bij het voldoen aan de
het vervangen van de verwarmingselementen. VERGEET NIET om isolerende handschoenen te dragen als het apparaat
Machine Translated by Google
background
- 4 -
vloeistof in de machine laten infiltreren om brand of elektrische schokken veroorzaakt door een
van ontvlambare en explosieve voorwerpen.
Stop met het gebruik ervan als de machine rookt, een vreemde geur afgeeft of
Houd de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine verplaatst.
Houd de stekker uit het stopcontact wanneer u accessoires installeert.
Plaats de machine op een vlak en stabiel platform en gebruik deze onder geventileerde omstandigheden.
in geval van
verwondingen. Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact
Zorg ervoor dat de machine geaard is, zodat er geen letsel aan uw lichaam ontstaat. Raak de
draaiende stang of het lagergedeelte niet aan met uw vingers tijdens gebruik.
de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
omstandigheden. Draag speciale beschermende uitrusting wanneer u de machine
bedient. Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie.
uit het stopcontact.
Gebruik de machine niet tijdens onweer of bliksem om
een voeding die niet aan de opgegeven spanning voldoet, kan brand of
ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen
elektrische schok.
kortsluiting
wordt luidruchtig en onder andere abnormale omstandigheden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
Gebruik geen voeding die niet aan de nominale spanning voldoet.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
schade aan de machine. Plaats
de machine op een vlakke ondergrond op de vlamvertragende tafel en houd deze uit de buurt
Gebruik het alleen als de machine correct werkt. Demonteer en
repareer deze machine niet. Gebruik geen ongeschikt
stopcontact. Raak de verwarmingsplaat niet aan
als de machine opwarmt. Niet gebruiken in vochtige omgevingen of in contact
met water. Ook niet
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIE
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
- 5 -
de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
apparatuur!
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
het product bedienen.
door de partij. Verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om
aan en uit door het nutsbedrijf.
apparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt geschakeld
ÿ Gebruik deze machine niet op een gevaarlijke locatie
ÿ Gebruik het niet als de machine niet goed werkt!
zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen. Om
een gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging
Uitschakeling, dit apparaat mag niet via een externe schakelkast worden gevoed
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen,
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht
ÿ Gebruik geen ongeschikt stopcontact.
ÿ Demonteer en repareer dit apparaat niet.
ÿ Raak de verwarmingsplaat niet aan terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
deze machine bedienen.
ÿ Laat kinderen of volwassenen die deze handleiding niet begrijpen, deze niet gebruiken.
Machine Translated by Google
background
UITGEBREIDE PRODUCTBESCHRIJVING
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
schadelijke interferentie met radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
ontvanger is aangesloten.
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
residentiële installatie.
0~ 999 seconden
0°C-240°C
120V~60Hz
Gebied
Model
1130W
SJYHPM3838-2
/0-250ÿ
0~ 999 seconden
/0-250ÿ
38*38cm
Spanning
1130W
0°C-240°C
120V~60Hz
Tijd
29*38cm
0~ 999 seconden
- 6 -
Stroom
0°C-240°C
/0-250ÿ
SJYHPM230 SJYHPM2938-8 SJYHPM3838-8
650W
Bereik
120V~60Hz
Temperatuur
met betrekking tot
1018W
/0-250ÿ
120V~60Hz
0°C-240°C
0~ 999 seconden
Afdrukken
38*38cm23*30cm
Machine Translated by Google
background
INLEIDING ONDERDELEN VAN WARMTEPERSMACHINES
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google
background
- 9 -
MONTAGE- EN GEBRUIKSSTAPPEN
Machine Translated by Google
background
1250W
110V
15*15ÿ
900W
220V
900W
110V
12*15ÿ
Nominale spanning
Max. ingangsvermogen
220V
1250W
A. Initiële temperatuurinstelling (bereik: 200-450F)
230
355
stopcontact in de muurplug. Zet de stroom aan door de aan/uit-knop om te zetten
Druk op Object Initiaal
I. Voorbereiding voor gebruik:
Druk EEN KEER op de “MODE”-knop, zie het “set-lampje” rood worden. Druk vervolgens op
B. Hoogste temperatuurinstelling (bereik: 93-232C)
Temperatuur
Tegels
40
T-shirt
150
330
1. Controleer de verbinding tussen de stekker en het stopcontact
300
specifieke bijbehorende temperatuur- en tijdinstelling. (Temperatuur is
2. Het warmteperselement moet stevig in de machine worden gestoken voordat
230
230
T-shirtpapier: 10-20s
Hoogste
Aanzetten.
Mokken
de “plus/min-toets” om de beginverwarmingstemperatuur in te stellen.
Metalen bord
II. Vereiste ingestelde temperatuur
Juiste verwarmingstijd (s)
40
Druk voor de TWEEDE KEER op de knop “MODE”; zie de “temperatuur”
Stel de temperatuur en tijd in volgens de onderstaande tabel en krijg de
330
230
van de elektrische kast. Zorg ervoor dat u met een veilige aarddraad werkt!!!
Temperatuur
Bord
(gemeten in graden Fahrenheit.)
je zet de machine aan. Steek je elektrische kabel in de machine. Steek
355
230
40
Sublimatiepapier: 30-50s
INTELLIGENTE TEMPERATUURREGELAAR BEDIENINGSMETHODE
- 10 -
Machine Translated by Google
background
AFDRUKMETHODEN
Opmerking
MODE-toets om weer te geven (FC), en verander F in C in de tijdweergave-versnelling, dus
,
tot 220°C.
licht "rood wordend. Druk vervolgens op de "plus- of mintoets" om de hoogste
dat Fahrenheit wordt omgezet naar Celsius.
ÿ Het apparaat heeft een zelfblokkerende functie voor het instellen van de temperatuur.
1. Pas de druk aan naar uw behoefte (niet te strak en niet te los).
verwarmingstemperatuur.
E. Voltooi de instelling en sta klaar om te werken
Nadat u de hot stamping machine heeft aangezet, drukt u op de + en - knoppen
het aftellen is afgelopen, het "BEEF"-geluid zal klinken, het indicatielampje zal
---Als de starttemperatuur is ingesteld op 340°F, zal het apparaat
gelijktijdig gedurende ongeveer vijf seconden. Wanneer PAE wordt weergegeven, drukt u op de
uitschakelen en de bewerking is voltooid. En de machine staat klaar om te werken.
van 200 tot 250°F.
ÿ Initiële verwarmingstemperatuur altijd = <Hoogste verwarmingstemperatuur
rood. Druk vervolgens op de “plus- of mintoets” om de juiste verwarmingstijd in te stellen.
Het setlampje brandt en de temperatuur blijft stijgen. Wanneer het setlampje
---Omgekeerd, als de maximale temperatuur in eerste instantie op 250°F is ingesteld,
D. Fahrenheit naar Celsius
maximale temperatuur is bereikt, begint het aftellen. Nadat de
machine zal automatisch het instelbereik van de starttemperatuur beperken
Sluit het netsnoer aan en zet de schakelaar op AAN.
C. Juiste verwarmingstijdinstelling (bereik: 0-999 sec.)
Druk voor de VIERDE KEER op de knop “MODE”; voltooi de instelling
beperk automatisch het maximale temperatuurbereik van 340
Druk voor de DERDE KEER op de knop “MODE”; zie het “tijdlampje” branden
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
ongeveer 5 seconden voordat de lange zoemer u meldt dat het klaar is; daarna 5 seconden
7.Schakel de aan/uit-schakelaar uit.
niet-heet stempelgebied.
2. De temperatuur begint te stijgen. Stel de begintemperatuur in, Hoogste
want de korte zoemer zal verschijnen om u te laten weten of u nog doorgaat naar de
Temperatuur en perstijd.
volgende werk. Zo niet, dan zal de temperatuur dalen tot de begintemperatuur)
bed. Trek de hendel naar beneden om op het voorwerp te drukken.
2-3 minuten. Pas op voor hitte.
5. Wacht tot de tijd om is en er een lang zoemgeluid klinkt. (Let op: er zullen
Voorzorgsmaatregelen: Het gebied van 1,5 cm vanaf de rand van de verwarmingsplaat is een
4.Druk op de
Schakel de stroom uit en trek de mat eruit. Het is aan te raden om
knop eenmaal. Plaats vervolgens het object (bijv. T-shirt) op pers
hittebestendige handschoenen bij het uittrekken van kleding of het uittrekken ervan na
3. Zodra de temperatuur stijgt tot de begintemperatuur, klinkt de zoemer
6. Werk af en haal het voorwerp eruit.
Stuur een schot “BEEF”-geluid.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Vervang de bakplaatmat
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Vervang de bakdopmat
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
1. Neem 2 kopschroeven en vergrendel ze in het gat in het midden van de doppers.
Vergrendel de kopschroeven niet, laat 5-7 mm over, klem de kopschroef
vervolgens in de sleuf langs de aangegeven route en vergrendel deze met een
schroevendraaier, steek de mannelijke kop van de doppersplug in de vrouwelijke
kop van de controller en draai de moer vast (zoals weergegeven in afbeelding 11).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Vervang de bakonderzetter
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Pooledas Groep Ltd
Unit 5 Albert Edward House, De Paviljoens
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Sjanghai
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Preston, Verenigd Koninkrijk
Romeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Gemaakt in China
SHUNSHUN GmbH
- 20 -
zijn in de fabriek ingesteld en hoeven niet te worden aangepast.
Gedeeltelijke vervaging van patroon: De warmte werd niet correct verdeeld via de verwarmingsplaat.
oorzaak, die kan worden ingesteld op de vier plaatoppervlakverstellers. Let op dat het heeft
Dof oppervlak van het patroon: De druk is te hoog of de temperatuur is te hoog.
Vervagende patronen: Te veel overdrachtstijd veroorzaakt proliferatie.
Zorg voor meer tijd tussen persbewerkingen. Drukverdeling kan ook de
lang genoeg
Bleke kleur: De temperatuur is te laag/de druk is niet correct/of niet geperst
Verschillende patroonkleur; De druk is niet correct of het transferpapier is van slechte kwaliteit
kwaliteit.
Kleefpapier: de temperatuur is te hoog of de drukinkt is van slechte kwaliteit.
De overdrachtstijd van het littekenpatroon is te lang.
PROBLEMEN OPLOSSEN VOOR OVERDRACHTKWALITEIT
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
SJYHPM3838-8
MODELL: SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Värmepressmaskin
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:SJYHPM3838-2/ SJYHPM230/ SJYHPM2938-8/ SJYHPM3838-8
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
VÄRMEPRESSMASKIN
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsföreskrifter
alltid följas, inklusive följande:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Fara!
KORREKT AVFALLSHANTERING
Läs alla instruktioner noggrant.
KONTROLLERA rätt spänning innan du använder maskinen. Var SÄKER till
Växelström Denna
symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till
en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationerna nedan.
Risk för personskador eller miljöskador! Risk för elektriska stötar!
Risk för personskada genom elektriska stötar!
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Symbol Symbol Beskrivning
Viktiga säkerhetsinstruktioner
FÖRSIKTIGHET
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
villkor.
skydd vid potentiell skada kroppen under användning. Om det är svårt
att trycka greppet, justera rotationslåsskruven
stämplingsföremålet.
UNDVIK att vidröra värmeenheterna och tryckfjädern utan
överföra. Bakplattor bör undvikas vid tom bränning. Dra ut kontakten
när du flyttar maskinen. Dra ut kontakten när du
installerar tillbehör. Placera den en plan och
stabil plattform och kör under ventilerad luft
före
skruva och lossa handtaget (skruva inte fast rotationslåsskruven för hårt).
Stäng av strömmen när du ansluter eller kopplar ur kontakten
fungerar med pålitliga jordade skyddsanslutningar. STÄNG AV
maskinen och KOPPLA FRÅN strömförsörjningen
maskinens styrka. Innan du
lyfter maskinen, vänligen lås maskinhuvudet med rotationslås
för att minska trycket kompressionsfjädern. Eller kommer det att skada
Bär speciell skyddsutrustning när du använder maskinen.
är fortfarande under hög temperatur.
UNDVIK långvarig förbränning av värmedelarna. Om du inte vrider strömmen
fallgräns kan du känna ett tydligt tryck svängtrycket
Lägg inte ner maskinen över gränsen. När man möter
byta ut värmeenheterna. Glöm INTE att bära isolerade handskar om enheten
används upprepade gånger). UNDVIK att skada värmeenheterna med vassa delar av
FÖRSÖK INTE att pressa produkter som inte är avsedda för normal värme
justeringshjul. Håll
barn borta från maskinen!!!
av,
vänligen placera en ersättning för varmstämpling (det kan vara ett skrot och kan vara det
Machine Translated by Google
background
- 4 -
instruktioner angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå
elektrisk stöt.
strömförsörjning som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
villkor. Bär
speciell skyddsutrustning när du använder maskinen. Använd inte denna maskin
en farlig plats.
från uttaget.
Använd inte maskinen under åskväder eller ljus för att undvika
Håll eluttaget urkopplat när du flyttar maskinen. håll ur
nätsladden när du installerar tillbehör. Placera den en
plan och stabil plattform och kör under ventilerad luft
vid skador. Om
maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur nätsladden
Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen. Rör inte den roterande stången
eller lagerdelen med fingrarna under användning
de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
infiltrera vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av a
från brandfarliga och explosiva föremål. Sluta
använda den om maskinen ryker, avger en speciell lukt eller
skada maskinen. Placera
maskinen smidigt det flamskyddade bordet och håll undan
Använd den endast när maskinen fungerar korrekt. Ta inte isär
och reparera denna maskin. Använd inte ett olämpligt
eluttag. Rör inte värmeplattan när maskinen
värms upp. Använd inte i fuktiga miljöer eller i kontakt med vatten. Inte heller
Använd inte en strömkälla som inte uppfyller märkspänningen. De
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
blir bullriga och under andra onormala förhållanden. Denna
apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
kortslutning
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FCC-INFORMATION
- 5 -
följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad funktion.
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
av partiet. Ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
använda produkten.
och av av verktyget.
enhet, till exempel en timer, eller ansluten till en krets som växlas regelbundet
ÿ Använd inte denna maskin en farlig plats
ÿ Använd den inte när maskinen inte fungerar som den ska!
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
frånkoppling, denna apparat får inte försörjas via en extern strömbrytare
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. För att
undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av termiken
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn
ÿ Använd inte ett olämpligt eluttag.
använda denna maskin.
ÿ Tillåt inte barn eller vuxna som inte förstår denna bruksanvisning
ÿ Rör inte vid värmeplattan när maskinen värms upp.
ÿ Ta inte isär och reparera denna maskin.
Machine Translated by Google
background
DETALJERAD PRODUKTBESKRIVNING
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
genom att stänga av och produkten uppmuntras användaren att försöka korrigera
skadlig störning av radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas
bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
inte installerat och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
0~999 sekunder
32ÿ-480ÿ
120V–60Hz
Område
Modell
1130W
0~999 sekunder
SJYHPM3838-2
/0-250 ÿ /0-250 ÿ
38*38 cm
Spänning
1130W
32ÿ-480ÿ
120V–60Hz
Tid
29*38 cm
0~999 sekunder
- 6 -
Driva
32ÿ-480ÿ
/0-250 ÿ
SJYHPM230 SJYHPM2938-8 SJYHPM3838-8
650W
Räckvidd
120V–60Hz
Temperatu
re
1018W
/0-250 ÿ
120V–60Hz
32ÿ-480ÿ
0~999 sekunder
Utskrift
38*38 cm23*30 cm
Machine Translated by Google
background
- 7 -
VÄRMEPRESSMASKINENS DELAR INTRODUKTION
Machine Translated by Google
background
- 8 -
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
- 9 -
MONTERING OCH ANVÄNDNINGSSTEG
Machine Translated by Google
background
1250W
110V
15*15 tum
Nominell spänning
110V
900W
220V
12*15 tum
Max. ingångseffekt
220V
1250W900W
- 10 -
Sublimeringspapper:30-50s
du slår maskinen. Anslut din elektriska sladd till maskinen. Plugg
mätt i grader Fahrenheit.)
355
Temperatur
Tallrik
230
40
A. Initial temperaturinställning (intervall: 200-450F)
Ställ in temperatur och tid enligt tabellen nedan och
av elskåpet. Se till att arbeta med säker jordledning!!!
330
230
Metallbräda
II. Inställd temperatur krävs
Korrekt uppvärmningstid (er)
40
Tryck "MODE"-knappen för ANDRA GÅNGEN; se "temperaturen
Högsta
Slå på.
Muggar
230
2. Värmepresselementet måste vara ordentligt anslutet till maskinen innan
"plus/minus-knappen" för att ställa in den initiala uppvärmningstemperaturen.
300
230
specifik motsvarande temperatur och tidsinställning. (Temperaturen är
T-shirt papper:10-20s
330
1.Kontrollera anslutningen mellan stickkontakten och eluttaget
T-shirt
150
Temperatur
Kakel
40
B. Högsta temperaturinställning (intervall: 93-232C)
I. Förberedelse före användning:
eluttag i väggkontakten. Slå strömmen genom att slå på/av
Tryck Object Initial
230
355
Tryck "MODE"-knappen EN GÅNG, se "inställningslampan" bli röd. Tryck sedan
INTELLIGENT TEMPERATURREGLERINGSMETOD
Machine Translated by Google
background
UTSKRIFTSMETODER
- 11 -
Notera
---Omvänt, om inställningen av den maximala temperaturen först är 250°F,
stängs av och operationen är klar. Och maskinen står vid arbete.
samtidigt i cirka fem sekunder. När PAE visas, tryck
ÿ Initial uppvärmningstemperatur alltid=<Högsta uppvärmningstemperatur
Efter att ha slagit varmstämplingsmaskinen, tryck + och - knapparna
nedräkningen slutar, kommer "BEEF"-ljudet att avges, indikatorlampan kommer
uppvärmningstemperatur.
E. Avsluta inställningen och standby till arbete
---Om starttemperaturen är inställd 340°F kommer maskinen
ÿ Maskinen har en självlåsande funktion för temperaturinställning.
ljuset "blir rött. Tryck sedan "plus- eller minusknappen" för att ställa in den högsta
att Fahrenheit omvandlas till Celsius.
från 200 till 250°F.
MODE-knapp för att visa (FC), och ändra F till C i tidsvisningsväxeln,
till 430°F.
Tryck "MODE"-knappen för TREDJE GÅNGEN; se "tidsljuset" vända
,
1. Justera trycket efter dina behov (varken för hårt eller för löst).
Tryck "MODE"-knappen för FJÄRDE GÅNGEN; avsluta inställningen
C. Korrekt inställning av uppvärmningstid (intervall: 0-999 sek.)
automatiskt begränsa det maximala temperaturinställningsområdet från 340
Sätt i nätsladden och slå strömbrytaren.
maskinen kommer automatiskt att begränsa inställningsområdet för starttemperaturen
D. Fahrenheit till Celsius
maximal temperatur uppnås, startar nedräkningen. Efter den
Den inställda lampan lyser och temperaturen fortsätter att stiga. När uppsättningen
röd. Tryck sedan "plus- eller minusknappen" för att ställa in rätt uppvärmningstid.
Machine Translated by Google
background
Försiktighetsåtgärder: Området 1,5 cm från kanten värmeplattan är en
5.Vänta tills tiden slutar med ett långt summerljud. (Obs: Det kommer att finnas
säng. Dra ned handtaget för att trycka föremålet.
2-3 minuter. Var försiktig med het värme.
Temperatur och presstid.
nästa arbete. Om inte kommer temperaturen att sjunka till den ursprungliga temperaturen)
2. Temperaturen börjar stiga. Ställ in den initiala temperaturen, Högst
för den korta summern kommer att visas för att meddela dig om du fortfarande går vidare till
ungefär 5 s tid för den långa summern att meddela dig att den har slutat; efter det, 5s
icke-varmt stämplingsområde.
skicka ut ett "BEEF"-ljud.
7.Stäng av strömbrytaren.
6. Avsluta arbetet och ta ut föremålet.
3. När temperaturen stiger till den ursprungliga temperaturen, kommer summern
knappen en gång. Placera sedan föremålet (dvs. T-shirt) press
värmebeständiga handskar när du tar av kläder eller ta av dem efter
Stäng av strömmen och dra ut mattan. Det rekommenderas att bära
4.Tryck
- 12 -
Machine Translated by Google
background
BYT BAKBÄTTMATTA
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
BYT BAKKLÄPSMATTA
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Machine Translated by Google
background
1. Ta 2 kopparskruvar och lås dem i hålet i mitten av lockpressen. Lås inte
kopphuvudets skruvar, lämna kvar 5-7 mm, klämma sedan fast
kopphuvudskruven i skåran längs den angivna vägen och lås den med en
skruvmejsel, sätt in hanhuvudet lockpresspluggen i kontrollenhetens
honhuvud och dra åt muttern (som visas i figur 11).
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
BYT UNDERLÄTT
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Pooledas Group Ltd
Preston, Storbritannien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Shanghai
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Enhet 5 Albert Edward House, The Pavilions
Tillverkad i Kina
EC REP
UK REP
fabriksinställda och det borde inte finnas något behov av att justera dem.
Delvis suddighet av mönster: Värmen fördelades inte korrekt genom värmeplattan.
orsak, som kan ställas in de fyra plattytjusterarna. Observera att det har
Matt yta mönstret: Trycket är för högt eller temperaturen är för hög.
Suddigt mönster: För mycket överföringstid orsakar spridning.
Tillåt mer tid mellan pressoperationerna. Tryckfördelning kan också vara
tillräckligt lång
Blek färg: Temperaturen är för låg/trycket är inte korrekt/eller inte intryckt
Överföringstiden för ärrmönster är för lång.
Olika mönsterfärger; Trycket är felaktigt eller överföringspapperet är dåligt
kvalitet.
Självhäftande papper: temperaturen är för hög eller dåligt tryckfärg.
FELSÖKNING FÖR ÖVERFÖRINGSKVALITET
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google
background
SJYHPM38388
MODELO:SJYHPM38382/SJYHPM230/SJYHPM29388/
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Máquinadeprensadoporcalor
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:SJYHPM38382/SJYHPM230/SJYHPM29388/SJYHPM38388
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
MÁQUINADEPRENSATÉRMICA
1
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasde
seguridad,incluidaslassiguientes:
¡Peligro!
ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
•Leatodaslasinstruccionescon
atención.•VERIFIQUEelvoltajecorrectoantesdeusarlamáquina.Asegúresede
CorrientealternaEste
símbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuede
provocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
electrocución,sigasiemprelasrecomendacionesquesemuestrana
continuación.
¡Riesgodelesionespersonalesodañosambientales!¡Riesgode
descargaeléctrica!¡Riesgodelesionespersonalespordescargaeléctrica!
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
SímboloDescripcióndelsímbolo
Instruccionesdeseguridadimportantes
PRECAUCIÓN
2
Machine Translated by Google
background
3
Además,nodejelamáquinamásalládellímite.Cuandosealcanceellímite
Apaguelaalimentacióncuandoconecteodesconecteelconector.
antes
Atornilleyaflojeelmango(noaprietedemasiadoeltornillodebloqueoderotación).
Parareducirlapresióndelresortedecompresión,delocontrariodañaráel
•Utiliceequipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.
opereconconexionesdeprotecciónatierraconfiables.•APAGUEla
máquinayluegoDESCONECTElafuentedealimentación
protecciónencasodeposiblesdañosalcuerpoduranteeluso.•Siesdifícil
empujarelagarre,ajusteeltornillodebloqueoderotaciónen
Resistenciadelamáquina.•
Antesdelevantarlamáquina,bloqueeelcabezaldelamáquinaconelbloqueoderotación.
condiciones.
elobjetodeestampación.
•EVITEtocarlasunidadesdecalentamientoyelresortedecompresiónsin
•Desconectelamáquinacuandolatraslade.•Desconectelamáquina
cuandoinstaleaccesorios.•Colóquelasobreuna
plataformaplanayestableyopereenunlugar
ventilado.
utilizadorepetidamente).EVITEdañarlasunidadesdecalentamientoconpartesafiladasde
•NOintenteprensarproductosquenoesténdiseñadosparaelcalornormal.
Apagado,coloqueunreemplazodeestampadoencaliente(podríaserundescarteysepuede
Ruedadeajuste.•
¡Mantengaalosniñosalejadosdelamáquina!
aúnseencuentraaaltatemperatura.•
EVITEquelaspiezascalefactorassequemenduranteuntiempoprolongado.Sinoenciendeelaparato,
límitedecaída,sepuedesentirunapresiónevidenteenlapresióngiratoria
Reemplazarlasunidadesdecalor.NOolvideusarguantesaislantessilaunidad
Machine Translated by Google
background
4
dañosalamáquina.•Coloque
lamáquinademanerauniformesobreunamesaignífugaymanténgalaalejada
•Utilice
equipodeprotecciónespecialaloperarlamáquina.•Noutiliceestamáquinaenun
lugarpeligroso.
delatomade
corriente.•Noutilicelamáquinadurantetormentaseléctricasorelámpagosparaevitar
•Asegúresedequelamáquinaestéconectadaatierraparanocausardañoscorporales.•No
toquelavarillagiratorianilapartedelcojineteconlosdedosduranteeluso.
Lospeligrosqueconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpieza
•Mantenerdesenchufadoalmoverlamáquina.•Mantener
desenchufadoalinstalaraccesorios.•Colóquelosobreuna
plataformaplanayestableyopereenunlugarventilado.
descargaeléctrica.
Encasodelesiones.•
Silamáquinanoseutilizaduranteuntiempoprolongado,desenchufeelcabledealimentación.
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguraycomprender
Unafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajeespecificadopuedeprovocarunincendioo
Experienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
•Noutiliceunafuentedealimentaciónquenocumplaconelvoltajenominal.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
cortocircuito
sevuelveruidosoyenotrascondicionesanormales.•Este
aparatopuedeserutilizadoporniñosde8añosomásy
Infiltrelíquidoenlamáquinaparaevitarincendiosodescargaseléctricascausadasporun
deelementosinflamablesyexplosivos.•Deje
deusarlasilamáquinaechahumo,emiteunolorpeculiaro
•Úseloúnicamentecuandolamáquinaestéfuncionandocorrectamente.•
Nodesarmenirepareestamáquina.•NoutiliceunatomadeCA
inadecuada.•Notoquelaplacacalefactoracuandola
máquinaseestécalentando.•Nolautiliceenentornoshúmedosoencontactocon
agua.Además,nola
Machine Translated by Google
background
lasdoscondicionessiguientes:
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
quepuedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
¡equipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamente
porpartedelpartido.Elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
operarelproducto.
5
INFORMACIÓNDELAFCC
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
dispositivo,comountemporizador,oconectadoauncircuitoqueseenciendeyapagaperiódicamente
encendidoyapagadoporlautilidad.
Noutiliceestamáquinaenunlugarpeligroso.
¡Noloutilicecuandolamáquinanoestéfuncionandocorrectamente!
suagentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.•Paraevitar
unpeligrodebidoaunrestablecimientoinvoluntariodeltermostato
corte,esteaparatonodebeseralimentadoatravésdeuninterruptorexterno
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
yelmantenimientoporpartedelusuarionodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
operarestamáquina.
NoutiliceunatomadeCAinadecuada.
Notoquelaplacacalefactoracuandolamáquinaestécalentando.
Nodesmontenirepareestamáquina.
Nopermitaqueniñosoadultosquenocomprendanestemanual
Machine Translated by Google
background
DESCRIPCIÓNDETALLADADELPRODUCTO
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarse
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Alapagaryencenderelproducto,seanimaalusuarioaintentarcorregirelproblema.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Sinoseinstalaniseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
Elreceptorestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Instalaciónresidencial.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
32480
0~999segundos
Área
120V60Hz
Modelo
SJYHPM38382
1130W
/0250
0~999segundos
/0250
38*38cm
Voltaje
1130W
120V60Hz
32480
Tiempo
29*38cm
0~999segundos
6
Fuerza
32480
SJYHPM230SJYHPM29388SJYHPM38388
650W
/0250
Rango
re
120V60Hz
Temperatura
1018W
/0250
120V60Hz
32480
0~999segundos
Impresión
38*38cm23*30cm
Machine Translated by Google
background
7
INTRODUCCIÓNDELASPIEZASDELAMÁQUINADEPRENSATÉRMICA
Machine Translated by Google
background
8
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google
background
9
PASOSDEMONTAJEYUSO
Machine Translated by Google
background
1250W
110V
900W 900W
110V
15*15″
220V
12*15″
Tensiónnominal
1250W
Potenciamáximadeentrada
220V
10
355
230
Presioneelbotón“MODE”UNAVEZ,veaquelaluzde“configuración”seponeroja.Luegopresione
Tomadecorrienteenelenchufedepared.Enciendalaalimentaciónactivandoelinterruptordeencendido/apagado.
PresioneObjetoInicial
I.Preparaciónantesdeluso:
B.Ajustedetemperaturamásalta(rango:93232°C)
Temperatura
Azulejos
40
Camiseta
150
1.Verifiquelaconexiónentreelenchufedealimentaciónylatomaeléctrica.
330
Ajusteespecíficodetemperaturaytiempocorrespondiente.(Latemperaturaes
300
230
2.Elelementodeprensatérmicadebeestarbienenchufadoalamáquinaantes
230
Papelparacamisetas:1020s
Encender.
Másalto
Tazas
la“teclamás/menos”paraestablecerlatemperaturadecalentamientoinicial.
II.Temperaturaestablecidarequerida
Tiempodecalentamientoadecuado(s)
Tablerodemetal
40
Presioneelbotón“MODE”PORSEGUNDAVEZ;veala“temperatura
delarmarioeléctrico.¡Asegúresedeoperarconuncabledetierraseguro!
230
Ajustelatemperaturayeltiemposegúnlatablasiguienteyobtengaelresultado.
330
Lámina
Temperatura
(medidoengradosFahrenheit.)
355
230
Enciendelamáquina.Enchufaelcableeléctricoalamáquina.
40
A.Ajustedetemperaturainicial(rango:200450°F)
Papeldesublimación:3050s
MÉTODODEFUNCIONAMIENTODELCONTROLADORDETEMPERATURAINTELIGENTE
Machine Translated by Google
background
MÉTODOSDEIMPRESIÓN
11
Nota
Presioneelbotón“MODE”porCUARTAVEZ;finalicelaconfiguración
Lamáquinatieneunafuncióndeautobloqueoparaelajustedelatemperatura.
Limitarautomáticamenteelrangomáximodeajustedetemperaturade340
temperaturadecalentamiento.
TeclaMODEparavisualizar(FC),ycambiarFaCenelengranajedevisualizacióndelahora,así
E.Terminarlaconfiguraciónyestarlistoparatrabajar
Silatemperaturadeinicioseestableceen340°F,lamáquina
luz“sevuelveroja.Luegopresionelatecla“másomenos”paraestablecerelvalormásalto.
simultáneamenteduranteunoscincosegundos.CuandosemuestrePAE,presioneelbotón
QueFahrenheitseconvierteaCelsius.
Apágueloylaoperaciónhabráfinalizado.Lamáquinaestarálistaparafuncionar.
Latemperaturadecalentamientoinicialsiempre=<Temperaturadecalentamientomásalta
1.Ajustelapresiónsegúnsusnecesidades(nidemasiadoapretadanidemasiadofloja).
Despuésdeencenderlamáquinadeestampaciónencaliente,presionelosbotones+y
Cuandofinalicelacuentaregresiva,seemitiráelsonido"BEEF",laluzindicadoraseencenderá.
de200a250°F.
D.FahrenheitaCelsius
Sealcanzalatemperaturamáximaycomienzalacuentaregresiva.
Lamáquinalimitaráautomáticamenteelrangodeajustedetemperaturainicial.
rojo.Luegopresionela“teclamásomenos”paraconfigurareltiempodecalentamientoadecuado.
Laluzdeajusteestáencendidaylatemperaturaseguiráaumentando.Cuandolaluzdeajuste
Porelcontrario,siseestablecelatemperaturamáximaen250°Falprincipio,
Presioneelbotón“MODE”porTERCERAVEZ;veaquela“luzdetiempo”seenciende
,
hasta430°F.
Enchufeelcabledealimentaciónyenciendaelinterruptor.
C.Configuraciónadecuadadeltiempodecalentamiento(rango:0999segundos)
Machine Translated by Google
background
12
6.Terminareltrabajoysacarelobjeto.
Temperaturaytiempodeprensado.
Aproximadamente5segundosdespués,eltimbrelargolenotificaráquehaterminado;despuésdeeso,5segundos
siguientetrabajo.Sino,latemperaturabajaráalatemperaturainicial)
Áreasinestampaciónencaliente.
2.Latemperaturacomienzaasubir.Establezcalatemperaturainicial,lamásalta.
5.Esperehastaqueeltiempotermineconunsonidodetimbrelargo.(Nota:Habrá
porqueapareceráuntimbrecortoparaavisartesiaúnquierescontinuar.
Precauciones:Eláreade1,5cmdesdeelbordedelaplacacalefactoraesun
cama.Bajeelmangoparapresionarelobjeto.
23minutos.Tengacuidadoconelcalorexcesivo.
Presioneelbotónunavez.Luego,coloqueelobjeto(esdecir,lacamiseta)sobreelbotón.
guantesresistentesalcaloralquitarselaropaoquitárseladespués
4.Presioneel
Apaguelaunidadyretirelaalfombrilla.Serecomiendausarla
envíaunsonidodedisparo"BEEF".
7.Apagueelinterruptordeencendido.
3.Unavezquelatemperaturasubealatemperaturainicial,eltimbresonará.
Machine Translated by Google
background
13
REEMPLAZODELABANDEJAPARAHORNEADO
Machine Translated by Google
background
14
Machine Translated by Google
background
REEMPLAZODELATAPETEDEHORNEADO
15
Machine Translated by Google
background
16
Machine Translated by Google
background
17
1.Tome2tornillosdecabezaahuecadayfíjelosenelorificioenelmediodelaprensa
detapas.Nofijelostornillosdecabezaahuecada,deje57mm,luegocoloqueel
tornillodecabezaahuecadaenlaranuraalolargodelarutaindicadayfíjelocon
undestornillador,insertelacabezamachodeltapóndelaprensadetapasenla
cabezahembradelcontroladoryajustelatuerca(comosemuestraenlafigura11).
Machine Translated by Google
background
REEMPLAZODELPOSAVASOSPARAHORNEADO
18
Machine Translated by Google
background
19
Machine Translated by Google
background
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
GrupoPooledasLtd.
Unidad5CasaAlbertEdward,LosPabellones
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Llevaralafuerza
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Preston,ReinoUnido
LinkenheimHochstetten,Alemania
Römeräcker9Z2021,76351
Hechoenchina
SHUNSHUNGmbH
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Desenfoqueparcialdelpatrón:elcalornosedistribuyócorrectamenteatravésdelaplacatérmica.
causa,quesepuedeconfigurarenloscuatroajustadoresdesuperficiedelaplaca.Tengaencuentaquetiene
Sehanconfiguradodefábricaynodeberíahabernecesidaddeajustarlos.
Eltiempodetransferenciadelpatróncicatrizadoesdemasiadolargo.
Patrónborroso:demasiadotiempodetransferenciaprovocaproliferación.
Dejemástiempoentrelasoperacionesdeprensado.Ladistribucióndelapresióntambiénpuedeserla
Suficientementelargo
Colorpálido:Latemperaturaesdemasiadobaja/lapresiónnoeslacorrecta/onoestáprensada
calidad.
PapelAdhesivo:latemperaturaesdemasiadoaltaolatintadeimpresiónesdemalacalidad.
Diferentecolordelpatrón;Lapresiónnoescorrectaoelpapeldetransferenciaesdemalacalidad
Superficieopacadelpatrón:lapresiónesdemasiadograndeolatemperaturaesdemasiadoalta.
SOLUCIÓNDEPROBLEMASDECALIDADDETRANSFERENCIA
20
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Hechoenchina
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor TLM13138 Questions and Answers