
Ver:A
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções
KXT754GL

English 2 - 3
Nederlands 4 - 5
Français 6 - 7
Deutsch 8 - 9
Italiano 10 - 11
Português 12 - 13
Español 14 - 15
Dansk 16 - 17
Svenska 18 - 19
Norsk 20 - 21
Suomi 22 - 23
Türkçe 24 - 25
Česky 26 - 27
Magyar 28 - 29
Polski 30 - 31
Ελληνικά 32 - 33
Русский 34 - 35
Қазақша 36 - 37
Slovenčina 38 - 39
Українська 40 - 41
´¸∂w
٤٣ - ٤٢

Ver:A

English
2
Safety
l
Before using ensure that your bowl
tools are adjusted to the correct
height and not in contact with
the bottom of the bowl – refer to
‘Adjusting the bowl tool’ section in
your main Stand Mixer or relevant
attachment instruction manual.
To avoid damage to the glass bowl;
l
Do not allow the bowl to come in
contact with sources of high heat
such as an oven or stove top.
l
Do not hit tools on the side of the
bowl to remove ingredients.
l
Refer to your main Stand Mixer
instruction manual for additional
safety warnings and using your bowl.
English
The KXT754GL glass bowl has been designed for use on
TYPE KMX75/ TYPE KMX76 stand mixer Ver: A Models
only.
To check which model Stand Mixer you have, check the
rating plate on the underside of your machine.
Special Care Instructions
Glass is a natural material, during
the manufacture of this bowl every
care has been taken to ensure a
perfect appearance, however some
small imperfections may be visible,
this is normal and to be expected,
the performance of the bowl will not
be affected.

English
3 4
Service and customer care
l
For Service and Customer Care information refer
the main manual for your Stand Mixer model or visit
www.kenwoodworld.com.
l
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
l
Made in China.

English
3 4
Veiligheid
l
Zorg vóór gebruik dat uw
komhulpstukken zijn afgesteld
op de juiste hoogte en de bodem
van de kom niet aanraken –
raadpleeg het gedeelte Het
komhulpstuk aanpassen in de
instructiehandleiding van de
keukenmachine of het betreffende
hulpstuk.
Om beschadiging van de glazen kom te
voorkomen:
l
De kom niet in aanraking laten komen
met hittebronnen zoals een oven of
fornuis.
l
Nooit hulpstukken op de zijkant van
de kom tikken om ingrediënten te
verwijderen.
l
Raadpleeg de instructiehandleiding
van uw keukenapparaat
voor aanvullende
veiligheidswaarschuwingen en het
gebruik van uw kom.
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze
manier zijn de afbeeldingen zichtbaar
Nederlands
De KXT754GL glazen kom is uitsluitend bedoeld
voor gebruik met de TYPE KMX75/ TYPE KMX76
keukenmachinemodellen versie A. Controleer het
typeplaatje aan de onderkant van de machine om te
controleren welk keukenmachinemodel u hebt.

English
5 6
Instructies voor speciaal
ondergoud
Glas is een natuurlijk materiaal. Tijdens
de vervaardiging is alle zorg betracht
om een perfect uiterlijk te garanderen.
Er kunnen echter enkele kleine
onvolkomenheden zichtbaar zijn. Dit is
normaal en te verwachten; de prestaties
van de kom worden hierdoor niet
beïnvloed.
Onderhoud en klantenservice
Voor informatie over onderhoud en klantenservice, raadpleegt u
de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine zelf of gaat u naar
www.kenwoodworld.com.
l
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
l
Vervaardigd in China.

English
5 6
Sécurité
l
Avant toute utilisation, veillez à
ce que les ustensiles du bol soient
réglés à la bonne hauteur et ne se
trouvent pas en contact avec le
fond du bol – reportez-vous à la
section “ Réglage de l’ustensile du
bol “ du manuel utilisateur principal
de votre robot de cuisine ou du
manuel utilisateur approprié joint.
Pour éviter d'endommager le bol en
verre ;
l
Ne mettez pas le bol en contact avec
des sources de chaleur élevée, telles
qu’un four ou une cuisinière.
l
Ne frappez pas les outils sur le côté
du bol pour en retirer les ingrédients.
l
Reportez-vous au manuel utilisateur
principal de votre robot de cuisine
pour connaître les avertissements de
sécurité supplémentaires et utiliser
votre bol.
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
Français
Le bol en verre KXT754GL a été conçu pour être utilisé
sur un robot pâtissier multifonction de TYPE KMX75/
TYPE KMX76, Uniquement la version du modèle A.
Pour vérifier le modèle de robot pâtissier multifonction
dont vous disposez, vérifiez la plaque signalétique située
sous votre appareil.

English
7
Instructions d’entretien
particulières
Le verre étant une matière naturelle, une
attention toute particulière a été portée
lors de la fabrication de ce bol pour lui
procurer un aspect parfait. Toutefois, il se
peut que certaines petites imperfections
apparaissent à l’œil nu, chose normale et
prévisible mais sans pour autant que cela
impacte les performances d’utilisation du
bol.
Service après-vente
Pour obtenir des informations concernant le service après-vente,
consultez le manuel principal pour votre modèle de robot pâtissier
multifonction ou consultez le site www.kenwoodworld.com.
l
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.

English
8
Sicherheit
l
Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass Ihre Rührelemente auf
die richtige Höhe eingestellt
sind und den Schüsselboden
nicht berühren. Anleitungen
dazu finden Sie im Abschnitt
„Einstellen von Rührelementen“
in der Hauptanleitung zu Ihrer
Küchenmaschine oder in den
Anleitungen zu dem jeweiligen
Rührelement.
Um die Glasschüssel nicht zu
beschädigen:
l
Die Schüssel nicht mit Hitzequellen
wie einem Backofen oder einer
Herdplatte in Berührung kommen
lassen.
l
Nicht mit Rührelementen gegen die
Schüsselseiten schlagen, um Zutaten
zu entfernen.
l
Weitere Sicherheitswarnungen
und Anleitungen zur Verwendung
Ihrer Schüssel finden Sie in
der Hauptanleitung zu Ihrer
Küchenmaschine.
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen
auseinanderfalten
Die Glasschüssel KXT754GL ist ausschließlich zur
Verwendung mit den Küchenmaschinenmodellen Ver: A
TYPE KMX75 und TYPE KMX76 bestimmt.
Welches Küchenmaschinenmodell Sie haben, entnehmen
Sie bitte dem Typenschild auf der Unterseite Ihrer
Maschine.

English
9
Besondere Pflegeanleitungen
Glas ist ein natürliches Material. Bei
Herstellung der Schüssel wurde streng
darauf geachtet, dass sie ein möglichst
makelloses Erscheinungsbild hat. Es
können jedoch kleine Unebenheiten
sichtbar sein. Dies ist normal und zu
erwarten, die Qualität der Schüssel wird
davon nicht beeinträchtigt.
Kundendienst und Service
Für Angaben zum Kundendienst und Service sehen Sie bitte die
Hauptbedienungsanleitung Ihres Küchenmaschinenmodells oder
besuchen Sie www.kenwoodworld.com.
l
Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
l
Hergestellt in China.

English
10
Sicurezza
l
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che
gli accessori del recipiente siano
montati alla giusta altezza e non
entrino in contatto con il fondo
del recipiente – si rimanda alla
sezione “aggiustare l’accessorio del
recipiente” nel manuale d’istruzioni
dell’impastatrice principale o in
quello del relativo accessorio.
Per evitare danni alla ciotola in vetro:
l
Evitare che la ciotola venga a
contatto con fonti di calore elevato
come un forno o un fornello.
l
Non battere gli utensili contro il
lato della ciotola per rimuovere gli
ingredienti.
l
Per ulteriori avvertenze di sicurezza
e istruzioni su come utilizzare il
recipiente, si rimanda al manuale
dell’apparecchio principale.
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
Italiano
La ciotola in vetro KXT754GL è stata progettata per
l'uso solo sui modelli di impastatrice TYPE KMX75/TYPE
KMX76 Ver: A. Per verificare quale sia il proprio modello
di impastatrice, controllare la targhetta sulla parte
inferiore della macchina.

English
11
Ulteriori istruzioni per la cura
Il vetro è un materiale naturale; nella
fabbricazione di questo recipiente è stato
fatto tutto il possibile per garantire un
aspetto perfetto, ma è possibile che si
presenti qualche piccola imperfezione.
Ciò è normale e prevedibile e il
rendimento del recipiente di vetro non
subirà nessun impatto.
Manutenzione e assistenza tecnica
Per informazioni sul servizio e assistenza clienti, consultare il
manuale principale dell’impastatrice per il proprio modello o
visitare il sito www.kenwoodworld.com.
l
Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.
l
Prodotto in Cina.

English
12
Segurança
l
Antes de utilizar certifique-se
que os acessórios que trabalham
dentro da taça estão ajustados
correctamente em altura e que não
tocam no fundo da taça – consulte
a secção “ajustar os acessórios da
taça” da sua máquina de cozinha
principal ou informação relevante
sobre acessórios no manual de
instruções.
Para evitar danos na taça de vido:
l
Não deixe a taça perto de fontes
de calor intenso como os discos do
fogão ou o forno.
l
Não bata com os utensílios no
interior da taça para retirar os
ingredientes.
l
Consulte o manual de instruções do
seu aparelho principal de cozinha,
para mais informações sobre avisos
de segurança e como utilizar a sua
taça.
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as
ilustrações
Português
A taça de vidro Modelo KXT754GL foi concebida para
ser usada apenas nos modelos de Máquina de Cozinha
TYPE KMX75/ TYPE KMX76, Versão: Modelos A.
Pode confirmar o Modelo da sua Máquina de Cozinha na
placa que se encontra por baixo da máquina.

English
13 14
Cuidados especiais com a sua taça
O vidro é um material natural e foram
tomados todos os cuidados durante
o processo de fabrico para assegurar
um aspecto perfeito, contudo podem
ser visíveis pequenas imperfeições que
são normais e que de maneira alguma
afectam o desempenho da taça.
Assistência e cuidados ao cliente
Para obter informações sobre Assistência Técnica e Serviço de
Apoio ao Cliente, consulte o manual principal do modelo da sua
Máquina de Cozinha ou visite o site www.kenwoodworld.com.
l
Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.
l
Fabricado na China.

English
13 14
Seguridad
l
Antes de su uso, compruebe
que los utensilios del bol estén
ajustados a la altura correcta y no
en contacto con el fondo del bol
– consulte la sección “ajustar la
altura del utensilio del bol” en el
libro principal de instrucciones de
su robot de cocina o en el manual
de instrucciones de los accesorios
pertinente.
Para evitar daños al bol de cristal:
l
No deje que el bol entre en contacto
con fuentes de calor fuerte como un
horno o una placa de cocina.
l
No golpee los utensilios en el lado del
bol para quitar ingredientes.
l
Consulte el manual principal de
instrucciones de su robot de cocina
para obtener más información
sobre las advertencias respecto a la
seguridad y el uso del bol.
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las
ilustraciones
Español
El bol de cristal KXTKXT754GL se ha diseñado para
usarse en el robot de cocina TYPE KMX75/ TYPE KMX76
vers.: modelos A únicamente.
Para comprobar qué modelo de robot de cocina tiene,
revise la placa de características en la parte inferior del
aparato.

English
15
Instrucciones especiales de
cuidado
El cristal es un material natural, y
durante la fabricación de este bol se ha
extremado el cuidado para garantizar un
aspecto perfecto. Sin embargo, es posible
que haya pequeñas imperfecciones
visibles; esto es normal y totalmente
previsible, pero el rendimiento del bol no
se verá afectado.
Servicio técnico y atención al cliente
Para obtener información sobre el servicio técnico y la atención
al cliente, consulte el manual principal de su modelo de robot de
cocina o visite www.kenwoodworld.com.
l
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
l
Fabricado en China.

English
16
Sikkerhed
l
Før brug skal du sikre dig, at
skålredskaberne indstilles til rette
højde og ikke berører bunden
af skålen – se ”Justering af
skålredskaber” i hoved-vejledningen
til køkkenmaskine eller relevant
vejledning til tilbehøret.
For at undgå at beskadige glasskålen:
l
Lad ikke skålen komme i kontakt med
stærke varmekilder, som f.eks. en ovn
eller et komfur.
l
Slå ikke med redskaber på siden af
skålen for at fjerne ingredienser.
l
Se hovedvejledningen for
køkkenmaskinen for yderligere
sikkerhedsadvarsler og oplysninger
om, hvordan skålen skal bruges.
Særlige anvisninger
Glas er et naturligt materiale, under
fremstilling af skålen er der gjort forsøg
på at sikre det perfekte udseende, men
der kan dog være små skønhedsfejl.
Dette er normalt og at forvente, men det
betyder intet for brugen af skålen.
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud
Dansk
KXT754GL-glasskålen er kun beregnet til brug på
køkkenmaskine TYPE KMX75/TYPE KMX76: Kun
A-modeller.
For at kontrollere, hvilken model din køkkenmaskine er,
skal du kontrollere typeskiltet på undersiden af maskinen.

English
17 18
Service og kundepleje
Angående oplysninger om service og kundepleje henvises til
køkkenmaskinemodellens hovedbrugsanvisning, eller besøg
www.kenwoodworld.com.
l
Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien.
l
Fremstillet i Kina.

English
17 18
Säkerhet
l
Innan du använder skålen ska du
se till att skålverktygen är inställda
på rätt höjd och inte är kontakt
med skålens botten. Se under
“Justering av skålverktyget” i
bruksanvisningen för köksmaskinen
eller för det relevanta tillbehöret.
För att undvika skador på glasskålen;
l
Låt inte skålen komma i kontakt
med heta värmekällor, t.ex. ugn eller
spishäll.
l
Slå inte med redskap mot skålen
insida för att avlägsna ingredienser.
l
Se bruksanvisningen för
köksmaskinen för ytterligare
säkerhetsvarningar och råd om
användningen av skålen.
Särskilda skötselanvisningar
Glas är ett naturligt material. Under
tillverkningen av denna skål har alla
ansträngningar gjorts för att uppnå ett
perfekt utseende, men vissa smärre
skönhetsfel kan förekomma. Detta är
normalt och kan förväntas. Skålens
funktion påverkas inte.
Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa
Svenska
Glasskålen KXT754GL kan endast användas med
köksmaskiner av följande modeller: TYPE KMX75/ TYPE
KMX76 ver. A.
Du kan kontrollera vilken köksmaskin du har genom att
titta på märkplattan på maskinens undersida.

English
19
Service och kundtjänst
Se huvudmanualen för din modell av köksmaskin eller besök
www.kenwoodworld.com för information om service och
kundtjänst.
l
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien.
l
Tillverkad i Kina.

English
20
Sikkerhet
l
Før du bruker sikre at skål verktøy
er tilpasset riktig høyde og ikke
i kontakt med bunnen av bollen
- se «Justere bollen verktøyet» i
din viktigste kjøkkenmaskin eller
relevant vedlegg bruksanvisningen.
For å unngå skade på glassbollen;
l
Ikke la bollen komme inn kontakt
med høye varmekilder, for eksempel
en ovn eller komfyrtopp.
l
Ikke slå verktøy mot siden av bollen
for å fjerne ingredienser.
l
Se din viktigste kjøkkenmaskin
bruksanvisningen for ytterligere
sikkerhetsadvarsler og ved hjelp skål.
Spesielle vedlikeholdsanvisninger
Glass er et naturlig materiale, under
fremstillingen av denne bollen alle
forholdsregler er tatt for å sikre et
perfekt utseende, men noen små
ufullkommenheter kan være synlige,
dette er normalt og til være forventet,
utførelsen av bollen vil ikke bli berørt.
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene
Norsk
KXT754GL glassbollen er designet for bruk på TYPE
KMX75/ TYPE KMX76 kjøkkenmaskin Ver: Kun
A-modeller.
Hvis du vil kontrollere hvilken kjøkkenmaskin modell du
har, kontroller på typeskiltet på undersiden av maskinen.

English
21
Service og kundetjeneste
For informasjon om service og kundestøtte, se
hovedhåndboken for kjøkkenmaskinmodellen eller gå inn på
www.kenwoodworld.com.
l
Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia.
l
Laget i Kina.

English
22
Turvallisuus
l
Varmista ennen käyttämistä, että
työvälineet on säädetty oikealle
korkeudelle, jotta ne eivät osu
kulhon pohjaan. Lisätietoja
on yleiskoneen tai lisälaitteen
käyttöohjeen kohdassa, jossa
kerrotaan kulhon säätämisestä.
Lasikulhon vahingoittumisen
estämiseksi:
l
Älä päästä kulhoa kosketuksiin
lämmönlähteiden kuten uunin tai
lieden kanssa.
l
Älä irrota ruoka-aineita kulhosta
naputtamalla keittiövälineillä sen
kylkiä.
l
Yleiskoneen käyttöohjeessa on
lisätietoja turvallisuudesta ja kulhon
käyttämisestä.
Erityiset hoito-ohjeet
Lasi on luonnonmateriaalia. Tätä kulhoa
valmistettaessa sen ulkonäköön on
kiinnitetty huomiota, mutta siinä voi
näkyä pieniä kauneusvirheitä. Ne ovat
täysin normaaleja, eivätkä ne vaikuta
kulhon toimintaan.
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset
Suomi
KXT754GL-lasikulho on suunniteltu käytettäväksi
ainoastaan KMX75/KMX76–tyyppisten keittiökoneiden
A-mallin versioiden kanssa.
Voit tarkistaa keittiökoneesi mallin koneen pohjassa
olevasta arvokilvestä.

English
23
Huolto ja asiakaspalvelu
Katso huolto- ja asiakaspalvelutiedot keittiökonemallisi
käyttöohjeesta tai sivustosta www.kenwoodworld.com.
l
Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa.
l
Valmistettu Kiinassa.

English
24
Güvenlik
l
Kullanmadan önce kase
parçalarının doğru yüksekliğe
ayarlandığından ve kasenin dibi
ile temas etmediğinden emin olun
– ana mutfak robotunuzun “Kase
parçalarını ayarlama“ bölümüne
veya ilgili eklentinin kullanma
kılavuzuna bakın.
Cam kasenin hasar görmesini önlemek
için;
l
Kasenin fırın veya ocak gibi ısı
kaynaklarına temas etmesine izin
vermeyin.
l
Malzemeleri sıyırmak için aletleri
kasenin kenarına vurmayın.
l
İlave güvenlik uyarıları ve cam
kasenizin kullanımı için ana mutfak
robotu kullanma kılavuzuna bakın.
Özel Bakım Talimatları
Cam doğal bir maddedir, kasenin üretimi
sırasında mükemmel görünüm sağlamak
için son derece titiz davranılmıştır, ancak
yine de küçük kusurlar olabilir ve bu
normaldir, bunlar kasenin performansını
etkilemezler.
Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere
bakınız
Türkçe
KXT754GL cam kase TYPE KMX75/ TYPE KMX76 ayaklı
mikser Ver: A Modellerinde kullanım için dizayn edilmiştir.
Hangi Mutfak Robotu modeline sahip olduğunuzu kontrol
etmek için, cihazınızın altındaki anma değer plakasına
bakın.

English
25
Servis ve müşteri hizmetleri
Servis ve Müşteri Hizmetleri bilgisi için asıl Mutfak Robotu
modelinizin kılavuzuna bakın veya www.kenwoodworld.com
adresini ziyaret edin.
l
Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
l
Çin’de üretilmiştir.

English
26
Bezpečnost
l
Před použitím zkontrolujte, zda jsou
nástavce pro nádobu nastaveny
na správnou výšku a nedotýkají se
dna nádoby – viz část „Nastavení
nástavce pro nádobu“ v návodu
ke kuchyňskému robotu nebo
příslušenému nástavci.
K zamezení poškození skleněné mísy:
l
Nedovolte, aby se mísa dostala
do kontaktu se silným zdrojem
tepla, například s troubou nebo se
sporákem.
l
Nepokoušejte se vyprázdnit mísu
údery náčiním do stěn.
l
Další bezpečností upozornění
a pokyny k používání nádoby najdete
v návodu ke kuchyňskému robotu.
Speciální pokyny k péči
Sklo je přírodní materiál. Při výrobě této
nádoby jsme se snažili zaručit dokonalý
vzhled, přesto však mohou být viditelné
nějaké drobné vady. To je normální
a očekávatelné a nijak to neovlivňuje
funkci nádoby.
Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací
Česky
Skleněná mísa KXT754GL byla navržena k použití pouze
s modely Ver: A kuchyňských robotů TYPE KMX75/
TYPE KMX76.
Model kuchyňského robota si můžete ověřit na štítku na
spodní straně přístroje.

English
27
Servis a údržba
Informace o servisu a údržbě najdete v hlavním návodu k použití
pro kuchyňský robot nebo na webu www.kenwoodworld.com.
l
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké
Británii.
l
Vyrobeno v Číně.

English
28
Első a biztonság
l
A használat előtt ellenőrizze, hogy
a keverőeszközök megfelelően
legyenek beállítva és ne érjenek
hozzá az edény aljához – lásd
a keverőeszköz beállítására
vonatkozó részt a konyhagép
vagy az adott tartozék használati
utasításában.
Az üvegedény károsodásának
elkerülése érdekében:
l
Ügyeljen arra, hogy az edény ne
érintkezzen forró felülettel, például a
sütőnél vagy a tűzhely tetején.
l
Ne üsse a keverőfejet az edény
falához, ha el akarja róla távolítani a
keveréket.
l
A további biztonsági
figyelmeztetésekkel és az edény
használatával kapcsolatban nézze
át a konyhagép általános használati
utasítását.
A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az első oldalt, hogy az
illusztrációk is láthatók legyenek.
Magyar
A KXT754GL üvegedény kizárólag a TYPE KMX75/ TYPE
KMX76 (Ver: A) konyhagépekhez használható.
A konyhagép típusának megnevezése megtalálható a
gép alján az adattáblán.

English
29 30
Üvegedényre vonatkozó
megjegyzések
Az üveg természetes anyag. Az edény
gyártása során mindent elkövettünk
a tökéletes megjelenés biztosítása
érdekében, azonban előfordulhat, hogy
az üvegen néhány apró egyenetlenség
látható. Ez normális jelenség, és az edény
használhatóságát nem érinti.
Szerviz és vevőszolgálat
A szervizeléssel és az ügyfélszolgálattal kapcsolatban olvassa
el a konyhagép használati utasítását vagy látogasson el a
www.kenwoodworld.com webhelyre.
l
Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban.
l
Készült Kínában.

English
29 30
Bezpieczeństwo obsługi
l
Przed użyciem sprawdzić, czy
końcówki do użytku z miską
zamocowane są na właściwej
wysokości i nie stykają się z
dnem miski – informacje na ten
temat można znaleźć w części
pt. „Regulowanie wysokości
przyborów” w instrukcji obsługi
Kitchen Machine lub danej nasadki.
Aby uniknąć uszkodzenia szklanej miski:
l
Nie dopuszczać, aby miska stykała
się ze źródłami bardzo wysokiej
temperatury – nie umieszczać jej np.
w piekarniku ani na płycie pieca bądź
kuchenki;
l
Nie uderzać końcówkami ani innymi
przyborami kuchennymi w boki miski
w celu wyjęcia składników.
l
Dodatkowe informacje na temat
bezpieczeństwa oraz obsługi
miski znajdują się w instrukcji
obsługi miksera, do którego jest
przeznaczona.
Przed czytaniem prosimy rozłożyć pierwszą stronę, zawierającą
ilustracje
Polski
Szklana miska KXT754GL przeznaczona jest wyłącznie
do użytku następującymi modelami robota Kitchen
Machine: TYPE KMX75/ TYPE KMX76 wersja A.
Model posiadanego robota Kitchen Machine można
sprawdzić na tabliczce znamionowej na spodzie
urządzenia.

English
31 32
Specjalne środki konserwacyjne
Szkło to naturalny materiał, dlatego
pomimo dołożenia podczas produkcji
wszelkich starań, by zapewnić doskonały
wygląd miski, widoczne mogą być na
niej drobne niedoskonałości. Jest to
całkowicie normalne i spodziewane, i nie
wpływa na prawidłowe funkcjonowanie
miski.
Serwis i punkty obsługi klienta
Informacje serwisowe oraz dotyczące obsługi klienta można
znaleźć w głównej instrukcji obsługi posiadanego modelu robota
Kitchen Machine, do którego przeznaczona jest nasadka, lub na
stronie www.kenwoodworld.com.
l
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.

English
31 32
Ασφάλεια
l
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε
ότι τα εργαλεία που
τοποθετούνται στο μπωλ έχουν
ρυθμιστεί στο σωστό ύψος και
ότι δεν έρχονται σε επαφή με τον
πάτο του μπωλ. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Ρύθμιση του εργαλείου
του μπωλ» που περιλαμβάνεται
στο βιβλίο οδηγιών της κύριας
μηχανής κουζίνας ή στο
βιβλίο οδηγιών του σχετικού
εξαρτήματος.
Για να μην προκληθεί ζημιά στο
γυάλινο μπολ:
l
Μην ακουμπάτε το μπολ σε πηγές
υψηλής θερμότητας, όπως στον
φούρνο ή στην επιφάνεια της
ηλεκτρικής κουζίνας.
l
Μην χτυπάτε εργαλεία στο πλάι του
μπολ για να απομακρύνετε τα υλικά.
l
Για επιπλέον προειδοποιήσεις
ασφάλειας και για πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση του μπωλ,
ανατρέξτε στο βιβλίο οδηγιών της
κύριας μηχανής κουζίνας.
Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση
Eλληνικά
Το γυάλινο μπολ KXT754GL έχει σχεδιαστεί για χρήση
αποκλειστικά με τα μοντέλα Κουζινομηχανής TYPE
KMX75/ TYPE KMX76 Ver: A.
Για να δείτε ποιο μοντέλο Κουζινομηχανής διαθέτετε,
ελέγξτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που
βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής σας.

English
33
Οδηγίες ειδικής φροντίδας
Το γυαλί είναι φυσικό υλικό και κατά
την κατασκευή αυτού του μπωλ
δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να
διασφαλιστεί η άψογη εμφάνισή του.
Εντούτοις, ενδέχεται να υπάρχουν
ορισμένες ορατές μικρές ατέλειες,
οι οποίες είναι φυσιολογικές και
αναμενόμενες και δεν επηρεάζουν την
απόδοση του μπωλ.
Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών
Για πληροφορίες σχετικά με το Σέρβις και την Εξυπηρέτηση
πελατών, ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών για το μοντέλο
της Κουζινομηχανής σας ή επισκεφθείτε τη διαδικτυακή
τοποθεσία www.kenwoodworld.com.
l
Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε από την Kenwood στο Ηνωμένο
Βασίλειο.
l
Κατασκευάστηκε στην Κίνα.

English
34
Меры безопасности
l
Перед использованием убедитесь,
что насадки отрегулированы
на нужной высоте и не
касаются дна чаши – см. раздел
о регулировании насадок
относительно чаши в основной
инструкции к кухонному
комбайну или в инструкции к
соответствующей насадке.
Во избежание повреждения
стеклянной чаши:
l
Не допускайте, чтобы чаша
соприкасалась с источниками
сильного нагрева, такими как печь
или плита.
l
Не допускайте ударов по
инструментам, расположенным
сбоку чаши для удаления
ингредиентов.
l
Дополнительные предупреждения
о мерах безопасности и
рекомендации по использованию
чаши приведены в основной
инструкции к кухонному комбайну.
См. иллюстрации на передней странице
Русский
Стеклянная чаша KXT754GL предназначена для
использования только на моделях кухонных машин
TYPE KMX75/ TYPE KMX76 версии А.
Чтобы узнать, какой моделью кухонной машины
вы пользуетесь, ознакомьтесь с табличкой с
техническими характеристиками, расположенной на
нижней панели машины.

English
35 36
Специальный уход
Стекло является природным
материалом. Хотя в процессе
производства чаши были приложены
все усилия для достижения ее
идеального внешнего вида, могут
быть заметны незначительные
несовершенства – это естественно,
ожидаемо и не влияет на нормальную
работу чаши.
Обслуживание и забота о покупателях
Информацию об обслуживании и технической поддержке
можно найти в главном руководстве по эксплуатации
кухонной машины для вашей модели или на сайте
www.kenwoodworld.com.
l
Спроектировано и разработано компанией Kenwood,
Соединенное Королевство.
l
Сделано в Китае.

English
35 36
Қазақша
Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз
KXT754GL шыны тостағаны тек А нұсқасына
жататын TYPE KMX75/TYPE KMX76 Kitchen Machine
комбайнында пайдалануға арналған.
Сіздегі Kitchen Machine үлгісін тексеру үшін
машинаңыздың астындағы төлқұжат тақтайшасын
қараңыз.
Қауіпсіздік
l
Пайдалану алдында таба құралы
дұрыс биіктікке реттелгенін және
таба түбіне тимейтінін тексеріңіз
– негізгі асүй машинасының «таба
құралын реттеу» бөлімін немесе
тиісті саптама нұсқаулығын
қараңыз.
Шыны тостаған зақымдалмауы үшін:
l
Oны пеш немесе плита
сияқты қатты ыстық көздеріне
жақындатпаңыз.
l
Ингредиенттерді кетіру үшін
тостаған жағындағы құралдарды
ұрмаңыз.
l
Қосымша қауіпсіздік ескертулері
мен таба қолданысын асүй
машинасы нұсқаулығынан қараңыз.
Арнайы күтім нұсқаулары
Шыны — табиғи материал, осы табаны
шығару барысында дұрыс көрінісін
сақтауға назар аудару керек, себебі
кейбір кішкентай кедергілер көрінуі
мүмкін, бұл қалыпты әрі болжалды
жағдай, таба өнімділігіне кері
әсер етпейді.

English
37 38
Қызмет көрсету және тұтынушыларға
кеңес
Сервис және клиенттерге қызмет көрсету туралы ақпаратты
Kitchen Machine моделінің негізгі нұсқаулығынан қараңыз
немесе www.kenwoodworld.com сайтына кіріңіз.
l
Біріккен Корольдіктегі Kenwood компаниясы жобалаған және
жасап шығарған.
l
Қытайда жасалған.

English
37 38
Bezpečnosť
l
Pred použitím sa uistite o tom, že
príslušné nástroje pre nádobu sú
nastavené na správnu výšku a že
sa nedotýkajú jej dna – prečítajte
si časť „nastavovanie nástrojov
pre nádobu“ v príručke hlavného
kuchynského robota alebo v
príručke príslušného doplnku.
Aby nedošlo k poškodeniu sklenenej
misy;
l
Nedovoľte, aby sa misa dostala do
kontaktu so zdrojmi vysokého tepla,
napríklad s rúrou alebo varnou
doskou.
l
Neudierajte nástrojmi o bok misy, ak
chcete odstrániť prísady.
l
Ďalšie bezpečnostné upozornenia
a pokyny týkajúce sa používania
tejto nádoby si prečítajte v hlavnej
príručke kuchynského robota.
Otvorte ilustrácie z titulnej strany
Slovenčina
Misa z nehrdzavejúcej ocele KXT750GL bola navrhnutá
pre použitie iba s modelmi kuchynských robotov TYPE
KMX75/KMX76 verzia: A.
Ak chcete skontrolovať, ktorý model kuchynského
robota máte, skontrolujte typový štítok na spodnej
strane stroja.

English
39 40
Špeciálne pokyny týkajúce sa
starostlivosti
Sklo je prírodný materiál. Pri výrobe
tejto nádoby bola vynaložená maximálna
snaha o to, aby mala dokonalý vzhľad.
Napriek tomu môžu byť na nej viditeľné
nejaké drobné nedostatky. To je normálne
a nijako to neovplyvní jej funkcie.
Servis a starostlivosť o zákazníkov
Informácie o servise a starostlivosti o zákazníka nájdete v hlavnej
príručke k vášmu kuchynskému robotu alebo navštívte webovú
stránku www.kenwoodworld.com.
l
Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve.
l
Vyrobené v Číne.

English
39 40
Заходи безпеки
l
Перед використанням
переконайтеся, що насадки
встановлені на вірну висоту і не
стикаються з дном чаші – див.
розділ «Регулювання положення
насадки» в інструкції до вашої
кухонної машини або відповідної
насадки.
Щоб уникнути пошкодження скляної
чаші:
l
Заборонено допускати контакт чаші
з джерелами високого тепла, як-от
духовка або плита.
l
Заборонено стукати насадками по
стінці чаші, щоб видалити складники.
l
За додатковими застереженнями
щодо безпеки та нарадами з
використання чаші зверніться до
основної інструкції до вашої кухонної
машини.
Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками
Українська
Скляна чаша KXT754GL призначена для використання
лише з моделями кухонних комбайнів TYPE KMX75 /
TYPE KMX76 версії: A.
Щоб дізнатися, яка у вас модель кухонного комбайна,
перевірте паспортну табличку на нижньому боці
комбайна.

English
41
Особливі вказівки щодо догляду
Скло є природним матеріалом. Під час
виготовлення цієї чаші ми вжили усіх
заходів, щоб надати їй оптимальну
форму, проте можливо, що ви
побачите на ній невеликі дефекти.
Вони ніяк не вплинуть на роботу
кухонної машини
з чашею.
Обслуговування та ремонт
Інформацію про обслуговування та ремонт див. в основній
інструкції з експлуатації вашої моделі кухонної машини або на
веб-сайті www.kenwoodworld.com.
l
Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Сполучене
Королівство.
l
Зроблено в Китаї.

41
٤٣
ءمعلا ةياعرو ةنايصلا
زاهج زارطل يسيئرلا ليلدلا يعجار ،ءمعلا ةمدخو ةنايصلا لوح تامولعم ىلع لوصحلل
.www.kenwoodworld.com ينورتكلا عقوملا ةرايزب يموق وأ لماكتملا خبطملا
.ةدحتملا ةكلمملا يف Kenwood ةكرش لبق نم ميمصتلاو ةيسدنهلا لامعا تمت
l
.نيصلا يف عنص
l


Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Copyright 2024 Kenwood Limited. All rights reserved 5720002263/4
