
User
Manual
PWEXT
PRESSURE WASHER EXTENSION WAND
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
PWEXT

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Important Safety Information ..................................................................................................................................................4-5
Packaging Contents ..................................................................................................................................................................5
Assembly ................................................................................................................................................................................... 6
Operation ...................................................................................................................................................................................7
Maintenance .............................................................................................................................................................................. 8
Troubleshooting .........................................................................................................................................................................8
Service Hotline/Company Address .............................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
This product and other substanc-
es that may become airborne from its use may contain
chemicals, including lead, known to the State of Cal-
ifornia to cause cancer, birth defects, or other repro-
ductive harm. Wash hands after handling. For more
information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specication
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
l Registering your product on-line at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
APPLICATIONS
l The extension spray wand is a heavy-duty system that
positions the extension pole at the desired length for
cleaning.
l Wand length is adjustable from 6 to 9 feet
l Two lance segments and the ergonomic trigger gun seg-
ment offer two extension lengths
l The nozzle holder accepts standard quick couple-spray
nozzles 1/4 in. quick connection.
l The spray gun inlet is 3/8 Quick Plug and the package
also includes two types of M22 male screw type brass
ttings.
SPECIFICATIONS
Length....................................................................6 to 9 ft.
Material ................... Alluminum alloy, Engineering plastics
Maximum pressure .................................1800 to 4000 PSI
Outlet .......................................... 1/4 in. Quick Connection
Inlet ..............................................................M22 - 14 Male
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your
Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to
speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
NEVER spray directly at a per-
son, animal, electrical device, or the unit itself. Failure
to heed this warning could result in serious injury, elec-
tric shock, or death.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571

4 | English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WORK AREA SAFETY
WARNING
Inspect the work area before
each use. Keep work area clean, dry, free of clutter
and well-lit. Cluttered, wet or dark work areas can re-
sult in injury. Using the product in conned work areas
may put you dangerously close to cutting tools and
rotating parts.
WARNING
Do not allow the product to come
into contact with an electrical source. The product is
not insulated and contact will cause electrical shock.
WARNING
Keep children and bystanders
away from the work area while operating the tool. Do
not allow children to handle the product.
WARNING
Be aware of all power lines, elec-
trical circuits, water pipes and other mechanical haz-
ards in your work area. Some of these hazards may be
hidden from your view and may cause personal injury
and/or property damage if contacted.
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Risk of Injection.
Double-insulated construction
Electric Shock
Risk of Explosion. Never spray ammable
liquids. Flammable liquids and their vapors
can be explosive.
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
Kickback.
Wear eye and ear protection
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety in-
formation is known to all who operate, perform maintenance
on, or are near the pressure washer.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the pressure washer, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the pressure washer to
function in the manner intended.

English | 5
PERSONAL SAFETY
WARNING
Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense when operating the
tool. Do not use the tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol, or medication. A mo-
ment of inattention while operating the tool may result
in serious personal injury.
WARNING
Dress properly. Do not wear
loose clothing, dangling objects, or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts. Air vents on the tool often cover moving
parts and should be avoided.
WARNING
Wear the proper personal pro-
tective equipment when necessary. Use a ANSI Z87.1
compliant safety goggles (not safety glasses) with side
shields, or when needed, a face shield. Use a dust
mask in dusty work conditions. Also use non-skid safe-
ty shoes, hardhat, gloves, dust collection systems,
and hearing protection when appropriate. This applies
to all persons in the work area.
WARNING
Do not over reach. Keep proper
footing in balance at all times.
WAND USE AND CARE
CAUTION
Do not force the product. Prod-
ucts are safer and do a better job when used in the
manner for which they are designed. Plan your work,
and use the correct product for the job.
CAUTION
Check for damaged parts before
each use. Carefully check that the wand will operate
properly and perform its intended function. Replace
damaged or worn parts immediately. Never operate
the preduct with a damaged part.
CAUTION
Do not use a product with a mal-
functioning switch. Any power tool that cannot be con-
trolled with the power switch is dangerous and must
be repaired by an authorized service representative
before using.
l Disconnect the power/air supply from the produt and place
the switch in the locked or off position before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
l Store the product when it is not in use. Store it in a dry,
secure place out of the reach of children.
l Inspect the tool for good working condition prior to storage
and before re-use.
l Keep guards in place and in working order. Never operate
the product without the guards in place. Do not leave the
tool running unattended.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PACKAGING CONTENTS
Thread Seal Tape
(to prevent leakage)
Extension
Spray Wand
5 x Spray Nozzle Tips
(to meet your need
in different situations)
30 Degree Angle Wand
(used for cleaning the wall)
Gutter Attachment
(used for cleaning the gutter)
Red
Yellow
Green
White
Black

6 | English
ASSEMBLY
WARNING
Be sure to use thread seal tape
on tting threads.
All accessories require some nal assembly. To complete
the assembly, attach the ttings as illustrated below.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any of the in-
cluded items in the Packaging Contents are already
assembled when you remove the carton contents.
These items are not assembled by the manufactur-
er and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and
could result in serious personal injury.
M22x1.5 - 14mm
Male Adapter
Gutter Cleaner
Attachment
30 Degree
Angle Wand
1/4” Quick
Connector
Nozzles
l Inspect the carton contents. Verify that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Extension Spray Wand, 30 Degree Angle Wand, Gutter
Cleaner Attachment, 5 Spray Nozzle Tips, Thread Seal
Tape, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
Extension
Spray
Wand

English | 7
WARNING
Never use near power lines.
WARNING
Never extend or retract the wand
while spraying or while under pressure. Stop the
equipment and relieve the pressure before making
any adjustments to the wand.
WARNING
Never change nozzles or acces-
sories while under pressure. Stop the equipment and
relieve pressure before making any changes.
WARNING
Never use while on ladders or
scaffolding.
WARNING
Never use with unapproved ac-
cessories.
WARNING
Never exceed rated pressure or
volume.
WARNING
Never use high-pressure to clean
persons or animals.
WARNING
Never remove or alter warning
labels or identication tags.
WARNING
Never use wand if damaged.
WARNING
Always read, understand, and
follow instructions.
WARNING
Always maintain proper ballance
and control of extension wand.
BEFORE EACH USE
l Read, understand, and follow ALL safety guidelines and
operation instructions prior to use.
l DO NOT bypass, disable, or remove the trigger gun.
l DO NOT use pliers, pipe wrenches, etc., to tighten. HAND
TIGHTEN ONLY!
CAUTION
Caution must be used when the
wand is extended as the reaction force of the nozzle
spraying will cause the wand to ex. Make absolute-
ly certain that there are no power lines or sources of
electrical power within 10 feet of the lance at any time.
OPERATION
WARNING
Be sure all ttings are tight.
WARNING
Do not use wand in the vicinity
of a power line. Contact with power transmission lines
can cause fatal electrocution!
CAUTION
Do not extend or retract your
wand while spraying or while under pressure. Stop the
equipment and relieve any pressure before making
adjustments to the extension wand or changing nozzles.
TO USE THE WAND
Connect the outlet of your pressure washer to the inlet port
of the trigger gun of the wand using appropriate ttings rated
to handle high pressure. The wand may be used with one
or two lance segments. Make sure there is a nozzle in the
wand outlet before using.
TO BEGIN SPRAYING
Start the pressure washer. Raise the wand and keep the
nozzle at least ten feet away from the surface to be cleaned.
Squeeze the trigger to begin spraying. Maintain stable
footing, and move the wand in to the surface to be cleaned.
CAUTION
In cases of emergency, do not re-
lease the trigger near any surfaces.
TO STOP SPRAYING
Before releasing the trigger gun, move the nozzle at least
ten feet away from the surface being cleaned and make
sure you have solid footing. The wand will rebound when the
trigger is released or if pressure is lost. When you are clear
of the work surface and in a safe area, release the trigger.
CAUTION
USE EXTREME CAUTION when
working on or near fragile surfaces as there may be
enough force to damage surfaces or break windows.
Keep clear of power lines.
AFTER EACH USE
WARNING
Relieve pressure before discon-
necting gun from pump hose.
l Clear the wand of water, fully retract and store in a safe
place.

8 | English
WARNING
Relieve pressure before perform-
ing any maintenance on gun or wand.
l Maintain the product by adopting a program of consci-
entious repair and maintenance. It is recommended that
MAINTENANCE
the general condition of any tool be examined before it
is used. Keep your wand in good repair. Keep handles,
dry, clean and free from oil and grease.
WARNING
Work in a clean, uncluttered area.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
The gun leaks.
The tting of the inlet is not tight. Use thread seal tape on inlet.
Over-pressurization Check that the pressure washer’s PSI
doesn’t exceed the manufacturer’s
specications.
The lance segment
leaks.
The connection is not tight. Tighten the lance segment.
Unit won’t spray.
Unit is clogged. Reverse ush the unit with water.
Not connected to a nozzle. Connect an appropriate nozzle.
NOTE: Be sure to use enough thread seal tape on inlet tting threads.
TROUBLESHOOTING

NOTES

Español | 1
PWEXT
VARITA DE EXTENSIÓN PARA LAVADORA A PRESIÓN
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Este producto y otras
sustancias que pueden pasar al aire debido a su uso
contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que
el estado de California reconoce como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lavarse las manos después de la
manipulación. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones
y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante
registrar su producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del
producto incluida en la caja.
l Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/
warranty-registration
l Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................2-3
Seguridad ...............................................................................................................................................................................3-4
Contenido del embalaje .............................................................................................................................................................4
Montaje ......................................................................................................................................................................................5
Operación .................................................................................................................................................................................. 6
Mantenimiento ........................................................................................................................................................................... 7
Solución de problemas .............................................................................................................................................................. 7
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa...........................................................................................Página trasera

2 | Español
INTRODUCCIÓN
APLICACIONES
l La varilla rociadora de extensión es un sistema resistente
que coloca el poste de extensión a la longitud deseada para
la limpieza.
l La longitud de la varita es ajustable de 6 a 9 pies
l Dos segmentos de lanza y el segmento de pistola con gatillo
ergonómico ofrecen dos longitudes de extensión
l El soporte de la boquilla acepta boquillas de pulverización
de acoplamiento rápido estándar de conexión rápida de 1/4
pulg.
l La entrada de la pistola rociadora es de conector rápido de
3/8 y el paquete también incluye dos tipos de accesorios de
latón tipo tornillo macho M22.
ESPECIFICACIONES
Longitud ................................................................... 6 a 9 pies
Material ....................Aleación de aluminio, Plásticos técnicos
Presión máxima ............................................1800 a 4000 PSI
Salida.............................................. 1/4 pulg. conexión rápida
Entrada ......................................................... M22 - 14 macho
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR
FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA
NUNCA rocíe directamente sobre
una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la
unidad misma. El incumplimiento de esta advertencia
podría provocar lesiones graves, descargas eléctricas
o la muerte.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico
a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.

Español | 3
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
ADVERTENCIA
Inspeccione el área de
trabajo antes de cada uso. Mantenga el área de trabajo
limpia, seca, ordenada y bien iluminada. Las áreas de
trabajo desordenadas, mojadas u oscuras pueden
provocar lesiones. El uso del producto en áreas de
trabajo connadas puede colocarle peligrosamente
cerca de herramientas de corte y piezas giratorias.
ADVERTENCIA
No permita que el producto
entre en contacto con una fuente eléctrica. El producto
no está aislado y el contacto provocará una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Mantenga a los niños y a otras
personas alejados del área de trabajo mientras opera
la herramienta. No permita que los niños manipulen el
producto.
ADVERTENCIA
Esté atento a todas las líneas
eléctricas, circuitos eléctricos, tuberías de agua y otros
peligros mecánicos en su área de trabajo. Algunos de
estos peligros pueden estar ocultos a su vista y pueden
causar lesiones personales y/o daños a la propiedad si
se contactan.
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de inyección.
Construcción con doble aislamiento
Descarga eléctrica
Riesgo de explosión. Nunca rocíe líquidos
inamables. Los líquidos inamables y sus
vapores pueden ser explosivos.
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
Contragolpe.
Use protección para los ojos y los oídos
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los que
operan, realizan el mantenimiento o están cerca de lavadora
a presión.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el mensaje
que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al lavadora a presión, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que lavadora a presión funcione
de la manera prevista.

4 | Español
Cinta selladora
de roscas
(para evitar fugas)
Varilla
rociadora de
extensión
5 puntas de boquilla rociadora
(para satisfacer sus necesidades
en diferentes situaciones)
Accesorio para limpiador
de canalones
(usado para limpiar la canaleta)
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA
Manténgase alerta, observe
lo que está haciendo y use el sentido común al operar
la herramienta. No utilice la herramienta mientras
esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de falta de atención
mientras utiliza la herramienta puede provocar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Vístete apropiadamente. No
use ropa holgada, objetos colgantes ni joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Las
salidas de aire de la herramienta suelen cubrir las piezas
móviles y deben evitarse.
ADVERTENCIA
Utilice el equipo de protección
personal adecuado cuando sea necesario. Utilice gafas
de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 (no gafas
de seguridad) con protectores laterales o, cuando sea
necesario, un protector facial. Utilice una máscara
antipolvo en condiciones de trabajo polvorientas. Utilice
también zapatos de seguridad antideslizantes, casco,
guantes, sistemas de recolección de polvo y protección
auditiva cuando sea apropiado. Esto se aplica a todas
las personas en el área de trabajo.
ADVERTENCIA
No se exceda. Mantenga una
posición adecuada y en equilibrio en todo momento.
USO Y CUIDADO DE LA VARITA
PRECAUCIÓN
No fuerce el producto. Los
productos son más seguros y funcionan mejor cuando se
utilizan de la forma para la que fueron diseñados. Planique
su trabajo y utilice el producto correcto para el trabajo.
PRECAUCIÓN
Verique si hay piezas
dañadas antes de cada uso. Verique cuidadosamente
que la varilla funcione correctamente y realice su función
prevista. Reemplace las piezas dañadas o desgastadas
inmediatamente. Nunca opere el producto con una pieza
dañada.
PRECAUCIÓN
No utilice un producto con un
interruptor que no funcione correctamente. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con
el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser
reparada por un representante de servicio autorizado
antes de usarla.
l Desconecte el suministro de energía/aire del producto y
coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha la
herramienta accidentalmente.
l Guarde el producto cuando no esté en uso. Guárdelo en un
lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
l Inspeccione la herramienta para vericar que esté en buenas
condiciones de funcionamiento antes de almacenarla y antes
de reutilizarla.
l Mantenga las protecciones en su lugar y en funcionamiento.
Nunca opere el producto sin las protecciones colocadas. No
deje la herramienta funcionando desatendida.
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Varilla rociadora con ángulo
de 30 grados
(usado para limpiar la pared)
Rojo
Amarillo
Verde
Blanco
Negro

Español | 5
MONTAJE
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar cinta
selladora de roscas en las roscas de conexión.
Todos los accesorios requieren algún montaje nal. Para
completar el montaje, coloque los accesorios como se ilustra
a continuación.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no
son ensamblados por el fabricante y deben requerir el
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l Inspeccione el contenido de la caricatura. Verique que
todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes
y sin daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Varilla rociadora de extensión, varilla rociadora con ángulo de
30 grados, accesorio para limpiador de canalones, 5 puntas
de boquilla rociadora, cinta selladora de roscas, manual del
usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio en [email protected] o llame al
1-855-944-3571.
Adaptador macho
M22x1,5 - 14 mm
Accesorio para
limpiador de
canalones
Varilla rociadora
con ángulo de 30
grados
Conector rápido
de 1/4 pulg.
5 puntas
de boquilla
rociadora
Varilla
rociadora de
extensión

6 | Español
ADVERTENCIA
Nunca lo use cerca de
líneas eléctricas.
ADVERTENCIA
Nunca extienda ni retraiga
la varilla mientras pulveriza o está bajo presión.
Detenga el equipo y libere la presión antes de realizar
cualquier ajuste en la varilla.
ADVERTENCIA
Nunca cambie boquillas
o accesorios mientras esté bajo presión. Detenga el
equipo y libere la presión antes de realizar cualquier
cambio.
ADVERTENCIA
Nunca lo use mientras esté
en escaleras o andamios.
ADVERTENCIA
Nunca lo use con accesorios
no aprobados.
ADVERTENCIA
Nunca exceda la presión o
el volumen nominal.
ADVERTENCIA
Nunca utilice alta presión
para limpiar personas o animales.
ADVERTENCIA
Nunca retire ni modique
las etiquetas de advertencia o de identicación.
ADVERTENCIA
Nunca use la varita si está
dañada.
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga
siempre las instrucciones.
ADVERTENCIA
Mantenga siempre el
equilibrio y control adecuados de la varilla de extensión.
ANTES DE CADA USO
l Lea, comprenda y siga TODAS las pautas de seguridad e
instrucciones de operación antes de su uso.
l NO desvíe, desactive ni retire la pistola de gatillo.
l NO utilice alicates, llaves para tubos, etc., para apretar.
¡APRIETE SOLAMENTE A MANO!
PRECAUCIÓN
Se debe tener precaución
cuando la varilla esté extendida ya que la fuerza de
reacción de la boquilla de pulverización hará que la
varilla se doble. Asegúrese absolutamente de que no
haya líneas eléctricas ni fuentes de energía eléctrica a
menos de 10 pies de la lanza en ningún momento.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los
accesorios estén apretados.
ADVERTENCIA
No utilice la varilla cerca de
una línea eléctrica. ¡El contacto con líneas de transmisión
de energía puede causar electrocución fatal!
PRECAUCIÓN
No extienda ni retraiga la varilla
mientras rocía o está bajo presión. Detenga el equipo y
libere la presión antes de realizar ajustes en la varilla de
extensión o cambiar las boquillas.
PARA USAR LA VARITA
Conecte la salida de su lavadora a presión al puerto de entrada
de la pistola de la varilla utilizando accesorios adecuados
clasicados para soportar alta presión. La varilla se puede
utilizar con uno o dos segmentos de lanza. Asegúrese de que
haya una boquilla en la salida de la varilla antes de usarla.
PARA COMENZAR A PULVERIZAR
Encienda la lavadora a presión. Levante la varilla y mantenga
la boquilla al menos a diez pies de distancia de la supercie
a limpiar. Apriete el gatillo para comenzar a rociar. Mantenga
una base estable y mueva la varilla hacia la supercie a limpiar.
PRECAUCIÓN
En casos de emergencia, no
suelte el gatillo cerca de ninguna supercie.
PARA DEJAR DE PULVERIZAR
Antes de soltar la pistola, aleje la boquilla al menos a diez pies
de la supercie que está limpiando y asegúrese de tener una
base sólida. La varilla rebotará cuando se suelte el gatillo o si
se pierde presión. Cuando esté lejos de la supercie de trabajo
y en un área segura, suelte el gatillo.
PRECAUCIÓN
USE EXTREMA precaución
al trabajar sobre o cerca de supercies frágiles, ya que
puede haber fuerza suciente para dañar las supercies
o romper ventanas. Manténgase alejado de las líneas
eléctricas.
DESPUÉS DE CADA USO
ADVERTENCIA
Alivie la presión antes de
desconectar la pistola de la manguera de la bomba.
l Limpie la varilla de agua, retraiga completamente y guárdela
en un lugar seguro.

Español | 7
ADVERTENCIA
Alivie la presión antes de
realizar cualquier mantenimiento en la pistola o la varilla.
l Mantenga el producto adoptando un programa de reparación
y mantenimiento concienzudos. Se recomienda examinar el
MANTENIMIENTO
estado general de cualquier herramienta antes de utilizarla.
Mantenga su varita en buen estado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
ADVERTENCIA
Trabaje en un área limpia y despejada.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El arma gotea.
El ajuste de la entrada no está apretado. Utilice cinta selladora de roscas en la
entrada.
Sobrepresurización Verique que el PSI de la lavadora a
presión no exceda las especicaciones del
fabricante.
El segmento de lanza
gotea.
La conexión no es rme. Apriete el segmento de lanza.
La unidad no pulveriza.
La unidad está obstruida. Enjuague la unidad a la inversa con agua.
No conectado a una boquilla. Conecte una boquilla adecuada.
NOTA: Asegúrese de utilizar suciente cinta selladora de roscas en las roscas del conector de entrada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Français | 1
PWEXT
RALLONGE POUR NETTOYEUR HAUTE PRESSION
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Ce produit et d’autres
substances susceptibles de se propager dans l’air suite
à son utilisation contiennent des produits chimiques,
notamment du plomb, reconnus par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Se laver les mains après manipulation. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement
destinées à servir de vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux
spécications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ..................................................................................................................................................................................3-4
Contenu de l’emballage .............................................................................................................................................................4
Assemblage ...............................................................................................................................................................................5
Fonctionnement .........................................................................................................................................................................6
Entretien ....................................................................................................................................................................................7
Dépannage ................................................................................................................................................................................ 7
Hotline de service/adresse de l’entreprise............................................................................................................... Page arrière

2 | Français
INTRODUCTION
APPLICATIONS
l La rallonge de pulvérisation est un système robuste qui
positionne la rallonge à la longueur souhaitée pour le
nettoyage.
l La longueur de la baguette est réglable de 6 à 9 pieds
l Deux segments de lance et le segment ergonomique du
pistolet à gâchette offrent deux longueurs d’extension
l Le porte-buse accepte les buses de pulvérisation à couplage
rapide standard de 1/4 po.
l L’entrée du pistolet pulvérisateur est à prise rapide 3/8 et
l’emballage comprend également deux types de raccords
en laiton à vis mâle M22.
CARACTÉRISTIQUES
Longueur ...............................................................6 à 9 pieds
Matériau.................Alliage d’aluminium, lastiques techniques
Pression maximale .......................................1800 à 4000 PSI
Sortie ...............................................1/4 po. connexion rapide
Entrée .............................................................. M22 - 14 mâle
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS pulvériser
directement sur une personne, un animal, un appareil
électrique ou l’appareil lui-même. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un
choc électrique ou la mort.
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com
ou composez le 1-855-944-3571
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important
d’enregistrer votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit
incluse dans le carton.
l Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement
mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.

Français | 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Inspectez la zone de
travail avant chaque utilisation. Gardez la zone de travail
propre, sèche, dégagée et bien éclairée. Les zones
de travail encombrées, humides ou sombres peuvent
entraîner des blessures. L’utilisation du produit dans
des zones de travail connées peut vous rapprocher
dangereusement des outils de coupe et des pièces en
rotation.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le produit
entrer en contact avec une source électrique. Le produit
n’est pas isolé et tout contact provoquerait un choc
électrique.
AVERTISSEMENT
Gardez les enfants et
les spectateurs éloignés de la zone de travail pendant
l’utilisation de l’outil. Ne laissez pas les enfants manipuler
le produit.
AVERTISSEMENT
Soyez conscient de toutes
les lignes électriques, circuits électriques, conduites
d’eau et autres risques mécaniques dans votre zone de
travail. Certains de ces dangers peuvent être cachés à
votre vue et peuvent causer des blessures corporelles et/
ou des dommages matériels en cas de contact.
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’injection
Construction à double isolation
Choc électrique
Risque d’explosion. Ne vaporisez jamais
de liquides inflammables. Les liquides
inammables et leurs vapeurs peuvent être
explosifs.
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
Rebond.
Porter une protection oculaire et auditive
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence
des informations importantes. Assurez-vous que la signication
de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui
utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du
nettoyeur haute pression.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de sécurité.
Cela signifie attention, devenez vigilant,
votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et
respecter le message qui suit le symbole
des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au groupe électrogène, à des biens
personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un
mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une
condition qui doit être suivie pour que le nettoyeur haute
pression fonctionne de la manière prévue.

4 | Français
Ruban d’étanchéité leté
(pour éviter les fuites)
Baguette de
pulvérisation
d’extension
5 embouts de buse de
pulvérisation
(pour répondre à vos besoins dans
différentes situations)
Accessoire de nettoyage de
gouttière
(utilisé pour nettoyer la gouttière)
Baguette d’angle de 30 degrés
(utilisé pour nettoyer le mur)
SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT
Restez vigilant, surveillez
ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l’outil. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Habillez-vous
correctement. Ne portez pas de vêtements amples,
d’objets pendants ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles. Les bouches
d’aération de l’outil recouvrent souvent les pièces mobiles
et doivent être évitées.
AVERTISSEMENT
Portez l’équipement
de protection individuelle approprié si nécessaire.
Utilisez des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI Z87.1 (pas des lunettes de sécurité) avec écrans
latéraux ou, si nécessaire, un écran facial. Utilisez un
masque anti-poussière dans des conditions de travail
poussiéreuses. Utilisez également des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque, des gants, des
systèmes de dépoussiérage et une protection auditive,
le cas échéant. Ceci s’applique à toutes les personnes
présentes dans la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la
portée. Gardez toujours une bonne position en équilibre.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
BAGUETTE
PRÉCAUTION
Ne forcez pas le produit. Les
produits sont plus sûrs et font un meilleur travail lorsqu’ils
sont utilisés de la manière pour laquelle ils ont été conçus.
Planiez votre travail et utilisez le produit approprié pour
le travail.
PRÉCAUTION
Vériez les pièces
endommagées avant chaque utilisation. Vériez
soigneusement que la baguette fonctionnera
correctement et remplira sa fonction prévue. Remplacez
immédiatement les pièces endommagées ou usées.
Ne faites jamais fonctionner le produit avec une pièce
endommagée.
PRÉCAUTION
N’utilisez pas un produit avec
un interrupteur défectueux. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l’interrupteur d’alimentation
est dangereux et doit être réparé par un représentant de
service agréé avant utilisation.
l Débranchez l’alimentation électrique/air du produit et
placez l’interrupteur en position verrouillée ou éteinte avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
l Rangez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé. Conservez-le
dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants.
l Inspectez l’outil pour vérier son bon état de fonctionnement
avant le stockage et avant sa réutilisation.
l Maintenir les protections en place et en état de marche.
N’utilisez jamais le produit sans les protections en place.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Rouge
Jaune
Vert
Blanc
Noir

Français | 5
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’utiliser
du ruban d’étanchéité pour letage sur les letages des
raccords.
Tous les accessoires nécessitent un assemblage nal. Pour
terminer l’assemblage, xez les raccords comme illustré ci-
dessous.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite
un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà
assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton.
Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
l Inspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous les
éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon état.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage
LISTE INCLUSE
Baguette de pulvérisation d’extension, baguette d’angle de
30 degrés, accessoire de nettoyage de gouttière, 5 embouts
de buse de pulvérisation, ruban d’étanchéité leté, manuel
d’utilisation
S’il manque des pièces, contactez notre équipe de service
à [email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
Adaptateur mâle
M22x1,5 - 14 mm
Accessoire de
nettoyage de
gouttière
Baguette d’angle
de 30 degrés
Connecteur
rapide 1/4 po.
5 embouts
de buse de
pulvérisation
Baguette de
pulvérisation
d’extension

6 | Français
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser à
proximité de lignes électriques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais étendre ou
rétracter la lance pendant la pulvérisation ou sous
pression. Arrêtez l’équipement et relâchez la pression
avant d’effectuer des réglages sur la lance.
AVERTISSEMENT
Ne changez jamais
de buses ou d’accessoires sous pression. Arrêtez
l’équipement et relâchez la pression avant d’effectuer
des modications.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser sur des
échelles ou des échafaudages.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser avec
des accessoires non approuvés.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la
pression ou le volume nominal.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de
haute pression pour nettoyer des personnes ou des
animaux.
AVERTISSEMENT
Ne retirez ou ne modiez
jamais les étiquettes d’avertissement ou les étiquettes
d’identication.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la
baguette si elle est endommagée.
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez et
suivez toujours les instructions.
AVERTISSEMENT
Maintenez toujours un
bon équilibre et un bon contrôle de la rallonge.
AVANT CHAQUE UTILISATION
l Lisez, comprenez et suivez TOUTES les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant utilisation.
l NE PAS contourner, désactiver ou retirer le pistolet à gâchette.
l N’utilisez PAS de pinces, de clés à tube, etc. pour serrer.
SERRER À LA MAIN UNIQUEMENT!
PRÉCAUTION
Il faut faire preuve de prudence
lorsque la lance est déployée, car la force de réaction
de la buse de pulvérisation fera échir la lance. Assurez-
vous absolument qu’il n’y a à aucun moment aucune
ligne électrique ou source d’énergie électrique à moins
de 10 pieds de la lance.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que tous
les raccords sont bien serrés.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la baguette
à proximité d’une ligne électrique. Tout contact avec
des lignes électriques peut provoquer une électrocution
mortelle !
PRÉCAUTION
N’étendez pas et ne rétractez
pas votre lance pendant la pulvérisation ou sous pression.
Arrêtez l’équipement et relâchez toute pression avant de
procéder à des réglages de la rallonge ou de changer les
buses.
POUR UTILISER LA BAGUETTE
Connectez la sortie de votre nettoyeur haute pression au port
d’entrée du pistolet à gâchette de la lance à l’aide de raccords
appropriés conçus pour gérer la haute pression. La lance peut
être utilisée avec un ou deux segments de lance. Assurez-vous
qu’il y a une buse dans la sortie de la baguette avant utilisation.
POUR COMMENCER LA PULVÉRISATION
Démarrez le nettoyeur haute pression. Soulevez la baguette et
gardez la buse à au moins dix pieds de la surface à nettoyer.
Appuyez sur la gâchette pour commencer la pulvérisation.
Maintenez une position stable et déplacez la baguette vers la
surface à nettoyer.
PRÉCAUTION
En cas d’urgence, ne relâchez
pas la gâchette à proximité de surfaces.
POUR ARRÊTER LA PULVÉRISATION
Avant de relâcher la gâchette du pistolet, éloignez la buse
d’au moins dix pieds de la surface à nettoyer et assurez-vous
d’avoir une base solide. La baguette rebondira lorsque la
gâchette sera relâchée ou si la pression est perdue. Lorsque
vous êtes à l’écart de la surface de travail et dans une zone
sûre, relâchez la gâchette.
PRÉCAUTION
UTILISEZ UNE EXTRÊME
précaution lorsque vous travaillez sur ou à proximité de
surfaces fragiles, car il peut y avoir sufsamment de force
pour endommager les surfaces ou briser les fenêtres.
Restez à l’écart des lignes électriques.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Relâchez la pression
avant de débrancher le pistolet du tuyau de la pompe.
l Nettoyez la lance de l’eau, rétractez-la complètement et
rangez-la dans un endroit sûr.

Français | 7
AVERTISSEMENT
Relâchez la pression
avant d’effectuer tout entretien sur le pistolet ou la lance.
l Entretenir le produit en adoptant un programme de réparation
et d’entretien consciencieux. Il est recommandé d’examiner
ENTRETIEN
l’état général de tout outil avant son utilisation. Gardez votre
baguette en bon état. Gardez les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
AVERTISSEMENT
Travaillez dans un endroit propre et épuré.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
L’arme fuit.
Le raccord de l’entrée n’est pas étanche. Utilisez du ruban d’étanchéité pour letage
sur l’entrée.
Surpression Vériez que le PSI du nettoyeur haute
pression ne dépasse pas les spécications
du fabricant.
Le segment de lance
fuit.
La connexion n’est pas étanche. Serrez le segment de lance.
L’unité ne pulvérise
pas.
L’unité est bouchée. Rincez l’appareil à l’envers avec de l’eau.
Non connecté à une buse. Connectez une buse appropriée.
NOTE : Veillez à utiliser sufsamment de ruban d’étanchéité pour letage sur les letages du raccord d’entrée.
DÉPANNAGE

PWEXTMANUAL 11/22/23
PWEXT Rev 02
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
