Cuisinart SS-4N1T Coffee Center Barista Bar 4-IN-1 Thermal Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SS-4N1T photo

Manuals

This is the main product document for model SS-4N1T.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Instruction
& Recipe
Booklet
For your safety and continued enjoyment of this product, always
read the instruction book carefully before using.
Coffee Center
®
BaristaBar
SS-4N1T SERIES
background
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be taken to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
3. To protect against fire, electric shock and
injury to persons do not immerse cord,
plugs, or base unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when either the appliance
or display clock is not in use, and before
cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Cuisinart Repair Center for
examination, repair, and electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may result in fire,
electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect,
turn any control to “off” position, and then
remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than its
intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before
serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle.
15. The carafe is designed for use with this
appliance only. It must never be used on the
range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold
surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
with a loose or weakened handle.
18. Do not lift handle to open the lid of the
Coffeemaker while brewing is in progress.
19. Do not overfill the water reservoir with water.
Use ONLY WATER in this appliance! Do not
put any other liquids or foods in the water
reservoir except as instructed in the cleaning
instructions in this guide.
20. Do not clean carafe, resting plate, or
single-serve drip tray with harsh cleansers,
steel wool pads, or other abrasive materials.
21. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY
AUTHORIZED PERSONNEL.
22. Do not place cloth or otherwise restrict
airflow beneath Coffeemaker.
23. Use only the Cuisinart
®
Gold-Tone
Commercial-Style Filter or standard cone-
shaped paper filters with this unit. OTHER
GOLD-TONE PERMANENT FILTERS MAY
CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
24. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage,
always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of
fire, especially if the appliance touches the
walls of the garage or the door touches the
unit as it closes.
25. Use only capsules intended for this appliance.
If the capsule does not fit, do not force the
capsule into the appliance.
26. WARNING: To avoid the risk of injury,
do not open the brew chamber during the
brew process.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
background
3
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of dangerous uninsulated
voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire
or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying
the appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords may be used if care
is exercised.
If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must
be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop, where it can be pulled
on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the filter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: using too finely ground coffee;
using two or more paper filters; using the
gold-tone filter in conjunction with a paper
filter; not properly cleaning coffee grounds
from the gold-tone filter; allowing coffee
grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during
the brewing cycle, even if no water is draining
from the filter basket, since extremely hot
water/coffee can spill out from the filter
basket and cause injury. If water/coffee is
not draining from the filter basket during the
brewing cycle, unplug the unit and wait 10
minutes before opening and checking the
filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
background
4
CONTENTS
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Quest for the Perfect Cup of Coffee . . . . . . 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–8
Charcoal Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10-Cup Coffeemaker Instructions
Setting Up Your 10-Cup Coffeemaker . . . . . . . 9
Programming Your 10-Cup Coffeemaker. . . . . 9
Brewing Coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brew Pause™ Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10-Cup Coffeemaker Cleaning
and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Single-Serve Coffeemaker Instructions
Setting Up Your Single-Serve Coffeemaker . . 12
Using the Single-Serve Coffeemaker. . . . . . . 13
Brewing with a Reusable Filter Cup. . . . . . . . 14
Making Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using Steam Wand for Frothing Milk. . . . . . . 16
Using Steam Wand for Hot Water . . . . . . . . . 17
Single-Serve Cleaning and Maintenance. . . . 18
Cleaning the Steam Wand . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any other
literature.
3. Turn the box so that the back side of the
Coffeemaker is down and slide the
Coffeemaker from the box.
4. After the Coffeemaker has been removed,
place the box out of the way and lift off the
packing material.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from
the resting plate, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the Coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to
ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM
CHILDREN.
THE QUEST
FOR THE PERFECT
CUP OF COFFEE
ELEMENT 1: WATER
Hot beverages are made up primarily of
water. If water doesn’t taste good from
the tap, it won’t taste good in your drink.
Cuisinart includes charcoal water filters
in its water reservoirs to remove chlorine,
bad tastes, and odors for the purest
flavors every time you brew.
ELEMENT 2: COFFEE
The flavor of your beverage comes
from the coffee, tea, cocoa – or whatever
you’re brewing. To achieve the best
taste, always use the best ingredients.
Select fresh, high-quality beans or
ground coffee, and only the best
single-serve capsules.
ELEMENT 3: GRIND
The grind of coffee or the refinement
of tea leaves is critical for proper flavor
extraction. Pre-ground ingredients in
top-quality single-serve capsules ensure
excellent, flavorful results. When using
beans or pre-ground coffee to brew into
the carafe, the grind is just as critical. If
it’s too fine, overextraction will result in
bitterness and may clog the filter. If too
coarse, maximum flavor is not extracted.
We recommend a medium-fine grind.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too weak is
always a disappointment. Follow the
recommended portions of ground coffee
in the instructions under Brewing Coffee
for the drip side or under Brewing with
a Reusable Filter Cup for the single-
serve. You can later adjust the amount
to suit your taste.
background
5
1. Coffeemaker Reservoir Cover
Flips back for easy filling.
2. Coffeemaker Water Reservoir
(not shown)
With water level indicator window.
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee,
reducing temperature loss as water
passes through grounds.
4. Coffeemaker Control Panel
See detailed illustration, page 7.
5. Brew Pause
Stops flow of coffee from basket when
carafe is removed from the resting plate,
so a cup can be poured mid-brew.
6. Thermal Carafe
An easy-pour, dripless, double-wall
insulated, 10-cup thermal carafe with
ergonomic handle that keeps coffee hot
up to 4 hours.
7. Charcoal Water Filter Holder
Holds filter firmly in place.
8. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes, and odors
from tap water.
9. Resting Plate
Scratch resistant with nonstick coating.
10. Filter Basket (not shown)
Holds a #4 paper filter or a permanent
filter.
11. Filter Basket Holder (not shown)
12. Ready Tone (not shown)
Signals the end of the brew cycle with
five beeps.
13. Power Loss Backup System (not shown)
One-minute protection if a breaker trips,
unit is unplugged, or power fails. Holds all
programmed information, including time of
day and Auto On time.
10-CUP COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
*All materials that come in contact with coffee or water are BPA free.
1
4
5
6
9
8
7
background
6
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
14. Brewer Handle
15. Brew Head
16. Brewing Chamber
Single-Serve Coffee
Holds Removable Pod Capsule Holder.
Espresso Holds Removable Espresso
Capsule Holder.
17. Control Panel
See detailed illustration on page 8.
18. Steam & Hot Water Wand
Steams milk or dispenses hot water.
19. Adjustable Shelf
Drip tray can be moved up to
accommodate smaller cups.
a. Removable Drip Tray Plate
b. Removable Drip Tray
20. Reservoir Lid
21. 72-Ounce Removable Water Reservoir
22. Charcoal Water Filter Holder
23. Charcoal Water Filter
24. Removable Pod Capsule Holder
25. Removable Espresso Capsule Holder
26. Power Cord (not shown)
27. Energy-Saving Mode (not shown)
Unit lights will dim after 30 minutes
of being idle. To reactivate, turn function
knob or press any button. To turn off
completely, unplug the unit.
*All materials that come in contact with coffee or water are BPA free.
14
20
21
23
24
25
22
15
16
17
18
19
19a
19b
background
7
1. Clock Display
Displays time of day and Auto On time.
2. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time
of day, and Auto On time.
3. ON/OFF Button
Turns Coffeemaker on and off.
Activates and deactivates AUTO ON
feature.
4. BOLD Strength Setting with Indicator
Lets you choose bold or regular coffee
strength; indicator appears in Clock
Display when BOLD is selected.
5. CLEAN Button
Indicator appears in Clock Display when
it is time to decalcify your Coffeemaker.
6. TONE OFF Symbol
Appears when audible alert at end of brew
cycle is off.
7. Function Knob
a. AUTO ON with Indicator
Select to automatically start brewing
coffee at the time you’ve programmed.
Further details for setting up AUTO ON
on page 10.
b. TONE
Select to turn on/off for audible alert
when brew cycle is complete.
c. BREW with Indicator
Select BREW when you are ready to begin
brew cycle. BREW indicator will appear.
Press ON/OFF button to begin or stop the
brew cycle.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
10-CUP COFFEEMAKER CONTROLS
Detailed programming and use instructions are on pages 9–11.
2345
671
background
8
1. START/STOP Knob
Turn to toggle through and select start or
stop for single-serve, espresso, hot water,
and steam functions.
2. ESPRESSO Indicator
Single or double sizes.
3. POD Indicator
6 oz., 8 oz., or 10 oz. sizes.
4. ADD WATER Indicator
Indicates the need to add water to
removable water reservoir for single-serve,
espresso, or hot water functions.
5. CLEAN Indicator
Indicator appears in Clock Display when it
is time to decalcify single-serve side.
6. STEAM Indicator
Manual steam for frothing when making
beverages like cappuccinos or lattes.
7. HOT WATER Indicator
Dispenses hot water for tea, soup, oatmeal,
and more.
8. ON Indicator
When illuminated, the single-serve coffee,
espresso, or hot water/steam function is
in process.
7156
8432
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER CONTROLS
Detailed use instructions are on pages 12–17.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL (CONTINUED)
background
9
SETTING UP YOUR
10-CUP COFFEEMAKER
INITIAL CLEANING
Perform an initial cleaning before making
your first beverage. Follow these
instructions, without adding coffee.
1. Insert charcoal water filter as shown on left
(if you haven’t already).
2. Fill water reservoir.
3. Make sure carafe is in place.
4. If you haven’t already, plug the power
cord into an independent outlet.
5. Turn Function knob to BREW.
6. Press the ON/OFF button and allow brew
cycle to run.
7. The one-time cleaning process is
complete. Discard hot water. Your
Coffeemaker is ready to use.
PROGRAMMING YOUR
10-CUP COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the Coffeemaker is plugged in,
12:00 will flash.
Turn the Function knob to BREW. Press Hour
or Minute buttons to select the desired time.
Hold buttons down to scroll through the digits,
or press and release to advance one digit at a
time. When scrolling, the numbers will advance
slowly and then speed up. When the number
displayed approaches the desired time, press
and release to advance one digit at a time.
Be sure the PM indicator is on if a PM time
is desired.
To finish setting the clock, turn the Function
knob to any other setting or simply wait until
the numbers stop flashing.
SETTING THE AUTO-ON TIME
When you turn the Function knob to AUTO ON,
the previously selected Auto-On time
or the default time (12:00) will flash.
1. Turn the Function knob to AUTO ON.
AUTO ON indicator will flash to begin
programming. Use the Hour and Minute
buttons to program your start-brew time.
CHARCOAL
WATER FILTER
INSERTING THE WATER FILTER
1. Remove the filter from the polybag and
soak, fully immersed, in cold tap water
for 15 minutes.
2. Lift the water filter holder out of the water
reservoir on the 10-cup Coffeemaker side.
3. Press down on the filter compartment
and pull toward you to open.
4. Place filter into the holder and snap
closed. Be careful – improper placement
can tear the filter skin.
5. Flush filter by running cold tap water
through holes in bottom of compartment
for 10 seconds.
6. Allow the filter to drain completely.
7. Slide the water filter holder back into the
channel in the water reservoir, pushing
down to the base of the unit.
NOTE: Repeat steps 1-7 above on the
single-serve side.
NOTE: We recommend changing the water filter
every 60 days or after 60 uses, and more often
if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores,
by calling Cuisinart Consumer Service, or at
www.cuisinart.com.
background
10
2. Press the ON/OFF button to activate
the program.
When you press ON/OFF, the AUTO ON
indicator will illuminate, indicating the AUTO
ON function has been activated. Clock
Display will show the current time.
3. AUTO ON brew cycle begins.
The BREW indicator will flash slowly when
the brew cycle begins at the time you have
selected. Lights will turn off when the brew
cycle ends and BREW will come back on,
indicating the Coffeemaker is ready for the
next brew.
NOTE: To start brew time at the same
time the next day, simply make sure the
Function knob is at AUTO ON and press
and release ON/OFF button once more.
The AUTO ON indicator will turn on.
SETTING THE TONE ALERT
Turn the Function knob to TONE
Press the ON/OFF button to turn the TONE
alert off after brew cycle is finished. The TONE
OFF indicator will show on control panel.
Press the ON/OFF button to turn the ready
TONE alert back on.
BREWING COFFEE
Follow instructions in Setting Up Your
10-Cup Coffeemaker on page 9.
1. Insert charcoal water filter
Follow directions for the preparation and
insertion of the filter on page 9.
2.
Fill the water reservoir
Open the Coffeemaker reservoir cover by
lifting it up. Pour in the desired amount of
water, using the water level indicator
located at the side of the Coffeemaker.
3.
Before brewing
Make sure the carafe is in position on the
resting plate and the top cover is closed.
Plug the cord into an electrical outlet.
4.
Set preferences
Push the BOLD button if you would like
a stronger brew. BOLD indicator will
illuminate.
5.
Add the ground coffee
Remove the filter basket by grasping the
handle and lifting straight up. Insert a #4
paper filter or permanent filter. Be sure that
a paper filter is completely open and fully
inserted in the basket. It may help to fold
and flatten the seams of a paper filter
beforehand. Add 1 level scoop of ground
coffee per cup. Adjust the amount
according to taste.
NOTE: The maximum capacity for
ground coffee is 15 tablespoons for this
Coffeemaker. Exceeding this amount
may cause overflow if the coffee is too
finely ground.
Replace the filter basket in the filter basket
holder and press firmly on the cover to be
sure it closes securely.
6.
Brewing coffee
Turn the Function knob to BREW, press the
ON/OFF button, and the BREW indicator
light will flash slowly. Or set the AUTO ON
function (this page) and the AUTO ON
indicator will illuminate.
7.
After brewing
When the brewing cycle has been
completed, coffee will continue to stream
from the filter for several seconds. When
streaming completely stops, five beeps will
sound and you can now enjoy your coffee.
NOTE: Reservoir cover may be hot
during and directly after brewing.
Wait at least 10 minutes before opening.
BREW PAUSE™ FEATURE
This feature interrupts the flow of
coffee from the basket to let you
pour that first cup mid-brew.
Because the flavor profile of coffee
brewed at the start of a cycle differs
from that brewed toward the end,
be aware that using this feature will
weaken the flavor strength of the
finished pot.
NOTE: Removing carafe for more
than 20 seconds may cause filter
basket to overflow.
background
11
10-CUP COFFEEMAKER
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always make sure the unit is off by
removing the plug from the electrical
outlet before cleaning.
Lift up the Coffeemaker reservoir cover.
Remove and discard the paper filter and
ground coffee. The filter basket can be washed
in warm, soapy water and rinsed thoroughly,
or cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once
the filter basket has been removed.
Wipe the area under the filter basket
with a damp cloth.
Remove the carafe from the resting plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm, soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed on
the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the Coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a clean,
damp cloth and dry before storing. Fingerprints
and other blemishes on the housing can be
washed off with soap and water or a
nonabrasive cleaning solution. Wipe resting
plate with a clean, damp cloth. Never use
rough, abrasive materials or cleansers to clean
the resting plate. Do not dry the inside of the
water reservoir with a cloth, as lint may remain.
DESCALING
Descaling refers to the removal of calcium
deposits that form over time on the metal parts
of the Coffeemaker.
To Descale Your Coffeemaker
Depending on the mineral content of water in
your area, calcium deposits (scale) may build up
in your Coffeemaker. Though scale is not toxic,
it can affect performance. Descaling the
Coffeemaker when the indicator signals it is time
to do so will help protect the heating element
and other parts that come into contact with water.
For optimal performance, descale the
Coffeemaker every 3 to 6 months. If calcium
deposits build up faster, the CLEAN light will
illuminate, indicating 10-cup Coffeemaker should
be descaled.
To clean:
1. Remove the charcoal water filter. Fill the
water reservoir to capacity with a mixture of
1⁄
3
white vinegar and 2⁄
3
water.
2. Press and hold the CLEAN button.
When the CLEAN LED indicator flashes,
the Coffeemaker is in Clean mode.
Release the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will
sound and the Coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once
more, repeat the cleaning procedure with
a fresh solution of vinegar and water.
NOTE: One cleaning cycle is usually sufficient.
5. While the CLEAN indicator remains off, run
one cycle with a full reservoir of fresh, cold
water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the
holder inside the water reservoir and your
Coffeemaker is ready to brew!
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
background
12
SETTING UP YOUR
SINGLE-SERVE
COFFEEMAKER
INITIAL CLEANING FOR USE
WITH PODS
Perform an initial cleaning before making
your first beverage. Follow these
instructions, without inserting a pod or
espresso capsule.
1. Insert charcoal water filter if you haven’t
already. Instructions on page 9.
2. Remove water reservoir from the unit.
3. Fill the reservoir in sink and put back on
unit.
4. If you haven’t already, plug the power cord
into an independent outlet. The Coffeemaker
will turn on and be ready for use.
5. Open and close the brew head. Do not add
a pod.
6. Place mug on the drip tray.
7. Using the START/STOP knob, select
the 10 oz. cup POD size and press the
START/STOP knob. POD indicator will
flash slowly and hot water will start
to dispense momentarily.
8. A beep will sound when the one-time
cleaning process is complete. Discard hot
water. Your brewer is ready to use.
INITIAL CLEANING FOR
ESPRESSO CAPSULES
1. Repeat steps 1 to 4 in INITIAL CLEANING
FOR USE WITH PODS.
2. Open and close the brew head. Do not add
an espresso capsule.
3. Move drip tray to adjustable tray position
to avoid any splashing and place espresso
cup on tray.
4. Using the START/STOP knob, select
the Single espresso size and press the
START/STOP knob. The ON indicator will
illuminate, the selected espresso size will
flash slowly, and hot water will start to
dispense momentarily.
5. A beep will sound when the one-time
cleaning process is complete. Discard hot
water. Your brewer is ready to use.
background
13
USING THE SINGLE-SERVE
COFFEEMAKER
MAKING COFFEE WITH PODS
IMPORTANT: Follow instructions in Setting
Up Your Single-Serve Coffeemaker, page 12.
BREWING
1. Remove single-serve water reservoir.
2. Fill reservoir to desired level, then replace
on unit.
3. Place mug on the drip tray. The drip tray can
be removed to accommodate travel mugs.
4. Select a pod.
NOTE: Do not remove the foil lid or
puncture the capsule.
5. Turn the START/STOP knob clockwise to
enter POD setting mode. The POD indicator
will illuminate.
6. Open the brew head. The POD indicator
will turn off while brewing chamber is open.
Place a pod in the brewing chamber and
close brew head. The POD indicator will
turn back on.
Caution: There are two sharp needles
in the brewing chamber that puncture
the pod, one above and one below.
To avoid risk of injury, do not put your
fingers in the single-serve brewing
chamber.
7. Turn the START/STOP knob clockwise to
choose your desired brew POD size of 6, 8,
or 10 oz. and press knob for selected size.
The ON indicator will illuminate and the
selected brew size will flash slowly while
brewing.
NOTE: To cancel brewing, simply press
the START/STOP knob and the brewing
process will stop.
Caution: There is very hot water in the
capsule chamber during the brewing
process. To avoid risk of injury, do not
lift the handle or open the capsule
chamber during the brewing process.
8. Once the coffee is fully dispensed, one
short beep will sound. The POD indicator
and the brew size chosen will illuminate
again. The ON indicator will turn off,
signifying the brew is complete.
9. Lift the handle, then remove and dispose of
the used pod. Close the brew head.
Caution: Pod will be hot.
10. Enjoy your cup of coffee! Your brewer is
ready to use again.
NOTE: When ADD WATER indicator is on,
no brewing can be done. Once you refill the
reservoir, your unit is ready to brew.
background
14
ADD WATER
The Add Water light will illuminate when water
is below 10.5 ounces. Simply fill the reservoir
with water and continue to brew as usual.
BREWING WITH THE
HOMEBARISTA
®
REUSABLE
FILTER CUP
The single-serve Coffeemaker can be used
with a reusable coffee pod, which allows you
to use your own ground coffee.
The HomeBarista
®
Reusable Filter Cup is not
included, but is for sale at most retailers with
Cuisinart
®
products.
1. Fill the filter basket within the reusable pod
with ground coffee, making sure not to fill
past the max indicator. Adjust the amount
to your personal preference. Do not tamp
the grounds. Make sure there are no
grounds remaining on the upper rim of the
filter basket. Close lid.
NOTE: Max fill: 2.5 scoops or 15 grams.
2.
Remove the pod capsule holder from the
brewing chamber by pulling toward you.
2a. Drop the reusable coffee pod into the
brewing chamber. There is no need to
snap it into place.
2b. Follow brewing instructions on page 13.
NOTE: To cancel brewing, simply press
the START/STOP knob and the brewing
process will stop.
Caution: There are two sharp needles
in the brewing chamber, one above and
one below. To avoid risk of injury, do not
put your fingers in the brewing chamber.
3. After brewing, raise the handle and remove
the reusable coffee pod. Use caution as
the reusable coffee pod will be hot.
4. Replace the pod capsule holder, ensuring
that the arrow on pod capsule rim aligns
with the arrow on the brewing chamber.
Gently push the pod capsule holder to
snap into place.
NOTE: This Coffeemaker is compatible with
most reusable coffee pods.
MAKING ESPRESSO
IMPORTANT: Complete the initial cleaning
steps before brewing. Follow instructions in
Setting Up Your Single-Serve Coffeemaker,
page 12.
This machine is compatible with Nespresso
®
OriginalLine style capsules.
1. If ADD WATER indicator is on, remove
reservoir and fill.
2. Move drip tray to upper position
to avoid any splashing and more accurate
dispensing of espresso.
3. Place an espresso cup on the drip tray and
select your desired espresso capsule.
4. Turn the START/STOP knob clockwise
to enter ESPRESSO setting mode.
The ESPRESSO indicator will illuminate.
background
15
5. Open the brew head. The ESPRESSO
indicator will go off while brew chamber is
open. Remove the espresso capsule holder
from the brewing chamber and place the
espresso capsule in the holder.
Caution: There are sharp needles on the
brewing chamber lid that puncture the
capsule. To avoid risk of injury, do not
put your fingers on the needles in upper
chamber lid.
6. Place the espresso capsule holder back
into brewing chamber and close brew
head. The ESPRESSO indicator will turn
back on.
7. Turn the START/STOP knob clockwise
to choose your desired ESPRESSO
single (1.4 oz) or double (3.2 oz.) size
and press knob for selected size. The ON
indicator will illuminate and selected espresso
size will flash slowly. The espresso will start
to dispense momentarily.
NOTE: To cancel brewing, simply press
the START/STOP knob and the brewing
process will stop.
Caution: There is very hot water in the
capsule chamber during the brewing
process. To avoid risk of injury, do not
lift the handle or open the capsule
chamber during the brewing process.
8. Once the espresso is fully dispensed, one
short beep will sound. The ESPRESSO
indicator will illuminate, and the ON indicator
will go off.
9. Lift the brew head handle and take out
the espresso capsule holder. Push the
espresso capsule out of the holder and
place capsule holder back into brew
chamber. Close the brew head.
Caution: Espresso capsule will be hot.
Please wait a few minutes to remove if
possible.
10. Enjoy your espresso! Your brewer is ready
to use again.
NOTE: For optimal results, we recommend
using the double espresso button with a lungo
or more bold espresso capsule. Using this
setting with lighter or less bold varieties will
alter the taste.
background
16
USING STEAM WAND FOR
FROTHING MILK
Milk frothing is the steaming of milk. The steam
does two things: It heats milk and it mixes in
air to form a foamy texture. As with anything,
perfecting the art of milk texturing takes
practice, but the results are well worth it!
For best results use cold milk.
1. Turn the START/STOP knob clockwise to
choose STEAM setting. STEAM indicator
will illuminate.
2. Fill a mug or frothing pitcher with milk of
your choice. For best results, use a range
of 4–8 ounces for your drink recipe to avoid
overflow when frothing.
TIP: Keep in mind that the volume of milk
will increase during the texturing.
3. Purge the steam wand of any water:
With the steam wand positioned over
the drip tray, activate the steam function
by pressing START/STOP knob to start
steam process. The ON indicator will
illuminate. Once any water has been
purged, stop the steam by pressing the
START/STOP knob. The ON indicator will
turn off.
4. Swing the steam wand back to the side
of the unit. Place the mug or frothing
pitcher under the hot water/steam wand.
Place the steam wand in the milk so that
the nozzle is just below the surface of
the milk.
NOTE: Pitcher not included.
5. Press the START/STOP knob. The STEAM
indicator will flash slowly. The ON indicator
will illuminate, signifying the steam process
has started.
NOTE: To cancel steaming, simply press
the START/STOP knob and the steaming
process will stop.
6. Keeping the pitcher at an angle, insert the
steam wand and rest it against the pitcher,
keeping the nozzle just below the surface
MILK FROTHING LEVELS
Whole Milk
Low-Fat Milk
Fat-Free Milk
Nondairy
Milk
NOTE: Frothing levels depend on the amount
of milk being used.
background
17
of the milk. This will start to create a
whirlpool action in the milk.
NOTE: If the steam spurts unevenly, it will
create aerated froth/large bubbles. If this is
happening, raise the pitcher so that the
steam nozzle is lowered farther into the milk.
7. As the steam heats and textures the milk,
the level of the milk in the pitcher will begin
to rise. As this happens, follow the level
of the milk by lowering the pitcher, always
keeping the tip of the steam nozzle just
below the surface.
8. Once the foam is created, raise the mug
or pitcher until the steam nozzle is in the
center of the milk to keep heating it without
creating more foam.
TIP: The amount of foam required will vary
depending on the drinks being made; for
example, a cappuccino requires more foam
than a latte.
9. Stop the steam immediately when the milk
is heated by pressing the START/STOP
knob. The STEAM indicator will illuminate,
and the ON indicator will turn off signifying
steaming has stopped.
IMPORTANT: Do not boil the milk. The ideal
temperature for steaming milk is 140–150°F.
10. Remove the pitcher, immediately wipe the
steam nozzle and wand with a clean damp
cloth, and purge a small amount of steam
over the drip tray as in step 3. Clean the
wand after every use to avoid milk buildup.
For further steam wand cleaning, see
instructions on page 19.
USING THE STEAM WAND
FOR HOT WATER
1. If ADD WATER indicator is on, remove
reservoir and fill.
2. Place a cup or container under the
hot water/steam wand.
3. Turn the START/STOP knob clockwise
to choose HOT WATER setting. The HOT
WATER Indicator will illuminate.
4. Press the START/STOP knob. The HOT WATER
indicator will flash slowly, then begin dispensing
water. The ON indicator will illuminate to
signify hot water function is in process.
5. When the desired amount of water is
dispensed, press the START/STOP knob
to stop the HOT WATER function.
The HOT WATER indicator will remain
illuminated and the ON indicator will
turn off.
6. Remove the cup or container and swing
the steam/hot water wand over the drip
tray to catch any drips of water.
background
18
SINGLE-SERVE
COFFEEMAKER CLEANING
AND MAINTENANCE
CLEANING EXTERNAL PARTS
We recommend regular cleaning of the
Coffeemaker’s external components.
1. Never immerse the Coffeemaker in water
or other liquids. The housing and other
external components may be cleaned with
a soapy, damp, nonabrasive cloth.
2. To remove the drip tray, lift it up from finger
slots on the side, keeping it level at all
times in order to prevent spills. The drip
tray and drip tray plate are dishwasher
safe. Do not clean drip tray with cleansers,
steel wool pads, or other abrasive
materials.
CLEANING THE CAPSULE
HOLDERS
Caution: There are sharp needles that
puncture the capsules above and below.
To avoid risk of injury, do not put your
fingers in the capsule brewing chamber.
1. Cleaning the Capsule Holders
The capsule holders are top-shelf
dishwasher safe (use low temperature
cycle). To remove, lift the handle to open
the brewing chamber. Grasp the top of
the capsule holder and pull up.
2. Cleaning the Funnel
To remove funnel from pod capsule holder,
hold funnel in left hand, twist bottom away
from you slightly, and pull away from pod
capsule holder to remove. The funnel is
top-rack dishwasher safe.
NOTE: The funnel may be tight the first few
times you remove it; this is normal and will
loosen with continued use.
3. Cleaning the Exit Needle
The exit needle is located on the inside
bottom of the pod capsule holder assembly.
Should a clog arise because of coffee
grounds, it can be cleaned with a paper
clip or similar tool. Remove pod capsule
holder from unit, then remove funnel from
pod capsule holder and insert the paper
clip into exit needle to loosen the clog and
push it out.
Replace funnel in pod capsule holder
by lining up tabs in funnel with notches on
pod capsule holder, and twist toward you
until it locks into place. After cleaning,
replace pod capsule holder, being sure to
align the arrow on the pod capsule holder
rim with the arrow on the brewing chamber.
4. Cleaning the Piercing Needle
The piercing needle is located on the inside
of the brewing chamber. Should a clog
occur because of coffee grounds, it can be
cleaned with a paper clip or similar tool.
Insert paper clip to loosen the clog and
push it out.
5. Espresso Capsule Holder
The capsule holder is top-rack dishwasher
safe (use low temperature cycle).
CLEANING THE HOMEBARISTA
®
REUSABLE FILTER CUP
Simply dispose of coffee grounds, then
hand-wash both the filter cup and filter,
or clean on top rack of dishwasher.
background
19
CLEANING THE WATER
RESERVOIR
It is normal over time for discoloration,
spotting, or staining to appear in the water
reservoir. Results will vary depending on the
mineral content of the water used, but will not
affect the operation of the brewer. However, be
sure to clean the water reservoir regularly to
minimize buildup.
Clean inside the water reservoir with a damp,
lint-free cloth as necessary.
Descaling Your Single-Serve Brewer and
Steam Wand
Mineral content in water varies from place to
place. Depending on the mineral content of the
water in your area, calcium deposits or scale
may build up in your Coffeemaker. Though
scale is nontoxic, it can hinder Coffeemaker
performance. Descaling your Coffeemaker will
help maintain the heating element and other
parts that come in contact with water.
For optimal performance, descale your
Coffeemaker every 3 to 6 months. It is possible
for calcium deposits to build up faster, making
it necessary to descale more often. The CLEAN
indicator will turn on when the unit needs to
be descaled.
NOTE: Before descaling your Coffeemaker,
remember to remove the charcoal water filter
from the water filter holder located in the water
reservoir.
To begin, you will need the following:
13 oz. of distilled white vinegar
26 oz. of water
16 oz. ceramic mug or container
(do not use paper cup)
Access to a sink
Step 1: First Vinegar Rinse
1. Fill the single-serve water reservoir with
13 oz. of white vinegar and 26 oz. of water.
2. Place the ceramic mug or container on
the drip tray and under the steam/hot
water wand.
3. Rotate START/STOP knob to CLEAN and
press the START/STOP knob to begin
descaling. The CLEAN indicator will flash.
4. When the single-serve descaling is
complete, the STEAM and HOT WATER
indicators will go on. Press START/STOP
knob again-the steam/hot water wand
descale cycle will begin.
5. Discard contents of mug into the sink.
6. Repeat until ADD WATER indicator
comes on.
7. When descaling is complete, the CLEAN
indicator will turn off and 5 beeps will sound.
8. Discard any remaining diluted vinegar into
sink.
Step 2: Fresh Water Rinse
1. Repeat Step 1 three times, using fresh
water in place of vinegar.
2. This will clean the Coffeemaker plumbing
and remove any residual vinegar taste.
CLEANING THE
STEAM WAND
The steam wand should always be cleaned
after steaming milk. Wipe the steam wand
with a damp cloth after use.
Fill a cup or mug with water and run the
steaming function as if you are frothing milk.
This will release any remaining milk from
inside the steam wand.
The stainless steel steam wand can be
twisted off and removed for further cleaning.
The steaming tube underneath the wand can
be wiped with a damp, clean cloth.
If the steam tube is blocked, use a paper clip
or similar tool to clear the opening. Move the
steam wand over drip tray and purge the
steam wand by activating STEAM function.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an
authorized service representative.
background
20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Machine will not brew. Turn off and unplug the machine for 1 minute or more.
Make sure there is water in the reservoir.
Make sure the removable reservoir is properly installed.
Make sure brew head is completely closed.
Machine turned off by itself. The machine’s energy-save mode puts unit to sleep after
30 minutes of nonuse. Simply turn the START/STOP knob
or the function knob, or press any button to “wake up” the
unit.
E0 is flashing on screen and unit
will not brew.
Unplug and plug in the machine. Perform an initial
clean cycle for pods and espresso brewing. Follow the
instructions on page 12, without inserting a pod or
espresso capsule.
Coffee basket is overflowing. If coffee ground basket is overflowing, you may have
overfilled the basket or used a coffee grind that is too
fine. See “The Quest for the Perfect Cup of Coffee” on
page 4 for suggestions on how to find the right grind and
portion.
Make sure paper filter is not used with gold-tone filter.
Use either one or the other, not both.
The single-serve functions are not
working while brewing coffee in
the carafe.
The POD, ESPRESSO, STEAM, and HOT WATER
functions cannot be used while the 10-cup Coffeemaker
is brewing coffee. Once the brew is complete, the
single-serve functions can be used.
Pod brewer has a slow stream of
water, makes a short cup, or
sputters as it brews.
The piercing or exit needle may be clogged with coffee.
Remove pod capsule holder from your unit and then twist
off the funnel that makes up the bottom portion on the
holder. Use a paper clip to loosen the clog and push it
out. See page 18 of your instruction booklet and follow
steps 14.
Milk does not froth. Remove the wand tube from the frothing mechanism
by twisting it off. Rinse the tube, dry off, and replace
on unit.
If milk still does not froth, clean the steam/hot water
wand further by following instructions on page 19.
The CLEAN indicator is still on
after descaling.
Be sure the descaling process was properly done by
following the instructions on page 11 for 10-cup
Coffeemaker side and page 18 for single-serve side.
Run the descaling process until the CLEAN indicators no
longer appear.
background
21
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers
only who purchase products directly from
Cuisinart
®
or an authorized Cuisinart
®
reseller
only. You are a consumer if you own a Cuisinart
®
Coffee Center
®
BaristaBar that was purchased
at retail for personal, family, or household use.
Except as otherwise required under applicable
law, this warranty is not available to retailers
or other commercial purchasers or owners or
consumers who purchase from unauthorized
Cuisinart
®
resellers. We warrant that your
Cuisinart
®
Coffee Center
®
BaristaBar will be
free of defects in materials and workmanship
under normal home use for 3 years from the
date of original purchase.
We recommend that you visit our website,
https://cuisinart.registria.com, for a fast,
ef cient way to complete your product
registration. However, product registration does
not eliminate the need for the consumer to
maintain the original proof of purchase in order
to obtain the warranty bene ts. In the event that
you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this warranty will
be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option
of returning a nonconforming product (A) to
the store where it was purchased or (B) to
another retail store that sells Cuisinart products
of the same type. The retail store shall then,
according to its preference, either repair the
product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the product, or refund
the purchase price less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of
the product. If neither of the above two options
results in the appropriate relief to the consumer,
the consumer may then take the product to an
independent repair facility, if service or repair
can be economically accomplished. Cuisinart
and not the consumer will be responsible for
the reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming
products under warranty. California residents
may also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for
repair or, if necessary, replacement by calling
our Consumer Service Center toll-free at
1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible
for the cost of the repair, replacement, and
shipping and handling for such nonconforming
products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart
products is our goal, so if your Cuisinart
®
Coffee Center
®
BaristaBar should fail within
the generous warranty period, we will repair
it or, if necessary, replace it at no cost to you.
To obtain a return shipping label, visit us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/
product-assistance/product-inquiry. Or call
our Consumer Service Center toll-free at 1-800-
726-0190 to speak with a representative.
Your Cuisinart
®
Coffee Center
®
BaristaBar
has been manufactured to the strictest
speci cations and has been designed for
use only in 120-volt outlets and only with
authorized accessories and replacement
parts. This warranty expressly excludes any
defects or damages caused by attempted
use of this unit with a converter, as well as
use with accessories, replacement parts, or
repair service other than those authorized
by Cuisinart. This warranty does not cover
any damage caused by accident, misuse,
shipment, or other than ordinary household
use. This warranty excludes all incidental
or consequential damages. Some states do
not allow the exclusion or limitation of these
damages, so these exclusions may not apply to
you. You may also have other rights, which vary
from state to state.
Important: If the nonconforming product is to
be serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center
at 1-800-726-0190 to ensure that the problem
is properly diagnosed, the product is serviced
with the correct parts, and the product is still
under warranty.
background
22
Recipes
Standards
Café Mocha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Café Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cappuccino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cortado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
New Hits
Flat White. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Hot Chocolate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Chai Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Espresso Tonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Café con Leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Matcha Latte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hibiscus Latte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Hibiscus Syrup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fruity Cereal Milk Latte . . . . . . . . . . . . . .28
Fruity Cereal Milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cinnamon Toast Latte . . . . . . . . . . . . . . .29
Cinnamon Toast Milk . . . . . . . . . . . . . . . .29
Butterfly Pea Powder Latte . . . . . . . . . . .30
Desserts/Shake
Affogato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Espresso-Cocoa Smoothie . . . . . . . . . . . . 31
Simple Tiramisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
background
23
Café Mocha
It is hard to resist a chocolaty coffee
drink, even more so when it’s topped with
whipped cream and shaved chocolate.
Serve this drink in a tall glass for an
extra-special presentation.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
1 tablespoon chocolate syrup
½ cup milk (dairy or nondairy)
¼ cup heavy cream, whipped to a
medium-soft peak
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate or unsweetened cocoa
powder, for garnish (optional)
1. Put the espresso capsule into the unit.
Put the chocolate syrup into a large
mug and place underneath the brew
head. Reserve.
2. Put the milk into a separate heatproof
mug. Hold the mug in one hand and
place under the steam wand so the
bottom of the wand is just below the
surface of the milk at an angle. Select
the Steam function and press the
START/STOP knob to start steaming.
While holding the mug at an angle,
allow the steam to move the milk
around. Once the milk begins to
increase in volume, lift the mug up
higher so the steam wand immerses
deeper into the milk. When you can
feel that the milk in the mug is quite
hot, press the START/STOP knob to
stop steaming. Tap the mug a few
times to remove any larger bubbles.
3. Select Single Espresso and brew into
the mug with the chocolate syrup.
4. Slowly pour the steamed milk into the
mug with the espresso and chocolate.
Top the drink with about 2
tablespoons of the whipped cream. If
desired, garnish with shaved chocolate
or cocoa powder.
5. Serve immediately.
Café Latte
The classic coffee shop beverage made
simple at home – just steam your milk,
pour over your freshly brewed espresso,
and top with a thin layer of foam.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug.
Hold the mug in one hand and place
under the steam wand so the bottom
of the wand is just below the surface
of the milk at an angle. Select the
Steam function and press the START/
STOP knob to start steaming. While
holding the mug at an angle, allow the
steam to move the milk around. Once
the milk begins to increase in volume,
lift the mug up higher so the steam
wand immerses deeper into the milk
(this will prevent large bubbles from
forming and will make a nice fine milk
foam). When the foam has almost
reached the top of the mug and you
can feel that the milk in the mug is
quite hot, press the START/STOP knob
to stop steaming. Tap the mug a few
times to remove any larger bubbles.
3. Place a mug underneath the brew
head and select Single Espresso. Once
the espresso has finished brewing,
slowly pour the steamed milk into the
mug with the espresso.
4. Serve immediately.
Cappuccino
Traditionally, a cappuccino is made by
layering equal parts espresso, steamed
milk, and foam. We recommend using a
lungo capsule when preparing this drink,
but if you want a stronger drink, use two
single espresso capsules.
background
24
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule
(or 2 standard espresso
capsules)
¹
³
cup milk (dairy or nondairy)
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug.
Hold the mug in one hand and place
under the steam wand so the bottom
of the wand is just below the surface
of the milk at an angle. Select the
Steam function and press the START/
STOP knob to start steaming. While
holding the mug at an angle, allow the
steam to move the milk around. Once
the milk begins to increase in volume,
lift the mug up higher so the steam
wand immerses deeper into the milk
(this will prevent large bubbles from
forming and will make a nice fine milk
foam). When the foam has almost
reached the top of the mug and you
can feel that the milk in the mug is
quite hot, press the START/STOP knob
to stop steaming. Tap the mug a few
times to remove any larger bubbles.
3. Place a mug underneath the brew
head and select Double Espresso if
using a lungo capsule. If using 2
capsules, brew 2 single espressos.
Once the espresso has finished
brewing, slowly pour about 3 ounces
of the steamed milk into the mug with
the espresso and then spoon 3 to 4
tablespoons of frothed milk on top.
4. Serve immediately.
Cortado
A cortado is very similar to a latte, but
instead of being heavy on milk, it calls for
equal parts espresso and milk and has no
foam on top.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Place one mug underneath the brew
head and select Single Espresso. Once
the espresso has finished brewing,
slowly pour a small amount of the
steamed milk, about 1½ to 2 ounces,
into the mug with the espresso.
4. Serve immediately.
Macchiato
A macchiato is a smaller espresso drink
topped with a little bit of foamed milk.
There are many interpretations around
the world, but here at Cuisinart we are
staying traditional, starting with the
perfect espresso.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
background
25
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Place one demitasse/espresso cup
underneath the brew head and select
Single Espresso. Once the espresso has
finished brewing, spoon 1 tablespoon
of the frothed milk on top.
4. Serve immediately.
Americano
Simply stated, an Americano is an
espresso with extra hot water. It is a great
halfway point between the assertive flavor
of an espresso and a full cup of coffee.
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule or 2
standard espresso capsules,
depending on strength
preference
²
³
to ¾ cup hot water
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
2. Hold a 6- to 8-ounce cup/mug
underneath the steam wand. Select
HOT WATER and allow water to flow
into the cup/mug until it is about two-
thirds full. Press START/STOP knob to
stop water when desired amount
is reached.
3. Place the cup/mug with the hot water
in it underneath the brew head and
select Double Espresso if using a lungo
capsule. If using 2 capsules, brew 2
single espressos.
4. Serve immediately.
Flat White
A simple way to describe this increasingly
popular coffee shop drink would be “a
small strong latte.” It typically has a higher
proportion of espresso to milk and slightly
less foam than a latte.
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule
(or 2 standard espresso
capsules)
¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put 1 espresso capsule, either a lungo
or one of the standard espresso
capsules, into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Place a separate mug underneath the
brew head and select Double Espresso
if using a lungo capsule, or brew 2
single espressos, depending on
strength preference. Once the espresso
has finished brewing, slowly pour a
small amount of the steamed milk,
about half the volume of the espresso,
into the mug with the espresso, holding
back the foam with a spoon. Top with a
very thin layer of foam.
4. Serve immediately.
background
26
Hot Chocolate
The perfect cup of decadence sure
to please everyone. Try one of our
adult twists!
Makes 1 serving
1 ounce bittersweet chocolate,
finely chopped
1 tablespoon cocoa powder
1 tablespoon granulated sugar
Tiny pinch kosher salt (optional)
3 tablespoons hot water
¹
8 teaspoon pure vanilla extract
¾ cup whole milk
¼ cup heavy cream, whipped to a
medium-soft peak and lightly
sweetened to taste
1. Put the chopped chocolate, cocoa
powder, sugar, and salt, if using, into a
large mug. Add the hot water and whisk
until chocolate is melted and mixture is
smooth. Whisk in vanilla.
2. Put the milk into a separate heatproof
mug. Hold the mug in one hand and
place under the steam wand so the
bottom of the wand is just below the
surface of the milk at an angle. Select
the Steam function and press the
START/STOP knob to start steaming.
While holding the mug at an angle,
allow the steam to move the milk
around. Once the milk begins to
increase in volume, lift the mug up
higher so the steam wand immerses
deeper into the milk. When you can
feel that the milk in the mug is quite
hot, press the START/STOP knob to
stop steaming. Tap the mug a few
times to remove any larger bubbles.
3. Slowly pour the steamed milk into the
mug with chocolate mixture. Whisk to
combine. Top the drink with about 2
tablespoons of the whipped cream.
4. Serve immediately.
Hot Chocolate Toddy:
Add 2 tablespoons bourbon or dark rum to the
chocolate mixture.
Espresso Hot Chocolate:
Brew 1 espresso capsule into the chocolate
mixture.
Chai Latte
With so many artisanal chai concentrates
to choose from nowadays, you can make
your own barista-worthy cuppa right
at home.
Makes 1 serving
½ cup sweetened or unsweetened
chai concentrate
½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the chai concentrate into a
large mug.
2. Put the milk into a separate heatproof
mug. Hold the mug in one hand and
place under the steam wand so the
bottom of the wand is just below the
surface of the milk at an angle. Select
the Steam function and press the
START/STOP knob to start steaming.
While holding the mug at an angle, allow
the steam to move the milk around.
Once the milk begins to increase in
volume, lift the mug up higher so the
steam wand immerses deeper into the
milk (this will prevent large bubbles
from forming and will make a nice fine
milk foam). When the foam has almost
reached the top of the mug and you can
feel that the milk in the mug is quite
hot, press the START/STOP knob to stop
steaming. Tap the mug a few times to
remove any larger bubbles.
3. Slowly pour the steamed milk, holding
back the foam, into the mug with chai
concentrate.
4. Serve immediately.
Dirty Chai:
Brew 1 espresso capsule into the mug with the
chai concentrate.
background
27
Espresso Tonic
Swap out gin for espresso for a
carbonated drink that is both refreshing
and buzzy. You can experiment with
flavored simple syrups and garnishes to
mix it up!
Makes 1 serving
2 espresso capsules
(preferably medium-light roast)
1 teaspoon simple syrup
(optional or to taste)
1 to 2 dashes aromatic bitters
(such as Angostura)
5 ounces tonic water
Orange or lemon twist for
garnish
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
Place a small glass or mug underneath
the brew head. Select Single Espresso
and brew into the small mug. When
brewing process is complete, discard
used capsule and place a new capsule
into the unit. Select Single Espresso
and brew into same mug. Let cool to
room temperature.
2. Fill a highball glass with ice. Add the
simple syrup (if using), bitters, and
tonic water and stir. Gently pour in the
cooled espresso. Drop an orange or
lemon twist into the glass to garnish.
3. Serve immediately.
Café con Leche
Start your morning off right with this
traditional Spanish-style espresso drink.
Makes 1 serving
2 espresso capsules
¹
³
cup whole milk
1 teaspoon granulated sugar
(optional or to taste)
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
Place a small mug underneath the brew
head. Reserve.
2. Put the milk into a separate heatproof
mug. Hold the mug in one hand and
place under the steam wand so the
bottom of the wand is just below the
surface of the milk at an angle. Select
the Steam function and press the
START/STOP knob to start steaming.
While holding the mug at an angle,
allow the steam to move the milk
around. Once the milk begins to
increase in volume, lift the mug up
higher so the steam wand immerses
deeper into the milk (this will prevent
large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Select Single Espresso and brew into
the small mug. When brewing process
is complete, discard used capsule and
place a new capsule into the unit.
Select Single Espresso and brew.
4. Slowly pour the steamed milk, holding
back the foam, into the mug with the
espresso. Sweeten to taste.
5. Serve immediately.
Matcha Latte
Matcha powder can be purchased either
sweetened or not. Be sure to look at the
ingredient list to see which type you are
purchasing. If it is sweetened, you most
likely will not want to add the honey.
Makes 1 serving
teaspoons matcha powder, sifted
1 tablespoon water
1 teaspoon honey (optional or
to taste)
1 cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the matcha powder and water in a
glass that’s at least 12 ounces in
capacity. Whisk or stir well with a fork
or small whisk until smooth (if using
honey, stir into the matcha mixture at
this time). Reserve.
background
28
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around.
Once the milk begins to increase in
volume, lift the mug up higher so the
steam wand immerses deeper into the
milk (this will prevent large bubbles
from forming and will make a nice fine
milk foam). When the foam has almost
reached the top of the mug and you
can feel that the milk in the mug is
quite hot, press the START/STOP knob
to stop steaming. Tap the mug a few
times to remove any larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass
with the matcha mixture. Serve
immediately.
Hibiscus Latte
A slightly tart caffeine-free drink that is
delicious both hot and iced.
Makes 1 serving
¼ cup Hibiscus Syrup
(recipe follows), chilled
½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the Hibiscus Syrup in a glass that’s
at least 12 ounces in capacity. Reserve.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass
with the Hibiscus Syrup. Serve
immediately.
Hibiscus Syrup
While we love it in the Hibiscus Latte, it
can also be added to fresh lemonade,
mixed into cocktails or mocktails, or
added to a glass of champagne for a
festive toast. The syrup can stay
refrigerated for up to 3 weeks.
Makes about 2 cups
2 cups water
½ cup granulated sugar
8 hibiscus tea bags
1. Put the water and sugar into a heavy-
bottomed saucepan set over medium
heat. Heat until the sugar has fully
dissolved. Remove from heat and add
the tea bags. Allow to steep for 30
minutes.
2. Remove the tea bags and cool fully
prior to use.
Fruity Cereal Milk Latte
Inspired by Christina Tosis famous Cereal
Milk and Cereal Milk Ice Cream, here at
Cuisinart we take that idea and turn it into
a sweet and fruity latte. Adding a shot of
espresso cuts the sweetness nicely, but
for the non-coffee drinkers and kids in the
house, just having the cereal milk is a
nice treat!
Makes 1 serving
1 espresso capsule
½ cup Fruity Cereal Milk,
recipe follows
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
background
29
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Put a separate mug underneath the
brew head and select Single Espresso.
4. Once the espresso has finished
brewing, slowly pour the steamed milk
into the mug with the espresso and top
with a bit of foam. Serve immediately.
Fruity Cereal Milk
Makes about 1½ cups
1 cup fruity sweet cereal (either
flakes or rings)
2 cups milk (dairy or nondairy)
1 tablespoon maple syrup, optional
Pinch fine sea salt
1. Put all of the ingredients into a large
liquid measuring cup or a small bowl.
Steep 45 minutes. Strain through a
fine-mesh strainer, pressing on the
cereal to extract as much liquid as
possible but being careful not to force
the cereal through the strainer.
2. Reserve in the refrigerator, up to 3
days, until ready to use.
Cinnamon Toast Latte
For those that enjoy cinnamon in your
coffee, this drink is for you. A dusting of
freshly grated cinnamon on top of the
frothed milk is the perfect finishing touch.
Makes 1 serving
1 espresso capsule
½ cup Cinnamon Toast Milk,
recipe follows
Freshly grated cinnamon,
for finishing
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Put a separate mug underneath the
brew head and select Single Espresso.
4. Once the espresso has finished
brewing, slowly pour the steamed milk
into the mug with the espresso and top
with a bit of foam. Sprinkle the fresh
cinnamon over the top and serve
immediately.
Cinnamon Toast Milk
If there are kids in the house, this sweet
milk plain would be a special pairing with
some freshly baked cookies.
Makes about 1½ cups
1 cup cinnamon-flavored cereal
(squares or Os work best)
2 cups milk (dairy or nondairy)
1 tablespoon maple syrup, optional
Pinch ground cinnamon
Pinch fine sea sal
1. Put all of the ingredients into a large
liquid measuring cup or a small bowl.
background
30
Steep 45 minutes. Strain through a
fine-mesh strainer, pressing on the
cereal to extract as much liquid as
possible but being careful not to force
the cereal through the strainer.
2. Reserve in the refrigerator, up to 3
days, until ready to use.
Butterfly Pea
Powder Latte
There are many people touting the
benefits — from mood enhancement to
stress relief — of butterfly pea flower tea
drinks, which hail from Thailand. What we
do know for sure is that the brilliant blue
hue in addition to the delicious earthy
flavor will have you in love at first sip.
Some specialty gourmet stores and tea
shops carry this vibrant tea sold in powder
form, but it is readily available online.
Makes 1 serving
teaspoons butterfly pea flower
powder, sifted
1 tablespoon water
1 to 2 teaspoons honey, or to taste
2 cups milk (dairy or nondairy)
1. Put the butterfly pea flower powder
and water in a glass that’s at least 12
ounces in capacity. Add honey to pea
flower mixture, if using. Reserve.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under
the steam wand so the bottom of the
wand is just below the surface of the
milk at an angle. Select the Steam
function and press the START/STOP
knob to start steaming. While holding
the mug at an angle, allow the steam
to move the milk around. Once the milk
begins to increase in volume, lift the
mug up higher so the steam wand
immerses deeper into the milk (this will
prevent large bubbles from forming and
will make a nice fine milk foam). When
the foam has almost reached the top
of the mug and you can feel that the
milk in the mug is quite hot, press the
START/STOP knob to stop steaming.
Tap the mug a few times to remove any
larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass
with the pea powder mixture. Serve
immediately.
Note: This drink is also delicious iced.
Increase the powder to 1 tablespoon
and then fully chill. Serve over ice.
Desserts/Shake
Affogato
Many would turn their nose up at anything
other than vanilla gelato in this Italian
dessert, but we have found that there are
many other flavors that work just as well,
with chocolate, espresso, or caramel being
our favorites.
Makes 1 serving
1 scoop vanilla gelato (or your
favorite gelato or ice cream
flavor)
1 espresso capsule
Water
1. Put the gelato into a small cup or glass.
Store in the freezer while preparing the
espresso.
2. Put the espresso capsule into the unit.
Put an espresso/demitasse cup
underneath the brew head and select
Single Espresso.
3. Once the espresso has finished
brewing, remove the cup with the
gelato from the freezer and slowly pour
the espresso over the gelato.
4. Serve immediately.
background
31
Espresso-Cocoa Smoothie
A great jolt to the system first thing
in the morning!
Makes 1 serving
¼ cup brewed espresso, chilled
(2 single espresso capsules)
¼ cup milk (dairy or nondairy)
¼ teaspoon pure vanilla extract
1 tablespoon cashew butter
1 tablespoon cocoa powder
1 frozen banana, cut into 1-inch
pieces
1. Put all the ingredients in the order
listed into a blender jar.
2. Run on High until smooth, about 1
minute.
3. Serve immediately.
Simple Tiramisu
Tiramisu needn’t be a laborious task.
You can get this impressive dessert on the
table quickly thanks to our shortcuts.
Makes 20 servings
1 container (8 ounces) mascarpone
cheese, room temperature
1 cup chilled heavy cream
¼ cup plus 2 tablespoons
confectioners’ sugar
2 tablespoons plus 1 teaspoon dark
rum, divided
cups brewed espresso, chilled
(6 single espresso capsules or
3 lungo espresso capsules)
28 Savoiardi (crisp Italian
ladyfingers)
¼ cup unsweetened cocoa powder,
for garnish
1. Beat the mascarpone in a medium bowl
using a Cuisinart
®
hand mixer until
lightened and slightly whipped. In
another bowl, whip the heavy cream to
soft peaks, adding the confectioners’
sugar a little at a time while whipping.
Add 1 teaspoon of the rum and whip
briefly to incorporate. Gently fold the
whipped cream into the mascarpone
one-third at a time until completely
incorporated.
2. In a shallow bowl, mix the espresso
with the remaining 2 tablespoons rum.
Working with one ladyfinger at a time,
dip the cookie into the espresso,
soaking each side for a few seconds,
and transfer to 9-inch square baking
pan or dish. Repeat with 13 more of the
ladyfingers, arranging in the bottom of
the dish to cover the entire surface. It
should be a tight fit.
3. Evenly spread half of the mascarpone
cream over the ladyfingers, covering
the entire surface. Dip the remaining
ladyfingers and arrange over the cream.
Spread an even layer of the remaining
mascarpone mixture on top. Cover
with plastic wrap and chill for at least
6 hours.
4. Before serving, pour the cocoa powder
into a small strainer and dust over the
top of the tiramisu.
background
F IB-18083-ESP-B
©2024 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Printed in China
23CE088252
background
Manual de
instrucciones
& Libro de recetas
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
Cafetera 4 en 1
Coffee Center
®
BaristaBar
SERIE SS-4N1T
background
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, entre ellas las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes; use los
mangos/asas/agarraderas y los botones/
perillas/diales.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, no sumerja
el cable, el enchufe ni la base en agua u
otros líquidos.
4. Supervise el uso de este aparato con
cuidado cuando sea usado por o cerca de
niños.
5. Desenchufe el aparato cuando este o el
reloj no estén en uso, y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de
instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
6. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, después de un mal
funcionamiento, después de una caída,
o si está dañado; devuélvalo a un centro
de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste (eléctrico o mecánico).
7. El uso de accesorios no recomendados por
Cuisinart presenta un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue de la
encimera o de la mesa, ni que tenga
contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o de un hornillo eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes
de enchufar el aparato. Para desconectar el
aparato, ponga todos los controles en
“OFF”, y luego desenchúfelo.
12. Solo use este aparato para el uso previsto.
13. Compruebe que la tapa de la jarra esté bien
cerrada antes de servir café.
14. Para evitar las quemaduras, no quite la
tapa durante la preparación.
15.
La jarra provista con esta cafetera ha sido
diseñada para ser usada con esta únicamente.
no la coloque sobre un hornillo caliente.
16. No coloque la jarra caliente en una
superficie húmeda o fría.
17. No use la jarra si está rajada o si el asa
está suelta o dañada.
18. No abra la tapa durante el funcionamiento.
19. No sobrellene el depósito de agua. ¡Use
SOLAMENTE AGUA en este aparato! No
coloque ningún otro líquido u alimento en el
depósito de agua, a excepción de cuando
sea para limpiarlo, de acuerdo con las
instrucciones indicadas en este manual.
20. No limpie la jarra, la placa calentadora ni la
bandeja de goteo de la cafetera de
cápsulas con limpiadores abrasivos, lana
de acero u otros materiales abrasivos.
21.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESARME LA BASE/
CARCASA DEL APARATO. ESTE APARATO
NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE
PUEDA SER REPARADA/REEMPLAZADA
POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES
DEBEN SER REALIZADAS POR UN
TÉCNICO AUTORIZADO.
22. No coloque la cafetera sobre un paño/
trapo, ni obstruya el flujo de aire debajo del
aparato de ninguna manera.
23. Use solamente el filtro dorado permanente
Cuisinart
®
o filtros de papel estándares con
este aparato. OTROS FILTROS
PERMANENTES PUEDEN CAUSAR UN
DERRAME.
24. No haga funcionar el aparato debajo o
dentro de un armario/gabinete. Siempre
desenchufe el aparato antes de
almacenarlo en un armario/gabinete.
Dejar el aparato enchufado representa un
riesgo de incendio, especialmente si este
toca las paredes o la puerta del armario/
gabinete cuando se cierra.
25. Use solamente cápsulas diseñadas para
uso con este aparato. Si una cápsula no
cabe, no la introduzca a la fuerza.
26. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
lesiones, no abra la cámara de preparación
durante el ciclo de preparación.
background
3
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA – NO LO ABRA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DESARME LA
CARCASA DEL APARATO. ESTE APARATO NO
CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
REPARADA/REEMPLAZADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO
DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta
de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de voltajes
peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser de
suficiente magnitud para constituir un
riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y
mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al
equipo.
USO DE ALARGADORES
El cable provisto con este aparato es corto,
para reducir el riesgo de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo.
Se puede usar un cable alargador/de
extensión, siempre que respete las
precauciones siguientes.
La clasificación nominal del cable alargador/de
extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo debe ser
acomodado de tal manera que no cuelgue de
la encimera/mesa, donde puede ser jalado por
niños o causar tropiezos.
AVISO
El cable de este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad,
aquel enchufe se podrá enchufar de una sola
manera en las tomas de corriente polarizadas.
Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
inviértalo. Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista.
No intente modificarlo.
IMPORTANTE
Algunas condiciones pueden producir un
atascamiento del agua o del café en el
portafiltros y causar un derrame. Para evitar
que esto ocurra, no muela el café demasiado
fino, no use más de un filtro de papel a la vez
(o un filtro permanente al mismo tiempo que
un filtro de papel), limpie cuidadosamente el
filtro dorado, y no sobrellene el filtro.
Precaución: Nunca abra la tapa durante la
preparación, aunque líquido no esté bajando,
ya que agua o café muy calientes pueden
rebosar del portafiltros y causar quemaduras.
Si el café no se escurre debidamente durante
la preparación, desenchufe el aparato y espere
10 minutos antes de abrir la tapa y examinar el
portafiltros.
background
4
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . 2
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . 4
Sugerencias para la preparación
de un buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Filtro de agua de carbón . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de uso de la cafetera
de 10 tazas
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación del café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Función de pausa al servir Brew Pause
. . . 10
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de uso de la cafetera
de cápsulas
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo preparar café en cápsula . . . . . . . . . . 13
Cómo preparar café con una cápsula
reutilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo preparar expreso. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo usar el tubo de vapor
para espumar leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo usar el tubo de vapor
para servir agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza del tubo de vapor . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Coloque la caja en una superficie
espaciosa, plana y resistente.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3. Voltee la caja para que repose en su lado
wy retire la cafetera.
4. Aleje la caja y quite el material de
embalaje.
5. Agarre la jarra por el asa y retírela de la
placa y de la bolsa protectora.
6. Quite la bolsa protectora que envuelve la
cafetera.
Nota: Se recomienda conservar la caja y el
material de embalaje en caso de que sea
necesario enviar el aparato en el futuro.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
SUGERENCIAS
PARA LA PREPARACIÓN
DE UN BUEN CAFÉ
ELEMENTO 1: EL AGUA
El ingrediente principal de cualquier bebida
caliente es el agua. Si el agua tiene mal sabor,
el café tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart
equipó esta cafetera con un filtro de agua de
carbón que elimina el cloro y el mal sabor y
olor, para preparar café puro taza tras taza.
ELEMENTO 2: EL CAFÉ
El sabor de su bebida caliente proviene del
café, del té o del chocolate (o de cualquier otra
planta que esté usando). Para un sabor óptimo,
siempre use los mejores ingredientes. Elija
granos de café o café molido fresco y de alta
calidad, y solo las mejores cápsulas.
ELEMENTO 3: EL GRADO
DE LA MOLIENDA
El grado de molienda de los granos de café y
el proceso de elaboración del té son
primordiales para preservar el sabor del café y
de té. Ingredientes molidos directamente en
cápsulas de primera calidad garantizan el
mejor sabor. El grado de la molienda también
es esencial, ya sea esté usando café premolido
o moliendo su propio café. Café molido
demasiado fino producirá un café amargo y
puede atascar el filtro. Café molido muy grueso
producirá un café aguado. Recomendamos una
molienda media a fina.
ELEMENTO 4: LAS
PROPORCIONES
Para que el café sea perfecto, ni muy débil ni
muy fuerte, se debe usar la proporción
adecuada de café y agua. Siga las pautas en
las secciones “Cómo preparar café” y “Cómo
preparar café usando una cápsula reutilizable”,
ajustando las proporciones al gusto.
background
5
1. Tapa del depósito de agua
Articulada para un fácil llenado.
2. Depósito de agua (no ilustrado)
Con indicador de nivel de agua.
3. Rociador de agua (no ilustrado)
Distribuye el agua uniformemente por
encima del café, reduciendo la pérdida de
calor durante la infusión.
4. Panel de control
Véase los detalles en la página 7.
5. Función de pausa al servir Brew
Pause
Detiene el flujo de café al retirar la jarra de
la placa, lo que permite servir una taza de
café antes del final de la preparación.
6. Jarra térmica de 10 tazas
Jarra térmica de fácil vertido con
aislamiento doble y asa ergonómica;
mantiene el café caliente hasta 4 horas.
7. Soporte del filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
8. Filtro de agua de carbón
Elimina el cloro y el mal olor/sabor del
agua corriente.
9. Placa
Revestimiento antiadherente a prueba de
rayas.
10. Portafiltros (no ilustrado)
Para filtro de papel n.° 4 o filtro
permanente.
11. Compartimento del portafiltros
(no ilustrado)
12. Señal de listo (no ilustrada)
Cinco pitidos indican el final de la
preparación.
13. Sistema de protección contra falla
eléctrica (no ilustrado)
Provee una protección de un minuto en
caso de interrupción del suministro
eléctrico, guardando la información
programada (incluyendo la hora y la hora
de encendido automático) en la memoria
de la cafetera.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA
CAFETERA DE 10 TAZAS
1
4
5
6
9
8
7
* Ninguna de las piezas en contacto
con el agua o el café contiene bisfenol
A (BPA).
background
6
14. Agarradera de la tapa de la cámara
de preparación
15. Tapa de la cámara de preparación
16. Cámara de preparación
Para cápsulas desechables de café
o de expreso
17. Panel de control
Véase los detalles en la página 8.
18. Tubo de vapor/agua caliente
Espuma la leche o sirve agua caliente.
19. Repisa ajustable
La bandeja de goteo puede colocarse
más arriba para colocar tazas más
pequeñas.
a. Rejilla removible
b. Bandeja de goteo removible
20. Tapa del depósito de agua
21. Depósito de agua removible
de 72 oz (2L)
22. Soporte del filtro de agua de carbón
23. Filtro de agua de carbón
24. Portacápsulas removible para cápsulas
de café
25. Portacápsulas removible para cápsulas
de expreso
26. Cable (no ilustrado)
27. Modo de ahorro de energía
(no ilustrado)
La intensidad de las luces bajará después
de 30 minutos de inactividad. Gire el
selector de función o presione cualquier
botón para volver a activar las luces. Para
apagarlas completamente, desenchufe el
aparato.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA
CAFETERA DE CÁPSULAS
* Ninguna de las piezas en contacto con el agua
o el café contiene bisfenol A (BPA).
()
*
Nin
g
una de las piezas en contacto con el a
g
ua
14
20
21
23
24
25
22
15
16
17
18
19
19a
19b
background
7
1. Reloj digital
Indica la hora del día y la hora
de encendido automático.
2. Botones HR (horas) y MIN(minutos)
Permiten fijar la hora y la hora de
encendido automático.
3. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Permite encender/apagar de la cafetera.
También activa/desactiva el encendido
automático.
4. Botón BOLD (café fuerte) con indicador
Permite aumentar la intensidad del café.
Nota: El indicador “BOLD” aparece en la
pantalla cuando esta opción ha sido
seleccionada.
5. BOTÓN CLEAN (descalcificar)
con indicador
El indicador “CLEAN” aparece en la
pantalla cuando es necesario descalcificar
el aparato.
6. Ícono de tono desactivado
Aparece cuando la opción de señal
de listo/fin de ciclo está desactivada.
7. Selector de función
a. Modo “AUTO ON” (encendido
automático) con indicador
Selecciónelo para programar y activar el
encendido automático. Véase los detalles
de programación del encendido
automático en la página 10.
b. Modo “TONE” (señal de listo/fin
de ciclo)
Selecciónelo para activar/desactivar la
señal de listo/fin de ciclo, usando el botón
ON/OFF.
c. Modo “BREW” (preparación)
con indicador
Selecciónelo cuando esté listo/a para
empezar el ciclo de preparación; el
indicador “BREW” aparecerá en la
pantalla. Presione el botón ON/OFF para
iniciar o detener el ciclo de preparación.
FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL
CONTROLES DE LA CAFETERA DE 10 TAZAS
Véase las instrucciones detalladas de programación y uso en las páginas 9-11.
2345
671
background
8
1. Perilla START/STOP
Gírela para elegir, activar y desactivar las
funciones “POD” (cafetera de cápsulas),
“ESPRESSO” (cafetera expreso de
cápsulas), “STEAM” (espumar leche) y “HOT
WATER” (agua caliente).
2. Indicador “ESPRESSO” (expreso)
Indica el tipo de expreso elegido: simple
(taza pequeña) o doble (taza grande).
3. Indicador “POD” (cápsula)
Indica la opción de cápsula elegida: “6oz”
(175ml), “8oz” (235ml) o “10oz” (295ml).
4. Indicador “ADD WATER” (nivel de agua
bajo)
Aparece en la pantalla cuando el nivel de
agua del depósito que sirve para las
funciones “POD” (cafetera de cápsulas),
“ESPRESSO” (cafetera expreso de
cápsulas) y “HOT WATER” (agua caliente)
está bajo.
5. Indicador “CLEAN” (descalificar)
Aparece en la pantalla cuando es necesario
descalcificar la cafetera de cápsulas.
6. Indicador “STEAM” (espumar leche)
Indica que la función “espumar leche” ha
sido seleccionada para preparar bebidas
tales como capuchinos o lattes.
7. Indicador “HOT WATER” (agua caliente)
Indica que la función “agua caliente” ha sido
seleccionada para preparar té, sopa
instantánea, avena y más.
8. Indicador “ON” (encendido)
Indica que la función “POD” (cafetera de
cápsulas), “ESPRESSO” (cafetera expreso
de cápsulas), “STEAM” (espumar leche) o
“HOT WATER” (agua caliente) ha sido
activada.
7156
8432
CONTROLES DE LA CAFETERA DE CÁPSULAS
Véase las instrucciones de uso en las páginas 12-15.
FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL
background
9
INSTRUCCIONES DE USO
DE LA CAFETERA
DE 10 TAZAS
PUESTA EN SERVICIO
LIMPIEZA INICIAL
Limpie el sistema interno antes del primer
uso, como se indica a continuación. Nota:
No use café durante la limpieza inicial.
1. Si aún no lo ha hecho, instale el filtro de
agua de carbón como se indica a la
izquierda.
2. Llene el depósito de agua con agua.
3. Coloque la jarra en su sitio.
4. Si aún no lo ha hecho, enchufe el cable en
una toma de corriente.
5. Ponga el selector de función en “BREW”.
6. Presione el botón ON/OFF para iniciar el
ciclo de preparación.
7. Finalizado el ciclo, el sistema interno estará
limpio. Tire el agua caliente. La cafetera
está lista para su uso.
PROGRAMACIÓN
CÓMO FIJAR LA HORA
Al enchufar el aparato, “12:00” aparecerá en la
pantalla, parpadeando.
Ponga el selector de función en “BREW”.
Presione el botón HR para fijar la hora o el
botón MIN para fijar los minutos. Mantenga
presionado los botones para desplazarse por
las horas o los minutos más rápidamente, o
presiónelos repetidamente para avanzar en
incrementos de una hora o un minuto a la vez.
Nota: Al mantener el botón presionado, los
números avanzarán muy rápidamente. Cuando
llegue cerca del número deseado, suelte el
botón y avance un número a la vez.
NOTA: Compruebe que el indicador “PM” esté
en la pantalla cuando fije una hora de tarde/
noche.
Para confirmar la hora, ponga el selector de
función en otra posición, o simplemente espere
hasta que la hora deje de parpadear.
FILTRO DE AGUA
DE CARBÓN
INSTALACIÓN DEL FILTRO
DE AGUA
1. Retire el filtro de la bolsa de plástico y remójelo
en agua fría por 15 minutos.
2. Retire el soporte del filtro situado en el depósito
de agua de la cafetera de 10 tazas.
3. Abra el compartimiento en la parte inferior del
soporte.
4. Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
Importante: Haga esto con mucho con cuidado;
si no instala el filtro de manera correcta, la
membrana del filtro puede romperse.
5. Enjuague el filtro en agua corriente fría por 10
segundos para limpiarlo, con las aberturas
directamente bajo el flujo de agua.
6. Deje que el filtro se seque completamente.
7. Vuelva a colocar el soporte del filtro en el
depósito, empujándolo hasta el fondo.
NOTA: Repita los pasos 1-7 con el filtro de la
cafetera de cápsulas.
NOTA: Se recomienda cambiar el filtro de agua cada
60 días o 60 usos, o más frecuentemente si el agua es
dura.
Puede comprar filtros de repuesto en las tiendas, en
www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio de
atención al cliente al 1-800-726-0190.
background
10
CÓMO PROGRAMAR LA HORA
DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Cuando ponga el selector de función en
“PROG”, la hora de encendido automático por
defecto (“12:00”) o la hora de encendido
automático previamente fijada aparecerán en
la pantalla, parpadeando.
1. Ponga el selector de función
en “AUTO ON”;
el indicador “AUTO ON” empezará a
parpadear. Fije la hora de encendido
automático deseada, usando los botones
HR y MIN.
2. Presione el botón ON/OFF para activar
el programa;
el indicador “AUTO ON” se encenderá, lo
que indica que el encendido automático ha
sido activado. Nota: El reloj mostrará la hora
actual.
3. A la hora programada:
El indicador “BREW” parpadeará lentamente
y el ciclo de preparación empezará.
Finalizado el ciclo de preparación, los
indicadores luminosos se apagarán, y luego
el indicador “BREW” volverá a encenderse
para indicar que la cafetera está lista para el
ciclo de preparación siguiente.
NOTA: Si desea que la preparación
empiece automáticamente a la misma
hora el día siguiente, deje el selector de
función en “AUTO ON” y presione el
botón ON/OFF; el indicador “AUTO ON”
se encenderá.
CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA
SEÑAL DE LISTO/FIN DE CICLO
Ponga el selector de función en “TONE”.
Para desactivar la señal de listo/fin de ciclo,
presione el botón ON/OFF; un indicador
aparecerá en el panel de control. Para volver a
activar la señal de listo/fin de ciclo, presione el
botón ON/OFF otra vez.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Siga las instrucciones de puesta en servicio
en la página anterior.
1. Instale el filtro de agua de carbón
Siga las instrucciones de preparación e
instalación en la sección “Filtro de agua
de carbón”.
2.
Llene el depósito de agua
Abra la tapa del depósito de agua. Agregue
agua hasta el nivel deseado, fijándose en
las marcas en el costado del aparato.
3.
Antes de preparar café
Coloque la jarra en la placa y compruebe
que la tapa esté cerrada. Enchufe el cable
en una toma de corriente.
4.
Fije sus preferencias
Si desea preparar café más fuerte/intenso,
presione el botón BOLD; el indicador
“BOLD” se encenderá.
5.
Agregue café molido
Agarre el portafiltros por el asa y levántelo
para retirarlo. Instale un filtro de papel n.° 4
o un filtro permanente. Compruebe que el
filtro esté completamente abierto y
correctamente instalado. Puede resultar útil
doblar y aplanar las costuras del filtro de
papel de antemano. Agregue 1 cucharada
llena de café molido por taza (5 oz/145ml)
de café, ajustando la cantidad al gusto.
NOTA: La capacidad máxima es de 15
cucharadas de café molido. Exceder
esta cantidad puede causar un derrame,
especialmente si el café es molido muy
fino.
Vuelva a colocar el portafiltros en su lugar
y presione firmemente la tapa para cerrarla.
6.
Empiece la preparación
Ponga el selector de función en “BREW”
y presione el botón ON/OFF; el indicador
“BREW” parpadeará lentamente. O:
Programe la hora de encendido automático,
como se indicó anteriormente; el indicador
“AUTO ON” se encenderá.
7.
Después del ciclo de preparación
El café seguirá saliendo del pico por varios
segundos. Cuando el flujo se detenga, el
aparato emitirá 5 pitidos. ¡El café está listo!
NOTA: Puede que la tapa del depósito
de agua esté caliente durante e
inmediatamente después del ciclo de
preparación; deje que se enfríe por un
mínimo de 10 minutos antes de abrir el
depósito de agua.
background
11
FUNCIÓN DE PAUSA AL
SERVIR BREW PAUSE
La función Brew Pause
(pausa al
servir) permite retirar la jarra de la
placa para servir una taza de café
antes del final del ciclo de
preparación. Nota: Tenga presente
que hacer esto cambiará el sabor
y la intensidad final del café, ya que
el sabor y la intensidad cambian
durante el ciclo de preparación.
NOTA: La función Brew Pause™
detiene el flujo por solo 20
segundos; no deje la jarra fuera
de la placa por más tiempo, o esto
puede causar un derrame.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Siempre apague y desenchufe el aparato
antes de limpiarlo.
Abra el depósito de agua de la cafetera.
Retire y tire el filtro de papel. El portafiltros
puede lavarse a mano, con detergente y agua
tibia, o en la bandeja superior del lavavajillas.
Deje que todas las piezas se sequen.
No vierta agua en el depósito de agua
después de haber quitado el portafiltros.
Limpie el área bajo el portafiltros con un
paño húmedo.
Retire la jarra de la placa. Tire el café restante.
Lave la jarra y su tapa a mano, con agua tibia
y detergente, o en la bandeja superior del
lavavajillas.
No use productos o materiales abrasivos
para limpiar el aparato.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
Limpie la carcasa con un paño húmedo y
séquela antes de guardar el aparato. Las
huellas dactilares y otras manchas pueden
quitarse con agua y detergente, o con una
solución limpiadora no abrasiva. Limpie la
placa con un paño húmedo. Nunca use
materiales ásperos o limpiadores abrasivos
para limpiar la placa. No seque el interior del
depósito de agua con un paño ya que esto
puede dejar pelusas en él.
DESCALCIFICACIÓN
Con el tiempo, depósitos de calcio/sarro
pueden acumularse en las piezas metálicas
de la cafetera.
Cómo descalcificar la cafetera
Si el agua es dura, depósitos de calcio/sarro
pueden acumularse en las partes internas de la
cafetera. El calcio/sarro no es tóxico, pero puede
afectar el rendimiento del aparato. Descalcificar
el aparato cuando el indicador de limpieza lo
indique protegerá la resistencia y otros elementos
en contacto con el agua.
Para un rendimiento óptimo, se recomienda
descalcificar el aparato cada 3-6 meses, Si el
indicador “CLEAN” se enciende antes de este
plazo, descalcifique el aparato lo más pronto
posible.
Para descalcificar:
1. Retire el filtro de agua de carbón del
depósito de agua. Llene el depósito
de agua hasta la capacidad máxima
con 1⁄
3
de vinagre blanco y 2⁄
3
de agua.
2. Mantenga presionado el botón CLEAN
hasta que el indicador “CLEAN” empiece
a parpadear. El ciclo de descalcificación
empezará.
3. Finalizado el ciclo, el aparato emitirá
5 pitidos y se apagará.
4. Si el indicador “CLEAN” sigue encendido,
haga un segundo ciclo de descalcificación,
usando una nueva solución de agua con
vinagre.
NOTA: Por lo general, un ciclo es suficiente.
5. Cuando el indicador “CLEAN” se apague,
repita estos pasos con un depósito de agua
fresca para eliminar el olor a vinagre.
6. Vuelva a instalar el filtro de agua de carbón.
¡La cafetera está lista para su uso!
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado
por un técnico autorizado.
background
12
INSTRUCCIONES DE USO
DE LA CAFETERA
DE CÁPSULAS
PUESTA EN SERVICIO
LIMPIEZA INICIAL PARA USO
CON CÁPSULAS DE CAFÉ
Limpie el sistema interno antes del primer
uso, como se indica a continuación. Nota:
No use cápsula durante la limpieza inicial.
1. Si aún no lo ha hecho, instale el filtro de
agua de carbón (véase las instrucciones en
la página 9).
2. Retire el depósito de agua del aparato.
3. Llene el depósito de agua con agua y
vuelva a colocarlo en su sitio.
4. Si aún no lo ha hecho, enchufe el cable en
una toma de corriente; el aparato se
encenderá.
5. Abra y cierre la tapa de la cámara de
preparación. No coloque ninguna cápsula
en la cámara.
6. Coloque una taza en la bandeja de goteo
7. Gire la perilla START/STOP para elegir la
opción “10oz”, y luego presione la perilla
para confirma su selección; el indicador
“POD” parpadeará lentamente y el agua
caliente empezará a bajar.
8. Finalizado el ciclo, el aparato emitirá un
pitido. Tire el agua caliente. La cafetera
está lista para su uso.
LIMPIEZA INICIAL PARA USO
CON CÁPSULAS DE EXPRESO
1. Siga los pasos 1-4 de la sección “Limpieza
inicial para uso con cápsulas de café”.
2. Abra y cierre la tapa de la cámara de
preparación. No coloque ninguna cápsula
de expreso en la cámara.
3. Coloque la bandeja de goteo en la posición
alta para y coloque una taza de expreso en
ella.
4. Gire la perilla START/STOP para elegir la
opción “expreso simple” (taza pequeña), y
luego presione la perilla para confirmar su
selección; el indicador ON se encenderá, la
opción elegida parpadeará lentamente y el
agua empezará a bajar.
5. Finalizado el ciclo, el aparato emitirá un
pitido. Tire el agua caliente. La cafetera
está lista para su uso.
background
13
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
EN CÁPSULAS
CÓMO PREPARAR CAFÉ
IMPORTANTE: Siga las instrucciones de
puesta en servicio en la página anterior.
1. Retire el depósito de agua de la cafetera de
cápsulas.
2. Llene el depósito hasta el nivel deseado y
vuelva a colocarlo en su sitio.
3. Coloque una taza en la bandeja de goteo.
Nota: Puede retirar la bandeja de goteo
para colocar una taza grande.
4. Elija una cápsula.
NOTA: No abra la cápsula, ni perfore su
tapa de aluminio.
5. Gire la perilla START/STOP para ingresar al
modo “POD” (cafetera de cápsulas); el
indicador “POD” se encenderá.
6. Abra la tapa de la cámara de preparación;
el indicador “POD” se apagará.
Coloque una cápsula en el portacápsulas y
cierre la tapa de la cámara de preparación;
el indicador “POD” volverá a encenderse.
Precaución: Hay dos agujas en el
portacápsulas (una arriba y una en el fondo),
cuyo papel es perforar las cápsulas.
Para evitar las lesiones, no introduzca
los dedos en el portacápsulas.
7.
8. Gire la perilla START/STOP para elegir la
opción deseada, “6oz” (175ml), “8oz”
(235ml) o “10oz” (295ml), y luego presione
la perilla para confirmar su selección; el
indicador “ON” se encenderá y el indicador
de la opción elegida parpadeará
lentamente durante la preparación.
NOTA: Para cancelar la preparación,
simplemente presione el botón START/
STOP.
Precaución: El agua que circula dentro
de la cámara de preparación durante el
ciclo de preparación está muy caliente.
Para evitar las quemaduras, nunca abra
la cámara de preparación durante el
ciclo de preparación.
9. Finalizado el ciclo de preparación, el
aparato emitirá un pitido breve. El indicador
“POD” y el indicador de la opción elegida
se encenderán otra vez. El indicador “ON”
se apagará para indicar que el ciclo de
preparación está completo.
10. Abra la tapa de la cámara de preparación,
retire la cápsula usada y tírela. Cierre la
cámara de preparación.
Precaución: La cápsula estará muy
background
14
caliente.
11. ¡Disfrute de su taza de café! La cafetera
está lista para volverse a usar si necesita.
NOTA: El ciclo de preparación no
empezará si el indicador “ADD WATER”
(nivel de agua bajo) está encendido.
Deberá llenar el depósito de agua para que
el ciclo empiece.
INDICADOR “ADD WATER”
(NIVEL DE AGUA BAJO)
El indicador “ADD WATER” se encenderá si el
nivel de agua está debajo de 10.5 oz (310ml).
En caso de que esto suceda durante la
preparación, simplemente llene el depósito de
agua y continúe.
CÓMO PREPARAR CAFÉ CON
LA CÁPSULA REUTILIZABLE
HOMEBARISTA
®
La cafetera de cápsulas también le deja
preparar café con una cápsula reutilizable, un
método que le permite usar su propio café
molido.
La cápsula reutilizable HomeBarista
®
(no
incluida) está disponible en la mayoría de las
tiendas que venden productos Cuisinart
®
.
1. Llene la cápsula reutilizable con café
molido, sin pasar la línea “MAX”. Use más
o menos café, al gusto. No apisone el café.
Compruebe que la orilla del portacápsulas
esté limpia. Cierre la tapa.
NOTA: La capacidad máxima es de 2½
cucharadas (15 g) de café molido.
2.
Retire el portacápsulas de la cámara de
preparación, jalando hacia el frente.
2a. Coloque la cápsula reutilizable en la
cámara de preparación, sin presionar.
2b. Siga las instrucciones de preparación
del café en la página anterior.
NOTA: Para cancelar la preparación,
simplemente presione el botón START/
STOP.
Precaución: Hay dos agujas en el
portacápsulas (una arriba y una en el
fondo). Para evitar las lesiones, no
introduzca los dedos en el
portacápsulas.
3. Después del ciclo de preparación, abra la
cámara de preparación y saque la cápsula
reutilizable. Advertencia: La cápsula
reutilizable estará caliente.
4. Vuelva a instalar el portacápsulas,
alineando la flecha en su orilla con la flecha
en la cámara de preparación. Empuje
suavemente el portacápsulas hasta que
encaje.
NOTA: Esta cafetera es compatible con la
mayoría de las cápsulas reutilizables.
CÓMO PREPARAR
EXPRESO
IMPORTANTE: Siga las instrucciones de
puesta en servicio de la cafetera de
cápsulas en la página 12.
Esta máquina es compatible con las cápsulas
Nespresso
®
OriginalLine.
1. Si el indicador “ADD WATER” está
encendido, retire el depósito de agua y
llénelo.
2. Coloque la bandeja de goteo en la posición
alta para evitar las salpicaduras.
3. Coloque una taza de expreso en la bandeja
de goteo y elija la cápsula de expreso
deseada.
4. Gire la perilla START/STOP para ingresar al
modo “ESPRESSO” (cafetera expreso de
cápsulas); el indicador “ESPRESSO” se
encenderá.
background
15
5. Abra la tapa de la cámara de preparación;
el indicador “ESPRESSO” se apagará.
Retire el portacápsulas para cápsulas de
expreso de la cámara de preparación y
coloque una cápsula de expreso en él.
Precaución: Hay dos agujas afiladas en
la cámara de preparación, cuyo papel es
perforar las cápsulas. Para evitar las
lesiones, no toque la parte superior de la
cámara de preparación.
6. Vuelva a insertar el portacápsulas en la
cámara de preparación y cierre la tapa. el
indicador “ESPRESSO” volverá a
encenderse.
7. Gire la perilla START/STOP para elegir la
opción deseada, expreso simple (taza
pequeña de 1.4 oz/40ml) o expreso doble
(taza grande de 3.2 oz/95ml), y luego
presione la perilla para confirmar su
selección; el indicador “ON” se encenderá
y opción elegida parpadeará lentamente. El
expreso empezará a salir del pico.
NOTA: Para cancelar la preparación,
simplemente presione el botón START/
STOP.
Precaución: El agua que circula dentro
de la cámara de preparación durante el
ciclo de preparación está muy caliente.
Para evitar las quemaduras, nunca abra
la cámara de preparación durante el
ciclo de preparación.
8. Finalizado el ciclo de preparación, el
aparato emitirá un pitido breve, el indicador
“ESPRESSO” se encenderá y el indicador
“ON” se apagará.
9. Abra la cámara de preparación y retire el
portacápsulas para cápsulas de expreso.
Empuje la cápsula de expreso fuera del
portacápsulas y vuelva a colocar este en la
cámara de preparación. Cierre la cámara
de preparación.
Precaución: La cápsula de expreso
estará muy caliente. De lo posible,
espere unos minutos antes de retirarla.
10. ¡Disfrute de su expreso! La cafetera otra
vez está lista para su uso.
NOTA: Para conseguir resultados óptimos se
recomienda usar la opción “expreso doble”
con las cápsulas “lungo” (expreso largo) o más
fuerte. Nota: Usar esta opción con variedades
menos fuertes cambiará el sabor del café.
background
16
CÓMO USAR EL TUBO DE
VAPOR PARA ESPUMAR
LECHE
Espumar la leche consiste en calentarla con
vapor hasta crear espuma en la superficie.
El vapor hace dos cosas: calienta la leche e
incorpora aire en la misma para espumarla.
Al igual que todas las cosas, perfeccionar el
arte de espumar la leche requiere tiempo y
práctica, pero vale la pena. Para conseguir
resultados óptimos, use leche fría.
1. Ponga la perilla START/STOP en “STEAM”
(espumar leche); el indicador “STEAM” se
encenderá.
2. Llene una taza grande o una jarra
espumadora con la leche de su elección.
Para conseguir mejores resultados, use
entre 4 y 8 oz (120-235ml) de leche para
evitar que la espuma se derrame.
CONSEJO: Tenga presente que el volumen
de la leche aumentará a medida que la
espuma.
3. Purgue el agua del tubo de vapor:
Oriente el tubo de vapor hacia la bandeja
de goteo y presione la perilla START/STOP
para activar el vapor; el indicador “ON” se
encenderá. Después de purgar el agua,
apague el vapor, presionando la perilla
START/STOP; el indicador “ON” se
apagará.
4. Vuelva a colocar el tubo de vapor en su
puesto. Coloque una taza grande o una
jarra espumadora debajo del tubo de
vapor. Introduzca el tubo en la leche,
sumergiendo ligeramente la boquilla.
NOTA: Jarra no incluida.
5. Presione la perilla START/STOP; el
indicador “STEAM” empezará a parpadear
lentamente y el indicador “ON” se
encenderá para indicar que el proceso de
espumado ha empezado.
NOTA: Para detener el proceso de
espumado, simplemente presione la perilla
START/STOP.
LECHE NIVEL DE ESPUMA
Leche entera
Leche baja en
grasa/
semidescremada
Leche sin grasa/
descremada
Leche vegetal
NOTA: El nivel de espuma depende de la
cantidad de leche usada.
background
17
6. Incline la jarra de tal manera que el tubo de
vapor descanse en la boca de la jarra y
baje la jarra a medida que suba la leche,
manteniendo la boquilla del tubo justo bajo
la superficie de la leche; esto creará un
movimiento de vórtice en la leche.
NOTA: No deje que el vapor produzca
burbujas grandes; esto produce una
espuma demasiado ligera. En caso de que
esto suceda, levante un poco la jarra para
sumergir un poco más la boquilla del tubo
de vapor.
7. El nivel de la leche subirá a medida que el
vapor la caliente y la espume. Baje la jarra
a medida que suba la leche, manteniendo
la boquilla del tubo de vapor justo bajo la
superficie de la leche.
8. Una vez espumada la leche, levante la taza
o la jarra hasta que el tubo de vapor quede
en el centro de la leche para seguir
calentando la leche sin espumarla.
CONSEJO: La cantidad de espuma de
leche depende del tipo de brebaje que
desea preparar. Por ejemplo, un capuchino
requiere más espuma de leche que un
expreso con leche.
9. Una vez caliente la leche, apague el vapor,
presionando la perilla START/STOP; el
indicador “STEAM” se encenderá y el
indicador “ON” se apagará.
IMPORTANTE: No deje que la leche
hierva. La temperatura ideal de la leche
para que se espume es entre 140°F
(60°C) y 150°F (65°C).
10. Retire la jarra, limpie el tubo con un paño
húmedo y haga salir una pequeña cantidad
de vapor del tubo por encima de la bandeja
de goteo. Limpie el tubo de vapor después
de cada uso para evitar la acumulación de
residuos de leche. Véase la sección
“Limpieza del tubo de vapor”.
CÓMO USAR EL TUBO
DE VAPOR PARA SERVIR
AGUA CALIENTE
1. Si el indicador “ADD WATER” está
encendido, retire el depósito de agua y
llénelo.
2. Coloque una taza grande o un recipiente
debajo del tubo de vapor.
3. Ponga perilla START/STOP en “HOT
WATER”; el indicador “HOT WATER” se
encenderá.
4. Presione la perilla START/STOP; el
indicador “HOT WATER” parpadeará
lentamente, y luego agua caliente
empezará a salir del tubo (el indicador
“ON” estará encendido).
5. Después de servir la cantidad deseada de
agua, presione la perilla START/STOP para
detener el flujo de agua caliente;
el indicador “HOT WATER” permanecerá
encendido y el indicador “ON” se apagará.
background
18
6. Retire la taza y oriente el tubo de vapor
hacia la bandeja de goteo para recoger el
agua que pueda seguir bajando de este.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LAS PARTES
EXTERNAS
Se recomienda limpiar los componentes
externos del aparato regularmente.
1. Nunca sumerja el aparato en agua u otros
líquidos. Limpie la carcasa y otros
componentes externos con un paño no
abrasivo humedecido con agua jabonosa.
2. Levante con cuidado la bandeja de goteo,
agarrándola por las muescas en los
costados y manteniéndola recta para evitar
los derrames. La bandeja de goteo y su
rejilla son aptas para lavavajillas. No limpie
la bandeja de goteo con limpiadores
abrasivos, lana de acero u otros materiales
abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS
PORTACÁSULAS
Precaución: Hay dos agujas en los
portacápsulas (una arriba y una en el
fondo), cuyo papel es perforar las cápsulas.
Para evitar las lesiones, no introduzca los
dedos en el portacápsulas.
1. Limpieza de los portacápsulas
Los portacápsulas son aptos para
lavavajillas (bandeja superior y baja
temperatura solamente). Remoción: Abra la
cámara de preparación. Agarre el
portacápsulas por la cumbre y jálelo hacia
arriba.
2. Limpieza del embudo del portacápsulas
Para retirar el embudo del portacápsulas
para cápsulas de café, sostenga el embudo
con una mano mientras gira ligeramente la
parte inferior, y jale el portacápsulas con la
otra mano. El embudo es apto para
lavavajillas (bandeja superior solamente).
NOTA: Puede que el embudo sea muy
apretado y difícil de quitar las primeras
veces que lo saque; esto es normal. Se
aflojará con el tiempo.
3. Limpieza del pico del portacápsulas
El pico del portacápsulas debe limpiarse en
caso de atascamiento, usando la punta de
un sujetapapeles u otro objeto similar.
Retire el portacápsulas de la cámara de
preparación, y luego retire el embudo del
portacápsulas. Introduzca la punta del
sujetapapeles en el pico del portacápsulas
para desatascarlo.
Para volver a instalar el embudo sobre el
portacápsulas, haga coincidir las patas del
embudo con las muescas en el
portacápsulas y gire hacia su cuerpo hasta
que encaje y se bloquee. Después de
lavarlo, vuelva a instalar el portacápsulas,
alineando la flecha en su orilla con la flecha
en la cámara de preparación.
4. Limpieza de la aguja perforadora
La aguja perforadora, situada en la cámara
de preparación, debe limpiarse en caso de
atascamiento, usando la punta de un
sujetapapeles u otro objeto similar.
Introduzca la punta del sujetapapeles en el
pico para desatascarlo.
background
19
LIMPIEZA DE LA CÁPSULA
REUTILIZABLE HOMEBARISTA
®
Simplemente tire los posos de café y lave la
cápsula y el portacápsulas a mano (o en la
bandeja superior del lavavajillas).
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DE AGUA
Con el tiempo, es normal que manchas
aparezcan en el depósito de agua. Estas
manchas son el resultado del alto contenido
en minerales del agua y no afectarán el buen
funcionamiento de la cafetera. Sin embargo,
cerciórese de limpiar regularmente el depósito
de agua para minimizar la acumulación de
depósitos.
Limpie el interior del depósito con un paño
libre de pelusa húmedo.
DESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA
DE CÁPSULAS Y DEL TUBO DE VAPOR
Según el lugar donde vive, el agua puede ser
más o menos dura, es decir contener una
concentración de minerales más o menos alta.
Si el agua es dura, depósitos de calcio/sarro
pueden acumularse en las partes internas de la
cafetera. El calcio/sarro no es tóxico, pero
puede afectar el rendimiento del aparato.
Eliminarlo mantendrá la resistencia y otras
piezas en contacto con el agua en condición
óptima.
Para un rendimiento óptimo, se recomienda
descalcificar el aparato cada 3-6 meses, o más
a menudo si es necesario. NOTA: Si el
indicador “CLEAN” se enciende, esto significa
que es necesario descalcificar la cafetera.
NOTA: Siempre retire el filtro de agua de
carbón del soporte antes de descalificar el
aparato.
Prepare lo siguiente:
13 oz (385ml) de vinagre blanco destilado
26 oz (770ml) de agua
Una taza de cerámica o un recipiente de 16 oz
(475ml) (no use vaso de papel)
• Acceso al fregadero
Paso 1: Primer enjuague con vinagre
1. Llene el depósito de agua de la cafetera de
cápsulas con 13 oz (385ml) de vinagre
blanco y 26 oz (770ml) de agua.
2. Coloque la taza de cerámica o el recipiente
en la bandeja de goteo y debajo del tubo
de vapor.
3. Ponga la perilla START/STOP en “CLEAN”,
y luego presione la perilla para empezar el
proceso de descalcificación; el indicador
“CLEAN” parpadeará.
4. Al final del ciclo, los indicadores “STEAM”
y “HOT WATER” se encenderán. Presione
la perilla START/STOP; el ciclo de
descalcificación del tubo de vapor
empezará.
5. Finalizado el ciclo, tire el contenido de la
taza.
6. Repita estos pasos hasta que el indicador
“ADD WATER” se encienda.
7. Finalizado el proceso de descalcificación,
el indicador “CLEAN” se apagará y el
aparato emitirá 5 pitidos.
8. Tire la mezcla de vinagre/agua restante.
Paso 2: Enjuague con agua fresca
1. Repita el paso 1 tres veces, usando agua
fresca en vez de vinagre;
2. esto enjuagará el sistema interno y
eliminará el sabor a vinagre.
background
20
LIMPIEZA DEL TUBO DE
VAPOR
Siempre limpie el tubo de vapor después de
espumar leche. Limpie el exterior del tubo de
vapor con un paño húmedo después de
cada uso.
Llene una taza grande con agua y use la
función “STEAM” de la misma manera que lo
hiciera para espumar leche; esto eliminará
los residuos de leche dentro del tubo.
El tubo de vapor de acero inoxidable puede
quitarse, girándolo, para una limpieza más
profunda. El pequeño tubo de vapor debajo
del tubo más grande puede limpiarse con un
paño húmedo.
Si el pequeño tubo de vapor está atascado,
use la punta de un sujetapapeles o una
herramienta similar para despejar la abertura.
Oriente el tubo de vapor hacia la bandeja de
goteo y active la función “STEAM” para
purgar el tubo.
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
un técnico de servicio autorizado.
background
21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El ciclo de preparación no se
inicia.
Apague y desenchufe el aparato por 1 minuto o más.
Compruebe que haya agua en el depósito.
Compruebe que el depósito removible esté correctamente
instalado.
Compruebe que la cámara de preparación esté bien
cerrada.
El aparato se apaga solo. El modo de ahorro de energía del aparato se activa
automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
Para “despertar” el aparato, simplemente gire la perilla
START/STOP o el selector de función, o presione
cualquier botón.
El código “E0” parpadea en la
pantalla y el aparato no se
enciende.
Desenchufe, y luego vuelva a enchufar el aparato. Lleve a
cabo un ciclo de limpieza inicial para ambos sistemas, la
cafetera expreso y la cafetera de cápsulas, como se
indica en la página 12. Nota: No use cápsula durante la
limpieza inicial.
El portafiltros está a rebosar. Puede que se haya usado demasiado café, o café molido
demasiado fino. Véase la sección “Sugerencias para la
preparación de un buen café” para obtener consejos
sobre cómo elegir el grado de molienda y la porción
adecuados.
Cerciórese de no usar un filtro de papel al mismo tiempo
que un filtro dorado. Se debe uno o el otro, no ambos.
La cafetera de cápsulas no
funciona cuando la cafetera
regular está en uso.
Las funciones “POD” (cafetera de cápsulas),
“ESPRESSO” (cafetera expreso de cápsulas), “STEAM”
(espumar leche) y “HOT WATER” (agua caliente) no
pueden usarse mientras la cafetera de 10 tazas está en
uso. Deberá esperar el final del ciclo de preparación para
poder usar la cafetera de cápsulas.
La cafetera de cápsulas produce
un chorro lento, prepara una taza
corta o chisporrotea.
Puede que el pico del portacápsulas esté atascado. De
ser así, retírelo y gire la parte inferior para separarla de la
parte superior. Luego, introduzca la punta de un
sujetapapeles en el pico para desatascarlo. Siga los
pasos 1-4 en la página 18.
La leche no se espuma. Gire el tubo de vapor de acero inoxidable para quitarlo.
Enjuague el tubo, séquelo y vuelva a instalarlo.
Si aún no espuma la leche, limpie el tubo como se
describe en la página 20.
El indicador “CLEAN” sigue
encendido después de la
descalcificación.
Cerciórese de llevar a cabo el proceso de descalcificación
como se describe en las secciones “Limpieza y
mantenimiento” para cada cafetera.
Siga llevando a cabo ciclos de limpieza hasta que el
indicador se apague.
background
22
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es válida solo en los Estados
Unidos, para los consumidores que hayan
comprado este producto directamente a
Cuisinart o a un revendedor autorizado de
Cuisinart. Usted es un consumidor si posee
una cafetera 4 en 1 Coffee Center
®
BaristaBar
de Cuisinart
®
que haya sido comprada en una
tienda para uso personal, familiar o casero. A
menos que la ley aplicable exija lo contrario,
esta garantía no es para los minoristas u otros
consumidores/compradores comerciales,
ni propietarios/consumidores que hayan
comprado este producto a revendedores
no autorizados por Cuisinart. Cuisinart
garantiza este producto contra todo defecto
de materiales o fabricación durante 3 años
después de la fecha de compra original,
siempre que haya sido usado para uso
doméstico y de acuerdo con las instrucciones.
Se recomienda llenar el formulario de registro
disponible en https://cuisinart.registria.
com a fin de facilitar la verificación de la fecha
de compra original de este producto. Sin
embargo, no es necesario registrar el producto
para recibir servicio bajo esta garantía. En
ausencia de prueba de la fecha de compra, el
período de garantía será calculado a partir de
la fecha de fabricación del producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
La ley del estado de California ofrece dos
opciones bajo el período de garantía. Los
residentes del estado de California pueden
devolver el producto defectuoso (A) a la tienda
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
venda productos Cuisinart
®
de este tipo.
La tienda podrá, a su elección, reparar el
producto, referir al consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituir el producto,
o reembolsar al consumidor el precio de
compra menos la cantidad directamente
atribuible al uso anterior del producto por
el consumidor. Si estas dos opciones no
satisfacen al consumidor, podrá llevar el
aparato a un centro de servicio independiente,
siempre que se pueda arreglar o reparar el
aparato de manera económica. Cuisinart
(no el consumidor) será responsable por los
gastos de servicio, reparación, sustitución o
reembolso de los productos defectuosos bajo
garantía. Los residentes de California también
pueden, si lo desean, mandar el producto
defectuoso directamente a Cuisinart para que
sea reparado o sustituido. Para esto, se debe
llamar a nuestro servicio de atención al cliente
al 1-800-726-0190. Cuisinart será responsable
por los gastos de reparación, reemplazo,
manejo y envío de los productos defectuosos
durante el período de garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad,
así que si este producto Cuisinart
®
falla
dentro del generoso período de garantía,
lo repararemos o, de ser necesario, lo
reemplazaremos, sin costo alguno para usted.
Para obtener una etiqueta de devolución, visite
https://www.cuisinart.com/customer-care/
product-assistance/product-inquiry. O llame
a nuestro servicio de atención al cliente,
al
1-800-726-0190, para hablar con un
representante.
Este producto satisface las más altas
exigencias de fabricación y ha sido diseñado
para uso con corriente de 120V, usando
accesorios y repuestos autorizados solamente.
Esta garantía excluye expresamente los
defectos o daños causados por accesorios,
piezas o reparaciones no autorizados por
Cuisinart, así como los defectos o daños
causados por el uso de un convertidor de
voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial
o industrial del producto, y no es válida en caso
de daños causados por mal uso, negligencia
o accidente. Esta garantía excluye todos los
daños incidentales o consecuentes. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de
modo que las limitaciones mencionadas
pueden no regir para usted. Usted puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: Si debe llevar el aparato
defectuoso a un centro de servicio no
autorizado, por favor informe al personal del
centro de servicio que deben llamar al servicio
de atención al cliente de Cuisinart, al 1-800-
726-0190 a fin de diagnosticar el problema
correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo, y comprobar que el producto aún
esté bajo garantía.
background
23
Recetas
Clásicos
Café moca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Latte (expreso con leche). . . . . . . . . . . . .24
Capuchino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cortado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Macchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Novedades
“Flat White . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chocolate caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Latte de té Chai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gaseosa de expreso . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Café con leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Latte de té matcha. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Latte de hibisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Jarabe de hibisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Latte con leche de cereales
con sabor a fruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Leche de cereales con sabor a fruta. . . . 31
Latte con leche con sabor a tostada
de canela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Leche con sabor a tostada de canela . . . 31
Latte de flores de guisantes
de mariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Postres/Batidos
Affogato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Smoothie de expreso-cacao . . . . . . . . . .33
Tiramisú simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
background
24
Café moca
Es difícil resistirse a una bebida de café
con chocolate, y más aún si está cubierta
con crema batida y chocolate rallado. Sirva
esta bebida en un vaso alto para una
presentación súper especial.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
1 cucharada de jarabe de chocolate
½ taza (120ml) de leche o leche
vegetal
¼ taza (60ml) de crema líquida para
batir (“heavy cream”), batida
hasta que se formen picos medio-
suaves
1 cucharadita de virutas de
chocolate semiamargo o de cacao
en polvo sin azúcar (opcional)
1. Colocar la cápsula de expreso en la
cámara de preparación. Verter el
jarabe en una taza grande y colocar la
taza en la bandeja de goteo. Reservar.
2. Colocar la leche en otra taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la
boquilla del tubo de vapor se
encuentre justo bajo la superficie de
la leche, a un ángulo. Elegir la función
“STEAM” y presionar la perilla START/
STOP. Inclinar la taza y dejar que el
vapor espume la leche. Cuando la
leche empiece a subir, levantar la taza
para que el tubo de vapor quede
sumergido en la leche. Cuando siente
que la leche está caliente, presionar la
perilla START/STOP para dejar de
espumar la leche. Dar unos golpecitos
en la taza varias veces para eliminar
las burbujas grandes.
3. Elegir la función “expreso simple” y
preparar el expreso en la taza que
contiene el jarabe de chocolate.
4. Verter lentamente la leche espumada
en la taza de expreso con chocolate.
Agregar 2 cucharadas de crema
batida.
Si desea, esparcir virutas de chocolate
o cacao en polvo encima para decorar.
5. Servir inmediatamente.
Latte
(expreso con leche)
Un clásico de cafetería hecho fácilmente
casa. Simplemente espume la leche,
viértala en el expreso recién hecho, y
añada una fina capa de espuma.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
½ taza (120ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar la cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la
boquilla del tubo de vapor se
encuentre justo bajo la superficie de
la leche, a un ángulo. Elegir la función
“STEAM” y presionar la perilla START/
STOP. Inclinar la taza y dejar que el
vapor espume la leche. Cuando la
leche empiece a subir, levantar la taza
para que el tubo de vapor quede
sumergido en la leche; esto evitará
crear burbujas grandes y producirá u
hermosa espuma sedosa. Cuando la
espuma casi alcance la orilla de la
taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar una taza grande debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
simple. Finalizado el ciclo de
preparación, verter lentamente la
leche espumada en la taza de
expreso.
4. Servir inmediatamente.
background
25
Capuchino
Tradicionalmente, el cappuccino se
elabora con capas iguales de expreso,
leche espumada y espuma de leche.
Recomendamos usar una cápsula “lungo
para preparar esta bebida, pero si desea
una bebida más fuerte, puede usar 2
cápsulas de expreso.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso “lungo
(o 2 cápsulas de expreso)
¹
³
taza (80ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la
boquilla del tubo de vapor se
encuentre justo bajo la superficie de
la leche, a un ángulo. Elegir la función
“STEAM” y presionar la perilla START/
STOP. Inclinar la taza y dejar que el
vapor espume la leche. Cuando la
leche empiece a subir, levantar la taza
para que el tubo de vapor quede
sumergido en la leche; esto evitará
crear burbujas grandes y producirá u
hermosa espuma sedosa. Cuando la
espuma casi alcance la orilla de la
taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar una taza grande debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
doble” (si usa una cápsula “lungo”) o
la función “expreso simple” (si usa dos
cápsulas de expreso). Finalizado el
ciclo de preparación, verter
lentamente aprox. 3 oz (90ml) de la
leche espumada en la taza de expreso
y agregar 3-4 cucharadas de espuma
de leche.
4. Servir inmediatamente.
Cortado
Un cortado es muy parecido a un latte,
pero en lugar de llevar mucha leche, lleva
partes iguales de expreso y leche, y no
lleva espuma de leche.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
¼ taza (60ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar la cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar una taza grande debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
simple. Finalizado el ciclo de
preparación, verter lentamente 1½-2 oz
(40-60ml) de la leche espumada en la
taza de expreso.
4. Servir inmediatamente.
background
26
Macchiato
Un macchiato es un expreso pequeño al
que se le añade un poco de leche
espumada. Hay muchas variaciones en el
mundo, pero aquí en Cuisinart nos gusta
lo tradicional, empezando con un expreso
perfecto.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
¼ taza (60ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar la cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar una taza pequeña debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
simple. Finalizado el ciclo de
preparación, agregar una cucharada de
espuma de leche.
4. Servir inmediatamente.
Americano
En pocas palabras, un Americano es un
expreso con agua extra caliente. El sabor
está a medio camino entre el sabor
asertivo de un expreso y el de una taza de
café regular.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso “lungo” o 2
cápsulas de expreso, al gusto
²
³
-¾ tazas (160-175ml) de agua
caliente
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar una taza de 6-8 oz (175-
235ml) debajo del tubo de vapor. Elegir
la función “HOT WATER” y llenar la taza
hasta aprox. dos tercios de su
capacidad. Cuando el agua llegue al
nivel deseado, presionar la perilla
START/STOP.
3. Colocar la taza debajo del cabezal y
elegir la función “expreso doble” (si usa
una cápsula “lungo”) o la función
expreso simple” (si usa dos cápsulas
de expreso simple).
4. Servir inmediatamente.
background
27
“Flat White
Una forma simple de describir esta bebida
cada vez más popular es “un pequeño
latte fuerte. Suele tener una mayor
proporción de expreso respecto a la leche,
y un poco menos de espuma de leche que
un latte.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso “lungo
(o 2 cápsulas de expreso)
¼ taza (60ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar una taza grande debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
doble” (si usa una cápsula “lungo”) o la
función “expreso simple” (si usa 2
cápsulas de expreso), dependiendo de
su preferencia. Finalizado el ciclo de
preparación, verter lentamente una
pequeña cantidad (aprox. la mitad de la
cantidad de expreso) de la leche
caliente en la taza de expreso,
reteniendo la espuma de leche con una
cuchara. Cubrir con una capa fina de
espuma de leche.
4. Servir inmediatamente.
Chocolate caliente
La taza perfecta de delicia que
seguramente les encantará a todos.
¡Pruebe una de nuestras versiones para
adultos!
Rinde 1 porción
1 onza (30g) de chocolate
semiamargo, finamente picado
1 cucharada (5 g) de cacao en polvo
1 cucharada (10 g) de azúcar
granulada
1 pizca diminuta sal kosher
(opcional)
3 cucharadas (45ml) de agua
caliente
¹
8 cucharadita de extracto natural
de vainilla
¾ taza (175ml) de leche entera
¼ taza (60ml) de crema líquida para
batir (“heavy cream”), batida
hasta que se formen picos medio-
suaves, al gusto
1. Colocar el chocolate picado, el cacao
en polvo, el azúcar y la sal (opcional)
en una taza grande. Agregar el agua
caliente y batir hasta que el chocolate
esté derretido y que la mezcla esté
suave. Agregar la vainilla; batir para
combinar.
2. Colocar la leche en otra taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche.
Cuando siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
background
28
3. Verter lentamente la leche espumada
en la taza de chocolate. batir para
combinar. Agregar 2 cucharadas de
crema batida.
4. Servir inmediatamente.
“Toddy” de chocolate caliente:
Agregar 2 cucharadas de Bourbon o ron
oscuro a la mezcla de chocolate.
Chocolate caliente con expreso:
Preparar una cápsula de expreso y agregarlo a
la mezcla de chocolate.
Latte de té Chai
Con tantos concentrados artesanales de
té Chai entre los que elegir hoy en día,
puede preparar su propia taza digna de un
barista en casa.
Rinde 1 porción
½ taza (120ml) de concentrado de
té Chai con o sin azúcar, al gusto
½ taza (120ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar el concentrado de té Chai en
una taza grande.
2. Colocar la leche en otra taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche.
Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Verter lentamente la leche caliente en
la taza de concentrado de té Chai,
reteniendo la espuma.
4. Servir inmediatamente.
Chai con expreso:
Preparar una cápsula de expreso y agregar
este a la mezcla de concentrado de té Chai.
Gaseosa de expreso
Sustituya el gin por expreso, para
conseguir una bebida gaseosa a la vez
refrescante y estimulante. ¡Puede
experimentar con jarabes aromatizados y
guarniciones para variar!
Rinde 1 porción
2 cápsulas de expreso
(preferiblemente de tueste ligero
a mediano)
1 cucharadita de jarabe simple
(opcional)
1-2 chorros de amargos aromáticos
(tal como el amargo de Angostura)
5 onzas (145ml) de gaseosa
Rizo de cáscara de naranja o
limón para decorar
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
cámara de preparación. Colocar una
taza debajo del cabezal. Elegir función
expreso simple” y preparar el expreso
en la taza. Finalizado el ciclo de
preparación, tirar la cápsula usada e
instalar otra cápsula. Elegirexpreso
simple” otra vez y preparar el segundo
expreso, en la misma taza. Dejar enfriar
a temperatura ambiente.
2. Llenar un vaso alto con hielo. Agregar
el jarabe simple (opcional), los amargos
y la gaseosa; revolver. Agregar
lentamente el expreso enfriado.
Colocar un rizo de cáscara de naranja o
de limón en el vaso para decorar.
3. Servir inmediatamente.
background
29
Café con leche
Empiece bien la mañana con esta
tradicional bebida de expreso al estilo
español.
Rinde 1 porción
2 cápsulas de expreso
¹
³
taza (80ml) de leche entera
1 cucharadita de azúcar granulada
(opcional)
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
cámara de preparación. Colocar una
taza debajo del cabezal. Reservar.
2. Colocar la leche en otra taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP.
Inclinar la taza y dejar que el vapor
espume la leche. Cuando la leche
empiece a subir, levantar la taza para
que el tubo de vapor quede sumergido
en la leche; esto evitará crear burbujas
grandes y producirá u hermosa espuma
sedosa. Cuando la espuma casi alcance
la orilla de la taza y siente que la leche
está caliente, presionar la perilla
START/STOP para dejar de espumar la
leche. Dar unos golpecitos en la taza
varias veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Elegir función “expreso simple” y
preparar el expreso en la taza.
Finalizado el ciclo de preparación, tirar
la cápsula usada e instalar otra
cápsula. Elegir “expreso simple” otra
vez y preparar el segundo expreso, en
la misma taza.
4. Verter lentamente la leche caliente en
la taza de expreso, reteniendo la
espuma. Agregar azúcar al gusto.
5. Servir inmediatamente.
Latte de té matcha
El polvo de té Matcha está disponible con
o sin azúcar. Consulte la lista de
ingredientes para cerciorarse del tipo que
está comprando. Si contiene azúcar, omita
la miel si así lo desea.
Rinde 1 porción
cucharaditas de polvo de té
matcha, tamizado
1 cucharada de agua
1 cucharadita de miel, al gusto
(opcional)
1 taza (235ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar el polvo de té matcha en un
vaso de al menos 12 oz (355ml). Batir
con un pequeño batidor (o revolver
bien con un tenedor) hasta conseguir
una mezcla suave. Si usa miel,
agregarla a la mezcla. Reservar.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche.
Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Agregar la leche espumada a la mezcla
de té matcha. Servir inmediatamente.
background
30
Latte de hibisco
Bebida sin cafeína ligeramente ácida,
deliciosa tanto caliente como helada.
Rinde 1 porción
¼ taza (60ml) de jarabe de hibisco
(receta a continuación) helado
½ taza (120ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar el jarabe de hibisco en un vaso
de al menos 12 oz (355ml). Reservar.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Agregar la leche espumada al jarabe de
hibisco. Servir inmediatamente.
Jarabe de hibisco
Aunque nos encanta en el latte de hibisco,
el jarabe de hibisco también puede
añadirse a la limonada fresca, mezclarse
en cócteles (con o sin alcohol), o añadirse
a una copa de champán para un brindis
festivo. Puede conservarse en el
refrigerador hasta 3 semanas.
Rinde aprox. 2 tazas (475ʼml)
2 tazas (475ml) de agua
½ taza (100 g) de azúcar granulada
8 bolsitas de té de hibisco
1. Colocar el agua y el azúcar en una
cacerola de fondo grueso y poner a
calentar a fuego medio. Calentar hasta
que el azúcar se haya disuelto. retirar
del fuego y agregar las bolsitas de té.
Dejar remojar por 30 minutos.
2. Quitar las bolsitas de té y dejar enfriar
antes de usar.
Latte con leche de cereales
con sabor a fruta
Este dulce y afrutado latte está inspirado
por la famosa leche de cereales y el
helado de leche de cereales de Christina
Tosi. Añadir un expreso atenúa la dulzura,
pero para los que no beben café y los
niños, ¡la leche de cereales sola es una
delicia!
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
½ taza (120ml) de leche de cereales
con sabor a fruta (receta a
continuación)
1. Colocar la cápsula de expreso en la
cámara de preparación.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar otra taza debajo del cabezal y
elegir la función “expreso simple.
background
31
4. Finalizado el ciclo de preparación,
verter lentamente la leche caliente en
la taza de expreso y cubrir con un poco
de espuma de leche. Servir
inmediatamente.
Leche de cereales con
sabor a fruta
Rinde aprox. 1½ tazas
1 taza (150 g) de cereales con sabor
a fruta (hojuelas o aros)
2 tazas (475ml) de leche o leche
vegetal
1 cucharada de jarabe de arce/
maple, opcional
1 pizca de sal marina fina
1. Colocar todos los ingredientes en una
taza medidora grande o un tazón
pequeño. Dejar remojar por 45 minutos.
Colar con un colador de malla fina,
presionando los cereales para extraer
el líquido, pero teniendo cuidado de no
dejar pasar cereales.
2. Refrigerar hasta el momento de usar,
por un máximo de 3 días.
Latte con leche con sabor a
tostada de canela
Si disfruta de la canela en su café, esta
bebida es para usted. Un rocío de canela
recién molida sobre la espuma de leche es
el toque final perfecto.
Rinde 1 porción
1 cápsula de expreso
½ taza (120ml) de leche con sabor
a tostada de canela (receta a
continuación)
Canela recién molida (para
decorar)
1. Colocar la cápsula de expreso en la
máquina.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Colocar otra taza debajo del cabezal y
elegir la función “expreso simple.
4. Finalizado el ciclo de preparación,
verter lentamente la leche caliente en
la taza de expreso y cubrir con un poco
de espuma de leche. Rociar con canela
recién molida y servir inmediatamente.
Leche con sabor a tostada
de canela
Si hay niños en la casa, esta leche dulce
es perfecta para servir con galletas recién
horneadas.
Rinde aprox. 1½ tazas
1 taza (150 g) de cereales con sabor
a canela
2 tazas (475ml) de leche o leche
vegetal
1 cucharada de jarabe de arce/
maple, opcional
1 pizca de canela en polvo
1 pizca de sal marina fina
1. Colocar todos los ingredientes en una
taza medidora grande o un tazón
pequeño. Dejar remojar por 45 minutos.
Colar con un colador de malla fina,
presionando los cereales para extraer
el líquido, pero teniendo cuidado de no
dejar pasar cereales.
background
32
2. Refrigerar hasta el momento de usar,
por un máximo de 3 días.
Latte de flores de guisantes
de mariposa
Son muchos los que promueven los
beneficios (desde la mejora del estado de
ánimo hasta el alivio del estrés) de las
bebidas a base de flores de guisantes de
mariposa, procedentes de Tailandia. Lo
que sí sabemos con certeza es que su
brillante tono azul, además de su delicioso
sabor orgánico, le enamorarán al primer
sorbo. Este vibrante té en polvo está
disponible en algunas tiendas
especializadas en productos gourmet y
tiendas de té, y se puede conseguir
fácilmente en línea.
Rinde 1 porción
cucharaditas de polvo de flores
de guisantes de mariposa,
tamizado
1 cucharada de agua
1-2 cucharaditas de miel, o al gusto
2 tazas (475ml) de leche o leche
vegetal
1. Colocar el polvo de flores de guisantes
de mariposa y el agua en un vaso de al
menos 12 oz (355ml); revolver. Agregar
la miel a la mezcla. Reservar.
2. Colocar la leche en una taza grande a
prueba de calor. Sostener la taza con
una mano y colocarla debajo del tubo
de vapor, de tal manera que la boquilla
del tubo de vapor se encuentre justo
bajo la superficie de la leche, a un
ángulo. Elegir la función “STEAM” y
presionar la perilla START/STOP. Inclinar
la taza y dejar que el vapor espume la
leche. Cuando la leche empiece a subir,
levantar la taza para que el tubo de
vapor quede sumergido en la leche;
esto evitará crear burbujas grandes y
producirá u hermosa espuma sedosa.
Cuando la espuma casi alcance la orilla
de la taza y siente que la leche está
caliente, presionar la perilla START/
STOP para dejar de espumar la leche.
Dar unos golpecitos en la taza varias
veces para eliminar las burbujas
grandes.
3. Agregar la leche espumada a la mezcla
de polvo de flores de guisantes de
mariposa. Servir inmediatamente.
Nota: Esta bebida también es deliciosa
helada. Si piensa servirla helada, usar 1
cucharada de polvo y refrigerar bien la
bebida. Servir con hielo.
Postres/Batidos
Affogato
Muchos rechazarían cualquier cosa que no
fuera gelato de vainilla para usar en este
postre italiano, pero hemos descubierto
que hay muchos otros sabores que
funcionan igual de bien. Nuestros favoritos
son el chocolate, el expreso o el caramelo.
Rinde 1 porción
1 bola/cucharada de gelato de
vainilla (o de su gelato favorito)
1 cápsula de expreso
Agua
1. Colocar la gelato en una taza o un
vaso. Conservar en el congelador hasta
que el expreso esté listo.
2. Colocar la cápsula de expreso en la
máquina.
Colocar una pequeña taza debajo del
cabezal y elegir la función “expreso
simple.
3. Finalizado el ciclo de preparación,
sacar el gelato del congelador y
agregarle lentamente el expreso
caliente.
4. Servir inmediatamente.
background
33
Smoothie de expreso-cacao
¡Una saludable sacudida a primera hora
de la mañana!
Rinde 1 porción
¼ taza (60ml) de expreso helado
(2 cápsulas de expreso)
¼ taza (60ml) de leche o leche
vegetal
¼ cucharadita de extracto natural
de vainilla
1 cucharada (15 g) de mantequilla
de anacardo
1 cucharada (5 g) de cacao
en polvo
1 banana congelada, en trozos
de 1in(2.5cm)
1. Colocar todos los ingredientes en la
jarra de una licuadora, en el orden
indicado
2. Licuar a velocidad alta por aprox. 1
minuto, hasta obtener una mezcla
suave.
3. Servir inmediatamente.
Tiramisú simple
Hacer un tiramisú no tiene que ser
complicado.
Puede tener este impresionante postre en
la mesa en poco tiempo gracias a
nuestros trucos.
Rinde 20 porciones
1 paquete de 8 oz (225 g) de queso
Mascarpone, a temperatura
ambiente
1 taza (235ml) de crema líquida
para batir (“heavy cream”)
¼ taza + 2 cucharadas (35 g) de
azúcar glasé
2 cucharadas + 1 cucharadita
(35ml) de ron oscuro
tazas de expreso helado (6
cápsulas de expreso o 3 cápsulas
de expreso “lungo”)
28 galletas Savoiardi (bizcochos de
soletilla italianos crujientes)
¼ taza (30 g) de cacao en polvo
sin azúcar, para decorar
1. Colocar el queso Mascarpone en un
tazón mediano y batir con una batidora
de mano Cuisinart
®
hasta que esté
ligero. Colocar la crema liquida en otro
tazón y batir, agregando
progresivamente el azúcar glasé, hasta
obtener picos suaves. Agregar una
cucharadita de ron y batir brevemente
para incorporar. Incorporar suavemente
la crema batida a la mezcla de queso
Mascarpone, un tercio a la vez.
2. Colocar el expreso y las 2 cucharadas
de ron restantes en un plato poco
profundo; revolver. Bañar los bizcochos
en la mezcla uno por uno, varios
segundos por lado, y disponerlos en el
fondo de un molde de 9 x 9in(23 x
23cm). Repetir con 13 bizcochos
adicionales, cubriendo todo el fondo
del molde. No dejar espacio entre los
bizcochos.
3. Esparcir la mitad de la mezcla de
queso Mascarpone uniformemente en
los bizcochos, cubriendo toda la
superficie. Bañar los bizcochos
restantes y disponerlos encima de la
mezcla. Esparcir el resto de la mezcla
uniformemente encima de los
bizcochos. Cubrir con papel film/
plástico y refrigerar por 6 horas.
4. Antes de servir, colocar el cacao en
polvo en un pequeño colador de malla
fina y esparcir encima del tiramisú.
background
34
Notes:
background
35
Notes:
background
F IB-18083-ESP-B
©2024 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Impreso en China
23CE088252

Specifications

Cuisinart SS-4N1T Questions and Answers