
User manual
Robotic Vacuum Cleaner
DUSTY300

SE
Tack för att du har köpt ditt nya robotdammsugare med påse från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
ENDK
Tak for købet af dit nye robotstøvsuger med pose fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse
af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
ENNO
Takk for at du kjøpte din nye POINT robotstøvsuger. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENFI
Kiitos, kun valitsit uuden pussillisen POINT-robottipölynimuri.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
GB
2
Thank you for purchasing your new POINT Robotic Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this user manual in order
safety instructions carefully before use and keep this user manual for future
that you fully understand all the operational features it oers. Read all the
reference.

Brugervejledning – Dansk
.....................
Bruksanvisning - Norsk
.........................
Käyttöopas – Suomi
.............................
Bruksanvisning – Svenska
.....................
sidor
SE
DK
NO
FI
17
30
43
56
side
sivu
side 55
68
42
29
16
-
-
-
-
-
User manual - English
..........................
GB
GB
4
3
page

1. Safety instructions
4
Always power o the appliance if it is not to be used for more than
one month or not on the charging dock.
After finishing vacuuming, the appliance should be properly connect-
ed to the charging dock.
Early exclusion of the possible problems in the course of cleaning is
necessary. Remove any objects on the ground such as mains power
cables or other items that may obstruct the appliance. Make sure to
turn the carpet tassel over and make sure any hanging curtains and
tablecloths are higher than the ground.
If there is a drop-o in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the appliance to ensure that it can defect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the appliance from falling. Make
sure the physical barrier is not a trip hazard.
Operate the appliance according to the instructions. Only use the
attachment recommended or sold by the manufacturer.
Make sure your power supply voltage matches the power voltage
marked on the charging dock.
Before using the appliance, make sure the dustbin and filter have
been installed properly.
If the mains power cable is damaged, it must be replaced by manufac-
turer or its after-service agents in order to avoid any danger.
Turn o the power switch of the appliance before cleaning and main-
taining it.
Pull out the mains power plug from the mains power socket before
cleaning and maintaining the appliance.
Before disposing of the appliance, remove it from the charging dock,
turn o its power switch, and remove the battery.
Before disposing of the appliance, take the battery out and throw it
away following the local laws.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Cautions

Follow the local laws to dispose of the old battery.
Only use the appliance indoors in a home environment. Do not
use it outdoors, or in a commercial or industrial area.
Do not use the appliance in a room where a baby is sleeping.
Do not use the appliance if the mains power cable or plug is
already damaged. Do not use the appliance if it has been
dropped, damaged, outdoors, or in damp areas and if it is not
operating properly. It must be repaired by the manufacturer or
after-service agents in order to avoid the danger.
Use the appliance properly according to the instruction manual.
We will not be responsible for any damage caused by inappropri-
ate usage.
Only applicable to the original charging dock specially supplied by
the manufacturer. Users are forbidden to replace the battery
privately. If the battery is suspected to be damaged, contact the
manufacturer, authorized dealer or similar professionals to
replace it.
Do not use the appliance close to an open fire and fragile objects.
The working temperature of the product ranges from 0ºC to 40ºC.
It should not be used under too high or too cold temperatures.
Do not get your finger, hair or cloth close to the opening or
moving parts.
Do not use the appliance in a moist environment or wet ground.
Do not use the appliance to suck any particles which may clog the
suction channel, such as stones, big pieces of papers, and so on.
Do not use the appliance to suck any flammable substances,
such as gasoline, toners for printers or copiers. Do not use the
product in a flammable area.
5
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Warning
GB

Do not use the appliance to suck any burning particles, such as
cigarettes, matches ashes or anything that may cause a fire.
Do not put anything at the suction channel, and clean up the
suction channel regularly, like dust, cotton wool, hair. Do not use
it when the suction channel is already obstructed.
Use the mains power cable carefully to avoid any damage. Do not
use the mains power cable to drag or pull the appliance and
charging dock. Do not use the mains power cable as a handle. Do
not clamp the mains power cable into a door seam. Do not pull the
mains power cable at sharp corners and corners. Do not operate
the appliance on the power line, and the mains power cable
should be kept away from heating source.
Do not use the charging dock, if it is already damaged, it must be
repaired or replaced by a manufacturer, authorized dealer, or simi-
lar professionals in order to avoid any danger.
Do not burn the appliance even if it has been seriously damaged,
since the battery may explode.
When recharging the battery, only use the detachable
supply unit DK18-190060H-V provided with it.
The appliance is not intended to be used by children under the age
of 8, as well as the persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a
person responsible for their safety. Do not allow the children to
ride on the appliance or play with it as a toy.
6
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

GB
7
2. Product Components
<4>
<2>
<1>
<3>
<5>
<7>
<6>
<12>
<10>
<8>
<13>
<11>
<9>
• Main Body
<1> Decorated Cover
<2> Anti-Collision Sensors and Bumper
<3> Top cover(Auto Button)
<4> Power Adapter Port
<5> Dust Collector
<6> Anti-Drop Sensor
<7> Charging Pins
<8> Side Brushes
<9> Battery Cover
<10> Power Switch
<11> Universal Wheel
<12> Suction Inlet
<13> Driving Wheels
<1> Dust Collector Cover
<2> Dust Collector Lock
<3> HEPA Filter
<4> HEPA Filter Frame
<5> Pre-filter
<1> Remote Controller Seat
<2> Signal Launcher
<3> Power Adapter Port
<4> Charging Dock Pins
• Dust Collector
• Charging Base
<1>
<5>
<2>
<3>
<4>
<1>
<2>
<3>
<4>

8
3. Operations
<1> Start/Stop Button
<2> Direction Control Buttons
<3> Low Noise Cleaning Button
<4> Single Room Cleaning Button
<5> Schedule Button
<6> LCD Screen
<7> Return to Charging Dock Button
<8> Current Time Setting Button
<9> Spot Cleaning Button
<10> Edge Cleaning Button
<11> Stop/Confirmed Button
• Remote Control
3.1 Cautions
<1>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<2>
<3>
<4>
<5>
AUTO
Caution
Install 2pcs of AAA/R03P batteries before using the remote control.
Remove batteries if the remote control is not to be used for a long time.
To operate the appliance with remote control, aim the remote control at the appliance within a
distance of 6 meters.
*
*
*
Remove all cables and debris scattered on
the ground which may obstruct the appliance
before operating.
Roll up any fringe edges of the carpets when
operating.
Refer to the guide below and check the cleaning area before using.

GB
9
3.2 Charging Operation
Furniture lower than 8cm may block the
appliance while operating, raise the furniture
higher.
Connect the adapter to the charging base, and the indicator light will illuminate.
Put the charging base flatly next to the wall, and remove any obstacle on its right or left sides within 1
meter or in the front within 2 meters as follows:
Turn on the switch at the bottom of the appliance, and the button will illuminate a green light.
(The appliance will turn into sleep mode if there is no operation within 60 seconds.)
Two methods for charging:
A. Directly link the appliance to the mains power supply with adapter, see fig. A.
B. Press Home button on the remote control to return the appliance to the charging base, see fig. B.
A protection barrier should be used on double
layer stairs to make sure that the appliance
works safely.
A B

10
3.3 Start/Standby/Sleep/Turn o
3.4 Mode Selection
To better extend the battery life:
A. New battery should be charged for no less than 24 hours for the first 3 times.
B. In daily use, keep the appliance on the charging base, and ensure the power is on.
C. If the appliance will not be used for a long period time, keep it fully charged and turn o the switch.
The battery should be removed and stored in a cool place.
Auto Charging
While operating, if the battery is lower than 10%, the appliance will start to find the charging base
automatically.
Start
A. Turn on the switch at the bottom of the appliance, “I” means power on, “O” means power o.
B. Press on the appliance or on the remote control to start.
Standby Mode
A. During the cleaning mode, press on the appliance to turn it into standby mode.
B. During the sleep mode, press on the appliance to turn it into standby mode.
Sleep Mode
A. Press on the appliance for 2 seconds.
B. The appliance will turn into sleep mode automatically if there is no any operation within 60 seconds.
1. Auto Cleaning Mode
A. During standby mode, press on the appliance or on the remote control to start auto
cleaning mode.
B. During auto cleaning mode, press on the appliance or on the remote control to switch it
into standby mode.
Turn o
Turn o the switch to “O”. (“I” means power on, “O” means power o. “O” is the preset status.)
Notice: According to the actual home environment, the appliance will make random cleaning
mode, it will change the direction automatically once it meets obstacles.
Notice: When the product finishes cleaning, it’s advised not to be power-o, but to keep its
charging status to make it work better during the next cleaning.

GB
11
2. Spot Cleaning Mode
A. During standby mode, press on the remote control to start spot cleaning.
B. During spot cleaning mode, press on the appliance, or on the remote control to switch
it into standby mode.
3. Edge Cleaning Mode
A. During standby mode, press on the remote control to start edge cleaning.
B. During edge cleaning mode, press on the appliance, or on the remote control to switch
it into standby mode.
4. Back to Charging Mode
A. During standby mode, press on the remote control to start back to charging mode.
B. During back to charging mode, press or on the remote control to switch into standby mode.
5. Silent Cleaning Mode
A. During auto or single room cleaning mode, press on the remote control to switch into silent
cleaning mode.
B. During silent cleaning mode, press on the appliance or on the remote control to switch into
standby mode.
6. Single-room Cleaning Mode
A. During standby mode, press on the remote control to switch into single room cleaning mode.
B. During single room cleaning mode, press on the appliance, or on the remote control to
switch into standby mode.
Notice: During this mode, the appliance should be put near the specified cleaning area.
Notice: During this mode, the appliance will start edge cleaning automatically once it detects
the edge of objects.
Notice: During the cleaning mode, the appliance will return to the charging base automatically
if the battery is too low.
1 2 3

12
4. Maintenance
3.5 Schedule Cleaning
4.1 Side Brushes cleaning
4.2 Dust collector and filter cleaning
After taking out the dustbin, check to see if there is anything in the suction port and clean it up.
The HEPA filter cannot be washed with water.
After washing the pre-filter, leave it in a cool and ventilated place to dry before next use.
HEPA filter can be changed.
*
*
*
*
1. Current Time Setting
A. Press on the remote control and use the direction keys for time setting.
B. Press or for confirmation.
Remove the side brushes and wipe them with a dry clean cloth. If the side brush has been damaged, it
can be replaced.
After each use, clean the dustbin and filter, see fig. 1-7.
Tips: the right and left side brush are the same. They do not need to correspond to each other,
just replace them directly.
2. Set Reservation
A. Press to switch into reservation mode.
B. Press the direction keys for time setting.
C. Press or to preserve.
3. Cancel Reservation
Make the reservation as 00:00 and it will be cancelled.
Attention:
5
2
6
3
7
41

GB
13
5. Indicator Light & Alarm
4.3 Sensor and charging dock pins cleaning
5.1 Indicator light
5.2 Alarm reminding
Gently wipe the sensor and charging dock pins with the cleaning tool or soft dry cloth as shown in the
diagram below.
When there is problem with the appliance, the indicator light will illuminate red constantly or flashing
and you will hear a long and short beep sound. Refer to the tables below:
Tips: if there is anything on the charging dock pin, it should be cleaned up.
Status
Charging
Charging finished
Standby
Troubleshooting
Low battery
Cleaning Mode
Sleeping Mode
Indicator Light
Green light flashing
Green light on constantly
Green light on constantly
Red light with alarm reminding
Red light on constantly
Green light on constantly
Light o
Red light flashing:
NO. Alarm Sound
01
02
03
Two Beeps
Three Beeps
Four Beeps
Problem
Bumper error
Bottom sensor error
Low battery
Solution
Check if the bumper was stuck
Check if there is dust on the bottom sensors and clean it.
Battery voltage is too low and needs manual assistance to charge.

14
6. Specifications
7. Troubleshooting
In the process of using the appliance, if the following problems occur, you can consult the table below
and solve them independently.
NOTE: if the problem can’t be solved with the above-mentioned methods, try the following
operations.
1. Turn o the power switch at the bottom of the appliance and restart.
2. If the problem cannot be solved by restart, send the appliance to the after-sales service center
for repairing.
Red light on constantly:
NO. Alarm Sound
01
02
03
One Beep
Two Beeps
Three Beeps
Problem
Driving wheels are abnormal
Side brush error
Fan motor error
Solution
Check if the driving wheels are tangled and clean the wheels.
Check whether the side brushes are tangled and clean them.
Clean up the garbage in the dustbin and the air outlet port.
Host
Charging Base
Remote control
Adapter
Voltage
Power Consumption
Voltage Output
Current Output
Input
Input
Output
10.8V
17W
19V
0.6A
3.0V, AAA/R03P Battery * 2
100-240V~,50/60Hz,0.5A
19.0V 0.6A
The appliance cannot be
charged.
Not sucient contact
between the appliance and
the charging pin of the
charging dock.
Ensure that there is sucient
contact between the
appliance and the charging
pin of the charging dock.
When the appliance does not
work, it is recommended to
keep it charged.
The power of the charging
dock is turned o.
01
ErrorNO. Cause Solution

GB
15
The appliance is in
trouble when working.
Not finish the cleaning,
but the appliance
returned to charge.
The appliance didn’t
automatically clean up
according to the
scheduling time.
Remote control
malfunction (The
eective control range
is within 6m.)
When the appliance is
working, it can sense that
the battery is low and can
automatically return to
charge.
The working speed and
duration time would vary
with dierent working
surfaces such as wooden
floors and tile floors, etc.
The power switch of the
main unit is turned o, so
the appliance cannot work
according to the scheduled
time in a closed-state.
Some parts of the
appliance are tangled or
stuck.
The remote control’s
battery is low.
The appliance is turned o
or the battery is low.
Infrared interference signal
is generated near the
appliance.
The remote control’s
infrared transmitter or the
appliance’s reception
sensor is dirty and cannot
send or receive any signal.
The appliance will try various
methods to get untangled, if
failed, help it manually.
The appliance's cleaning
time and speed will vary
with the complexity of the
room, the volume of garbage
and the cleaning mode.
When in standby, the
appliance should be kept
charging on the charging
dock to ensure that it has
sucient power at any time.
Turn o the power and turn
the bottom up after cleaning
the dustbin. Clean each part
separately.
Replace the batteries and
install them properly.
Make sure the power switch
is on, and the battery is full.
Clean the remote control’s
infrared transmitter and the
appliance’s infrared receiver
with a clean cotton cloth.
Avoid using the remote
control around other infrared
equipment.
Charge the host
Turn on the appliance.
The battery is low.
The appliance is tangled or
stuck by wires, curtains or
fringes of a carpet.
02
03
04
05
ErrorNO. Cause Solution

16
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

NO
1. Sikkerhetsinstruksjoner
17
Slå alltid av apparatet hvis det ikke skal brukes mer enn en måned
eller ikke sitter på ladestasjonen.
Når apparatet er ferdig med å støvsuge, skal det være koblet til
ladestasjonen.
Det er nødvendig å erne ting som kan hindre rengjøring. Fjern gjen-
stander på bakken, for eksempel strømledninger eller annet som kan
hindre apparatet. Sørg for at du snur teppefrynser, og sørg for at
hengende gardiner og duker er over bakken.
Hvis det er et fall i rengjøringsområdet som følge av et trinn eller en
trapp, bør du følge med på apparatet for å sørge for at det oppdager
trinnet uten å falle over kanten. Det kan bli nødvendig å plassere en
fysisk hindring i kanten for å hindre at apparatet faller. Sørg for at den
fysiske hindringen ikke kan snubles over.
Bruk apparatet i henhold til instruksjonene. Bruk kun tilbehør som
anbefales eller selges av produsenten.
Sørg for at spenningen i strømforsyningen samsvarer med spen-
ningsnivået som står merket på ladestasjonen.
Før du bruker apparatet, må du sørge for at støvbeholderen og filteret
er riktig installert.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten eller
produsentens servicerepresentanter for å unngå fare.
Slå av strømbryteren på apparatet før rengjøring og vedlikehold.
Ta alltid ut støpslet fra stikkontakten før du rengjør og vedlikeholder
apparatet.
Når du skal kaste apparatet, må du erne det fra ladestasjonen, slå av
strømbryteren og ta ut batteriet.
Når du skal kaste apparatet, må du ta ut batteriet og kaste det i
henhold til lokale lover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Forsiktig

Følg de lokale lovene for hvordan du kaster gamle batterier.
Apparatet skal kun brukes innendørs i et hjem. Ikke bruk
utendørs eller et kommersielt eller industrielt område.
Ikke bruk apparatet i et rom der en baby sover.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er
skadet. Ikke bruk apparatet hvis det har falt, blitt skadet, vært
utendørs eller i et fuktig område og det ikke fungerer som det
skal. Det må repareres av produsenten eller servicerepresentan-
ter for å unngå fare.
Bruk apparatet riktig i henhold til bruksanvisningen. Vi står ikke
ansvarlig for skader forårsaket av feil bruk.
Kun den originale ladestasjonen som er spesielt levert av
produsenten skal brukes. Brukere skal ikke skifte batteri på egen
hånd. Hvis du mistenker at batteriet er skadet, må du kontakte
produsenten, dennes autoriserte forhandler eller lignende
fagperson for erstatning.
Ikke bruk apparatet i nærheten av åpen ild og skjøre gjenstander.
Arbeidstemperaturen til produktet er mellom 0 og 40 ºC. Det skal
ikke brukes ved for høye eller for lave temperaturer.
Ikke la fingeren, håret eller tøy komme i nærheten av åpningen
eller bevegelige deler.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser eller på vått underlag.
Ikke bruk apparatet til å suge opp noe som kan tette sugekana-
len, for eksempel steiner, store papirstykker og så videre.
Ikke bruk apparatet til å suge opp brennbare stoer, for eksem-
pel bensin eller toner til skriver eller kopimaskin. Ikke bruk
produktet på et brannfarlig område.
18
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Advarsel

NO
Ikke bruk apparatet til å suge opp noe som brenner, for eksempel
sigaretter, fyrstikker, aske eller annet som kan forårsake brann.
Ikke sett noe på sugekanalen, og rens sugekanalen regelmessig
for støv, bomull, ull, hår osv. Ikke bruk det hvis sugekanalen er
hindret.
Bruk strømkabelen forsiktig for å unngå skader. Ikke bruk strømk-
abelen til å dra eller trekke i apparatet og ladestasjonen. Ikke bruk
strømledningen som håndtak. Ikke klem strømledningen i en
dørstokk. Ikke dra i strømledningen rundt skarpe hjørner og
kanter. Ikke bruk apparatet på strømledninger, og hold strømka-
belen borte fra varmekilder.
Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet. Den må repareres eller
erstattes av produsenten, en autorisert forhandler eller lignende
fagperson for å unngå fare.
Ikke brenn apparatet, selv om det er alvorlig skadet, da batteriet
kan eksplodere.
Batteriet skal kun lades med den avtakbare forsyning-
senheten DK18-190060H-V, som følger med.
Apparatet skal ikke brukes av barn under 8 år eller personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mindre de
er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet
på en sikker måte av en person som er ansvarlig for deres sikker-
het. Ikke la barn sitte på apparatet eller leke med det som leketøy.
19
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

20
2. Produktets deler
<4>
<2>
<1>
<3>
<5>
<7>
<6>
<12>
<10>
<8>
<13>
<11>
<9>
• Hoveddel
<1> Pyntedeksel
<2> Sensorer og støtfanger mot kollisjon
<3> Toppdeksel (Auto-knapp)
<4> Strømadapterkontakt
<5> Støvbeholder
<6> Antifallsensor
<7> Ladepinner
<8> Sidebørster
<9> Batterideksel
<10> Strømbryter
<11> Universalhjul
<12> Sugeinntak
<13> Drivhjul
<1> Støvbeholderdeksel
<2> Støvbeholderlås
<3> HEPA-filter
<4> HEPA-filterramme
<5> Forfilter
<1> Fjernkontrollfeste
<2> Signalstarter
<3> Strømadapterkontakt
<4> Ladestasjonpinner
• Støvbeholder
• Ladebase
<1>
<5>
<2>
<3>
<4>
<1>
<2>
<3>
<4>

NO
21
3. Drift
<1> Start/Stopp-knapp
<2> Retningskontrollknapper
<3> Rengjøringsknapp for lite støy
<4> Rengjøringsknapp for enkeltrom
<5> Planleggingsknapp
<6> LCD-skjerm
<7> Knapp for å gå tilbake til ladestasjon
<8> Knapp for å stille inn klokken
<9> Punktrenseknapp
<10> Kantrenseknapp
<11> Stopp/Bekreft-knapp
• Fjernkontroll
3.1 Forsiktig
Forsiktig
Sett inn 2 stk AAA/R03P-batterier før du bruker ernkontrollen.
Fjern batteriene hvis ernkontrollen ikke skal brukes på en lang stund.
For å styre apparatet med ernkontroll må det pekes innen en avstand på 6 meter.
*
*
*
Fjern alle kabler og skrot som ligger på
bakken og som kan hindre apparatet før
bruk.
Rull opp frynser på tepper ved bruk.
Se veiledningen nedenfor og sjekk rengjøringsområdet før bruk.
<1>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<2>
<3>
<4>
<5>
AUTO

22
3.2 Lading
Møbler som er lavere enn 8 cm kan blokkere
apparatet under bruk; løft møblene.
Koble adapteren til ladebasen, så lyser indikatorlampen.
Sett ladebasen flatt ved siden av veggen, og ern hindringer innen 1 m på høyre og venstre side og 2 m
foran.
Slå på bryteren nederst på apparatet, så lyser knappen grønt.
(Apparatet går over i hvilemodus hvis ingenting gjøres på 60 sekunder.)
To metoder for lading:
A. Koble apparatet direkte til stikkontakt med adapteren; se figur A.
B. Trykk Hjem-knappen på ernkontrollen for å få apparatet til å gå tilbake ladebasen; se figur B.
Det bør brukes beskyttelsesbarriere på
trapper for å sikre at apparatet fungerer
trygt.
A B

NO
23
3.3 Start / ventemodus / hvilemodus / slå av
3.4 Modusvalg
Forlenge levetiden til batteriet:
A. Nye batterier må lades i minimum 24 timer de første 3 gangene.
B. Ved daglig bruk holder du apparatet på ladebasen og sørger for at strømmen er på.
C. Hvis apparatet ikke skal brukes på lenge, må du holde det fulladet og slå av bryteren. Batteriet skal
ernes og oppbevares på et kjølig sted.
Automatisk lading
Når batteriet er under 10 % under drift, prøver apparatet å komme til ladebasen automatisk.
Start
A. Slå på bryteren nederst på apparatet. «I» betyr påslått; «O» betyr avslått.
B. Trykk på apparatet eller på ernkontrollen for å starte.
Ventemodus
A. I rengjøringsmodus kan du trykke på apparatet for å sette det i ventemodus.
B. I hvilemodus kan du trykke på apparatet for å sette det i ventemodus.
Søvnmodus
A. Trykk på apparatet i 2 sekunder.
B. Apparatet går over i hvilemodus hvis ingenting gjøres på 60 sekunder.
1. Automatisk rengjøringsmodus
A. I ventemodus kan du trykke på apparatet eller på ernkontrollen for å starte automatisk
rengjøringsmodus.
B. I automatisk rengjøringsmodus kan du trykke på apparatet eller på ernkontrollen for å
sette det i ventemodus.
Slå av
Sett bryteren til «O». («I» betyr påslått; «O» betyr avslått. Dette er «O» til å begynne med.)
Merk: Apparatet planlegger rengjøringen i en sikksakk-rute i henhold til planløsningen i
boligen. Hvis det møter hindringer, skifter det retning automatisk.
Merk: Når produktet er ferdig med å rengjøre, bør du ikke slå det av men holde det oppladet
slik at det er klart til neste rengjøring.

24
2. Punktrensemodus
A. I ventemodus trykker du på ernkontrollen for å starte punktrengjøring.
B. I punktrengjøringsmodus trykker du på apparatet eller eller på ernkontrollen for å
sette det i ventemodus.
3. Kantrenseknapp
A. I ventemodus kan du trykke på ernkontrollen for å starte kantrengjøring.
B. I rengjøringsmodus kan du trykke på apparatet eller eller på ernkontrollen for å sette
det i ventemodus.
4. Tilbake for å lade
A. I ventemodus kan du trykke på ernkontrollen for å sende apparatet tilbake for å late.
B. Mens apparat er på vei tilbake for å lade, kan du trykke eller på ernkontrollen for å bytte til
ventemodus.
5. Stille rengjøringsmodus
A. I automatisk eller enkeltroms rengjøringsmodus kan du trykke på ernkontrollen for å bytte til
stille rengjøringsmodus.
B. I stille rengjøringsmodus kan du trykke på apparatet eller på ernkontrollen for å sette det
i ventemodus.
6. Rengjøringsmodus for enkeltrom
A. I ventemodus kan du trykke på ernkontrollen for å bytte til rengjøringsmodus for enkeltrom.
B. I rengjøringsmodus for enkeltrom kan du trykke på apparatet eller eller på
ernkontrollen for å sette det i ventemodus.
Merk: I denne modusen bør apparatet plasseres i nærheten av det angitte rengjøringsområdet.
Merk: I denne modusen starter apparatet kantrengjøring automatisk når det oppdager kanten
på gjenstander.
Merk: I rengjøringsmodus går apparatet automatisk tilbake til ladebasen hvis det har for lite
batteri.
1 2 3

NO
25
4. Vedlikehold
3.5 Planlegg rengjøring
4.1 Rengjøring av sidebørster
4.2 Rengjøre støvbeholder og filter
Når du har tatt ut støvbeholderen, ser du om det er noe i sugeporten og rengjør.
HEPA-filteret kan ikke vaskes med vann.
Når forfilteret er vasket, lar du det ligge på et kjølig og ventilert sted for å tørke før neste bruk.
HEPA-filteret kan byttes ut.
*
*
*
*
1. Stille inn klokken
A. Trykk på ernkontrollen og bruk retningstastene for å stille inn tiden.
B. Trykk eller for å bekrefte.
Fjern sidebørstene og tørk dem av med en ren tørr klut. Hvis sidebørsten er skadet, kan den byttes ut.
Rengjør støvbeholder og filter etter hver bruk; se figur 1–7.
Tips: Børstene på høyre og venstre side er like. De trenger ikke å samsvare; bare bytt dem
direkte.
2. Planlegge
A. Trykk for å bytte til planmodus.
B. Trykk retningstastene for å stille inn tiden.
C. Trykk eller for å lagre.
3. Avbryt plan
Hvis planen settes til 00:00, blir den kansellert.
Obs:
5
2
6
3
7
41

26
5. Indikatorlampe og lydsignal
4.3 Rengjøring av pinnene på sensor og ladestasjon
5.1 Indikatorlampe
5.2 Lydsignal
Tørk forsiktig av pinnene på sensor og ladestasjonen med rengjøringsverktøyet eller en myk tørr klut
som vist på diagrammet nedenfor.
Når det er problemer med apparatet, lyser indikatorlampen rødt eller blinker, og du hører en lang og en
kort pipelyd. Se tabellene nedenfor.
Tips: Hvis det er noe på ladestasjonpinnene, bør det ernes.
Status
Lading
Lading fullført
Ventemodus
Feilsøking
Lavt batterinivå
Rengjøringsmodus
Hvilemodus
Indikatorlampe
Grønn lampe blinker
Grønn lampe lyser
Grønn lampe lyser
Lyser rødt med lydsignal
Lyser rødt konstant
Grønn lampe lyser
Lampe slukket
Rød lampe blinker:
Nr. Lydsignal
01
02
03
To pip
Tre pip
Fire pip
Problem
Feil med støtfanger
Feil med bunnsensor
Lavt batterinivå
Løsning
Se om støtfangeren sitter fast
Se etter støv i bunnsensorene, og rengjør.
Spenningen i batteriet er for lav, og det trenger manuell hjelp for
å lade

NO
27
6. Spesifikasjoner
7. Feilsøking
Hvis følgende problemer oppstår under bruk av apparatet, kan du lese i tabellen under og løse dem på
egen hånd.
MERK: Hvis problemet ikke lar seg løse med metodene som står beskrevet over, kan du prøve
følgende.
1. Slå av strømbryteren på bunnen av apparatet, og start på nytt.
2. Hvis problemet ikke lar seg løse ved en omstart, må apparatet sendes til servicesenteret for
reparasjon.
Lyser rødt konstant:
Nr. Lydsignal
01
02
03
Ett pip
To pip
Tre pip
Problem
Drivhjulene er unormale.
Feil med sidebørste
Feil med viftemotor
Løsning
Sjekk om drivhjulene er floket fast, og rengjør hjulene.
Sjekk om sidebørstene er floket fast, og rengjør.
Fjern skrot fra støvbeholderen og luftutløpsporten.
Vert
Ladebase
Fjernkontroll
Adapter
Spenning
Strømforbruk
Spenningsutgang
Strømutgang
Inngang
Inngang
Eekt
10,8V
17W
19V
0,6A
3,0 V AAA-/R03P-batterier * 2
100-240V~,50/60Hz,0,5 A
19,0 V 0,6 A
Apparatet lar seg ikke
lade.
Kontakten mellom
apparatet og ladepinnene
på ladestasjonen er ikke
god nok.
Sørg for at kontakten mellom
apparatet og ladepinnene på
ladestasjonen er god nok.
Apparatet bør holdes oppladet
når det ikke er i bruk.
Strømmen til ladestas-
jonen er slått av.
01
FeilNr. Årsak Løsning

28
Apparatet har problemer
mens det arbeider.
Apparatet er ikke ferdig
med å rengjøre, men går
tilbake for å lade.
Apparatet rengjorde
ikke automatisk i
henhold til den
planlagte tiden.
Feil med ernkontroll
(Rekkevidden til
ernkontrollen er 6
meter.)
Når apparatet er i gang, kan
det oppdage at det har lite
batteri og går automatisk
tilbake til lading.
Hastigheten og varigheten
til en rengjøringsøkt kan
variere avhengig av om
overflaten er tregulv,
flisegulv, osv.
Strømbryteren til
hovedenheten er slått av;
apparatet kan ikke rengjøre
i henhold til planlagt tid i
avslått tilstand.
Noen deler av apparatet er
floket fast eller sitter fast.
Det er lite batteri i
ernkontrollen.
Apparatet er slått av eller
det er lite batteri.
Det er forstyrrende
infrarøde signaler i
nærheten av apparatet.
Infrarødsenderne på
ernkontrollen eller
mottakssensorene på
apparatet er skitne og kan
ikke sende eller motta noe
signal.
Apparatet prøver ulike måter
å komme seg ut, men hvis
det mislykkes, må du hjelpe
det selv.
Tiden det tar for apparatet å
rengjøre avhenger av hvor
komplisert rommet er,
mengden skrot og
rengjøringsmodus.
Når enheten er i ventemo-
dus, bør den få lade på
ladestasjonen for å sørge for
at den har tilstrekkelig strøm
hele tiden.
Slå av strømmen og snu opp
ned etter at støvbeholderen
er rengjort. Rengjør hver del
for seg.
Skift ut batteriene.
Sørg for at strømbryteren er
på og at batteriet er fullt.
Rengjør infrarødsenderen på
ernkontrollen og infrarød-
mottakeren på apparatet med
en ren bomullsklut.
Unngå å bruke ernkontrollen
rundt annet infrarødtutstyr.
Lad verten
Slå på apparatet.
Batteriet har lite strøm.
Apparatet floker seg fast
eller setter seg fast av
ledninger, gardiner eller
frynsene på et teppe.
02
03
04
05
FeilNr. Årsak Løsning

NO
29
Kaste produktet på riktig måte
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

1. Turvallisuusohjeet
30
Sammuta laite aina, jos sitä ei käytetä yli kuukauteen, tai se ei ole
lataustelakalla.
Imemisen jälkeen laitteen tulee olla oikein liitetty lataustelakalle.
Varhainen ongelmien poisto puhdistettaessa on välttämätöntä.
Poista kaikki lattialla olevat esineet kuten verkkovirtakaapelit tai
muut kohteet, jotka voivat estää laitetta. Varmista, että käännät
kaikki mattotupsut päälle ja varmista, että riippuvat ikkunaverhot ja
pöytäliinat ovat korkeammalla kuin lattia.
Jos on portaasta tai portaikoista johtuva pudotus puhdistusalueella,
sinun tulee käyttää laitetta varmistaaksesi, että laite voi havaita
portaan pudottamatta reunan yli. Saattaa tulla tarpeen laittaa
fyysinen este reunalle estämään laitteen putoamisen. Varmista, että
fyysinen este ei ole matkan vaara.
Käytä laitetta ohjeiden mukaan. Käytä vain valmistajan suosittele-
mia tai myymiä varusteita.
Varmista, että virtalähteen jännite täsmää lataustelakassa merkityn
virran jännitteen kanssa.
Ennen laitteen käyttöä varmista, että roskakori ja suodatin on oikein
asennettu.
Jos verkkovirran kaapeli on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja tai sen jälkihuolto-edu-
stajat.
Sammuta laite virtakytkimellä ennen puhdistusta ja laitteen ylläpi-
toa.
Vedä pistoke ulos pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista ja
ylläpitoa.
Ennen laitteen hävittämistä poista se lataustelakalta, sammuta virta
kytkimellä ja poista akku.
Ennen akun hävittämistä poista akku, ja heitä se pois paikallisia
lakeja noudattaen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Varoitus

FI
Noudata aina paikallisia lakeja vanhan akun hävittämisessä.
Käytä tuotetta vain sisällä kotiympäristössä. Älä käytä laitetta
ulkona, tai kaupallisella tai teollisella alueella.
Älä käytä laitetta huoneessa, jossa vauva on nukkumassa.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on jo vaurioitunut.
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, vaurioitunut, ulkona, tai
kosteilla alueilla, ja jos se ei toimi kunnolla. Laitteen saa vaaran
välttämiseksi korjata vain valmistaja tai jälkihuoltoedustajat.
Käytä laitetta oikein ohjekirjan mukaisesti. Emme ole vastuulli-
sia mistään vauriosta, joka on aiheutunut sopimattomasta
käytöstä.
Käytä vain valmistajan toimittamaa alkuperäistä lataustelak-
kaa. Käyttäjiltä on kiellettyä vaihtaa akkua yksityisesti. Jos akun
epäillään vaurioituneen, ota yhteys valmistajaan, valtuutettuun
jälleenmyyjään tai vastaaviin ammattilaisiin sen vaihtamiseksi.
Älä käytä laitetta lähellä avointa tulta tai särkyviä esineitä.
Laitteen toimintalämpötilan ulottuu 0 ºC:stä +40 ºC:een. Sitä ei
tule käyttää liian korkeissa tai liian matalissa lämpötiloissa.
Älä laita sormiasi, hiuksia tai kangasta lähelle avoimia tai liikku-
via osia.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä tai märällä lattialla.
Älä käytä laitetta imuroimaan mitään hiukkasia, jotka voivat
tukkia imukanavan, kuten kivet, isot paperinpalaset, jne.
Älä käytä laitetta imuroimaan mitään helposti syttyviä aineita,
kuten bensiini, ja väriaineet tulostimiin tai kopiokoneisiin. Älä
käytä laitetta helposti syttyvällä alueella.
31
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Varoitus

Älä käytä laitetta imuroimaan mitään palavia hiukkasia, kuten
savukkeet, tulitikut, tuhkat tai mitkään, jotka voisivat aiheuttaa
tulipalon.
Älä pane mitään imukanavaan, ja puhdista imukanava säännöl-
lisesti, kuten pöly, puuvilla, hiukset. Älä käytä laitetta, jos imuka-
nava on jo tukossa.
Käytä verkkovirran kaapelia huolellisesti kaiken vaurion
välttämiseksi. Älä käytä verkkovirran kaapelia raahataksesi tai
vetääksesi laitetta ja lataustelakkaa. Älä käytä verkkovirran
kaapelia kahvana. Älä kiinnitä verkkovirran kaapelia oven
saumaan. Älä vedä virtajohdon kaapelia terävissä kulmissa ja
nurkissa. Älä käytä laitetta virtajohdon päällä, ja verkkovirran
kaapeli tulee pitää poissa lämmityslähteestä.
Älä käytä lataustelakkaa, jos se on jo vaurioitunut, sen täytyy
valmistajan, valtuutetun jälleenmyyjän tai vastaavien ammatti-
laisten korjata tai vaihtaa vaaran välttämiseksi.
Älä polta laitettam, edes sen ollessa vakavasti vaurioitunut,
koska akku voi räjähtää.
Kun lataat akkua, käytä vain irrotettavaa syöttöyksikköä
DK18-190060H-V, joka on toimitettu laitteen mukana.
Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joilla on rajoittunut fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti,
jos heitä valvoo tai opastaa turvallisella tavalla henkilö, joka on
vastuussa heidän turvallisuudesta laitteen käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Älä anna lasten ratsastaa
laitteella tai leikkiä sen kanssa kuten lelun kanssa.
32
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

FI
33
2. Tuotteen komponentit
<4>
<2>
<1>
<3>
<5>
<7>
<6>
<12>
<10>
<8>
<13>
<11>
<9>
• Runko
<1> Koristeltu kansi
<2> Törmäyksen estävät anturit ja puskuri
<3> Yläosan suojus(automaattinen painike)
<4> Virta-adapterin portti
<5> Pölynkerääjä
<6> Pisaranestoanturi
<7> Latausnastat
<8> Sivuharjat
<9> Akun suojus
<10> Virtakytkin
<11> Yleispyörä
<12> Imuaukko
<13> Vetopyörät
<1> Pölynkerääjän suojus
<2> Pölynkerääjän lukko
<3> HEPA-suodatin
<4> HEPA-suodatinkehys
<5> Esisuodatin
<1> Kaukosäädin istuin
<2> Signaalin laukaisin
<3> Virta-adapterin portti
<4> Lataustelakan nastat
• Pölynkerääjä
• Latausalusta
<1>
<5>
<2>
<3>
<4>
<1>
<2>
<3>
<4>

34
3. Käyttö
<1> Käynnistys-/Pysäytys-painike
<2> Suunnan ohjauksen painikkeet
<3> Alhaisen kohinan puhdistuspainike
<4> Yksittäisen huoneen puhdistuspainike
<5> Aikataulun painike
<6> LED-näyttöruutu
<7> Paluu lataustelakalle -painike
<8> Nykyisen aika-asetuksen painike
<9> Pisteen puhdistuspainike
<10> Reunan puhdistuspainike
<11> Pysäytys-/Vahvistettu-painike
• Kaukosäädin
3.1 Varoitus
Huomio
Asenna 2 kpl AAA/R03P-paristoja ennen kaukosäätimen käyttämistä.
Poista paristot kaukosäätimestä, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Toimiakseen kaukosäätimellä suuntaa kaukosäädin laitteeseen 6 metrin sisällä.
*
*
*
Poista ennen käyttöä kaapelit ja muu
hajallaan lattialla oleva lika, joka voi estää
laitetta.
Rullaa kaikki mattojen hapsureunat laitetta
käytettäessä.
Katso alla olevaa opasta ja tarkasta puhdistusalue ennen käyttämistä.
<1>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<2>
<3>
<4>
<5>
AUTO

FI
35
3.2 Lataustoiminto
Alle 8 cm matalammat huonekalut voivat
estää sitä käytettäessä, nosta huonekalut
korkeammalle.
Liitä adapteri latausalustaan, ja merkkivalo palaa.
Laita latausalusta tiukasti seinän viereen, ja poista kaikki esineet sen oikealta tai vasemmalta puolelta
1 metrin sisällä tai sen edestä 2 m sisällä seuraavasti:
Käännä laitteen pohjassa olevaa kytkintä, ja kytkin valaisee vihreää väriä.
(Laite menee torkkutilaan, jos ei ole toimintaa 60 sekunnin sisällä.)
Kaksi menetelmää lataukseen:
A. Yhdistä laite suoraan verkkovirtalähteeseen adapterin kanssa, katso Kuva A.
B. Paina Koti-painiketta kaukosäätimellä palauttaaksesi laitteen latausalustalle, katso Kuva B.
Suojausestettä tulee käyttää kaksikerroksis-
illa portailla varmistaaksesi laitteen
toiminnan turvallisesti.
A B

36
3.3 Käynnistys/Valmius/Torkku/Sammutus
3.4 Tilanvalinta
Akun kestoiän laajentaminen:
A. Uusia akkuja on ladattava 3:lla ensimmäisellä latauskerralla vähintään 24 tuntia.
B. Pidä laitetta päivittäisessä käytössä latausalustalla, ja varmista, että virta on päällä.
C. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, pidä se täysin ladattuna ja käännä kytkin pois päältä. Akku
tulee poistaa ja säilyttää viileässä paikassa.
Automaattinen lataaminen
Jos käytössä akun lataus on alle 10 %, laite alkaa hakea latausalustaa automaattisesti.
Käynnistä
A. Käännä laitteen pohjassa olevaa kytkintä, “I” tarkoitta virta päälle, “O” tarkoittaa virta pois.
B. Käynnistä painamalla laitteella tai kaukosäätimellä.
Valmiustila
A. Paina laitteella puhdistustilan aikana kääntääksesi sen valmiustilaan.
B. Paina laitteella torkkutilan aikana kääntääksesi sen valmiustilaan.
Lepotila
A. Paina laitteella 2 sekuntia.
B. Laite palaa torkkutilaan automaattisesti, jos ei ole mitään toimintaa 60 sekunnin sisällä.
1. Automaattinen puhdistustila
A. Valmiustilan aikana paina laitteella tai kaukosäätimellä käynnistääksesi automaattisen
puhdistustilan.
B. Automaattisen puhdistustilan aikana paina laitteella tai kaukosäätimellä kytkeäksesi sen
valmiustilaan.
Kytke pois päältä
Käännä kytkin asentoon "O". (“I” tarkoittaa käynnistä,“O” tarkoittaa sammuta. “O” on nykyinen
tila.)
Ilmoitus: Todellisen kotiympäristön mukaan laite tekee satunnaisen puhdistustilan, se
muuttaa suunnan automaattisesti kerran, kun se kohtaa esteitä.
Ilmoitus: Kun laite lopettaa puhdistuksen, on suositeltavaa, ettei virtaa katkaista, vaan
pidetään se lataustilassa, jotta se tehdään paremmin toimivaksi seuraavan puhdistuksen
aikana.

FI
37
2. Pisteen puhdistustila
A. Valmiustilan aikana paina kaukosäätimellä käynnistääksesi pisteen puhdistuksen.
B. Pisteen puhdistustilan aikana paina laitteella tai kaukosäätimellä kytkeäksesi sen
valmiustilaan.
3. Reunan puhdistustila
A. Valmiustilan aikana paina kaukosäätimellä käynnistääksesi reunan puhdistuksen.
B. Reunan puhdistustilan aikana paina laitteella, tai kaukosäätimellä kytkeäksesi sen
valmiustilaan.
4. Takaisin lataustilaan
A. Valmiustilan aikana paina kaukosäätimellä käynnistääksesi takaisin lataustilaan.
B. Takaisin lataustilaan aikana paina tai kaukosäätimellä vaihtaaksesi valmiustilaan.
5. Hiljainen puhdistustila
A. Automaattisen tai yksittäisen huoneen puhdistustilan aikana paina kaukosäätimellä
vaihtaaksesi hiljaiseen puhdistustilaan.
B. Hiljaiseen puhdistustilan aikana paina laitteella tai okaukosäätimellä kytkeäksesi
valmiustilaan.
6. Yksittäis-huoneen puhdistustila
A. Valmiustilan aikana paina kaukosäätimellä vaihtaaksesi yksittäisen huoneen puhdistustilaan.
B. Yksittäisen huoneen puhdistustilan aikana paina laitteella, tai kaukosäätimellä
vaihtaaksesi valmiustilaan.
Ilmoitus: Tämän tilan aikana laite tulisi panna lähelle määritettyä puhdistusaluetta.
Ilmoitus: Tämän tilan aikana laite käynnistää reunan puhdistuksen automaattisesti kerran,
kun se huomaa esteiden reunan.
Ilmoitus: Puhdistustilan aikana laite palaa latausalustalle automaattisesti, jos akku on liian
alhainen.
1 2 3

38
4. Kunnossapito
3.5 Puhdistuksen aikataulu
4.1 Sivuharjojen puhdistus
4.2 Pölynkerääjä ja suodattimen puhdistus
Roskakorin poistamisen jälkeen tarkasta nähdäksesi, onko imuportissa mitään ja puhdista se.
HEPA-suodatinta ei voi pestä vedellä.
Esisuodattimen pesun jälkeen jätä se viileään ja tuuletettuun paikkaan sen kuivaamiseksi
ennen seuraavaa käyttöä.
HEPA-suodatin voidaan vaihtaa.
*
*
*
*
1. Nykyinen aika-asetus
A. Paina kaukosäätimellä ja käytä suuntanäppäimiä ajan asettamiseen.
B. Paina tai vahvistusta varten.
Poista sivuharjat ja pyyhi ne puhdas kuiva kangas. Jos sivuharja on vaurioitunut, se voidaan vaihtaa.
Puhdista roskakori ja suodatin kunkin käytön jälkeen, katso Kuva 1-7.
Vinkkejä: oikea ja vasen sivuharja ovat sama. Niiden ei tarvitse vastata toistaan, vaihda ne
vain suoraan.
2. Aseta varaus
A. Paina vaihtaaksesi varaustilaan.
B. Paina suuntanäppäimiä ajan asettamista varten.
C. Paina tai säilyttääksesi.
3. Varauksen peruuttaminen
Tee varaus kuten 00:00 ja se peruutetaan.
Huomio:
5
2
6
3
7
41

FI
39
5. Merkkivalo ja hälytys
4.3 Anturin ja lataustelakan nastojen puhdistus
5.1 Merkkivalo
5.2 Hälytyksestä muistuttaminen
Pyyhi anturi ja lataustelakan nastat varovasti puhdistustyökalulla tai pehmeä kuiva kangas kuten alla
olevassa kaaviossa esitetään.
Kun laitteen kanssa ei ole ongelmaa, merkkivalon valo palaa punaisena jatkuvasti tai vilkkuu ja kuulet
pitkän ja lyhyen piippaus-äänen. Katso alla olevaa taulukkoa:
Vinkkejä: jos lataustelakan nastalla on jotakin, se tulee puhdistaa perusteellisesti.
Tila
Lataaminen
Lataus lopetettu
Valmiustila
Vianmääritys
Alhainen akku
Puhdistustila
Lepotila
Merkkivalo
Vihreä valo vilkkuu
Vihreä valo päällä jatkuvasti
Vihreä valo päällä jatkuvasti
Punainen valo hälytyksestä muistuttaen
Punainen valo päällä jatkuvasti
Vihreä valo päällä jatkuvasti
Valo pois
Punainen valo vilkkuu:
NRO Hälytyksen ääni
01
02
03
Kaksi piippausta
Kolme piippausta
Neljä piippausta
Ongelma
Puskurin virhe
Pohja-anturin virhe
Alhainen akku
Ratkaisu
Tarkasta, onko puskuri juuttunut
Tarkasta, onko pohjan antureilla pölyä ja puhdista se.
Akun jännite on liian matala ja se tarvitsee manuaalista apua
lataukseen.

40
6. Tekniset tiedot
7. Vianmääritys
Laitteen käyttäminen prosessin aikana, jos seuraavia ongelmia tapahtui, voit kysyä ja ratkaista ne
itsenäisesti.
HUOMAUTUS: Jos ongelmaa ei voida ratkaista yllä mainituilla menetelmillä, yritä seuraavia
toimenpiteitä.
1. Sammuta laitteen alla oleva virtakytkin ja käynnistä uudelleen.
2. Jos ongelmaa ei voida ratkaista uudelleenkäynnistyksellä, lähetä laite
jälkimyyntipalvelukeskukseen korjattavaksi.
Punainen valo päällä jatkuvasti:
NRO Hälytyksen ääni
01
02
03
Yksi piippaus
Kaksi piippausta
Kolme piippausta
Ongelma
Ajopyörät ovat
epänormaaleja.
Sivuharjan virhe
Puhaltimen moottorin
virhe
Ratkaisu
Tarkasta, ovatko ajopyörät sotkeutuneet ja puhdista pyörät.
Tarkasta, ovatko sivuharjat sotkeutuneet ja puhdista ne.
Puhdista roskakorissa olevat roskat ja ilman lähtöportti.
Isäntä
Latausalusta
Kaukosäädin
Adapteri
Jännite
Tehonkulutus
Jännitteen lähtö
Virran lähtö
Tulo
Tulo
Lähtö
10,8V
17W
19V
0,6A
3,0 V, AAA/R03P-paristo * 2
100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A
19,0 V 0,6 A
Laitetta ei voida ladata.
Ei riittävästi yhteyttä
laitteen ja latausnastan
välillä lataustelakalla.
Varmista, että on riittävästi
yhteyttä laitteen ja
latausnastan välillä
lataustelakalla.
Jos laite ei toimi, on
suositeltavaa pitää se
ladattuna.
Latauskelkan virta on
sammutettu.
01
Virhe NRO Syy Ratkaisu

FI
41
Laitteessa on ongelma
toimiessaan.
Älä lopeta puhdistusta,
vaan laite on palautetta-
va lataukseen.
Laite ei puhdistanut
automaattisesti
aikataulutetun ajan
mukaisesti.
Kaukosäätimen
virhetoiminto
(tehokas kaukosäätimen
alue on 6 metrin sisällä).
Laitteen toimiessa se voi
tuntea, että akku on
alhainen ja se voi palautua
automaattisesti lataukseen.
Työskentelyn nopeus ja
kestoaika voivat vaihdella
eri työskentelypinnoilla
kuten puulattiat, laattalatti-
at, jne.
Jos pääyksikön virtakytkin
on sammutettu, niin laite ei
voi toimia aikataulutetun
ajan mukaisesti suljetussa
tilassa.
Laitteen jotkut osat ovat
sotkeutuneet tai
juuttuneet.
Kaukosäätimen paristo on
alhainen.
Laite on sammutettu tai
akku on matala.
Infrapunan häiriösignaali
generoidaan lähellä
laitetta.
Kaukosäätimen
infrapunalähetin tai
laitteen vastaanoton anturi
on likainen, eikä voi
lähettää tai vastaanottaa
mitään signaalia.
Laite yrittää eri menetelmiä
päästäkseen sotkuista, jos se
yhä epäonnistuu, auta sitä
manuaalisesti.
Laitteen puhdistusaika on
erilainen huoneen
monimutkaisuuden, roskan
määrän ja pudistustilan
mukaan.
Valmiudessa ollessaan
laitteen tulisi pysyä
ladattuna lataustelakalla
varmistaakseen riittävän
tehon joka hetki.
Sammuta virta ja käännä
pohja ylös roskakorin
tyhjennyksen jälkeen.
Puhdista kukin osa erikseen.
Vaihda uudet paristot ja
asenna ne oikein.
Varmista, että virtakytkin
on päällä, ja akku on täysi.
Puhdista kaukosäätimen
infrapunalähetin ja laitteen
infrapunan vastaanotin
puhtaalla puuvillakankaalla.
Vältä käyttämästä
kaukosäädintä muiden
infrapunalaitteiden ympärillä.
Isännän lataaminen
Käynnistä laite.
Akku on alhainen.
Laite on sotkeutunut tai
juuttunut johdoista,
ikkunaverhoista tai maton
hapsuista.
02
03
04
05
Virhe NRO Syy Ratkaisu

42
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

DK
1. Sikkerhedsinstruktioner
43
Sluk altid for apparatet, hvis det ikke skal bruges i mere end en
måned, eller når det ikke i opladningsdocken.
Når du er færdig med at støvsuge, bør apparatet være korrekt
forbundet til opladningsdocken.
Det er nødvendigt at udelukke mulige problemer i forbindelse med
rengøring tidligst muligt. Fjern alle genstande på gulvet, f.eks.
netledninger eller andre ting, der kan hindre apparatet. Sørg for at
vende tæppets kvaster under selve tæppet, og sørg for, at hængende
gardiner og duge ikke rører jorden.
Hvis der er et niveauforskelle i rengøringsområdet på grund af et trin
eller trappe, skal du betjene apparatet for at sikre, at det kan
registrere trinet uden at falde ud over kanten. Det kan blive
nødvendigt at placere en fysisk barriere ved kanten for at forhindre, at
apparatet falder ud over den. Sørg for, at den fysiske barriere ikke
udgør en snublefare.
Anvend apparatet i henhold til instruktionerne. Brug kun tilbehør, der
er anbefalet eller solgt af producenten.
Sørg for, at din forsyningsspænding svarer til den strømspænding, der
er indikeret på opladningsdocken.
Før du bruger apparatet, skal du sørge for, at støvbeholderen og
filteret er installerede korrekt.
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af enten
producenten eller dennes kundeserviceteknikere, for at undgå risici og
farer.
Sluk for apparatets strømafbryder, før det rengøres og vedligeholdes.
Træk stikket ud af stikkontakten før du rengør apparatet.
Inden bortskaelse af apparatet skal du erne det fra
opladningsdocken, slukke for strømafbryderen og erne batteriet.
Før du bortskaer apparatet, skal du tage batteriet ud og kassere det
i henhold til de lokale love.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Advarsel

Følg de lokale love til bortskaelse af det gamle batteri.
Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke det
udendørs eller i et kommercielt eller industrielt område.
Brug ikke apparatet i et rum, hvor der er et sovende barn.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller stikket allerede er
beskadiget. Brug ikke apparatet, hvis det er faldet på jorden, er
beskadiget, udendørs eller i fugtige områder, og hvis det ikke
fungerer korrekt. Det skal repareres af producenten eller
kundeserviceteknikere for at undgå yderligere farer.
Brug apparatet korrekt i henhold til brugervejledningen. Vi er ikke
ansvarlige for skader forårsaget af uhensigtsmæssig brug.
Kan kun bruges med den originale opladningsdock, der er specielt
leveret af producenten. Brugerne må ikke selv skifte batteriet ud.
Hvis der er mistanke om, at batteriet er beskadiget, skal du
kontakte producenten, en autoriseret forhandler eller tilsvarende
eksperter for at udskifte det.
Brug ikke apparatet i nærheden af åben ild og skrøbelige
genstande.
Produktets arbejdstemperatur varierer fra 0 ºC til 40 ºC. Det bør
ikke bruges ved for høje eller for kolde temperaturer.
Undlad at få dine fingre, dit hår eller tøj for tæt på åbningen eller
de bevægelige dele.
Brug ikke apparatet i et fugtigt miljø eller hvis gulvet er vådt.
Undlad at bruge apparatet til at opsuge elementer, der kan
tilstoppe sugekanalen, såsom sten, store stykker papir osv.
Brug ikke apparatet til at opsuge brandfarlige stoer, såsom
benzin, tonere til printere eller kopimaskiner. Brug ikke produktet
i brandfarlige områder.
44
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Advarsel

DK
Brug ikke apparatet til at opsuge brændende elementer, f.eks.
cigaretter, tændstikker, aske eller andet, der kan forårsage brand.
Anbring ikke noget i sugekanalen, og rengør den regelmæssigt for
støv, bomuld og hår. Undlad at anvende støvsugeren, hvis
sugekanalen allerede er blokeret.
Brug netledningen forsigtigt for at undgå skader. Brug ikke
netledningen til at trække apparatet og opladningsdocken. Brug
ikke netledningen som et håndtag. Søm ikke netledningen fast til
dørkarmen. Træk ikke netledningen rundt om skarpe hjørner og
hjørner. Netledningen bør holdes væk fra varmekilder.
Brug ikke opladningsdocken, hvis den er beskadiget, den skal
repareres eller udskiftes af en producent, autoriseret forhandler
eller tilsvarende eksperter for at undgå fare.
Brænd ikke apparatet, selvom det er blevet alvorligt beskadiget,
da batteriet kan eksplodere.
Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
DK18-190060H-V, leveret med apparatet, til opladning af
batteriet.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af børn under 8 år,
såvel som personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, medmindre de bliver kontrolleret, eller har fået
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Lad ikke børnene køre
på apparatet eller bruge det som legetøj.
45
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

46
2. Produktkomponenter
<4>
<2>
<1>
<3>
<5>
<7>
<6>
<12>
<10>
<8>
<13>
<11>
<9>
• Hoveddel
<1> Dekoreret dæksel
<2> Antikollisionssensorer og stødfanger
<3> Topdæksel(knappen Auto)
<4> Strømadapterport
<5> Støvopsamler
<6> Antidfaldsensor
<7> Opladningsben
<8> Sidebørster
<9> Batterilåg
<10> Tænd/sluk-knap
<11> Drejehjul
<12> Sugeindløb
<13> Drivhjul
<1> Dæksel til støvopsamler
<2> Lås til støvopsamler
<3> HEPA-filter
<4> HEPA-filterramme
<5> Præfilter
<1> Fjernbetjeningsholder
<2> Signalaktivator
<3> Strømadapterport
<4> Opladningsdockens opladerben
• Støvopsamler
• Opladeplads
<1>
<5>
<2>
<3>
<4>
<1>
<2>
<3>
<4>

DK
47
3. Betjeninger
<1> Start/Stop-knap
<2> Knapper til retningskontrol
<3> Knap til valg af rengøring med lavt støjniveau
<4> Knap til rengøring af enkelt lokale
<5> Planlægningsknap
<6> LCD-skærm
<7> Knap til returnering til ladestation
<8> Knap til indstilling af aktuelt klokkeslæt
<9> Knap til pletrengøring
<10> Knap til kantrengøring
<11> Knap til stop/bekræft
• Fjernbetjening
3.1 Advarsel
Forsigtig
Isæt 2 stk. AAA/R03P-batterier før brug af ernbetjeningen.
Tag batteriet ud af ernbetjeningen, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
Betjen apparatet med ernbetjeningen ved at rette den mod apparatet inden for en afstand af
6 meter.
*
*
*
Fjern alle kabler og fragmenter, der ligger på
gulvet, og som kan forstyrre apparatet under
drift.
Træk evt. frynser ind under tæpperne under
drift.
Se vejledningen, og kontroller rengøringsområdet før brug.
<1>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<2>
<3>
<4>
<5>
AUTO

48
3.2 Opladning
Møbler, som er lavere end 8 cm, kan blokere
for apparatet under drift. Hæv møblerne
yderligere.
Slut adapteren til ladestationen, hvorefter indikatorlampen begynder at lyse.
Plader ladestationen på et plant sted ved siden af væggen, og ern evt. forhindringer på højre eller
venstre sider inden for 1 meter eller foran inden for 2 meter som følger:
Drej kontakten nederst på apparatet, hvorefter knappen begynder at lyse grønt.
(Apparatet overgår til dvaletilstand, hvis der ikke finder drift sted inden for 60 sekunder.)
To opladningsmetoder:
A. Slut apparatet direkte til strømforsyningen med adapteren. Se fig. A.
B. Tryk på knappen Hjem på ernbetjeningen for at sende apparatet tilbage til ladestationen. Se fig. B.
Der skal benyttes en beskyttelsesbarriere på
trapper med dobbeltlag for at sikre, at
apparatet fungerer sikkert.
A B

DK
49
3.3 Start/standby/dvale/sluk
3.4 Funktionsvalg
Sådan forlænges batterilevetiden:
A. Et nyt batteri skal oplades i mindst 24 timer de første tre gange.
B. Ved daglig brug skal apparatet forblive i ladestationen. Sørg for, at strømmen er tændt.
C. Hvis apparatet ikke skal bruges igennem længere tid, skal det holdes fuldt opladet. Sluk for
kontakten. Batteriet skal udtages og opbevares på et køligt sted.
Automatisk opladning
Hvis batteriniveauet falder til under 10 % under drift, begynder apparatet selv at finde ladestationen.
Start
A. Tænd for kontakten på bunden af apparatet. "I" betyder strøm tændt, "O" betyder strøm slukket.
B. Tryk på på apparatet eller på ernbetjeningen for at starte.
Standby-tilstand
A. I rengøringstilstand skal du trykke på på apparatet for at lade det overgå til standbytilstand.
B. I dvaletilstand skal du trykke på på apparatet for at lade det overgå til standbytilstand.
Dvalefunktion
A. Tryk på på apparatet, og hold den nede i 2 sekunder.
B. Apparatet overgår automatisk til dvaletilstand, hvis der ikke finder drift sted inden for 60 sekunder.
1. Automatisk rengøringstilstand
A. I automatisk standbytilstand skal du trykke på på apparatet eller på ernbetjeningen
for at starte tilstanden til automatisk rengøring.
B. I tilstanden til automatisk rengøring skal du trykke på på apparatet eller på ernbetjeningen
for at skifte til standbytilstand.
Sluk
Indstil kontakten til "O" ("I" betyder, at strømmen er tændt, og "O" betyder, at strømmen er slukket.
"O" er den aktuelle status.)
Bemærk: Afhængigt af det faktiske hjemmemiljø begynder apparatet ved tilfældig
rengøringstilstand og ændrer automatisk retning, hvis det støder på forhindringer.
Bemærk: Når produktet er færdigt med gøre rent, anbefaler vi, at det ikke slukkes men
fortsætter med at oplade af hensyn til nem rengøring næste gang.

50
2. Tilstand til pletrengøring
A. I standbytilstand skal du trykke på på ernbetjeningen for at starte pletrengøring.
B. I pletrengøringstilstand skal du trykke på på apparatet eller på ernbetjeningen for
at skifte til standbytilstand.
3. Tilstand til kantrengøring
A. I standbytilstand skal du trykke på på ernbetjeningen for at starte kantrengøring.
B. During kantrengøring mode, press på apparatet, eller på ernbetjeningen for at skifte
til standbytilstand.
4. Tilstanden tilbage til genopladning
A. I standbytilstand skal du trykke på på ernbetjeningen for at starte tilstanden tilbage til
genopladning.
B. I tilstanden tilbage til genopladning skal du trykke på eller på ernbetjeningen for at skifte
til standbytilstand.
5. Tavs rengøringstilstand
A. I forbindelse med automatisk rengøringstilstand eller rengøring af enkelt lokale skal du trykke
på på ernbetjeningen for at skifte til tavs rengøringstilstand.
B. I forbindelse med rengøringstilstanden tavs rengøring skal du trykke på på apparatet, eller
på ernbetjeningen for at skifte til standbytilstand.
6. Rengøringstilstand til enkelt rum
A. I standbytilstand skal du trykke på på ernbetjeningen for at skifte til rengøringstilstand til
enkelt lokale.
B. I forbindelse med rengøringstilstanden til enkelt lokale skal du trykke på på apparatet, eller
på ernbetjeningen for at skifte til standbytilstand.
Bemærk: I denne tilstand skal apparatet placeres i nærheden af det angivne rengøringsområde.
Bemærk: I denne tilstand starter apparatet automatisk kantrengøring, når det registrerer
kanten af objekter.
Bemærk: I rengøringstilstand returnerer apparatet automatisk til opladningsbasen, hvis
batteriniveauet er for lavt.
1 2 3

DK
51
4. Vedligeholdelse
3.5 Planlæg rengøring
4.1 Rengøring af sidebørster
4.2 Rengøring af støvopsamler og filter
Når du har taget støvbeholderen ud, skal det kontrolleres, om der har sat sig noget fast i
sugeporten. Fjern evt. genstande.
HEPA-filteret kan ikke vaskes med vand.
Efter vask af præfilteret skal det opbevares på et køligt og velventileret sted med henblik på
tørring før næste bruge.
HEPA-filteret kan udskiftes.
*
*
*
*
1. Indstilling af aktuelt klokkeslæt
A. Tryk på på ernbetjeningen, og brug ernbetjeningens retningstaster til at indstille
klokkeslættet.
B. Tryk på eller for at bekræfte.
Fjern sidebørsterne, og aftør dem med en ren tør klud. Hvis sidebørsten er blevet beskadiget, kan den
udskiftes.
Efter hver brug skal støvopsamleren og filteret udskiftes. Se fig. 1-7.
Tip: Højre og venstre sidebørste er ens. De behøver ikke at matches mod hinanden – udskift
dem blot én ad gangen.
2. Indstil reservation
A. Tryk på for at skifte til reservationstilstand.
B. Tryk på retningstasterne for at indstilling af klokkeslættet.
C. Tryk på eller for at gemme.
3. Annuller reservation
Indstil reservationen til 00:00. Efterfølgende annulleres den.
Vigtigt:
5
2
6
3
7
41

52
5. Indikatorlampe og alarm
4.3 Rengøring af sensor og ladestationens ben
5.1 Indikatorlampe
5.2 Alarmpåmindelse
Aftør omhyggeligt sensoren og ladestationens ben med rengøringsværktøjet eller en blød tør klud som
vist i diagrammet nedenfor.
Hvis der eksisterer et problem med apparatet, begynder indikatorlampen at lyse eller blinke rødt, og der
afspilles en lang og en kort biplyd. Se tabellerne nedenfor
Tip: Hvis der har sat sig noget på ladestationens ben, skal dette rengøres.
Status
Opladning
Opladning færdig
Standby
Fejlsøgning
Lavt batteriniveau
Rengøringstilstand
Dvaletilstand
Indikatorlampe
Grøn lampe blinker
Grøn lampe lyser konstant
Grøn lampe lyser konstant
Rød lampe med alarmpåmindelse
Rød lampe lyser konstant
Grøn lampe lyser konstant
Lys fra
Rød lampe blinker:
NR. Alarmlyd
01
02
03
To bip
Tre bip
Fire bip
Problem
Stødfangerfejl
Fejl i bundsensor
Lavt batteriniveau
Løsning
Kontroller, om stødfangeren har sat sig fast
Kontroller, om der er støv på bundsensorerne, og rens dem,
hvis det er nødvendigt.
Batterispændingen er for lav, og apparatet skal have manuel
hjælp til opladning.

DK
53
6. Specifikationer
7. Fejlsøgning
Hvis følgende problemer opstår i forbindelse med drift af apparatet, kan du rådføre dig med tabellen
nedenfor og løse problemerne uafhængigt.
BEMÆRK: Hvis problemet ikke kan afhjælpes med ovenstående metoder, kan du prøve
følgende.
1. Sluk for tænd/sluk-knappen nederst på apparatet, og genstart det.
2. Hvis problemet ikke kan løses igennem genstart, skal apparatet indsendes til eftersalgsservice
af hensyn til reparation.
Rød lampe lyser konstant: :
Nr. Alarmlyd
01
02
03
Ét bip
To bip
Tre bip
Problem
Drivhjulene fungerer normalt.
Fejl i sidebørster
Fejl i ventilatormotor
Løsning
Kontroller, om drivhjulene sidder fast, og rengør dem, hvis det
er nødvendigt.
Kontroller, om nogen af sidebørsterne sidder fast, og rengør
dem, hvis det er nødvendigt.
Fjern aaldet i støvbeholderen og i luftudsugningsporten.
Vært
Opladeplads
Fjernbetjening
adapter
Spænding
Strømforbrug
Spændingsoutput
Strømoutput
Indgang
Indgang
Udgang
10,8V
17W
19V
0,6A
2 stk. 3,0 V, AAA/R03P-batteri
100-240V~, 50/60Hz, 0,5 A
19,0V 0,6A
Apparatet kan ikke
oplades.
Utilstrækkelig kontakt
mellem apparatet og
ladestationens
opladningsben.
Kontroller, at der ikke er
utilstrækkelig kontakt mellem
apparatet og ladestationens
opladningsben.
Hvis apparatet ikke fungerer,
anbefales det at genoplade
den.
Strømmen til
ladestationen er afbrudt.
01
FejlNr. Årsag Løsning

54
Apparatet fungerer ikke
korrekt i forbindelse med
drift.
Rengøring ikke
afsluttet , men
apparatet er vendt
tilbage for at
genoplades.
Apparatet har ikke
rengjort automatisk og
i overensstemmelse
med den planlagte tid.
Fejl i ernbetjeningen
(den eektive
kontrolrækkevidde er 6
m.)
Når apparatet fungerer, kan
det registrere, at
batteriniveauet er lavt,
hvorefter det automatisk
vender tilbage til
ladestationen af hensyn til
genopladning.
Driftshastigheden og
-varigheden afhænger
muligvis af forskellige
gulvoverflader såsom træ
og klinker m.v.
Tænd/sluk-knappen på
hovedenheden er slukket,
således at apparatet ikke
kan fungere i
overensstemmelse med en
planlagte tid i lukket
tilstand.
Visse dele på apparatet
har viklet sig ind i
hinanden eller sidder fast.
Batteriet i ernbetjeningen
er næsten afladet.
Apparatet er slukket, eller
batteriet er afladet.
Der genereres infrarøde
interferenssignaler i
nærheden af apparatet.
Fjernbetjeningens infrarøde
transmitter eller apparatets
modtagersensor er
tilsmudset og kan ikke
sende eller modtage noget
signal.
Apparatet vil forøge diverse
metoder til at frigøre sig selv,
men hvis dette ikke lykkes,
skal du manuelt hjælpe til.
Apparatets rengøringstid og
-hastighed afhænger af
lokalets kompleksitet,
mængden af smuds og
rengøringstilstanden.
I standby skal apparatet
lades i ladestationen med
henblik på at sikre
tilstrækkeligt strømniveau til
enhver tid.
Afbryd strømmen, og vend
apparatet på hovedet efter
rengøring af støvbeholderen.
Rengør hver enkelt del
separat.
Udskift det nye batteri
korrekt.
Sørg for, at strømmen er
tændt, og at batteriet er
fuldt opladet.
Rengør ernbetjeningens
infrarøde transmitter og
apparatets infrarøde
modtager med en ren
bomuldsklud.
Undgå brug af
ernbetjeningen i nærheden
af andet infrarødt udstyr.
Oplad værten
Tænd for apparatet.
Batteriniveauet er lavt.
Apparatet er sammenfiltret
eller fastholdt af ledninger,
gardiner eller frynserne på
et tæppe.
02
03
04
05
Fejl Nr. Årsag Løsning

DK
55
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

1. Säkerhetsinstruktioner
56
Stäng alltid av apparaten om den inte ska användas inom en månad
eller om den inte är på laddningsdockan.
Du bör ansluta apparaten ordentligt till laddningsdockan efter att du
har dammsugit klart.
Vidta elimineringsåtdgärder tidigt för att undvika problem under
städning. Avlägsna eventuella föremål på underlaget, såsom
strömsladdar eller andra objekt, som kan utgöra hinder för apparaten.
Se till att vända på mattkanter och säkerställ att eventuella lågt
hängande gardiner och bordsdukar är över golvet.
Säkerställ att apparaten kan känna av eventuella trappsteg och
liknande utan att falla över kanten. Det kan vara nödvändigt att
placera ett fysiskt hinder vid kanten för att förhindra att apparaten
faller över den. Se till att detta fysiska hinder inte utgör en
snubbelrisk.
Använd apparaten i enlighet med instruktionerna. Använd endast
tillbehör som tillverkaren har rekommenderat eller levererat.
Se till att matningsspänningen överensstämmer med spänningen
som anges på laddningsdockan.
Se till att dammbehållaren och filtret har monterats korrekt innan du
använder apparaten.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
serviceombud för att undvika risker.
Stäng av strömbrytaren innan du rengör och underhåller apparaten.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör och
underhåller apparaten.
Innan du skrotar apparaten ska du avlägsna den från
laddningsdockan, stänga av dess strömbrytare och ta ut batteriet.
Ta ut batteriet och släng det i enlighet med lokala lagar innan du
skrotar apparaten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Försiktighetsåtgärder

SE
Följ lokala lagar för att avyttra det gamla batteriet.
Använd endast apparaten inomhus i en bostadsmiljö. Använd
den inte utomhus eller i en kommersiell eller industriell miljö.
Använd inte apparaten i ett rum där ett litet barn sover.
Använd inte anordningen om strömkabeln eller kontakten redan
är skadad. Använd inte apparaten om den har tappats, skadats,
använts utomhus eller i fuktiga miljöer eller om den inte fungerar
normalt. Tillverkaren eller dess serviceombud måste reparera den
för att undvika riskfylld användning.
Använd apparaten i enlighet med bruksanvisningen. Vi ansvarar
inte för skador som orsakas av felaktig användning.
Fungerar endast ihop med originaldockan som tillverkaren
skickar med. Användare får inte själva byta ut batteriet.
Kontakta tillverkaren, en auktoriserad återförsäljare eller
liknande kunnig person för att byta ut ett misstänkt skadat
batteri.
Använd inte apparaten nära en öppen eld och ömtåliga föremål.
Drifttemperaturen ligger mellan 0 ºC och 40 ºC. Den bör inte
användas i för höga eller för låga omgivningstemperaturer.
Håll fingrar, hår och kläder borta från öppningen och rörliga delar.
Använd inte apparaten på fuktiga eller blöta golv.
Använd inte apparaten för att suga upp partiklar, t.ex. stenar,
stora pappersbitar och liknande, som kan blockera sugkanalen.
Använd inte apparaten för att suga upp brandfarliga ämnen, t.ex.
bensin eller bläckpatroner för skrivare och kopiatorer. Använd
inte produkten i närheten av flamkällor.
57
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Varning

Använd inte apparaten för att suga upp brinnande föremål, t.ex.
cigaretter, tändsticksaska eller något annat som kan orsaka en
brand.
Blockera inte sugkanalen, och rengör den regelbundet från damm,
bomull, hår och liknande. Använd inte apparaten när sugkanalen
redan är blockerad.
Var försiktig med elkabeln för att inte skada den. Använd inte
elkabeln för att dra eller trycka apparaten eller laddningsdockan i
någon riktning. Använd inte elkabeln som ett handtag. Kläm inte
elkabeln i en dörrkarm. Dra inte elkabeln längs vassa kanter och
hörn. Försörj inte apparaten via en starkströmsledning, och håll
elkabeln bota från värmekällor.
Använd inte laddningsdockan om den är skadad; be tillverkaren,
en auktoriserad återförsäljare eller annan behörig person att
reparera eller byta ut den för att undvika risker.
Bränn inte apparaten även om den är skadad, eftersom batteriet
kan explodera.
Använd endast den avtagbara försörjningsenheten
DK18-190060H-V som medföljer för att ladda upp batteriet.
Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga i
annat fall än om en person som ansvarar för deras säkerhet
närvarar eller har gett instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt. Låt inte barn sitta på apparaten eller
leka med den.
58
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

SE
59
2. Produktkomponenter
<4>
<2>
<1>
<3>
<5>
<7>
<6>
<12>
<10>
<8>
<13>
<11>
<9>
• Huvuddel
<1> Dekorerat hölje
<2> Krocksensorer och stötdämpare
<3> Topphölje(Auto-knapp)
<4> Strömadapterport
<5> Dammbehållare
<6> Fallsensor
<7> Laddningsstift
<8> Sidoborstar
<9> Batterilucka
<10> Strömknapp
<11> Universalhjul
<12> Suginlopp
<13> Drivhjul
<1> Dammbehållarlock
<2> Dammbehållarlås
<3> HEPA-filter
<4> HEPA-filterram
<5> Förfilter
<1> Hållare till ärrkontroll
<2> Signalutlösare
<3> Strömadapterport
<4> Laddningsdockans stift
• Dammbehållare
• Laddningsställ
<1>
<5>
<2>
<3>
<4>
<1>
<2>
<3>
<4>

60
3. Åtgärder
<1> Start-/stoppknapp
<2> Kontrollknappar för riktning
<3> Knapp för låg volym
<4> Knapp för rengöring av ett rum
<5> Knapp för schemaläggning
<6> LCD-skärm
<7> Knapp gör att gå tillbaka till laddningsdocka
<8> Knapp för inställning av aktuell tid
<9> Knapp för fläckrengöring
<10> Knapp för kantrengöring
<11> Knapp för att stoppa/bekräfta
• Fjärrkontroll
3.1 Försiktighetsåtgärder
Försiktighet
Sätt i 2 AAA/R03P-batterier i ärrkontrollen innan du använder den.
Ta ut batteriet ut ärrkontrollen om det inte ska användas under en längre tid.
Rikta ärrkontrollen mot apparaten inom 6 meters avstånd för att styra apparaten med
ärrkontrollen.
*
*
*
Ta i förväg bort alla kablar och föremål från
golvet som kan utgöra hinder för apparaten.
Rulla upp fransade mattkanter innan du
börjar köra dammsugaren.
Se guiden nedan och kontrollera ytan innan du använder den.
<1>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<2>
<3>
<4>
<5>
AUTO

SE
61
3.2 Laddning
Möbler som är lägre än 8 cm kan blockera
apparaten, och därför bör du höja upp sådana
möbler.
Anslut adaptern till laddningsbasen, efter vilket indikationslampan tänds.
Ställ laddningsbasen plant mot väggen, och avlägsna hinder som finns 1 meter till höger och vänster
samt 2 meter framför den enligt följande:
Slå på brytaren, som då börjar lysa grönt, längst ned på apparaten.
(Apparaten kommer att hamna i viloläge om ingen åtgärd utförs inom 60 sekunder.)
Två metoder för att ladda apparaten:
A. Koppla apparaten direkt till elnätet genom en adapter, se Figur A.
B. Tryck på Hem-knappen på ärrkontrollen för att föra apparaten tillbaka till laddningsbasen, se Figur B.
En skyddsbarriär bör användas vid dubbla
trappsteg för att säkerställa att apparaten
fungerar korrekt och säkert.
A B

62
3.3 Starta/vänteläge/viloläge/stäng av
3.4 Lägesval
För att förlänga batteriets livslängd:
A. Ett nytt batteri bör laddas i minst 24 timmar de första 3 gångerna.
B. Lämna kvar apparaten på laddningsdockan och säkerställ att strömmen är på om du ska använda
den dagligen.
C. Håll apparaten helt laddad med strömbrytaren avstängd om apparaten inte ska användas
regelbundet. Batteriet bör tas ut och förvaras svalt.
Automatisk laddning
Om batteriet är lägre än 10 % kommer apparaten att leta sig tillbaka till laddningsstationen
automatiskt under drift.
Start
A. Slå på strömbrytaren längst ned på apparaten: “I” betyder på; “O” betyder av.
B. Tryck på på apparaten eller på på ärrkontrollen för att starta den.
Vänteläge
A. Tryck på på apparaten i rengöringsläget för att sätta den i vänteläge.
B. Tryck på på apparaten i viloläget för att sätta den i vänteläge.
Viloläge
A. Tryck på på apparaten i 2 sekunder.
B. Apparaten kommer att hamna i viloläge automatiskt om ingen åtgärd utförs inom 60 sekunder.
1. Automatisk rengöring
A. Tryck på på apparaten i vänteläget eller på på ärrkontrollen för att aktivera automatisk
rengöring.
B. Tryck på på apparaten i autorengöringsläget eller på på ärrkontrollen för att växla över
till vänteläget.
Stäng av
Vrid strömbrytaren till “O”. (“I” betyder på och “O” betyder av. “O” är förinställt.)
Observera: Apparaten väljer rengöringsläge efter miljön, och kommer att ändra riktning om
den stöter på hinder.
Observera: Du bör inte stänga av produkten när den har slutfört en rengöringsåtgärd, utan
låta den ladda för att den ska fungera så bra som möjligt vid nästa rengöringstillfälle.

SE
63
2. Fläckrengöring
A. Tryck på på ärrkontrollen i vänteläget för att aktivera fläckrengöring.
B. Tryck på på apparaten i fläckrengöringsläget eller på på ärrkontrollen för att växla
över till vänteläget.
3. Kantrengöring
A. Tryck på på ärrkontrollen i vänteläget för att aktivera kantrengöringsläget.
B. Tryck på på apparaten i kantrengöringsläget eller på på ärrkontrollen för att växla över
till vänteläget.
4. Tillbaka till Laddningsläge
A. Tryck på på ärrkontrollen i vänteläget för att aktivera tillbaka till laddningsläget.
B. Tryck på eller på ärrkontrollen under tillbaka till laddningsläget för att växla över till
vänteläget.
5. Tyst rengöring
A. Tryck på på ärrkontrollen i lägena “automatisk rengöring” eller “rengöring av ett rum” för att
växla över till tyst läge.
B. Tryck på på apparaten eller på på ärrkontrollen i tyst läge för att växla över till vänteläget.
6. Rengöring av ett rum
A. Tryck på på ärrkontrollen i vänteläget för att växla över till läget “rengöring av ett rum”.
B. Tryck på på apparaten eller på på ärrkontrollen i läget “rengöring av ett rum” för att
växla över till vänteläget.
Observera: Apparaten bör placeras nära den specificerade ytan som ska rengöras i det här läget.
Observera: Apparaten initierar kantrengöring automatiskt i det här läget när den känner av
kanter.
Observera: Apparaten kommer att återgå till laddningsbasen automatiskt i rengöringsläget
om batteriet nästan är tomt.
1 2 3

64
4. Underhåll
3.5 Schemalägg rengöring
4.1 Rengöring av sidoborste
4.2 Rengöring av dammbehållare och filter
*
*
*
*
1. Inställning av aktuell tid
A. Tryck på på ärrkontrollen och använd pilknapparna för att ställa in tiden.
B. Tryck på eller för att bekräfta.
Ta bort sidoborstarna och torka av dem med en ren torr trasa. Sidoborsten går att byta ut om den går
sönder.
Rengör dammbehållaren i enlighet med figurerna 1-7 efter varje användning.
Tips: höger och vänster sidoborste är samma borste. Byt ut dem direkt om de inte motsvarar
varandra.
2. Ställ in reservation
A. Tryck på för att växla över till reservationsläge.
B. Tryck på pilknapparna för att ställa in tiden.
C. Tryck på eller för att spara.
3. Avbryt reservation
Avbryt reservationen genom att ställa in den som 00:00.
OBS:
5
2
6
3
7
41
Kontrollera så att ingenting har fastnat i sugöppningen efter att du har tagit ut dammbehållaren,
och rengör den i annat fall.
HEPA-filtret kan inte tvättas med vatten.
Efter att du har rengjort förfiltret ska du lämna det på en sval och ventilerad plats för att låta det
torka inför nästa användning.
HEPA-filter kan bytas ut.

SE
65
5. Indikatorlampa och larm
4.3 Rengöring av sensor och laddningsdockans stift
5.1 Indikatorlampa
5.2 Larm
Torka sensorn och laddningsdockans stift försiktigt med rengöringsverktyget eller en mjuk torr trasa i
enlighet med diagrammet nedan.
Indikatorlampan lyser oavbrutet rött eller blinkar rött om det är ett fel i apparaten, samtidigt som du
hör ett långt och ett kort pip. Se tabellerna nedan:
Tips: rengör allt som eventuellt har fastnat på laddningsdockans stift.
Status
Laddning
Laddning slutförd
Vänteläge
Felsökning
Lågt batteri
Rengöringsläge
Viloläge
Indikatorlampa
Grön lampa blinkar
Grön lampa lyser oavbrutet
Grön lampa lyser oavbrutet
Röd lampa med larm
Röd lampa lyser oavbrutet
Grön lampa lyser oavbrutet
Släck
Röd lampa blinkar:
Nr. Larmsignal
01
02
03
Två pip
Tre pip
Fyra pip
Problem
Fel på stötdämpare
Fel på nedre sensor
Lågt batteri
Lösning
Kontrollera om stötdämparen fastnade
Kontrollera om det är damm på sensorn och rengör den i sådana fall.
Batteriet är nästan tomt och behöver laddas manuellt.

66
6. Specifikationer
7. Felsökning
Konsultera tabellen nedan för att lösa följande problem om de uppstår under användning.
OBSERVERA: försök med följande om problemet inte går att åtgärda genom ovan nämnda
metoder.
1. Stäng av strömbrytaren som är placerad längst ned på apparaten och starta sedan om den.
2. Skicka apparaten till serviceavdelningen för reparation om problemet inte åtgärdas efter en
omstart.
Röd lampa lyser oavbrutet:
Nr. Larmsignal
01
02
03
Ett pip
Två pip
Tre pip
Problem
Drivhjulen fungerar inte korrekt.
Fel på sidoborste
Fel på fläktmotor
Lösning
Kontrollera om drivhjulen sitter fast, och rengör dem sedan.
Kontrollera om sidoborstarna är trassliga, och rengör dem
sedan.
Avlägsna skräp från dammbehållaren och luftutloppet.
Värd
Laddningsställ
Fjärrkontroll
Adapter
Spänning
Strömförbrukning
Utspänning
Ström
Ineekt
Ineekt
Uteekt
10,8V
17W
19V
0,6A
3,0 V, AAA/R03P-batteri * 2
100-240V~,50/60Hz,0,5 A
19,0 V 0,6 A
Apparaten laddas inte.
Det finns ingen kontakt
mellan apparaten och
laddningsdockans stift.
Säkerställ att det finns
tillräckligt kontakt mellan
apparaten och
laddningsdockans stift.
Du rekommenderas att hålla
apparaten i laddning när den
inte används.
Laddningsdockan är inte
strömsatt.
01
FelNr. Orsak Lösning

SE
67
Apparaten fungerar inte
korrekt.
Apparaten återgår till
laddningsdockan utan
att först rengöra klart.
Apparaten rengör inte
automatiskt i enlighet
med den schemalagda
tiden.
Fel på ärrkontroll
(räckvidden är 6 m.)
Apparaten kan känna av
batterinivån när den är
påslagen och återgå till
laddningsstationen
automatiskt.
Hastighet och varaktighet
varierar beroende på ytorna,
t.ex. trägolv och kakelgolv
etc.
Huvudströmbrytaren är
avstängd, och apparaten
aktiveras inte i enlighet med
den schemalagda tiden i ett
avstängt tillstånd.
Vissa komponenter är
trassliga eller har fastnat.
Batterinivån i
ärrkontrollen är låg.
Apparaten är avstängd eller
så är batterinivån låg.
Störning av infraröd signal
genereras nära apparaten.
Fjärrkontrollens infraröda
sändare eller apparatens
mottagarsensor är smutsig
och kan inte skicka eller ta
emot någon signal.
Apparaten kommer att
försöka ta sig loss på flera
sätt, men du bör hjälpa den
manuellt om den misslyckas.
Apparatens rengöringstid
och -hastighet varierar efter
rummets komplexitet,
skräpvolymen och inställt
rengöringsläge.
Apparaten bör laddas på
laddningsdockan i vänteläge
för att säkerställa att den
alltid är fulladdad.
Stäng av strömmen och vänd
den upp och ner efter att du
har rengjort dammbehållaren.
Rengör varje komponent
separat.
Byt ut batterierna och sätt i
dem korrekt.
Säkerställ att strömbrytaren
är på och att batteriet är
fulladdat.
Rengör ärrkontrollens
infraröda sändare och
apparatens infraröda
mottagare med en ren
bomullsduk.
Undvik att använda
ärrkontrollen i närheten av
annan infraröd utrustning.
Ladda värden
Starta apparaten.
Batterinivån är låg.
Apparaten fastnar i kablar,
gardiner eller fransade
mattkanter.
02
03
04
05
FelNr. Orsak Lösning

68
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det
finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000




