Tineco PURE ONE STATION 5 Cordless Smart Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PURE ONE STATION 5 photo

User Manual

This is the main product document for model PURE ONE STATION 5.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
PURE ONE STATION 5
GO STATION Series
Stick Vacuum Cleaner
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 24 hours.
www.tineco.com
1-855-292-8864
background
background
EN
1
CONTENTS
Important Safety Instructions
...............................................................
2
Specications
........................................................................................
5
Troubleshooting
....................................................................................
6
Warranty
................................................................................................
7
Assembly
.............................................................................................
25
Settings
................................................................................................
26
Battery Indicators
................................................................................
27
Dustbin Emptying & Charging
..........................................................
28
Maintenance
.......................................................................................
29
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 24 hours.
www.tineco.com
1-855-292-8864
background
EN
2
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING
– To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by
children without supervision.
2. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
3. For INDOOR use ONLY. Do not use the appliance in outdoors, nor in commercial or
industrial environments. Do not use the appliance on wet surfaces or surfaces with
standing water.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped, damaged,
left outdoors, dropped into water, or is not working as it should, return it to a service
center.
7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
8. Do not block openings. Stop use if openings become blocked. Clean and remove
any blocked objects according to the manual instructions.
9. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of your body away from openings and
moving parts.
10. Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
13. Do not use without dust container and lter.
14. Prevent unintentional activation. Ensure the switch is in the off position before
charging, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your
nger on the switch or powering on the appliance with the switch on may cause
accidents.
15. For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit
provided with this appliance. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with another battery pack.
16. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Important Safety Instructions
background
EN
3
17. Under improper usage, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid comes into eye contact, seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
18. Do not use the appliance that is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
19. Do not expose the appliance to re or excessive heat. Exposure to re or
temperatures above 266°F (130°C) may cause an explosion.
20. Follow all charging instructions and do not charge the appliance outside of
the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase
the risk of re.
21. Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
22. This appliance contains battery cells that are non-replaceable. Do not modify or
attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
23. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the motorized
nozzle.
24. Do not charge or store the appliance outdoors or inside a car. Only charge, store or
use the appliance in a dry indoor area where the temperature is higher than 39.2°F
(4°C) but lower than 104°F (40°C). The charger is for indoor use only.
25. Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
26. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
27. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
28. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
29. For use only with TINECO charger AA2401.
30. For use only with TINECO battery ZB2377-7S1P-01A.
31. Household use only.
32. Turn off all controls before unplugging.
33. To reduce the risk of electric shock, this clean station has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
EN
4
For Both FCC & IC application:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
EN
5
Specications
VACUUM CLEANER
Product Name PURE ONE STATION/ GO STATION Series
Voltage 25.2V
Rated Power 500W
Dustbin Capacity 0.45L
CLEAN STATION
Input (Self-Cleaning Mode) 120V~ 60Hz 5A
Input (Charging) 120V~ 60Hz 1A
Output 30V DC 1A
Disposal
The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the
appliance before it is discarded.
When removing the battery, the appliance must be powered off.
Batteries, chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly
recycling. Do not put them into re, water or soil. Do not dispose of batteries and chargers into
household waste!
If battery leakage contacts skin or clothing, immediately ush with water to avoid irritation and
seek medical help.
background
EN
6
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
turn on
No power Charge the battery
The suction mouth is blocked Check and remove blockages
Auto protection for overheating Restart after cooling down
Weak suction power
Dustbin and lters are full Clean the dustbin and lters
Parts assembly is not in position
Check all the parts and put them
in position
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Abnormal motor sounds
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Battery won’t charge
Vacuum is not properly placed on
the docking base
Pull the vacuum up and place it
back on the docking base again
Wipe the charging pads with a
dry cloth
Blinking red light on the
appliance
The appliance is blocked
(i.e. the tube, suction mouth or
some other parts)
Remove blockages
Rapid blinking red light
on battery
The battery is overheated Let the battery cool
Slow blinking red light on
battery
The battery is out of power Charge the battery
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website
www.tineco.com for further support.
Troubleshooting
background
EN
7
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco.
Is subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction manual, and is subject
to further conditions outlined below.
This warranty is governed by and construed under the laws of the country in which the purchase
took place. We provide 2-year warranty or a warranty period as stipulated by applicable local law,
whichever is longer.
WHAT IS COVERED?
Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship,
when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Motorized accessories bought separately come with a 1-year warranty.
This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts necessary to ensure your
appliance is in proper operating condition during the warranty period.
This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of:
Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Careless operation or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in
accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of the appliance other than for normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes.
Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
Use of parts and accessories other than those produced or recommended by Tineco.
External factors unrelated to product quality and use, such as weather, modications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God.
Repairs or alterations carried out by unauthorized parties or agents.
Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance.
Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, lter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or oor damage
due to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off
when necessary.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use.
background
EN
8
WARRANTY LIMITATIONS
Any implied warranties relating to your appliance including but not limited to warranty of
merchantability or warranty of tness for a particular purpose, are limited to the duration of this
warranty.
Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery only and is not
transferable.
This limited warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary by
region.
Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors such as use of the
product, where the product was purchased, or who you purchased the product from.
Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon
purchase, you register your appliance by logging
into our ofcial website (www.tineco.com) or
scanning the QR code (see right) to enjoy more
exclusive benets. To register, please enter the
whole serial number.
Failure to register your product won’t diminish your
warranty rights.
*******************
*******************
Serial number
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty,
you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date
and order number on it.
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent.
Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service
Hotline: 1-855-292-8864
or Visit Tineco website
www.tineco.com
for expert customer service.
background
ES
9
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad
.................................................
10
Especicaciones
..................................................................................
13
Resolución de problemas
..................................................................
14
Garantía
...............................................................................................
15
Montaje
...............................................................................................
25
Ajustes
.................................................................................................
26
Indicadores de batería
.......................................................................
27
Vaciado del depósito de polvo y carga
............................................
28
Mantenimiento
...................................................................................
29
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
Nos pondremos en contacto dentro de 24 horas.
www.tineco.com
1-855-292-8864
background
ES
10
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de
seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir
todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas,
incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
– Para disminuir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos
que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
3. SOLO para uso en INTERIORES. No use el aparato en el exterior, ni en entornos
comerciales o industriales. No use el aparato sobre supercies húmedas o que
tengan agua.
4. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar
atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o
plantas.
5. Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios
recomendados por el fabricante.
6. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o
dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera,
llévelo a un centro de servicio.
7. No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del
cargador con las manos mojadas.
8. No obstruya las aberturas. Deje de utilizarlo si estas quedaran obstruidas. Limpie y
retire los objetos obstruidos siguiendo las instrucciones del manual.
9. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y partes móviles.
10. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
11. No aspire líquidos inamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde pudieran estar presentes.
12. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos,
cerillas o cenizas.
13. No use el aparato sin el depósito de polvo y el ltro.
14. Evite puestas en marcha accidentales. Verique que el interruptor está en posición
de apagado antes de cargar el aparato, levantarlo o transportarlo. Llevar el aparato
con el dedo en el interruptor o activar el aparato con el interruptor en posición de
encendido puede originar accidentes.
Medidas importantes de seguridad
background
ES
11
15. Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con
este aparato. Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería.
16. Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en
funcionamiento por accidente.
17. Si se hace un uso inadecuado de la batería, el líquido de su interior podría salirse.
Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua
abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El
líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
18. No use el aparato si estuviera dañado o manipulado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un incendio,
explosión o riesgo de lesiones personales.
19. No exponga el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 130°C puede causar una explosión.
20. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el aparato a temperaturas fuera del
rango especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una temperatura
fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de que se
produzca un incendio.
21. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado que utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del
producto se mantenga.
22. Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modique ni trate de
reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para
su uso y cuidados.
23. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
24. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue,
guarde o use el aparato únicamente en interiores secos donde la temperatura
sea superior a 4°C, pero inferior a 40°C. El cargador solo es apto para usarse en
interiores.
25. Use los aparatos solo con las baterías especialmente indicadas para ellos. El uso
de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones
personales.
26. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
pudieran conectar un terminal con el otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
27. No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
28. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de
sus aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, bras, pelo y cualquier
elemento que pudiera reducir el ujo de aire.
29. Para usar solo con el cargador TINECO AA2401.
30. Para uso exclusivo con la batería TINECO ZB2377-7S1P-01A.
31. Solo para uso doméstico.
32. Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
background
ES
12
33. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta estación limpia tiene un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en una toma
de corriente polarizada sólo en un sentido. Si el enchufe no encaja completamente,
inviértalo. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualicado
para que instale la toma adecuada. No modique el enchufe de ninguna manera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para las aplicaciones FCC e IC:
Este dispositivo cumple la sección 15 de las normas de la FCC/normas RSS exentas
de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar
lugar a un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones
de la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y se usa como se indica en estas
instrucciones, podría producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de señales de radio o televisión (que se pueden detectar apagando y encendiendo
el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas interferencias
siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
—Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
—Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
—Conecte el equipo a una salida en un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
—Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
background
ES
13
Especicaciones
ASPIRADORA
Nombre del producto Serie PURE ONE STATION/ GO STATION
Tensión 25,2 V
Potencia nominal 500W
Capacidad del depósito de polvo 0,45l
ESTACIÓN DE LIMPIEZA
Entrada (modo de autolimpieza) 120 V~ 60 Hz 5 A
Entrada (carga) 120 V~ 60 Hz 1 A
Salida 30 V CC, 1 A
Eliminación
La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato
antes de desecharlo.
Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para reciclarlos de
un modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No
deseche las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos
inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
background
ES
14
Problema Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
No tiene suministro eléctrico Cargue la batería
La boca de succión está bloqueada
Examínelo y retire las
obstrucciones
Protección automática para
sobrecalentamiento
Vuélvalo a encender una vez frío
Potencia de succión
débil
El depósito de polvo y los ltros
están llenos
Limpie el depósito de polvo y
los ltros
El conjunto de piezas no está en
posición
Compruebe todas las piezas y
colóquelas en su sitio
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Sonidos anómalos del
motor
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
La batería no se carga
La aspiradora no está colocada
correctamente en la base de
acoplamiento
Tire hacia arriba de la aspiradora
y vuelva a colocarla en la base
de acoplamiento
Limpie las almohadillas de carga
con un paño seco
Luz roja parpadeante en
el aparato
El aparato está obstruido
(es decir, el tubo, la boca de
succión o cualquier otra pieza)
Retire las obstrucciones
Parpadeo rápido de la
luz roja de la batería
La batería se ha sobrecalentado Deje que la batería se enfríe
Una luz roja parpadea
lentamente en la batería
La batería no tiene potencia Cargue la batería
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Resolución de problemas
background
ES
15
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2AÑOS
Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra.
Ofrecemos una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local
aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
El aparato Tineco tiene una garantía de 2años contra defectos originales en materiales y mano de
obra, cuando se usa para nes domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de
Tineco. Los accesorios motorizados comprados por separado tienen una garantía de 1año.
Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para
garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el
período de garantía.
Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así
como usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso del aparato para otros nes que no sean nes domésticos normales, por ejemplo, para nes
comerciales o de alquiler.
Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima,
modicaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la
correa, el ltro, el ltro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos
externos identicados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con
las instrucciones del fabricante.
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
background
ES
16
LIMITACIONES DE GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de
comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración
de esta garantía.
La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no
es transferible.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos. También puede tener otros
derechos que varían según la región.
Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de
factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró.
Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que
registre el aparato al comprarlo en el sitio web
ocial de Tineco (www.tineco.com) o escaneando
el código QR (consulte a la derecha) para disfrutar
de más benecios exclusivos. Introduzca todo el
número de serie para registrarlo.
No registrar el aparato no implica pérdida de
derechos de garantía.
*******************
*******************
Número de serie
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo
su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de
compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado.
Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con
nuestra línea de atención al cliente:
1-855-292-8864
o visite la página web de Tineco
www.tineco.com
para recibir ayuda experta.
background
FR
17
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes
..................................................
18
Spécications
......................................................................................
21
Guide de dépannage
.........................................................................
22
Garantie
...............................................................................................
23
Assemblage
........................................................................................
25
Paramètres
.........................................................................................
26
Indicateurs de batterie
.......................................................................
27
Vidage du bac à poussière et charge
...............................................
28
Entretien
.............................................................................................
29
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans les 24heures.
www.tineco.com
1-855-292-8864
background
FR
18
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité
élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL).
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
– An de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessures corporelles:
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions.
3. Cet appareil est conçu pour un usage en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez pas
cet appareil en plein air, ni dans un environnement commercial ou industriel. N’utilisez
pas l’appareil sur une surface mouillée ou sur laquelle de l’eau stagne.
4. Cet appareil ne doit pas servir de jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants, d’animaux domestiques ou de plantes.
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez
exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur.
6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si
l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou en contact avec de
l’eau ou ne fonctionne pas correctement, retournez-le à un centre d’entretien.
7. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du chargeur, les
mains mouillées.
8. Ne bloquez pas les ouvertures. Arrêtez toute utilisation si les ouvertures sont
bloquées. Nettoyez et retirez les objets bloqués conformément aux instructions du
manuel.
9. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
10. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers.
11. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou inammables,
comme de l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où se trouvent de
tels liquides.
12. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou incandescents, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans le bac à poussière ou le ltre.
Consignes de sécurité importantes
background
FR
19
14. Évitez la mise en marche accidentelle. Vériez que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt avant de charger l’appareil de le saisir, ou de le porter. Transporter
l’appareil tout en posant un doigt sur l’interrupteur ou le brancher alors que
l’interrupteur est en position de marche favorise les accidents.
15. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation détachable
fournie avec cet appareil. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut
présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente.
16. Déconnectez la batterie de l'appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité permettent de réduire
les risques de démarrage accidentel de l’appareil.
17. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’en échapper. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
18. N’utilisez pas d’appareil qui a été endommagé ou modié. Les batteries modiées ou
endommagées peuvent produire un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
19. N’exposez pas l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition au feu ou à
des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion.
20. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas l’appareil quand la
température est au-delà de la plage spéciée dans les instructions. Une recharge
incorrecte ou recharger une batterie sous des températures hors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie.
21. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualié qui ne devra utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela garantira une utilisation sûre de l’appareil.
22. Cet appareil contient des éléments de batterie non remplaçables. Ne modiez
pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie sans suivre les instructions
d’utilisation et d’entretien.
23. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher l’embout
motorisé.
24. Ne rechargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur d’une voiture.
Chargez, stockez ou utilisez l’appareil uniquement dans une zone intérieure sèche où
la température est supérieure à 4°C, mais inférieure à 40°C. Le chargeur est conçu
exclusivement pour une utilisation en intérieur.
25. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries spécialement conçues pour
cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
26. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet
métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit
objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
27. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la
che, pas le cordon.
28. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des
ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les ouvertures de tout ce
qui pourrait diminuer le ux d’air (poussières, peluches, poils, etc.).
29. À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECOAA2401.
30. À utiliser uniquement avec la batterie TINECOZB2377-7S1P-01A.
31. Usage domestique exclusivement.
background
FR
20
32. Désactivez toutes les commandes avant de débrancher.
33. Pour réduire le risque d’électrocution, cette station de nettoyage est équipée
d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che ne peut être
branchée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che ne s’enfonce
pas complètement dans la prise de courant, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne
s’enfonce toujours pas, contactez un électricien qualié pour qu’il installe la prise
correcte. Ne modiez en aucun cas la che.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour les applications FCC et IC:
Cet appareil est conforme à l’article15 des règles de la FCC ainsi qu’à la (aux) norme(s)
RSS exempte(s) de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1)cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou toute modication non expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites dénies pour un appareil
numérique de classeB, conformément à l’article15 de la réglementationFCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
—Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
—Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
—Brancher l'appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
—Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l'aide.
background
FR
21
Spécications
ASPIRATEUR
Nom du produit Série PURE ONE STATION/GO STATION
Tension 25,2 V
Puissance d’alimentation 500W
Capacité du bac à poussière 0,45 L
STATION DE NETTOYAGE
Entrée (mode de nettoyage
automatique)
120V~ 60Hz 5A
Entrée (charge) 120V~ 60Hz 1A
Sortie 30V CC 1A
Élimination des déchets
La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de
l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
Les batteries, les chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol. Les chargeurs
et batteries ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures ménagères!
En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à
l’eau an d’éviter toute irritation, puis consultez un médecin.
background
FR
22
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne s’allume pas
Pas d’alimentation Rechargez la batterie
La bouche d’aspiration est
bouchée
Vériez et éliminez les
obstructions
Protection automatique contre la
surchauffe
Redémarrez après
refroidissement de l’appareil
Faible puissance
d’aspiration
Le bac à poussière et les ltres
sont remplis
Nettoyez le bac à poussière et
les ltres
L’ensemble des pièces n’est pas
en place
Vérier toutes les pièces et les
mettre en place
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Bruits de moteur
anormaux
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
La batterie ne peut pas
être rechargée
L’aspirateur n’est pas correctement
placé sur sa station d’accueil
Tirez l’aspirateur vers le haut
et replacez-le sur la station
d’accueil
Essuyez les socles de charge
avec un chiffon sec
Voyant rouge clignotant
sur l’appareil
L’appareil est bloqué
(par ex., le tube, la bouche
d’aspiration ou d’autres pièces)
Éliminez les obstructions
Voyant rouge clignotant
rapidement sur la
batterie
La batterie surchauffe Laissez refroidir la batterie
Voyant rouge clignotant
lentement sur la batterie
La batterie est déchargée Rechargez la batterie
Remarque:
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web
www.tineco.com pour plus d’aide.
Guide de dépannage
background
FR
23
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
Elle s’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Tineco.
Elle est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
Cette garantie est régie et interprétée en vertu des lois du pays dans lequel a eu lieu l’achat. Nous
fournissons une garantie de 2ans ou une période de garantie comme stipulée par le droit local
applicable, la période la plus longue étant retenue.
CE QUI EST COUVERT
Votre appareil Tineco bénécie d’une garantie de 2ans contre les défauts d’origine du matériel et
de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des ns domestiques conformément au manuel d’utilisation de
Tineco. Les accessoires motorisés achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1an.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’œuvre et les pièces nécessaires
pour assurer que votre appareil est en bon état de fonctionnement pendant la période de
garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où l’appareil a été vendu.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de ce qui suit:
Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé.
Manipulation ou fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien
ou utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des ns
commerciales ou de location.
Utilisation de pièces non conformes au manuel d’utilisation Tineco.
Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Tineco.
Facteurs externes non liés à la qualité et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les catastrophes naturelles.
Réparations ou modications effectuées par des parties ou des agents non autorisés.
Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil.
Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le ltre,
le ltre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou
un abus est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non
conforme aux instructions du fabricant.
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou de l’usure de la
batterie.
background
FR
24
LIMITATIONS DE GARANTIE
Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y limiter, la garantie de
qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un usage particulier, est limitée à la durée de
cette garantie.
La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine et à la batterie
d’origine et n’est pas transférable.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient selon les régions.
Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en fonction de facteurs
tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le produit a été acheté ou la personne à qui vous avez
acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement: Nous vous recommandons
vivement, dès l’achat, d’enregistrer votre appareil
en vous connectant à notre site ofciel
(www.tineco.com) ou en scannant le codeQR
(voir à droite) pour bénécier d’avantages plus
exclusifs. Pour vous inscrire, veuillez saisir le
numéro de série complet.
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne
diminuera pas vos droits de garantie.
*******************
*******************
Numéro de série
Comment faire une réclamation: veuillez conserver votre justicatif d’achat. Pour faire une
réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le
reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande.
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé.
Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service
après-vente au: 1-855-292-8864
ou visitez le site Web de Tineco à l’adresse
www.tineco.com
pour proter de l’expertise du service
après-vente.
background
25
Assembly | Montaje | Assemblage
*Only for PURE ONE STATION 5 PET series
*Solo para la serie PURE ONE STATION 5 PET
*Uniquement pour la série PURE ONE STATION 5 PET
Deodorizer
*
Desodorizante
*
Désodorisant
*
Deodorizer
*
Desodorizante
*
Désodorisant
*
background
26
Settings | Ajustes | Paramètres
ON/OFF button
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
Bouton MARCHE/ARRÊT
Power Setting: ECO/AUTO/MAX
Ajuste de potencia:
ECO/AUTO/MAX
Réglage de la puissance:
ECO/AUTO/MAX
Dust Monitoring Bar
Blue to red according to the dust amount
Barra de monitorización de polvo
Azul o rojo según la cantidad de polvo
Barre de surveillance de la poussière
De bleu à rouge selon la quantité de poussières
background
27
Battery Indicators | Indicadores de
batería | Indicateurs de batterie
In Use | En uso | En cours d’utilisation
Green light on: High power
Red light on: Low power
Luz verde encendida: Alta potencia
Luz roja encendida: Carga baja
Voyant vert allumé: Haute puissance
Voyant rouge allumé: Charge faible
Red light blinking: Nearly empty
Luz roja parpadeante: Casi vacío
Voyant rouge clignotant: Presque vide
Charging | Cargando | En cours de chargement
Green light on: Full charge. The light will be off 5 mins after full charge
Luz verde encendida: Carga completa. La luz se apagará 5 minutos de la carga
completa
Voyant vert allumé: Recharge à 100%. Le voyant s’éteint 5minutes après la n de la
charge
Green light blinking: Not full charge
Luz verde parpadeante: Carga no completada
Voyant vert clignotant: Recharge partielle
background
28
Dustbin Emptying & Charging |
Vaciado del depósito de polvo y
carga | Vidage du bac à poussière
et charge
background
29
Maintenance | Mantenimiento |
Entretien
Dustbin of Clean Station | Depósito de polvo de la estación limpia |
Bac à poussières de la station de nettoyage
Dustbin of Vacuum Cleaner | Depósito de polvo de la aspiradora |
Bac à poussières de l’aspirateur
1 2 3 4
5 6 7
background
Brush | Cepillo | Brosse
20240617
background
background
background
background
tinecoglobal
www.tineco.com
1-855-292-8864
Contact us - We’ll get back to you within 24 hours.
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto dentro de 24 horas.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24heures.

Specifications

Tineco PURE ONE STATION 5 Questions and Answers