Behringer PMP580S 500W 10-Channel Powered Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PMP580S photo

Quick Start Guide, All Languages

This is the main product document for model PMP580S. Additionally, the document applies to other Behringer models: 0601-AFN

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
Quick Start Guide
EUROPOWER PMP580S
500-Watt 10-Channel Powered Mixer with Klark Teknik Multi-FX Processor,
Compressors, FBQ Feedback Detection System and Wireless Option
V 6.0
background
2 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 3
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modi cation should be performed only
by quali ed personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
con ned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampli ers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not  t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
9. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
10. Use only speci ed
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
11. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
12. Only use quali ed personnel for servicing, especially
after damage.
13. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
15. Avoid installing in con ned spaces like bookcases.
16. Do not place naked  ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
17. Operating temperature range 5° to 45°C
(41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be su ered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical speci cations, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice
solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados.
Cualquier otra instalación o modi cación debe ser
realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio con nado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo ampli cadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
10. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especi cados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
12. Solo utilice personal cuali cado para el servicio,
especialmente después de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios con nados
como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 45°C (41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en
este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur
de l’appareil ne possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel
quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, ne ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chi on sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace con né. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des  ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les ampli cateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la  che
polarisée ou de type mise à la terre. Une  che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une  che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la  che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des  ches et de la
prise de l'appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéci és. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel quali é pour
l'entretien, surtout après des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la  che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
15. Évitez l'installation dans des espaces con nés
comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de  amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de
5°à 45°C (41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
background
4 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços con nados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo ampli cadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a  nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especi cados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
12. Use apenas pessoal quali cado para serviços,
especialmente após danos.
13. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços con nados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação de 5°C a 45°C
(41°F a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modi cações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor veri car detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine su ciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modi che devono essere eseguite esclusivamente da
personale quali cato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia,
avverte della presenza di una tensione
pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione
che può essere su ciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale quali cato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza quali cato.
Attenzione
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli ampli catori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist –
eine Spannung, die ausreichend sein kann, um ein
Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z.B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsö nungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur
spezi zierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur quali ziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
15.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine o enen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 45°C
(41°F bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie  nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser su ciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti
background
6 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 7
9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
10. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
sta e o tavoli speci cati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
12. Utilizzare solo personale quali cato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
14. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di  amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°C a 45°C (da 41°F a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si a di in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modi che senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of
modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen
zorgvuldig te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen
gespeci ceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit
tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwali ceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
13. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 45°C
(41°F tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische speci caties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation bör endast utföras av
kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten  nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvali cerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvali cerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvali cerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast
speci cerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du  yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
12. Använd endast kvali cerad personal för service,
särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 45°C
(41°F till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska speci kationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub mody kacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwali kowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwali kowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwali kowany personeltechniczny.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
background
8 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 9
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy dotyczącej informacji
elektrycznych i bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
10. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
12. Korzystaj tylko z kwali kowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 45°C (od 41°F
do 113°F).
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specy kacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi  rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
.ありま
バー取り
したりたりいでくだ
なプロ用スピーカブル
¼" TS
準ケルおびツト ログ プ
ーブ使 してく
このシンどこにれて
、筐
、こ
する可
してす。
注意
よび防ぐ
め、本装置水分や湿気
。装
には決して水分がかからないに注
、花
してく
注意
このマー れて
箇所には、内部に高圧
ています手を触れると感電の恐れが
す。
注意
扱いお手入れの方法に
いての
れて
。ご 使
注意
、有
サービス担当のみが使
。操
れてービスを行いで
理は有資格のサビス担当者
って
警告
デバイス取り
、電
、底
装に記載されている情報を参照し
くだ
1. すべ く読
ってく
2. い(
く)
3. 乾いた布でしか掃しないでくださ
い。
4. 。密
ース
必ず製の指示に従り付けて
くだ
5. コードをにプラグやアプライア
ってく
6. 、ス 、ア
する近く取りいで
くだ
7. または型プラグの安全目
。偏
す(
ナダ専用)。グは二本の
目のスプラグがついていま
の広い刃または目のプラグは
めに設けられていますされたラグ
ンセ合わい場合は、電気技師
して ント
てく
8. コードをにプラグやアプライア
ってく
9. するアタッチメントや
クセサリーだけを使用しください
10. 定された
ート、スタンド、
、ブ 、ま
ーブ
使 してく
ート/
する
にはいよ
うに注意しくださ
11. 時や長期間使い場合は
てく
12. 特に損傷後は、理には資格のある専
してく
13. 保護アス端子のある装置は、保護ア
ース イン ント
してく
14. ンプラグたはアプライアンスコ
使 、切
りま
15. 書棚などの密閉さた空
置し
いでくだ
16. の明火装置置かな
くだ
17. 作温範囲は 5°C から 45°C までです
(
41°F113°F)。
、写
、い
損害を生せた場合にも、
Music Tribe
。技
仕様観おびその他の情報は
。商
はすべてそれぞれの所有者に帰属し
す。
MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
用される保件と
Music Tribe の限
、オ
ン上
community.musictribe.com/support にて
をご 認く
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼ " TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在
绝缘的危险电压
,
触电危险
此标志提醒您查阅所附重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免火或触电危险
,
请勿
此产品置于雨淋或潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
液体
可置于其
,
瓶等
小心
维修说明仅是给合格的专业
维修人员使用的。 为避免触电
危险
,
使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所维修均须由合格的
业人员进行作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
使だくた
限定保証
法的放棄
要的安全须
保修条款
法律声明
background
10 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 11
EUROPOWER PMP580S Hook-up
(EN)
Step 1: HookUp
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
(JP)
ップ 1: フックップ
(CN )
一步: 连接应用
Dual Mono Mode Mains & Stage Monitors
Modo mono dual, monitores de escenario y altavoces principales
Mode Double Mono, enceintes principales & retours de scène
Dual Mono-Modus für Mains und Bühnenmonitore
Rede de Modo Mono Duplo e Monitores de Palco
Dual Mono Mode Mains & Stage Monitor
Dual Mono Mode Mains & Stage Monitoren
Dual Mono Mode Nät & scenmonitorer
Monitory sieciowe i sceniczne w trybie Dual Mono
デュアルノモードによるメインスピーカーとスモニター
双单声道
B212XL
Main Output
Monitor Output
B212XL
PMP580S Front Panel
Drum Set
Footswitch
XM8500
C-1 C-1
DI100
MP3 Player
Keyboard
BassAcoustic
XM8500
background
12 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 13
EUROPOWER PMP580S Hook-up
(EN)
Step 1: HookUp
(ES)
Paso 1: Conexión
(FR)
Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT)
Passo 1: Conexões
(IT)
Passo 1: Allacciare
(NL)
Stap 1: Aansluiten
(SE)
Steg 1: Anslutning
(PL)
Krok 1: Podłączeni
(JP)
ップ 1: フックップ
(CN )
一步: 连接应用
PMP580S Front Panel
B212XL
Stereo Mode Main L / Main R
Modo stereo - altavoz principal I / D
Mode Stéréo enceintes principales L/R
Stereo-Modus für Main L / Main R
Modo Estéreo Main L / Main R
Modalità stereo Main L / Main R
Stereomodus Hoofd L / Hoofd R
Stereoläge Main L / Main R
Tryb stereo Główny L / Główny R
ードよるイン L / メイン R
体声模应用
XM8500
Drum Machine
MP3 Player
Keyboard
Wireless
USB
receiver
ULM100USB
Wireless
Footswitch
background
14 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 15
EUROPOWER PMP580S Controls
(EN)
Step 2: Controls
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
(1) COMP(ressor) knob adjusts the amount of
compression applied to the input source on
channels 1 through 6.
(2) HIGH, MID, & LOW EQ knobs adjust the
amount of high, mid, and low frequencies of
the input source on the channel.
(3) MON(itor) volume knob adjusts the channels
volume level at the MONITOR output.
(4) FX knob adjusts the amount of eect applied
to the channel.
(5) PAN knob adjusts the channels position in the
stereo eld.
(6) LEVEL knob adjusts the volume level of the
input source on the channel.
(7) CLIP LED indicates the input source volume
level is too high.
(8) GAIN HIGH/LOW button adjusts the channels
input sensitivity.
(9) HI-Z input connects to high impedance
sources via ¼" connector.
(10) LOW-Z input connects to low impedance
sources via XLR connector.
(11) LINE inputs connect left and right stereo
sources to channels 7/8 and 9/10 via
¼" connectors.
(12) FOOTSW(itch) input connects to external
footswitch FX control via ¼" connector.
(13) DIGITAL WIRELESS microphone USB input
connects to a USB wireless transmitter dongle
(optional) via USB 3.0 type A connector.
(14) AUX IN connects auxiliary input sources via
1/8" connector.
(15) AUX IN LEVEL knob adjusts the input level of
connected auxiliary sources.
(16) ON/OFF button turns the mixer on or o.
(17) MONITOR GRAPHIC EQ adjusts the amount of
specic frequencies at the MONITOR output.
(18) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION button
activates the FBQ feedback detection system
to the MONITOR output when engaged.
(19) MONITOR FX RETURN knob adjusts the
amount of eect applied to the
MONITOR output.
(20) FX PROGRAM display indicates the currently
selected eect preset.
(21) FX on/o button turns the multi-FX processor
on or o.
(22) FX selector knob designates the selected
FX preset.
(23) TAP tempo button adjusts the tempo of
time-based eects.
(24) MAIN FX RETURN knob adjusts the amount of
eect applied to the MAIN output.
(25) MAIN GRAPHIC EQ adjusts the amount of
specic frequencies at the MAIN output.
(26) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION button
activates the FBQ feedback detection system
to MAIN output when engaged.
(27) MAIN LEVEL knob adjusts the volume level of
the MAIN output.
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE) button mutes all
channels when engaged.
(29) MONITOR LEVEL METER indicates the
volume level at the MONITOR output.
(30) PHANTOM +48 V switch activates
+48 V phantom power on all channels
when engaged.
(31) MONITOR LEVEL knob adjusts the volume
level of the MONITOR output.
(32) POWER AMP A/B selector switch designates
the output conguration.
(33) MAIN LEVEL METER indicates the volume
level at the MAIN output.
(34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF switch
activates the SPEAKER PROCESSING function
when engaged.
(35) POWER SOURCE connect the included IEC
cable into this connector.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO connects to a
passive PA speaker via ¼" connector.
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR connects
to a passive PA speaker / monitor via
¼" connector.
background
16 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 17
EUROPOWER PMP580S Getting started
(EN)
Step 3: Getting
started
With the power to all devices turned o,
make all power, audio, and speaker
connections. Engage the +48 V switch
if you are using condenser microphones or powered
direct boxes.
Select the appropriate speaker output
conguration with the POWER AMP A/B
selector switch.
The EUROPOWER PMP580S has two power amp
operating modes. In MAIN L/MAIN R mode the
PMP580S functions as a stereo amplier. In this
mode left and right stereo signals are sent to
OUTPUT A (L) and OUTPUT B (R). In MON/MONO
mode it functions as a dual mono amplier. In this
mode the MONITOR signal is sent to OUTPUT A and
the MAIN signal is sent to OUTPUT B.
With both the MAIN LEVEL and MONITOR
LEVEL knobs turned all the way down,
turn the mixer on.
Turn the MAIN LEVEL knob about half
way up and then adjust the volume of
connected audio sources via each
channels LEVEL knob.
Adjust the desired left
/ right stereo position of each channel
with the PAN knobs.
Turn the MONITOR LEVEL knob about half
way up. Use each channels MON knobs to
adjust the amount of the channel present
in the monitor speaker(s).
Adjust the MAIN LEVEL and MONITOR
LEVEL knobs to set the overall output
volumes. The MAIN LEVEL METER and
MONITOR LEVEL METER will indicate the output
volume and whether or not the signal is clipping.
If the red LIM LEDs on the MAIN LEVEL METER
or the MONITOR LEVEL METER illuminate, turn the
corresponding LEVEL knob down until the red LED
goes o.
The PMP580S has a built-in eects
processor. Follow these steps to add
an eect to one or more channels.
Turn the FX 1 knob up half way on each channel
that the eect will be applied.
Press the FX button to engage the
Multi-FX processor.
Turn the FX RETURN knob in the MAIN section up
half way. To hear the eects in the monitor, turn
the FX RETURN knob in the MONITOR section up
half way.
Scroll through the FX presents using the FX
selector knob, when the desired preset number is
designated in the FX PROGRAM display, press the
FX selector knob to engage the preset.
Use the TAP tempo button to adjust the tempo of
time-based eects.
Readjust each channels FX 1 knob to increase
or decrease the amount of eect applied to the
connected input source. If the METER on the
FX PROGRAM display reaches the red CLIP LED,
turn the channel FX 1 knobs down.
If feedback occurs at the MAIN or
MONITOR outputs, engage FBQ
FEEDBACKDETECTION.
Press the EQ and FBQ FEEDBACK DETECTION
buttons to engage the feedback detection
system.
An LED will illuminated on the EQ slider that
corresponds with the feedback frequency.
Lower the illuminated EQ slider until the
feedbackstops.
background
18 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 19
(ES)
Paso 2: Controles
(1) El mando COMP(resor) le permite ajustar la
cantidad de compresión aplicada a la fuente
de entrada en los canales 1 a 6.
(2) Los mandos EQ HIGH, MID y LOW le
permitenajustar la cantidad de frecuencias
agudas, medias y graves de la fuente de
entrada del canal.
(3) El mando de volumen MON(itor) le permite
ajustar el nivel de volumen de los canales en la
salida MONITOR.
(4) El mando FX ajusta la cantidad de efecto
aplicada al canal.
(5) El mando PAN ajusta la posición de los canales
en el campo stereo.
(6) El mando LEVEL ajusta el nivel de volumen de
la fuente de entrada del canal.
(7) El piloto CLIP le indica que el nivel de volumen
de la fuente de entrada es demasiado alto.
(8) El botón GAIN HIGH/LOW le permite ajustar
la sensibilidad de entrada de los canales.
(9) La entrada HI-Z le permite la conexión de
fuentes de alta impedancia a través de una
toma de 6,3 mm.
(10) La entrada LOW-Z le permite la conexión de
fuente de baja impedancia por medio de un
conector XLR.
(11) Las entradas LINE le permiten la conexión de
fuentes stereo izquierda-derecha a los canales
7/8 y 9/10 por medio de tomas de 6,3 mm.
(12) La toma de entrada FOOTSW le permite la
conexión de una pedalera externa FX control
por medio de una toma de 6,3 mm.
(13) La entrada USB de micrófono DIGITAL
WIRELESS le permite la conexión de una
mochila de transmisor inalámbrico USB
(opcional) por medio de una toma USB 3.0 de
tipo A.
(14) La toma AUX IN le permite la conexión de
fuentes de entrada auxiliares por medio de
una toma de 3,5 mm.
(15) El mando AUX IN LEVEL le permite
ajustar el nivel de entrada de las fuentes
auxiliaresconectadas.
(16) El botón ON/OFF le permite encender y
apagar la unidad.
(17) El MONITOR GRAPHIC EQ ajusta la cantidad de
frecuencias concretas en la salida MONITOR.
(18) El botón MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION
le permite activar el sistema de detección de
realimentación FBQ en la salida MONITOR.
(19) El mando MONITOR FX RETURN le permite
ajustar la cantidad de efecto aplicado a la
salida MONITOR.
(20) La pantalla FX PROGRAM le indica el preset
de efectos activo en ese momento.
(21) El botón FX on/o le permite activar o
desactivar el procesador multiefectos.
(22) El selector FX le permite elegir el preset FX.
(23) El botón TAP tempo le permite ajustar
el tempo de los efectos que permitan
temporizaciones rítmicas.
(24) El mando MAIN FX RETURN ajusta la cantidad
de efecto aplicado a la salida MAIN.
(25) El MAIN GRAPHIC EQ ajusta la cantidad de
frecuencias concretas en la salida MAIN.
(26) El botón MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION
le permite activar el sistema de detección de
realimentación FBQ en la salida MAIN.
(27) El mando MAIN LEVEL ajusta el nivel de
volumen de la salida MAIN.
(28) El botón STANDBY (CH 1-10 MUTE) le permite
anular la salida de todos los canales.
(29) El medidor MONITOR LEVEL METER le indica
el nivel de volumen en la salida MONITOR.
(30) Cuando pulse el interruptor PHANTOM +48 V
activará la alimentación fantasma de +48 V en
todos los canales.
(31) El mando MONITOR LEVEL ajusta el nivel de
volumen de la salida MONITOR.
(32) El selector POWER AMP A/B le permite elegir
la conguración de salida.
(33) El medidor MAIN LEVEL METER le indica el
nivel de volumen en la salida MAIN.
(34) El interruptor SPEAKER PROCESSING ON/OFF
activa la función SPEAKER PROCESSING cuando
esté en la posición on.
(35) Conecte en la toma POWER SOURCE el cable
de alimentación IEC incluido.
(36) La salida OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO le
permite la conexión a un altavoz PA pasivo por
medio de una toma de 6,3 mm.
(37) La salida OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR le
permite la conexión a un altavoz PA / monitor
pasivo a través de una toma de 6,3 mm.
EUROPOWER PMP580S Controles
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
20 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 21
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
Con todas las unidades apagadas, realice
todas las conexiones de corriente, audio y
de altavoces. Siestá usando micrófonos
condensadores o unidades directas (DI box)
autoamplicadas, active el interruptor +48 V.
Elija la conguración de salida de
altavoces adecuada con el selector
POWER AMP A/B.
El EUROPOWER PMP580S tiene dos modos operativos
de la etapa de potencia. En el modo MAIN L/MAIN R,
el PMP580S actúa como un amplicador stereo. En
este modo, las señales stereo izquierda y derecha son
enviadas a las salidas OUTPUT A (L) y OUTPUT B (R).
En el modo MON/MONO, esta unidad se comporta
como un amplicador mono dual. En este modo, la
señal MONITOR es enviada a la salida OUTPUT A y la
señal principal o MAIN es enviada a OUTPUT B.
Con los mandos MAIN LEVEL y MONITOR
LEVEL al mínimo, encienda esta unidad.
Gire el mando MAIN LEVEL hacia la
derecha por encima de su punto medio y
ajuste después el volumen de las fuentes
audio conectadas a través del mando LEVEL de cada
uno de los canales.
Ajuste la posición stereo izquierda /
derecha que quiera para cada canal con
los mandosPAN.
Suba el mando MONITOR LEVEL por
encima de su punto medio. Use los
mandos MON de cada canal para ajustar la
cantidad de señal del canal presente en los monitores.
Ajuste la posición de los mandos MAIN
LEVEL y MONITOR LEVEL para jar los
volúmenes de salida nales. Los
medidores MAIN LEVEL METER y MONITOR LEVEL
METER le indicarán el volumen de salida y si la señal
está saturando o no. Si los pilotos LIM rojos de estos
medidores se iluminan, reduzca la posición del
mando LEVEL correspondiente hasta que esos pilotos
se apaguen.
El PMP580S dispone de un procesador de
efectos interno. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
Gire el mando FX 1 por encima de su punto medio
en cada uno de los canales en los que vaya a
aplicar el efecto.
Pulse el botón FX para activar el procesador
multiefectos.
Gire el mando FX RETURN de la sección MAIN más
o menos a la mitad. Para escuchar los efectos en la
señal de monitor, gire el mando FX RETURN de la
sección MONITOR más o menos igual.
Desplácese por los presets de efectos usando el
selector FX y cuando el número de preset que
quiera aparezca en la pantalla FX PROGRAM, pulse
el selector FX para activar dicho preset.
Use el botón TAP tempo para ajustar el tempo de
los efectos con temporización rítmica.
Reajuste el mando FX 1 de cada canal para
aumentar o reducir la cantidad de efectos
aplicada a la fuente de entrada de dicho canal.
Siel medidor de la pantalla FX PROGRAM llega al
punto en que se ilumina el piloto CLIP, reduzca la
posición de los mandos FX 1.
Si se produce realimentación en las
salidas MAIN o MONITOR, active el
sistema FBQ FEEDBACKDETECTION.
Pulse los botones EQ y FBQ FEEDBACK DETECTION
para activar el sistema de detección de
realimentación.
Se iluminará un piloto en el mando deslizante del
EQ que se corresponda con la frecuencia que es
produciendo la realimentación.
Reduzca la posición del mando deslizante del
EQ iluminado hasta que la realimentación
desaparezca.
EUROPOWER PMP580S Puesta en marcha
background
22 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 23
(FR)
Etape 2 : Réglages
(1) Le potentiomètre COMP(resseur) permet de
régler la quantité de compression appliquée
au signal entrant dans les voies 1 à 6.
(2) Les potentiomètres dégalisation HIGH, MID,
& LOW permettent damplier/atténuer les
hautes et basses fquences ainsi que les
médiums de chaque voie.
(3) Le potentiomètre MON(itor) permet de
régler le niveau de chaque voie envoyée à la
sortieMONITOR.
(4) Le potentiomètre FX permet de régler la
quantité deet appliqué à la voie.
(5) Le potentiomètre PAN permet de régler la
position de chaque voie dans le champ stéréo.
(6) Le potentiomètre LEVEL permet de régler le
niveau de la source connectée à la voie.
(7) La LED CLIP s’allume pour indiquer que le
niveau de la source entrant dans la voie est
trop élevé.
(8) La touche GAIN HIGH/LOW permet de régler
la sensibilité d’entrée des voies.
(9) Lentrée Jack 6,35 mm HI-Z permet de
connecter des sources à haute impédance.
(10) Lentrée XLR LOW-Z permet de connecter des
sources à basse impédance.
(11) Les entrées Jack 6,35 mm LINE permettent
de connecter des sources stéréo aux voies 7/8
et 9/10.
(12) L’entrée Jack 6,35 mm FOOTSW(itch) permet
de connecter un contacteur au pied externe
pour contrôler les eets.
(13) L’entrée USB DIGITAL WIRELESS permet de
connecter un émetteur pour micro sans l
(enoption) au format USB 3.0 type A.
(14) L’entrée AUX IN permet de connecter une
source auxiliaire au format mini-Jack 3,5 mm.
(15) Le potentiomètre AUX IN LEVEL permet de
régler le niveau d’entrée de la source auxiliaire
connectée à lentrée AUX IN.
(16) Utilisez l’interrupteur ON/OFF pour placer la
console sous/hors tension.
(17) GRAPHIC EQ de la section MONITOR permet
d’amplier/atténuer certaines fréquences du
signal à la sortieMONITOR.
(18) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK
DETECTION de la section MONITOR pour
activer le système FBQ de détection du Larsen
à la sortie MONITOR.
(19) Le potentiomètre FX RETURN de la section
MONITOR permet de régler la quantité deet
appliqué à la sortie MONITOR.
(20) Lacheur FX PROGRAM indique le numéro
du Preset d’eet sélectionné.
(21) La touche FX permet d’activer/désactiver le
processeur multi-eet.
(22) Utilisez le sélecteur FX pour sélectionner un
Preset d’eet.
(23) Le bouton TAP tempo permet de régler le
tempo des eets temporels.
(24) Le potentiomètre FX RETURN de la section
MAIN permet de régler la quantité deet
appliqué à la sortie MAIN.
(25) GRAPHIC EQ de la section MAIN permet
d’amplier/atténuer certaines fréquences du
signal à la sortie MAIN.
(26) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK
DETECTION de la section MAIN pour activer
le système FBQ de détection du Larsen à la
sortie MAIN.
(27) Le potentiomètre MAIN LEVEL permet de
régler le volume de la sortie MAIN.
(28) Enfoncez le bouton STANDBY (CH 1-10 MUTE)
pour couper toutes les voies.
(29) Lacheur MONITOR LEVEL METER indique
le niveau de la sortie MONITOR.
(30) Le commutateur PHANTOM +48 V permet
d’activer lalimentation fantôme +48 V pour
toutes les voies.
(31) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de
régler le volume de la sortie MONITOR.
(32) Le sélecteur POWER AMP A/B permet de
sélectionner la conguration de la sortie.
(33) L’acheur MAIN LEVEL METER indique le
niveau de la sortie MAIN.
(34) Le commutateur SPEAKER PROCESSING
ON/OFF permet d’activer la fonction
SPEAKERPROCESSING.
(35) Connectez le cordon secteur CEI fourni à
l’embase POWER SOURCE.
(36) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT
B MAIN RIGHT/MONO à une enceinte de
sonorisation passive.
(37) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT
A MAIN LEFT/MONITOR à une enceinte de
sonorisation passive.
EUROPOWER PMP580S Réglages
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
24 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 25
EUROPOWER PMP580S Mise en oeuvre
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
Placez tous les appareils hors tension puis
eectuez toutes les connexions
(alimentation, audio et enceintes).
Activez la fonction +48 V si vous utilisez des micros
à électret ou des boites de direct actives.
Choisissez la conguration de sortie
adéquate avec le sélecteur
POWER AMP A/B.
Lamplicateur de puissance de l’EUROPOWER
PMP580S possède deux modes de fonctionnement.
En mode MAIN L/MAIN R, le PMP580S fonctionne
comme un ampli stéréo. Sous ce mode, les signaux
stéréo gauche et droit sont envoyés aux sorties
OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/
MONO, il fonctionne comme un ampli double mono.
Sous ce mode, le signal MONITOR est envoyé à la
sortie OUTPUT A et le signal principal (MAIN) à la
sortieOUTPUT B.
Assurez-vous que les potentiomètres
MAIN LEVEL et MONITOR LEVEL soient
tous deux réglés au minimum et placez la
console sous tension.
Placez le potentiomètre MAIN LEVEL en
position centrale puis réglez le volume
des sources audio connectées à chaque
voie avec les potentiomètres LEVEL correspondants.
Réglez la position de chaque voie dans le
champ stéréo avec lepotentiomètre PAN.
Placez le potentiomètre MONITOR LEVEL
en position centrale. Utilisez le
potentiomètre MON pour régler le
volume de chaque voie dans le(s) moniteur(s)
d’écoute.
Réglez le niveau des sorties MAIN LEVEL
et MONITOR LEVEL. Les acheurs MAIN
LEVEL METER et MONITOR LEVEL METER
indiquent le niveau de chaque sortie et également si
le signal sature. Si la Led rouge LIM de lacheur
MAIN LEVEL METER ou MONITOR LEVEL METER
s’allume, tournez le potentiomètre LEVEL
correspondant vers la gauche jusqu’à ce que la Led
rouge s’éteigne.
Le PMP580S est équipé d’un processeur
multi-eet intégré. Suivez les étapes
suivantes pour appliquer un eet à une
ou plusieurs voies.
Placez le potentiomètre FX 1 de chaque voie
sur laquelle leet doit être appliqué en
positioncentrale.
Enfoncez le bouton FX pour activer le processeur
multi-eet.
Placez le potentiomètre FX RETURN de la section
MAIN en position centrale. Pour entendre
l’eet dans les moniteurs découte, placez le
potentiomètre FX RETURN de la section MONITOR
en position centrale.
Faites déler les Presets d’eets avec le sélecteur
FX. Lorsque le numéro correspondant au Preset
de votre choix est aché, appuyez sur le sélecteur
pour l’activer.
Utilisez le bouton TAP tempo pour régler le tempo
des eets temporels.
Eectuez un nouveau réglage du potentiomètre
FX 1 de chaque voie pour augmenter/diminuer la
quantité deet appliqué aux sources connectées
à chaque entrée. Si la LED CLIP de l’acheur
FX PROGRAM s’allume, tournez le potentiomètre
FX 1 de la voie vers la gauche.
Si un Larsen apparait à la sortie MAIN ou
MONITOR, activez la fonction FBQ
FEEDBACKDETECTION.
Appuyez sur les touches EQ et FBQ FEEDBACK
DETECTION pour activer la fonction de détection
du Larsen.
Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
Baissez le curseur illuminé jusqu’à ce que le
Larsen disparaisse.
background
26 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 27
(1) COMP(ressor)-Regler steuert die Stärke der
Kompression, die auf die Eingangsquellen der
Kanäle 1 bis 6 angewandt wird.
(2) HIGH, MID, & LOW EQ-Regler steuern die
Verstärkung/Bedämpfung der Höhen, Mitten
und Bässe der Eingangsquelle des Kanals.
(3) MON(itor)-Pegelregler steuert die Lautstärke
des Kanals am MONITOR-Ausgang.
(4) FX-Regler steuert die Stärke des Eekts,
derauf den Kanal angewandt wird.
(5) PAN-Regler steuert die Position des Kanals
imStereofeld.
(6) LEVEL-Regler steuert die Lautstärke der
Eingangsquelle des Kanals.
(7) CLIP LED leuchtet, wenn der Pegel der
Eingangsquelle zu hoch ist.
(8) GAIN HIGH/LOW-Taste steuert die
Eingangsempndlichkeit des Kanals.
(9) HI-Z-Eingang zum Anschließen von
hochohmigen Quellen via 6,35 mm-Buchse.
(10) LOW-Z-Eingang zum Anschließen von
niederohmigen Quellen via XLR-Buchse.
(11) LINE-Eingänge zum Anschließen linker und
rechter Stereosignale an die Kanäle 7/8 und
9/10 via 6,35 mm-Buchsen.
(12) FOOTSW(itch)-Eingang zum Anschließen
eines externen Fußschalters via
6,35mm-Buchse.
(13) DIGITAL WIRELESS-Mikrofon USB-Eingang
zum Anschließen eines USB Drahtlossender-
Dongles (optional) via USB 3.0 Typ A-Port.
(14) AUX IN zum Anschließen externer
Zusatzquellen via 3,5 mm-Buchse.
(15) AUX IN LEVEL-Regler steuert
den Eingangspegel der
angeschlossenenZusatzquellen.
(16) ON/OFF-Taste schaltet den Mischer ein/aus.
(17) MONITOR GRAPHIC EQ steuert die
Verstärkung/Bedämpfung bestimmter
Frequenzen am MONITOR-Ausgang.
(18) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION-Taste
aktiviert das FBQ Feedback-Erkennungssystem
für den MONITOR-Ausgang.
(19) MONITOR FX RETURN-Regler steuert die
Stärke des auf den MONITOR-Ausgang
angewandten Eekts.
(20) FX PROGRAM-Display zeigt das aktuell
gewählte Eekt-Preset an.
(21) FX Ein/Aus-Taste schaltet den
Multieektprozessor ein/aus.
(22) FX-Wahlregler wählt das aktuelle
Eekt-Preset.
(23) TAP Tempo-Taste regelt das Tempo von
zeitbasierten Eekten.
(24) MAIN FX RETURN-Regler steuert die
Stärke des auf den MAIN-Ausgang
angewandtenEekts.
(25) MAIN GRAPHIC EQ zur Verstärkung/
Bedämpfung bestimmter Frequenzen am
MAIN-Ausgang.
(26) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION-Taste
aktiviert das FBQ Feedback-Erkennungssystem
für den MAIN-Ausgang.
(27) MAIN LEVEL-Regler steuert die Lautstärke
am MAIN-Ausgang.
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE)-Taste schaltet alle
Kanäle stumm.
(29) MONITOR LEVEL METER gibt den
Signalpegel am MONITOR-Ausgang an.
(30) PHANTOM +48 V-Schalter aktiviert +48 V
Phantomspannung auf allen Kanälen.
(31) MONITOR LEVEL-Regler steuert die
Lautstärke am MONITOR-Ausgang.
(32) POWER AMP A/B-Wahlschalter bestimmt die
Ausgangskonguration.
(33) MAIN LEVEL METER gibt den Signalpegel am
MAIN-Ausgang an.
(34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF-Schalter
aktiviert die SPEAKER PROCESSING-Funktion.
(35) POWER SOURCE zum Anschließen des
mitgelieferten IEC-Netzkabels.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO zum
Anschließen einer passiven PA-Box via
6,35mm-Buchse.
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR zum
Anschließen einer passiven PA-Box /
Monitor-Box via 6,35 mm-Buchse.
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
EUROPOWER PMP580S Bedienelemente
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
28 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 29
EUROPOWER PMP580S Erste Schritte
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
Schalten Sie alle Geräte aus und stellen
Sie alle Netz-, Audio- und Boxen-
Anschlüsse her. Aktivieren Sie den +48
V-Schalter, wenn Sie Kondensatormikrofone oder
DI-Boxen mit Spannungsversorgung verwenden.
Wählen Sie die passende
Boxenausgangs-Konguration mit dem
POWER AMP A/B-Wahlschalter.
Der EUROPOWER PMP580S bietet zwei Endstufen-
Modi. Im MAIN L/MAIN R-Modus arbeitet der
PMP580S als Stereo-Verstärker. In diesem
Modus wird das linke und rechte Stereosignal
zu OUTPUT A (L) und OUTPUT B (R) geleitet. Im
MON/MONO-Modus arbeitet der PMP580S als
Dual Mono-Verstärker. In diesem Modus wird das
MONITOR-Signal zu OUTPUT A und das MAIN-Signal
zu OUTPUT B geleitet.
Drehen Sie die MAIN LEVEL- und
MONITOR LEVEL-Regler ganz zurück und
schalten Sie den Mischer ein.
Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler
ungefähr halb auf und stellen Sie dann
die Lautstärke der angeschlossenen
Audioquellen mit dem LEVEL-Regler jedes Kanalsein.
Stellen Sie die gewünschte Links/
Rechts-Stereoposition jedes Kanals mit
den PAN-Reglern ein.
Drehen Sie den MONITOR LEVEL-Regler
ungefähr halb auf. Steuern Sie mit dem
MON-Regler jedes Kanals, wie laut der
Kanal in den Monitorboxen hörbar ist.
Stellen Sie mit den MAIN LEVEL- und
MONITOR LEVEL-Reglern die
Gesamtausgangspegel ein. Die MAIN-
und MONITOR-PEGELANZEIGEN geben den
Ausgangspegel an und zeigen nötigenfalls eine
Übersteuerung des Signals an. Wenn die roten LIM
LEDs auf der MAIN- oder MONITOR-PEGELANZEIGE
leuchten, drehen Sie den entsprechenden
LEVEL-Regler nach links, bis die rote LED erlischt.
Der PMP580S verfügt über einen
integrierten Eektprozessor. Gehen Sie
schrittweise wie folgt vor, um einem oder
mehreren Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
Drehen Sie den FX 1-Regler bei allen Kanälen,
aufdie der Eekt angewandt wird, halb auf.
Drücken Sie die FX-Taste, um den
Multieektprozessor zu aktivieren.
Drehen Sie den FX RETURN-Regler in der MAIN-
Sektion halb auf. Um die Eekte im Monitor zu
hören, drehen Sie den FX RETURN-Regler in der
MONITOR-Sektion halb auf.
Scrollen Sie mit dem FX-Wahlregler durch die
FX-Presets. Wenn die gewünschte Preset-
Nummer auf dem FX PROGRAM-Display angezeigt
wird, drücken Sie den FX-Wahlregler, um das
Preset zu aktivieren.
Stellen Sie mit der TAP Tempo-Taste das Tempo
zeitbasierter Eekte ein.
Stellen Sie den FX 1-Regler jedes Kanals neu
ein, um die Stärke des auf die Eingangsquelle
angewandten Eekts zu erhöhen oder zu
verringern. Wenn die rote CLIP LED des FX
PROGRAM-Displays leuchtet, drehen Sie die
FX1-Regler der Kanäle zurück.
Aktivieren Sie bei Rückkopplungen an
den MAIN- oder MONITOR-Ausgängen die
FBQ FEEDBACK DETECTION-Funktion.
Drücken Sie die EQ- und FBQ FEEDBACK
DETECTION-Tasten, um das Feedback-
Erkennungssystem zu aktivieren.
Die LED des EQ Sliders, der für die Feedback-
Frequenz zuständig ist, leuchtet.
Schieben Sie den beleuchteten EQ Slider nach
unten, bis das Feedback aufhört.
background
30 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 31
(PT)
Passo 2: Controles
(1) O botão COMP(ressor) ajusta a quantidade de
compressão aplicada à fonte de entrada nos
canais 1 ao 6.
(2) Os botões HIGH, MID, & LOW EQ ajustam a
quantidade de frequência alta, média e baixa
da fonte de entrada no canal.
(3) O botão de volume MON(itor) ajusta o nível de
volume dos canais na saída MONITOR.
(4) O botão FX ajusta a quantidade de efeito
aplicado ao canal.
(5) O botão PAN ajusta a posição dos canais no
campo estéreo.
(6) O botão LEVEL ajusta o nível de volume da
fonte de entrada no canal.
(7) O LED CLIP indica se o nível de volume da
fonte de entrada estiver alto demais.
(8) O botão GAIN HIGH/LOW ajusta a
sensibilidade de entrada dos canais.
(9) A entrada HI-Z conecta a fontes de
impedância alta através do conector de ¼".
(10) A entrada LOW-Z conecta a fontes de
impedância baixa através do conector XLR.
(11) Entradas LINE conectam fontes estéreo
esquerda e direita aos canais 7/8 e 9/10
através dos conectores de ¼".
(12) A entrada FOOTSW(itch) conecta ao controle
de pedal externo FX através de um conector
de ¼".
(13) A entrada USB de microfone DIGITAL
WIRELESS conecta a um dongle USB
transmissor (opcional) através de conector
USB 3.0 tipo A.
(14) AUX IN conecta fontes de entrada auxiliar
através de conector de 1/8".
(15) O botão AUX IN LEVEL ajusta o nível de
entrada das fontes auxiliares conectadas.
(16) O botão ON/OFF liga ou desliga o misturador.
(17) O MONITOR GRAPHIC EQ ajusta a quantide de
frequências especícas na saída MONITOR.
(18) O botão MONITOR FBQ FEEDBACK
DETECTION ativa o sistema de detecção
de FBQ feedback à saída MONITOR
quandohabilitado.
(19) O botão MONITOR FX RETURN ajusta
a quantidade de efeitos aplicados à
saídaMONITOR.
(20) A tela FX PROGRAM indica o preset de efeitos
selecionado no momento.
(21) O botão FX on/o liga ou desliga o
processador multi-FX.
(22) O botão seletor FX designa o preset
FXselecionado.
(23) O botão tempo TAP ajusta o andamento dos
efeitos baseados em tempo.
(24) O botão MAIN FX RETURN ajusta a
quantidade de efeito aplicado à saída MAIN.
(25) MAIN GRAPHIC EQ ajusta a quantidade de
frequência especíca na saída MAIN.
(26) O botão MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION
ativa o sistema de detecção de FBQ feedback à
saída MAIN quando habilitado.
(27) O botão MAIN LEVEL ajusta o nível de volume
da saída MAIN.
(28) O botão STANDBY (CH 1-10 MUTE) coloca
todos os canais em mute quando habilitado.
(29) MONITOR LEVEL METER indica o nível de
volume na saída MONITOR.
(30) O botão PHANTOM +48 V ativa a
alimentação fantasma +48 V em todos os
canais quando habilitado.
(31) O botão MONITOR LEVEL ajusta o nível de
volume da saída MONITOR.
(32) O botão seletor POWER AMP A/B designa a
conguração de saída.
(33) O medidor MAIN LEVEL METER indica o nível
de volume na saída MAIN.
(34) O botão SPEAKER PROCESSING ON/
OFF ativa a função SPEAKER PROCESSING
(processamento de alto-falante) quando
habilitado.
(35) POWER SOURCE conecta o cabo IEC incluso a
este conector.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO conecta a
um alto-falante de PA passivo através de um
conector de ¼".
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR conecta
a um alto-falante/ monitor de PA passivo
através de um conector de ¼".
EUROPOWER PMP580S Controles
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
32 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 33
EUROPOWER PMP580S Primeiros Passos
Com a alimentação de todos os aparelhos
desligada, faça todas as conexões de
alimentação, áudio e alto-falantes.
Habilite o botão +48 V se estiver usando microfones
de condensadores ou direct boxes alimentadas.
Selecione a conguração de saída de
alto-falantes adequada com o botão
seletor POWER AMP A/B.
O EUROPOWER PMP580S tem dois modos de
operação de amplicador de potência. No modo
MAIN L/MAIN R o PMP580S opera como um
amplicador estéreo. Neste modo, sinais estéreo
direito e esquerdo são enviados para as saídas
OUTPUT A (L) e OUTPUT B (R). No modo MON/
MONO ele opera como um amplicador mono duplo.
Nestemodo o sinal MONITOR é enviado para OUTPUT
A e o sinal MAIN é enviado para OUTPUT B.
Mantendo ambos os botões MAIN LEVEL
e MONITOR LEVEL abaixados
completamente, ligue o misturador.
Gire o botão MAIN LEVEL até
aproximadamente metade para cima e
então ajuste o volume das fontes de
áudio conectadas através de cada botão LEVEL
docanal.
Ajuste a posição estéreo desejada left
(esquerda)/ right (direita) de cada canal
com os botões PAN.
Gire o botão MONITOR LEVEL
aproximadamente até a metade para
cima. Use cada botão MON de canal para
ajustar a quantidade do canal presente no(s)
alto-falante(s) do monitor.
Ajuste os botões MAIN LEVEL e MONITOR
LEVEL para ajustar os volumes de saída
gerais. O MAIN LEVEL METER e MONITOR
LEVEL METER indicarão o volume de saída e se o sinal
está fazendo clipping ou não. Se os LEDs LIM
vermelhos no medidor MAIN LEVEL METER ou no
medidor MONITOR LEVEL METER carem iluminados,
gire o botão correspondente LEVEL para baixo até
que o LED vermelho desligue.
O PMP580S tem um processador de
efeitos embutido. Siga essas etapas para
adicionar um efeito a um ou mais canais.
Gire o botão FX 1 para cima até a metade em cada
canal ao qual o efeito será aplicado.
Aperte o botão FX para habilitar o processador
Multi-FX.
Gire o botão FX RETURN na seção MAIN para cima
até a metade. Para ouvir os efeitos no monitor,
gire o botão FX RETURN na seção MONITOR para
cima até a metade.
Passe com a barra de rolagem pelos presets FX
usando o botão seletor FX, quando o número
do preset desejado for designado na tela do
FX PROGRAM, aperte o botão seletor FX para
habilitar o preset.
Use o botão TAP tempo para ajustar o andamento
dos efeitos baseados em tempo.
Reajuste cada botão de canal FX 1 para aumentar
ou diminuir a quantidade de efeito aplicado à
fonte de entrada conectada. Se o METER na tela
do FX PROGRAM chegar ao LED CLIP vermelho,
gire os botões de canal FX para baixo.
Se ocorrer feedback nas saídas MAIN ou
MONITOR, habilite FBQ
FEEDBACKDETECTION (detecção de
feedback).
Aperte os botões EQ e FBQ FEEDBACK DETECTION
para habilitar o sistema de detecção de feedback.
Um LED cará iluminado na barra de rolamento
do EQ que corresponder à frequência de feedback.
Abaixe a barra de rolamento EQ até que o
feedbackpare.
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
background
34 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 35
(IT)
Passo 2: Controlli
(1) La manopola COMP(ressor) regola la quantità
di compressione applicata alla sorgente di
ingresso sui canali da 1 a 6.
(2) HIGH, MID, & LOW Le manopole EQ regolano
la quantità di frequenze alte, medie e basse
della sorgente di ingresso sul canale.
(3) MON(itor) la manopola del volume
regola il livello del volume dei canali
all’uscita MONITOR.
(4) La manopola FX regola la quantità di eetto
applicata al canale.
(5) PAN manopola regola la posizione dei canali
nel campo stereo.
(6) La manopola LEVEL regola il livello del
volume della sorgente di ingresso sul canale.
(7) Il CLIP LED indica che il livello del volume
della sorgente di ingresso è troppo alto.
(8) Il pulsante GAIN HIGH/LOW regola la
sensibilità di ingresso dei canali.
(9) L’ingresso HI-Z si collega a sorgenti ad alta
impedenza tramite connettore da ¼".
(10) L’ingresso LOW-Z si collega a sorgenti a bassa
impedenza tramite connettore XLR.
(11) LINE gli ingressi collegano le sorgenti stereo
sinistra e destra ai canali 7/8 e 9/10 tramite
connettori da ¼".
(12) FOOTSW(itch) si collega al controllo FX
dell’interruttore a pedale esterno tramite
connettore da ¼".
(13) DIGITAL WIRELESS microfono ingresso USB
si collega a un dongle trasmettitore wireless
USB (opzionale) tramite connettore USB 3.0
tipo A.
(14) AUX IN collega sorgenti di ingresso ausiliarie
tramite connettore da 1/8".
(15) La manopola AUX IN LEVEL regola il livello di
ingresso delle sorgenti ausiliarie collegate.
(16) Il pulsante ON/OFF accende o spegne il mixer.
(17) TENERE SOTTO CONTROLLO GRAPHIC EQ
regola la quantità di frequenze speciche
all’uscita MONITOR.
(18) TENERE SOTTO CONTROLLO Il pulsante FBQ
FEEDBACK DETECTION attiva il sistema di
rilevamento feedback FBQ alluscita MONITOR
quando è attivato.
(19) TENERE SOTTO CONTROLLO La manopola
FX RETURN regola la quantità di eetto
applicata all’uscita MONITOR.
(20) Il display FX PROGRAM indica il preset
dell’eetto attualmente selezionato.
(21) Il pulsante FX on/o attiva o disattiva il
processore multi-FX.
(22) La manopola del selettore FX designa il preset
FX selezionato.
(23) Il pulsante TAP tempo regola il tempo degli
eetti basati sul tempo.
(24) PRINCIPALE La manopola FX RETURN regola
la quantità di eetto applicata all’uscita MAIN.
(25) PRINCIPALE GRAPHIC EQ regola la quantità di
frequenze speciche all’uscita MAIN.
(26) PRINCIPALE Il pulsante FBQ FEEDBACK
DETECTION attiva il sistema di rilevamento
feedback FBQ sulluscita MAIN quando
è attivato.
(27) La manopola MAIN LEVEL regola il livello del
volume dell’uscita MAIN.
(28) Il pulsante STANDBY (CH 1-10 MUTE) silenzia
tutti i canali quando è attivato.
(29) MONITOR LEVEL METER indica il livello del
volume all’uscita MONITOR.
(30) L’interruttore PHANTOM +48 V attiva
l’alimentazione phantom +48 V su tutti i
canali quando è attivato.
(31) La manopola MONITOR LEVEL regola il livello
del volume dell’uscita MONITOR.
(32) Il selettore POWER AMP A/B designa la
congurazione dell’uscita.
(33) MAIN LEVEL METER indica il livello del
volume all’uscita MAIN.
(34) L’interruttore SPEAKER PROCESSING ON/
OFF attiva la funzione SPEAKER PROCESSING
quando è attivato.
(35) POWER SOURCE collegare il cavo IEC in
dotazione a questo connettore.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO si collega a
un altoparlante PA passivo tramite connettore
da ¼".
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR si collega
a un altoparlante/monitor PA passivo tramite
connettore da ¼".
EUROPOWER PMP580S Controlli
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
36 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 37
EUROPOWER PMP580S Iniziare
Con l’alimentazione di tutti i dispositivi
spenti, eettua tutti i collegamenti di
alimentazione, audio e altoparlanti.
Attivare l’interruttore +48 V se si utilizzano
microfoni a condensatore o direct box alimentati.
Selezionare la congurazione di uscita
dell’altoparlante appropriata con il
selettore POWER AMP A/B.
L’EUROPOWER PMP580S ha due modalità di
funzionamento dellamplicatore di potenza. In
modalità MAIN L/MAIN R il PMP580S funziona
come un amplicatore stereo. In questa modalità
i segnali stereo sinistro e destro vengono inviati
a OUTPUT A (L) e OUTPUT B (R). In modalità MON/
MONO funziona come un amplicatore dual mono.
In questa modalità il segnale MONITOR viene
inviato all’OUTPUT A e il segnale MAIN viene inviato
all’OUTPUT B.
Con entrambe le manopole MAIN LEVEL e
MONITOR LEVEL completamente
abbassate, accendete il mixer.
Ruotare la manopola MAIN LEVEL circa a
metà e quindi regolare il volume delle
sorgenti audio collegate tramite la
manopola LEVEL di ciascun canale.
Regolare la posizione stereo sinistra/
destra desiderata di ciascun canale con le
manopole PAN.
Ruotare la manopola MONITOR LEVEL
circa a metà. Utilizzare le manopole MON
di ciascun canale per regolare la quantità
del canale presente negli altoparlanti monitor.
Regolare le manopole MAIN LEVEL e
MONITOR LEVEL per impostare i volumi di
uscita complessivi. Il MAIN LEVEL METER
e il MONITOR LEVEL METER indicheranno il volume di
uscita e se il segnale sta tagliando o meno. Se i LED
LIM rossi sul MAIN LEVEL METER o sul MONITOR
LEVEL METER si accendono, abbassare la manopola
LEVEL corrispondente nché il LED rosso non
si spegne.
Il PMP580S ha un processore di eetti
integrato. Segui questi passaggi per
aggiungere un eetto a uno o più canali.
Ruota la manopola FX 1 a metà su ciascun canale
a cui verrà applicato l’eetto.
Premi il pulsante FX per attivare il processore
Multi-FX.
Ruotare verso lalto a metà la manopola FX
RETURN nella sezione MAIN. Per ascoltare gli
eetti nel monitor, ruotare a metà la manopola
FX RETURN nella sezione MONITOR.
Scorri gli FX presenti utilizzando la manopola
di selezione FX, quando il numero di preset
desiderato è designato nel display FX PROGRAM,
premi la manopola di selezione FX per attivare
il preset.
Utilizzare il pulsante TAP tempo per regolare il
tempo degli eetti basati sul tempo.
Regolare nuovamente la manopola FX 1 di ciascun
canale per aumentare o diminuire la quantità
di eetto applicata alla sorgente di ingresso
collegata. Se il METER sul display FX PROGRAM
raggiunge il LED CLIP rosso, abbassa le manopole
FX 1 del canale.
Se si verica un feedback sulle uscite
MAIN o MONITOR, attivare FBQ
FEEDBACK DETECTION.
Premi i pulsanti EQ e FBQ FEEDBACK DETECTION
per attivare il sistema di rilevamento
del feedback.
Un LED si illuminerà sullo slider EQ che
corrisponde alla frequenza di feedback.
Abbassa lo slider EQ illuminato nché il feedback
non si ferma.
(IT)
Passo 3: Iniziare
background
38 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 39
(NL)
Stap 2: Bediening
(1) COMP(ressor) knop past de hoeveelheid
compressie aan die wordt toegepast op de
ingangsbron op kanalen 1 tot en met 6.
(2) HIGH, MID, & LOW EQ-knoppen passen
de hoeveelheid hoge, midden- en lage
frequenties van de ingangsbron op het
kanaal aan.
(3) MON(itor) volumeknop past het
kanaalvolume aan op de MONITOR-uitgang.
(4) FX-knop past de hoeveelheid eect aan die op
het kanaal wordt toegepast.
(5) PAN knop past de kanaalpositie in het
stereoveld aan.
(6) LEVEL-knop past het volumeniveau van de
ingangsbron op het kanaal aan.
(7) CLIP LED geeft aan dat het volumeniveau van
de ingangsbron te hoog is.
(8) GAIN HIGH/LOW-knop past de
ingangsgevoeligheid van het kanaal aan.
(9) HI-Z-ingang kan worden aangesloten op
bronnen met hoge impedantie via een
¼"-connector.
(10) LOW-Z-ingang maakt verbinding met
bronnen met lage impedantie via
XLR-connector.
(11) LINE ingangen verbinden linker en rechter
stereobronnen met kanalen 7/8 en 9/10 via
¼"-connectoren.
(12) FOOTSW(itch) ingang wordt aangesloten op
de externe footswitch FX-regeling via een
¼"-connector.
(13) DIGITAL WIRELESS microfoon USB-ingang
voor aansluiting op een draadloze USB-
zenderdongle (optioneel) via USB 3.0 type
A-connector.
(14) AUX IN verbindt aux-ingangsbronnen via een
1/8"-connector.
(15) AUX IN LEVEL-knop past het ingangsniveau
van aangesloten hulpbronnen aan.
(16) ON/OFF-knop zet de mixer aan of uit.
(17) MONITOR GRAPHIC EQ past het aantal
specieke frequenties op de MONITOR-
uitgang aan.
(18) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION-knop
activeert het FBQ-feedbackdetectiesysteem
naar de MONITOR-uitgang wanneer deze
is ingeschakeld.
(19) MONITOR FX RETURN-knop past de
hoeveelheid eect aan die op de MONITOR-
uitgang wordt toegepast.
(20) FX PROGRAM-display geeft de momenteel
geselecteerde eectpreset aan.
(21) FX aan/uit-knop zet de multi-FX-processor
aan of uit.
(22) De FX-keuzeknop geeft de geselecteerde
FX-preset aan.
(23) TAP tempo-knop past het tempo van op tijd
gebaseerde eecten aan.
(24) HOOFD FX RETURN-knop past de hoeveelheid
eect aan die op de MAIN-uitgang
wordt toegepast.
(25) HOOFD GRAPHIC EQ past het aantal specieke
frequenties op de MAIN-uitgang aan.
(26) HOOFD FBQ FEEDBACK DETECTION-knop
activeert het FBQ-feedbackdetectiesysteem
naar MAIN-uitgang wanneer deze
is ingeschakeld.
(27) MAIN LEVEL-knop past het volumeniveau van
de MAIN-uitgang aan.
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE)-knop dempt alle
kanalen wanneer deze zijn ingeschakeld.
(29) MONITOR LEVEL METER geeft het
volumeniveau aan op de MONITOR-uitgang.
(30) PHANTOM +48 V-schakelaar activeert +48
V fantoomvoeding op alle kanalen wanneer
deze is ingeschakeld.
(31) MONITOR LEVEL-knop past het
volumeniveau van de MONITOR-uitgang aan.
(32) POWER AMP A/B-keuzeschakelaar geeft de
uitgangsconguratie aan.
(33) MAIN LEVEL METER geeft het volumeniveau
aan op de MAIN-uitgang.
(34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF-schakelaar
activeert de SPEAKER PROCESSING-functie
wanneer deze is ingeschakeld.
(35) POWER SOURCE sluit de meegeleverde IEC-
kabel aan op deze connector.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO wordt
aangesloten op een passieve PA-luidspreker
via een ¼"-connector.
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR wordt
aangesloten op een passieve PA-luidspreker/
monitor via een ¼"-connector.
EUROPOWER PMP580S Bediening
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
40 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 41
EUROPOWER PMP580S Aan de slag
Maak alle stroom-, audio- en
luidsprekeraansluitingen terwijl de
stroom naar alle apparaten is
uitgeschakeld. Schakel de +48 V-schakelaar in als u
condensatormicrofoons of actieve direct
boxes gebruikt.
Selecteer de juiste
luidsprekeruitgangsconguratie met de
POWER AMP A/B-keuzeschakelaar.
De EUROPOWER PMP580S heeft twee
vermogensversterkermodi. In de MAIN L/
MAIN R-modus functioneert de PMP580S als
stereoversterker. In deze modus worden linker-
en rechterstereosignalen naar OUTPUT A (L) en
OUTPUT B (R) gestuurd. In de MON/MONO-modus
functioneert het als een dubbele monoversterker.
In deze modus wordt het MONITOR-signaal naar
OUTPUT A gestuurd en het MAIN-signaal naar
OUTPUT B.
Zet de mixer aan met zowel de MAIN
LEVEL- als de MONITOR LEVEL-regelaars
helemaal naar beneden gedraaid.
Draai de MAIN LEVEL-knop ongeveer half
omhoog en pas vervolgens het volume
van de aangesloten audiobronnen aan
met de LEVEL-knop van elk kanaal.
Pas de gewenste links/rechts
stereopositie van elk kanaal aan met de
PAN-knoppen.
Draai de MONITOR LEVEL-knop ongeveer
halverwege omhoog. Gebruik de
MON-knoppen van elk kanaal om de
hoeveelheid kanaal in de monitorluidspreker(s) aan
te passen.
Pas de MAIN LEVEL- en MONITOR
LEVEL-knoppen aan om het algehele
uitgangsvolume in te stellen. De MAIN
LEVEL METER en MONITOR LEVEL METER geven het
uitgangsvolume aan en of het signaal al dan niet
clipt. Als de rode LIM-LED’s op de MAIN LEVEL METER
of de MONITOR LEVEL METER oplichten, draait u de
bijbehorende LEVEL-knop omlaag totdat de rode
LED uitgaat.
De PMP580S heeft een ingebouwde
eectprocessor. Volg deze stappen om
een eect aan een of meer kanalen
toe te voegen.
Draai de FX 1-knop halverwege op elk kanaal
waarop het eect wordt toegepast.
Druk op de FX-knop om de Multi-FX-processor in
te schakelen.
Draai de FX RETURN-knop in het MAIN-gedeelte
tot halverwege omhoog. Om de eecten in de
monitor te horen, draait u de FX RETURN-knop in
het MONITOR-gedeelte half omhoog.
Blader door de FX-presentaties met behulp
van de FX-keuzeknop, wanneer het gewenste
voorkeuzenummer is aangegeven in het FX
PROGRAM-display, druk op de FX-keuzeknop om
de voorkeuze in te schakelen.
Gebruik de TAP-tempoknop om het tempo van op
tijd gebaseerde eecten aan te passen.
Pas de FX 1-knop van elk kanaal opnieuw aan
om de hoeveelheid eect die op de aangesloten
ingangsbron wordt toegepast te vergroten of te
verkleinen. Als de METER op het FX PROGRAM-
display de rode CLIP-LED bereikt, draait u de
kanaal FX 1-knoppen omlaag.
Als er feedback optreedt bij de MAIN- of
MONITOR-uitgangen, activeer dan FBQ
FEEDBACK DETECTION.
Druk op de knoppen EQ en FBQ FEEDBACK
DETECTION om het feedbackdetectiesysteem in te
schakelen.
Op de EQ-schuifregelaar gaat een LED branden die
overeenkomt met de feedbackfrequentie.
Verlaag de verlichte EQ-schuifregelaar totdat de
feedback stopt.
(NL)
Stap 3: Aan de slag
background
42 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 43
(SE)
Steg 2: Kontroller
(1) COMP(ressor) -reglaget justerar mängden
komprimering som appliceras på
ingångskällan på kanal 1 till 6.
(2) HIGH, MID & LOW EQ-knapparna justerar
mängden höga, mitten och låga frekvenser för
ingångskällan på kanalen.
(3) MON(itor) volymreglaget justerar kanalens
volymnivå vid MONITOR-utgången.
(4) FX-ratten justerar mängden eekt som
appliceras på kanalen.
(5) PAN ratten justerar kanalernas position
i stereofältet.
(6) LEVEL-ratten justerar volymnivån för
ingångskällan på kanalen.
(7) CLIP LED indikerar att ingångskällans
volymnivå är för hög.
(8) GAIN HIGH / LOW-knapp justerar kanalens
ingångskänslighet.
(9) HI-Z-ingång ansluts till högimpedanskällor
via ¼"-kontakt.
(10) LOW-Z-ingång ansluts till källor med låg
impedans via XLR-kontakt.
(11) LINE ingångar ansluter vänster och höger
stereokällor till kanalerna 7/8 och 9/10 via
¼"-kontakter.
(12) FOOTSW(itch) ingång ansluts till extern
fotpedal FX-kontroll via ¼" kontakt.
(13) DIGITAL WIRELESS mikrofon USB-ingång
ansluts till en USB-trådlös sändardongel
(tillval) via USB 3.0 typ A-kontakt.
(14) AUX IN ansluter extraingångskällor via
1/8"-kontakt.
(15) AUX IN LEVEL-ratten justerar ingångsnivån
för anslutna hjälpkällor.
(16) ON/OFF-knappen slår på eller stänger
av mixern.
(17) ÖVERVAKA GRAPHIC EQ justerar mängden
specika frekvenser vid MONITOR-utgången.
(18) ÖVERVAKA FBQ FEEDBACK DETECTION-
knapp aktiverar FBQ återkopplingsdetekteri
ngssystemet till MONITOR-utgången när den
är inkopplad.
(19) ÖVERVAKA FX RETURN-ratten justerar
mängden eekt som appliceras på MONITOR-
utgången.
(20) FX PROGRAM-displayen visar den förinställda
eektförinställningen.
(21) FX på / av-knapp slår på eller stänger av
multi-FX-processorn.
(22) FX-väljarknappen anger vald
FX-förinställning.
(23) TAP tempo-knapp justerar tempot för
tidsbaserade eekter.
(24) HUVUD FX RETURN-ratten justerar mängden
eekt som appliceras på MAIN-utgången.
(25) HUVUD GRAPHIC EQ justerar mängden
specika frekvenser vid MAIN-utgången.
(26) HUVUD FBQ FEEDBACK DETECTION-knapp
aktiverar FBQ-återkänningssystemet till
MAIN-utgång när det är inkopplat.
(27) MAIN LEVEL-ratten justerar volymen för
MAIN-utgången.
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE)-knappen stänger
av alla kanaler när de är inkopplade.
(29) MONITOR LEVEL METER indikerar
volymnivån vid MONITOR-utgången.
(30) PHANTOM +48 V-omkopplare aktiverar
+48 V fantomeekt på alla kanaler när de är
inkopplade.
(31) MONITOR LEVEL-ratten justerar volymnivån
för MONITOR-utgången.
(32) POWER AMP A / B-omkopplare anger
utgångskongurationen.
(33) MAIN LEVEL METER indikerar volymnivån vid
MAIN-utgången.
(34) SPEAKER PROCESSING ON / OFF-
omkopplare aktiverar SPEAKER
PROCESSING-funktionen när den är inkopplad.
(35) POWER SOURCE anslut den medföljande
IEC-kabeln till den här kontakten.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO ansluts till en
passiv PA-högtalare via ¼"-kontakt.
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR ansluts
till en passiv PA-högtalare / bildskärm via
¼"-kontakt.
EUROPOWER PMP580S Kontroller
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
44 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 45
EUROPOWER PMP580S Komma igång
När strömmen till alla enheter är
avstängd gör du alla ström-, ljud- och
högtalaranslutningar. Koppla in
+48 V-omkopplaren om du använder
kondensatormikrofoner eller direktdrivna boxar.
Välj lämplig högtalarkonguration med
POWER AMP A / B-omkopplaren.
EUROPOWER PMP580S har t
driftslägen för förstärkare. I MAIN L / MAIN R-läge
fungerar PMP580S som en stereoförstärkare. I detta
läge skickas vänster och höger stereosignaler till
OUTPUT A (L) och OUTPUT B (R). I MON / MONO-läge
fungerar den som en dubbel monoförstärkare. I
detta läge skickas MONITOR-signalen till UTGÅNG A
och HUVUD-signalen skickas till UTGÅNG B.
Med både MAIN LEVEL och MONITOR
LEVEL-knapparna vända hela vägen ner,
sätt på mixern.
Vrid MAIN LEVEL-ratten ungefär halvvägs
upp och justera sedan volymen på
anslutna ljudkällor via varje kanals
LEVEL-ratt.
Justera önskad vänster / höger stereoläge
för varje kanal med PAN-knapparna.
Vrid MONITOR LEVEL-ratten ungefär
halvvägs upp. Använd varje kanals
MON-rattar för att justera mängden
kanal som nns i monitorns högtalare.
Justera MAIN LEVEL och MONITOR
LEVEL-knapparna för att ställa in den
totala utmatningsvolymen. MAIN LEVEL
METER och MONITOR LEVEL METER indikerar
utgångsvolymen och huruvida signalen klipper eller
inte. Om de röda LIM-lysdioderna på MAIN LEVEL
METER eller MONITOR LEVEL METER tänds, vrider du
motsvarande LEVEL-ratt tills den röda
lysdioden släcks.
PMP580S har en inbyggd eektprocessor.
Följ dessa steg för att lägga till en eekt i
en eller era kanaler.
Vrid FX 1-ratten upp halvvägs på varje kanal så att
eekten kommer att tillämpas.
Tryck på FX-knappen för att koppla in Multi-FX-
processorn.
Vrid FX RETURN-ratten i MAIN-sektionen uppåt
halvvägs. För att höra eekterna på monitorn
vrider du FX RETURN-ratten i MONITOR-sektionen
uppåt halvvägs.
Bläddra genom FX-presenten
med FX-väljarknappen, när önskat
förinställningsnummer anges i FX PROGRAM-
displayen, tryck på FX-väljarknappen för att
aktivera förinställningen.
Använd TAP tempo-knappen för att justera
tempot för tidsbaserade eekter.
Justera varje kanals FX 1-ratt för att öka eller
minska mängden eekt som appliceras på
den anslutna ingångskällan. Om METER på FX
PROGRAM-displayen når den röda CLIP-lysdioden,
vrider du kanal FX 1-knapparna.
Om återkoppling sker vid MAIN- eller
MONITOR-utgångarna, koppla in FBQ
FEEDBACK DETECTION.
Tryck på EQ- och FBQ FEEDBACK DETECTION-
knapparna för att aktivera återk
opplingsdetekteringssystemet.
En lysdiod tänds på EQ-reglaget som motsvarar
återkopplingsfrekvensen.
Sänk den upplysta EQ-skjutreglaget tills
återkopplingen stoppar.
(SE)
Steg 3: Komma
igång
background
46 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 47
(PL)
Krok 2: Sterowanica
(1) COMP(ressor) reguluje stopień kompresji
zastosowanej do źródła wejściowego na
kanałach od 1 do 6.
(2) HIGH, MID, & LOW Pokrętła EQ dostosowują
poziom wysokich, średnich i niskich
częstotliwości źródła wejściowego w kanale.
(3) MON(itor) pokrętło głośności reguluje poziom
głośności kanałów na wyjściu MONITOR.
(4) Pokrętło FX reguluje ilość efektu
zastosowanego w kanale.
(5) PAN pokrętło reguluje pozycję kanałów w
polu stereo.
(6) Pokrętło LEVEL reguluje poziom głośności
źródła wejściowego w kanale.
(7) Dioda CLIP LED wskazuje, że poziom głośności
źródła wejściowego jest zbyt wysoki.
(8) Przycisk GAIN HIGH/LOW reguluje czułość
wejściową kanałów.
(9) Wejście HI-Z łączy się ze źródłami o wysokiej
impedancji za pomocą złącza 1/4".
(10) Wecie LOW-Z łączy się ze źródłami o niskiej
impedancji za pośrednictwem złącza XLR.
(11) LINE Wejścia łączą lewe i prawe źródła stereo
z kanałami 7/8 i 9/10 przez złącza ¼".
(12) FOOTSW(itch) wejście łączy się z zewnętrznym
footswitchem FX poprzez złącze ¼".
(13) DIGITAL WIRELESS mikrofon Wejście USB
łączy się z bezprzewodowym nadajnikiem USB
(opcja) przez złącze USB 3.0 typu A.
(14) AUX IN łączy dodatkowe źródła wejściowe
przez złącze 1/8".
(15) Pokrętło AUX IN LEVEL reguluje
poziom wejściowy podłączonych źródeł
pomocniczych.
(16) Przycisk ON/OFF włącza lub wyłącza mikser.
(17) MONITOR GRAPHIC EQ reguluje
ilość określonych częstotliwości na
wyjściu MONITOR.
(18) MONITOR Przycisk FBQ FEEDBACK
DETECTION aktywuje system wykrywania
sprzężenia zwrotnego FBQ na wyjściu
MONITOR, gdy jest włączony.
(19) MONITOR Pokrętło FX RETURN reguluje ilość
efektu zastosowanego na wyjściu MONITOR.
(20) Wyświetlacz FX PROGRAM wskazuje
aktualnie wybrany preset efektu.
(21) Przycisk włączania/wyłączania FX włącza lub
wyłącza procesor multi-FX.
(22) Pokrętło selektora FX wskazuje wybrane
ustawienie FX.
(23) Przycisk TAP tempo dostosowuje tempo
efektów opartych na czasie.
(24) GŁÓWNY Pokrętło FX RETURN reguluje ilość
efektu zastosowanego do wyjścia MAIN.
(25) GŁÓWNY GRAPHIC EQ reguluje ilość
określonych częstotliwości na wyjściu MAIN.
(26) GŁÓWNY Przycisk FBQ FEEDBACK DETECTION
aktywuje system wykrywania sprzężenia
zwrotnego FBQ do wyjścia MAIN, gdy
jest włączony.
(27) Pokrętło MAIN LEVEL reguluje poziom
głośności wyjścia MAIN.
(28) Przycisk STANDBY (CH 1-10 MUTE) wycisza
wszystkie kanały, gdy są włączone.
(29) MONITOR LEVEL METER wskazuje poziom
głośności na wyjściu MONITOR.
(30) Przełącznik PHANTOM +48 V aktywuje
zasilanie phantom +48 V na wszystkich
kanałach, gdy jest włączony.
(31) Pokrętło MONITOR LEVEL reguluje poziom
głośności wyjścia MONITOR.
(32) Przełącznik POWER AMP A/B określa
kongurację wyjścia.
(33) MAIN LEVEL METER wskazuje poziom
głośności na wyjściu MAIN.
(34) Przełącznik SPEAKER PROCESSING ON/OFF
aktywuje funkcję SPEAKER PROCESSING, gdy
jest włączona.
(35) POWER SOURCE podłącz dołączony kabel IEC
do tego złącza.
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO łączy się z
pasywnym głośnikiem PA przez złącze ¼".
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR łączy się
z pasywnym głośnikiem PA / monitorem za
pomocą złącza ¼".
EUROPOWER PMP580S Sterowanica
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
48 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 49
EUROPOWER PMP580S Pierwsze kroki
Po wyłączeniu zasilania wszystkich
urządzeń wykonaj wszystkie połączenia
zasilania, dźwięku i głośników. Włącz
przełącznik +48 V, jeśli używasz mikrofonów
pojemnościowych lub zasilanych skrzynek direct.
Wybierz odpowiednią kongurację
wyjścia głośnikowego za pomo
przełącznika POWER AMP A/B.
EUROPOWER PMP580S posiada dwa tryby pracy
wzmacniacza mocy. W trybie MAIN L/MAIN R
PMP580S działa jako wzmacniacz stereo. W tym
trybie lewy i prawy sygnał stereofoniczny są
przesyłane do OUTPUT A (L) i OUTPUT B (R). W trybie
MON/MONO działa jako wzmacniacz dual mono.
W tym trybie sygnał MONITOR wysyłany jest na
WYJŚCIE A, a sygnał MAIN na WYJŚCIE B.
Gdy oba pokrętła MAIN LEVEL i MONITOR
LEVEL są przekręcone do końca,
włącz mikser.
Obróć pokrętło MAIN LEVEL mniej więcej
do połowy, a następnie wyreguluj
głośność podłączonych źródeł dźwięku
za pomocą pokrętła LEVEL każdego kanału.
Ustaw żądaną lewą/prawą pozycję stereo
każdego kanału za pomocą pokręteł PAN.
Obróć pokrętło MONITOR LEVEL mniej
więcej do powy w górę. Użyj pokręteł
MON każdego kanału, aby wyregulować
ilość kanału obecnego w monitorze (głośnikach).
Wyreguluj pokrętła MAIN LEVEL i
MONITOR LEVEL, aby ustawić ogólną
głośność wyjścia. MIERNIK POZIOMU
GŁÓWNEGO i MIERNIK POZIOMU MONITORA wskażą
głośność wyjściową i czy sygnał jest przesterowany.
Jeśli świecą się czerwone diody LIM na MAIN LEVEL
METER lub MONITOR LEVEL METER, przekręć
odpowiednie pokrętło LEVEL w dół, aż czerwona
dioda LED zgaśnie.
PMP580S ma wbudowany procesor
efektów. Wykonaj poniższe czynności,
aby dodać efekt do jednego lub
więcej kanałów.
Przekręć potencjometr FX 1 do powy w
górę na każdym kanale, na którym będzie
stosowany efekt.
Naciśnij przycisk FX, aby włączyć procesor
Multi-FX.
Przekręć pokrętło FX RETURN w sekcji MAIN do
połowy w górę. Aby usłyszeć efekty na monitorze,
przekręć pokrętło FX RETURN w sekcji MONITOR
do połowy w górę.
Przewijaj prezentacje FX za pomocą pokrętła
selektora FX, gdy żądany numer presetu jest
oznaczony na wyświetlaczu FX PROGRAM, naciśnij
pokrętło selektora FX, aby włączyć preset.
Użyj przycisku TAP tempo, aby dostosować tempo
efektów opartych na czasie.
Dostosuj ponownie pokrętło FX 1 każdego
kanału, aby zwiększyć lub zmniejszyć ilość
efektu zastosowanego do podłączonego źródła
wejściowego. Jeśli METER na wwietlaczu
FX PROGRAM dotrze do czerwonej diody CLIP,
przekręć pokrętła kanału FX 1 w dół.
Jeśli na wyjściach MAIN lub MONITOR
pojawi się sprzężenie zwrotne, włącz
funkcję FBQ FEEDBACK DETECTION.
Naciśnij przyciski EQ i FBQ FEEDBACK
DETECTION, aby włączyć system wykrywania
sprzężenia zwrotnego.
Na suwaku EQ zaświeci się dioda LED, która
odpowiada częstotliwości sprzężenia zwrotnego.
Opuść podświetlony suwak EQ, aż sprzężenie
się zatrzyma.
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
background
50 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 51
(JP)
ップ 2:
ント
(1) COMP(ressor)ブは1-6
力ソーコンプッショ
を調整します
(2) HIGH, MID, LOW EQ ース
、中 調
(3) MON(itor) リュ MONITOR
リュ
を調整します
(4) FX ットソ
るエェクを調整します
(5) PAN ブはチャステオ定位
を調整します
(6) LEVEL ノブはインプソースのボリ
レベルを調整します
(7) CLIP LED リュ
す。
(8) GAIN HIGH/LOW ボタン
す。
(9) HI-Z ¼" イイ
ース す。
(10) LOW-Z XLR インピー
ース す。
(11) LINE 7/8 よび 9/10 ャン
ル は ¼" ース
す。
(12) FOOTSW(itch) ¼" F Xント
イッ
す。
(13) DIGITAL WIRELESS イク
USB3.0 タイプ A 子で USB レス
ランスミタード (
ン)を接続します
(14) AUX IN 1/8" ース
す。
(15) AUX IN LEVEL ブは続された外部ソ
レベルを調整します
(16) ON/OFF タンはミキサーをオン/オ
す。
(17) MONITOR GRAPHIC EQ MONITOR 力の
を調ます
(18) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION ボタ
ンは MONITOR 力の FBQ フィー
す。
(19) MONITOR FX RETURN ノブ MONITOR
力に送られるエフ量を調
す。
(20) FX PROGRAM ィス
トプ
す。
(21) FX ン/ MULIT-FX ロセ
ッサーをオン/
(22) FXブは FX ット
す。
(23) TAP イム
トのテポを調整します
(24) MAIN FX RETURN ノブ MAIN 出力に
られるエ量を調整します
(25) MAIN GRAPHIC EQ MAIN 力の
周波を調整します
(26) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION ボタン
MAIN 出力の FBQ フィー
す。
(27) MAIN LEVEL ノブ MAIN リュ
レベルを調節します
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE) ャン
ネル 1-10 をミュートします。
(29) MONITOR LEVEL METER メー
MONITOR リュ
す。
(30) PHANTOM +48 V イッ +48 V ファ
タム ャン
す。
(31) MONITOR LEVEL ノブ MONITOR 力の
を調整します
(32) POWER AMP A/B イッ
す。
(33) MAIN LEVEL METER メー MAIN
リュ
(34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF イッ
SPEAKER PROCESSING をオン/
す。
(35) POWER SOURCE コネーは付属の IEC
標準ケルを接続
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO ¼"
でパッシ PA ピー
す。
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR ¼"
でパッシ PA ピー/ ニタ
す。
EUROPOWER PMP580Sント
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
52 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 53
EUROPOWER PMP580S はじ
(JP)
ップ 3: はじ
って
、ス
。コ
使する +48 Vイッ
す。
POWER AMP A/B イッ
ピー
す。
EUROPOWER PMP580S には 2 類の動作モ
す。MAIN L/MAIN R ード
PMP580S として
右信号は OUTPUT A (L) OUTPUT B (R)
送られますMON/MONO ードデュ
ノアンプと作しMONITOR 信号
OUTPUT A MAIN 信号は OUTPUT B へ送ら
す。
MAIN LEVEL MONITOR LEVEL ノブ
下げて、サーをオンし
す。
MAIN LEVEL ルノブ
げ、ィオソー
ャン LEVEL
ブを調整します
PAN ャン
位を調整します
MONITOR LEVEL ノブで上
ニタースピー
ルの 音量調整
す。
MAIN LEVEL MONITOR LEVEL ノブ
リュ ット
す。 MAIN レベルータ
MONITOR レベルーターは出力ボ
。赤 LIM LED した
はそれ LEVEL ノブ LED が消
してく
PMP580S トプ
。下
ステッによりチャンネルエフ
トをかけられます
クト ャン
FX ブを半分ほど回い。
マル FX セッサ FX ボタンを
す。
MAINFX RETURN ノブ
。モ
ける MONITOR クション FX
RETURN す。
FX ノブ FX 、マ
FX スプレイに意図し示さ
たら FX してット
す。
TAP テンボタンタイベースのエフ
ンポを調整します
ャン FX ノブ
続された入スエフ再調
。マ FX ィス
るメー CLIP LED したら
ャン FX てく
さい
ィードバックハウリン
きた FBQ FEEDBACK DETECTION
しましょ
EQ ンと FBQ FEEDBACK DETECTION ボタン
、フ
す。
EQ イダ LED フィー
す。
LED して EQ スラダーをフ
す。
background
54 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 55
(CN )
二步: 控制
(1) COMP (压缩) 旋钮调节用到通道 1
6 上输入源的压缩量。
(2) HIGH, MID, & LOW 器旋钮节通
上输入源的高频, 中频和低频量。
(3) MON(监听) 音量旋钮调节 MONITOR
出端的通道音量电平。
(4) FX 旋钮调节应用到通道的效果量
(5) PAN 钮调节通道信号在立体声
的位置。
(6) LEVEL 旋钮调节通道上输入源的音量
电平。
(7) CLIP LED 表明输入源音量电平过高
(8) GAIN HIGH/LOW 按钮调节通道输入灵
敏度。
(9) HI-Z 输入 ¼" 接口连接高阻
抗源。
(10) LOW-Z 输入端 XLR 接口连接低阻
抗源。
(11) LINE 输入 ¼" 口连接左和
立体声 7/8 9/10
(12) FOOTSW(脚踏板) 输入 ¼" 接口
连接外置脚踏开关。
(13) DIGITAL WIRELESS 话筒 USB 输入
USB 3.0 A 类型接口连接 USB 无线话筒接
器 (可选购)。
(14) AUX IN 通过 1/8" 口连接辅助输入源。
(15) AUX IN LEVEL 旋钮节连
电平。
(16) ON/OFF 按钮开或关闭调音台
(17) MONITOR GRAPHIC EQ 调节 MONITOR 输出
的特定频率量
(18) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION 按钮
开启 MONITOR 输出的 FBQ 反馈
探测系统。
(19) MONITOR FX RETURN 旋钮调节应用到
MONITOR 输出端的效果量。
(20) FX PROGRAM 显示屏显示当前所选效
果预
(21) FX 打开/关闭按钮打开或关闭多效
处理器。
(22) FX 选择旋指定选择的效预置。
(23) TAP 速度按钮调节基于时间的效果的
速度。
(24) MAIN FX RETURN 旋钮调节应用到 MAIN
输出端的效果量
(25) MAIN GRAPHIC EQ 调节 MAIN 输出端的特
定频率量。
(26) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION 按钮开
时激活 MAIN 输出 FBQ 反馈探
系统。
(27) MAIN LEVEL 旋钮调节 MAIN 输出端的
电平
(28) STANDBY (CH 1-10 MUTE) 开启
所有通道静音
(29) MONITOR LEVEL METER 显示 MONITOR
出端的音量电
(30) PHANTOM +48 V 开启活所
通道的 +48 V 幻像电源
(31) MONITOR LEVEL 旋钮调 MONITOR 输出
端的音量电
(32) POWER AMP A/B 选择开关可选择输出
配置。
(33) MAIN LEVEL METER 显示 MAIN 输出端的
音量电平。
(34) SPEAKER PROCESSING ON/OFF 开启
时激活 SPEAKER PROCESSING 功能。
(35) POWER SOURCE 可连接随货供应的 IEC
线到此接口
(36) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO 通过 ¼"
口连接无源扩声音箱。
(37) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR 通过 ¼"
接口连接无源扩声音箱/监听音箱。
EUROPOWER PMP580S 控制
(11) (12) (13) (14) (15) (16)
(10)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(36)(35) (37)
(34)
(27) (28)(26)(25)(24)(23)
(33)
(32)
(31)
(30)
(29)
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
background
56 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 57
EUROPOWER PMP580S 使用
请将所有备的电源关闭, 然后
连接所有的电源、频和音箱。
如果使用容话筒有源控制盒,
开启 +48 V 开关
使用 POWER AMP A/B 选择
开关选择合适的音箱输
出配置。
EUROPOWER PMP580S 具有功放操作模
。在 MAIN L/MAIN R 模式 PMP580S 作为立体
声放大器。 在这种模式下, 左和右立体声
号被发送到 OUTPUT A (L) OUTPUT B (R)
MON/MONO 模式 PMP580S 作为单声
道放大器。 在这种模式MONITOR 信号
被发送 OUTPUT A MAIN 信号被发送到
OUTPUTB
请将 MAIN LEVEL MONITOR LEVEL
旋钮调到最小的位置, 然后打开
台。
旋转 MAIN LEVEL 旋钮到中间位置,
然后使用每个通道的 LEVEL 旋钮
调节连接的音源的音量。
使用 PAN 旋钮调节每个通道合适
/立体声位
旋转 MONITOR LEVEL 旋钮
位置。 使用每个通道的 MON
钮调节发送到监听音箱的通道
信号量
调节 MAIN LEVEL MONITOR LEVEL
旋转设置总的输出音量。
MAINLEVEL METER MONITOR LEVEL
METER 显示输出音量和信号是否失真。 如果
MAIN LEVEL METER MONITOR LEVEL METER 上的
红色 LIM 指示灯亮, 请相应的调LEVEL
钮直到红色指灯灭。
PMP580S 具有内置效果处理器。
请按照以步骤给一个或多个通
道添加效果。
将每个需应用效果的通道的 FX 1 旋钮调
到中间位置。
按下 FX 按钮开启多效果处理器
旋转 MAIN 区域的 FX RETURN 旋钮
位置。 旋转 MONITOR 区域的 FX RETURN
钮到中间位置来倾监听中的效果。
使用 FX 选择旋钮浏览效果预置, 当
FXPROGRAM 显示屏上显示所需的预
置数字后, 按 FX 选择旋钮启用此预置。
使用 TAP 速度按钮调节基于时间的效果
的速度。
再次调节每个 FX 1 旋钮来增加
或减少应用到所连接的入源的效果
量。 如果FX PROGRAM 屏上 METER
红色 CLIP 指示灯, 请调通道的 FX 1
旋钮。
如果 MAIN MONITOR 输出
端产生反馈, 请开FBQ
FEEDBACKDETECTION
EQ FBQ FEEDBACK DETECTION 开启
反馈探测系
对应反馈 EQ 滑动条上的指示
灯亮。
降低发光的 EQ 滑动条直到反馈得到
抑制。
(CN )
三步: 使用
background
58 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 59
EUROPOWER PMP580S FX Parameter Chart
# Preset Name Parameter 1 7 Seg Display Range # Preset Name Parameter 2 7 Seg Display LED Range
01 Hall Decay 1 .. 30 2.0 .. 6.0 s (SMALL) / 2.0 .. 10.0 s (LARGE) 01 Hall Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE
02 Concert Decay 1 .. 30 0.3 .. 3.0 s (SMALL) / 0.5 .. 4.0 s (LARGE) 02 Concert Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE
03 Room Decay 1 .. 30 0.2 .. 3.0 s (SMALL) / 0.3 .. 4.0 s (LARGE) 03 Room Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE
04 Chamber Decay 1 .. 30 0.1 .. 0.6 s (SMALL) / 0.2 .. 1.2 s (LARGE) 04 Chamber Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE
05 Rich Plate Decay 1 .. 30 0.2 .. 2.0 s (SMALL) / 0.5 .. 4.0 s (LARGE) 05 Rich Plate Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE
06 DigiVerb Decay 1 .. 16 0.4.. 4.5 s 06 DigiVerb Size r / F OFF / ON REAR / FRONT
07 Ambience Size 1 .. 30 SMALL / LARGE 07 Ambience Tail-Gain oF / on OFF / ON OFF / ON
08 Gated Size 1 .. 12 SMALL / LARGE 08 Gated Type AL / Gt OFF / ON ALIVE / GATED
09 Reverse Size 1 .. 20 SMALL / LARGE 09 Reverse Brightness oF / on OFF / ON DARK (OFF) / BRIGHT (ON)
10 Delay Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 10 Delay Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 838 ms (500 .. 72 BPM)
11 Ping Pong Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 11 Ping Pong Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 121 .. 838 ms (500 .. 72 BPM)
12 Echo Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 12 Echo Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 122 .. 838 ms (500 .. 72 BPM)
13 Tape Echo Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 13 Tape Echo Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 123 .. 838 ms (500 .. 72 BPM)
14 Detune Detune 1 .. 99 1 .. 99 Cent 14 Detune Predelay oF / on OFF / ON 5 ms (OFF) / 50 ms (ON)
15 Pitch Pitch -12 .. -1 / 1 .. 12 -12 .. +12 Semitones 15 Pitch Add 25 Cent oF / on OFF / ON +0 Cents (OFF) / +25 Cents (ON)
16 Chorus Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (LFO Sine) 1 .. 9(LFO Triangle) 16 Chorus LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM)
17 Flanger Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (LFO Negative Feedback) 1 .. 9 (LFO Positive Feedback) 17 Flanger LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM)
18 Phaser Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Stereo) / 1 .. 9 (Mono) 18 Phaser LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM)
19 Tremelo Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Square) / 1 .. 9 (Triangle) 19 Tremelo LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 1200 ms (500 .. 50 BPM)
20 Panner Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Square) / 1 .. 9 (Triangle) 20 Panner LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 1200 ms (500 .. 50 BPM)
21 Delay & Reverb Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 21 Delay & Reverb Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 523 ms (500 .. 115 BPM)
22 Chorus & Reverb Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 22 Chorus & Reverb Reverb Decay S / L OFF / ON SHORT (1.2 s) / LONG (2.4 s)
23 Pitch & Reverb Pitch -12 .. -1 / 1 .. 12 -12 .. +12 Semitones 23 Pitch & Reverb Reverb Decay S / L OFF / ON SHORT (1.2 s) / LONG (2.4 s)
24 Chorus & Delay Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 24 Chorus & Delay Delay Time (TAP) ** BPM * TAP SPEED * 120 .. 800 ms (500 .. 75 BPM)
25 Flanger & Delay Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 25 Flanger & Delay Delay Time (TAP) ** BPM * TAP SPEED * 120 .. 800 ms (500 .. 75 BPM)
* The 7-segment LED display represents the hundreds and tens of the TAP SPEED in BPM (Beats Per Minute). If the TAP SPEED is too low or too high “Lo” or “HI” is displayed and the Delay Time or LFO (Low Frequency Oscillator) rate parameter is set to the lower or upper limit of the parameter range.
** The TAP SPEED also affects the LFO rate of the modulation effect (Chorus, Flanger)
background
60 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 61
Specications
Microphone Inputs
Type XLR, electronically balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted
@ 50 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted
@ 150 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted
Gain +29 dB , +9 dB with pad
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2.0 kΩ balanced / 1.0 kΩ unbalanced
Phantom power Switchable +48 V
Mono Line Inputs
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance Approx. 20 kΩ
Max. input level +21 dBu
Stereo Line Inputs
Type ¼" TS connector, unbalanced
Impedance Approx. 20 kΩ
Max. input level +21 dBu
Equalizer
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid 2.5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix System Data
Noise
Main mix @ -∞, channel fader -∞ -90 dB / -94 dB A-weighted
Main Mix @ 0 dB, channel fader - -77 dB / -86 dB A-weighted
Main Mix @ 0dB, channel fader 0 dB -73 dB / -79 dB A-weighted
Frequency response (amplier output) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Amplier (Per Channel)
Max output power 250 W* + 250 W*
Loudspeaker Outputs
Type ¼" TS connector
Load impedance 4-8 Ω
Loudspeaker Outputs
Type Klark Teknik
Converter 24-bit Sigma-Delta
Sampling rate 40 kHz
Wireless Input
Behringer ULM Series USB Receiver
USB socket accepts signals from 2 independent
Behringer ULM mics
Display
Type 2-digit, 7-Segment LED
Power Supply
Mains voltage
100-120 V~ (for UL, JP, CA);
220-240 V~ (for EU, AU, UK, CN)
Fuse
100-120 V~, T 5 A H 250 V;
220-240 V~, T 3.15 A H 250 V
Power consumption 90 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) 305 x 450 x 160 mm (12 x 17.7 x 6.3")
Weight 6.9 kg (15.2 lbs)
*Independent of limiters and driver protection circuits
术参
麦克风输
类型
XLR, 电子平
麦克风 EIN (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 ohm 源电 -110 dB / -113 dB A 加权
@ 50 ohm电阻 -110 dB / -113 dB A 加权
@ 150 ohm 源电 -110 dB / -113 dB A 加权
获得
+29 dB, +9 dB 带打击垫
最大限度。 输入电平
+12 dBu @ +10 dB 增益
阻抗
2.0 kΩ / 1.0 kΩ 不平衡
幻象电源
可切+48 V
单声道线输入
类型
¼" TRS 连接器, 平衡
阻抗
大约 20 kΩ
最大限度。 输入电平
+21 dBu
立体声线
类型
¼" TS 连接器, 非平
阻抗
大约 20 kΩ
最大限度。 输入电平
+21 dBu
均衡器
低的
80 Hz /±15 dB
2.5 kHz /±15 dB
高的
12 kHz / ±15 dB
混合系
噪音
混音 @-∞, 通道推子 -∞ -90 dB / -94 dB A 加权
混音 @ 0 dB, 通道推子 -∞ -77 dB / -86 dB A 加权
混音 @ 0dB, 通道推子 0 dB -73 dB / -79 dB A 加权
频率响应 (放大器输出)
20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
放大器 (每通道)
最大输出功
250 W* + 250 W*
扬声器输出
类型
¼" TS 连接器
负载阻抗
4-8 Ω
DSP
类型
Klark Teknik
转换器
24Sigma-Delta
采样率
40 kHz
线输入
Behringer ULM 系列 USB收器
USB 插座接受来2 个独立的信号
Behringer ULM 话筒
展示
类型
27LED
电源供
电源电压
100-120 V~(适用ULJPCA);
220-240 V~(适用于欧盟、 澳大利亚、 英国、 中国)
保险丝
100-120 V~, T 5 A H 250 V;
220-240 V~, T 3.15 A H 250 V
能量消耗
90 W
电源连接
标准 IEC 插座
尺寸 / 重量
尺寸 (高 x x 深) 305 x 450 x 160 mm (12 x 17.7 x 6.3")
重量
6.9 kg15.2 lbs
*独立于限制器和驱动器保护电路
background
62 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 63
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択:
ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認してください。
ユニットによっては、230 V120 V
2 つの違うポジションを切り替えて使う、
ヒューズの格納部を備えているものがあ
ります。正しくない値のヒューズは、絶
対に適切な値のヒューズに交換されてい
る必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様
のお近くにないときは、musictribe.com
Support” 内に列記されている、お客様の国
Music Tribe ディストリビューターにコン
タクトすることができます。お 客様の国
がリストにない場合は、同じ musictribe.com
の “Support” 内にある “Online Support” でお客
様の問題が処理できないか、チェックし
てみてください。あるいは、商品を返送
する前に、musictribe.com で、オンラインの
保証請求を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケットに電源コー
ドを接続する前に、本製品に適切な電圧
を使用していることをご確認ください。
不具合が発生したヒューズは必ず電圧お
よび電流、種類が同じヒューズに交換す
る必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即
musictribe.com 网站注册。 网页上有简单的
在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率
地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相关条
款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品
无法正常工作, 我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有
Music Tribe 销售商, 请联系 musictribe.com 网站
的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司
或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前, 请确
保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重
其他重要信息
background
64 EUROPOWER PMP580S Quick Start Guide 65
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
EUROPOWER PMP580S
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
EUROPOWER PMP580S
Behringer
background
We Hear You

Specifications

Behringer PMP580S Questions and Answers