
Instruction
& Recipe
Booklet
For your safety and continued enjoyment of this product, always
read the instruction book carefully before using.
PerfecTemp
®
12-Cup Programmable
Th
ermal Coffeemaker
DCC-3400 SERIES

2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and/
or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2.
Always unplug fr
om outlet when either
the appliance or display clock is not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance
3. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
4.
T
o protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
5.
This appliance should not be used by
or near children or individuals with
certain disabilities.
6.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dr
opped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest Cuisinart
Repair Center for examination, repair,
and electrical or mechanical adjustment.
7.
The use of accessory attachments
not recommended by Cuisinart may
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9.
Do not let cor
d hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
10.
Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11.
Always fill water r
eservoir first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect,
push the Brew/Off button, then remove
plug from wall outlet.
12.
Do not use appliance for other than
intended use.
13.
Make sur
e carafe lid is secure before
serving any beverages.
14.
Scalding may occur if the lid is r
emoved
during the brewing cycle.
15.
The thermal carafe is designed for use
with this cof
feemaker only. It must never
be used on the range top.
16.
Do not set a hot carafe on a wet or
cold surface.
17.
Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18.
Do not clean carafe or r
esting plate with
cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
19.
W
ARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BASE PANEL.
NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE
INSIDE. REP
AIRS SHOULD BE DONE
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20.
Do not place cloth beneath cof
feemaker
or otherwise restrict airflow.
21.
Use only the Cuisinart
®
Gold-Tone
Commercial Style Filter or standard
cone-shaped paper filter with this unit.
OTHER GOLD-TONE PERMANENT
FILTERS MAY CAUSE THE
COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
22.
Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit fr
om
the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the
garage or the door touches the unit as it
closes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY

3
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
pr
esence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire
or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing) instructions
in the literatur
e accompanying the
appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must
be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
into a polarized outlet only one way
. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the filter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: The use of too finely ground
coffee, using two or more paper filters, using
the gold-tone filter in conjunction with a
paper filter or not properly cleaning coffee
grounds from the gold-tone filter, or allowing
coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during
the brewing cycle, even if no water is
draining from the filter basket, because
extremely hot water/coffee can spill out from
the filter basket and cause injury. If water/
coffee is not draining from the filter basket
during the brewing cycle, unplug the unit
and wait 10 minutes before opening and
checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY

4
CONTENTS
Important Safeguards..................2–3
Important Unpacking Instructions ..........
4
The Quest for the Perfect Cup of Cof
fee
.....4
Featur
es and Benefits ...................
5
Contr
ol Panel ..........................
6
Befor
e Brewing Your First Pot .............7
Programming Your Coffeemaker ...........
7
Making Cof
fee .........................
8
Br
ew Pause
™
Feature....................9
Cleaning and Maintenance ...............
9
Decalcification
.........................
9
W
arranty
.............................10
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2.
Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of
the coffeemaker is down and slide the
cof
feemaker from the box.
4.
After the cof
feemaker has been
removed, place the box out of the way
and lift off the left and right inserts.
5.
Grasp the carafe by its handle, r
emove
it from the resting plate, and remove
the polybag.
6.
Remove the polybag covering
the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have
to ship the machine in the futur
e.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY
FROM CHILDREN.
THE QUEST
FOR THE PERFECT
CUP OF COFFEE
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that
water is as important as the quality of
your coffee. If water doesn’t taste good
from the tap, it won’t taste good in your
coffee. Cuisinart includes a charcoal
water filter to remove chlorine, bad
tastes and odors for the purest coffee
flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the
flavor comes from the beans. To achieve
the same great taste you enjoy at a
coffee bar, you need to use the same
quality of coffee. If you choose to grind
your own beans, buy them fresh and
whole. Buy only about a two-week
supply at a time, because once the bean
is broken, its flavor degrades quickly.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavor
extraction. If the grind is too fine, over-
extraction and bitterness will result. Too
fine a grind may also clog the filter. If
grind is too coarse, the water will pass
through too quickly and the maximum
flavor will not be extracted. When
grinding your own beans, we
recommend a medium-fine grind.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is
always a disappointment. Follow the
recommended portions of ground coffee
in the instructions under MAKING
COFFEE, and later adjust the amount to
suit your taste.

9
1
10
11
13
5
4
6
8
7
2
5
FEATURES AND BENEFITS
1.
Coffeemaker Lid
Opens to access filter basket, water filter
and water reservoir
.
2. Water Reservoir with Water Level Indicator
Window
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing
temperatur
e loss as water passes through
grounds.
4. Charcoal Water Filter Holder
Holds water filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors
fr
om tap water.
6. Filter Basket
Holds a #4 paper filter OR a gold-tone filter.
7. Filter Basket Holder
8.
Cuisinart
®
Permanent Gold-Tone
Commercial-Style Filter
Eliminates the need for paper filters.
NOTE: Some fine grounds may flow
through the filter and appear as sediment
in the carafe.
9.
Contr
ol Panel
See detailed illustration, page 6.
10. Brew Pause
™
Stops flow of coffee from basket when carafe
is r
emoved (20 seconds max) from the heater
plate, so a cup can be poured mid-brew.
11. 12-Cup Thermal Carafe
The easy-pour double-wall insulated carafe
has an er
gonomic handle and is designed to
keep your coffee hot for hours. No need to
turn or adjust lid to pour.
12. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker
trips, the unit is unplugged, or the power
fails. It holds all programmed information,
including time of day, Auto On time and
Auto Off time.
13. Measuring Scoop
14. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with
coffee or liquids are BPA free.

2
1
3
3
4
8 9765
6
1. Ready Tone Button
Lets you turn an audible “Brew Cycle
Finished” alert on or off.
2. Blue Backlit Display
Displays time of day and Auto On time.
Ready Tone off icon appears when Ready
Tone is off.
3. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time
of day and Auto On time.
4. Program Button
Lets you program your coffeemaker to
automatically begin brewing up to 24
hours in advance. To activate the setting,
hit the AUTO ON button.
5. Clean Button
Red indicator appears when it is time to
decalcify your coffeemaker.
6. Bold Flavor Strength Button
Lets you choose bold or regular coffee
flavor; blue indicator appears when bold
is selected.
7. Brew/Off Button
Turns coffeemaker on and off.
8.
Auto On Button
Once an AUTO ON time is set using the
Program button, the AUTO ON button will
illuminate blue, indicating the function is
on and brewing will start automatically at
the preset time.
9.
1–4 Cup Button
Adjusts brew process to maximize
coffee flavor when brewing fewer than
5 cups. Blue indicator appears when
function is selected.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.

Charcoal Water Filter
Your coffeemaker comes with a charcoal
water filter that eliminates chlorine, bad
tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
• Remove the filter from polybag and soak it,
fully immersed, in cold tap water for 15
minutes.
• Lift the water filter holder out of the water
reservoir.
• Press down on the filter compartment and
pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it
closed. Be careful – improper placement
can tear the filter skin.
• Flush filter by running
cold tap water through
holes in bottom of
compartment for
10 seconds.
• Allow the filter to drain
completely.
•
Slide the water filter holder
back into the channel in the
water reservoir, pushing it
down to the base of the unit
.
NOTE: We recommend
changing the water filter
every 60 days or after 60
uses, and more often if
you have hard water.
Replacement filters can
be purchased in stores, by
calling Cuisinart Customer
Service, or at
www.cuisinart.com
7
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get trapped
in the unit. We recommend flushing out the
system before brewing your first pot of
coffee. Simply fill the reservoir, power on the
unit, and follow steps 1, 3 and 5 on page 8
under MAKING COFFEE. Do not add coffee!
PROGRAMMING YOUR
COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00
will flash in the display for 10 seconds,
indicating the unit is in Clock Set mode. If
12:00 stops flashing, simply press and hold
Hour or Minute button to return to flashing
Clock Set mode.
Setting Hours and Minutes
Press either button to select the desired
time. Hold buttons down to scr
oll through
the digits quickly, or press and release to
advance one digit at a time. Be sure the PM
indicator is on if setting a PM time.
SETTING THE AUTO ON TIME
1. Press the Program button.
The digital display will flash the default
(12:00) or pr
eviously selected time.
Follow directions under SETTING THE
CLOCK (above) to program your start-
brew time. Five seconds after finishing,
the unit will automatically exit Auto On
Setup mode and the Auto On light will
illuminate, letting you know Auto On
is activated.
NOTE:
To exit Auto On Setup mode, you
can also just press Program button again.
2. To activate Auto On using previously
selected time:
Press the Auto On button. Previously set
time will appear and indicator will light
up. Display will r
eturn to clock setting.
3. To deactivate Auto On:
Press illuminated Auto On button; light
will go of
f, indicating mode is turned off.

8
TURNING OFF READY TONE
Your coffeemaker features a Ready
Tone that beeps 5 times when coffee is
finished br
ewing. To turn this alert off,
press Tone button; an icon will appear
in display to indicate tone is off. To turn
tone back on, pr
ess Tone button again;
icon will disappear.
MAKING COFFEE
Follow instructions in BEFORE
BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
(page 7).
1.
Fill the water reservoir
Lift the coffeemaker lid to open. Pour the
desired amount of water into the water
reservoir using the water level indicator
located at the side of the coffeemaker.
2.
Add the ground coffee
Insert a #4 paper filter OR the gold-tone
filter. Be sure that the paper filter is com-
pletely open and fully inserted in the bas-
ket. It may help to fold and flatten the
seams of a paper filter befor
ehand. Add
1 level scoop of ground coffee per cup.
Adjust the amount accor
ding to taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker.
Exceeding this amount may cause overflow if
the coffee is too finely ground.
3. Position carafe and plug in unit
Place carafe in unit and be sure
coffeemaker lid is closed. Plug coffeemaker
into an electrical outlet.
4. Set preferences
a. Press the 1–4 cup button if you are
br
ewing fewer than 5 cups. The indicator
light will illuminate.
b.
Pr
ess the Bold button to select stronger
coffee flavor, if desired. The button’s
indicator light will illuminate. Press again
to turn off light and brew at regular
strength.
5.
Start Br
ewing
Press the Brew/Off button to begin
brewing.
6.
After brewing
When the brewing cycle has been
completed, five beeps will sound.
Coffee will continue to stream from
the filter for several seconds.
Note: Reservoir cover may be hot during
and directly after brewing. Wait at least
10 minutes before opening.
Helpful Hint: Using cold water
in the carafe can affect brewed coffee
temperatur
e. “Preheat” your carafe by
rinsing it out with hot water before
brewing.

9
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove
the plug from the electrical outlet before
cleaning.
Lift up the cof
feemaker lid. Remove and
discard the paper filter and ground coffee.
The filter basket can be washed in warm,
soapy water and rinsed thoroughly, or
cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the
filter basket has been removed. Wipe the
area under the filter basket with a damp
cloth.
Remove the carafe from the resting plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm, soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed
on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Wipe resting plate with a clean, damp cloth.
Never use rough, abrasive materials or
cleansers to clean the resting plate. Do not
dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain.
Maintenance
Any other servicing should be performed by
an authorized service r
epresentative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of cal-
cium deposits that form over time on the
metal parts of your cof
feemaker. The mineral
content of the tap water in your area and
the frequency of use affects the rate of the
calcium buildup, which can affect the func
-
tioning of your coffeemaker and the flavor of
your cof
fee.
For best performance from your PerfecTemp
®
coffeemaker, we recommend cleaning it
whenever the CLEAN LED indicator lights up
.
NOTE: Before decalcifying your unit, remove
the charcoal water filter from the water
reservoir.
To clean:
1.
Fill the water r
eservoir to capacity with a
mixture of
1
⁄3 white vinegar and
2
⁄3 water.
2. Press and hold the CLEAN button. When
the CLEAN LED indicator flashes, the
coffeemaker is in Clean mode. Release
the button.
3.
When the cycle is completed, 5 beeps will
sound and the cof
feemaker will shut off.
4.
If the CLEAN indicator illuminates once
mor
e, repeat the cleaning procedure with
a fresh solution of vinegar and water.
NOTE: One cleaning cycle is usually
sufficient.
5.
When the CLEAN indicator r
emains off,
run one cycle with a full reservoir of fresh,
cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the
holder inside the water reservoir and your
coffeemaker is ready to brew!
Brew Pause
™
Feature
This feature interrupts the flow of coffee
from the basket to let you pour that first
cup mid-brew. Because the flavor profile
of coffee brewed at the start of a cycle
differs from that brewed toward the end,
be aware that using this feature will
weaken the flavor strength of the
finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than
20 seconds during brew cycle may
cause filter basket to overflow.

10
Limited Warranty
Subject to the exclusions and limitations contained
herein, Conair LLC dba Cuisinart (“Cuisinart”) warrants
that the Cuisinart
®
PerfecTemp® 12-Cup
Programmable Thermal Coeemaker ("Product")
will be free from material defects in materials and
workmanship under normal home use conditions for
a period of THREE (3) years beginning on the date the
Product was purchased in its original, sealed
packaging, unless otherwise specied in this Limited
Warranty. This Limited Warranty is only for U.S.
consumers (dened herein as purchasers at retail for
personal, family, or household use) who originally
purchase the Product from Cuisinart or an authorized
Cuisinart
®
reseller (if you are unsure whether a retailer
or other point of sale is an authorized or unauthorized
Cuisinart reseller, contact Cuisinart).
This Limited Warranty does NOT
cover:
• Normal wear and tear;
• Any Product purchased by commercial purchasers
or for commercial or non-household uses;
• Accessories, parts, or software added to
the Product after the system is shipped
from Cuisinart;
• Any costs associated with the replacement or
repair of the Product, including labor, installation,
or other costs incurred by you without prior
Cuisinart approval;
• Damage to the Product, defective conditions, or
nonconformities due to: (1) external causes,
including shipping, accidents, problems with
electrical power (Product designed only for use
with 120-volt outlets), abnormal conditions (such
as mechanical or environmental); (2) usage not in
accordance with Product instructions; (3) misuse,
neglect, unauthorized alteration, unauthorized
repair; and (4) acts of god or other events beyond
Cuisinart’s control;
• Though necessary repairs and maintenance might
be performed by any company, damage caused by
you or any nonauthorized third party, may void,
this Limited Warranty;
• Damage caused by accessories or replacement
parts not specically authorized by Cuisinart, may
void, this Limited Warranty; and
• Any Product where the original Product
identication markings (trademark or serial
number) have been removed, altered, or
obliterated from the Product.
It is recommended that you visit the website, https://
cuisinart.registria.com, for a fast, ecient way to
complete your product registration. However, product
registration does not eliminate the need for the
consumer to maintain the original proof of purchase
in order to obtain the warranty benets. In the event
that you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this Limited Warranty
will be the date of manufacture.
Hassle-free warranty
If the Product that is the subject of this Limited
Warranty fails during the warranty period for reasons
covered by this Limited Warranty, Cuisinart will, at its
option, repair the Product, replace the Product with
another identical or reasonably equivalent product, or
if Cuisinart is unable to repair or replace the Product,
refund the purchase price, less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of the
Product. To obtain a return shipping label, email us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/product-
assistance/product-inquiry/, or call our Consumer
Service Center toll-free at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Upon receipt of the Product, Cuisinart will inspect the
Product and, if required under this Limited Warranty,
attempt to repair, replace, or refund the Product
within thirty (30) days. However, there may be delays
beyond Cuisinart’s control, in which case that time
period may be extended as reasonably necessary.
IMPORTANT: If the nonconforming Product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the servicer
to call our Consumer Service Center at 1-800-726-
0190 to ensure that the problem is properly
diagnosed, the Product is serviced with the correct
parts, and the product is still under warranty.
California Residents Only
The three (3) year Limited Warranty period begins on
the date the Product was delivered, which may be
dierent than the date the Product was purchased.
California residents also have the option of obtaining
the benets of this Limited Warranty by bringing the
Product to (A) the store where it was purchased or (B)
another retail store that sells Cuisinart products of
the same type. The retail store shall then, according
to its preference, either repair the Product, refer the
consumer to an independent repair facility, replace
the Product with another identical or reasonably
equivalent product, or refund the purchase price less
the amount directly attributable to the consumer’s
prior usage of the Product. California residents may
also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for
repair or, if necessary, replacement with another
identical or reasonably equivalent product by calling
our Consumer Service Center toll-free at
1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible
for the cost of such repair, replacement, and/or
shipping and handling for such nonconforming
products under warranty.

11
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT VARY FROM STATE TO STATE OR BY
JURISDICTION. IN THE EVENT THIS LIMITED
WARRANTY IS BREACHED, YOU MAY HAVE CLAIMS
FOR REPLACEMENT, DAMAGES, OR OTHER PENALTIES
LIMITATIONS OF LIABILITY/ADDITIONAL LIMITATIONS
AND EXCLUSIONS
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT
PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
CUISINART’S RESPONSIBILITY UNDER THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, IMPLIED OR EXPRESS, IS LIMITED
TO REPAIR, REPLACEMENT, OR REFUND, AS SET
FORTH ABOVE. THESE REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY BREACH OF
WARRANTY. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY LAW, CUISINART IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY
BREACH OF WARRANTY OR UNDER ANY OTHER
LEGAL THEORY (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
LOST PROFITS, DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO
OR REPLACEMENT OF EQUIPMENT AND PROPERTY,
AND ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING,
OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED
IN OR USED WITH A SYSTEM CONTAINING THE
PRODUCT), EVEN IF CUISINART HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. ALL EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN
DURATION TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD. NO
WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. SOME
STATES (OR JURISDICTIONS) DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This Limited Warranty is issued by:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

IB-14337-ESP-C
©2024 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Printed in China
24CE089603

Instrucciones
Y Libro De
Recetas
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Cafetera térmica
programable de 12 tazas
(1.75 L) PerfecTemp
®
DCC-3400 SERIES

2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
electrocución o heridas, incluso las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2.
Siempre desconecte el aparato
cuando este o el reloj no están en uso
y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de instalar/sacar piezas y
antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice
los mangos/asas y los botones/perillas.
4.
Para reducir el riesgo de electrocución,
no sumerja el cable, la clavija ni el
cuerpo del aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
5. Este aparato no debe ser usado por o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
6.
No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado;
regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o
ajuste.
7.
El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por Cuisinart para uso con
este modelo puede provocar heridas.
8. No lo utilice en exteriores.
9.
No permita que el cable cuelgue del
borde de la encimera o de la mesa, ni
que haga contacto con superficies
calientes.
10.
No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o de una hornilla
eléctrica caliente, ni en un horno
caliente.
11.
Siempre llene el depósito de agua antes
de conectar el aparato a la toma de
corriente. Siempre apague el aparato,
presionando el botón BREW/OFF, antes
de desconectarlo.
12.
No utilice el aparato para ningún otro fin
que no sea el indicado.
13.
Cerciórese de que la tapa de la jarra esté
cerrada antes de servir.
14.
Para evitar las quemaduras, no retire la
tapa durante la preparación.
15.
La jarra térmica provista con esta
cafetera ha sido diseñada para ser
usada con esta únicamente; no la ponga
sobre una hornilla caliente.
16.
No ponga la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría.
17.
No utilice la jarra si estuviese rajada o si
el asa estuviese floja.
18.
No limpie la jarra o la placa con
limpiadores abrasivos, lana de acero u
otros materiales abrasivos.
19.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL
CUERPO DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
REPARADA/CAMBIADA POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES
DEBEN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
20.
No coloque la cafetera encima de un
paño/trapo ni obstruya el flujo de aire
debajo de esta.
21.
Use solamente un filtro dorado
permanente Cuisinart
®
o filtros de papel
estándares con este aparato.
OTROS FILTROS PERMANENTES
PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME.
22.
No haga funcionar el aparato debajo o
dentro de un armario/gabinete.
Siempre
desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario/gabinete.
Dejar el aparato conectado presenta un
riesgo de incendio, especialmente si
este toca las paredes o la puerta del
armario/gabinete cuando cierra.

3
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO
DE INCENDIO O
ELECTROCUCIÓN
El símbolo representado por un
relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como
fin alertar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados en
el interior del aparato, los cuales
pueden ser de suficiente magnitud
para constituir un riesgo de incendio
o electrocución.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña
al equipo.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto,
para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse una extensión eléctrica con
cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe
ser por lo menos igual a la del aparato. Es
importante acomodar el cable más largo de
manera que no cuelgue de la encimera/mesa
donde puede ser jalado por niños o puede
causar tropiezos.
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en la toma de
corriente polarizada. Si no entrara en la toma
de corriente, inviértala. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificarla.
IMPORTANTE
Ciertas condiciones pueden producir un
atascamiento del agua y/o del café en el
portafiltros y provocar un derrame. Para evitar
que esto ocurra, no muela el café demasiado
fino, no utilice más de un filtro de papel (o un
filtro permanente al mismo tiempo que un filtro
de papel), limpie cuidadosamente el filtro
dorado, y no sobrellene el filtro.
Precaución: nunca abra la tapa durante la
preparación, aunque el líquido no esté
bajando. Agua o café muy caliente podría
rebosar del portafiltros y causar quemaduras.
Si el café no escurriera debidamente durante
la preparación, desenchufe el aparato y
espere 10 minutos antes de abrir la tapa y
examinar el portafiltros.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
AUTORIZADOS SOLAMENTE.

4
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes .......2–3
Instrucciones de desembalaje
............ 4
Sugerencias para la preparación de
un buen café
..........................4
Piezas y características .................
5
Panel de control
........................6
Antes del primer uso
....................
7
Programación
..........................7
Operación
.............................8
Función de pausa al servir Brew Pause
™
....9
Limpieza y mantenimiento
............... 9
Eliminación del sarro
...................
9
Garantía
.............................
10
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2.
Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3.
Voltee la caja para que repose en su
lado y retire la cafetera.
4.
Aleje la caja y alce las dos piezas
de cartón.
5.
Agarre la jarra por el asa, y retírela de la
placa y de la bolsa protectora.
6.
Retire la bolsa protectora que envuelve
la cafetera.
Le aconsejamos que guarde el material
de embalaje.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
SUGERENCIAS
PARA LA
PREPARACIÓN
DE UN BUEN CAFÉ
Elemento 1: el agua
El café está constituido por un 98%
de agua. Por lo tanto, la calidad del
agua es tan importante como la del
café. Si el agua tiene mal sabor, el café
tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart
equipó su cafetera con un filtro de agua
de carbón que elimina el cloro y el mal
sabor y olor, para preparar café puro,
taza tras taza.
Elemento 2: el café
Aunque la mayor parte del brebaje es
agua, el sabor proviene del café. Para
preparar un brebaje de calidad, debe
usar ingredientes de calidad. Elija café
fresco, en granos enteros. Compre café
aproximadamente dos veces por mes.
Una vez que se rompen los granos, el
sabor intenso y rico del café comienza
a deteriorarse.
Elemento 3: el grado de la
molienda
La molienda es primordial para
preservar el sabor del café. Café molido
demasiado fino producirá un café
amargo. Esto también puede atascar el
filtro. Café molido muy grueso dejará
pasar el agua demasiado rápidamente,
lo cual producirá un café acuoso. Le
aconsejamos que utilice un grado de
molienda medio-fino.
Elemento 4: las proporciones
Para que el café sea perfecto, ni muy
débil ni muy fuerte, se debe usar la
proporción apropiada de café y agua.
Siga las pautas en la sección
OPERACIÓN y ajuste las proporciones
al gusto.

9
1
10
11
13
5
4
6
8
7
2
5
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
1.
Tapa
Acceso fácil al portafiltros, al filtro de agua
y al depósito de agua
.
2. Depósito de agua con indicador de nivel
de agua
3. Rociador de agua (no ilustrado)
Distribuye el agua uniformemente sobre el
café, reduciendo la pérdida de temperatura
durante la infusión.
4. Soporte del filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
5. Filtro de agua de carbón
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
corriente.
6. Portafiltros
Para filtro de papel n.° 4 O filtro permanente.
7. Soporte del portafiltros
8.
Filtro dorado permanente Cuisinart
Reemplaza los filtros de papel. NOTA: el
filtro permanente puede dejar pasar posos
finos de café.
9. Panel de control
Detalles en la página 6.
10. Función de pausa al servir Brew Pause
™
Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
placa (durante un máximo de 20 segundos),
lo que permite servir una taza de café antes
del final de la preparación.
11. Jarra térmica de 12 tazas (1.75 L)
Jarra térmica con doble aislamiento y asa
ergonómica, especialmente diseñada para
mantener el café caliente por horas y
servirlo fácilmente. No es necesario girar o
ajustar la tapa para servir el café.
12. Sistema de protección contra falla
eléctrica (no ilustrado)
Provee una protección de un minuto en
caso de interrupción del suministro
eléctrico, guardando la información
programada, incluso la hora, la hora de
encendido automático y el tiempo de
apagado automático.
13. Cuchara medidora
14. Sin BPA (no ilustrado)
Ninguna de las piezas en contacto con el
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).

2
1
3
3
4
8 9765
6
1. Botón para activar/desactivar la señal
de listo
Permite activar/desactivar la señal que
indica que el café está listo.
2. Pantalla digital con retroiluminación
azul
Indica la hora y la hora de encendido
automático. El indicador de la señal de
listo aparece en la pantalla cuando la
señal ha sido desactivada.
3.
Botones de las horas (HR) y de los
minutos (MIN)
Permiten fijar la hora y la hora de
encendido automático.
4. Botón PROG
Permite programar el encendido
automático, hasta con 24 horas de
antelación. Para activar la preparación a
la hora programada, presione el botón
AUTO ON.
5. Botón de limpieza
El indicador rojo indica cuando es tiempo
de eliminar los depósitos de sarro del
sistema interno.
6. Selector de intensidad
Permite elegir la intensidad del café:
regular (REG) o fuerte (BOLD). El indicador
luminoso aparece cuando "fuerte" ha sido
seleccionado.
7. Botón BREW/OFF
Permite encender y apagar el aparato.
8.
Botón AUTO ON
Presiónelo para activar la hora de
encendido automático previamente
programada con el botón Program.
El indicador luminoso azul se encenderá,
lo que indica que esta función está activa
y que la preparación empezará a la hora
programada.
9.
Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
Optimiza el sabor y la temperatura del
café cuando se prepara menos de 5
tazas. El indicador luminoso verde se
enciende cuando la función está activada.
PANEL DE CONTROL
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.

Filtro de agua de carbón
Su cafetera está equipada con un filtro de
agua de carbón que elimina el cloro y el
mal olor/sabor del agua corriente.
Instalación del filtro de agua
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra
en el depósito de agua de la cafetera.
• Abra el soporte.
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
Haga esto con mucho con cuidado. Si no
instalara el filtro de manera correcta, la
membrana del filtro podría romperse.
Enjuague los filtros en agua fría por 10
segundos para limpiarlo,
con las aberturas
directamente bajo el flujo
de agua.
• Permita que el filtro se
seque por completo.
•
Regrese el soporte del filtro
en el depósito, empujándolo
hasta el fondo.
.
NOTA: le aconsejamos que
cambie el filtro de agua cada
60 días o 60 usos, o más
frecuentemente si el agua es
dura.
Los filtros de repuesto están
disponibles en las tiendas
especializadas, en nuestro
sitio web www.cuisinart.
com, o llamando a
nuestro servicio
postventa al
1-800-726-0190.
7
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
acumularse polvo en el aparato durante el
proceso de fabricación. Le recomendamos
que limpie el sistema interno de la cafetera
antes de preparar café por primera vez.
Simplemente llene el depósito y encienda la
unidad, siguiendo los pasos 1, 3 y 5 de la
sección OPERACIÓN en la página 8, pero
sin usar café.
PROGRAMACIÓN
CÓMO FIJAR LA HORA
12:00 (la hora por defecto) aparecerá en la
pantalla, parpadeando, al enchufar la
cafetera. Si deja de parpadear, mantenga
oprimido el botón HR o MIN para regresar al
modo de fijación de la hora.
Oprima el botón HR para fijar la hora y el
botón MIN para fijar los minutos. Mantenga
oprimido el botón para desplazarse por las
horas o los minutos más rápidamente u
oprima el botón repetidamente para avanzar
en incrementos de una hora o de un minuto.
Cerciórese que el indicador PM esté en la
pantalla si desea fijar una hora de tarde/
noche.
CÓMO FIJAR LA HORA DE
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
1. Oprima el botón PROG.
La hora por defecto (12:00) o la hora de
encendido automático previamente fijada
aparecerá en la pantalla Utilice los
botones de la flechas para programar la
hora de encendido automático. Cinco
segundos después de terminar la
programación, la unidad saldrá
automáticamente del modo de
programación y el indicador luminoso se
iluminará para indicar que el encendido
automático ha sido activado.
NOTA:
para salir del modo de programación
en cualquier momento, presione
nuevamente el botón PROG.
2. Para activar el encendido automático
usando una hora previamente fijada:
Oprima el botón AUTO ON. La hora
previamente fijada aparecerá en la
pantalla y el indicador luminoso del
botón AUTO ON se iluminará. Luego, la
hora normal aparecerá en la pantalla.
3. Para desactivar el encendido
automático:
Presione el botón AUTO ON iluminado; la
luz se apagará, lo que indica que el
modo ha sido desactivado.

8
CÓMO DESACTIVAR LA SEÑAL
DE LISTO
Su cafetera cuenta con una señal sonora
que emite 5 pitidos al final de la
preparación. Para desactivar esta función,
presione el botón TONE; un icono
aparecerá en la pantalla para indicar que la
función ha sido desactivada. Para volver a
activar la señal, presione el botón TONE; el
icono desaparecerá.
OPERACIÓN
Limpie la cafetera antes de usarla por
primera vez, según se indica en la
sección ANTES DEL PRIMER USO.
1.
Llene el depósito de agua
Alce la tapa para abrir. Agregue agua
hasta el nivel deseado.
2.
Agregue café molido
Instale un filtro de papel n.° 4 O el filtro
dorado en el portafiltros. Asegúrese de
que el filtro de papel esté completamente
abierto y debidamente instalado. Puede
resultar útil doblar y aplanar las costuras
del filtro de papel de antemano. Agregue
1 cucharada llena de café molido por taza
de café (15 ml). Ajuste la cantidad de café
molido a gusto.
NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
máxima de 15 cucharadas de café molido.
No exceda esta cantidad; esto podría
provocar un derrame, especialmente si el
café ha sido molido muy fino.
3. Coloque la jarra sobre la placa
Coloque la jarra sobre la placa y asegúrese
de que la tapa esté cerrada. Conecte el
cable a una toma de corriente
4. Fije sus preferencias
a.
Si desea preparar menos de 5 tazas de
café, oprima el botón 1-4. El indicador
luminoso se encenderá.
b.
Oprima el botón BOLD si desea café
fuerte. El indicador luminoso se
encenderá. Presione el botón otra vez
para preparar café regular.
5.
Empiece la preparación
Oprima el botón BREW/OFF para
empezar la preparación.
6.
Después del ciclo de preparación
El aparato emitirá cinco pitidos al final
del ciclo de preparación. El café
seguirá bajando durante varios
segundos.
Nota: la tapa del depósito de agua
puede estar caliente; permita que se
enfríe por 10 minutos antes de abrirla.
Consejo útil: una jarra fría puede afectar
la temperatura del café. “Precaliente” la
jarra antes del uso, enjuagándola con
agua caliente.

9
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Siempre apague y desconecte el aparato
antes de limpiarlo.
Abra la tapa de la cafetera. Saque y tire el
filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a
mano, con detergente y agua tibia, o en la
bandeja superior del lavavajillas. Permita que
todas las piezas se sequen.
No ponga agua en la unidad después de
retirar el portafiltros. Limpie el área bajo el
portafiltros con un paño húmedo.
Retire la jarra de la placa. Bote el café
restante. Lave la jarra y la tapa de la jarra a
mano, con agua tibia y detergente, o en la
bandeja superior del lavavajillas.
No utilice productos o materiales abrasivos
para limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido. Limpie el cuerpo del aparato con
un paño húmedo y séquelo antes de guardar
el aparato. Las huellas de dedos y otras
manchas podrán eliminarse con agua y
detergente, o con una solución limpiadora no
abrasiva. Limpie la placa con un paño
húmedo. Nunca utilice materiales ásperos o
limpiadores abrasivos para limpiar la placa.
No seque el interior del depósito de agua con
un paño, porque esto puede dejar pelusas
dentro del mismo.
Mantenimiento
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
un técnico autorizado.
ELIMINACIÓN DEL SARRO
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
se acumulan en las partes metálicas de la
cafetera, lo que puede afectar el
desempeño de la cafetera y el sabor del
café. Nota: el nivel de acumulación depende
del contenido de mineral en el agua de la
llave y de la frecuencia de uso de la
cafetera.
Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos
eliminar el sarro cada vez que el indicador
luminoso al lado del botón CLEAN se
enciende
.
NOTA: retire el filtro de agua de carbón antes
de eliminar el sarro.
Para limpiar:
1.
Llene el depósito de agua hasta la
capacidad máxima con
1
⁄3 de vinagre
blanco y
2
⁄3 de agua.
2. Mantenga oprimido el botón CLEAN.
Cuando el indicador luminoso al lado del
botón CLEAN empiece a parpadear,
suelte el botón.
3.
Al final del ciclo de limpieza (indicado por
5 pitidos), la cafetera se apagará.
4.
Si el indicador luminoso sigue encendido,
haga un segundo ciclo de limpieza con
una nueva solución de agua con vinagre.
NOTA:
por lo general, un ciclo es
suficiente para eliminar el sarro.
5.
Si el indicador luminoso está apagado,
repita estos pasos con un tanque de agua
fresca para eliminar el olor a vinagre.
6.
Vuelva a instalar el filtro de agua de
carbón. ¡Su cafetera está lista!
Función de pausa al servir Brew
Pause
™
La función Brew Pause
™
(pausa al
servir) permite sacar la jarra de la placa
antes del fin del ciclo de preparación.
Aunque ofrecemos esta opción, le
recomendamos que espere hasta el
final de la preparación para servir el
café, ya que el sabor del café puede
variar en diferentes momentos de la
preparación.
NOTA: la función Brew Pause
™
detiene
el flujo de café durante solamente 20
segundos; no deje la jarra fuera de la
placa durante más tiempo.

10
Garantía Limitada
Sujeto a las exclusiones y limitaciones contenidas
en este documento, Conair LLC/Cuisinart
(“Cuisinart”) garantiza que este Producto Cuisinart
®
estará libre de defectos de materiales y fabricación
en condiciones normales de uso doméstico durante
un período de TRES (3) años a partir de la fecha de
compra del Producto en su embalaje original
sellado, a menos que se especique lo contrario en
esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada es
solo para consumidores de Estados Unidos
(denidos aquí como compradores al por menor
para uso personal, familiar o doméstico) que
compren originalmente el Producto a Cuisinart o a
un revendedor autorizado de Cuisinart. Si no está
seguro de si un minorista u otro punto de venta es
un revendedor autorizado de Cuisinart, póngase en
contacto con Cuisinart.
Esta Garantía Limitada NO cubre:
• El desgaste normal;
• Cualquier Producto adquirido por compradores
comerciales o para usos comerciales o no
domésticos;
• Accesorios, piezas o programas añadidos al
Producto después de que Cuisinart lo haya
enviado;
• Cualquier costo asociado con el reemplazo o
reparación del Producto, incluyendo mano de
obra, instalación u otros costos incurridos por
usted sin previa aprobación de Cuisinart;
• Daños, defectos y fallas debidos a: (1) causas
externas, incluyendo el envío, accidentes,
problemas con el suministro eléctrico (el
Producto está diseñado para su uso exclusivo
con enchufes de 120 V), condiciones anormales
(como mecánicas o medioambientales); (2) uso
no conforme a las instrucciones del Producto;
(3) uso indebido, negligencia, alteración no
autorizada, reparación no autorizada; y (4) casos
fortuitos u otros acontecimientos fuera del
control de Cuisinart;
• Aunque cualquier empresa puede realizar las
reparaciones y el mantenimiento necesarios,
los daños causados por usted o por terceros
no autorizados pueden anular esta Garantía
Limitada;
• Los daños causados por accesorios o repuestos
no autorizados especícamente por Cuisinart
pueden anular esta Garantía Limitada; y
• Cualquier Producto cuyas marcas de
identicación originales (marca comercial o
número de serie) hayan sido retiradas, alteradas
o borradas del Producto.
Se recomienda llenar el formulario de registro
disponible en https://cuisinart.registria.com a n
de facilitar la vericación de la fecha de compra
original de este producto. Sin embargo, no es
necesario registrar el producto para recibir servicio
bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la
fecha de compra, el período de garantía será
calculado a partir de la fecha de fabricación
del producto.
Garantía de sin dificultades
Si el Producto objeto de esta Garantía Limitada falla
durante el período de garantía por razones cubiertas
por esta Garantía Limitada, Cuisinart, a su elección,
reparará el Producto, sustituirá el Producto por otro
idéntico o razonablemente equivalente, o si Conair
no puede reparar o sustituir el Producto,
reembolsará al consumidor el precio de compra,
menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del Producto por parte del consumidor. Para
obtener una etiqueta de devolución, contáctenos,
visitando https://www.cuisinart.com/customer-
care/product-assistance/product-inquiry// o
llamando a nuestro servicio de atención al cliente,
al 1-800-726-0190, para hablar con un
representante.
Tras la recepción del Producto, Conair inspeccionará
el Producto y, si lo requiere esta Garantía Limitada,
intentará reparar, reemplazar o reembolsar el
Producto en un plazo de treinta (30) días. No
obstante, pueden producirse retrasos fuera del
control de Cuisinart, en cuyo caso dicho plazo
podrá ampliarse en la medida en que sea
razonablemente necesario.
IMPORTANTE: Si debe llevar el producto defectuoso
a un centro de servicio no autorizado, por favor
informe al personal del centro de servicio que deben
llamar al servicio de atención al cliente Cuisinart, al
1-800-726-0190, a n de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo y comprobar que el producto aún esté
bajo garantía.
Residentes de California
El período de Garantía Limitada de TRES (3) años
comienza en la fecha de entrega del Producto, que
puede ser diferente de la fecha de compra del
Producto. Los residentes en California también
tienen la opción de obtener los benecios de esta
Garantía Limitada devolviendo el producto
defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron, o (B)
a otra tienda que venda productos Cuisinart
®
del
mismo tipo. La tienda podrá, a su elección, reparar
el producto, referir al consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituir el producto por uno
idéntico o razonablemente equivalente, o
reembolsar al consumidor el precio de compra
menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor.

11
Los residentes de California también pueden, si lo
desean, enviar el producto defectuoso directamente
a Cuisinart para que sea reparado o sustituido por
uno idéntico o razonablemente equivalente. Para
esto, deben llamar a nuestro servicio de atención
al cliente al 1-800-726-0190. Cuisinart será
responsable por los gastos de reparación,
reemplazo, manejo y envío de los productos
defectuosos durante el período de garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO O EN FUNCIÓN DE LA JURISDICCIÓN. EN
CASO DE INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, USTED PUEDE RECLAMAR LA
SUSTITUCIÓN, UNA INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS Y
PERJUICIOS U OTRAS SANCIONES.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD/LIMITACIONES
Y EXCLUSIONES ADICIONALES
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA LIMITADA. NO SE APLICARÁ NINGUNA
GARANTÍA DESPUÉS DE ESTE PERÍODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS PUEDEN NO
REGIR PARA USTED. LA RESPONSABILIDAD DE
CUISINART BAJO ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPRESA, SE LIMITA A LA
REPARACIÓN, SUSTITUCIÓN O REEMBOLSO, SEGÚN
LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. ESTOS
RECURSOS SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS EN
CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. EN LA
MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, CUISINART
NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O
CONSECUENTE RESULTANTE DE CUALQUIER
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O BAJO
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL (INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADO A, LUCRO CESANTE, TIEMPO DE
INACTIVIDAD, PÉRDIDA DEL FONDO DE COMERCIO,
DAÑOS O SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS Y BIENES, Y
CUALQUIER COSTE DE RECUPERACIÓN,
REPROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE
CUALQUIER PROGRAMA O DATOS ALMACENADOS EN
O UTILIZADOS CON UN SISTEMA QUE CONTENGA EL
PRODUCTO), INCLUSO SI CONAIR HA SIDO
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS PUEDEN NO REGIR
PARA USTED. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL
PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA. NO SE APLICARÁ
NINGUNA GARANTÍA DESPUÉS DE ESTE PERÍODO.
ALGUNOS ESTADOS (O JURISDICCIONES) NO
PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES MENCIONADAS PUEDEN NO REGIR
PARA USTED.
Esta Garantía Limitada es emitida por:
Conair LLC
1 Cummings Point Road
Stamford, CT 06902
1-800-726-0190

IB-14337-ESP-C
©2024 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Impreso en China
24CE089603
