Hotpoint UCF017 Filtro de carvão universal antiodores

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UCF017 photo

Manual de Instruções

This is the main product document for model UCF017. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["484000008525"]

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
CHANGING THE FILTER
1. Remove the grid. Always use a grease lter and change it
every 3 months.
2. Remove the lter holder.
3. Filter of universal size: cut new lter to size and t it.
Replace grid.
CHANGEMENT DU FILTRE
1. Remplacer le ltre tous les 3 mois. Enlever la grille.
2. Enlever le support du ltre.
3. Découper le ltre selon les dimensions désirées.
Replacer la grille du ltre et l’encliqueter.
HOE HET FILTER VERNIEUWEN?
1. Verwijder het rooster. Iedere 3 maanden is het vervangen van
het lter noodzakelijk. Verwijder de lterhouder.
2. Knip het lter op maat en leg het nieuwe lter in de
lterhouder.
3. Sluit het rooster.
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN FILTERWECHSEL
1. Gitter gemäß der Bedienungsanleitung der
Dunstabzugshaube abnehmen. Der Filterwechsel ist alle 3
Monate notwendig.
2. Filterhalterung abnehmen.
3. Universalgröße: Den Filter passend auf die Maße der
Dunstabzugshaube zuschneiden und einlegen.
Filterhalterung und Gitter einsetzen.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
1. Rimuovere la griglia. La sostituzione del ltro è necessaria ogni
3 mesi.
2. Rimuovere il vecchio ltro.
3. Misura universale: tagliare il ltro per la grandezza necessaria
alla vostra cappa.
Inserire il ltro e riposizionare la griglia.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
1. Desmontar los tornillos de seguridad. La sustitución del ltro
es necesaria cada 3 meses.
2. Quitar el soporte del ltro.
3. Medida universal: cortar el ltro a la medida necesaria a su
campana.
Colocar el nuevo ltro, poner el soporte y montar los tornillos
de sujección.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
1. Remova a grelha. Utilize sempre um ltro de gordura e
mude-o de 3 em 3 meses.
2. Remova a armação do ltro.
3. Filtro de tamanho universal: corte o novo ltro à medida e
monte-o.
Volte a colocar a grelha.
VÝMĚNA FILTRU
1. Odstraňte mřížku. Vždy používejte ltr proti mastnotě a po 3
měsících ho vyměňte.
2. Sejměte držák ltru.
3. Filtr univerzální velikosti: vystřihněte potřebnou velikost a
nasaďte.
Mřížku vraťte zpět.
VÝMENA FILTRA
1. Uvoľnite mriežku. Vždy používajte tukový lter avymieňajte
ho každé 3 mesiace.
2. Vyberte držiak ltra.
3. Filter univerzálnej veľkosti. Vystrihnite nový lter vhodnej
veľkosti aupevnite ho.
Umiestnite späť na mriežku.
INSTRUCTION FOR USE • MODE D’EMPLOI • GEBRUIKSAANWIJZING • GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • NÁVOD NA OBSLUHU
VOD K POUŽITÍ • BRUGSANVISNING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UDSKIFTNING AF FILTERET
1. Fjern risten. Anvend altid et fedtlter, og skift det ud efter
3 måneder.
2. Fjern lterholderen.
3. Filter med universalstørrelse: klip det nye lter til, så størrelsen
passer, og sæt det på plads.
Sæt risten på plads.
SKIFTE UT FILTERET
1. Fjern risten. Fettlteret må alltid være montert og må skiftes
ut hver annen eller tredje måned.
2. Fjern lterholderen.
3. Filter med standardstørrelse: kutt lteret til riktig størrelse og
monter det.
Sett risten på plass igjen.
ATT BYTA FILTER
1. Ta av gallret. Ha alltid ett fettlter monterat och byt varannan
till var tredje månad.
2. Avlägsna lterhållaren.
3. Filter i universalformat: klipp det nya ltret till rätt storlek och
montera.
Sätt tillbaka gallret.
SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
1. Irrota ritilä. Käytä aina rasvasuodatinta ja vaihda se 3
kuukauden välein.
2. Irrota suodatinkotelo.
3. Suodatin sopii kaikkiin kokoihin: leikkaa uusi suodatin oikean
kokoiseksi ja aseta se paikalleen.
Laita ritilä paikalleen.
WYMIANA FILTRA
1. Zdjąć kratkę. Należy zawsze używać ltra
przeciwtłuszczowego i wymieniać go co 3 miesiące.
2. Zdjąć oprawkę ltra.
3. Filtr o rozmiarze uniwersalnym: Przyciąć nowy ltr do
odpowiedniej wielkości i zamocować.
Nałożyć kratkę.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΑΛΛΑΓΗ ΦΙΛΤΡΟΥ
1. Αφαιρέστε το πλέγμα. Χρησιμοποιείτε πάντοτε φίλτρο για τα
λίπη και αλλάζετέ το κάθε 3 μήνες.
2. Αφαιρέστε την υποδοχή του φίλτρου.
3. Φίλτρο γενικής χρήσης: κόψτε το καινούριο φίλτρο στο σωστό
μέγεθος και τοποθετήστε το.
Τοποθετήστε το πλέγμα στη θέση του.
ÎNLOCUIREA FILTRULUI
1. Scoateţi grilajul. Întotdeauna folosiţi un ltru pentru grăsime,
pe care-l schimbaţi la ecare 3 luni.
2. Scoateţi montura ltrului.
3. Filtru de dimensiune universală: taiaţi noul ltru la dimensiune
si montaţi-l.
Puneţi la loc grilajul.
SZŰRŐCSERE
1. Vegye le a rácsot! Mindig használjon zsírszűrőt és azt
háromhavonta cserélje!
2. Vegye le a szűrőtartót!
3. Univerzális méretű szűrő: az új szűrőt vágja méretre, majd
illessze a helyére!
Tegye vissza a rácsot!
ЗАМІНА ФІЛЬТРУ
1. Зніміть решітку. Завжди використовуйте анти жировий
фільтр і замінюйте його кожні 3 місяці.
2. Зніміть утримувач фільтру.
3. Обріжте універсальний фільтр до потрібного розміру.
Встановіть фільтр.
Встановіть решітку на місце.
NL
DE
IT
FR
EN
CS
PL
EL
RO
HU
UA
ES
PT
NO
SE
FI
SK
DK
484000008523 / UGF016 - 484000008524 / UCF016
484000008525 / UCF017 - 484000008527 / UGF018
3
1
2
PAP 22 - Carta
Raccolta Dierenziata
22
PAP
MADE IN ITALY | Distributed by: Beko Italy Manufacturing Srl, Via Varesina 204 - 20156 Milano (MI) Italy | www.whirlpool.eu

Specifications

Hotpoint UCF017 Questions and Answers