Gardena 900904101 Irrigation Valve 24 V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Manuals OM. 1278-20 24V 05 2024-01-08 - (English) Download
  • Manuals OM. 1278-20 24V 07 2025-05-16 - (English) Download
  • Manuals OM. 1278-20 24V 06 2024-07-30 - (English) Download
  • Manuals OM. 1278-29 24V 08 2025-05-16 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 1278-20, Irrigation Valve 24 V, 2020-12.pdf - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1251, 1278, 9V, 24V, Irrigation Valve, 2014-04 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1251-20 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 19032, smart Irrigation Control, 2017-12 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 19032, smart Irrigation Control, 2018-07 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 19032, 19108, 19109, smart Irrigation Control, 2019-12 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 19035, 19035-20.962.01, 2023-03.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. 19035 Smart IrrigationControl 02 2024-03-21 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, en, 19035, smart Irrigation Control, 19035-20.962.01, 2023-03.pdf - (English) Download
  • Manuals OM. GAR 1286 Set 1255 V3 1285 9V 03 2025-02-24 - (English) Download
  • Manuals OM. GAR 1254 1255 V1 V3 21 2024-11-21 - (English) Download
  • Manuals OM. 1254 1255 V1 V3 20 2023-11-30 - (English) Download
  • Manuals OM. 1286 Set 1255 V3 1285 9V 02 2024-02-26 - (English) Download
  • Manuals OM. GAR 1254-29 1255-29 V1 V3 18 2024-11-21 - (English) Download
  • Manuals IPL, GARDENA, Six Channel Water Conttroller, 01303-20, 1997 - (English) Download
  • Manuals IPL, GARDENA, Water Computer 1060 U, Solenoid Valve Box, 01599-20, 01308-20, 1997 - (English) Download
  • Manuals IPL, GARDENA, Watering Control System 4040 modular, Extension Module, Classic Irrigigation Control System 4030, Classic Irrigation Control System 6030, Threaded adapter for art. 1308, 01276-20, 01277-20, 01283-20, 01284-20, 01519-29, 2015 - (English) Download
  • Manuals IPL, GARDENA, Watering Valve 9V - 1", Watering Valve 24 V - 1", 01251-20, 01278-20, 2015 - (English) Download
  • Manuals IPL, GARDENA, Watering Controls 6040, 01275-20, 2004 - (English) Download
  • Manuals OM. 1283-29, 1284-29 4030, 6030 07 2025-05-20 - (English) Download
  • Manuals OM. 1283-20, 1284-20 4030, 6030 08 2025-05-08 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 19032, 19108, 19109, smart Irrigation Control, 2020-11 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Valve Box, Art 01254-20, Art 01255-20, 2007-04 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1254, 1255, V1, V3, Valve Box, 2019-02 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Valve Box, Art 01254-20, Art 01255-20, 2009-06 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Valve Box, Art 01254-20, Art 01255-20, 2012-05 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1254,1255, V1, V3, Valve Box, 2017-11 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1254, 1255, V1, V3, Valve Box, 2014-08 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Irrigation Valve, Art 01251-20, Art 01278-20, 2007-05 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Irrigation Valve, Art 01251-29, Art 01278-29, 2009-02 - (English) Download
  • Manuals OM. 1254, 1255 V1, V3 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Irrigation Valve, Art 01251-20, Art 01278-20, 2012-05 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Irrigation Valve, Art 01251, Art 01278, 2012-09 - (English) Download
  • Manuals OM. 1286, 1254, 1255 V1, V3 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, 1283, 1284, 4030, 6030, Watering Controller, 2015-03 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Watering Controller, Art 01283-20, Art 01284-20, 2011-01 - (English) Download
  • Manuals OM. 1283, 1284 4030, 6030 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Watering Controller, Art 01276-20, 2005-11 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Watering Controller, Art 01276-20, 2011-04 - (English) Download
  • Manuals OM, Gardena, Watering Controller 6040, Art 01275-20, 2004-01 - (English) Download
900904101 photo

Manuals OM, Gardena, 1278-20.960.05 30.8.2021.pdf

This is the main product document for model 900904101. Additionally, the document applies to other Gardena models: 4078500127806

The file format is pdf, 102 pages, you can download this manual here .

background
DE Betriebsanleitung
Bewässerungsventil 24 V
EN Operator’s manual
Irrigation Valve 24 V
FR Mode d’emploi
Electrovanne 24 V
NL Gebruiksaanwijzing
Beregeningsventiel 24 V
SV Bruksanvisning
Bevattningsventil 24 V
DA Brugsvejledning
Vandingsventil 24 V
FI Käyttöohje
Kasteluventtiili 24 V
NO Bruksanvisning
Vanningsventil 24 V
IT Istruzioni per l’uso
Valvola di irrigazione 24 V
ES Instrucciones de empleo
Válvula de riego 24 V
PT Manual de instruções
Válvula de Irrigação 24 V
RO Instrucţiuni de utilizare
Electrovalvă 24 V
TR Kullanma Kılavuzu
Solenoid vana 24 V
Page 1 width 2 mm less: 146 mm
Art. 1278
NOITESPT
ROTR FI
DA
SV
NL FR
EN DE
1278-20.960.05.indb 11278-20.960.05.indb 1 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
2
1278 I1
1
2
I2
1
I4
8
7
3
8
7
8
7
8
7
I5
1278-20.960.05.indb 21278-20.960.05.indb 2 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm
3
I3 O1
q
1278-20.960.05.indb 31278-20.960.05.indb 3 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SICHERHEIT ......................... 5
2. INBETRIEBNAHME .................... 6
3. BEDIENUNG ......................... 7
4. LAGERUNG .......................... 7
5. FEHLERBEHEBUNG ................... 8
6. TECHNISCHE DATEN ................... 9
7. SERVICE / GARANTIE ...................10
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Perso-
nen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung
vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Per-
sonen mit eingeschränkten körperlichen oder geis-
tigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwen-
den, wenn sie von einer zuständigen Person beauf-
sichtigt oder unterwiesen werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt nie
verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arz-
neimitteln stehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Bewässerungsventile sind für den ausschließ-
lichen Einsatz im Außenbereich zur vollautomati-
schen Steuerung einzelner Bewässerungsteilan-
lagen bestimmt. Die Trennung der Gesamtanlage
in einzelne Bewässerungsstränge ist von Vorteil bei
unterschiedlichem Wasserbedarf einzelner Pflan-
zenbereiche oder bei nicht ausreichender Wasser-
menge zum gleichzeitigen Betrieb der Gesamt-
anlage.
Das Bewässerungsventil wird der Bewässerungs-
anlage (z. B. Versenkregner; Micro-Drip-System)
beispielsweise unterirdisch vorgeschaltet.
Zu beachten:
Die Einhaltung der von GARDENA beigefügten
Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Bewässe-
rungsventils.
Abb. 1278:
Das Bewässerungsventil 1278 ist mit den Bewäs-
serungssteuerungen 1283 / 1284 / 19032 Teil eines
Bewässerungssystems.
Das Bewässerungsventil sollte nur in
Verbindung mit den von GARDENA
zugelassenen Bewässerungs steuerungen
verwendet werden.
GARDENA Bewässerungsventil 24 V
Page 2 width 2 mm less: 146 mm
4
DE
1278-20.960.05.indb 41278-20.960.05.indb 4 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SICHERHEIT
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
v Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Betriebsanleitung.
Verstopfen des Bewässerungsventils:
v Bei schmutzhaltigem Wasser GARDENA
Zentralfilter Art. 1510 der Anlage vor-
schalten.
Wasserdruck der Bewässerungsanlage:
Da die Funktion der Bewässerungsanlage vom
jeweiligen Wasserdruck abhängig ist, sollten Sie
darauf achten, dass sich die Bewässerungszeiten
der einzelnen Bewässerungsstränge nicht über-
schneiden, bzw. dass die von Ihnen vorgesehenen
Bewässerungsstränge ausreichend mit Wasser-
druck und Wassermenge versorgt werden.
Beachten Sie dazu die Planungshinweise in der
GARDENA Spezialbroschüre „Bewässerungs-
technik – Sprinklersystem Planungshilfe“.
GEFAHR!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein
elektromagne tisches Feld. Dieses Feld kann sich
unter bestimmten Bedingungen auf die Funktions-
weise aktiver oder passiver medizinischer Implanta-
te auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen, sollten Personen mit
einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch
dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des
Implantats konsultieren.
GEFAHR!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden.
Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für
Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der
Montage fern.
5
DE
1278-20.960.05.indb 51278-20.960.05.indb 5 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. INBETRIEBNAHME
Wenn das Bewässerungsventil unterirdisch instal-
liert wird, muss es in eine feste und trittfeste Ventil-
Einfassung
1
(Ventilbox / Ventilschacht) eingebaut
werden. Z. B. GARDENA Art. 1254 / 1255 / 1290 /
1292.
Ventil-Einfassung installieren [ Abb. I1 / I2 ]:
1. Verlegeplan erstellen (siehe z. B. Abb. I3).
Weitere Informationen enthält die GARDENA
Sprinklersystem Planungshilfe, die bei Ihrem
GARDENA Händler erhältlich ist.
2. Bei unterirdischer Installation die Ventil- Einfas-
sung
1
mit einer Grobkiespackung
2
unter-
mauern.
Somit ist die einwandfreie Funktion der Schacht-
drainage gewährleistet.
3. Ventil-Einfassungs-Oberkante ebenerdig zur
Grasnarbe einbauen.
Somit sind Beschädigungen beim Rasenmähen
ausgeschlossen.
Die Montage der Bewässerungsventile in den
GARDENA Ventilboxen V1 und V3 können Sie den
jeweiligen Betriebsanleitung entnehmen.
Montage des Bewässerungsventils ohne
Ventilbox [ Abb. I4 ]:
Das Magnetventil funktioniert nur dann ordnungs-
gemäß, wenn das Bewässerungsventil in Durch-
flussrichtung angeschlossen ist.
ACHTUNG!
Durchflussrichtung!
v Bei der Montage des Bewässerungs-
ventils
3
auf die Durchflussrichtung
(Pfeile) achten.
v Schraubverbindungen mit PTFE-Dichtband
Art. 7219 abdichten.
GARDENA Verlegerohre
8
(2700 / 2701 / 2718)
oder Fremdfabrikate anschließen:
1. GARDENA Verbinder
7
2763 (1" = 25 mm)
in das Bewässerungs ventil
3
schrauben.
2. GARDENA Verlegerohre
8
oder Fremdfabrikate
(25 mm) anschließen.
Konventionelle Installation [ Abb. I5 ]:
Bei Verwendung von Art. 2750 / 2751 / 2752 /
2753 / 2755 muss an den mit Pfeil gekennzeich-
neten Stellen mit Dichtband (z. B. Art. 7219) abge-
dichtet werden.
6
DE
1278-20.960.05.indb 61278-20.960.05.indb 6 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. BEDIENUNG
Ventilsteuerung einstellen [ Abb. O1 ]:
Vollautomatische Steuerung:
v Wahlhebel
q
auf AUTO / OFF“ stellen.
Programmgesteuerter Wasserdurchfluss zur
Bewässerungsanlage nach Programmierung
der Bewässerungssteuerung.
Ein automatisch geöffnetes Ventil kann nicht manuell
geschlossen werden.
Manuelle Steuerung:
v Wahlhebel
q
auf „ON“ stellen.
Permanenter von der Programmierung
unabhängiger Wasserdurchfluss.
4. LAGERUNG
Außerbetriebnahme / Überwintern:
Die Bewässerungsventile sind für den Außenbereich
bestimmt und nur bedingt frostsicher. Eine absolute
Frostsicherheit erreichen Sie durch Demontage der
Ventile vor Frosteinbruch. Eine alternative Möglich-
keit ist die Entleerung des Rohrleitungssystems vor
und nach dem Bewässerungsventil.
Rohrleitungssystem VOR dem Ventil entleeren
[ Abb. O1 ]:
1. Wasserhahn schließen und Verbindungsschlauch
zwischen Wasserhahn und GARDENA
Anschlussdose Art. 2722 lösen.
Somit kann Luft nachströmen und die Zuleitung
über das in der Anschlussdose eingebaute Ent-
wässerungsventil entleert werden. Dies setzt
voraus, dass die Anschlussdose tiefer als das
Bewässerungsventil eingebaut ist.
2. Bei Direktanschluss der Bewässerungsanlage
an das Hauswassernetz die Wasserzufuhr abstel-
len und Entwässerungshahn in der Hauswasser-
leitung öffnen.
3. Die Wahlhebel
q
aller Ventile auf Stellung „ON“
stellen.
4. Bei Verwendung der GARDENA Ventilbox V3 die
integrierte Entwässerungskappe öffnen.
7
DE
1278-20.960.05.indb 71278-20.960.05.indb 7 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Magnetventil öffnet nicht,
kein Wasserdurchfluss
Wasserzufuhr unterbrochen. v
Wasserzufuhr öffnen.
Steuerteil / Funkempfänger / Bewäs-
serungssteuerung nicht richtig mit
dem Bewässerungsventil verbunden.
v
Steuerteil / Funkempfänger / Bewäs-
serungssteuerung richtig mit dem
Bewässerungsventil verbinden.
5. FEHLERBEHEBUNG
Rohrleitungssystem NACH dem Ventil
entleeren:
Voraussetzung: Das Entwässerungsventil ist
tiefer oder gleich tief wie das Bewässerungsventil
eingebaut.
v GARDENA Entwässerungsventil Art. 2760
unmittelbar nach dem Ventil installieren.
Die Anlage wird automatisch über das GARDENA
Entwässerungsventil entleert.
V Wenn keine der beiden Vorraussetzungen
gegeben ist muss das entsprechende
Ventil demontiert und frostsicher gelagert
werden.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU)
Das Produkt darf nicht über den norma-
len Haushaltsmüll entsorgt werden.
Es muss gemäß den geltenden lokalen
Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Wichtig! Entsorgen Sie das Produkt über oder
durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
8
DE
1278-20.960.05.indb 81278-20.960.05.indb 8 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TECHNISCHE DATEN
Magnetventil Einheit Wert 24 V (Art. 1278)
Spannung V 24 (AC)
Betriebsdruck bar 0,5 bis 12
Durchflussmedium klares Süßwasser
Max. Medientemperatur °C 40
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Magnetventil schließt nicht,
ständiger Wasserdurchfluss
Magnetventil entgegen der
Durchflussrichtung eingebaut.
v
Magnetventil drehen (Durchfluss-
richtung beachten).
Wahlhebel
q
auf Stellung „ON“. v Wahlhebel
q
auf „AUTO / OFF“
stellen.
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center.
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt
werden, die von GARDENA autorisiert sind.
9
DE
1278-20.960.05.indb 91278-20.960.05.indb 9 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVICE / GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Service-
leistungen:
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige
Reparatur durch unseren Zentralen
Reparaturservice – Bear beitungsdauer in
unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung
an GARDENA
Rücksendeportal unter
www.gardena.de/service/reparatur- service
Abhol-Service: Abholung innerhalb von
2 Tagen
– nur innerhalb Deutschlands
Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation
durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversor-
gung durch unseren Zentralen Ersatzteil-
Service – Bearbeitungsdauer in unserem
Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift:
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in
Deutschland:
Telefon / Fax (07 31) 4 90 + Durchwahl
E-Mail www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen:
Tel. 290 Fax 389 E-Mail: [email protected]
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoran-
schläge:
Tel. 300 Fax 249 E-Mail: [email protected]
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produkt-
beratung:
Tel. 123 Fax 249 E-Mail: [email protected]
Service:
(0 18 03) 30 81 00 oder (0 18 03) 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/je angefan-
geneMin.)
Ihre direkte Verbindung zum Service. Unsere
Kunden in Österreich und in der Schweiz wen-
den sich bitte an die entsprechende Service-
stelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
10
DE
1278-20.960.05.indb 101278-20.960.05.indb 10 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Garantieerklärung:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie
kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle
Original GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie
ab Erstkauf beim Händler, wenn die Produkte aus-
schließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden.
Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt
diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie bezieht
sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes,
die nachweislich auf Material- oder Fabrikations-
fehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch eine
Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder
durch die kostenlose Reparatur des eingesandten
Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Vor-
aussetzungen gewährleistet sind:
Das Produkt wurde sachgemäß und laut den
Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu
reparieren.
Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA
Ersatz- und Verschleißteile verwendet.
Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten
(beispielsweise an Messern, Messerbefestigungstei-
len, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen,
Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Verän-
derungen, sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile,
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die
Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenann-
ten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als
Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch
die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Her-
stellergarantie berührt selbstverständlich nicht die
gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden
gesetz lichen und vertraglichen Gewährleistungs-
ansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der
Bundesrepublik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt
zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und
einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an
die GARDENA Serviceadresse.
Verschleißteile:
Defekte am Bewässerungsventil durch falsch ein-
gelegte oder ausgelaufene Batterien des Steuer-
teils / Funkempfängers sind von der Garantie aus-
geschlossen.
11
DE
1278-20.960.05.indb 111278-20.960.05.indb 11 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SAFETY .............................13
2. INITIAL OPERATION ....................14
3. OPERATION ..........................15
4. STORAGE ...........................15
5. TROUBLESHOOTING ...................16
6. TECHNICAL DATA .....................17
7. SERVICE / WARRANTY ..................18
Original instructions.
For safety reasons, children and young
people under 16 as well as anyone who is
not familiar with these operating instructions
should not use the product. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only
if they are supervised or instructed by a responsible
person. Children must be supervised to ensure that
they do not play with the product. Never operate the
product when you are tired, ill or under the influence
of alcohol, drugs or medicine.
Intended use:
The Irrigation Valves are intended solely for outdoor
use for fully automatic control of individual irrigation
systems. It is a benefit to arrange a watering system
into separate sections in case of varying watering
needs for different plant areas or if there is insuffi-
cient water available for simultaneous operation
of the entire watering system.
The Irrigation Valve is installed upstream in the
watering system (e. g. Pop-up Sprinklers;
Micro-Drip-System), for example, in the ground.
Please note:
Compliance with the enclosed operating
instructions provided by GARDENA is a pre-
requisite for proper use of the Irrigation Valve.
Fig. 1278:
Together with Water Controls 1283 / 1284 / 19032,
Irrigation Valve 1278 forms part of a watering sys-
tem.
The Irrigation Valve should only be
used in conjunction with Water
Controls approved by GARDENA.
GARDENA Irrigation Valve 24 V
12
EN
1278-20.960.05.indb 121278-20.960.05.indb 12 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before
use and keep for future reference.
v Please observe the notes on safety in the
operating instructions.
Blocking the Irrigation Valve:
v In the case of dirty water, the GARDENA
Central Filter Art. 1510 must be installed
upstream in the watering system.
Water pressure:
The function of your watering system depends
on the available water pressure. Therefore, care
should be taken not to overlap watering cycles of
the various watering circuits and to ensure that the
watering circuits you have planned will be supplied
with sufficient water at an adequate pressure.
Please refer to the planning instructions in the
special brochure entitled “Watering Systems –
Sprinklersystem Planning Guide” available from
GARDENA.
DANGER!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the
medical implant manufacturer before you operate
the product.
DANGER!
Small parts can be easily swallowed. There is
also a risk that the polybag can suffocate toddlers.
Keep toddlers away when you assemble the
product.
13
EN
1278-20.960.05.indb 131278-20.960.05.indb 13 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. INITIAL OPERATION
If the Irrigation Valve is installed below ground
level, it must be installed in a sturdy and step-
proof valve mount
1
(valve box) e. g. GARDENA
Art. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
Install the valve mount [ Fig. I1 / I2 ]:
1. Draw up a plan (see e. g. Fig. I3).
Additional information is provided in the
GARDENA Sprinklersystem Planning Guide
which is available from your GARDENA dealer.
2. For underground installation, place a layer of
coarse gravel
2
underneath the valve mount
1
.
This ensures proper drainage of the box.
3. Install the valve box with the top edge of the box
at ground level.
This avoids damage when mowing the lawn.
Please refer to the relevant operating instructions
for information on how to install the Irrigation
Valves in GARDENA Valve Boxes V1 and V3.
Installing the Irrigation Valve without
a Valve Box [ Fig. I4 ]:
The integrated solenoid valve works only correctly
with the Irrigation Valve connected in flow direction.
CAUTION!
Flow direction!
v Pay attention to the flow direction (arrows)
when installing the Irrigation Valve
3
.
v Seal the screw connections with PTFE sealing
tape, Art. 7219.
Connecting GARDENA Connecting pipes
8
(2700 / 2701 / 2718) or other commercially avail-
able connecting pipes:
1. Screw a GARDENA Connector
7
2763
(1" = 25 mm) into the Irrigation Valve
3
.
2. Connect the GARDENA connecting pipes
8
or other commercially available connecting pipes
(25 mm).
Conventional installation [ Fig. I5 ]:
If using Art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 / 2755 the
points marked with an arrow must be sealed with
sealing tape (e. g. Art. No. 7219).
14
EN
1278-20.960.05.indb 141278-20.960.05.indb 14 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. OPERATION
Adjusting valve control [ Fig. O1 ]:
Fully Automatic Control:
v Set selection lever
q
to “AUTO / OFF.
Program-controlled water flow to watering system
as per programming on Water Control.
An automatically opened valve cannot be closed
manually.
Manual Control:
v Set selection lever
q
to ON”.
Permanent water flow, independent of the
programming.
4. STORAGE
To put into storage / Winter storage:
GARDENA Irrigation Valves are intended for outdoor
use and are only frost-proof to a limited extent. The
only way to protect your Irrigation Valves completely
is to remove the valves before the frosty season
begins. Alternatively, you can drain the pipeline sys-
tem upstream and downstream of the Irrigation
Valve.
Emptying the pipeline system UPSTREAM of
the valve [ Fig. O1 ]:
1. Turn off the tap and disconnect the hose
between the tap and the GARDENA Water
Connection Point Art. 2722.
This allows the air to flow freely and the supply
line can be drained using the drain valve inte-
grated in the Connecting Point. This requires that
the Connecting Point be installed deeper in the
ground than the Irrigation Valve.
2. If the watering system is directly connected to the
water tap, turn off the water supply and open the
venting tap.
3. Set the selection lever
q
of all valves to the “ON”
position.
4. If you are using the GARDENA Valve Box V3,
make sure you open the integrated drain cap.
15
EN
1278-20.960.05.indb 151278-20.960.05.indb 15 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problem Possible Cause Remedy
Solenoid valve does not open,
no water flow
No water supply. v
Turn on water supply.
Control Unit / Radio Receiver /
Watering Controller not connected
correctly to Irrigation Valve.
v
Connect Control Unit / Radio
Receiver / Watering Controller
correctly to Irrigation Valve.
5. TROUBLESHOOTING
Emptying the pipeline system DOWNSTREAM
of the valve:
Requirement: The Drainage Valve must be
installed deeper than or at the same depth as
the Irrigation Valve.
v Install a GARDENA Drainage Valve Art. 2760
immediately after the valve.
The system is drained automatically via the the
GARDENA Drainage Valve.
V If neither of these requirements is fulfilled,
the valve must be removed and stored in
a place safe from frost.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to
normal household waste. It must be dis-
posed of in line with local environmental
regulations.
Important! Dispose of the product through or
via your municipal recycling collection centre.
16
EN
1278-20.960.05.indb 161278-20.960.05.indb 16 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TECHNICAL DATA
Solenoid Valve Unit Value 24 V (Art. 1278)
Voltage V 24 (AC)
Operating pressure bar 0,5 to 12
Flow medium clean fresh water
Max. water temperature °C 40
Problem Possible Cause Remedy
Solenoid valve does not close,
continuous water flow
Solenoid valve installed opposite
to flow direction.
v
Turn solenoid valve (observe the
flow direction).
Selection lever
q
set to “ON”. v Set selection lever
q
to
“AUTO / OFF”.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must
only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
17
EN
1278-20.960.05.indb 171278-20.960.05.indb 17 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is levied
to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty
for all original GARDENA new products for two years
from the date of original purchase from the retailer,
provided that the devices have been for private use
only. This manufacturers warranty does not apply to
products acquired second hand. This warranty
includes all significant defects of the product that
can be proved to be material or manufacturing faults.
This war ranty is fulfilled by supplying afully functional
replacement product or by repairing the faulty prod-
uct sent to us free of charge; we reserve the right to
choose between these options. This service is sub-
ject to the following provisions:
The product has been used for its intended
purpose as per the recommendations in the
operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has
attempted to open or repair the product.
Only Original GARDENA replacement parts and
wear parts have been used for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components
(such as blades, blade fixing parts, turbines, light
bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters,
spark plugs), visual changes, wear parts and con-
sumables are excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replace-
ment and repair of products in accordance with the
abovementioned conditions. The manufacturer’s
warranty does not constitute an entitlement to lodge
other claims against us as a manufacturer, such as
for damages. This manu facturer’s warranty
does not, of course, affect statutory and contractual
warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the law
of the Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty
product, together with a copy of the receipt and
a description of the fault, with postage paid to the
service address.
Consumables:
Faults with the Irrigation Valve caused by incorrectly
installed batteries or leaking batteries in the Control
Unit / Radio Receiver are not covered by the guaran-
tee.
18
EN
1278-20.960.05.indb 181278-20.960.05.indb 18 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SECURITE ...........................20
2. MISE EN SERVICE .....................21
3. UTILISATION .........................22
4. ENTREPOSAGE .......................22
5. DÉPANNAGE .........................23
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......24
7. SERVICE / GARANTIE ...................24
Traduction des instructions originales.
Pour des raisons de sécurité, les enfants,
les jeunes de moins de 16 ans et les per-
sonnes n’ayant pas lu et compris ce mode
d’emploi ne doivent pas utiliser ce produit. Les per-
sonnes présentant des capacités physiques ou
mentales réduites ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d’une personne responsable ou
instruite. Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utili-
ser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si
vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou
de médicaments.
Utilisation conforme:
Les électrovannes sont exclusivement prévues pour
un usage à l’extérieur en vue d’une commande
automatique d’installations d’arrosage. La constitu-
tion de différents réseaux d’arrosage, qui fonc-
tionnent successivement, est indispensable lorsque
la capacité en eau n’est pas suffisante pour alimen-
ter tous les arroseurs. Elle peut également être
nécessaire pour moduler le temps d’arrosage de
chaque réseau en fonction de la nature de la zone
à arroser (type de végétaux par exemple).
L’électrovanne se monte le long du tuyau Sprinkler-
system GARDENA desservant le dispositif d’arro-
sage (arroseurs, système Micro-Drip). Elle peut être
placées en surface ou être enterée.
A observer :
L’utilisation en bonne et due forme de
l’électrovanne suppose le respect du mode
d’emploi fourni par GARDENA.
Fig. 1278 :
L’électrovanne 1278 fait partie d’un système d’arro-
sage avec les programmateurs d’arrosage 1283 /
1284 / 19032.
L’électrovanne ne doit être utilisée
qu’en combinaison avec les program-
mateurs d’arrosage homologués par
GARDENA.
Electrovanne GARDENA 24 V
19
FR
1278-20.960.05.indb 191278-20.960.05.indb 19 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SECURITE
IMPORTANT !
Lisez la notice d’utilisation attentivement et
conservez-la pour vous y référer ultérieure-
ment.
v Observez les instructions de sécurité figurant
dans le mode d’emploi.
Obturation de l’électrovanne :
v En cas d’eau légèrement chargée, utilisez
le filtre réf. 1510 GARDENA et placez-le en
amont.
Pression d’eau du réseau d’arrosage :
Le bon fonctionnement de votre installation dépend
du niveau de pression et du débit disponible sur
chaque réseau. Aussi, vous veillerez à ce que les
plages d’arrosage des différents réseaux ne se
chevauchent pas. Vous veillerez également à ce
que le nombre d’arroseurs prévus par vous sur
chaque réseau n’excède pas la capacité en eau
disponible à votre point d’eau principal.
A cet effet, tenez compte des instructions de la
brochure GARDENA « Technique d’arrosage –
guide de planification Sprinklersystem ».
DANGER!
Ce produit génère un champ électromagnétique en
cours de fonctionnement. Dans certaines condi-
tions, ce champ peut avoir des effets sur le fonc-
tionnement d’implants médicaux actifs ou passifs.
Pour exclure le danger de situations pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles, les
personnes disposant d’un implant médical doivent
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
avant d’utiliser ce produit.
DANGER!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits
enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique.
Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le
montage.
20
FR
1278-20.960.05.indb 201278-20.960.05.indb 20 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. MISE EN SERVICE
Si vous enterrez l’électrovanne, vous devez la
placer auparavant dans un casier
1
(bloc-vanne /
regard) robuste et résistant aux piétinements.
Par ex. GARDENA f. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
Installation du casier de vanne
[ fig. I1 / I2 ] :
1. Elaborez un plan de pose (voir par ex. fig. I3).
Reportez-vous pour ce faire aux conseils de pla-
nification donnés dans le « Guide de Planification
Sprinklersystem GARDENA » disponible chez
votre revendeur GARDENA.
2. Si l’installation est enterrée, le boîtier de vanne
1
doit être mis en place sur une couche de
graviers
2
.
Cela garantit le drainage du boîtier.
3. Le rebord supérieur du boîtier de vanne doit se
trouver à niveau de sol par rapport au gazon afin
d’éviter tout risque d’endommagement lors du
passage de la tondeuse.
Le montage des électrovannes dans les regards
GARDENA V1 et V3 est décrit dans le mode
d’emploi correspondant.
Montage de l’électrovanne sans regard [ fig. I4 ] :
L’électrovanne ne fonctionne que si elle est placée
dans le sens du passage de l’eau.
ATTENTION!
Attention au sens de passage de l’eau !
v Veillez au sens de passage de l’eau
(flèches) lors du montage de l’électro-
vanne
3
.
v Rendez étanche les connexions filetées à l’aide
d’un ruban adhésif PTFE, réf. 7219.
Pour raccorder les tuyaux Sprinklersystem Pro
GARDENA
8
(2700 / 2701 / 2718) ou les tuyaux
d’autres marques :
1. Visser le raccord droit GARDENA 2763
(1" = 25 mm)
7
dans l’électro vanne
3
.
2. Raccorder les tuyaux Sprinkler Pro GARDENA
8
ou les tuyaux d’autres marques (25 mm).
Installation classique [ fig. I5 ] :
En cas d’utilisation des articles réf. 2750 / 2751 /
2752 / 2753 / 2755, il faut rendre étanche les points
marqués par la flèche à l’aide d’un ruban adhésif
PTFE (par ex. réf. 7219).
21
FR
1278-20.960.05.indb 211278-20.960.05.indb 21 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
4. ENTREPOSAGE
Mise hors service / Rangement pour l’hiver :
Les électrovannes se destinent à l’extérieur et ne
présentent qu’une résistance restreinte au gel. Pour
bien les protéger du gel, démontez les vannes avant
la période des grands froids ou purgez le réseau en
amont et en aval de l’électrovanne.
Purge du réseau EN AMONT de l’électrovanne
[ fig. O1 ] :
1. Fermer le robinet d’eau et défaire le tuyau reliant
le robinet d’eau et le départ enterré réf. 2722.
Ceci permet un passage de l’air et la vidange
du tuyau d’amenée par la purge auto matique
montée dans le départ enterré, ce départ
devant se trouver plus bas que l’électrovanne
d’arrosage.
2. Si votre installation d’arrosage est directement
reliée au réseau des eaux domestiques de votre
domicile, coupez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet de purge.
3. Placez le loquet
q
de toutes les vannes sur la
position « ON ».
4. En cas d’utilisation du regard GARDENA V3,
ouvrez le bouchon de vidange intégré.
3. UTILISATION
Réglage de la commande de vanne [ fig. O1 ] :
Commande entièrement automatique :
v Positionnez le levier de sélection
q
sur
« AUTO / OFF ».
Débit d’eau piloté par le programme pour instal-
lation d’arrosage après programmation du pro-
grammateur d’arrosage.
Une électrovanne ouverte automatiquement ne peut
pas être fermée manuellement.
Commande manuelle :
v Positionnez le levier de sélection
q
sur « ON ».
L’eau passe à travers, indépendamment de toute
programmation.
22
FR
1278-20.960.05.indb 221278-20.960.05.indb 22 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Purge du réseau EN AVAL de l’électrovanne :
Condition : l’électrovanne de purge est située
au même niveau ou plus bas que l’électrovanne
d’arrosage.
v Installez la purge automatique GARDENA
réf. 2760 tout de suite après la vanne.
L’installation est vidangée automatiquement par la
purge automatique GARDENA.
V Si aucune des conditions n’est établie, il
faut démonter la vanne correspondante et
la ranger à l’abri du gel.
Élimination:
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers normaux. Il doit être éli-
miné conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement
en vigueur.
IMPORTANT ! Éliminez le produit par le biais de
votre point de collecte et de recyclage local.
Problème Cause possible Remède
L’électrovanne ne s’ouvre pas,
aucun passage d’eau
L’arrivé d’eau est interrompue. v
Ouvrez l’arrivé d’eau.
Le module de commande / récepteur
radio / programmateur n’est pas rac-
cordé correctement à l’électrovanne.
v
Raccordez le module de commande /
récepteur radio / programmateur
correctement à l’électrovanne.
L’électrovanne ne se ferme pas,
il y a un passage d’eau permanent
L’électrovanne est montée contraire-
mentau sens du passage de l’eau.
v
Tournez l’électrovanne (veillez au sens
du passage de l’eau).
Le levier de sélection
q
est positionné
sur « ON ».
v Positionnez le levier de sélection
q
sur « AUTO / OFF ».
5. DÉPANNAGE
23
FR
1278-20.960.05.indb 231278-20.960.05.indb 23 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVICE / GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l’adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie,
aucun frais ne vous sera prélevé pour les services
fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous
les nouveaux produits d’origine GARDENA une
garantie de 2 ans à compter du premier achat chez
le revendeur lorsque les produits sont exclusive-
mentutilisés à des fins privées. Cette garantie de
fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur
un marché secondaire. La garantie couvre tous les
vices essentiels du produit, manifestement impu-
tables à des défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie prend en charge la fourniture d’un
produit de rechange entièrement opérationnel ou la
réparation du produit défectueux qui nous est par-
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Electrovanne Unité Valeur 24 V (réf. 1278)
Tension V 24 (AC)
Pression de service bar 0,5 à 12
Matière en passage Eau propre et claire
Température max. de matière °C 40
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre
incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente
GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
24
FR
1278-20.960.05.indb 241278-20.960.05.indb 24 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
venu gratuitement; nous nous réservons le droit de
choisir entre ces options. Ce service est soumis aux
dispositions suivantes :
Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage
prévu selon les recommandations du manuel d’uti-
lisation.
Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de
réparer le produit.
Seules des pièces de rechange et d’usure
GARDENA d’origine ont été utilisées pour le
fonctionnement.
Présentation de la preuve d’achat.
L’usure normale de pièces et de composants (par
exemple sur des lames, pièces de fixation des
lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales
et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allu-
mage), des modifications d’aspect ainsi que les
pièces d’usure et de consommation sont exclues
de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison
de remplacement et à la réparation en vertu des
conditions mentionnées ci-avant. D’autres préten-
tions à notre encontre en tant que fabricant, par
exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées
par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabri-
cant ne concerne bien évidemment pas les récla-
mations de garantie existantes, légales et contrac-
tuelles envers le revendeur / l’acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la
République Fédérale d’Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer
le produit défectueux accompagné d’une copie
de la preuve d’achat et d’une description du défaut,
suffisamment affranchi, à l’adresse de service
GARDENA.
Pièces d’usure:
Les dysfonctionnements de l’électrovanne, pro-
voqués par des piles mal installées ou dont le
liquide s’est écoulé, sont exclus de la garantie.
25
FR
1278-20.960.05.indb 251278-20.960.05.indb 25 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. VEILIGHEID ..........................27
2. INGEBRUIKNAME .....................28
3. BEDIENING ..........................29
4. OPBERGEN ..........................29
5. STORINGEN VERHELPEN ...............30
6. TECHNISCHE GEGEVENS ...............31
7. SERVICE / GARANTIE ...................31
Vertaling van de originele instructies.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinde-
ren en jongeren onder de 16 jaar evenals
personen die niet met deze gebruiksaanwij-
zing vertrouwd zijn, dit product niet gebruiken. Per-
sonen met een lichamelijke of geestelijke beperking
mogen dit product alleen gebruiken als ze onder
toezicht staan van of geïnstrueerd worden door een
bevoegde persoon. Kinderen moeten onder toezicht
staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het pro-
duct spelen. Gebruik het product nooit wanneer
u moe of ziek bent of wanneer u onder invloed bent
van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De beregeningsventielen zijn uitsluitend bestemd
voor gebruik buitenshuis voor de volautomatische
besturing van losse besproeiingsinstallaties.
De scheiding van de totale installatie in afzonderlijke
besproeiingsstrengen is een voordeel bij een ver-
schillende behoefte aan water van de afzonderlijke
planten of als de hoeveelheid water niet voldoende
is om de totale installatie tegelijkertijd te gebruiken.
Het beregeningsventiel wordt voor de besproeiings-
installatie (bijv. verzonken sproeier; Micro-Drip-
System) bijvoorbeeld onder de grond geplaatst.
Let op:
Voor een juist gebruik van het beregenings-
ventiel dient de door GARDENA bijgevoegde
instructies voor gebruik aangehouden te
worden.
Afb. 1278:
Het beregeningsventiel 1278 is met de besproei-
ingsbesturingen 1283 / 1284 / 19032 een deel van
een besproeiingssysteem.
Het beregeningsventiel mag alleen in
combinatie met de door GARDENA
toegelaten besproeiingsbesturingen worden
gebruikt.
GARDENA Beregeningsventiel 24 V
26
NL
1278-20.960.05.indb 261278-20.960.05.indb 26 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. VEILIGHEID
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze om later nog eens te kunnen
nalezen.
v Volg de veiligheidsaanwijzingen in de instructies
voor gebruik op.
Verstopping van het beregeningsventiel:
v Bij vuil water het GARDENA centraalfilter
art. 1510 voor de installatie plaatsen.
Waterdruk van de besproeiingsinstallatie:
Omdat het functioneren van de besproeiingsinstal-
latie van de waterdruk afhankelijk is, moet u erop
letten dat de besproeiingstijden van de diverse
besproeiingsstrengen elkaar niet overlappen c.q.
dat de door u geplande besproeiingsstrengen van
voldoende waterdruk en waterhoeveelheid voorzien
worden.
Lees hiervoor ook de planningstips in de speciale
GARDENA brochure „Besproeiingstechniek –
Sprinklersystem Plannings-hulp”.
GEVAAR!
Dit product genereert tijdens de werking een elek-
tromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
omstandigheden invloed hebben op de werkwijze
van actieve of passieve medische implantaten. Om
het gevaar van situaties die kunnen leiden tot ern-
stige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, die-
nen personen met een medisch implantaat hun arts
en de fabrikant van het implantaat te raadplegen
alvorens dit product te gebruiken.
GEVAAR!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden
ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar
voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens
de montage uit de buurt.
27
NL
1278-20.960.05.indb 271278-20.960.05.indb 27 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. INGEBRUIKNAME
Als het beregeningsventiel onder de grond wordt
geïnstalleerd, moet het in een vast, stevig ven-
tielomhulsel
1
(ventielbox / ventielschacht) inge-
bouwd worden. Bijv. GARDENA art. 1254 /
1255 / 1290 / 1292.
Ventielframe installeren [ afb. I1 / I2 ]:
1. Aanlegschema maken (zie bijv. afb. I3). Verdere
informatie vindt u in de GARDENA Sprinkler-
system planningshulp, die bij uw GARDENA-han-
delaar verkrijgbaar is of stuur een e-mail naar :
info@gardena.nl
2. Bij installatie onder de grond het ventielframe
1
op een onderlaag van grind
2
plaatsen.
Daarmee is het correct functioneren van de scha-
chtdrainage gegarandeerd.
3. Bovenkant ventielschacht gelijk met de bode-
moppervlakte (bij de grasmat) inbouwen.
Daarmee zijn beschadigingen bij het grasmaaien
uitgesloten.
De montage van de beregeningsventielen
in de GARDENA ventielboxen V1 en V3 kunt
u in de betreffende instructies voor gebruik.
Montage van het beregeningsventiel zonder
ventielbox [ afb. I4 ]:
Het magneetventiel functioneert alleen goed als het
beregeningsventiel in de doorstroomrichting is aan-
gesloten.
LET OP!
Doorstroomrichting!
v Bij de montage van het beregenings -
ventiel
3
op de doorstroomrichting (pijlen)
letten.
v Maak de schroefverbindingen dicht met PTFE
afdichtingstape, art. 7219.
GARDENA aanvoerbuizen
8
(2700 / 2701 /
2718) of fabrikaten van derden aansluiten:
1. GARDENA verbindingsstukken 2763
(1" = 25 mm)
7
in het beregeningsventiel
3
schroeven.
2. GARDENA aanvoerbuizen
8
of fabrikaten van
derden (25 mm) aansluiten.
Traditionele installatie [ afb. I5 ]:
Bij gebruik van art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 / 2755
moeten de met een pijl gekenmerkte plaatsen met
tape (bijv. art. 7219) worden afgedicht.
28
NL
1278-20.960.05.indb 281278-20.960.05.indb 28 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. BEDIENING
Ventielbesturing instellen [ afb. O1 ]:
Volautomatische besturing:
v Keuzehendel
q
op AUTO / OFF zetten.
Programmagestuurde waterdoorstroming naar de
besproeiingsinstallatie na programmering door
besproeiingsbesturing.
Een automatisch geopend ventiel kan niet hand-
matig gesloten worden.
Handmatige besturing:
v Keuzehendel
q
op „ON” zetten. Permanente
van de programmering onafhankelijke waterdoor-
stroom.
4. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling / Overwinteren:
Die beregeningsventielen zijn voor buitenshuis
bestemd en slechts beperkt vorstbestendig. Een
absolute vorstbeveiliging bereikt u door de ventielen
te demonteren voordat de vorst invalt. Een alterna-
tieve mogelijkheid is het buisleidingsysteem leeg
te maken voor en achter het beregeningsventiel.
Buisleidingsysteem VOOR het ventiel leeg-
maken [ afb. O1 ]:
1. Waterkraan sluiten en verbindingsslang
tussen waterkraan en GARDENA aansluitdoos
art. 2722 losmaken.
Zo kan er lucht in stromen en de toevoer via het
in de aansluitdoos ingebouwde ontwateringven-
tiel leeggemaakt worden. Een vereiste is dat
de aansluitdoos dieper dan het beregeningsven-
tiel is ingebouwd.
2. Bij directe aansluiting van de besproeiingsinstal-
latie aan het huiswaternet de watertoevoer uitzet-
ten en aftapkraan in het huiswaternet openzetten.
3. De keuzehendels
q
van alle ventielen op stand
„ON” zetten.
4. Bij gebruik van de GARDENA ventielbox V3 de
geïntegreerde ontwateringsdop openen.
Buisleidingsysteem ACHTER het ventiel leeg-
maken:
Vereiste: het ontwateringventiel is dieper of even
diep als het beregeningsventiel ingebouwd.
29
NL
1278-20.960.05.indb 291278-20.960.05.indb 29 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Magneetventiel gaat niet open,
geen waterdoorstroming
Watertoevoer onderbroken. v
Watertoevoer openen.
Besturingsmodule / ontvanger voor
afstandsbediening besproeiings-
computer niet correct met het berege-
ningsventiel verbonden.
v
Besturingsmodule / ontvanger voor
afstandsbediening besproeiingscom-
puter correct met het beregenings-
ventiel verbinden.
Magneetventiel sluit niet,
continue waterdoorstroming
Magneetventiel tegen de doorstroom-
richting in geplaatst.
v
Magneetventiel draaien (let op door-
stroomrichting).
Keuzehendel
q
op stand „ON”. v Keuzehendel
q
op „AUTO / OFF”
zetten.
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen
door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn
goedgekeurd.
5. STORINGEN VERHELPEN
v GARDENA beregeningsventiel art. 2760 direct
na het ventiel installeren.
De installatie wordt automatisch via het GARDENA
ontwateringsventiel geleegd.
V Als aan geen van beide vereisten is vol-
daan, moet het betreffende ventiel
gedemonteerd en beschermd tegen vorst
opgeborgen worden.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU)
Het product mag niet met het normale
huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het
moet volgens de geldende lokale milieu-
voorschriften worden afgevoerd.
Belangrijk! Voer het product via uw plaatselijke
recyclingverzamelpunt af.
30
NL
1278-20.960.05.indb 301278-20.960.05.indb 30 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TECHNISCHE GEGEVENS
Magneetventil Eenheid Waarde 24 V (art. 1278)
Spanning V 24 (AC)
Bedrijfsdruk bar 0,5 tot 12
Doorvoervloeistof schoon zoet water
Max. doorvoervloeistoftemperatuur °C 40
7. SERVICE / GARANTIE
Service:
Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantieverklaring:
In het geval van een garantieclaim worden u geen
kosten in rekening gebracht voor de geleverde
diensten.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieu-
we originele GARDENA producten 2 jaar garantie
vanaf de eerste aankoop bij de dealer, wanneer de
producten uitsluitend privé werden gebruikt. Voor
producten die op een secundaire markt zijn
gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet. Deze
garantie heeft betrekking op alle belangrijke defec-
ten van het product, die aantoonbaar te wijten zijn
aan materiaal- of fabricagefouten. Aan deze garantie
wordt voldaan door levering van een volledig functi-
oneel vervangend product of door gratis reparatie
van het defecte product dat naar ons is verzonden;
wij behouden ons het recht voor om tussen deze
opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan
de volgende bepalingen:
Het product is gebruikt voor het beoogde doel
conform de aanbevelingen in de bedienings-
instructies.
31
NL
1278-20.960.05.indb 311278-20.960.05.indb 31 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Noch de koper noch een derde heeft geprobeerd
het product te openen of te repareren.
Voor het gebruik worden alleen originele reser-
veonderdelen en slijtdelen van GARDENA toege-
past.
Overleggen van het aankoopbewijs.
Normale slijtage van onderdelen en componenten
(bijvoorbeeld van messen, mesbevestigingson-
derdelen, turbines, lichtbronnen, V-riemen en tan-
driemen, rotoren, luchtfilters, bougies), optische
veranderingen evenals slijt- en verbruiksdelen zijn
uitgesloten van de garantie.
Deze fabrieksgarantie is beperkt tot de vervangende
levering en reparatie volgens de bovengenoemde
voorwaarden. Andere claims tegen ons als fabrikant,
bijv. een aanspraak op schadevergoeding, worden
door de fabrieksgarantie niet gerechtvaardigd. Deze
fabrieksgarantie tast de bestaande wettelijke en
contractuele garantieaanspraken die bestaan tegen-
over de dealer / verkoper vanzelfsprekend niet aan.
De fabrieksgarantie valt onder het recht van de
Bondsrepubliek Duitsland.
In geval van garantie dient u het defecte product
samen met een kopie van het aankoopbewijs en
een beschrijving van de fout voldoende gefrankeerd
op te sturen naar het GARDENA serviceadres.
Slijtdelen:
Defecten aan het beregeningsventiel door verkeerd
geplaatste of uitgelopen batterijen in de besturings-
module / ontvanger voor afstandsbediening zijn van
garantie uitgesloten.
32
NL
1278-20.960.05.indb 321278-20.960.05.indb 32 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SÄKERHET ..........................34
2. IDRIFTTAGNING .......................34
3. HANDHAVANDE .......................35
4. LAGRING ............................36
5. ÅTGÄRDA FEL ........................37
6. TEKNISKA DATA ......................37
7. SERVICE / GARANTI ....................38
Översättning av originalanvisningarna.
Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdo-
mar under 16 år, samt personer som inte är
förtrodda med den här bruksanvisningen
använda den här produkten. Personer med fysisk
och psykisk funktionsnedsättning får endast använ-
da produkten om de hålls under uppsikt eller instru-
eras av en ansvarig person. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med pro-
dukten. Använd aldrig produkten när du är trött, sjuk
eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Avsedd användning:
Ventildosorna är endast avsedda för utomhusbruk
för automatisk styrning av separata bevattnings-
anläggningar. Uppdelningen av anläggningen
ienskilda bevattningsdelar är fördelaktigt vid väx-
lande vattenbehov hos enskilda plantområden
eller om vattenmängden för hela anläggningen inte
räcker till.
Ventilen kopplas framför bevattningsanläggningen
(t. ex. Pop-up Sprinkler, Micro-Drip-System), exem-
pelvis under jord.
Att beakta:
lakttagandet av tillverkarens bifogade bruks-
anvisning är en förutsättning för en korrekt
användning av ventilen.
Bild 1278:
Ventildosan 1278 är med bevattningsautomatik
1283 / 1284 / 19032 en del av bevattningssystemet.
Ventildosan bör endast användas till-
sammans med bevattningsautomatik
godkänd av GARDENA.
GARDENA Bevattningsventil 24 V
33
SV
1278-20.960.05.indb 331278-20.960.05.indb 33 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. IDRIFTTAGNING
När bevattningsventilen installeras under jord,
måste den monteras i fast och gåbart
ventil fäste
1
(ventilbox / ventilschakt),
t. ex. GARDENA art. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
1. SÄKERHET
VIKTIGT!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den
för senare bruk.
v Beakta säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen.
Stopp i ventilen:
v Vid förorenat vatten måste ett GARDENA
centralfilter art. 1510 monteras före syste-
met.
Bevattningsanläggningens vattentryck:
Eftersom bevattningsanläggningens funktion beror
på aktuellt vattentryck, ber vi dig se till att olika
bevattningsdelarnas inställda bevattningstider inte
kolliderar, resp. att de olika bevattningsdelarna
får tillräckligt vattentryck och tillräcklig vatten-
mängd.
Se anvisningarna i specialbroschyren från
GARDENA, ”Bevattningsteknik – Sprinklersystem,
planeringshjälp”.
FARA!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält
under driften. Det här fältet kan under vissa
omständigheter påverka funktionssättet för aktiva
eller passiva medicinska implantat. För att utesluta
faran från situationer som kan leda till allvarliga eller
dödliga skador, bör personer med ett medicinskt
implantat konsultera läkare och tillverkaren av
implantatet innan den här produkten används.
FARA!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär
kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta
under monteringen.
34
SV
1278-20.960.05.indb 341278-20.960.05.indb 34 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Montera ventilhus / schakt [ bild I1 / I2 ]:
1. Gör en monteringsskiss. (se t. ex. bild I3).
Mer information finns i GARDENA sprinkler-
system planeringsguide. (Se www.gardena.se).
2. Ventilhuset / schaktet
1
skall säkras med en grov
grusfyllning
2
.
Därmed säkerställs schaktets dränering.
3. Ventilschaktets övre kant skall ligga plant med
gräskanten.
Så förhindras skador vid gräsklippning.
Se monteringsanvisningarna för bevattningsventi-
lerna i resp. bruksanvisning för GARDENA ventil-
box V1 och V3.
Montering av bevattningsventil utan ventilbox
[ bild I4 ]:
Ventildosan fungerar endast helt korrekt om den
är monterad i flödesriktningen.
FARA!
Flödesriktning!
v Kontrollera flödesriktningen (pilarna) vid
installation av ventilen
3
.
v ta gängorna med PTFE band art. 7219.
Ansluta GARDENA anläggningsrör
8
(2700 / 2701 / 2718) eller annat fabrikat:
1. Skruva i GARDENA Adapter 2763
(1" = 25 mm)
7
i ventildosan
3
.
2. Anslut GARDENA rör
8
eller annat fabrikat
(25 mm).
Normal installation [ bild I5 ]:
Vid användning av art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 /
2755 måste man täta de med pil markerade ställena
med plomberingsband (t. ex. art. 7219).
3. HANDHAVANDE
Programmera ventilers styrning [ bild O1 ]:
Helautomatisk styrning:
v Ställ ventilen
q
AUTO / OFF”.
Programstyrt vattenflöde för bevattningssystem
efter programmering av bevattningsautomatiken.
En automatiskt öppnad ventil kan inte stängas
manuellt.
35
SV
1278-20.960.05.indb 351278-20.960.05.indb 35 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
4. LAGRING
Urdrifttagning / Vinterförvaring:
Bevattningsventilerna är avsedda för utomhusbruk
och endast begränsat frostsäkra. Absolut frostsä-
kerhet uppnås genom att demontera ventilerna före
frostperioden. Alternativt kan rörledningssystemet
före och efter bevattningsventilerna tömmas.
Tömma rörledningssystem FÖRE ventil
[ bild O1 ]:
1. Stäng vattenkran och lossa slangen mellan
kran och GARDENA anslutningsbox art. 2722.
Luft kan strömma och tilledningen kan tömmas
via dräneringsventilen som är monterad i dosan.
Detta under förutsättning att dosan är monterad
lägre än bevattningsventilen.
2. Vid direktanslutning till husets vattenledning
stänger man av vattnet och öppnar avtappnings-
kranen.
3. Ställ ventil
q
”ON”.
4. Öppna det integrerade dräneringslocket när
GARDENA ventilbox V3 används.
Tömma rörledningssystem EFTER ventil:
Förutsättning: Dräneringsventilen är lägre eller
lika lågt monterad som bevattningsventilen.
v Installera GARDENA dräneringsventil art. 2760
omedelbart efter ventilen.
Anläggningen töms automatiskt via dräneringsven-
tilen i pop-upsprinklern eller via GARDENA dräner-
ingsventil.
V Om ingen av ovanstående förutsättningar
uppfylls, måste ventilen demonteras och
förvaras frostsäkert.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hus-
hållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt
de gällande lokala miljöföreskrifterna.
Viktigt! Avfallshantera din produkt hos kommunens
återvinningscentral.
Manuell styrning:
v Ställ ventil
q
”ON”.
Permanent vattenflöde oberoende av program-
mering.
36
SV
1278-20.960.05.indb 361278-20.960.05.indb 36 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TEKNISKA DATA
Magnetventil Enhet Värde 24 V (art. 1278)
Spänning V 24 (AC)
Driftstryck bar 0,5 – 12
Vätska klart sötvatten
Max. vätsketemperatur °C 40
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Magnetventil öppnar inte,
inget vattenflöde
Vattentillförseln avbruten. v
Öppna vattentillförseln.
Styrenheten / mottagaren / kontrollpanel
är inte korrekt monterad på ventilen.
v
Montera styrenhet / mottagare /
kontrollpanel korrekt.
Magnetventil stänger inte,
kontinuerligt vattenflöde
Magnetventilen monterad mot flödes-
ningsriktningen.
v
Vrid magnetventilen
(beakta flödesriktningen).
Handtag
q
i läge ”ON”. v Ställ handtaget
q
”AUTO /
OFF”.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast
utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
5. ÅTGÄRDA FEL
37
SV
1278-20.960.05.indb 371278-20.960.05.indb 37 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garantibevis:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för
de tjänster som till handahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti
på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m.
första köp hos återförsäljare om produkterna uteslu-
tande har använts privat. Den här tillverkargarantin
gäller inte för produkter som har köpts på andra-
handsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsent-
liga brister på produkten, vilka bevisligen beror på
material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar
leverans av en funktionell utbytesprodukt eller repa-
ration av den felaktiga produkten som skickats till
oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja
mellan de här alternativen. Följande bestämmelser
reglerar tjänsten:
Produkten användes för avsett ändamål enligt
anvisningarna i bruks anvisningen.
Varken köparen eller tredje part har försökt att
öppna eller reparera produkten.
För driften har endast Original GARDENA reserv-
och slitdelar använts.
Uppvisande av inköpskvittot.
Normalt slitage av delar och komponenter (exempel-
vis på knivar, knivfästesdelar, turbiner, ljuskällor, kil-
och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska
förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfat-
tas inte av garantin.
Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och
reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillver-
kargarantin kan inte ligga till grund för andra krav
gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande
skadestånd. Denna tillverkargaranti berör själv-
klart inte de gällande lagstadgade och avtalsmäs-
siga garanti kraven gentemot handlaren / försäljaren.
För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken
Tysklands lag.
Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten
tillsammans med en kopia av inköps kvittot och en
felbeskrivning med tillräckligt porto till
serviceadressen för GARDENA.
Slitdelar:
Fel, som uppstår på ventilen, som kan härledas till
felaktigt inlagda batterier eller tomma batterier, ingår
inte i garantin.
38
SV
1278-20.960.05.indb 381278-20.960.05.indb 38 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SIKKERHED ..........................40
2. IDRIFTSÆTTELSE .....................41
3. BETJENING ..........................42
4. OPBEVARING ........................42
5. FEJLAFHJÆLPNING ...................43
6. TEKNISKE DATA .......................44
7. SERVICE / GARANTI ....................45
Oversættelse af den originale vejledning.
Af sikkerhedsmæssige årsager må børn og
unge under 16 år samt personer, som ikke
er fortrolige med denne brugsanvisning, ikke
bruge dette produkt. Personer med nedsat psykisk
eller mentalt helbred må kun anvende produktet
under overvågning eller under instruktion af en
ansvarlig person. Børn skal altid holdes under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med produktet. Du må
aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller
under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer
eller medicin.
Tilsigtet anvendelse:
Vandingsventilerne er udelukkende beregnet til
udendørs brug til fuldautomatisk styring af enkelte
delanlæg for vanding. Opdelingen af det komplette
anlæg i enkelte vandingsstrenge er fordelagtig, når
enkelte planteområder har forskelligt vandbehov,
eller hvis vandmængden ikke er tilstrækkelig til sam-
tidig drift af det komplette anlæg.
Denne vandingsventil kobles eksempelvis under-
jordisk foran af vandingsanlægget (f. eks. nedsænk-
ningsvander, Micro-Drip-system).
Skal iagttages:
Overholdelsen af brugsanvisningen, som
GARDENA har vedlagt, er forudsætning for
korrekt brug af denne vandingsventil.
Fig. 1278:
Vandingsventil 1278 er med vandingskontrollerne
1283 / 1284 / 19032 en del af et vandingssystem.
Vandingsventilen bør kun anvendes
i forbindelse med de vandingskon-
troller, som GARDENA har godkendt.
GARDENA Vandingsventil 24 V
39
DA
1278-20.960.05.indb 391278-20.960.05.indb 39 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SIKKERHED
VIGTIGT!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og
opbevar den i nærheden til senere brug.
v Iagttag sikkerhedshenvisningerne i brugs-
anvisningen.
Tilstopning af vandingsventilen:
v Ved forurenet vand skal GARDENA central-
filteret varenr. 1510 kobles foran anlægget.
Vandingsanlæggets vandtryk:
Da vandingsanlæggets funktion er afhængig af det
pågældende vandtryk, vær opmærksom på, at
de enkelte styreenheders vandingstider ikke over-
lapper hinanden hhv. at vandingsstrengene, som
De har valgt, forsynes tilstrækkeligt med vandtryk
og vandmængde.
Læs hertil planlægningshenvisningerne
i GARDENA specialbrochuren „Vandingsteknik –
Sprinklersystem planlægningshjælp”.
FARE!
Produktet opretter et elektromagnetisk felt under
driften. Dette felt kan under bestemte betingelser
have indflydelse på funktionen af aktive eller passi-
ve medicinske implantater. For at udelukke livsfarli-
ge situationer, der kan medføre alvorlige kvæstelser
med døden til følge, bør personer med et medi-
cinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge
eller implantatets producent, inden dette produkt
anvendes.
FARE!
Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små
børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på
afstand under monteringen.
40
DA
1278-20.960.05.indb 401278-20.960.05.indb 40 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. IDRIFTSÆTTELSE
Når vandingsventilen installeres underjordisk,
skal den monteres i en fast ventilindfatning
1
(ventilboks / ventilskakt). F. eks. GARDENA
varenr. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
Installering af ventilskakt [ fig. I1 / I2 ]:
1. Udarbejd en nedlægningsplan (se f. eks. fig. I3).
Yderligere informationer fremgår af „GARDENA
Sprinklersystem – planlægningshjælp”.
(Se www.gardena.dk).
2. Ved underjordisk installering af ventilindfatnin-
gen
1
skal den funderes med en grovgruspak-
ning
2
.
Dermed garanteres en fejlfri funktion af skaktaf-
vandingen.
3. Ventilskaktens overkant monteres i plan med
græstørvet.
Dermed udelukkes skader, når græsplænen
klippes.
Monteringen af vandingsventilerne i GARDENA
ventilbokse V1 og V3 beskrives i de pågældende
brugsanvisninger.
Montering af vandingsventilen uden
ventilboks [ fig. I4 ]:
Den integrerede magnetventils funktionalitet er
afhængig af gennemstrømningsretningen.
BEMÆRK!
Pas på gennemstrømningsretningen!
v Vær ved monteringen af den vandings-
ventil
3
opmærksom på gennemstrøm-
ningsretningen (pile).
v Tætte skruetilslutningerne med PTFE tape
varenr. 7219.
Tilslutning af GARDENA tilslutningsrør
8
(2700 / 2701 / 2718) eller fremmedprodukter:
1.
Skru GARDENA tilslutninger 2763
(1" = 25 mm)
7
i vandingsventilen
3
.
2. Tilslut GARDENA hovedrør
8
eller fremmed-
produkter (25 mm).
Konventionel installation [ fig. I5 ]:
Ved brug af varenr. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 / 2755
skal punkterne, der er markeret med pil, tætnes
med forseglingsbånd (f. eks. varenr. 7219).
41
DA
1278-20.960.05.indb 411278-20.960.05.indb 41 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. BETJENING
Indstilling af ventilstyring [ fig. O1 ]:
Fuldautomatisk styring:
v Forvælgeren
q
stilles på „AUTO / OFF”.
Programstyret vandgennemstrømning til van-
dingsanlægget efter programmering af vandings-
kontrollen.
En ventil som er åbnet automatisk, kan ikke lukkes
manuelt.
Manuel styring:
v Forvælgeren
q
stilles på „ON”.
Permanent vandgennemstrømning uafhængig
af programmering.
4. OPBEVARING
Afbrydelse af brugen / Overvintring:
Vandingsventilerne er beregnet til udendørsbrug
og er kun begrænset frostsikre. En absolut frost-
sikkerhed opnås ved at afmontere ventilerne før
frost perioder. En anden mulighed er at tømme
rørledningssystemet foran og bag vandings-
ventilen.
Tømning af rørledningssystemet FORAN
ventilen [ fig. O1 ]:
1. Vandhanen skal lukkes og forbindelsesslangen
mellem vandhane og GARDENA stikdåse
varenr. 2722 skal løsnes.
Således kan luft strømme efter og tilførselslednin-
gen tømmes via vandingsventilen, som er mon-
teres i tilslutningsdåsen. Dette forudsætter, at til-
slutningsdåsen er monteret lavere end vandings-
ventilen.
2. Ved direkte tilslutning af vandingsanlægget
til husets vandnet skal vandtilførslen afbrydes
og afvandingshanen i husets vandledning
åbnes.
3. Alle ventilers A vippearme skal stilles på stilling
„ON”.
4. Åbn den integrerede drænkappe, når GARDENA
ventilboksen V3 anvendes.
42
DA
1278-20.960.05.indb 421278-20.960.05.indb 42 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Magnetventilen åbner ikke,
ingen vandgennemstrømning
Vandtilførsel afbrudt. v
Vandtilførsel åbnes.
Styreenhed / radio modtager / vandings-
kontrol-system ikke forbundet rigtigt
med magnetventilen.
v
Styreenhed / radio modtager /
vandingskontrol-system forbindes
rigtigt med magnetventilen.
5. FEJLAFHJÆLPNING
Tømning af rørledningssystemet BAG ventilen:
Forudsætning: Drænventilen er monteret lavere
end eller på højde med vandingsventilen.
v GARDENA drænventil varenr. 2760 installeres
direkte bag ventilen.
Anlægget tømmes automatisk via drænventilerne,
der er monteret i nedsænkningsvanderne, eller
GARDENA drænventilen.
V Når ingen af de to forudsætninger er givet,
skal den pågældende ventil afmonteres og
opbevares frostsikkert.
Bortskaffelse:
(iht. Dir. 2012/19/EU)
Produktet må ikke bortskaffes via normalt
husholdningsaffald. Det skal bortskaffes
iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
Vigtigt! Bring produktet hen til en miljøstation
i nærheden.
43
DA
1278-20.960.05.indb 431278-20.960.05.indb 43 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TEKNISKE DATA
Magnetventil Enhed Værdi 24 V (varenr. 1278)
Spænding V 24 (AC)
Arbejdstryk bar 0,5 til 12
Gennemstrømsmedie klart ferskvand
Max. medietemperatur °C 40
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Magnetventil lukker ikke,
permanent vandgennem-
strømning
Magnetventil monteret modsat
gennemstrømsretningen.
v
Magnetventilen drejes
(vær opmærksom på gennem-
strømningsretningen).
Forvælger
q
på stilling „ON”. v Forvælgeren
q
stilles på
„AUTO / OFF”.
BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun
udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
44
DA
1278-20.960.05.indb 441278-20.960.05.indb 44 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVICE / GARANTI
Service:
Kontakt venligst adressen på bagsiden.
Garantierklæring:
I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen
gebyrer for de leverede tjenester.
GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti
fra det første køb
hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA
produkter, hvis produkterne udelukkende er brugt
privat. Denne producentgaranti gælder ikke for pro-
dukter, som er købt på et andenhåndsmarked.
Denne garanti omfatter alle væsentlige mangler på
produktet, som skyldes materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti opfyldes ved at levere et fuldt
funktionelt erstatningsprodukt eller ved reparation af
de defekte produkt sendes til os gratis. Vi forbehol-
der os ret til at vælge mellem disse muligheder.
Denne service er underlagt følgende bestemmelser:
Produktet blev brugt til sin tilsigtede anvendelse i
henhold til anbefalingerne i betjeningsvejledningen.
Hverken køberen eller en tredjemand har forsøgt
at åbne eller reparere produktet.
Vedrørende driften blev der kun brugt originale
GARDENA reservedele og sliddele.
Forelæggelse af købsdokumentationen.
Normal slitage på dele og komponenter (eksempel-
vis på knive, knivfast gørelsesdele, turbiner, lamper,
kile- og tandrem, hjul, luftfiltre, tændrør), optiske for-
andringer, samt slid- og forbrugsdele dækkes ikke
af garantien.
Denne producentgaranti er begrænset til reservele-
verance og reparation efter de nævnte betingelser.
Andre krav over for os som producent, for eksempel
om skadeserstatning, begrundes ikke i producent-
garantien. Denne producentgaranti berører naturlig-
vis ikke de eksisterende juridiske og kontraktsmæs-
sige krav over for forhandleren / sælgeren.
Producentgarantien er omfattet af Forbundsrepubli-
kkens Tysklands lovgivning.
I tilfælde af garanti bedes du sende det defekte pro-
dukt retur sammen med en kopi af kassebonen og
en beskrivelse af fejlen. Send det tilstrækkelig frank-
eret til GARDENA serviceadresse.
Sliddele:
Defekter på denne vandingsventil på grund af
forkert ilagte eller udløbne batterier i styreenheden /
radio modtageren omfattes ikke af garantien.
45
DA
1278-20.960.05.indb 451278-20.960.05.indb 45 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. TURVALLISUUS .......................47
2. KÄYTTÖÖNOTTO ......................47
3. KÄYT .............................48
4. SÄILYTYS ............................49
5. VIKOJEN KORJAUS ....................50
6. TEKNISET TIEDOT .....................50
7. HUOLTOPALVELU / TAKUU ...............51
Alkuperäisohjeen käännös.
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat
nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole tutustu-
neet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyt-
tää tätä tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai henki-
nen toimintakyky on rajoittunut, saavat käyttää tuo-
tetta vain, jos käyttöä valvoo tai ohjaa heistä vastaa-
va henkilö. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät mis-
sään tapauksessa leiki tuotteella. Älä koskaan käytä
tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumei-
den tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Määräystenmukainen käyttö:
Kasteluventtiilit on tarkoitettu vain ulkokäytössä
yksittäisten kastelujärjestelmäkomponenttien täysau-
tomaattiseen ohjaamiseen. Kokonaisjärjestelmän
jakaminen yksittäisiin kastelulinjoihin on eduksi
vedentarpeen ollessa vaihtelevan eri kasvialueilla tai
jos vesimäärä ei ole riittävä kokonaisjärjestelmän
käyttöön.
Kasteluventtiili sijoitetaan kastelujärjestelmän
(esim. upposadettimen; Micro-Drip-järjestelmän)
alkuun mahdollisesti maan alle.
Varoitus:
Oheisen GARDENA-käyttöohjeen noudattami-
nen on kasteluventtiilin asianmukaisen käytön
edellytys.
Kuva 1278:
Kasteluventtiili 1278 on osa kastelujärjestelmää
kastelunohjauksilla 1283 / 1284 / 19032.
Kasteluventtiiliä tulisi käyttää vain
yhdessä GARDENAn hyväksymien
kastelunohjausten kanssa.
GARDENA-Kasteluventtiili 24 V
46
FI
1278-20.960.05.indb 461278-20.960.05.indb 46 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. KÄYTTÖÖNOTTO
Jos kasteluventtiili asennetaan maan alle,
se on sijoitettava tukevaan ja kestävään venttiiliko-
teloon
1
(venttiilirasia / venttiilikaivo). Esim.
GARDENA tuotenro 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
1. TURVALLISUUS
TÄRKEÄÄ!
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se
myöhempää tarvetta varten.
v Noudata käyttöohjeessa mainittuja turvaoh-
jeita.
Kasteluventtiilin tukkeutuminen:
v Veden ollessa likaantunutta asenna järjes-
telmän alkuun GARDENA-keskussuodatin
tuotenro 1510.
Kastelujärjestelmän vedenpaine:
Koska kastelujärjestelmän toiminta on riippuvainen
vallitsevasta vedenpaineesta, olisi huolehdittava
siitä, että yksittäisten kastelulinjojen kasteluajat
eivät osu päällekkäin, tai siitä, että eri kastelulinjojen
vedenpaine ja vesimäärä on riittävä.
Noudata lisäksi GARDENA-erikoisesitteen
”Kastelutekniikka – sprinklerjärjestelmän suunnitte-
luohjeet” neuvoja.
VAARA!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen
kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa
aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implanttien
toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuo-
lemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää,
lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden
tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja
implantin valmistajan puoleen.
VAARA!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin
vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet
lapset kaukana kokoamisen aikana.
47
FI
1278-20.960.05.indb 471278-20.960.05.indb 47 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Venttiilikotelon asentaminen [ kuva I1 / I2 ]:
1. Laadi asennussuunnitelma (katso esim. kuva I3).
Lisätietoja löytyy GARDENA sprinklerjärjestel -
män suunnitteluohjeista, jotka on saatavissa
GARDENA-kauppiaaltasi.
2. Maan alle asennettaessa venttiilikotelon
1
perus-
tus tehdään karkealla soralla
2
.
Siten varmistetaan, ettei venttiilikaivoon kerry vettä.
3. Asenna venttiilikotelo siten, että sen yläreuna
tulee ruohonpinnan tasalle.
Siten se ei vaurioidu nurmikkoa leikattaessa.
Kasteluventtiilien asentamisohjeet GARDENA-
venttiilirasiaan V1 ja V3 löydät näiden käyttöoh-
jeista.
Kasteluventtiilin asentaminen ilman venttiili-
rasiaa [ kuva I4 ]:
Magneettiventtiili toimii kunnollisesti vain, kun kaste-
luventtiili on liitetty läpivirtaussuuntaan.
HUOMIO!
Huomioi läpivirtaussuunta!
v Kasteluventtiilin
3
asennuksessa on otet-
tava huomioon läpivirtaussuunta (nuolet).
v Ruuvattavat liitokset on tiivistettävä PTFE-nauhalla,
poikkeuksena sadettimen ruuvausliitäntä
tuotenro 7219.
GARDENA-runkoputken
8
(2700 / 2701 / 2718)
vastaavien tuotteiden liittäminen:
1. Ruuvaa GARDENA-liitoskappale 2763
(1" = 25 mm)
7
kiinni kasteluventtiiliin
3
.
2. Liitä GARDENA-runkoputki
8
tai vastaava tuote
(25 mm).
Tavanmukainen asennus [ kuva I5 ]:
Käytettäessä tuotenumeroa tuotenro 2750 /
2751 / 2752 / 2753 / 2755 on nuolella merkityt koh-
dat tiivistettävä nauhalla (esim. tuotenro 7219).
3. KÄYT
Venttiilinohjauksen asettaminen [ kuva O1 ]:
ysautomaattinen ohjaus:
v Aseta valitsinvipu
q
asentoon AUTO / OFF”.
Ohjelmaohjattu veden virtaus kastelulaitteistoon
kastelunohjauksen ohjelmoinnin jälkeen.
Automaattisesti avautunutta venttiiliä ei voida sulkea
käsin.
48
FI
1278-20.960.05.indb 481278-20.960.05.indb 48 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
4. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen / Talvisäilytys:
Kasteluventtiilit on tarkoitettu ulkokäyttöön ja ovat
vain osittain pakkasenkestäviä. Ehdoton suojaus
pakkaselta saavutetaan irrottamalla venttiilit ennen
pakkasia. Vaihtoehtoinen mahdollisuus on tyhjentää
kasteluventtiilin eteen ja perään asennettu putkisto.
Venttiilin ETEEN sijoitetun putkiston tyhjentä-
minen [ kuva O1 ]:
1. Sulje vesihana ja irrota vesihanan ja GARDENA-
liitinrasian tuotenro 2722 välinen yhdysletku.
Siten pääsee ilmaa virtaamaan sisään ja syöt-
töletku tyhjenee liitinrasiaan asennetun tyhjennys-
venttiilin kautta. Edellytyksenä on, että liitinrasia
on sijoitettu kasteluventtiiliä alemmaksi.
2. Mikäli kastelujärjestelmä on liitetty suoraan talon
sisäiseen vesijohtoverkkoon, katkaise vedensyöt-
tö ja avaa vesijohtoverkon tyhjennyshana.
3. Aseta kaikkien venttiilien valitsinvivut
q
asentoon
”ON”.
4. GARDENA-venttiilirasiaa V3 käytettäessä avaa
siihen sijoitettu vedentyhjennyskansi.
Venttiilin JÄLKEEN sijoitetun putkiston
tyhjentäminen:
Edellytys: Tyhjennysventtiili on sijoitettu alemmas
tai yhtä alas kuin kasteluventtiili.
v Asenna GARDENA-tyhjennysventtiili
tuotenro 2760 välittömästi venttiilin perään.
Järjestelmä tyhjenee automaattisesti GARDENA-
tyhjennysventtiilin kautta.
V Ellei kumpaakaan mahdollisuutta ole,
on venttiili irrotettava ja säilytettävä
pakkaselta suojattuna.
Hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalo-
usjätteen mukana. Se on hävitettävä voi-
massa olevien paikallisten ympäristönsuoje-
lumääräysten mukaisesti.
Tärkeää! Hävitä tuote paikallisen kierrätyskes-
kuksen kautta.
Manuaalinen ohjaus:
v Aseta valitsinvipu
q
asentoon ”ON”.
Jatkuva, ohjelmasta riippumaton veden läpivir-
taus.
49
FI
1278-20.960.05.indb 491278-20.960.05.indb 49 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Magneettiventtiili ei aukea,
ei veden läpivirtausta
Vedensyöttö keskeytynyt. v
Avaa vedensyöttö.
Ohjain / kaukosäädin / kastelunohjaus
ei ole liitetty oikein kasteluventtiiliin.
v
Liitä ohjain / kaukosäädi / kastelunoh-
jaus oikein kasteluventtiiliin.
Magneettiventtiili ei sulkeudu,
jatkuva veden läpivirtaus
Magneettiventtiili asennettu veden vir-
taussuuntaa vastaan.
v
Käännä magneettiventtiili (huomioi
virtaussuunta).
Aseta valitsinvipu
q
asentoon ”ON”. v Aseta valitsinvipu
q
asentoon
AUTO / OFF”.
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa
suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
5. VIKOJEN KORJAUS
6. TEKNISET TIEDOT
Magneettiventtiili Yksikkö Arvo 24 V (tuotenro 1278)
Jännite V 24 (AC)
Käyttöpaine bar 0,5 – 12
Läpivirtausneste Puhdas makeavesi
Nesteen maksimilämpötila °C 40
50
FI
1278-20.960.05.indb 501278-20.960.05.indb 50 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. HUOLTOPALVELU / TAKUU
Huoltopalvelu:
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
Takuuilmoitus:
Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä
maksua.
GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusil-
le GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jäl-
leenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä ostopäivästä
alkaen, jos tuotteita on käytetty ainoastaan yksityi-
sessä käytössä. Tämä valmistajan takuu ei koske jäl-
kimarkkinoilta ostettuja tuotteita. Tämä takuu koskee
kaikkia tuotteen oleellisia puutteita, jotka johtuvat
todistettavasti materiaali- tai tuotantovirheistä.
Takuun puitteissa asiakkaalle toimitetaan toimiva,
korvaava tuote tai meille lähetetty viallinen tuote kor-
jataan maksutta. Pidätämme oikeuden valita jom-
mankumman näistä vaihtoehdoista. Palvelua koske-
vat seuraavat ehdot:
Tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoi-
tukseen käyttöohjeiden mukaisesti.
Ostaja tai kolmas osapuoli ei ole yrittänyt avata tai
korjata tuotetta.
Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä
GARDENAn vara- ja kuluvia osia.
Ostokuitin esittäminen.
Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen (esi-
merkiksi terissä, terien kiinnityksissä, turbiineissa,
lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa, pyörissä,
ilmansuodattimissa, sytytystulpissa), optiset muutok-
set sekä kuluvat osat ja tarvikkeet eivät kuulu takuun
piiriin.
Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimi-
tukseen ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksil-
lä. Meitä valmistajana vastaan esitetyt muut vaati-
mukset, kuten vahingonkorvaukset, eivät ole perus-
teltuja valmistajan takuun osalta. Tämä valmistajan
takuu ei vaikuta tietenkään liikkeen / jälleenmyyjän
voimassa oleviin lakisääteisiin ja sopimuksellisiin
takuuvaatimuksiin.
Valmistajan takuu noudattaa Saksan liittotasavallan
lakeja.
Takuutapauksissa lähetä viallinen tuote yhdessä
ostotositteen kopion ja virhekuvauksen kanssa pos-
timaksu maksettuna kääntöpuolella olevaan
GARDENAn huolto-osoitteeseen.
Kuluvat osat:
Ohjaimeen väärin sijoitetuista tai vuotaneista paris-
toista johtuvat kasteluventtiilin viat eivät kuulu takuun
piiriin.
51
FI
1278-20.960.05.indb 511278-20.960.05.indb 51 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SIKKERHET ..........................53
2. IGANGSETTING .......................53
3. BETJENING ..........................55
4. LAGRING ............................55
5. UTBEDRE FEIL ........................56
6. TEKNISKE DATA .......................57
7. SERVICE / GARANTI ....................57
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Av sikkerhetsgrunner skal dette produktet
ikke brukes av barn og unge under 16 år
samt personer som ikke har lest denne
bruksanvisningen. Personer med begrensede fysis-
ke eller mentale evner kan bruke produktet kun når
de er under oppsyn eller undervises av en ansvarlig
person. Barn må være under oppsyn, for å sikre
at de ikke leker med produktet. Produktet må aldri
brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol,
rusmidler eller medisiner.
Riktig anvendelse:
Vanningsventilene er utelukkende bestemt for uten-
dørs bruk for helautomatisk styring av enkelte kana-
ler i vanningsanlegget. Oppdelingen av hele anleg-
geti enkelte vanningskanaler er fordelaktig hvis
enkelte beplantninger har ulikt vannbehov eller hvis
vannmengden ikke er tilstrekkelig for samtidig drift
av hele anlegget.
Vanningsventilen seriekobles vanningsanlegget
(f. eks. Pop-up Spreder; Micro-Drip-System) for
eksempel under bakken.
Vær oppmerksom på:
Forutsetning for forskriftsmessig bruk
av vanningsventilen er at bruksanvisningen
som er vedlagt av GARDENA blir overholdt.
Fig. 1278:
Sammen med vanningsstyringene 1283 / 1284 /
19032 er vanningsventil 1278 en del av et vannings-
system.
Vanningsventilen bør kun brukes i sam-
menheng med vanningsstyringene som
er godkjent av GARDENA.
GARDENA Vanningsventil 24 V
52
NO
1278-20.960.05.indb 521278-20.960.05.indb 52 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SIKKERHET
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og opp-
bevar denne til senere bruk.
v Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene
i bruksanvisningen.
Tilstopping av vanningsventilen:
v Ved smussholdig vann må GARDENA sen-
tralfilter art. 1510 seriekoples anlegget.
Vanntrykk i vanningsanlegget:
Da vanningsanleggets funksjon er avhengig av det
henholdsvise vanntrykket, bør du være oppmerk-
som på at vanningstidene til de enkelte vannings-
kanaler ikke overlapper hverandre eller at vannings-
kanalene som du vil bruke blir tilstrekkelig forsynt
med vanntrykk og vannmengde.
Vær til dette oppmerksom på henvisningene for
planlegging i GARDENA spesialbrosjyren “Van-
ningsteknikk – Sprinklersystem hjelp til planleg-
ging”.
FARE!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt
under drift. Dette feltet kan under visse betingelser
påvirke funksjonen til aktive eller passive medisin-
ske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner
som kan føre til alvorlige eller dødelige personska-
der, skal personer med et medisinsk implantat råd-
føre seg med lege og produsenten av implantatet
før bruk av dette produktet.
FARE!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare
for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand
under monteringen.
2. IGANGSETTING
Hvis vanningsventilen blir innebygget underjordisk
i en fast ventilfatning
1
(automatisk ventil /
ventilsjakt) som tåler å trås på. F. eks. GARDENA
art. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
53
NO
1278-20.960.05.indb 531278-20.960.05.indb 53 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Installasjon av ventilfatningen [ fig. I1 / I2 ]:
1. Aanlegschema maken (zie f. eks. fig. I3).
Ytterligere informasjon finnes i GARDENA
Sprinklersystem planleggingshjelp som kan fås
hos din GARDENA forhandler.
2. Ved nedgraving må ventilfatningen
1
legges ned
i grov grus
2
.
Ved dette er en feilfri funksjon av sjaktens drena-
sje garantert.
3. Ventilfatningens overkant må installeres på bak-
kenivå.
Skader under klippingen er ved dette utelukket.
Monteringen av vanningsventilene i GARDENA
automatiske ventilene V1 og V3 fremgår av den
henholdsvise bruksanvisningen.
Montering av vanningsventilen uten
automa tiske ventiler [ fig. I4 ]:
Magnetventilen virker bare da forskriftsmessig hvis
vanningsventilen tilkoples i gjennomstrømningsret-
ningen.
OBS!
Gjennomstrømningsretning!
v Vær ved installasjon av vanningsventilen
3
oppmerksom på gjennomstrømningsret-
ningen (piler).
v Tett skruforbindelser med unntak av sprederens
gjenger med PTFE gjenge-tape art. 7219.
Tilkople GARDENA forbindelsesrør
8
(2700 / 2701 / 2718) eller fabrikater fra fremmede
produsenter:
1. Skru GARDENA forbindelsesledd 2763
(1" = 25 mm)
7
i vanningsventilen
3
.
2. Tilkople GARDENA forbindelsesrør
8
eller fabrikater fra fremmede produsenter
(25 mm).
Konvensjonell installasjon: [ fig. I5 ]:
Ved bruk av art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 / 2755
må på stedene merket med pil tettes med gjenge-
tape (f. eks. art. 7219) .
54
NO
1278-20.960.05.indb 541278-20.960.05.indb 54 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. BETJENING
Innstilling av ventilstyringen [ fig. O1 ]:
Helautomatisk styring:
v Still hendel
q
AUTO / OFF”.
Programstyrt vanngjennomstrømning til vannings-
anlegget når vanningsstyringen er programmert.
En automatisk åpnet ventil kan ikke stenges
manuelt.
Manuell styring:
v Still hendel
q
“ON”.
Permanent vanngjennomstrømning uavhengig
av programmeringen.
4. LAGRING
Ta ut av bruk / Overvintring:
Vanningsventilene er bestemt for utendørs bruk og
er bare frostsikre til en viss grad. Absolutt frostsik-
kerhet oppnår du bare ved demontering av ventilene
før første frostdag. Alternativt er det mulig å tømme
rørledningene foran og bak vanningsventilen.
Tømme rørledninger FORAN ventilen [ fig. O1 ]:
1. Steng vannkran og løsne forbindelsesslange
mellom vannkran og GARDENA tilkoblings-
boks art. 2722.
Luft kan slik strømme inn og tilførselsledningen
tømmes via dreneringsventilen som er bygget inn
i tilkoblingsboksen. Dette forutsetter at tilkoblings-
boksen er bygget inn lavere enn vanningsventilen.
2. Ved direkte tilkopling av vanningsanlegget til
vannforsyningen steng vanntilførselen og åpne
avløpsventilen i vannledningen.
3. Still hendlene
q
til alle ventiler på stilling “ON”.
4. Åpne ved bruk av GARDENA automatisk ventil
V3 det integrerte lokket til den automatiske dre-
neringsventilen.
Tømme rørledninger BAK ventilen:
Forutsetning: Dreneringsventilen er bygget inn
lavere eller like lavt som vanningsventilen.
v Installer GARDENA dreneringsventil art. 2760
umiddelbart bak ventilen.
55
NO
1278-20.960.05.indb 551278-20.960.05.indb 55 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problem Mulig årsak Utbedring
Magnetventil åpner ikke, ingen
vanngjennomstrømning
Vanntilførsel avbrutt. v
Åpne vanntilførsel.
Styreenhet / radiomottaker/ vannings-
timer kontrollenhet ikke riktig forbundet
med vanningsventilen.
v
Forbind styreenhet / radiomottaker /
vanningstimer kontrollenhet riktig
med vanningsventilen.
Magnetventil stenger ikke,
kontinuerlig vanngjennom-
strømning
Magnetventil montert i motsatt retning
til gjennomstrømningsretningen.
v
Drei magnetventil (pass på gjennom-
strømningsretning).
Hendel
q
på stilling “ON”. v Still hendel
q
“AUTO / OFF”.
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas
av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
5. UTBEDRE FEIL
Anlegget tømmes automatisk via GARDENA drener-
ingsventilen.
V Hvis ingen av de to forutsetningene er gitt,
må den respektive ventilen demonteres og
lagres frostsikkert.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Det må kastes
i henhold til de gjeldende lokale miljøfor-
skriftene.
Viktig! Kast produktet via eller på den lokale
resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
56
NO
1278-20.960.05.indb 561278-20.960.05.indb 56 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. TEKNISKE DATA
Magnetventil Enhet Verdi 24 V (art. 1278)
Spenning V 24 (AC)
Driftstrykk bar 0,5 til 12
Gjennomstrømningsvæske Rent ferskvann
Maks. væsketemperatur °C 40
7. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garantierklæring:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for
tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti
på alle nye originale GARDENA-produkter fra dato
for første kjøp fra forhandleren, dersom produktet
utelukkende har vært i privat bruk. Denne produ-
sentgarantien gjelder ikke for produkter som er kjøpt
på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle
vesentlige mangler på produktet som beviselig skyl-
des defekter på mate rialer og utførelse. Denne
garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt
erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon
av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbe-
holder oss retten til å velge mellom disse alternati-
vene. Denne tjenesten er underlagt følgende for-
holdsregler:
Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet
i henhold til anbefalin gene i brukerhåndboken.
Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort
forsøk på å åpne eller reparere produktet.
For drift er det kun brukt originale GARDENA
reserve- og slitedeler.
57
NO
1278-20.960.05.indb 571278-20.960.05.indb 57 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Fremvisning av kjøpskvitteringen.
Vanlig slitasje på deler og komponenter (for
eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner,
lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter,
tennplugger), optiske forandringer samt slite- og for-
bruksdeler er utelukket fra garantien.
Denne produsentgarantien er begrenset til å omfatte
erstatningsleveranse og reparasjon iht. vilkårene
nevnt ovenfor. Produsentgarantien utgjør intet grunn-
lag for videre krav overfor oss som produsent, for
eksempel krav om skadeserstatning. Denne produ-
sentgarantien berører selvsagt ikke de eksisterende
garantiytelseskravene overfor forhandleren / selgeren.
Produsentgarantien er underlagt lovgivningen
i Forbundsrepublikken Tyskland.
I et garantitilfelle bes du sende det defekte pro-
duktetsammen med en kopi av kjøpskvitteringen
og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert,
til GARDENA-serviceadressen.
Slitasjedeler:
Defekter på vanningsventilen på grunn av batterier
i styreenheten som er satt inn feil eller har lekket
ut er utelukket fra garantien.
58
NO
1278-20.960.05.indb 581278-20.960.05.indb 58 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SICUREZZA ..........................60
2. MESSA IN USO .......................61
3. UTILIZZO ............................62
4. CONSERVAZIONE .....................62
5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI ..............63
6. DATI TECNICI .........................64
7. SERVIZIO / GARANZIA ..................64
Traduzione delle istruzioni originali.
Per motivi di sicurezza, questo prodotto non
deve essere utilizzato da parte di bambini
e adolescenti con età inferiore a16 anni
nonché da parte di persone che non siano perfetta-
mente familiarizzate con il contenuto delle presenti
istruzioni per l’uso. Le persone con capacità fisiche
o mentali limitate possono utilizzare il prodotto solo
sotto la sorveglianza di una persona competente
e responsabile nonché sotto istruzione. I bambini
devono essere sempre sorvegliati, per essere certi
che non giochino con il prodotto.
Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi,
malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupefa-
centi o farmaci.
Destinazione d’uso:
La valvola di irrigazione è un prodotto per esterni
da utilizzarsi esclusivamente all’aperto. E’ concepita
per essere interrata all’interno di un pozzetto all’inizio
di ciascuna linea in cui è sezionato l’impianto d’irri-
gazione.
La suddivisione dell’impianto in più linee presenta
un duplice vantaggio: da un lato permette di diversi-
ficare l’irrigazione in base ai differenti fabbisogni
delle singole zone; dall’altro garantisce un apporto
idrico regolare anche quando l’acqua è disponibile
in quantità limitata o comunque insufficiente ad ali-
mentare contemporaneamente l’intero impianto.
Nota bene:
Per un uso corretto attenersi alle istruzioni
del fabbricante.
Fig. 1278:
La valvola di irrigazione 1278 assieme alle centraline
1283 / 1284 / 19032 fa parte di un impianto di irriga-
zione.
La valvola di irrigazione dovrebbe essere
utilizzata solo in combinazione con le
centraline consentite da GARDENA.
GARDENA Valvola di irrigazione 24 V
59
IT
1278-20.960.05.indb 591278-20.960.05.indb 59 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SICUREZZA
IMPORTANTE!
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e di conservarle per rileggerle.
v Prima di mettere in funzione la valvola, leggere
le istruzioni per l’uso.
v Se l’acqua che alimenta l’impianto con-
tieneimpurità, sabbia o calcare, preve-
derel’installazione di un filtro centrale
(GARDENA art. 1510).
Si ricorda che è fondamentale progettare l’impianto
in base alla pressione e alla portata d’acqua dispo-
nibili. Verificare che tutte le linee previste possano
essere alimentate adeguatamente.
Vi preghiamo di osservare le avvertenze di pro-
gettazione contenute nell’apposito opuscolo
“Guida pratica all’impianto interrato” edito da
GARDENA.
Ricordarsi di programmare le valvole in modo che
non vi siano sovrapposizioni nei tempi d’irrigazione
impostati.
PERICOLO!
Questo prodotto durante il suo funzionamento
genera un campo elettromagnetico. Questo campo
può, in presenza di particolari situazioni, agire sul
funzionamento di impianti medici attivi o passivi.
Per escludere il pericolo di situazioni che possano
condurre a lesioni gravi o mortali le persone che
hanno un impianto medico devono, prima dell’uti-
lizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio
medico e il produttore dell’impianto.
PERICOLO!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente.
Isacchetti in polietilene rappresentano un peri-
colodi soffocamento per i bambini piccoli.
Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
60
IT
1278-20.960.05.indb 601278-20.960.05.indb 60 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. MESSA IN USO
Posizionamento [ fig. I1 / I2 ]:
Se la valvola di irrigazione viene interrata, occor-
rerà installarla in un apposito contenitore
1
(box /
pozzetto) stabile e calpestabile, ad esempio
GARDENA art. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
1. Progettare l’impianto d’irrigazione
(vedi ad esempio fig. I3).
Per stabilire in modo corretto il numero di linee
necessarie e il posizionamento di tutti gli ele-
menti, consultare l’apposito opuscolo edito da
GARDENA reperibile presso il rivenditore di
fiducia.
2. Predisporre sotto al pozzetto
1
che ospita la
valvola una buca di ca. 10 cm di profondità
e riempirla di ghiaia grossa
2
.
Questo accorgimento garantisce un drenaggio
perfetto.
3. Interrare il pozzetto in modo che il suo coperchio
rimanga a filo del terreno.
In questo modo non si correrà il rischio di dan-
neggiarlo quando si passa la rasaerba.
Il montaggio delle valvole di irrigazione nei box di
contenimento V1 e V3 è illustrato nelle rispettive
istruzioni per l’uso.
Montaggio della valvola di irrigazione senza
box di contenimento [ fig. I4 ]:
ATTENZIONE!
v Nel montare la valvola
3
, orientarla cor-
rettamente rispetto alla direzione del
flusso d’acqua sulla linea (vedi freccia).
v Per una perfetta tenuta dei collegamenti,
applicare sui filetti l’apposito nastro in PTFE
GARDENA, art. 7219.
Collegamento al tubo di linea
8
(GARDENA,
art. 2700 / 2701 o art. 2718):
1. Avvitare all’ingresso e all’uscita della valvola
3
gli appositi connettori
7
, GARDENA art. 2763
(1" = 25 mm).
2. Collegare il tubo di linea
8
.
Installazione convenzionale [ fig. I5 ]:
Se si utilizzano gli art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 /
2755 è necessario mettere a tenuta le sedi con-
trassegnate con il nastro in PTFE GARDENA
(art. 7219).
61
IT
1278-20.960.05.indb 611278-20.960.05.indb 61 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. UTILIZZO
Modalità di funzionamento [ fig. O1 ]:
Funzionamento automatico:
v Posizionare la levetta
q
su AUTO / OFF”.
Portata d’acqua programmata, diretta
all’impianto di irrigazione dopo programmazione
della centralina.
Se la valvola viene aperta in automatico, non si può
richiuderla manualmente.
Funzionamento manuale:
v Posizionare la levetta
q
su “ON”.
L’irrigazione viene attivata e il flusso d’acqua
rimane aperto indipendentemente dai programmi
impostati.
4. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio / Svernamento:
Le valvole di irrigazione sono idonee all’installazione
all’aperto ma non sono completamente resistenti
al gelo. Per proteggere le valvole dal gelo, quindi,
occorrerà smontarle prima dell’inizio della stagione
fredda. Un’altra possibilità consiste nello svuotare il
sistema di tubazioni a monte e a valle della valvola
di irrigazione.
Svuotamento del sistema di tubazioni
A MONTE della valvola [ fig. O1 ]:
1. Chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare
il tubo che lo collega al raccordo interrato
GARDENA, art. 2722.
In questo modo si genera un flusso d’aria che
consente di svuotare la linea di alimentazione
attraverso la valvola di drenaggio installata nella
presa. Ciò funziona unicamente se la presa
è installata più in profondità rispetto alla valvola
di irrigazione.
2. Se l’impianto è collegato direttamente alla rete
idrica domestica, chiudere l’acqua e aprire il
rubinetto di scarico della condotta di casa.
3. Spostare la levetta
q
di ciascuna valvola sulla
posizione “ON”.
4. Si utilizza un box di contenimento GARDENA V3,
aprire il tappo di drenaggio integrato.
62
IT
1278-20.960.05.indb 621278-20.960.05.indb 62 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Svuotamento del sistema di tubazioni A VALLE
della valvola:
Premessa: la valvola di drenaggio deve essere
installata più in profondità o alla stessa altezza
della valvola di irrigazione.
v Installare la valvola di drenaggio automatica
GARDENA art. 2760 direttamente a valle della
valvola di irrigazione.
L’impianto verrà svuotato automaticamente tramite
le valvole di drenaggio installate negli irrigatori
Pop-up oppure dalla valvola di drenaggio automa-
tica GARDENA.
V Se non vengono soddisfatte queste due
premesse, occorrerà smontare la valvola
in questione e conservarla al riparo dal
gelo.
Smaltimento:
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE)
Il prodotto non può essere smaltito
insieme ai normali rifiuti domestici.
Messa fuori servizio / Svernamento:
Importante! Smaltire il prodotto nel o tramite il
punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Problema Possibile causa Rimedio
La valvola non si apre.
Il passaggio d’acqua
è bloccato
Il rubinetto che alimenta l’impianto
è chiuso.
v
Aprire il rubinetto.
Il modulo pilota, o la radioricevente
e la centralina non sono ben collegati
alla valvola.
v
Posizionare in modo corretto il
modulo pilota o controllare la
connessione con la radioricevente
e la centralina.
5. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
63
IT
1278-20.960.05.indb 631278-20.960.05.indb 63 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. DATI TECNICI
Valvola di irrigazione Unità Valore 24 V (art. 1278)
Tensione V 24 (AC)
Pressione d’esercizio bar 0,5 – 12
Mezzo fluido acqua dolce chiara
Temperatura max. dell’acqua °C 40
7. SERVIZIO / GARANZIA
Servizio:
Prendere contatto all’indirizzo sul retro.
Dichiarazione di garanzia:
In caso di reclami in garanzia, all’utente non viene
addebitato alcun importo per i servizi forniti.
Problema Possibile causa Rimedio
La valvola non si chiude.
Il flusso d’acqua non si arresta
La valvola è montata in senso
contrario alla direzione di scorri-
mentodell’acqua sulla linea.
v
Smontare la valvola e riposizionarla
orientata nel verso giusto.
La levetta
q
è posizionata su “ON”. v Spostare la levetta
q
su
“AUTO/OFF”.
NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza.
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da
rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
64
IT
1278-20.960.05.indb 641278-20.960.05.indb 64 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi
prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia
di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il
rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclu-
sivamente per l’uso privato. La presente garanzia
del produttore non si applica a prodotti acquistati
sul mercato secondario. Tale garanzia fa riferi-
mentoai difetti essenziali del prodotto che sono
da ricondurre, in modo provato, a carenze del
materiale o di fabbricazione. La garanzia verrà
esple tata mediante la fornitura di un prodotto sosti-
tutivo completamente funzionale o la ripa razione
del prodotto difettoso da inviare gratuitamente
a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra
le seguenti opzioni. Questo servizio èsoggetto
alle seguenti disposizioni:
Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto
secondo le indicazioni contenute nelle istruzioni
di funzionamento.
L’acquirente o altre persone non hanno provato
ad aprire o a riparare ilprodotto.
Per il funzionamento del prodotto sono stati
utilizzati solo ricambi e parti usurate originali
GARDENA.
Esibizione della ricevuta di acquisto.
Restano escluse dalla garanzia l’usura normale di
parti e componenti (ad esempio su lame, elementi
di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie tra-
pezoidali e dentate, giranti, filtri d’aria, candele di
accensione), modifiche estetiche nonché parti usu-
rate e materiali di consumo.
La presente garanzia del produttore è limitata alla
fornitura di ricambi e alla riparazione secondo le
condizioni sopra riportate. La garanzia del produt-
tore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in
quanto produttore, ad esempio al risarcimento
danni. La presente garanzia del produttore non
intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garan-
zia esistenti, per legge e contratto, nei confronti del
rivenditore / venditore.
La garanzia del produttore è soggetta al diritto della
Repubblica Federale di Germania.
In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto
difettoso, con affrancatura sufficiente, assieme a
una copia della ricevuta di acquisto e una descrizio-
ne dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza
GARDENA.
Parti usurate:
Eventuali danni alla valvola imputabili a un errato
inserimento della pila nell’unità elettronica di
comando (modulo pilota / radio-ricevente) o all’uti-
lizzo di una pila scarica non rientrano nella garanzia.
65
IT
1278-20.960.05.indb 651278-20.960.05.indb 65 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SEGURIDAD ..........................67
2. PUESTA EN SERVICIO ..................68
3. MANEJO ............................69
4. ALMACENAMIENTO ....................69
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ................70
6. DATOS TÉCNICOS .....................71
7. SERVICIO / GARANTÍA ..................71
Traducción de las instrucciones de empleo
originales.
Por motivos de seguridad no está permi tido
el uso de este producto a niños y jóvenes
menores de 16años y a las personas que
no estén familiarizadas con este manual de instruc-
ciones. Las personas con discapacidad mental
ofisica solo pueden usar el producto bajo la super-
visión de una persona responsable. Vigile a los
niños y asegúrese de que no pueden jugar con el
producto. Nunca utilice el producto si usted está
cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas
omedicinas.
Uso adecuado:
Las válvulas de riego están diseñadas para utilizarse
exclusivamente en el exterior a fin de realizar un
control totalmente automático de instalaciones de
riego individuales. La separación de la instalación
general en secciones de riego ofrece ventajas en las
diferentes necesidades de agua de distintas zonas
de plantas o si la cantidad de agua no es suficiente
para el funcionamiento simultáneo de la instalación
general.
La válvula de riego se conecta antepuesta,
p. ej., subterránea, de la instalación de riego
(p. ej., aspersor emergente, Micro-Drip-System).
A observar:
El cumplimiento de las instrucciones adjun-
taspara el uso GARDENA es condición indis-
pensable para el uso correcto de la válvula
de riego.
Fig. 1278:
La electroválvula 1278 junto con los programadores
de riego 1283 / 1284 / 19032 forma parte de un sis-
tema de riego.
La electroválvula únicamente debe
utilizarse en combinación con uno de
los programadores de riego autorizados por
GARDENA.
GARDENA Válvula de riego 24 V
66
ES
1278-20.960.05.indb 661278-20.960.05.indb 66 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
Lea las instrucciones de uso y guárdelas
a mano para su consulta posterior.
v Observe las indicaciones de seguridad en las
instrucciones para el uso.
Obstrucción de la válvula de riego:
v En caso de agua sucia instalar el filtro
central ref. 1510 GARDENA delante de la
instalación.
Presión de agua de la instalación de riego:
La función de la instalación de riego depende de la
respectiva presión del agua, por lo que debe tener
cuidado de que no coincidan los tiempos de riego
de las secciones de riego, o que las secciones de
riego previstas por usted reciban la suficiente
presión y cantidad de agua.
Tenga en cuenta a este respecto las instrucciones
de planificación en el folleto especial “Técnica
de riego – ayuda de planificación del Sprinkler-
system”.
¡PELIGRO!
Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. Este campo puede
influir, bajo determinadas circunstancias, en el
modo de funcionamiento de implantes médicos
activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo
de situaciones que pudieran conllevar lesiones
graves o incluso mortales, las personas que lleven
un implante médico deberán consultar al médico
y fabricante del implante antes de usar este pro-
ducto.
¡PELIGRO!
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con
facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo
de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man-
tenga a los niños pequeños alejados del lugar de
montaje.
67
ES
1278-20.960.05.indb 671278-20.960.05.indb 67 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. PUESTA EN SERVICIO
Si la válvula de riego se instala enterrada, ésta se
debe colocar en una protección fija y resistente
(a las pisadas)
1
(caja de válvula / compartimento
de válvula). P. ej. N.º de pieza 1254 / 1255 /
1290 / 1292 de GARDENA.
Instalación de la caja de válvula [ fig. I1 / I2 ]:
1. Dibujo del plano de instalación
(consulte, p. ej., fig. I3).
Más información la encontrará en el folleto de
instalación del Sprinklersystem GARDENA,
que puede pedir a su proveedor.
2. En la instalación subterránea montar la caja de la
válvula
1
sobre una base de grava gruesa
2
.
De este modo se garantiza la correcta función del
drenaje de la caja.
3. El borde superior de la caja de la válvula debe
instalarse a nivel de la capa de césped.
De este modo se evitarán desperfectos al cortar
el césped.
En el montaje de la válvula de riego en las cajas
de válvulas V1 y V3 de GARDENA tome nota del
manual de instrucciones correspondiente.
Montaje de la válvula de riego sin caja de
válvulas [ fig. I4 ]:
La funcionalidad de la válvula magnética integrada
depende de la dirección del flujo.
¡ATENCIÓN!
¡Atención a la dirección del flujo!
v Observar la dirección del flujo (flechas)
al montar la válvula de riego
3
.
v Tapar las conexiones roscadas con la cinta
aislante de plástico ref. 7219.
Conexión de tubos de instalación GARDENA
8
(2700 / 2701 / 2718) o de otras marcas:
1. Atornillar el adaptador GARDENA 2763
(1" = 25 mm)
7
en la válvula de riego
3
.
2. Conectar tubos de instalación GARDENA
8
o de otras marcas (25 mm).
Instalación convencional [ fig. I5 ]:
Si se emplean los artículos ref. 2750 / 2751 / 2752 /
2753 / 2755 los puntos marcados con una flecha
deben estanqueizarse con cinta aislante de plástico
(p. ej. ref. 7219).
68
ES
1278-20.960.05.indb 681278-20.960.05.indb 68 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. MANEJO
Ajuste del control de la válvula [ fig. O1 ]:
Control totalmente automático:
v Poner la palanca de selección
q
en
AUTO/OFF”.
Caudal de agua ajustado para la instalación de
riego tras programar el programador de riego.
Una válvula abierta automáticamente no se puede
cerrar manualmente.
Control manual:
v Poner la palanca de selección
q
en “ON”.
Caudal de agua continuo independiente de la
programación.
4. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio / Conservación
durante el invierno:
Las válvulas de riego están indicadas para exterio-
res y están condicionadas sólo por las heladas
Logrará una absoluta protección a las heladas
mediante el desmontaje de las válvulas antes del
comienzo de las heladas. Una alternativa posible
es la evacuación del sistema de canalización antes
y después de la válvula de riego.
Evacuar el sistema de canalización ANTES de
la válvula [ fig. O1 ]:
1. Cerrar el grifo del agua y soltar el tubo de unión
entre el grifo de agua y la caja de conexión
ref. 2722 GARDENA.
Así, el aire puede afluir y se vacía la conducción
por la válvula de evacuación instalada en la toma
de conexión. Esto presupone que la toma de
conexión está instalada a más profundidad que
la válvula de riego.
2. Si la instalación de riego está conectada directa-
mente a la red de agua doméstica, cerrar el paso
del agua y abrir el grifo de purga en la tubería de
agua doméstica.
3. Poner las palancas
q
de todas las válvulas en la
posición “ON”.
4. Si utiliza la caja de válvulas V3 de GARDENA,
abra el casquete de evacuación integrado.
69
ES
1278-20.960.05.indb 691278-20.960.05.indb 69 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problema Posible causa Solución
La válvula magnética no se abre,
no fluye el agua
Suministro de agua interrumpido. v
Abrir la entrada de agua.
La unidad de control / receptor por
radio / programación de riego no
están bien conectados con la válvula
magnética.
v
Conectar bien la unidad de control /
receptor por radio / programación de
riego con la válvula magnética.
5. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Evacuar el sistema de canalización DESPUÉS
de la válvula:
La condición previa: La válvula de evacuación
está instalada a más profundidad o igual que la
válvula de riego.
v Instale la válvula de evacuación de GARDENA
ref. 2760 inmediatamente después de la válvula.
La instalación se evacuará automáticamente
mediante las válvulas de evacuación colocadas
en los microaspersores enterrados o en la
válvula de evacuación de GARDENA.
V Si no se cumplen ninguna de las dos con-
diciones previas, se debe desmontar la
válvula correspondiente y almacenarse
a salvo de las heladas.
Cómo eliminar el producto usado:
(según normativa Directiva 2012/19/UE)
El producto no deberá eliminarse con la
basura doméstica normal. Se deberá
eliminar según las normativas medioam-
bientales vigentes locales.
¡Importante! Elimine el producto a través o por
medio del puesto recolector de reciclaje del muni-
cipio respectivo.
70
ES
1278-20.960.05.indb 701278-20.960.05.indb 70 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problema Posible causa Solución
La válvula magnética no cierra,
flujo continuo de agua
Válvula magnética montada en
dirección opuesta del flujo.
v
Girar la válvula magnética
(observar la dirección del flujo).
Palanca de selección
q
en “ON”. v Poner la palanca de selección
q
en “AUTO / OFF”.
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Única-
mente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por
GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
6. DATOS TÉCNICOS
Válvula magnética Unidad Valor 24 V (ref. 1278)
Tensión V 24 (AC)
Presión de servicio bar 0,5 hasta 12
Medio de riego agua dulce clara
Temperatura del medio máx. °C 40
7. SERVICIO / GARANTÍA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la dirección
postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se
leaplicará ningún cargo por los servicios prestados.
71
ES
1278-20.960.05.indb 711278-20.960.05.indb 71 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
GARDENA Manufacturing GmbH concede para
todos los productos nuevos originales GARDENA
una garantía de 2 años a partir de la fecha de com-
pra al distribuidor, siempre y cuando los productos
hayan sido utilizados exclusivamente para usos par-
ticulares. Esta garantía de fábrica no está disponible
para productos adquiridos en el mercado paralelo.
Esta garantía cubre todos los defectos esenciales
del producto que hayan sido originados de manera
demostrable por defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía se cumple suministrando un
producto de sustitución totalmente funcional o repa-
rando el producto defectuoso que nos envíe de
forma gratuita, nos reservamos el derecho a elegir
entre estas dos opciones. Este servicio está sujeto
alas siguientes disposiciones:
El producto se ha utilizado para el propósito pre-
visto, según las recomendaciones que aparecen
en las instrucciones de operación.
Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o repa-
rar el producto.
Para el funcionamiento se han utilizado exclusiva-
mente recambios y piezas de desgaste originales
de GARDENA.
Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas
y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de
sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas
trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire,
bujías), los cambios de aspecto y las piezas de des-
gaste y consumo frecuente quedan excluidas de la
garantía.
Esta garantía de fábrica se limita al suministro de
recambios y a la reparación conforme a las condi-
ciones mencionadas anteriormente. La garantía de
fábrica no puede utilizarse como base para reclamar
otros derechos al fabricante, como una indemniza-
ción por daños y perjuicios. Esta garantía de fábri-
ca no afecta los derechos de garantía legal y con-
tractual existentes frente al distribuidor / vendedor.
La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de
la República Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envíe en
un paquete debidamente franqueado el producto
defectuoso, junto con una copia del tique de com-
pra y una descripción del defecto, a la dirección del
servicio de atención al cliente de GARDENA.
Piezas de desgaste:
Los defectos de la válvula de riego debidos a pilas
mal colocadas o derramadas en el elemento de
control / receptor por radio están excluidos de la
garantía.
72
ES
1278-20.960.05.indb 721278-20.960.05.indb 72 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SEGURANÇA .........................74
2. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ......75
3. FUNCIONAMENTO .....................76
4. ARMAZENAMENTO ....................76
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS ...............77
6. DADOS TÉCNICOS ....................78
7. ASSISTÊNCIA / GARANTIA ...............78
Tradução do manual de instruções original.
Por motivos de segurança, este produto
não deve ser utilizado por crianças
e jovens com idade inferior a 16 anos,
nem por pessoas que não estejam familiarizadas
com estas instruções de utilização. As pessoas
com reduzidas capacidades físicas ou mentais
só podem utilizar o produto, se forem supervisio-
nadas ou instruídas por uma pessoa responsável.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que elas não brincam com o produto.
Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente
ou sob a influência de álcool, drogas ou medica-
mentos.
Utilização prevista:
As válvulas de rega destinam-se exclusivamente
à operação em exteriores, para o comando auto-
mático de instalações de rega parciais. A divisão
do sistema em ramais independentes de rega
é vantajosa quando se tem um consumo diferente
de água em cada área de plantas, ou quando não
existe água suficiente para o funcionamento simul-
tâneo de todo o sistema.
A válvula de irrigação é montada no inicio do siste-
ma, por exemplo, de forma subterrânea, ao sistema
de rega (em aspersores de embutir ou sistema de
rega gota-a-gota).
A observar:
O cumprimento das instruções de utilização
fornecidas pela GARDENA é condição funda-
mental para o uso correcto da válvula de irri-
gação.
Fig. 1278:
A eletroválvula 1278 com os controladores de rega
1283 / 1284 / 19032 faz parte de um sistema de
rega.
A eletroválvula apenas deve ser usada
juntamente com os controladores de
rega autorizados pela GARDENA.
Válvula de Irrigação 24 V GARDENA
73
PT
1278-20.960.05.indb 731278-20.960.05.indb 73 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SEGURANÇA
IMPORTANTE!
Leia o manual de instruções com atenção
e guarde-o para consulta futura.
v Observe as instruções de segurança indicadas
nas instruções de utilização.
Entupimento da válvula de irrigação:
v Em caso de água suja, montar no inicio
da instalação o filtro central n.º ref. 1510
da GARDENA.
Pressão de água da instalação de rega:
Já que o funcionamento do sistema de rega
depende da respectiva pressão da água, pedimos
que tenha atenção para que os horários de rega
dos ramais não coincidam ou para que todos os
ramais de rega sejam satisfatoriamente abasteci-
dos com água, com uma pressão suficientemente
alta. Observe, adicionalmente, as informações para
o planeamento, indicadas na brochura especial da
GARDENA com o tema “Sistemas de rega – Guia
de planeamento e instalação do seu sistema de
rega automático”.
PERIGO!
Este produto cria um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas condi-
ções, este campo pode afetar o modo de funcio-
namento de implantes médicos ativos ou passivos.
Para evitar situações de risco que possam provo-
car ferimentos graves ou mortais, as pessoas com
um implante médico devem consultar o seu médi-
co e o fabricante do implante antes da utilização
deste produto.
PERIGO!
As peças mais pequenas podem ser engolidas.
O saco de plástico representa um risco de asfixia
para crianças. Mantenha as crianças afastadas
durante a montagem.
74
PT
1278-20.960.05.indb 741278-20.960.05.indb 74 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Caso a válvula de irrigação seja instalada de forma
subterrânea, deve ser montada numa protecção
resistente
1
que possa ser pisada (caixa de
válvula / invólucro de válvula). P. ex. GARDENA
n.º ref. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
Instalação da caixa de válvula [ fig. I1 / I2 ]:
1. Elaborar uma planta da instalação (consulte
p.ex. fig. I3). Para mais informações consulte
o guia de planeamento para o sistema de
aspersores GARDENA, que pode ser adquirido
no seu revendedor GARDENA.
2. Em caso de instalação subterrânea, deve-se
colocar por baixo da caixa de válvula
1
uma
camada de cascalho grosso
2
.
Desta forma fica assegurado o perfeito funciona-
mento de drenagem da caixa.
3. Montar a tampa superior da caixa de válvula ao
mesmo nível da camada de relva.
Desta forma ficam eliminados quaisquer danos
ao cortar a relva.
A montagem das válvulas de irrigação nas caixas
de válvula da V1 e V3 da GARDENA é indicada
nos respectivos manuais de instrução.
Montagem da válvula de irrigação sem caixa
de válvula [ fig. I4 ]:
A funcionalidade da válvula electromagnética inte-
grada depende da direcção da circulação.
ATENÇÃO!
Direcção da circulação!
v No que diz respeito à montagem da válvula
de irrigação
3
, observar a direcção da cir-
culação (flechas).
v Vedar ligações roscadas com a fita isoladora
de PTFE n.º ref. 7219.
Ligação de tubos de instalação GARDENA
8
(2700 / 2701 / 2718) ou de otras marcas:
1. Aparafuse o adaptador GARDENA 2763
(1" = 25 mm)
7
na válvula de rega
3
.
2. Ligue os tubos de instalação GARDENA
8
ou de outras marcas (25 mm).
Instalação convencional [ fig. I5 ]:
Se utilizar os artigos n.º ref. 2750 / 2751 / 2752 /
2753 / 2755 é necessário vedar com fita
isola dora os pontos identificados com a seta
(p. ex. n.º ref. 7219).
75
PT
1278-20.960.05.indb 751278-20.960.05.indb 75 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
4. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço / Invernar:
As válvulas de irrigação foram concebidas para
uma utilização ao ar livre, mas a sua resistência
à geada é limitada. A melhor protecção contra
a geada é a desmontagem das válvulas antes
desta surgir. Outra alternativa é o esvaziamento
do sistema de canalização posicionado antes
e depois da válvula de irrigação.
Esvaziar o sistema de canalização situado
ANTES da válvula [ fig. O1 ]:
1. Feche a torneira e solte a mangueira de união
entre a torneira de água e a caixa de ligação
n.º ref. 2722.
Deste modo é permitida a entrada de ar e o
esvaziamento do conduto de alimentação através
da válvula de escoamento montada na caixa de
ligação. Isto requer que a caixa de ligação esteja
montada numa posição mais profunda que a vál-
vula de escoamento.
2. Em caso de ligação directa à rede de água,
feche a alimentação de água e abra a torneira
de escoamento na linha de água.
3. Posicionar as alavancas
q
de todas as válvulas
para “ON”.
4.
Se utilizar a caixa de válvula V3 da GARDENA terá
que abrir a cobertura de escoamento integrada
.
3. FUNCIONAMENTO
Regulação do comando da válvula [ fig. O1 ]:
Comando totalmente automático:
v Posicionar a alavanca de selecção
q
para
AUTO / OFF”.
Fluxo de água programado para o sistema de
rega conforme programação do controlador de
rega.
Uma válvula aberta automaticamente não pode ser
fechada manualmente.
Comando manual:
v Posicionar a alavanca de selecção
q
para “ON”.
Circulação permanente de água, independente
da programação.
76
PT
1278-20.960.05.indb 761278-20.960.05.indb 76 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Esvaziar o sistema de canalização situado
APÓS a válvula:
Requisito: A válvula de escoamento está monta-
da num posição mais profunda ou na mesma pro-
fundidade que a válvula de irrigação.
v Instalar a válvula de escoamento n.º ref. 2760
da GARDENA imediatamente a seguir à válvula.
O sistema é automaticamente esvaziado através das
válvulas de escoamento montadas nos aspersores
ou através da válvula de escoamento GARDENA.
V Se não se verificar a existência de nenhum
dos requisitos referidos, a válvula em
questão tem que ser desmontada e arma-
zenada num local seguro contra geada.
Eliminação:
(conforme a Diretiva 2012/19/UE)
O produto não pode ser colocado no lixo
doméstico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais
em vigor.
Importante! Elimine o produto no centro de recolha
e reciclagem da sua área de residência.
Problema Causa possível Resolução
A válvula electromagnética
não abre. Não há circulação
de água.
Alimentação de água interrompida. v
Abrir a alimentação de água.
A unidade de controle / o receptor
de rádio / o comando de rega não
está ligado correctamente à válvula
electromagnética.
v
Conectar a unidade de controle /
o receptor de rádio / o comando
de rega correctamente à válvula
electromagnética.
5. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
77
PT
1278-20.960.05.indb 771278-20.960.05.indb 77 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente
no verso.
Declaração de garantia:
No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia,
não será cobrada qualquer taxa pelos serviços
cobrados.
6. DADOS TÉCNICOS
Válvula electromagnética Unidade Valor 24 V (n.º ref. 1278)
Tensão V 24 (AC)
Pressão nominal bar 0,5 a 12
Substância a circular água doce pura
Temperatura máx. da água °C 40
Problema Causa possível Resolução
A válvula electromagnética
não fecha. Há circulação de
água permanente.
A válvula foi montada na direcção
contrária à circulação de água.
v
Inverter a posição da válvula
(observar a direcção de circulação).
Alavanca de selecção
q
está em
“ON”.
v Posicionar a alavanca de selecção
q
para “AUTO/OFF”.
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações
apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializa-
dos, autorizados pela GARDENA.
78
PT
1278-20.960.05.indb 781278-20.960.05.indb 78 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos
os produtos novos originais GARDENA 2 anos de
garantia a partir da primeira compra no revendedor,
se os produtos se destinarem exclusivamente ao
uso privado. Esta garantia do fabricante não se apli-
ca a produtos adquiridos para um mercado secun-
dário. Esta garantia cobre todas as deficiências sig-
nificativas do produto que comprovadamente se
devam a falhas de material ou de fabrico. Esta
garantia é satisfeita através do fornecimento de um
produto de substituição totalmente funcional ou pela
reparação do produto defeituoso enviado para nós
gratuitamente; reservamos o direito de escolher
entre essas opções. Este serviço está sujeito às
seguintes disposições:
O produto foi utilizado para os fins a que se
destina, de acordo com as recomendações nas
instruções de funcionamento.
Nem o proprietário nem terceiros tentaram abrir
ou reparar o produto.
Para o funcionamento foram usadas apenas peças
de substituição epeças de desgaste originais da
GARDENA.
Apresentação do comprovativo de compra.
O desgaste normal de peças e componentes (por
exemplo em lâminas, peças de fixação de lâminas,
turbinas, lâmpadas, correias trapezoidais edenta-
das, rodas impulsoras, filtros de ar, velas de igni-
ção), alterações no aspeto, assim como peças
de desgaste e consumíveis, estão excluídos da
garantia.
Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimen-
to de peças sobres salentes e à reparação de acor-
do com as condições acima referidas. Outras reivin-
dicações relativamente ao fabricante, como indem-
nização por danos, não são justificadas pela garan-
tia do fabricante. Esta garantia do fabricante não
afeta os direitos legais e contratuais de garantia
prestados pelo comerciante / vendedor.
A garantia do fabricante está sujeita ao direito
alemão.
Em caso de garantia, envie por favor o produto com
defeito devidamente franqueado juntamente com
ocomprovativo de compra e uma descrição da
avaria para o endereço da assistência GARDENA.
Peças de desgaste:
Defeitos na válvula de irrigação devido a baterias
mal instaladas ou defeituosas da unidade de
con trole / do receptor de rádio são excluídos pela
garantia.
79
PT
1278-20.960.05.indb 791278-20.960.05.indb 79 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Electrovalvă 24 V GARDENA
1. SIGURANŢA ..........................81
2. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ...............81
3. OPERAREA ..........................83
4. DEPOZITAREA ........................83
5. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ...........84
6. DATE TEHNICE .......................85
7. SERVICE / GARANŢIE ...................85
Traducerea instrucţiunilor originale.
Din motive de siguranţă, utilizarea produsu-
lui de către copii şi tinerii sub 16 ani precum
şi de către persoanele, care nu s-au familia-
rizat cu aceste instrucţiuni de utilizare, este interzisă.
Persoanele cu abilitati fizice sau mentale reduse pot
folosi pro dusul numai daca sunt supravegheate sau
instruite de catre o persoana responsabila. Copii
trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
joacă cu produsul. Niciodată nu utilizaţi produsul
dacă sunteţi obosit sau bolnav sau vă aflaţi sub
influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor.
Utilizare conform destinaţiei:
Electrovalvele sunt destinate utilizării exclusive sub
cerul über, pentru comanda complet automată
a părţilor individuale ale instalaţiilor de irigare. Sepa-
rarea instalaţiei complete în coloane separate de
stropire este avantajoasă în cazul terenurilor separa-
te de plante cu un necesar de apă diferit sau atunci,
când cantitatea de apă nu este suficientă pentru
funcţionarea simultană a întregii instalaţii.
Electrovalva se va lega, de ex. subteran, înaintea
instalaţiei de irigat (de ex. instalaţie de irigat tip
ploaie, sistem Micro-Drip).
De respectat:
Respectarea instrucţiunilor de utilizare livrate
de GARDENA împreună cu produsul, este con-
diţia utilizării regulamentare a electrovalvei.
Fig. 1278:
Electrovalva 1278 împreună cu programatorul de
udare 1283 / 1284 / 19032 sunt parte a unui sistem
de udare.
Electrovalva trebuie folosită numai
împreună cu programatoarele de udare
aprobate de GARDENA.
80
RO
1278-20.960.05.indb 801278-20.960.05.indb 80 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. SIGURANŢA
IMPORTANT!
Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păs-
traţi-le pentru o utilizare ulterioară.
v Respectaţi instrucţiunile de siguranţă din instruc-
ţiunile de utilizare.
Înfundarea electrovalvei:
v În cazul apelor cu conţinut de impurităţi,
legaţi înaintea instalaţiei un filtru central
GARDENA art. 1510.
Presiunea apei pentru instalaţia de irigat:
Deoarece funcţionarea instalaţiei de irigat depinde
de presiunea apei, trebuie să aveţi grijă ca timpii de
irigare ale coloanelor separate să nu se suprapună,
respectiv ca coloanele de irigare prevăzute de dvs.
să fie alimentate cu o apă cu presiune şi cantitate
adecvate.
Respectaţi instrucţiunile de proiectare din broşura
specială „Tehnica irigării – ghid de proiectare
sisteme sprinkler”.
PERICOL!
În timpul funcţionării acest produs generează un
câmp electromagnetic. În anumite condiţii acest
câmp poate afecta funcţionarea implanturilor medi-
cale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile
care pot însemna accidentare gravă sau mortală,
persoanele cu implanturi medicale trebuie să-şi
consulte medicul sau producătorul implantului îna-
inte de utilizarea acestui produs.
PERICOL!
Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietile-
năînseamnă pericol de asfixiere pentru copiii mici.
În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici.
2. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Dacă electrovalva se instalează subteran, aceasta
trebuie montată într-un înveliş electrovalvă
1
(box
electrovalvă / cutie pentru electrovalvă) rigid şi
rezistent la călcare de ex. GARDENA art. 1254 /
1255 / 1290 / 1292.
81
RO
1278-20.960.05.indb 811278-20.960.05.indb 81 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Instalare înveliş electrovalvă [ Fig. I1 / I2 ]:
1. Elaboraţi planul de amplasare (vidi de ex. fig. I3).
Mai multe amănunte veţi găsi în ghidul de proiec-
tare pentru sisteme sprinkler GARDENA, dispo-
nibil la agentul dvs. GARDENA.
2. La instalarea subterană învelişul electrovalvei
1
trebuie consolidată cu un pachet de pietriş
grosier
2
.
Prin această este asigurată funcţionarea impeca-
bilă a drenării cutiei.
3. Muchia superioară a învelişului electrovalvei
se montează sub covorul de iarbă.
Astfel se vor exclude deteriorările din timpul
tunderii ierbii.
Montajul electrovalvei în cutia pentru electrovalvă
GARDENA V1 şi V3 puteţi găsi în instrucţiunile de
utilizare aferente.
Montarea electrovalvei fără cutia pentru
electrovalvă [ Fig. I4 ]:
Ventilul magnetic funcţionează regulamentar numai
atunci, când electrovalva este racordată în direcţia
de curgere.
ATENŢIE!
Direcţie de curgere!
v La instalarea electrovalvei
3
ţineţi cont
de direcţia de curgere (săgeată).
v Cu excepţia filetului dispozitivului de stropire prin
ploaie, îmbinările filetate se vor etanşa cu bandă
etanşare PFTE art. 7219.
Racordaţi conductele de legătură GARDENA
8
(2700 / 2701 / 2718) sau produsele de la un pro-
ducător extern:
1. Ştuţul GARDENA 2763 (1" = 25 mm)
7
se
înşurubează în electrovalvă.
2. Racordaţi conductele de legătură GARDENA
8
(25 mm) sau produsele de la un producător
extern.
Instalare convenţională [ Fig. I5 ]:
În cazul utilizării art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 /
2755 locurile marcate cu săgeată trebuie etanşate
cu bandă etanşare (de ex. art. 7219).
82
RO
1278-20.960.05.indb 821278-20.960.05.indb 82 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
3. OPERAREA
Setarea comenzii electrovalvei [ Fig. O1 ]:
Comandă automată:
v Pârghia de selectare
q
se setează la
AUTO / OFF“.
Curgerea programată a apei către instalaţia de
irigat după programarea cu ajutorul programa-
torului de udare.
O electrovalvă deschisă în mod automat nu poate
fi închisă manual.
Comandă manuală:
v Pârghia de selectare
q
se setează la „ON“.
Curgere de apă permanentă, independent de
programare.
4. DEPOZITAREA
Scoaterea din funcţiune / Păstrarea în timpul
iernii:
Electrovalvele sunt destinate utilizării în aer liber
şi sunt rezistente la îngheţ numai în anumite condiţii.
O siguranţă absolută la îngheţ se poate realiza prin
demontarea ventilelor înainte de venirea temperaturi-
lor scăzute (îngheţ). O soluţie alternativă este golirea
sistemului de ţeavă înainte şi după electrovalvă.
Golirea sistemului de conducte de ţea
ÎNAINTE de electrovalvă [ Fig. O1 ]:
1. Închideţi robinetul de apă şi desfaceţi furtunul
de legătură dintre robinetul de apă şi hidrantul
instalaţiei de udat GARDENA art. 2722.
Astfel aerul poate pătrunde şi conducta de ali-
mentare poate fi golită prin valva de drenaj inte-
grat în hidrantul instalaţiei de udat. Acest lucru
presupune montarea hidrantului instalaţiei de
udat într-o poziţie mai adâncă decât electrovalva.
2. În cazul racordării directe a instalaţiei de irigat la
reţeaua de apă din casă, întrerupeţi alimentarea
cu apă şi deschideţi robinetul de golire din con-
ducta de apă din casă.
3. Pârghiile de selectare
q
ale tuturor ventilelor se
trece în poziţia „ON“.
4. La utilizarea cutiei pentru electrovalve GARDENA
V3 deschideţi capacul de golire integrat
83
RO
1278-20.960.05.indb 831278-20.960.05.indb 83 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Problemă Cauză posibilă Remediu
Ventilul magnetic nu se deschide,
apa nu curge prin el
Alimentarea cu apă este întreruptă. v
Deschideţi alimentarea cu apă.
Memoria electronică electrovalvă /
receptorul radio / programatorul de
udare nu este legată corect la electro-
valvă.
v
Memoria electronică electrovalvă /
receptorul radio / programatorul de
udare se leagă corect la electrovalvă
5. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Golirea sistemului de conducte de ţeavă DUPĂ
electrovalvă:
Condiţie: Valva de drenaj se montează mai adânc
sau la aceeaşi adâncime ca electrovalva.
v Valva de drenaj GARDENA art. 2760 se va insta-
lat imediat după electrovalvă.
Instalaţia se goleşte automat prin valva de drenaj
GARDENA.
V Dacă nici una dintre condiţii nu este
îndeplinită, electrovalva corespunzătoare
trebuie demontată şi depozitată într-un
loc ferit de îngheţ.
Dispunere ca deşeu:
(conform directivei 2012/19/UE)
Este interzisă dispunerea produsului ca
gunoi menajer obişnuit. Acesta trebuie
dispus ca deşeu conform prescripţiilor
locale de protecţia mediului.
Important! Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau
de către punctele de colectare şi reciclare locale.
84
RO
1278-20.960.05.indb 841278-20.960.05.indb 84 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
6. DATE TEHNICE
Ventil magnetic Unitate Valoare 24 V (art. 1278)
Tensiune V 24 (AC)
Presiunea de funcţionare bar între 0,5 şi 12
Mediu de scurgere Apă dulce curată
Temperatura maximă a lichidului °C 40
Problemă Cauză posibilă Remediu
Ventilul magnetic nu se închide,
apa curge permanent prin ea
Ventilul magnetic este montat în sens
opus direcţiei de curgere.
v
Rotiţi ventilul magnetic (Ţineţi cont de
direcţia de curgere).
Pârghia de selectare
q
în poziţia „ON“.
v Pârghia de selectare
q
se setează
la „AUTO / OFF“.
NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate
în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
7. SERVICE / GARANŢIE
Service:
Vă rugăm să contactaţi adresa de pe verso.
Declaraţie de garanţie:
În cazul unei solicitări de acordare a garanţiei, nu vă
sunt imputate cos turile serviciilor furnizate.
85
RO
1278-20.960.05.indb 851278-20.960.05.indb 85 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate
produsele originale GARDENA noi o garanţie de
2ani de la data primei cumpărării de la comerciant,
dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri
private. Această garanţie de producător nu este
valabilă pentru produsele achiziţionate de pe opiaţă
secundară. Această garanţie se referă la toate defici-
enţele importante ale produsului, care provin în mod
dovedit din defecte de material sau de fabricaţie.
Această garanţie este onorată prin punerea la dis-
poziţie a unui produs de înlocuire complet funcţional
sau prin repararea gratuită a produsului defect pe
care ni l-aţi trimis; ne rezervăm dreptul de a alege
una dintre aceste opţiuni. Acest serviciu este supus
următoarelor prevederi:
Produsul a fost utilizat în scopul pentru care a fost
fabricat conform recomandărilor din instrucţiunile
de operare.
Nu s-a încercat nici de cumpărător şi nici de terţe
persoane deschiderea sau repararea produsului.
Pentru funcţionare s-au folosit în exclusivitate piese
de schimb şi piese de uzură originale GARDENA.
Prezentarea dovezii cumpărării.
Uzura normală a pieselor şi componentelor (de
exemplu a cuţitelor, pieselor de fixare a cuţitelor,
turbinelor, surselor de iluminat, curelelor trapezoi-
dalesau dinţate, rotiţelor, filtrelor de aer, bujiilor),
schimbările ce vizează aspectul optic cât şi piesele
de uzură şi de consum sunt excluse din garanţie.
Garanţia de producător se limitează la livrarea unui
produs de înlocuire şi la reparaţii conform condiţiilor
de mai sus. Garanţia de producător nu constituie
bază legală pentru formularea altor revendicări faţă
de noi ca producător, cum ar fi de exemplu cele de
despăgubire. Bineînţeles, această garanţie de pro-
ducător nu afectează în nici în fel revendicările de
garanţie legale şi contractuale formulate faţă de
comerciant / vânzător.
Garanţia de producător intră sub incidenţa legii
Republicii Federale a Germaniei.
În cazuri de garanţie vă rugăm să ne trimiteţi pro-
dusul defect împreună cu o copie a dovezii de
cumpărare şi o descriere a defecţiuni, cu acoperi-
reacosturilor de transport la adresa service-ului
GARDENA.
Piese de uzură:
Defectele electrovalvei cauzate de bateriile montate
incorect sau bateriile scurse din memoria electronică
electrovalvă sunt excluse din garanţie.
86
RO
1278-20.960.05.indb 861278-20.960.05.indb 86 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. GÜVENLİK ...........................88
2. DEVREYE ALMA ......................89
3. KULLANIM ...........................90
4. DEPOLAMA ..........................90
5. HATA GİDERME .......................91
6. TEKNİK ÖZELLİKLER ...................92
7. SERVİS / GARANTİ .....................92
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yaşından
küçüklerin ve bu işletim kılavuzunu okuma-
mış ve öğrenmemiş kimselerin bu ürünü
kullanmaları yasaktır. Fiziksel ve zihinsel özürlü kişiler,
ürünleri ancak yetkili kişilerin nezaretinde kullanabi-
lirler. Çocukların ürünle oynamadıklarından emin
olmak için asla gözetimsiz bırakmayınız. Ürünü yor-
gun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da
ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.
Amacına uygun kullanım:
Selenoid vanalar yalnızca dış ortamda münferit sula-
ma tesislerinin tam otomatik olarak kumanda edil-
mesi için tasarlanmıştır. Komple tesisin münferit sula-
ma demetleri olarak ayrılması, münferit bitki alanları-
nın farklı su ihtiyacı veya komple tesisin aynı anda
işletimi için yeterli olmayan su miktarları için avantaj
taşımaktadır.
Selenoid vana sulama tesisine (örn. yağmurlama
sulaması; Micro-Drip sistemi), örneğin toprak altı
olarak yukarı yönde devreye alınır.
Dikkat edilmeli:
GARDENA tarafından teslimata dahil edilen
kullanım kılavuzuna riayet edilmesi, selenoid
vananın amacına uygun kullanımı için ön
koşuldur.
Şek. 1278:
Selenoid vana 1278 sulama kontrol sistemi 1283 /
1284 / 19032 ile sulama sisteminin bir parçasıdır.
Selenoid vana yalnızca GARDENA
tarafından izin verilen sulama kontrol
sistemleri ile birlikte kullanılabilir.
GARDENA Selenoid vana 24 V
87
TR
1278-20.960.05.indb 871278-20.960.05.indb 87 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
1. GÜVENLİK
ÖNEMLİ!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha
sonra başvurmak için muhafaza edin.
v Kullanma kılavuzundaki emniyet bilgilerini dikkate
alın.
Selenoid vananın tıkanması:
v Kir içeren su durumunda GARDENA tesisin
merkezi filtresini Ürün 1510 devreye alın.
Sulama tesisinin su basıncı:
Sulama tesisinin fonksiyonu ilgili su basıncına bağlı
olduğu için, münferit sulama demetlerinin sulama
sürelerinin kesişmemesine ya da sizin tarafınızdan
öngörülen sulama demetlerinin yeterli su basıncı ve
su miktarı ile beslendiğine dikkat etmelisiniz.
Bunun için GARDENA “Sulama tekniği – Sprinkler-
sistemi planlama yardımı” özel broşürünü dikkate
alın.
TEHLİKE!
Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da
pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gös-
terebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden
olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi
implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce
doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE!
Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba
nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz
konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak
tutun.
88
TR
1278-20.960.05.indb 881278-20.960.05.indb 88 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
2. DEVREYE ALMA
Eğer sulama vanası toprak altına tesis edilirse,
sabit ve ayak basmasına karşı dayanıklı bir vana
çıkıntısı
1
(vana kutusu / vana kanalı) monte
edilmelidir. Örn. GARDENA Ürün 1254 / 1255 /
1290 / 1292.
Vana çıkıntısı tesis etme [ Şek. I1 / I2 ]:
1. Döşeme planı oluşturun (bkz. örn. Şek. I3).
GARDENA Sprinklersistemi planlama yardımı ile
ilgili diğer bilgileri GARDENA satıcınızdan temin
edebilirsiniz.
2. Toprak altı tesisat durumunda vana çıkıntısını
1
bir kaba çakıl paketi
2
ile alttan destekleyin.
Böylece kanal drenajının sorunsuz işlevi garanti
edilir.
3. Vana çıkıntısının üst kenarını çimin toprak
seviyesine uygun olarak yerleştirin.
Böylece çim biçerken hasarlanmanın önüne
geçilir.
Selenoid vanaların GARDENA vana kutusu V1
ve V3'e montajı için ilgili kullanım kılavuzuna
bakabilirsiniz.
Selenoid vananın vana kutusu olmadan
montajı [ Şek. I4 ]:
Manyetik vana yalnızca selenoid vana akış yönüne
bağlandığında düzgün bir şekilde çalışır.
DİKKAT!
Dikkat akış yönü!
v Selenoid vanayı
3
tesis ederken akış
yönüne (oklar) dikkat edin.
v Yağmurlama kordonu istisna olmak üzere cıvata
bağlantılarını PTFE sızdırmazlık bandı Ürün 7219
ile sızdırmaz duruma getirin.
GARDENA döşeme boruları
8
(2700 / 2701 /
2718) veya yabancı markaların bağlanması:
1. GARDENA birleştirici 2763 (1" = 25 mm)
7
selenoid vananın
3
içine vidalayın.
2. GARDENA döşeme borularını
8
veya yabancı
markaları (25 mm) bağlayın.
Geleneksel tesisat [ Şek. I5 ]:
Ürün 2750 / 2751 / 2752 / 2753 / 2755 kullanıl-
masıdurumunda ok ile işaretlenen yerler conta
bandı (örn. Ürün 7219) ile sızdırmaz duruma
getirilmelidir.
89
TR
1278-20.960.05.indb 891278-20.960.05.indb 89 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
4. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma / Kış muhafazası:
Selenoid vanalar dış ortam için tasarlanmış olup
sadece koşullu olarak donmaya karşı korumalıdır.
Kesin donma emniyetini don olayından önce vanaları
sökerek elde edersiniz. Selenoid vananın önündeki
ve arkasındaki boru hattı sisteminin boşaltılma
alternatif bir olanaktır.
Vana ÖNÜNDEKİ boru hattı sistemini
boşaltma [ Şek. O1 ]:
1. Su vanasını kapatın ve su vanası ile GARDENA
bağlantı kutusu Ürün 2722 arasındaki bağlantı
hortumunu sökün.
Böylece hava akışı gerçekleşebilir ve besleme
hattı bağlantı kutusunun içine takılan su tahliye
vanası üzerinden boşaltılabilir. Bunun ön koşulu,
bağlantı kutusunun selenoid vanadan daha derine
takılmış olmasıdır.
2. Sulama tesisinin evin su şebekesine doğrudan
bağlanması durumunda su beslemesi kapatılmalı
ve evin su hattından su tahliye vanası açılmalıdır.
3. Tüm vanaların seçme kolunu
q
“ON” konumuna
getirin.
4. GARDENA vana kutusu V3 kullanılması duru-
munda entegre su tahliye kapağını açın.
Vana SONRASI boru hattı sistemini
boşaltma:
Ön koşul: Su tahliye vanası selenoid vanadan
daha derine ya da aynı derinliğe takılmış olmalıdır.
3. KULLANIM
Vana kumandasını ayarlama [ Şek. O1 ]:
Tam otomatik kumanda:
v Seçme kolunu
q
AUTO / OFF” konumuna alın.
Sulama kontrol sistemi programlamasından sonra
sulama tesisine program kumandalı su akışı.
Otomatik açılan bir vana manuel olarak kapatılamaz.
Manuel kumanda:
v Seçme kolunu
q
“ON” konumuna alın.
Sürekli, programlamadan bağımsız su akışı.
90
TR
1278-20.960.05.indb 901278-20.960.05.indb 90 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
v GARDENA su tahliye vanaÜrün 2760’ı doğru-
dan vanadan sonra tesis edin.
Tesis otomatik olarak GARDENA su tahliye vanası
üzerinden boşaltılır.
V Bu iki ön koşuldan hiçbirinin yerine getiril-
memesi durumunda ilgili vana sökülmeli
ve donmayacak şekilde depolanmalıdır.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye
edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma
talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
Önemli! Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları
üzerinden atığa ayırın.
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Manyetik vana açılmıyor,
Su akışı yok
Su beslemesi kesildi. v
Su beslemesini açın.
Kumanda parçası / telsiz alıcı /
sulama kontrol sistemi selenoid
vanaya düzgün bağlanmamış.
v
Kumanda parçasını / telsiz alıcıyı /
sulama kontrol sistemini selenoid
vanaya bağlayın.
Manyetik vana kapanmıyor,
Sürekli su akışı
Manyetik vana akış yönünün tersine
monte edilmiş.
v
Manyetik vanayı çevirin
(akış yönüne dikkat edin).
Seçme kolu
q
“ON” konumunda. v Seçme kolunu
q
“AUTO / OFF”
konumuna alın.
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları
sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara-
fından gerçekleştirilebilir.
5. HATA GİDERME
91
TR
1278-20.960.05.indb 911278-20.960.05.indb 91 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
7. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti beyanı:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılı-
ğında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH, tüm yeni orijinal
GARDENA ürünleri için, özel kullanım koşulu ile bayi-
den yapılan ilk satın almadan itibaren 2 yıllık bir
garanti sunuyor. İkincil piyasadan satın alınan ürünler
için bu üretici garantisi geçerli değildir. Bu garanti,
materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle mey-
dana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yönelik-
tir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi
sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz
olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasın-
da seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki
hükümlere tabidir:
Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca,
hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır.
Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü
açmayı veya onarmayı denedi.
İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve
aşınma parçaları kullanılır.
Satın alma makbuzunun ibrazı.
6. TEKNİK ÖZELLİKLER
Manyetik vana Birim Değer 24 V (Ürün 1278)
Gerilim V 24 (AC)
İşletim basıncı bar 0,5 ile 12
Akış maddesi Berrak tatlı su
Maks. madde sıcaklığı °C 40
92
TR
1278-20.960.05.indb 921278-20.960.05.indb 92 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak
sabitleme parçalarının, türbinlerin, aydınlatma mad-
delerinin, V kayışlarının ve dişli kayışlarının, hareket
çarklarının, hava filtrelerinin, bujilerin) normal aşınma-
sı, görsel değişiklikler, aşınma ve kullanım parçaları,
garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, yedek parça teslimatı ve belirtilen
koşullar altında yapılan onarım ile sınırlıdır. Üretici ola-
rak bize karşı sunulan, maddi tazminat gibi diğer
talepler, üretici garantisine göre asılsızdır. Bu üretici
garantisi, elbette bayiye / satıcıya karşı yasal ve söz-
leşmede belirlenen garanti taleplerini etkilememek-
tedir.
Üretici garantisi, Federal Almanya Cumhuriyeti yasa-
larına tabidir.
Garanti durumunda lütfen bize arızalı ürünü, satın
alma makbuzunun bir nüshası ve bir hata açıkla-
masıile birlikte gönderi ücreti ödenmiş bir şekilde
GARDENA servis adresine gönderin.
Aşınma parçaları:
Selenoid vanadaki kumanda parçasına yanlış
takılan veya akan piller nedeniyle meydana gelen
arızalar garanti kapsamının dışındadır.
93
TR
1278-20.960.05.indb 931278-20.960.05.indb 93 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby
expressly declare that we accept no liability for damage incurred
from our products where said products have not been properly
repaired by a GARDENA-approved service partner or where origi-
nal GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not
used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des pro-
duits défectueux, nous déclarons expressément par la présente
que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résul-
tant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement
réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren
wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten
niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner
of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die
door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsa-
kas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt
reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där
originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA
inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi
hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader
på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet
repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller
hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller god-
kendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden
vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä
huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien
käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del pro-
dotto, con la presente dichiariamo espressamente che declinia-
moqualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti
qua lora non siano stati correttamente riparati presso un partner
di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
94
1278-20.960.05.indb 941278-20.960.05.indb 94 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos ale-
mana, por la presente declaramos expresamente que no acepta-
mos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
por nuestros productos si dichos productos no han sido repa-
rados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA
o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto,
declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados
pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido
devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA
aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru
produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că
nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de pro-
dusele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod
corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese
autorizate de GARDENA.
95
1278-20.960.05.indb 951278-20.960.05.indb 95 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers,
der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen
der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und
produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit
uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative
of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the
unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised
EU guidelines, EU standards of safety and product specific stand-
ards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified
without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné
ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives euro-
péennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s)
sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce
certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in
de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/voldoen aan
de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnor-
men en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde
verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring
haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för
tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan
angivna appa rater i det utförande vi har släppt på marknaden,
uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säker-
hetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.
Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten /
apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den
af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede
EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke
standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne,
der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
96
1278-20.960.05.indb 961278-20.960.05.indb 96 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana
henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät
meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktii-
vien,EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien
vaatimukset. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu
meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma,
Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito
deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio,
soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli
standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il
prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso
di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata
con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo
(Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación
cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa,
los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los están-
dares de seguridad de la UE y los estándares específicos del
producto. La presente declaración perderá su validez si se
modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra
parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante,
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s)
no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os
requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança
UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração
perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s)
sem o nosso consentimento.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce
urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc)
cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă
UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării
fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
97
1278-20.960.05.indb 971278-20.960.05.indb 97 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Descrierea produsului:
Bewässerungsventil 24 V
Irrigation Valve 24 V
Electrovanne 24 V
Beregeningsventiel 24 V
Bevattningsventil 24 V
Vandingsventil 24 V
Kasteluventtiili 24 V
Valvola di irrigazione 24 V
Válvula de riego 24 V
Válvula de Irrigação 24 V
Electrovalvă 24 V
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Anul de marcare CE:
2021
Ulm, den 22.01.2021
Ulm, 22.01.2021
Fait à Ulm, le 22.01.2021
Ulm, 22-01-2021
Ulm, 2021.01.22.
Ulm, 22.01.2021
Ulmissa, 22.01.2021
Ulm, 22.01.2021
Ulm, 22.01.2021
Ulm, 22.01.2021
Ulm, 22.01.2021
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Conducerea tehnică
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Directive CE:
2011/65/EU
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Tip produs:
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Cod articol:
24 V 1278
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
98
1278-20.960.05.indb 981278-20.960.05.indb 98 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Description of the Product:
Irrigation Valve 24 V
Article Number:
1278
UK regulations:
S.I. 2012/3032
Designated Standards:
EN IEC 63000
Authorised Representative:
Husqvarna UK Limited
Deposited Documentation:
Preston Road,
Aycliffe,
County Durham
UK
DL5 6UP
Aycliffe, 13.08.2021
Authorised Representative:
John Thompson
Director
EN UKCA Declaration of Conformity (only for UK)
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our
factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product
specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
99
1278-20.960.05.indb 991278-20.960.05.indb 99 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
100
1278-20.960.05.indb 1001278-20.960.05.indb 100 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belarus
Private Enterprise
“Master Garden”
Minsk
Sharangovich str., 7a
Phone: (+375) 17 257-00-33
Mob.: (+375) 29 676-16-09
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19
o
andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
113b Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 - 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
Iceland
BYKO ehf.
Bildshöfoa 20
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Italy
Husqvarna Italia Spa
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Tel. (+39) 031.4147700
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
101
1278-20.960.05.indb 1011278-20.960.05.indb 101 30.08.21 09:5630.08.21 09:56
background
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O.Box: 12782
Paramaribo – Suriname
South America
Phone: (+597) 438050
www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 0 800 504 804
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
1278-20.960.05/0821
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
102
1278-20.960.05.indb 1021278-20.960.05.indb 102 30.08.21 09:5630.08.21 09:56

Specifications

Gardena 900904101 Questions and Answers