
User manual
Robotic Vacuum Cleaner
DUSTY500

SE
Tack för att du har köpt ditt nya robotdammsugare med påse från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
ENDK
Tak for købet af dit nye robotstøvsuger med pose fra POINT. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert.
Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse
af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
ENNO
Takk for at du kjøpte din nye POINT robotstøvsuger. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å
bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene
nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
ENFI
Kiitos, kun valitsit uuden pussillisen POINT-robottipölynimuri.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki
turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas
myöhempää käyttöä varten.
GB
2
Thank you for purchasing your new POINT Robotic Vacuum Cleaner.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this user manual in order
safety instructions carefully before use and keep this user manual for future
that you fully understand all the operational features it oers. Read all the
reference.

Brugervejledning – Dansk
.....................
Bruksanvisning - Norsk
.........................
Käyttöopas – Suomi
.............................
Bruksanvisning – Svenska
.....................
sidor
SE
DK
NO
FI
22
40
58
76
side
sivu
side 75
93
57
39
21
-
-
-
-
-
User manual - English
..........................
GB
GB
4
3
page

1. Safety instructions
4
Always power o the appliance if it is not to be used for more than
one month or not on the charging dock.
After finishing vacuuming, the appliance should be properly
connected to the charging dock.
Early exclusion of the possible problems in the course of cleaning is
necessary. Remove any objects on the ground such as mains power
cables or other items that may obstruct the appliance. Make sure to
turn the carpet tassel over and make sure any hanging curtains and
tablecloths are higher than the ground.
If there is a drop-o in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the appliance to ensure that it can defect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the appliance from falling. Make
sure the physical barrier is not a trip hazard.
Operate the appliance according to the instructions. Only use the
attachment recommended or sold by the manufacturer.
Make sure your power supply voltage matches the power voltage
marked on the charging dock.
Before using the appliance, make sure the dustbin and filter have
been installed properly.
If the mains power cable is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its after-service agents in order to avoid any danger.
Turn o the power switch of the appliance before cleaning and
maintaining it.
Pull out the mains power plug from the mains power socket before
cleaning and maintaining the appliance.
Before disposing of the appliance, remove it from the charging dock,
turn o its power switch, and remove the battery.
Before disposing of the appliance, take the battery out and throw it
away following the local laws.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Cautions

Follow the local laws to dispose of the old battery.
Only use the appliance indoors in a home environment. Do not
use it outdoors, or in a commercial or industrial area.
Do not use the appliance in a room where a baby is sleeping.
Do not use the appliance if the mains power cable or plug is
already damaged. Do not use the appliance if it has been
dropped, damaged, outdoors, or in damp areas and if it is not
operating properly. It must be repaired by the manufacturer or
after-service agents in order to avoid the danger.
Use the appliance properly according to the instruction manual.
We will not be responsible for any damage caused by
inappropriate usage.
Only applicable to the original charging dock specially supplied by
the manufacturer. Users are forbidden to replace the battery
privately. If the battery is suspected to be damaged, contact the
manufacturer, authorized dealer or similar professionals to
replace it.
Do not use the appliance close to an open fire and fragile objects.
The working temperature of the product ranges from 0ºC to 40ºC.
It should not be used under too high or too cold temperatures.
Do not get your finger, hair or cloth close to the opening or
moving parts.
Do not use the appliance in a moist environment or wet ground.
Do not use the appliance to suck any particles which may clog the
suction channel, such as stones, big pieces of papers, and so on.
Do not use the appliance to suck any flammable substances,
such as gasoline, toners for printers or copiers. Do not use the
product in a flammable area.
5
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Warning
GB

Do not use the appliance to suck any burning particles, such as
cigarettes, matches ashes or anything that may cause a fire.
Do not put anything at the suction channel, and clean up the
suction channel regularly, like dust, cotton wool, hair. Do not use
it when the suction channel is already obstructed.
Use the mains power cable carefully to avoid any damage. Do not
use the mains power cable to drag or pull the appliance and
charging dock. Do not use the mains power cable as a handle. Do
not clamp the mains power cable into a door seam. Do not pull the
mains power cable at sharp corners and corners. Do not operate
the appliance on the power line, and the mains power cable
should be kept away from heating source.
Do not use the charging dock, if it is already damaged, it must be
repaired or replaced by a manufacturer, authorized dealer, or
similar professionals in order to avoid any danger.
Do not burn the appliance even if it has been seriously damaged,
since the battery may explode.
When recharging the battery, only use the detachable
supply unit DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G provided with it.
The appliance is not intended to be used by children under the age
of 8, as well as the persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a
person responsible for their safety. Do not allow the children to
ride on the appliance or play with it as a toy.
6
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

GB
7
2. Product Components
• Main Body
• Main Brush Type
• Charging Base
• Dustbin Box
<1> Front Bumper Sensors Assembly
<2> AUTO Button (Start/Stop)
<3> Dust Collector & Water Tank Release Button
<4> Charging Pins
<5> Battery Cover
<6> Driving Wheel
<7> Power Switch
<8> Anti-drop Sensor
<9> Universal Wheel
<10> Side Brush
<11> Main Brush Assembly
<12> Dust Collector
<1> Power Indicator
<2> Power Adapter
<3> Power Adapter Port
<4> Charging Dock Pins
<1>
<2>
<3>
<7>
<4>
<5>
<6>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<1>
<2>
<3>
<4>

8
<1> AUTO Cleaning
<2> Direction Control
<3> Suction Power Adjustment
<4> Return to Changing Base
<5> Schedule Cleaning
<6> LCD Screen
<7> Return to Changing Base
<8> Current Time setting
<9> Spot Cleaning
<10> Edge Cleaning
<11> Start/Stop/Confirm
<1> Pre-filter
<2> Filter Sponge
<3> HEPA filter
<4> Dust Collector Cover
<5> Dust Collector
<6> Dust Collector release button
• Remote Control
• Dust Collector
Caution
Install 2pcs of AAA/R03P batteries before using the remote control.
Remove the batteries if the remote control is not to be used for a long time.
The eective remote control range to the appliance is within 6 meters.
*
*
*
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>
<1>
<2>
<5>
<6>
<3>
<4>

GB
9
3. Technical Specifications
4. Operations
Remove cables and other debris scattered on
the ground which may obstruct the appliance
before using.
Roll up any fringed edges of carpets.
4.1 Cautions
Refer to the guide below and check the cleaning area before using.
Model DUSTY500
Voltage (V) 19 V
19 V
Rated Power (W) 11.4W
0.6A
Charge Station
Rated Input Voltage(V) Rated Output Current (A)
AAA Battery R03P/UM4/1.5V
Power Adapter Model DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G
Input
100-240 V~0.5A Max
50-60Hz
Output 19 V 0.6 A
OFF/Standby Mode
Rated Power
<0.5W

10
Furniture lower than 8cm may block the
appliance, raise the furniture higher than
8cm.
A protection barrier should be used on
double layer stairs to ensure that the
appliance works safely.
Connect the adapter to the charging base
Put the charging base flat on the ground next to a wall, and do not put any obstacles around it. The
charging base needs 1meter clear both left and right sides and 2meter clear at the front. Do not put a
mirror or any other obstacle with a reflecting surface nearby.
Connect to the power.
4.2 Quick Operation
1. Charging Preparation
2. Install the side brushes
Install the side brushes into the right
position at the bottom of the appliance,
make sure that they have been installed
properly.

GB
11
3. Power On
4. Charging
5. Start Cleaning
Turn on the switch on the side of the appliance,
“I” means power-on, “O” means power-o.
When the appliance has finished cleaning, it’s
advised not to power o, but to keep it charging
to make it convenient for the next cleaning.
Put the appliance on the charging base, and
make sure that the charging pole has been
aligned.
Press on the button of the appliance or the button of the remote control to start the
Route Plan Mode.
*
button: blue light flash, showing the
appliance is being charged.
button: blue light is always on, showing the
charging is completed.
For the first time use, charge the appliance
more than 5 hours continually.
*
*
*
Before starting the cleaning mode, make sure that the button is illuminated blue. This means
the appliance is waking up. If the appliance is not turned on, push the button on the control
panel or the button on the remote control to wake it up.
The appliance will turn to sleeping mode after 10 minutes in standby, and the button will turn
o.
If you need to change to any other mode, refer to the (Mode Selection) section.
*
*
*
AUTO
POWER
AUTO

12
4.3 Model Selection
6. Stop working
1. Auto Route Planning Mode
When the appliance is working, push the button on the control panel or the button on the
remote control to make it stop working.
In order to adapt to dierent ground conditions and achieve deep cleaning, the appliance has a variety
of cleaning modes.
When the appliance is switched on, the route planning mode is default.
Use the remote control to switch to any mode directly.
Before operating, make sure that the blue light of button is on, and the appliance is waking up.
If the appliance is not waking up, press the button of the control panel or button on the
remote control to wake it up.
Press the button on the control panel or
button on the remote control to start
the auto route plan cleaning mode.
According to the actual home environment, the
appliance will plan the cleaning in a zigzag
route. After the cleaning has finished, it will
return to the charging dock. During cleaning, it
will automatically sense the missed areas and
intelligently clean up the gaps, making the
cleaning more ecient.
*
*
AUTO
POWER
AUTO
POWER

GB
13
2. Spot Cleaning Mode
3. Edge Cleaning Mode
4. Back to charging mode
*
Press button on the remote control to start
spot cleaning.
This is suitable for the ground environment
where garbage is concentrated. The appliance
will centrally clean with a spiral route in the
specified area. After cleaning, it will go back to
the original place and stop working.
Press button on the remote control to start
edge cleaning.
This is suitable for cleaning indoor edges and
corners, and the appliance will clean along the
edge of fixed objects (such as walls). It will go
back to the charging dock after cleaning has
finished.
AUTO
POWER
Press button on the remote control to return
back charging mode.
During the process of cleaning, the appliance can
feel its own power shortage, and start the "return
charging mode" automatically to look for the
charging base for recharging.
5. Power Selection
The POWER key on the remote control can be
used to command the suction of the appliance
fan ( you can only switch the suction while in the
process of cleaning). You can switch between
standard “П” and high “H”.
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER

14
Short press on button,the LCD screen
of the remote control will display Icon
and the clock area will flash.
After the time is set, press to preserve
the setting. When hearing a "di" sound, the
current time setting is successful.
If you do not press to preserve the setting, the current time setting will not be successful.
Scroll through buttons to select the
number, and through buttons to switch
week, hour and minute.
4.4 Schedule Cleaning
1. Setting current time
For the convenience of cleaning, the appliance has the function of "Reservation". Time setting and
reservation setting can send instructions to the appliance through the remote control. After successful
reservation, the appliance will automatically perform cleaning work according to the set time.
This remote control is set to 24 hours a day for 7 days.
Before setting the current time and the reservation time, make sure that button is illuminated
blue and is on constantly, and the appliance is waking up. If the appliance is not waking up, short
press on button on the panel or button on the remote control to wake it up.
*
*
*
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55

GB
15
Short press on button,the LCD screen
of the remote control will display Icon
and the clock area will flash.
After adjusting the time, press to
preserve the setting, and the appliance will
make a "beep" sound, which means a
successful reservation.
Press on for 3 seconds, the icon will
disappear from LCD screen, after hearing 2
“beep” sounds, the cancellation is
successful.
2. Remote control timing reservation
3. Cancelling the reservation setting
Scroll through buttons to select the
number, and through buttons to switch
week, hour and minute.
*
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15
If you do not press to preserve, the
reservation will not be successful.
*
When replacing the battery of the
remote control, you should reset the
current time and reservation time.
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15

16
5. Maintenance
5.1 Dust collector & Filter
Remove the dust collector, then open the cover to clear out the trash
Wash the dust collector and pre-filter. Dry the dust collector and dust filter
assembly to guarantee the service life.
Remove the filter assembly. HEPA filter cannot be washed, just pat lightly to remove the dust.
*
When cleaning and maintaining the appliance and its accessories, turn o the appliance and
remove the charging base, power adapter plug from the mains power socket.

GB
17
5.2 Roll Brush & Side Brushes
Cleaning the roll brush
Cleaning the side brushes
Other assembly
Remove the brush cover, take out the roller brush, and cut any hair wrapped around the roll brush for
easy cleaning.
Remove the side brushes and wipe them
with a dry clean cloth.
Clean the universal wheel to reduce hair
entanglement.
Clean anti-drop sensors to ensure sensor
sensitivity.

18
6. Indicator Light & Alarm
6.1 Indicator Light
6.2 Alarm
Use a dry cloth to clean the bottom of the appliance and charging dock pins separately.
When there is a problem with the appliance, the red light is on constantly or flashing at the button
and it will send a “beep” sound of dierent length. You may be able to resolve the problem by reviewing
the below table:
*
*
If you do not use this appliance for a long time, remove the battery and keep it in a safe place. If
the battery leaks, remove the battery and wipe the battery compartment clean.
This appliance uses a high-life battery and does not need to be replaced frequently. If you need
to replace it, you can contact our company for after-sales service replacement.
Appliance Status
Back charging
Charging
Charging finished
Troubleshooting
Low battery
Cleaning mode
Indicator Light Status
Red light on constantly if low battery
Purple light on constantly if not low battery
Blue light flashing
Blue light on constantly, and turns o after 20 seconds
Red light flashing or on constantly
Red light on constantly
Blue light on constantly

GB
19
Red light flashing:
Red light on constantly:
1. Turn o the power switch on the side of the appliance and restart.
2. If the problem cannot be solved by a restart, send the appliance to the after-sales service center
for repairing.
NO. Reminding Sounds
01
02
03
04
Problem Solution
NO. Reminding Sounds Problem Solution
One beep
Two beeps
Three beeps
Four beeps
01
02
03
04
One beep
Two beeps
Three beeps
Four beeps
05 Five beeps
06 Six beeps
Adapter voltage is overload
Front bumper sensors are
abnormal
Anti-drop sensors are
abnormal
Low battery
Change the adapter
The voltage of appliance is too low
and it needs manual assistance to
charge
Check if the front bumper is stuck
Check if there is dust on the
anti-drop sensors and clean it up.
Driving wheels are abnormal
or appliance is trapped
Check whether the driving wheels
are tangled and clean the side
wheels, then move the appliance
to an empty space and restart
Check whether the side brushes
are tangled and clean
Clean up the garbage in the
dustbin and the air outlet port
Take the appliance back to the
charging base
Check whether the roll brush is
tangled and clean
Keep still and restart
Power-On-Self-Test is
abnormal
Side brushes are abnormal
Fan motor is abnormal
Back charge failed
Roll Brush is abnormal
NOTE: If the problem can’t be solved with the above-mentioned methods, try the following
operations.

20
7. Troubleshooting
The appliance is trapped
when working.
The appliance returns to
charge with work
unfinished.
The appliance didn’t
automatically clean up
according to the
scheduled time.
Remote control
malfunction (The
eective remote
control range is within 6
meters).
When the appliance is not working,
it is advised to keep the charging
status to make it convenient for
the next cleaning.
The appliance will try various
methods to get untangled, but if it
is failed, you should help it
manually.
The cleaning time is dierent
according to the complexity of the
room, the volume of garbage and
the cleaning mode.
When in standby, the appliance
should be kept charging on the
charging dock to ensure sucient
power.
Turn o the power and turn the
bottom up after cleaning the
dustbin. Clean each part separately.
The power of the charging dock is
turned o, but the main power
switch was turned on.
The appliance is tangled or stuck
by wires, curtains or fringes of a
carpet.
When working, the appliance can
sense low battery and will
automatically return to charge.
The working speed and duration
time could vary from dierent
working surface such as wooden
floors, tile floors, etc.
Charge the appliance.
The Switch is turned o.
Some parts are tangled or stuck.
The remote control’s battery is low.
Replace new battery and install
them properly.
Make sure that the power switch
is on, and the battery is full.
Clean the infrared transmitter of
the remote control and the
infrared receiver of appliance
with a clean cotton cloth.
Avoid using the remote control
around other infrared devices.
The appliance is turned o or
the battery is low.
The infrared transmitters of the
remote control or the reception
sensors of the appliance are dirty
and cannot send or receive any
signal.
There are interference signals of
infrared devices near the
appliance.
The battery is low.
Turn on the Switch.
02
The appliance cannot be
charged.
Ensure that there is sucient
contact between the appliance and
the charging pin of the charging
dock.
Not sucient contact between the
appliance and the charging pin of
charging dock.
01
03
04
05
ErrorNO. Cause Solution
During the process of using the appliance, if the following problems occurred, you can consult and solve
them independently.

GB
21
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

1. Sikkerhetsinstruksjoner
22
Slå alltid av apparatet hvis det ikke skal brukes mer enn en måned
eller ikke sitter på ladestasjonen.
Når apparatet er ferdig med å støvsuge, skal det være koblet til
ladestasjonen.
Det er nødvendig å erne ting som kan hindre rengjøring. Fjern
gjenstander på bakken, for eksempel strømledninger eller annet som
kan hindre apparatet. Sørg for at du snur teppefrynser, og sørg for at
hengende gardiner og duker er over bakken.
Hvis det er et fall i rengjøringsområdet som følge av et trinn eller en
trapp, bør du følge med på apparatet for å sørge for at det oppdager
trinnet uten å falle over kanten. Det kan bli nødvendig å plassere en
fysisk hindring i kanten for å hindre at apparatet faller. Sørg for at den
fysiske hindringen ikke kan snubles over.
Bruk apparatet i henhold til instruksjonene. Bruk kun tilbehør som
anbefales eller selges av produsenten.
Sørg for at spenningen i strømforsyningen samsvarer med
spenningsnivået som står merket på ladestasjonen.
Før du bruker apparatet, må du sørge for at støvbeholderen og filteret
er riktig installert.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten eller
produsentens servicerepresentanter for å unngå fare.
Slå av strømbryteren på apparatet før rengjøring og vedlikehold.
Ta alltid ut støpslet fra stikkontakten før du rengjør og vedlikeholder
apparatet.
Når du skal kaste apparatet, må du erne det fra ladestasjonen, slå av
strømbryteren og ta ut batteriet.
Når du skal kaste apparatet, må du ta ut batteriet og kaste det i
henhold til lokale lover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Forsiktig

NO
Følg de lokale lovene for hvordan du kaster gamle batterier.
Apparatet skal kun brukes innendørs i et hjem. Ikke bruk
utendørs eller et kommersielt eller industrielt område.
Ikke bruk apparatet i et rom der en baby sover.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er
skadet. Ikke bruk apparatet hvis det har falt, blitt skadet, vært
utendørs eller i et fuktig område og det ikke fungerer som det
skal. Det må repareres av produsenten eller
servicerepresentanter for å unngå fare.
Bruk apparatet riktig i henhold til bruksanvisningen. Vi står ikke
ansvarlig for skader forårsaket av feil bruk.
Kun den originale ladestasjonen som er spesielt levert av
produsenten skal brukes. Brukere skal ikke skifte batteri på egen
hånd. Hvis du mistenker at batteriet er skadet, må du kontakte
produsenten, dennes autoriserte forhandler eller lignende
fagperson for erstatning.
Ikke bruk apparatet i nærheten av åpen ild og skjøre gjenstander.
Arbeidstemperaturen til produktet er mellom 0 og 40 ºC. Det skal
ikke brukes ved for høye eller for lave temperaturer.
Ikke la fingeren, håret eller tøy komme i nærheten av åpningen
eller bevegelige deler.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser eller på vått underlag.
Ikke bruk apparatet til å suge opp noe som kan tette
sugekanalen, for eksempel steiner, store papirstykker og så
videre.
Ikke bruk apparatet til å suge opp brennbare stoer, for
eksempel bensin eller toner til skriver eller kopimaskin. Ikke bruk
produktet på et brannfarlig område.
23
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Advarsel

Ikke bruk apparatet til å suge opp noe som brenner, for eksempel
sigaretter, fyrstikker, aske eller annet som kan forårsake brann.
Ikke sett noe på sugekanalen, og rens sugekanalen regelmessig
for støv, bomull, ull, hår osv. Ikke bruk det hvis sugekanalen er
hindret.
Bruk strømkabelen forsiktig for å unngå skader. Ikke bruk
strømkabelen til å dra eller trekke i apparatet og ladestasjonen.
Ikke bruk strømledningen som håndtak. Ikke klem
strømledningen i en dørstokk. Ikke dra i strømledningen rundt
skarpe hjørner og kanter. Ikke bruk apparatet på strømledninger,
og hold strømkabelen borte fra varmekilder.
Ikke bruk ladestasjonen hvis den er skadet. Den må repareres eller
erstattes av produsenten, en autorisert forhandler eller lignende
fagperson for å unngå fare.
Ikke brenn apparatet, selv om det er alvorlig skadet, da batteriet
kan eksplodere.
Batteriet skal kun lades med den avtakbare
forsyningsenheten DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G, som
følger med.
Apparatet skal ikke brukes av barn under 8 år eller personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mindre de
er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet
på en sikker måte av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Ikke la barn sitte på apparatet eller leke med det som
leketøy.
24
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

25
2. Produktets deler
• Hoveddel
• Hovedbørstetype
• Ladebase
• Støvbeholder
<1> Fremre støtfangersensorenhet
<2> AUTO-knapp (start/stopp)
<3> Utløserknapp for støvbeholder og vannbeholder
<4> Ladepinner
<5> Batterideksel
<6> Drivhjul
<7> Strømbryter
<8> Antifallsensor
<9> Universalhjul
<10> Sidebørste
<11> Hovedbørsteenhet
<12> Støvbeholder
<1> Strømindikator
<2> Strømadapter
<3> Strømadapterkontakt
<4> Ladestasjonpinner
<1>
<2>
<3>
<7>
<4>
<5>
<6>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<1>
<2>
<3>
<4>
NO

26
<1> AUTO-rengjøring
<2> Retningskontroll
<3> Justere sugekraft
<4> Tilbake til ladebase
<5> Planlegg rengjøring
<6> LCD-skjerm
<7> Tilbake til ladebase
<8> Stille inn klokken
<9> Punktrengjøring
<10> Kantrengjøring
<11> Start/Stopp/Bekreft
<1> Forfilter
<2> Filtersvamp
<3> HEPA-filter
<4> Støvbeholderdeksel
<5> Støvbeholder
<6> Utløserknapp for støvbeholder
• Fjernkontroll
• Støvbeholder
Forsiktig
Sett inn 2 stk AAA/R03P-batterier før du bruker ernkontrollen.
Fjern batteriene hvis ernkontrollen ikke skal brukes på en lang stund.
Rekkevidden til ernkontrollen er 6 meter.
*
*
*
<1>
<2>
<5>
<6>
<3>
<4>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>

27
3. Tekniske spesifikasjoner
4. Drift
Fjern kabler og skrot som ligger på bakken og
som kan hindre apparatet før bruk.
Rull opp frynser på tepper.
4.1 Forsiktig
Se veiledningen nedenfor og sjekk rengjøringsområdet før bruk.
Modell DUSTY500
Spenning (V) 19 V
19 V
Merkeeekt (W) 11,4W
0,6A
Ladestasjon
Nominell
inngangsspenning (V)
Nominell
utgangsstrømstyrke (A)
AAA-batteri R03P/UM4/1,5 V
Strømadaptermodell DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G
Inngang
100–240 V, 0,5 A maks.
50-60Hz
Eekt 19 V 0,6 A
Nominell eekt avslått
/ i ventemodus
<0,5 W
NO

28
Møbler som er lavere enn 8 cm kan blokkere
apparatet under bruk; løft møblene.
Det bør brukes beskyttelsesbarriere på
trapper for å sikre at apparatet fungerer
trygt.
Koble adapteren til ladebasen.
Sett ladebasen flatt på gulvet ved siden av en vegg, og ikke sett noen hindringer rundt den.
Ladebasen må ha 1 meter klaring på både venstre og høyre side og 2 meter klaring foran. Ikke sett et
speil eller annen hindring med reflekterende overflate i nærheten.
Koble til strøm.
4.2 Rask drift
1. Klargjøre for lading
2. Sette inn sidebørstene
Sett inn sidebørstene i riktig posisjon på
bunnen av apparatet, og sørg for at de er
riktig montert.

29
3. Strøm på
4. Lading
5. Begynn rengjøring
Slå på bryteren på siden av apparatet. «I» betyr
påslått; «O» betyr avslått.
Når apparatet er ferdig med å rengjøre, bør du
ikke slå det av men holde det oppladet slik at
det er klart til neste rengjøring.
Sett apparatet på ladebasen, og sørg for at
ladepinnene er på linje.
Trykk -knappen på apparatet eller -knappen på ernkontrollen for å starte
ruteplanlegging.
*
-knappen: blinker blått for å vise at
apparatet blir ladet.
-knappen: lyser blått for å vise at apparatet
er fulladet.
Apparatet bør lades kontinuerlig i mer enn 5
timer før det brukes for første gang.
*
*
*
Før du starter rengjøringsmodus, må du sørge for at -knappen lyser blått. Dette betyr at apparatet
våkner. Hvis apparatet ikke er slått på, trykker du -knappen på kontrollpanelet eller
-knappen på ernkontrollen for å vekke det.
Apparatet går over i hvilemodus etter 10 minutter i ventemodus; da slukkes -knappen.
Hvis du vil bytte til annen modus, kan du se delen «Modusvalg».
*
*
*
AUTO
POWER
AUTO
NO

30
4.3 Velge modus
6. Stoppe
1. Automatisk ruteplanlegging
Når apparatet er i gang, kan du trykke -knappen på kontrollpanelet eller -knappen på
ernkontrollen for å stoppe det.
Apparatet har en rekke rengjøringsmoduser for å passe ulike underlag og utføre dyp rengjøring.
Når apparatet slås på, går det som standard i ruteplanleggingsmodus.
Med ernkontrollen kan du bytte direkte til en hvilken som helst modus.
Før bruk sørger du for at den blå lampen på -knappen lyser og apparatet våkner. Hvis apparatet
ikke våkner, trykker du -knappen på kontrollpanelet eller -knappen på ernkontrollen for
å vekke det.
Trykk -knappen på kontrollpanelet eller
-knappen på ernkontrollen for å starte
automatisk ruteplanleggingsmodus.
Apparatet planlegger rengjøringen i en
sikksakk-rute i henhold til planløsningen i
boligen. Når rengjøringen er ferdig, går den
tilbake til ladestasjonen. Under rengjøring
registrerer den automatisk områdene den har
gått glipp av og rengjør smart på disse stedene
for å rengjøre mer eektivt.
*
*
AUTO
POWER
AUTO
POWER

31
2. Punktrensemodus
3. Kantrenseknapp
4. Tilbake for å lade
*
Trykk -knappen på ernkontrollen for å
starte punktrensing.
Dette er egnet for gulv med mye skrot. Apparatet
rengjør med et spiralmønster i det angitte
området. Etter rengjøring går den tilbake til det
startposisjonen og slutter å rengjøre.
Trykk -knappen på ernkontrollen for å
starte kantrengjøring.
Denne modusen er egnet for rengjøring av kanter
og hjørner innendørs. Apparatet rengjør langs
kanten av faste gjenstander (for eksempel
vegger). Den går tilbake til ladestasjonen når den
er ferdig med å rengjøre.
AUTO
POWER
Trykk -knappen på ernkontrollen for å gå
tilbake for å lade:
Under rengjøring kan apparatet oppdage hvis det
har lite batteri. Da prøver det å komme tilbake til
basen for å lade.
5. Velge eekt
EFFEKT-knappen på ernkontrollen kan brukes
til å justere sugeeekten til apparatviften.
(Sugeeekten kan først justeres mens rengjøring
pågår.) Du kan veksle mellom standard «П» og
høy «H».
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER
NO
AUTO
POWER

32
Trykk -knappen, så vises -ikonet
på LCD-skjermen på ernkontrollen, og
klokkeområdet blinker.
Når tiden er satt, trykker du for å lagre
innstillingen. Når du hører et pip, er klokken
stilt inn.
Hvis du ikke trykker for å lagre innstillingen, vil ikke klokken kunne stilles inn.
Bla gjennom med -knappene for å elge
nummer og så -knappene for å bytte
uke, time og minutt.
4.4 Planlegg rengjøring
1. Stille inn gjeldende tidspunkt
For enkel rengjøring kan apparatet planlegges. Klokke og tidsplan kan stilles inn på apparatet via
ernkontrollen. Når planen er satt, rengjør apparatet automatisk til den innstilte tiden.
Fjernkontrollen er satt til 24 timer i døgnet i 7 dager.
Før du stiller inn klokken og lager tidsplan, må du sørge for at -knappen lyser blått og apparatet
våkner. Hvis apparatet ikke våkner, trykker du -knappen på kontrollpanelet eller -knappen
på ernkontrollen for å vekke det.
*
*
*
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55

33
Trykk -knappen, så vises -ikonet på
LCD-skjermen på ernkontrollen, og
klokkeområdet blinker.
Når tiden er valgt, trykker du for å lagre
innstillingen, så lager apparatet et pip for å
indikere at tidsplanen er satt.
Trykk i 3 sekunder, så forsvinner ikonet
fra LCD-skjermen. Når du hører 2 pip, er
det avbrutt.
2. Stille inn plan med ernkontrollen
3. Avbryte tidsplan
Bla gjennom med -knappene for å velge
nummer og så -knappene for å bytte
uke, time og minutt.
*
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15
Hvis du ikke trykker for å lagre, blir
ikke tidsplanen lagret.
*
Når du bytter batteriet i ernkontrollen,
bør du tilbakestille klokken og
tidsplanen.
NO
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15

34
5. Vedlikehold
5.1 Støvbeholder og filter
Fjern støvbeholderen, og åpne deretter dekselet for å erne støv
Vask støvbeholderen og forfilteret. Tørk støvbeholderen og støvfilterenheten for
å garantere levetiden.
Fjern filterenheten. HEPA-filter kan ikke vaskes; bare bank det lett for å erne støvet.
*
Når du rengjør og vedlikeholder apparatet og tilbehøret, må du slå av apparatet og ta ladebasen
og strømadapterkontakten ut av stikkontakten.

35
5.2 Rullebørste og sidebørster
Rengjør rullebørsten
Rengjør sidebørsten
Annen montering
Fjern børstedekselet, ta ut rullebørsten, og klipp vekk hår som er pakket rundt rullebørsten for enkel
rengjøring.
Fjern sidebørstene og tørk dem av med en
ren tørr klut.
Rengjør universalhjulet for å erne hår som
er floket fast.
Rengjør antifallsensorene for å opprettholde
sensitiviteten.
NO

36
6. Indikatorlampe og lydsignal
6.1 Indikatorlampe
6.2 Lydsignal
Bruk en tørr klut til å rengjøre henholdsvis bunnen av apparatet og ladestasjonpinnene.
Når det er problemer med apparatet, lyser det rødt eller -knappen blinker, og det kommer en
«pipelyd» av ulik lengde. Du kan kanskje løse problemet ved å gå gjennom tabellen nedenfor:
*
*
Hvis du ikke bruker apparatet på lenge, må du ta ut batteriet og oppbevare det på et trygt sted.
Hvis batteriet lekker, må du ta det ut og tørke av batterirommet.
Apparatet bruker et batteri med lang levetid som ikke må byttes ofte. Hvis det må skiftes ut, kan
du kontakte serviceteamet til selskapet vårt.
Apparatets status
Tilbake for å lade
Lading
Lading fullført
Feilsøking
Lavt batterinivå
Rengjøringsmodus
Indikatorlampestatus
Lyser rødt ved lite batteri
Lyser lilla hvis det ikke er lite batteri
Blå lampe blinker
Lyser blått og slukkes etter 20 sekunder
Lyser eller blinker rødt
Lyser rødt konstant
Lyser blått konstant

37
Rød lampe blinker:
Lyser rødt konstant:
1. Slå av strømbryteren på siden av apparatet, og start på nytt.
2. Hvis problemet ikke lar seg løse ved en omstart, må apparatet sendes til servicesenteret for
reparasjon.
Nr. Påminnelseslyder
01
02
03
04
Problem Løsning
Nr. Påminnelseslyder Problem Løsning
Ett pip
To pip
Tre pip
Fire pip
01
02
03
04
Ett pip
To pip
Tre pip
Fire pip
05 Fem pip
06 Seks pip
Adapterens spenning er
overbelastet
De fremre støtfangersensorene
er unormale
Antifallsensorene er unormale.
Lavt batterinivå
Skift adapter
Spenningen i apparatet er for lav,
og det trenger manuell hjelp for å
lade
Se om den fremre støtfangeren
sitter fast
Se om det er støv på
antifallsensorene og rengjør.
Drivhjulene er unormale eller
apparatet sitter fast
Sjekk om drivhjulene er flokete,
rengjør sidehjulene, flytt
apparatet til et tomt sted, og
start på nytt
Sjekk om sidebørstene er flokete,
og rengjør
Fjern søppel fra støvbeholderen
og luftutløpsporten
Ta apparatet tilbake til ladebasen
Sjekk om rullebørsten er flokete,
og rengjør
Hold stille og start på nytt
Selvtest ved oppstart
er unormal
Sidebørstene er unormale
Viftemotoren er unormal
Kunne ikke komme tilbake for
å lade
Rullebørsten er unormal
MERK: Hvis problemet ikke lar seg løse med metodene som står beskrevet over, kan du prøve
følgende.
NO

38
7. Feilsøking
Apparatet setter seg fast
mens det arbeider.
Apparatet går tilbake til
å lade før det er ferdig.
Apparatet rengjorde
ikke automatisk i
henhold til den
planlagte tiden.
Feil med ernkontroll
(Rekkevidden til
ernkontrollen er 6
meter.)
Når apparatet ikke er i gang, bør
det holdes ladet og klart til neste
rengjøring.
Apparatet prøver ulike måter å
komme seg ut, men hvis det
mislykkes, bør du hjelpe det selv.
Tiden det tar å rengjøre avhenger
av hvor komplisert rommet er,
mengden skrot og
rengjøringsmodus.
Når enheten er i ventemodus, bør
den få lade på ladestasjonen slik at
den har tilstrekkelig strøm.
Slå av strømmen og snu opp ned
etter at støvbeholderen er rengjort.
Rengjør hver del for seg.
Strømmen til ladestasjonen er
slått av, men
hovedstrømbryteren er slått på.
Apparatet floker seg fast eller
setter seg fast av ledninger,
gardiner eller frynsene på et teppe.
Når det jobber, oppdager
apparatet om det er lite batteri og
går automatisk tilbake for å lade.
Hastigheten og varigheten til en
rengjøringsøkt kan variere
avhengig av om overflaten er
tregulv, flisegulv, osv.
Lad apparatet
Bryteren er slått av.
Noen deler er floket fast eller sitter
fast.
Det er lite batteri i ernkontrollen. Skift ut batteriet
Sørg for at strømbryteren er på
og at batteriet er fullt.
Rengjør infrarødsenderen på
ernkontrollen og
infrarødmottakeren på apparatet
med en ren bomullsklut.
Unngå å bruke ernkontrollen
rundt andre infrarøde enheter.
Apparatet er slått av eller det er
lite batteri.
Infrarødsenderne på
ernkontrollen eller
mottakssensorene på apparatet
er skitne og kan ikke sende eller
motta noe signal.
Det er forstyrrende signaler fra
infrarøde enheter i nærheten av
apparatet.
Batteriet har lite strøm.
Slå på bryteren.
02
Apparatet lar seg ikke
lade.
Sørg for at kontakten mellom
apparatet og ladepinnene på
ladestasjonen er god nok.
Kontakten mellom apparatet og
ladepinnene på ladestasjonen er
ikke god nok.
01
03
04
05
FeilNr. Årsak Løsning
Hvis følgende problemer oppstår under bruk av apparatet, kan du lese her og løse dem på egen hånd.

39
NO
Kaste produktet på riktig måte
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter
eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

1. Turvallisuusohjeet
40
Sammuta laite aina, jos sitä ei käytetä yli kuukauteen, tai se ei ole
lataustelakalla.
Imemisen jälkeen laitteen tulee olla oikein liitetty lataustelakalle.
Varhainen ongelmien poisto puhdistettaessa on välttämätöntä.
Poista kaikki lattialla olevat esineet kuten verkkovirtakaapelit tai
muut kohteet, jotka voivat estää laitetta. Varmista, että käännät
kaikki mattotupsut päälle ja varmista, että riippuvat ikkunaverhot ja
pöytäliinat ovat korkeammalla kuin lattia.
Jos on portaasta tai portaikoista johtuva pudotus puhdistusalueella,
sinun tulee käyttää laitetta varmistaaksesi, että laite voi havaita
portaan pudottamatta reunan yli. Saattaa tulla tarpeen laittaa
fyysinen este reunalle estämään laitteen putoamisen. Varmista, että
fyysinen este ei ole matkan vaara.
Käytä laitetta ohjeiden mukaan. Käytä vain valmistajan
suosittelemia tai myymiä varusteita.
Varmista, että virtalähteen jännite täsmää lataustelakassa merkityn
virran jännitteen kanssa.
Ennen laitteen käyttöä varmista, että roskakori ja suodatin on oikein
asennettu.
Jos verkkovirran kaapeli on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja tai sen
jälkihuolto-edustajat.
Sammuta laite virtakytkimellä ennen puhdistusta ja laitteen
ylläpitoa.
Vedä pistoke ulos pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista ja
ylläpitoa.
Ennen laitteen hävittämistä poista se lataustelakalta, sammuta virta
kytkimellä ja poista akku.
Ennen akun hävittämistä poista akku, ja heitä se pois paikallisia
lakeja noudattaen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Varoitus

FI
Noudata aina paikallisia lakeja vanhan akun hävittämisessä.
Käytä tuotetta vain sisällä kotiympäristössä. Älä käytä laitetta
ulkona, tai kaupallisella tai teollisella alueella.
Älä käytä laitetta huoneessa, jossa vauva on nukkumassa.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on jo vaurioitunut.
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, vaurioitunut, ulkona, tai
kosteilla alueilla, ja jos se ei toimi kunnolla. Laitteen saa vaaran
välttämiseksi korjata vain valmistaja tai jälkihuoltoedustajat.
Käytä laitetta oikein ohjekirjan mukaisesti. Emme ole
vastuullisia mistään vauriosta, joka on aiheutunut
sopimattomasta käytöstä.
Käytä vain valmistajan toimittamaa alkuperäistä
lataustelakkaa. Käyttäjiltä on kiellettyä vaihtaa akkua
yksityisesti. Jos akun epäillään vaurioituneen, ota yhteys
valmistajaan, valtuutettuun jälleenmyyjään tai vastaaviin
ammattilaisiin sen vaihtamiseksi.
Älä käytä laitetta lähellä avointa tulta tai särkyviä esineitä.
Laitteen toimintalämpötilan ulottuu 0 ºC:stä +40 ºC:een. Sitä ei
tule käyttää liian korkeissa tai liian matalissa lämpötiloissa.
Älä laita sormiasi, hiuksia tai kangasta lähelle avoimia tai
liikkuvia osia.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä tai märällä lattialla.
Älä käytä laitetta imuroimaan mitään hiukkasia, jotka voivat
tukkia imukanavan, kuten kivet, isot paperinpalaset, jne.
Älä käytä laitetta imuroimaan mitään helposti syttyviä aineita,
kuten bensiini, ja väriaineet tulostimiin tai kopiokoneisiin. Älä
käytä laitetta helposti syttyvällä alueella.
41
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Varoitus

Älä käytä laitetta imuroimaan mitään palavia hiukkasia, kuten
savukkeet, tulitikut, tuhkat tai mitkään, jotka voisivat aiheuttaa
tulipalon.
Älä pane mitään imukanavaan, ja puhdista imukanava
säännöllisesti, kuten pöly, puuvilla, hiukset. Älä käytä laitetta, jos
imukanava on jo tukossa.
Käytä verkkovirran kaapelia huolellisesti kaiken vaurion
välttämiseksi. Älä käytä verkkovirran kaapelia raahataksesi tai
vetääksesi laitetta ja lataustelakkaa. Älä käytä verkkovirran
kaapelia kahvana. Älä kiinnitä verkkovirran kaapelia oven
saumaan. Älä vedä virtajohdon kaapelia terävissä kulmissa ja
nurkissa. Älä käytä laitetta virtajohdon päällä, ja verkkovirran
kaapeli tulee pitää poissa lämmityslähteestä.
Älä käytä lataustelakkaa, jos se on jo vaurioitunut, sen täytyy
valmistajan, valtuutetun jälleenmyyjän tai vastaavien
ammattilaisten korjata tai vaihtaa vaaran välttämiseksi.
Älä polta laitettam, edes sen ollessa vakavasti vaurioitunut,
koska akku voi räjähtää.
Kun lataat akkua, käytä vain irrotettavaa syöttöyksikköä
DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G, joka on toimitettu laitteen
mukana.
Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joilla on rajoittunut fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti,
jos heitä valvoo tai opastaa turvallisella tavalla henkilö, joka on
vastuussa heidän turvallisuudesta laitteen käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Älä anna lasten ratsastaa
laitteella tai leikkiä sen kanssa kuten lelun kanssa.
42
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

43
2. Tuotteen komponentit
• Päärunko
• Pääharjan tyyppi
• Latausalusta
• Roskakori
<1> Etupuskurin anturien kokoonpano
<2> AUTOMAATTI-painike (käynnistys/pysäytys)
<3> Pölynkerääjä ja vesisäiliön vapautuspainike
<4> Latausnastat
<5> Akun suojus
<6> Vetopyörä
<7> Virtakytkin
<8> Pisaranestoanturi
<9> Yleispyörä
<10> Sivuharja
<11> Pääharjan kokoonpano
<12> Pölynkerääjä
<1> Virran merkkivalo
<2> Verkkosovitin
<3> Virta-adapterin portti
<4> Lataustelakan nastat
<1>
<2>
<3>
<7>
<4>
<5>
<6>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<1>
<2>
<3>
<4>
FI

44
<1> AUTOMAATTINEN puhdistus
<2> Suunnan ohjaus
<3> Imun tehonsäätö
<4> Paluu latausalustalle
<5> Puhdistuksen aikataulu
<6> LED-näyttöruutu
<7> Paluu latausalustalle
<8> Nykyinen aika-asetus
<9> Pisteen puhdistus
<10> Kulman puhdistus
<11> Käynnistys/Pysäytys/Vahvista
<1> Esisuodatin
<2> Suodatinsieni
<3> HEPA-suodatin
<4> Pölynkerääjän suojus
<5> Pölynkerääjä
<6> Pölynkerääjän vapautuspainike
• Kaukosäädin
• Pölynkerääjä
Huomio
Asenna 2 kpl AAA/R03P-paristoja ennen kaukosäätimen käyttämistä.
Poista paristot kaukosäätimestä, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tehokas kaukosäätimen alue on 6 metrin sisällä.
*
*
*
<1>
<2>
<5>
<6>
<3>
<4>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>

45
3. Tekniset tiedot
4. Käyttö
Poista ennen käyttöä kaapelit ja muu
hajallaan lattialla oleva lika, joka voi estää
laitetta.
Rullaa kaikki hapsutut mattojen reunat.
4.1 Varoitus
Katso alla olevaa opasta ja tarkasta puhdistusalue ennen käyttämistä.
Malli DUSTY500
Jännite (V) 19 V
19 V
Nimellisteho (W) 11,4W
0,6A
Latausasema
Nimellistulojännite(V) Nimellislähtövirta(A)
AAA-paristo R03P/UM4/1,5 V
Virta-adapterin malli DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G
Tulo
100-240 V~0,5 A Max
50-60Hz
Lähtö 19 V 0,6 A
POIS/Valmiustilan
nimellisteho
<0,5 W
FI

46
Alle 8 cm olevat huonekalut voivat estää
laitetta, nosta huonekalut korkeammalle
kuin 8 cm.
Suojausestettä tulee käyttää
kaksikerroksisilla portailla varmistaaksesi
laitteen turvallisen toiminnan.
Liitä adapteri latausalustaan.
Pane latausalusta tasaiselle lattialle seinän viereen, äläkä laita mitään esteitä sen ympärille.
Latausalusta tarvitsee 1 metrin vapaata tilaa sekä vasemmalle että oikealle puolelle ja 2 metriä
vapaata tilaa eteen. Älä pane peiliä tai mitään muuta estettä lähelle heijastavan pinnan kanssa.
Liitä virtaan.
4.2 Pikakäyttö
1. Lataamisen valmistelu
2. Asenna sivuharjat
Asenna sivuharjat oikeaan paikkaan
laitteen alla, varmista, että ne on oikein
asennettu.

47
3. Virta Päällä
4. Lataaminen
5. Käynnistä puhdistus
Käännä kytkin päälle laitteen oikealla puolella,
“I” tarkoittaa virta päälle, “O” tarkoittaa virta
pois.
Kun laite on lopettanut puhdistuksen, on
suositeltavaa, ettei virtaa katkaista, vaan
pidetään laite lataamassa, jotta se on sopiva
seuraavaan puhdistukseen.
Pane laite latausalustalle, ja varmista, että
latausnapa on kohdistettu.
Paina laitteen painiketta tai kaukosäätimen painiketta käynnistääksesi
Reittisuunnitelmatilan.
*
-painike: sininen valo vilkkuu näyttäen,
että laitetta ladataan.
-painike: sininen valo on aina päällä
näyttäen, että lataaminen on päättynyt.
Ensimmäisen kerran käyttöä varten, lataa
laitetta jatkuvasti enemmän kuin 5 tuntia.
*
*
*
Ennen puhdistustilan käynnistämistä varmista, että -painike palaa sinisenä. Tämä tarkoittaa,
että laite on heräämässä. Jos laite ei käynnisty, paina -painiketta ohjauspaneelissa tai
-painiketta kaukosäätimessä herättääksesi sen.
Laite palaa lepotilaan 10 minuutin kuluttua valmiuteen, ja -painike sammuu.
Jos sinun tarvitsee vaihtaa mihin tahansa muuhun tilaan, katso (tilan valinta) -osiota.
*
*
*
AUTO
POWER
AUTO
FI

48
4.3 Tilan valinta
6. Työskentelyn pysäytys
1. Automaattinen Reittisuunnittelutila
Kun laite toimii, paina -painiketta ohjauspaneelissa tai -painiketta kaukosäätimessä
pysäyttääksesi sen toiminnan.
Mukautuaksesi erilaisiin lattiaolosuhteisiin ja saavuttaaksesi syvän puhdistuksen, laitteessa on
joukko puhdistustiloja.
Kun laite on kytketty päälle, reittisuunnittelutila on oletuksena.
Käytä kaukosäädintä vaihtaaksesi suoraan johonkin tilaan.
Ennen käyttöä varmista, että -painikkeen sininen valo on päällä, ja laite on heräämässä. Jos
laite ei herää, paina -painiketta ohjauspaneelissa tai -painiketta kaukosäätimessä
herättääksesi sen.
Paina -painiketta ohjauspaneelissa tai
-painiketta kaukosäätimessä
käynnistääksesi automaattisen
reittisuunnittelutilan.
Todellisen kotiympäristön mukaan laite
suunnittelee puhdistuksen sigsag-reitillä. Kun
puhdistus on lopetettu, se palaa
lataustelakalle. Puhdistuksen aikana se tuntee
automaattisesti menetetyt alueet ja puhdistaa
älykkäästi aukot tehden puhdistuksen
tehokkaammaksi.
*
*
AUTO
POWER
AUTO
POWER

49
2. Pisteen puhdistustila
3. Reunan puhdistustila
4. Takaisin lataustilaan
*
Paina -painiketta kaukosäätimellä
käynnistääksesi pisteen puhdistuksen.
Tämä on sopivaa lattiaympäristöön, missä
roskaa on kerääntynyt. Laite puhdistaa
keskitetysti spiraalilla reitillä määritetyllä
alueella. Puhdistuksen jälkeen se menee takaisin
alkuperäiseen paikkaan ja lopettaa työskentelyn.
Paina -painiketta kaukosäätimellä
käynnistääksesi reunan puhdistuksen.
Tämä on sopiva puhdistamaan sisällä reunoja ja
nurkkia, ja laite puhdistaa kiinnitettyjen
esineiden reunan (kuten seinät). Se menee
takaisin lataustelakalle sen jälkeen, kun
puhdistus on lopetettu.
AUTO
POWER
Paina -painiketta kaukosäätimellä
palataksesi takaisin lataustilaan.
Puhdistusprosessin aikana laite voi tuntea oman
sähkönpuutteensa, ja käynnistää "paluu
lataustilaan" automaattisesti hakeakseen
latausalustan uudelleenlatausta varten.
5. Tehon valinta
TEHO-näppäintä kaukosäätimellä voidaan
käyttää komentamaan laitteen puhaltimen imua
(voit vaihtaa imun vain ollessasi
puhdistusprosessissa). Voit vaihtaa välillä vakio
“П” ja korkea “H”.
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER
FI
AUTO
POWER

50
Paina lyhyesti -painiketta,
kaukosäätimen LCD-näyttö näyttää
-kuvakkeen ja kellon alue vilkkuu.
Sen jälkeen, kun aika on asetettu, paina
säilyttääksesi asetuksen. Kun kuullaan
"di"-ääni, nykyinen aika-asetus on
onnistunut.
Jos et paina säilyttääksesi asetuksen, nykyinen aika-asetus ei ole onnistunut.
Vieritä -painikkeiden läpi valitaksesi
numeron, ja -painikkeiden läpi
vaihtaaksesi viikon, tunnin ja minuutin.
4.4 Puhdistuksen aikataulu
1. Nykyisen ajan asetus
Puhdistuksen sopivuutta varten laitteessa on "Varaus"-toiminto. Ajan asettaminen ja varauksen
asettaminen voi lähettää ohjeet laitteelle kaukosäätimen kautta. Onnistuneen varauksen jälkeen laite
suorittaa automaattisesti puhdistustyön asetetun ajan mukaisesti.
Tämä kaukosäädin on asetettu 24 tuntiin päivässä 7 päivän ajaksi.
Ennen nykyisen ajan ja varauksen ajan asettamista varmista, että -painikkeessa palaa sininen
valo ja on jatkuvasti päällä, ja laite on heräämässä. Jos laite ei herää, paina lyhyesti -painiketta
paneelissa tai -painiketta kaukosäätimessä herättääksesi sen.
*
*
*
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55

51
Paina lyhyesti -painiketta,
kaukosäätimen LCD-näyttö näyttää
-kuvakkeen ja kellon alue vilkkuu.
Ajan säätämisen jälkeen paina
säilyttääksesi asetuksen, ja laite antaa
"piippaus"-äänen, mikä tarkoittaa
onnistunutta varausta.
Paina 3 sekuntia, kuvake häviää
LCD-näytöstä, kuultuasi 2 “piippaus”-ääntä
peruutus on onnistunut.
2. Kaukosäätimen ajoituksen varaus
3. Varauksen asetuksen peruuttaminen
Vieritä -painikkeiden läpi valitaksesi
numeron, ja -painikkeiden läpi
vaihtaaksesi viikon, tunnin ja minuutin.
*
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15
Jos et paina säilyttääksesi, varaus ei
ole onnistunut.
*
Kun vaihdat kaukosäätimen pariston,
sinun tulee resetoida nykyinen aika ja
varauksen aika.
FI
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15

52
5. Kunnossapito
5.1 Pölynkerääjä ja suodatin
Irrota pölynkerääjä, sen jälkeen avaa suojus tyhjentääksesi roskat
Pese pölynkerääjä ja esisuodatin. Kuivaa pölynkerääjä ja pölysuodatinkokoonpano
käyttöiän takaamiseksi.
Irrota suodatinkokoonpano. HEPA-suodatinta ei voi pestä , taputtele vain kevyesti pölyn
poistamiseksi.
*
Kun laitetta ja sen varusteita puhdistetaan ja ylläpidetään, sammuta laite ja poista
latausalusta, virta-adapterin pistoke virtapistorasiasta.

53
5.2 Rullaharja ja sivuharjat
Rullaharjan puhdistus
Sivuharjojen puhdistus
Muu kokoonpano
Poista harjan suojus, ota rullaharja ulos, ja leikkaa kaikki hiukset, jotka ovat kietoutuneet rullan
ympärille helppoa puhdistusta varten.
Poista sivuharjat ja pyyhi ne puhdas kuiva
kangas.
Puhdista yleispyörä vähentääksesi hiusten
kietoutumista.
Puhdista pisaraneston anturit taataksesi
anturin herkkyyden.
FI

54
6. Merkkivalo ja hälytys
6.1 Merkkivalo
6.2 Hälytys
Käytä kuivaa kangasta puhdistaaksesi laitteen pohjan ja lataustelakan nastat erikseen.
Kun laitteen kanssa on ongelma, punainen valo on jatkuvasti päällä tai vilkkuu painikkeessa ja se
lähettää eri pituisen “piippaus”-äänen. Voit kyetä ratkaisemaan ongelman tarkastelemalla alla olevaa
taulukkoa:
*
*
Jos et käytä tätä laitetta pidempään aikaan, poista akku ja pidä se turvallisessa paikassa. Jos
akku vuotaa, poista akku ja pyyhi akkukotelo puhtaaksi.
Tämä laite käyttää pitkäkestoista akkua, eikä sitä tarvitse usein vaihtaa. Jos se tarvitsee
vaihtaa, voit ottaa yhteyttä yhtiömme jälkimyyntipalveluun vaihtoa varten.
Laitteen tila
Takaisin lataus
Lataaminen
Lataus lopetettu
Vianmääritys
Alhainen akku
Puhdistustila
Merkkivalotila
Punainen valo päällä jatkuvasti, jos matala akku
Purppuranpunainen valo päällä jatkuvasti, jos ei matala akku
Sininen valo vilkkuu
Sininen valo päällä jatkuvasti, ja sammuu 20 sekunnin kuluttua
Punainen valo vilkkuu tai päällä jatkuvasti
Punainen valo päällä jatkuvasti
Sininen valo päällä jatkuvasti

55
Punainen valo vilkkuu:
Punainen valo päällä jatkuvasti:
1. Sammuta laitteen sivussa oleva virtakytkin ja käynnistä uudelleen.
2. Jos ongelmaa ei voida ratkaista uudelleenkäynnistyksellä, lähetä laite
jälkimyyntipalvelukeskukseen korjattavaksi.
NRO Muistuttavat äänet
01
02
03
04
Ongelma Ratkaisu
NRO Muistuttavat äänet Ongelma Ratkaisu
Yksi piippaus
Kaksi piippausta
Kolme piippausta
Neljä piippausta
01
02
03
04
Yksi piippaus
Kaksi piippausta
Kolme piippausta
Neljä piippausta
05 Viisi piippausta
06 Kuusi piippausta
Adapterin jännite on
ylikuormaa
Etupuskurin anturit ovat
epänormaaleja
Pisaraneston anturit ovat
epänormaaleja.
Alhainen akku
Lataa adapteri
Laitteen jännite on liian matala ja
se tarvitsee manuaalista apua
lataukseen
Tarkasta, onko etupuskuri
juuttunut
Tarkasta, onko pisaraneston
antureilla pölyä ja puhdista se
perusteellisesti.
Ajopyörät ovat
epänormaaleja tai laite on
loukussa
Tarkasta, ovatko ajopyörät
sotkeutuneet ja puhdista sivupyörät,
sen jälkeen siirrä laite tyhjään tilaan
ja käynnistä uudelleen
Tarkasta, ovatko sivuharjat
sotkeutuneet ja puhdista
Puhdista roskakorissa olevat roskat
ja ilman lähtöportti
Ota laite takaisin latausalustalle
Tarkasta, onko rullaharja
sotkeutunut ja puhdista
Pysy paikallaan ja käynnistä
uudelleen
Virta päälle -itsetesti
epänormaali
Sivuharjat ovat
epänormaaleja
Puhaltimen moottori on
epänormaali
Takaisin lataus epäonnistui
Rullaharja on epänormaali
HUOMAUTUS: Jos ongelmaa ei voida ratkaista yllä mainituilla menetelmillä, yritä seuraavia
toimenpiteitä.
FI

56
7. Vianmääritys
Laite on loukussa
toimiessaan.
Laite palaa lataukseen
työn ollessa kesken.
Laite ei puhdistanut
automaattisesti
aikataulutetun ajan
mukaisesti.
Kaukosäätimen
virhetoiminto (tehokas
kaukosäätimen alue on
6 metrin sisällä).
Jos laite ei toimi, on suositeltavaa
pitää latauksen tila tehdäksesi
sopivaksi seuraavaa puhdistusta
varten.
Laite yrittää eri menetelmiä
päästäkseen sotkuista, mutta jos
se yhä epäonnistuu, sinun pitää
auttaa sitä manuaalisesti.
Puhdistusaika on erilainen
huoneen monimutkaisuudesta,
roskan määrästä ja pudistustilasta
riippuen.
Valmiudessa ollessaan laitteen
tulisi pysyä ladattuna
lataustelakalla varmistaakseen
riittävän tehon.
Sammuta virta ja käännä pohja ylös
roskakorin tyhjennyksen jälkeen.
Puhdista kukin osa erikseen.
Lataustelakan virta on
sammutettu, mutta päävirtakytkin
oli käännetty päälle.
Laite on sotkeutunut tai juuttunut
johdoista, ikkunaverhoista tai
maton hapsuista.
Toimiessaan laite voi tuntea
alhaisen akun ja palaa
automaattisesti lataukseen.
Työskentelyn nopeus ja kestoaika
voivat vaihdella eri
työskentelypiinnoista kuten
puulattiat, laattalattiat, jne.
Lataa laite.
Kytkin käännetty pois päältä.
Jotkut osat ovat sotkeutuneet tai
juuttuneet.
Kaukosäätimen paristo on alhainen.
Vaihda uudet paristot ja
asenna ne oikein.
Varmista, että virtakytkin on
päällä, ja akku on täysi.
Puhdista kaukosäätimen
infrapunalähetin ja laitteen
vastaanoton anturi puhtaalla
puuvillakankaalla.
Vältä käyttämästä kaukosäädintä
muiden infrapunalaitteiden
ympärillä.
Laite on sammutettu tai akku
on matala.
Kaukosäätimen
infrapunalähettimet tai laitteen
vastaanoton anturit ovat likaisia,
eivätkä lähetä tai vastaanota
mitään signaalia.
Infrapunalaitteiden lähellä
laitetta on häiriösignaaleja.
Akku on alhainen.
Käännä kytkin päälle.
02
Laitetta ei voida ladata.
Varmista, että on riittävästi
yhteyttä laitteen ja latausnastan
välillä lataustelakalla.
Ei riittävästi yhteyttä laitteen ja
latausnastan välillä
lataustelakalla.
01
03
04
05
VirheNro Syy Ratkaisu
Laitteen käyttäminen prosessin aikana, jos seuraavia ongelmia tapahtui, voit kysyä ja ratkaista ne
itsenäisesti.

57
FI
Tämän tuotteen oikea hävittäminen
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä
varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

1. Sikkerhedsinstruktioner
58
Sluk altid for apparatet, hvis det ikke skal bruges i mere end en
måned, eller når det ikke i opladningsdocken.
Når du er færdig med at støvsuge, bør apparatet være korrekt
forbundet til opladningsdocken.
Det er nødvendigt at udelukke mulige problemer i forbindelse med
rengøring tidligst muligt. Fjern alle genstande på gulvet, f.eks.
netledninger eller andre ting, der kan hindre apparatet. Sørg for at
vende tæppets kvaster under selve tæppet, og sørg for, at hængende
gardiner og duge ikke rører jorden.
Hvis der er et niveauforskelle i rengøringsområdet på grund af et trin
eller trappe, skal du betjene apparatet for at sikre, at det kan
registrere trinet uden at falde ud over kanten. Det kan blive
nødvendigt at placere en fysisk barriere ved kanten for at forhindre, at
apparatet falder ud over den. Sørg for, at den fysiske barriere ikke
udgør en snublefare.
Anvend apparatet i henhold til instruktionerne. Brug kun tilbehør, der
er anbefalet eller solgt af producenten.
Sørg for, at din forsyningsspænding svarer til den strømspænding, der
er indikeret på opladningsdocken.
Før du bruger apparatet, skal du sørge for, at støvbeholderen og
filteret er installerede korrekt.
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af enten
producenten eller dennes kundeserviceteknikere, for at undgå risici og
farer.
Sluk for apparatets strømafbryder, før det rengøres og vedligeholdes.
Træk stikket ud af stikkontakten før du rengør apparatet.
Inden bortskaelse af apparatet skal du erne det fra
opladningsdocken, slukke for strømafbryderen og erne batteriet.
Før du bortskaer apparatet, skal du tage batteriet ud og kassere det
i henhold til de lokale love.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Advarsel

DK
Følg de lokale love til bortskaelse af det gamle batteri.
Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke det
udendørs eller i et kommercielt eller industrielt område.
Brug ikke apparatet i et rum, hvor der er et sovende barn.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller stikket allerede er
beskadiget. Brug ikke apparatet, hvis det er faldet på jorden, er
beskadiget, udendørs eller i fugtige områder, og hvis det ikke
fungerer korrekt. Det skal repareres af producenten eller
kundeserviceteknikere for at undgå yderligere farer.
Brug apparatet korrekt i henhold til brugervejledningen. Vi er ikke
ansvarlige for skader forårsaget af uhensigtsmæssig brug.
Kan kun bruges med den originale opladningsdock, der er specielt
leveret af producenten. Brugerne må ikke selv skifte batteriet ud.
Hvis der er mistanke om, at batteriet er beskadiget, skal du
kontakte producenten, en autoriseret forhandler eller tilsvarende
eksperter for at udskifte det.
Brug ikke apparatet i nærheden af åben ild og skrøbelige
genstande.
Produktets arbejdstemperatur varierer fra 0 ºC til 40 ºC. Det bør
ikke bruges ved for høje eller for kolde temperaturer.
Undlad at få dine fingre, dit hår eller tøj for tæt på åbningen eller
de bevægelige dele.
Brug ikke apparatet i et fugtigt miljø eller hvis gulvet er vådt.
Undlad at bruge apparatet til at opsuge elementer, der kan
tilstoppe sugekanalen, såsom sten, store stykker papir osv.
Brug ikke apparatet til at opsuge brandfarlige stoer, såsom
benzin, tonere til printere eller kopimaskiner. Brug ikke produktet
i brandfarlige områder.
59
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Advarsel

Brug ikke apparatet til at opsuge brændende elementer, f.eks.
cigaretter, tændstikker, aske eller andet, der kan forårsage brand.
Anbring ikke noget i sugekanalen, og rengør den regelmæssigt for
støv, bomuld og hår. Undlad at anvende støvsugeren, hvis
sugekanalen allerede er blokeret.
Brug netledningen forsigtigt for at undgå skader. Brug ikke
netledningen til at trække apparatet og opladningsdocken. Brug
ikke netledningen som et håndtag. Søm ikke netledningen fast til
dørkarmen. Træk ikke netledningen rundt om skarpe hjørner og
hjørner. Netledningen bør holdes væk fra varmekilder.
Brug ikke opladningsdocken, hvis den er beskadiget, den skal
repareres eller udskiftes af en producent, autoriseret forhandler
eller tilsvarende eksperter for at undgå fare.
Brænd ikke apparatet, selvom det er blevet alvorligt beskadiget,
da batteriet kan eksplodere.
Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G, leveret med apparatet, til
opladning af batteriet.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af børn under 8 år,
såvel som personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, medmindre de bliver kontrolleret, eller har fået
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Lad ikke børnene køre
på apparatet eller bruge det som legetøj.
60
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

61
2. Produktkomponenter
• Hovedkabinet
• Hovedbørstetype
• Ladestation
• Støvopsamler
<1> Frontstødfangernes sensorenhed
<2> AUTO-knap (Start/Stop)
<3> Frigørelsesknap til støvopsamler og vandtank
<4> Opladningsben
<5> Batterilåg
<6> Drivhjul
<7> Tænd/sluk-knap
<8> Antidfaldsensor
<9> Drejehjul
<10> Sidebørste
<11> Hovedbørstesamling
<12> Støvopsamler
<1> Strømindikator
<2> Strømadapter
<3> Strømadapterport
<4> Opladningsdockens opladerben
<1>
<2>
<3>
<7>
<4>
<5>
<6>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<1>
<2>
<3>
<4>
DK

62
<1> AUTOMATISK rengøring
<2> Retningskontrol
<3> Justering af sugeeekt
<4> Retur til ladestation
<5> Planlæg rengøring
<6> LCD-skærm
<7> Retur til ladestation
<8> Indstilling af aktuelt klokkeslæt
<9> Pletrengøring
<10> Kantrengøring
<11> Start/stop/bekræft
<1> Præfilter
<2> Filtersvamp
<3> HEPA-filter
<4> Dæksel til støvopsamler
<5> Støvopsamler
<6> Frigøringsknap til støvopsamler
• Fjernbetjening
• Støvopsamler
Forsigtig
Isæt 2 stk. AAA/R03P-batterier før brug af ernbetjeningen.
Fjern batterierne, hvis ernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid ad gangen.
Fjernbetjeningens eektive kontrolrækkevidde er 6 meter.
*
*
*
<1>
<2>
<5>
<6>
<3>
<4>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>

63
3. Tekniske specifikationer
4. Betjeninger
Fjern alle kabler og fragmenter, der ligger på
gulvet, og som kan forstyrre apparatet under
drift.
Rul evt. fryser ind under tæpper.
4.1 Advarsel
Se vejledningen, og kontroller rengøringsområdet før brug.
Model DUSTY500
Spænding (V) 19 V
19 V
Nominel eekt (W) 11,4W
0,6A
Ladestation
Nominel
indgangsspænding (V)
Nominel
indgangsstrømstyrke (A)
AAA-batterier R03P/UM4/1,5 V
Strømadaptermodel DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G
Indgang
100-240 V~0,5 A maks.
50-60Hz
Udgang 19 V 0,6 A
Normeret eekt ved
SLUKKET/standbytilstand
<0,5W
DK

64
Møbler, der er lavere end 8 cm, kan blokere
for apparatet. Hæv møbler til mere end 8 cm.
Der skal benyttes en beskyttelsesbarriere på
trapper med dobbeltlag for at sikre, at
apparatet fungerer sikkert.
Slut adapteren til ladestationen
Placer ladestationen på et plant sted ud for væggen, og placer ikke forhindringer omkring den.
Ladestationen skal bruge 1 meters frirum både til venstre og højre for ladestationen samt 2 meters
frirum foran ladestationen. Undgå at placere et spejl eller nogen anden forhindring med en
reflekterende overflade i nærheden.
Opret tilslutning til strømmen.
4.2 Hurtig start
1. Forberedelser til opladning
2. Monter sidebørsterne
Monter sidebørsterne i den rette position i
bunden af apparatet.

65
3. Tænd
4. Opladning
5. Begynd rengøring
Tænd for kontakten på bunden af apparatet. "I"
betyder strøm tændt, "O" betyder strøm
slukket.
Når apparatet er færdigt med at gøre rent,
anbefaler vi, at det ikke slukkes men fortsætter
med at oplade af hensyn til nem rengøring
næste gang.
Placer apparatet i ladestationen, og sørg for, at
ladepolen er korrekt justeret.
Tryk på knappen på apparatet eller knappen på ernbetjeningen for at starte tilstanden til
ruteplanlægning.
*
Knappen: Blåt lys blinker, hvilket indikerer,
at apparatet oplades.
Knappen: Den blå lampe er altid tændt og
viser, at opladningen er gennemført.
Ved brug første gang skal apparatet oplades i
mere end 5 timer i træk.
*
*
*
Før start af rengøringstilstand skal det sikres, at knappen lyser blåt. Det betyder, at apparatet
vækkes. Hvis apparatet ikke er tændt, skal du trykke på knappen på kontrolpanelet eller
knappen på ernbetjeningen for at vække det.
Apparatet overgår til dvaletilstand efter 10 minutter i standby, og knappen slukkes.
Hvis du får behov for at skifte tilstand, skal du se afsnittet Valg af tilstand.
*
*
*
AUTO
POWER
AUTO
DK

66
4.3 Valg af tilstand
6. Stop drift
1. Automatisk planlægning af rute
Når apparatet er i drift, skal du trykke på knappen på kontrolpanelet eller knappen på
ernbetjeningen for at stoppe drift.
Med henblik på at tilpasse sig til forskellige underlag og opnå dybere rengøring kan apparatet rengøre
på flere forskellige måder.
Når apparatet er tændt, er ruteplanlægningstilstanden valgt som standard.
Brug ernbetjeningen til direkte at skifte til en hvilken som helst tilstand.
Før drift skal det sikres, at den blå lampe på knappen er tændt, og at apparatet vækkes. Hvis
apparatet ikke vækkes, skal du trykke på knappen på kontrolpanelet eller knappen på
ernbetjeningen for at vække det.
Tryk på knappen på kontrolpanelet eller
knappen på ernbetjeningen for at
starte rengøringstilstanden med automatisk
ruteplanlægning.
Afhængigt af det faktiske hjemmemiljø
planlægger apparatet rengøringen i
zigzag-rute. Når rengøringen er færdig, vender
apparatet tilbage til ladestationen. I
forbindelse med rengøringen registrerer den
automatisk "helligdagene" og rengør dem
intelligent, hvilket gør rengøringsprocessen
mere eektiv.
*
*
AUTO
POWER
AUTO
POWER

67
2. Tilstand til pletrengøring
3. Tilstand til kantrengøring
4. Tilstanden tilbage til genopladning
*
Tryk på knappen på ernbetjeningen for at
starte pletrengøring.
Dette program egner sig til gulvmiljøer, hvor
snavset er koncentreret. Apparatet rengør
centralt i et spiralformet område i det angivne
område. Efter rengøring vender det tilbage til det
oprindelige sted og ophører med at fungere.
Tryk på knappen på ernbetjeningen for at
påbegynde kantrengøring.
Dette program er velegnet til rengøring af
indendørskanter og -hjørner, og apparatet rengør
langs kanten af faste emner (såsom vægge). Det
vender tilbage til opladningsstationen, når
rengøringen er gennemført.
AUTO
POWER
Tryk på knappen på ernbetjeningen for at
vende tilbage til opladningstilstand.
I forbindelse med rengøringsprocessen kan
apparatet registrere strømmangel og automatisk
indlede "returopladningstilstand" for at lede
efter ladestationen af hensyn til genopladning.
5. Strømvalg
TÆND/SLUK-knappen på ernbetjeningen kan
bruges til at styre apparatets blæser (du kan kun
aktiver suget i forbindelse med rengøring). Du
kan skifte mellem standard "П" og høj "H".
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER
DK
AUTO
POWER

68
Tryk kortvarigt på knappen .
LCD-skærmen på ernbetjeningen viser
ikonet , og urområdet blinker.
Når klokkeslættet er blevet indstillet, skal du
trykke på for at gemme indstillingen. Der
afspilles en "biplyd", som bekræfter korrekt
indstilling af klokkeslættet.
Hvis du ikke trykker på for at gemme indstillingen, vil den aktuelle indstilling af
klokkeslættet ikke blive gennemført.
Løb igennem knapperne for at vælge tallet
og igennem knapperne for at skifte
mellem uge, timer og minut.
4.4 Planlæg rengøring
1. Indstilling af tiden
Af hensyn til nemmere rengøring har apparatet funktionen "Reservation". Tids- og
reservationsindstilling kan sende instruktioner til apparatet igennem ernbetjeningen. Efter
gennemført reservation udfører apparatet automatisk rengøringsarbejdet på det indstillede tidspunkt.
Denne ernbetjening er indstillet til 24 timer i døgnet i syv døgn.
Før indstilling af det aktuelle klokkeslæt og reservationstiden, skal det sikres, at knappen lyser
konstant blåt, og at apparatet vækkes. Hvis apparatet ikke kan vækkes, kan du trykke kortvarigt på
knappen på panelet eller på knappen på ernbetjeningen fir at vække det.
*
*
*
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55

69
Tryk kortvarigt på knappen .
LCD-skærmen på ernbetjeningen viser
ikonet , og urområdet blinker.
Når tidspunktet er blevet justeret, skal du
trykke på for at bevare indstillingen.
Apparatet afspiller en "biplyd", hvilket
betyder, at reservationen er blevet
gennemført.
Tryk på , og hold den nede i 3 sekunder.
Ikonet forsvinder fra LCD-skærmen, og
efter afspilning af to "biplyde" gennemføres
annulleringen.
2. Timerreservation med ernbetjeningen
3. Annullering af reservationsindstillingen
Løb igennem knapperne for at vælge
tallet og igennem knapperne for at skifte
mellem uge, timer og minut.
*
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15
Hvis du ikke trykker på for at gemme,
fuldføres reservationen ikke.
*
Ved udskiftning af batteriet i
ernbetjeningen skal det aktuelle
klokkeslæt og reservationstidspunktet
nulstilles.
DK
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15

70
5. Vedligeholdelse
5.1 Støvopsamler og filter
Fjern støvopsamleren, og åbn derefter dækslet for at erne snavs
Vask støvopsamleren og præfilteret. Aftør støvopsamleren og støvfiltersamlingen
for at sikre driftslevetiden.
Fjern filtersamlingen. HEPA-filter kan ikke vaskes. Bank i stedet let på det for at erne støvet.
*
Ved rengøring og vedligeholdelse af apparatet og dets tilbehør skal apparatet slukkes og ernes
fra ladestationen. Afbryd adapterstikket fra stikkontakten.

71
5.2 Rullebørster og sidebørster
Rengøring af rullebørste
Rengøring af sidebørsterne
Anden samling
Fjern børstedækslet, tag rullebørsten ud, og afskær evt. hår, der er viklet sog omkring rullebørste af
hensyn til nemmere rengøring.
Fjern sidebørsterne, og aftør dem med en ren
tør klud.
Rengør universalhjulet med henblik på at
reducere mængden af omviklet hår.
Rengør antidfaldsensorerne med henblik på
at sikre sensorfølsomhed.
DK

72
6. Indikatorlampe og alarm
6.1 Indikatorlampe
6.2 Alarm
Brug en tør klud til at rengøre bunden af apparatet og ladestationens ben separat.
Hvis der er problemer med apparatet, lyser den røde lampe konstant eller blinker ved knappen , og
der afspilles et bip med forskellig længde. Du kan muligvis selv afhjælpe problemet ved at gennemgå
tabellen nedenfor:
*
*
Hvis du ikke planlægger at bruge apparatet i længere ti ad gangen, skal batteriet tages ud og
opbevares på et sikkert sted. Hvis batteriet lækker, skal det udtages. Aftør batterirummet.
Dette apparat anvender et batteri med lang levetid, som ikke skal udskiftes hyppigt. Hvis du får
behov for at udskifte det, kan du kontakte vores virksomhed af hensyn til eftersalgsudskiftning.
Apparatstatus
Tilbagegenopladning
Opladning
Opladning færdig
Fejlsøgning
Lavt batteriniveau
Rengøringstilstand
Status for indikatorlys
Rød lampe lyser konstant ved lavt batteriniveau
Violet lampe lyser konstant, hvis batteriniveauet ikke er lavt
Blåt lys blinker
Blå lampe lyser konstant og slukkes efter 20 sekunder
Rød lampe blinker eller lyser konstant
Rød lampe lyser konstant
Blå lampe lyser konstant

73
Rød lampe blinker:
Rød lampe lyser konstant:
1. Sluk for tænd/sluk-knappen på siden af enheden, og genstart.
2. Hvis problemet ikke kan løses igennem genstart, skal apparatet indsendes til eftersalgsservice
af hensyn til reparation.
Nr. Påmindelseslyde
01
02
03
04
Problem Løsning
NEJ Påmindelseslyde Problem Løsning
Ét bip
To bip
Tre bip
Fire bip
01
02
03
04
Ét bip
To bip
Tre bip
Fire bip
05 Fem biplyde
06 Seks biplyde
Adapterspænding ligger
over grænsen
Unormal tilstand i de forreste
stødsensorer
Antidfaldsensorer fungerer
ikke korrekt.
Lavt batteriniveau
Udskift adapteren
Apparatets spænding er for lav, og
apparatet skal have manuel hjælp
til opladning.
Kontroller, om den forreste
stødfanger har sat sig fast
Kontroller, om der er støv på
antidfaldsensorerne, og rengør
dem.
Drivhjulene fungerer ikke
normalt, eller apparatet
sidder fast
Kontroller, om drivhjulene har sat
sig fast, og rengør sidehjulene –
flyt derefter apparatet til et tomt
sted, og genstart
Kontroller, om nogen af
sidebørsterne sidder fast, og
rengør dem, hvis det er nødvendigt
Fjern aaldet i støvbeholderen og
i luftudsugningsporten
Sæt apparatet tilbage på
ladestationen
Kontroller, om rullebørsten har
sat sig fast, og rengør den, hvis
det er nødvendigt
Hold apparatet stille, og genstart
det
Egentest til tænding af strøm
fungerer ikke normalt
Sidebørsterne fungerer ikke
normalt
Ventilatormotoren fungerer
ikke normalt
Tilbagegenopladning
mislykkedes
Rullebørsten fungerer ikke
normalt
BEMÆRK: Hvis problemet ikke kan afhjælpes med ovenstående metoder, kan du prøve
følgende.
DK

74
7. Fejlsøgning
Apparatet bliver
fastholdt, når det er i
drift.
Apparatet vender tilbage
for at oplade, når
arbejdet er færdigt.
Apparatet har ikke
automatisk rengjort i
forhold til den
planlagte tid.
Fejl i ernbetjening
(ernbetjeningens
eektive rækkevidde er
6 meter).
Når apparatet ikke er i drift,
anbefaler vi at fastholde
opladningsstatussen med henblik
på at sikre nem rengøring næste
gang.
Apparatet vil forøge diverse
metoder til at frigøre sig selv, men
hvis dette ikke lykkes, skal du
manuelt hjælpe til.
Rengøringstiden afhænger af
lokalets kompleksitet, mængden
af smuds og rengøringstilstanden.
I standby skal apparatet lades i
ladestationen med henblik på at
sikre tilstrækkeligt strømniveau.
Afbryd strømmen, og vend
apparatet på hovedet efter
rengøring af støvbeholderen.
Rengør hver enkelt del separat.
Strømmen til ladestationen er
slukket, men hovedkontakten er
tændt.
Apparatet er sammenfiltret eller
fastholdt af ledninger, gardiner
eller frynserne på et tæppe.
Under drift kan apparatet
registrere lav batterikapacitet og
vender automatisk tilbage af
hensyn til opladning.
Driftshastigheden og -varigheden
afhænger muligvis af forskellige
overflader såsom træ og klinker
m.v.
Genoplad apparatet.
Knappen er slukket.
Visse dele har viklet sig ind i
hinanden eller sidder fast.
Batteriet i ernbetjeningen er
næsten afladet.
Udskift det nye batteri korrekt.
Sørg for, at strømmen er tændt,
og at batteriet er fuldt opladet.
Rengør ernbetjeningens
infrarøde transmitter og
apparatets modtagersensor med
en ren bomuldsklud.
Undgå brug af ernbetjeningen i
nærheden af andre infrarøde
enheder.
Apparatet er slukket, eller
batteriet er afladet.
Fjernbetjeningens infrarøde
transmittere og apparatets
modtagersensorer er
tilsmudsede og kan ikke sende
eller modtage noget signal.
Der er forstyrrende signaler fra
infrarøde enheder i nærheden af
apparatet.
Batteriniveauet er lavt.
Tænd på tænd/sluk-knappen.
02
Apparatet kan ikke
oplades.
Kontroller, at der ikke er
utilstrækkelig kontakt mellem
apparatet og ladestationens
opladningsben.
Utilstrækkelig kontakt mellem
apparatet og ladestationens
opladningsben.
01
03
04
05
FejlNr. Årsag Løsning
Hvis følgende problemer opstår i forbindelse med drift af apparatet, kan du løse problemerne
uafhængigt.

75
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det
genbrugsordninger.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

1. Säkerhetsinstruktioner
76
Stäng alltid av apparaten om den inte ska användas inom en månad
eller om den inte är på laddningsdockan.
Du bör ansluta apparaten ordentligt till laddningsdockan efter att du
har dammsugit klart.
Vidta elimineringsåtdgärder tidigt för att undvika problem under
städning. Avlägsna eventuella föremål på underlaget, såsom
strömsladdar eller andra objekt, som kan utgöra hinder för apparaten.
Se till att vända på mattkanter och säkerställ att eventuella lågt
hängande gardiner och bordsdukar är över golvet.
Säkerställ att apparaten kan känna av eventuella trappsteg och
liknande utan att falla över kanten. Det kan vara nödvändigt att
placera ett fysiskt hinder vid kanten för att förhindra att apparaten
faller över den. Se till att detta fysiska hinder inte utgör en
snubbelrisk.
Använd apparaten i enlighet med instruktionerna. Använd endast
tillbehör som tillverkaren har rekommenderat eller levererat.
Se till att matningsspänningen överensstämmer med spänningen
som anges på laddningsdockan.
Se till att dammbehållaren och filtret har monterats korrekt innan du
använder apparaten.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
serviceombud för att undvika risker.
Stäng av strömbrytaren innan du rengör och underhåller apparaten.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör och
underhåller apparaten.
Innan du skrotar apparaten ska du avlägsna den från
laddningsdockan, stänga av dess strömbrytare och ta ut batteriet.
Ta ut batteriet och släng det i enlighet med lokala lagar innan du
skrotar apparaten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Försiktighetsåtgärder

SE
Följ lokala lagar för att avyttra det gamla batteriet.
Använd endast apparaten inomhus i en bostadsmiljö. Använd
den inte utomhus eller i en kommersiell eller industriell miljö.
Använd inte apparaten i ett rum där ett litet barn sover.
Använd inte anordningen om strömkabeln eller kontakten redan
är skadad. Använd inte apparaten om den har tappats, skadats,
använts utomhus eller i fuktiga miljöer eller om den inte fungerar
normalt. Tillverkaren eller dess serviceombud måste reparera den
för att undvika riskfylld användning.
Använd apparaten i enlighet med bruksanvisningen. Vi ansvarar
inte för skador som orsakas av felaktig användning.
Fungerar endast ihop med originaldockan som tillverkaren
skickar med. Användare får inte själva byta ut batteriet.
Kontakta tillverkaren, en auktoriserad återförsäljare eller
liknande kunnig person för att byta ut ett misstänkt skadat
batteri.
Använd inte apparaten nära en öppen eld och ömtåliga föremål.
Drifttemperaturen ligger mellan 0 ºC och 40 ºC. Den bör inte
användas i för höga eller för låga omgivningstemperaturer.
Håll fingrar, hår och kläder borta från öppningen och rörliga delar.
Använd inte apparaten på fuktiga eller blöta golv.
Använd inte apparaten för att suga upp partiklar, t.ex. stenar,
stora pappersbitar och liknande, som kan blockera sugkanalen.
Använd inte apparaten för att suga upp brandfarliga ämnen, t.ex.
bensin eller bläckpatroner för skrivare och kopiatorer. Använd
inte produkten i närheten av flamkällor.
77
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
▲ Varning

78
Använd inte apparaten för att suga upp brinnande föremål, t.ex.
cigaretter, tändsticksaska eller något annat som kan orsaka en
brand.
Blockera inte sugkanalen, och rengör den regelbundet från damm,
bomull, hår och liknande. Använd inte apparaten när sugkanalen
redan är blockerad.
Var försiktig med elkabeln för att inte skada den. Använd inte
elkabeln för att dra eller trycka apparaten eller laddningsdockan i
någon riktning. Använd inte elkabeln som ett handtag. Kläm inte
elkabeln i en dörrkarm. Dra inte elkabeln längs vassa kanter och
hörn. Försörj inte apparaten via en starkströmsledning, och håll
elkabeln bota från värmekällor.
Använd inte laddningsdockan om den är skadad; be tillverkaren,
en auktoriserad återförsäljare eller annan behörig person att
reparera eller byta ut den för att undvika risker.
Bränn inte apparaten även om den är skadad, eftersom batteriet
kan explodera.
Använd endast den avtagbara försörjningsenheten
DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G som medföljer för att ladda
upp batteriet.
Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga i
annat fall än om en person som ansvarar för deras säkerhet
närvarar eller har gett instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt. Låt inte barn sitta på apparaten eller
leka med den.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.

79
2. Produktkomponenter
• Huvuddel
• Huvudborstens typ
• Laddningsställ
• Skräpbehållare
<1> Främre stötdämpare sensoranordning
<2> AUTO-knapp (Start/Stop)
<3> Dammbehållare & Vattentankens frigörningsknapp
<4> Laddningsstift
<5> Batterilucka
<6> Drivhjul
<7> Strömknapp
<8> Fallsensor
<9> Universalhjul
<10> Sidoborste
<11> Huvudborstanordning
<12> Dammbehållare
<1> Strömindikator
<2> Strömadapter
<3> Strömadapterport
<4> Laddningsdockans stift
<1>
<2>
<3>
<7>
<4>
<5>
<6>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<1>
<2>
<3>
<4>
SE

80
<1> AUTO-rengöring
<2> Kontroll för riktning
<3> Justering av sugeekt
<4> Ställ tillbaka på laddningsställ
<5> Schemalägg rengöring
<6> LCD-skärm
<7> Ställ tillbaka på laddningsställ
<8> Inställning av aktuell tid
<9> Fläckrengöring
<10> Kantrengöring
<11> Start/stopp/bekräfta
<1> Förfilter
<2> Filtersvamp
<3> HEPA-filter
<4> Dammbehållarlock
<5> Dammbehållare
<6> Dammbehållarens frigörningsknapp
• Fjärrkontroll
• Dammbehållare
Försiktighet
Sätt i 2 AAA/R03P-batterier i ärrkontrollen innan du använder den.
Ta ut batteriet ut ärrkontrollen om det inte ska användas under en längre tid.
Det eektiva styrområdet mellan ärrkontrollen och apparaten är inom 6 meter.
*
*
*
<1>
<2>
<5>
<6>
<3>
<4>
<1>
AUTO
POWER
<6>
<7>
<11>
<9>
<10>
<8>
<2>
<3>
<4>
<5>

81
3. Tekniska specifikationer
4. Åtgärder
Ta i förväg bort kablar och andra föremål från
golvet som kan utgöra hinder för apparaten.
Rulla upp eventuella franskanter på mattor.
4.1 Försiktighetsåtgärder
Se guiden nedan och kontrollera ytan innan du använder den.
Modell DUSTY500
Spänning (V) 19 V
19 V
Märkeekt (W) 11,4W
0.6A
Laddningsstation
Nominell ingångsspänning (V) Nominell utström (A)
AAA-batteri R03P/UM4/1,5V
Strömadaptermodell: DK18-190060H-V/ YJS015F-1900600G
Ineekt
100-240 V~0,5A Max
50-60Hz
Uteekt 19 V 0,6 A
AV/Standby-läge
märkeekt
<0,5W
SE

82
Möbler som är lägre än 8 cm kan blockera
apparaten, och därför bör du höja upp
sådana möbler till 8 cm eller mer.
En skyddsbarriär bör användas vid dubbla
trappsteg för att säkerställa att apparaten
fungerar korrekt och säkert.
Anslut adaptern till laddningsstället
Placera laddningsstället på golvet bredvid en vägg, utan några hinder runt om. Laddningsbasen
kräver ett fritt område på 1 meter endera sidan och 2 meter framför. Placera inte en spegel eller något
annat hinder med en reflekterande yta i närheten.
Anslut nätsladden.
4.2 Snabbanvändning
1. Förberedelse för laddning
2. Montera sidoborstarna
Montera sidoborstarna i rätt läge längst
ned på apparaten, se till att de monteras
ordentligt.

83
3. Slå på
4. Laddning
5. Börja städa
Slå på strömbrytaren på sidan av apparaten: “I”
betyder på; “O” betyder av.
När du har städat färdigt med apparaten
rekommenderar vi att den inte stängs av utan
står kvar på laddning för att göra det enklare
nästa gång du ska städa.
Placera apparaten på laddningsstället och se till
att laddningsporten sitter rätt.
Tryck på knappen på apparaten eller knappen på ärrkontrollen för att starta Route Plan
Mode (planera färdväg).
*
-knapp: blinkar blått för att bekräfta att
apparaten laddas.
-knapp: statiskt blåljus, visar att laddningen
är klar.
Före första användningen ska du ladda
apparaten kontinuerligt i mer än 5 timmar.
*
*
*
Innan du startar rengöringsläget ska du se till att knappen lyser blått. Det visar att apparaten
håller på att aktiveras. Om apparaten inte är på ska du trycka på knappen på kontrollpanelen eller
på knappen på ärrkontrollen för att aktivera den.
Apparaten kommer att gå in i viloläge efter 10 minuter i standby och knappen kommer att
stängas av.
Se avsnittet (Lägesval) om du vill byta till något annat läge.
*
*
*
AUTO
POWER
AUTO
SE

84
4.3 Modellval
6. Avbryt städningen
1. Läge för automatisk färdvägsplanering
När apparaten städar trycker du på knappen på kontrollpanelen eller på knappen på
ärrkontrollen för att avbryta städningen.
För att apparaten ska kunna anpassa sig till olika golvytor och rengöra djupt har den olika
rengöringslägen.
När apparaten slås på aktiveras läget för färdvägsplanering som standard.
Använd ärrkontrollen för att växla direkt till valfritt läge.
Före användning ska du se till att blåljuset på knappen lyser och att apparaten håller på att
aktiveras. Om apparaten inte aktiveras på ska du trycka på knappen på kontrollpanelen eller på
knappen på ärrkontrollen för att aktivera den.
Tryck på knappen på kontrollpanelen eller
knappen på ärrkontrollen för at starta
läget för automatisk färdvägsplanering.
Apparaten kommer att planera städningen som
en sicksackväg genom den verkliga hemmiljön.
När städningen är klar återgår den till
laddningsdockan. Under rengöring kommer
apparaten automatiskt att känna av missade
områden och städa dessa på ett intelligent
sätt, vilket gör städningen eektivare.
*
*
AUTO
POWER
AUTO
POWER

85
2. Fläckrengöring
3. Kantrengöring
4. Tillbaka till laddningsläge
*
Tryck på på ärrkontrollen för att aktivera
fläckrengöring.
Detta är lämpligt i golvmiljöer med koncentrerat
skräp. Apparaten kommer att rengöra centralt
med en spiralväg i det angivna området. Efter
rengöring återgår den till den startplatsen och
slutar avbryter rengöringen.
Tryck på knappen på ärrkontrollen för att
aktivera kantrengöring.
Detta är lämpligt vid rengöring av inre kanter och
hörn, apparaten kommer att rengöra runt om
kanterna på fasta föremål (t.ex. väggar). När
städningen är klar kommer den att återgå till
laddningsdockan.
AUTO
POWER
Tryck på knappen på ärrkontrollen för att
återgå till laddningsläget.
Under rengöringsprocessen kan apparaten känna
av sin egen strömbrist och automatiskt starta
"återladdningsläget" för att hitta tillbaka till
laddningsstället för laddning.
5. Eektval
EFFEKT-knappen på ärrkontrollen kan
användas för att styra sugkraften i apparatens
fläkt (det går att ändra sugkraften endast under
rengöring). Du kan välja mellan standard “П” och
Hög “H”.
AUTO
POWER
AUTO
POWER
AUTO
POWER
SE
AUTO
POWER

86
Tryck kort på knappen så kommer
ärrkontrollens LCD-skärm att visa ikonen
och klockområdet kommer att blinka.
När tiden är inställd trycker du på för att
spara inställningen. När du hör ett “di”-ljud
har tidsinställningen verkställts.
Om du inte trycker på för att spara inställningen kommer tidsinställningen inte att verkställas.
Bläddra genom knapparna för att välja
siran och knapparna för att ändra
vecka, timme och minut.
4.4 Schemalägg rengöring
1. Ställa in den aktuella tiden
För att göra rengöringen mer praktisk har apparaten funktionen "Tidsbokning". Tids- och
bokningsinställningen kan skicka instruktioner till apparaten via ärrkontrollen. Efter framgångsrik
tidsbokning utför apparaten rengöringen automatiskt enligt den inställda tiden.
Fjärrkontrollen är inställd på 24 om dygnet 7 dagar i veckan.
Innan du ställer in aktuell tid och bokningstid, se till att knappen statiskt lyser blått och att
apparaten börjar aktiveras. Om apparaten inte aktiveras på ska du trycka kort på knappen på
panelen eller på knappen på ärrkontrollen för att aktivera den.
*
*
*
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:00
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55
AUTO
POWER
00:55

87
Tryck kort på knappen så kommer
ärrkontrollens LCD-skärm att visa ikonen
och klockområdet kommer att blinka.
När du har justerat tiden trycker du på för
att spara inställningen, så kommer
apparaten att avge ett "pip" -ljud, vilket
innebär att tidsbokningen lyckades.
Tryck på i 3 sekunder så försvinner
ikonen från LCD-skärmen, 2 "pip"-ljud,
innebär att tidsbokningen har tagits bort.
2. Fjärrkontroll tidsbokning
3. Ångra tidsbokningen
Bläddra genom knapparna för att välja
siran och knapparna för att ändra
vecka, timme och minut.
*
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15
Om du inte trycker på för att spara
kommer inte tidsbokningen att lyckas.
*
När du byter batteri i ärrkontrollen bör
du återställa aktuell tid och bokningstid.
SE
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
12:30
AUTO
POWER
09:15
AUTO
POWER
09:15

88
5. Underhåll
5.1 Dammbehållare & filter
Ta bort dammbehållaren och öppna sedan locket för att tömma ut skräp
Skölj av dammbehållaren och förfiltret. Torka dammbehållaren och dammfiltret för
att de ska hålla längre.
Ta bort filteranordningen. HEPA-filter kan inte tvättas, klappa lätt på det för att ta bort damm.
*
När du rengör och underhåller apparaten och dess tillbehör ska du stänga av apparaten och ställa
undan laddningsstället och dra ut nätadapterkontakten ur eluttaget.

89
5.2 Borstrulle & sidoborstar
Rengöra rullborsten
Rengöra sidoborstarna
Andra anordningar
Ta bort borstkåpan, ta ut rullborsten och klipp av eventuellt hår som sitter lindat runt borstrullen för
enkel rengöring.
Ta bort sidoborstarna och torka av dem med
en ren torr trasa.
Rengör universalhjulet för att motverka
ansamling av hår.
Rengör anti-fallsensorerna för att se till att
de fungerar som de ska.
SE

90
6. Indikatorlampa och larm
6.1 Indikatorlampa
6.2 Larm
Rengör apparatens botten och laddningsstiften separat med en torr trasa.
När det finns problem med apparaten lyser den röda lampan statiskt eller blinkar på knappen vilket
avger "pip"-ljud av olika längd. Du kanske kan lösa problemet med hjälp av tabellen nedan:
*
*
Om du inte använder denna apparat under en längre tid ska du avlägsna batteriet och förvara det
på ett säkert ställe. Om batteriet läcker ska du avlägsna det och torka rent batterifacket.
Den här apparaten använder ett batteri med lång livslängd som inte behöver bytas ofta. Om du
behöver byta ut det kan du kontakta oss för kundservice.
Apparatens status
Tillbakaladdning
Laddning
Laddning slutförd
Felsökning
Lågt batteri
Rengöringsläge
Status för ljusindikator
Röd lampa lyser oavbrutet vid lågt batteri
Lila lampa lyser oavbrutet om batteriet är tillräckligt laddat
Blå lampa blinkar:
Blå lampa lyser oavbrutet och stängs av efter 20 sekunder
Blinkande eller statiskt rödljus
Röd lampa lyser oavbrutet
Blå lampa lyser oavbrutet

91
Röd lampa blinkar:
Röd lampa lyser oavbrutet:
1. Stäng av strömbrytaren som är placerad på sidan av apparaten och starta sedan om den.
2. Skicka apparaten till serviceavdelningen för reparation om problemet inte åtgärdas efter
omstart.
Nr. Påminnelseljud
01
02
03
04
Problem Lösning
NR Påminnelseljud Problem Lösning
Ett pip
Två pip
Tre pip
Fyra pip
01
02
03
04
Ett pip
Två pip
Tre pip
Fyra pip
05 Fem pip
06 Sex pip
Adapterns spänning är överlastad
Främre stötdämparens sensorer
har fel
Anti-fallsensorer har fel.
Lågt batteri
Byt ut adaptern
Apparaten har nästan ingen
laddning och behöver laddas
manuellt
Kontrollera om stötdämparen har
fastnat
Kontrollera om det är damm på
anti-fallsensorn och rengör den i
sådana fall.
Drivhjulen har fel eller så har
apparaten är fastnat
Kontrollera om drivhjulen har
trasslat in sig och rengör
sidohjulen, flytta sedan
apparaten till ett fritt utrymme
och starta om den
Kontrollera om sidoborstarna är
trassliga, och rengör dem
Avlägsna skräp från
dammbehållaren och luftutloppet
För tillbaka apparaten till
laddningsstället
Kontrollera om borstrullen är
trasslig och om den är ren
Håll stilla och starta om
Självtestet vid uppstart stötte
på problem
Sidoborstarna har fel
Fläktmotorn har fel
Tillbakaladdning misslyckades
Borstrullen har fel
OBS! Försök med följande om problemet inte går att åtgärda genom ovan nämnda metoder.
SE

92
7. Felsökning
Apparaten fastnar.
Apparaten återgår till
laddning utan att ha
städat färdigt.
Apparaten rengör inte
automatiskt i enlighet
med den schemalagda
tiden.
Fel på ärrkontroll
(räckvidden är 6 meter).
När apparaten inte är i bruk,
rekommenderas det att behålla
laddningsstatusen för att förenkla
nästa städning.
Apparaten kommer att försöka ta
sig loss på flera sätt, men du bör
hjälpa den manuellt om den
misslyckas med det.
Rengöringstiden varierar efter
rummets komplexitet,
skräpvolymen och inställt
rengöringsläge.
Apparaten bör laddas på
laddningsdockan i vänteläge för
att säkerställa att den är
fulladdad.
Stäng av strömmen och vänd den
upp och ner efter att du har rengjort
dammbehållaren. Rengör varje
komponent separat.
Laddningsdockans ström är
avstängd, men
huvudströmbrytaren är på.
Apparaten fastnar i kablar,
gardiner eller fransade
mattkanter.
Under städning känner apparaten
av att batteriet är svagt och
återgår automatiskt till laddning.
Hastighet och varaktighet kan
variera beroende på ytorna, t.ex.
trägolv, kakelgolv osv.
Ladda apparaten.
Strömbrytaren är av.
Vissa delar är intrasslade eller har
fastnat.
Batterinivån i ärrkontrollen är låg.
Byt ut batteriet mot ett nytt
och sätt i det korrekt.
Säkerställ att strömbrytaren är
på och att batteriet är fulladdat.
Rengör ärrkontrollens infraröda
sändare och apparatens
infraröda mottagare med en ren
bomullstrasa.
Undvik att använda ärrkontrollen
i närheten av andra infraröda
enheter.
Apparaten är avstängd eller så
är batterinivån låg.
De infraröda sändarna på
ärrkontrollen eller
mottagarsensorerna på apparaten
är smutsiga och kan inte skicka
eller ta emot någon signal.
Infraröda enheter i närheten av
apparaten orsakar störningar.
Batterinivån är låg.
Slå på strömbrytaren.
02
Apparaten laddas inte.
Säkerställ att det finns tillräckligt
kontakt mellan apparaten och
laddningsdockans stift.
Det finns ingen kontakt mellan
apparaten och laddningsdockans
stift.
01
03
04
05
FelNr. Orsak Lösning
Utred och lös följande problem om de uppstår under användning.

93
SE
Korrekt avfallshantering av denna produkt
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att
dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de
är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det
finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta din kommun eller din
återförsäljare där du köpte produkten.
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000



