


Combustible Gas Detector Instruction Manual
Ⅰ. Product Introduction
With portable design, screen analog display and auto power -off, this
type of combustible gas detector features high sensitivity, fast response
speed and so on by adopting high performance sensors. It displays
temperature and humidity, with flashlight lighting.
1. The design, production, verification of this product comply with
national regulation JJG693-2011 (for detectors of combustible gas).
2. Please read the instructions before using and follow all of them in the
Manual. Otherwise, personnel injuries, loss of lives and device damage
will be caused.
3. To avoid failures and accidents, the detector should not be placed in
following surroundings: direct sunlight, high temperature, humidity,
dust, strong electromagnetic environment, corrosion or mechanical
vibration.
Ⅱ. Features of this Combustible Gas Detector:
>Flexible hose suitable for various detecting conditions
>Adjustable high or low sensitivity for accurate leak detection
>Dual alarm, sound, screen analog display
>Temperature and humidity display
>Flashlight lighting
Ⅲ. Product Appearance
1. Flashlight
2. High performance sensor
3. Flexible hose
4. Display screen
5. Power switch
6. High or low sensitivity switchover
7. Flashlight/Cancel auto power-off
8. Reset
9. Sound off, on/ Celsius, Fahrenheit switchover
Ⅳ. Screen Display
1. Auto off
2. Battery low voltage
3. High sensitivity
4. Low sensitivity
5. Sound off
6. Sound on
7. Max indication
8. Screen analog display
9. Alarm symbol
10. Wait after start-up
11. Humidity
12. Temperature
Ⅴ. Precautions before Measuring:
1.The instrument enters the automatic calibration mode for about 30
seconds after it start-up. Please place it in normal gas environment or
away from gas leaks in that mode, otherwise ensuing detection will be
affected.
2.When the symbol of “ ”is displayed on the screen, please replace
batteries promptly to prevent wrong measurement results caused by
undervoltage.
Ⅵ.How to Use the Instrument
1.Press ( ) to start up it and “WAIT”, then screen analog display flashes to
enter the automatic calibration mode for about 30 seconds. The
instrument can be used normally if the countdown ends.
2.Switch high or low sensitivity by ( ). High sensitivity is default option.
Press the key to change to low sensitivity.
3.Cancel auto off by long press on ( ), and open the flashlight by short
press.
4.Reset the instrument by the key (ZERO).
5.Cancel sound by short press on ( ) and switch Celsius and Fahrenheit by
a 4 seconds press.
6.Slowly move the probe of the instrument to the position for detection
where there may be a gas leak. The detector will sound an audible alarm
if a gas leak is haunted, and the alert screen analog display is green, yellow
or red, and white display warning represents the max leaking.
Ⅶ. Technical Parameters
Product name Combustible Gas Detector
Detectable gas Natural gas, coal gas, liquefied petroleum gas
Battery type 1.5 V 3 AAA
Response time 2 seconds
Calibration method 30 seconds of self-calibration after start-up
Auto off About 5 minutes
Display screen Color reflection display
Type of alarm Sound, screen
Warm up time 30 seconds
Measuring range 50ppm-10000ppm
Temperature scale -10 °C to 60°C
Humidity scale 10%-99% RH
Operating temperature and humidity 0℃-50℃/0-70% RH
Storage environment -10℃-50℃(5%-95% RH)
Length of flexible mental hose 210 mm
Dimensions 170*46*26 mm
Weight About 170 g ( batteries included)
Packing parts ①Combustible gas detector ×1 ② 1.5 V 3AAA ×3
③ Product manual × 1 ④ Cloth bag × 1
Ⅷ. Maintenance
> Do not drop or strike the product.
> This detector disassembly is forbidden to prevent malfunction.
> Take out batteries for long storage to avoid leaking.
> The instrument should be stored away from high temperature,
moisture, corrosive gases or objects.
Ⅸ. Batteries and Accessories replacement
1.Turn off the product.
2.Unscrew down the battery cover on the tester back;
3.Remove the battery cover;
4.Take out drained batteries;
5.Follow correct polarities and place new batteries into it.
6.Close battery cover and tighten the fixing screws;
1

2
3.Before using a combustible gas detector, it is essential to conduct a
preliminary test using an unlit lighter to ensure the detector's accurate
detection of combustible gases. If the presence of combustible gases cannot
be detected during the test, it is crucial not to proceed with the detection of
the combustible gas environment and instead arrange for the repair of the
detector.

Ⅶ. Technical Parameters
Ⅷ. Maintenance
> Do not drop or strike the product.
> This detector disassembly is forbidden to prevent malfunction.
> Take out batteries for long storage to avoid leaking.
> The instrument should be stored away from high temperature,
moisture, corrosive gases or objects.
Ⅸ. Batteries and Accessories replacement
1.Turn off the product.
2.Unscrew down the battery cover on the tester back;
3.Remove the battery cover;
4.Take out drained batteries;
5.Follow correct polarities and place new batteries into it.
6.Close battery cover and tighten the fixing screws;
3

Detektor für brennbare Gase Bedienungsanleitung
1. Einführung
Dieser tragbare Detektor für brennbare Gase verfügt über analogen Bildschirm,
automatische Abschaltung und den Hochleistungssensor. Er hat auch eine
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige, Taschenlampenbeleuchtung und
zeichnet sich durch hohe Empfindlichkeit, schnelle Reaktion und andere
Eigenschaften aus.
Der Detektor ist ein ideales Erkennungsinstrument und eignet sich für
Gasleitung-Lecksuche, Haushaltsgas-Prävention, Öl- und Gasbergbau, Minenbe-
triebe, chemische Industrie, Metallurgie, Raffination, biochemische und
pharmazeutische Industrie.
1. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Vorschriften JJG693-2011
(Detektor zur Erkennung brennbarer Gase) entwickelt, hergestellt und geprüft.
2. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und befolgen Sie alle Anweisungen. Andernfalls kann es zu einer Gefährdung der
persönlichen Sicherheit und zu Schäden am Gerät kommen.
3. Um Fehlfunktionen und Unfälle zu vermeiden, sollte der Detektor nicht in
folgenden Umgebungen verwendet werden: direktes Sonnenlicht, hohe Tempera-
turen, Feuchtigkeit, Staub, starke elektromagnetische Umgebungen, korrosive
Umgebungen oder mechanische Vibrationen.
II. Hauptmerkmale
● Flexibler Schlauch für verschiedene Erkennungsszenarien
● Einstellbare Empfindlichkeit für genaue Lecksuche
● Doppelalarm mit Ton und Analoganzeige
● Temperatur- und Feuchtigkeitsanzeige
● Beleuchtung der Taschenlampe
III. Beschreibung der Teile
1. Taschenlampe
2. Sensor
3. Schlauch
4. Bildschirm
5. Netzschalter
6. Empfindlichkeit
7. Taschenlampe/Abschaltautomatik abbrechen
8. Nullabgleich
9. Lautstärke ein/aus & °C/°F
IV. Beschreibung des Bildschirms
1. Symbol für automatische Abschaltung
2. Symbol für Batterieunterspannung
3. Hohe Empfindlichkeit
4. Niedrige Empfindlichkeit
5. Lautstärke aus
6. Lautstärke ein
7. Max. Anzeige
8. Analogbalken
9. Warnsymbol
10. Standby
11. Luftfeuchtigkeit
12. Temperatur
V. Wichtige Hinweise vor der Messung
1. Das Gerät schaltet automatisch für etwa 30 Sekunden in den Kalibrierungsmodus,
wenn es eingeschaltet ist. Bitte platzieren Sie das Gerät im Kalibrierungsmodus in
einer normalen Umgebung (entfernt von Gaslecks), da dies die Erkennung
beeinträchtigen kann.
2. Wenn das Symbol auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt wird, weist darauf
hin, dass die Batterie schwach ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie sofort, damit die
Messergebnisse nicht durch niedrigen Batteriestand beeinträchtigt werden.
VI. Verwendung des Geräts
1. Drücken Sie den (Netzschalter) zum Einschalten. WAIT wird auf dem Bildschirm
angezeigt und der Analogbalken blinkt. Das Gerät schaltet automatisch in den
Kalibrierungsmodus für etwa 30 Sekunden. Nach Ablauf des Countdowns kann das
Gerät normal verwendet werden.
2. (H/L) ist die Umschalttaste für hohe und niedrige Empfindlichkeit. Die
Standardeinstellung ist hohe Empfindlichkeit (H). Die Empfindlichkeit kann durch
Drücken der H/L-Taste auf Niedrig (L) eingestellt werden.
3. Halten Sie die Taste () für 4 Sekunden gedrückt, um automatische Abschaltung
abzubrechen. Drücken Sie kurz die Taste (), um die Taschenlampe einzuschalten.
4. (ZERO) ist die Taste zum Nullabgleich.
5. Drücken Sie kurz die Taste (), um den Ton auszuschalten. Halten Sie die Taste ()
für 4 Sekunden gedrückt, um die Temperatureinheit zwischen Celsius und
Fahrenheit umzuschalten.
6. Bewegen Sie die Sonde des Geräts langsam zu der Stelle, an der ein Gasleck
möglicherweise vorliegt. Wenn ein Gasleck erkannt wird, gibt das Gerät einen Alarm
aus. Je nach der spezifischen Situation der Gaslecks erscheint auf dem Bildschirm ein
grüner, gelber oder roter Analogbalken als Warnung. Der weiße Analogbalken
zeichnet den maximalen Wert der Gaslecks auf.
VII. Spezifikationen
Produktname Detektor für brennbare Gase
Gastyp Erdgas, Gas, LPG
Stromversorgung 1,5V x 3 AAA
Reaktion 2 Sekunden
Kalibrierung 30 Sekunden automatische Kalibrierung beim Einschalten
Automatische Abschaltung Ca. 5 Minuten
Bildschirm Reflektierendes Farbdisplay
Alarm-Methode Ton & Bildschirm
Aufwärmzeit 30 Sekunden
Messbereich 50 ppm - 10000 ppm
Temperatur -10°C bis 60°C
Luftfeuchtigkeit 10 - 99%RH
Betriebstemperatur & -feuchtigkeit 0°C - 50°C /0-70%RH
Lagerumgebung -10°C ~ 50°C (5%-95%RH)
Länge des Metallschlauchs 210 mm
Abmessungen 170 x 46 x 26 mm
Gewicht Ca. 170 g (inkl. Batterie)
Zubehör ①Detektor für brennbare Gase x 1 ②1,5V AAA-Batterien x 3
③Bedienungsanleitung x 1 ④Aufbewahrungstasche x 1
VIII. Wartung
● Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schlagen Sie es nicht dagegen.
● Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Fehlfunktion zu vermeiden.
● Nehmen Sie bitte die Batterien heraus, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, um
ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
● Das Gerät sollte nicht in der Nähe von hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, korrosiv-
en Gasen oder Gegenständen gelagert werden.
IX. Austausch von Batterien und Zubehör
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Lösen Sie die Schraube der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Detektors.
3. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
4. Nehmen Sie die verbrauchte Batterien aus.
5. Legen Sie neue Batterien entsprechend der richtigen Polarität ein.
6. Bringen Sie die Batterieabdeckung an und ziehen Sie die Schraube fest.
4

IV. Beschreibung des Bildschirms
1. Symbol für automatische Abschaltung
2. Symbol für Batterieunterspannung
3. Hohe Empfindlichkeit
4. Niedrige Empfindlichkeit
5. Lautstärke aus
6. Lautstärke ein
7. Max. Anzeige
8. Analogbalken
9. Warnsymbol
10. Standby
11. Luftfeuchtigkeit
12. Temperatur
V. Wichtige Hinweise vor der Messung
1. Das Gerät schaltet automatisch für etwa 30 Sekunden in den Kalibrierungsmodus,
wenn es eingeschaltet ist. Bitte platzieren Sie das Gerät im Kalibrierungsmodus in
einer normalen Umgebung (entfernt von Gaslecks), da dies die Erkennung
beeinträchtigen kann.
2. Wenn das Symbol auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt wird, weist darauf
hin, dass die Batterie schwach ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie sofort, damit die
Messergebnisse nicht durch niedrigen Batteriestand beeinträchtigt werden.
VI. Verwendung des Geräts
1. Drücken Sie den (Netzschalter) zum Einschalten. WAIT wird auf dem Bildschirm
angezeigt und der Analogbalken blinkt. Das Gerät schaltet automatisch in den
Kalibrierungsmodus für etwa 30 Sekunden. Nach Ablauf des Countdowns kann das
Gerät normal verwendet werden.
2. (H/L) ist die Umschalttaste für hohe und niedrige Empfindlichkeit. Die
Standardeinstellung ist hohe Empfindlichkeit (H). Die Empfindlichkeit kann durch
Drücken der H/L-Taste auf Niedrig (L) eingestellt werden.
abzubrechen. Drücken Sie kurz die Taste (), um die Taschenlampe einzuschalten.
4. (ZERO) ist die Taste zum Nullabgleich.
5. Drücken Sie kurz die Taste ( ), um den Ton auszuschalten. Halten Sie die Taste
für 4 Sekunden gedrückt, um die Temperatureinheit zwischen Celsius und
Fahrenheit umzuschalten.
6. Bewegen Sie die Sonde des Geräts langsam zu der Stelle, an der ein Gasleck
möglicherweise vorliegt. Wenn ein Gasleck erkannt wird, gibt das Gerät einen Alarm
5
3. Halten Sie die Taste ( ) für 4 Sekunden gedrückt, um automatische Abschaltung
3.Vor der Verwendung des Detektors für brennbare Gase müssen Sie einen Test
mit einem nicht angezündeten Feuerzeug durchführen, um zu prüfen, ob dieser
Gasdetektor das Vorhandensein von brennbaren Gasen richtig erkennen kann.
Wenn das Vorhandensein von brennbaren Gasen nicht erkannt werden kann,
kann die Umgebung für brennbare Gase nicht getestet werden und der
Gasdetektor muss repariert werden.

VII. Spezifikationen
Produktname Detektor für brennbare Gase
Gastyp Erdgas, Gas, LPG
Stromversorgung 1,5V x 3 AAA
Reaktion 2 Sekunden
Kalibrierung 30 Sekunden automatische Kalibrierung beim Einschalten
Automatische Abschaltung Ca. 5 Minuten
Bildschirm Farbbildschirm
Alarm-Methode Ton & Bildschirm
Aufwärmzeit 30 Sekunden
Messbereich 50 ppm - 10000 ppm
Temperatur -10°C bis 60°C
Luftfeuchtigkeit 10%- 99%RH
Betriebstemperatur & -feuchtigkeit 0°C - 50°C /0-70%RH
Lagerumgebung -10°C ~ 50°C (5%-95%RH)
Länge des Metallschlauchs 240 mm
Abmessungen 170 x 46 x 26 mm
Gewicht Ca. 170 g (inkl. Batterie)
Zubehör ①Detektor für brennbare Gase x 1 ②1,5V AAA-Batterien x 3
③Bedienungsanleitung x 1 ④Aufbewahrungstasche x 1
VIII. Wartung
● Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schlagen Sie es nicht dagegen.
● Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Fehlfunktion zu vermeiden.
● Nehmen Sie bitte die Batterien heraus, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, um
ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
● Das Gerät sollte nicht in der Nähe von hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, korrosiv-
en Gasen oder Gegenständen gelagert werden.
IX. Austausch von Batterien und Zubehör
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Lösen Sie die Schraube der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Detektors.
3. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
4. Nehmen Sie die verbrauchte Batterien aus.
5. Legen Sie neue Batterien entsprechend der richtigen Polarität ein.
6. Bringen Sie die Batterieabdeckung an und ziehen Sie die Schraube fest.
6
aus. Je nach der spezifischen Situation der Gaslecks erscheint auf dem Bildschirm ein
grüner, gelber oder roter Analogbalken als Warnung. Der weiße Analogbalken
zeichnet den maximalen Wert der Gaslecks auf.

Combustible Gas Detector Instruction Manual
Ⅰ. Product Introduction
With portable design, screen analog display and auto power -off, this
type of combustible gas detector features high sensitivity, fast response
speed and so on by adopting high performance sensors. It displays
temperature and humidity, with flashlight lighting.
1. The design, production, verification of this product comply with
national regulation JJG693-2011 (for detectors of combustible gas).
2. Please read the instructions before using and follow all of them in the
Manual. Otherwise, personnel injuries, loss of lives and device damage
will be caused.
3. To avoid failures and accidents, the detector should not be placed in
following surroundings: direct sunlight, high temperature, humidity,
dust, strong electromagnetic environment, corrosion or mechanical
vibration.
Ⅱ. Features of this Combustible Gas Detector:
>Flexible hose suitable for various detecting conditions
>Adjustable high or low sensitivity for accurate leak detection
>Dual alarm, sound, screen analog display
>Temperature and humidity display
>Flashlight lighting
Ⅲ. Product Appearance
1. Flashlight
2. High performance sensor
3. Flexible hose
4. Display screen
5. Power switch
6. High or low sensitivity switchover
7. Flashlight/Cancel auto power-off
8. Reset
9. Sound off, on/ Celsius, Fahrenheit switchover
Ⅳ. Screen Display
1. Auto off
2. Battery low voltage
3. High sensitivity
4. Low sensitivity
5. Sound off
6. Sound on
7. Max indication
8. Screen analog display
9. Alarm symbol
10. Wait after start-up
11. Humidity
12. Temperature
Ⅴ. Precautions before Measuring:
1.The instrument enters the automatic calibration mode for about 30
seconds after it start-up. Please place it in normal gas environment or
away from gas leaks in that mode, otherwise ensuing detection will be
affected.
2.When the symbol of “ ”is displayed on the screen, please replace
batteries promptly to prevent wrong measurement results caused by
undervoltage.
Ⅵ.How to Use the Instrument
1.Press ( ) to start up it and “WAIT”, then screen analog display flashes to
enter the automatic calibration mode for about 30 seconds. The
instrument can be used normally if the countdown ends.
2.Switch high or low sensitivity by ( ). High sensitivity is default option.
Press the key to change to low sensitivity.
3.Cancel auto off by long press on ( ), and open the flashlight by short
press.
4.Reset the instrument by the key (ZERO).
5.Cancel sound by short press on ( ) and switch Celsius and Fahrenheit by
a 4 seconds press.
6.Slowly move the probe of the instrument to the position for detection
where there may be a gas leak. The detector will sound an audible alarm
if a gas leak is haunted, and the alert screen analog display is green, yellow
or red, and white display warning represents the max leaking.
Manuel Utilisateur de Détecteur de Gaz Combustible
1.0 Introduction
Le détecteur de gaz combustible avec un design portable ne se limite pas à un
affichage analogique, un arrêt automatique, l'utilisation de capteurs à haute
performance, une sensibilité élevée et un temps de réponse rapide. Il est
également doté de fonctions supplémentaires telles que l'affichage de la
température et de l'humidité, l'éclairage de la torche.
Le détecteur est largement utilisé, idéal détecteur de gaz pour plusieurs
applications, telles que la détection de fuites dans les conduites de gaz, la
prévention des fuites de gaz domestiques, l'extraction de pétrole et de gaz,
l'exploitation de tunnels et de mines, l'industrie chimique, le traitement de l'or, le
raffinage, l'industrie biochimique et l'industrie pharmaceutique.
1.1 Ce produit est conçu, fabriqué et testé conformément à la réglementation :
JJG693-2011(Règlement de vérification des détecteurs d'alarmes de gaz combus-
tibles)
1.2 Veuillez lire le manuel avant de l’utilisation de l’appareil et utiliser l'appareil en
respectant scrupuleusement le contenu du manuel. Sinon, vous risquez de mettre
en danger la vie des personnes et d'endommager l'appareil.
1.3 Il est interdit d’être exposé aux environnements suivants à éviter des pannes et
des accidents : lumière directe du soleil, températures élevées, humidité,
poussière, environnements électromagnétiques puissants, vibrations corrosives ou
mécaniques.
2.0 Caractéristiques
2.1 Convient à la détection de divers scenarios grâce à son tuyau flexible
2.2 Vous pouvez regeler la sensibilité haute et basse, une détection plus précise
2.3 Double alarme, sonore et visuelle
2.4 L'affichage de la température et de l'humidité
2.5 L'éclairage de la torche.
3.0 Aperçu du produit
3.1 Torche
3.2 Capteur
3.3 Tuyau flexible
3.4 Affichage LED
3.5 Interrupteur ON/OFF
3.6 Commutateur de la sensibilité basse et haute
3.7 Torche / annulation de l’arrêt automatique
3.8 Remise à zéro
3.9 Arrêt et activation du son / Commutateur Celsius, Fahrenheit
4.0 Descriptions générales de l’affichage LED
4.1 Indication d’arrêt automatique
4.2 Indication de pile faible
4.3 Haute sensibilité
4.4 Basse sensibilité
4.5 Désactivation du son
4.6 Activation du son
4.7 Indication maximum
4.8 Barre analogique
4.9 Indication d’alarme
4.10 En attente de mise en marche
4.11 Humidité
4.12 Température
5.0 Précautions avant de l’utilisation
5.1 Allumez l'instrument dans un environnement gazeux normal ou à l'écart de
fuites de gaz, car l'appareil entre en mode d'étalonnage automatique pendant
environ 30 secondes. La détection sera affectée si l’appareil dans un environnement
gazeux anormal en mode d'étalonnage.
5.2 Lorsque ( ) apparaît sur l'écran, cela signifie que la puissance est faible. Il vous
faut remplacer immédiatement les piles à éviter des résultats incorrects de mesure
en raison d'une faible puissance.
6.0 Utilisation de l'instrument :
6.1 ( ) touche de l’allumage, L'affichage à l'écran (WAIT) fait clignoter la barre
analogique et l'appareil entre dans le mode d'étalonnage automatique de 30
secondes, vous pouvez utiliser l’appareil normalement à la fin du compte à rebours.
6.2 (H/L) Touche de réglage de la sensibilité haute et basse, la valeur par défaut est
la sensibilité haute (), appuyez sur H/L pour régler la sensibilité basse ().
6.3 () Appuyer longuement pendant 4 secondes pour annuler l'arrêt automatique,
appuyer brièvement pour allumer la torche.
6.4 (ZERO) est la touche de remise à zéro.
6.5 ()Appuyer brièvement pour désactiver le son, appuyer longuement pendant 4
secondes pour regeler entre Celsius et Fahrenheit.
6.6 Déplacez lentement la sonde de l'instrument vers l'endroit où vous pensez qu'il
y a une fuite de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, l'instrument émet une alarme
sonore, en même temps, la barre analogique sur l'écran affiche une alerte verte,
jaune ou rouge en fonction de la fuite, et la barre analogique blanche mesure
l'indication maximale de la fuite.
7.0 Specifications
Description Détecteur de Gaz Combustible
Gaz combustibles détecté GPL, gaz naturel, gaz de charbon
Source d'énergie 1.5V X 3 AAA
Temps de réponse 2 secondes
Méthode de calibrage
30 secondes de calibrage automatique au démarrage de l'appareil
Arrêt automatiqu Environ 5 minutes
Affichage LED Affichage inversé en couleur
Alarme Sonore et visuelle
Temps de préchauffage 30 secondes
Gamme 50ppm-10000ppm
Température relative -10-60°C
Humidité relative 10-99%RH
Température de fonctionnement 0-50℃/0-70%RH
Environnement de stockage -10~50C(5%---95%RH)
Longueur du tuyau flexible 210mm
Dimensions 170*46*26mm
Poids Environ 170g (piles incluses)
Accessoires
①1XDétecteur de Gaz ② 3X Pile 1.5V AAA
③ 1X Manuel d'utilisation ④ 1X Sac de rangement
8.0 Guide d’entretien
8.1 Il vous faut de ne pas tomber l’appareil et ne pas le heurtez.
8.2 Il est interdit de démonter l’appareil afin d’être en panne.
8.3 Il vaut mieux de retirer les piles à éviter de la fuite des piles si vous le stockez à
long terme.
8.4 L'appareil ne doit pas se trouver dans un environnement dans lequel règnent des
températures élevées, de l'humidité, des gaz ou des objets corrosifs et doit être tenu
à l'écart.
9.0 Remplacement des piles et accessoires
9.1 Éteignez l’appareil
9.2 Dévissez la vis du couvercle des piles à l'arrière du détecteur
9.3 Enlevez le couvercle des piles
9.4 Retirez les piles épuisées
9.5 Installez des piles neuves (Notez les bornes positives et négatives des piles)
9.6 Dernière étape, vissez le couvercle des piles
7

4.0 Descriptions générales de l’affichage LED
4.1 Indication d’arrêt automatique
4.2 Indication de pile faible
4.3 Haute sensibilité
4.4 Basse sensibilité
4.5 Désactivation du son
4.6 Activation du son
4.7 Indication maximum
4.8 Barre analogique
4.9 Indication d’alarme
4.10 En attente de mise en marche
4.11 Humidité
4.12 Température
5.0 Précautions avant de l’utilisation
5.1 Allumez l'instrument dans un environnement gazeux normal ou à l'écart de
fuites de gaz, car l'appareil entre en mode d'étalonnage automatique pendant
environ 30 secondes. La détection sera affectée si l’appareil dans un environnement
gazeux anormal en mode d'étalonnage.
5.2 Lorsque ( ) apparaît sur l'écran, cela signifie que la puissance est faible. Il vous
faut remplacer immédiatement les piles à éviter des résultats incorrects de mesure
en raison d'une faible puissance.
6.0 Utilisation de l'instrument :
analogique et l'appareil entre dans le mode d'étalonnage automatique de 30
secondes, vous pouvez utiliser l’appareil normalement à la fin du compte à rebours.
6.2 (H/L) Touche de réglage de la sensibilité haute et basse, la valeur par défaut est
la sensibilité haute ( ), appuyez sur H/L pour régler la sensibilité basse ( ).
6.3 ( ) Appuyer longuement pendant 4 secondes pour annuler l'arrêt automatique,
appuyer brièvement pour allumer la torche.
6.4 (ZERO) est la touche de remise à zéro.
6.5 ( )Appuyer brièvement pour désactiver le son, appuyer longuement pendant 4
secondes pour regeler entre Celsius et Fahrenheit.
6.6 Déplacez lentement la sonde de l'instrument vers l'endroit où vous pensez qu'il
y a une fuite de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, l'instrument émet une alarme
sonore, en même temps, la barre analogique sur l'écran affiche une alerte verte,
jaune ou rouge en fonction de la fuite, et la barre analogique blanche mesure
l'indication maximale de la fuite.
8
6.1 ( ) touche de l’allumage, L'affichage à l'écran (WAIT) fait clignoter la barre
5.3 Avant d’utiliser le détecteur du gaz combustible, il vous faut utiliser un briquet
non allumé pour tester si le détecteur du gaz combustible peut détecter
l’existence du gaz combustible. S’il ne peut pas le faire, vous ne devez pas
l’utiliser pour tester l’environnement du gaz combustible et il faut faire une
réparation du détecteur du gaz combustible

7.0 Specifications
Description Détecteur de Gaz Combustible
Gaz combustibles détecté GPL, gaz naturel, gaz de charbon
Source d'énergie 1.5V X 3 AAA
Temps de réponse 2 secondes
Méthode de calibrage
30 secondes de calibrage automatique au démarrage de l'appareil
Arrêt automatiqu Environ 5 minutes
Affichage LED Écran coloré
Alarme Sonore et visuelle
Temps de préchauffage 30 secondes
Gamme 50ppm-10000ppm
Température relative -10-60°C
Humidité relative 10%-99%RH
Température de fonctionnement 0-50℃/0-70%RH
Environnement de stockage -10~50℃(5%---95%RH)
Longueur du tuyau flexible 240mm
Dimensions 170*46*26mm
Poids Environ 170g (piles incluses)
Accessoires
①1XDétecteur de Gaz ② 3X Pile 1.5V AAA
③ 1X Manuel d'utilisation ④ 1X Sac de rangement
8.0 Guide d’entretien
8.1 Il vous faut de ne pas tomber l’appareil et ne pas le heurtez.
8.2 Il est interdit de démonter l’appareil afin d’être en panne.
8.3 Il vaut mieux de retirer les piles à éviter de la fuite des piles si vous le stockez à
long terme.
8.4 L'appareil ne doit pas se trouver dans un environnement dans lequel règnent des
températures élevées, de l'humidité, des gaz ou des objets corrosifs et doit être tenu
à l'écart.
9.0 Remplacement des piles et accessoires
9.1 Éteignez l’appareil
9.2 Dévissez la vis du couvercle des piles à l'arrière du détecteur
9.3 Enlevez le couvercle des piles
9.4 Retirez les piles épuisées
9.5 Installez des piles neuves (Notez les bornes positives et négatives des piles)
9.6 Dernière étape, vissez le couvercle des piles
9

Detektor für brennbare Gase Bedienungsanleitung
1. Einführung
Dieser tragbare Detektor für brennbare Gase verfügt über analogen Bildschirm,
automatische Abschaltung und den Hochleistungssensor. Er hat auch eine
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige, Taschenlampenbeleuchtung und
zeichnet sich durch hohe Empfindlichkeit, schnelle Reaktion und andere
Eigenschaften aus.
Der Detektor ist ein ideales Erkennungsinstrument und eignet sich für
Gasleitung-Lecksuche, Haushaltsgas-Prävention, Öl- und Gasbergbau, Minenbe-
triebe, chemische Industrie, Metallurgie, Raffination, biochemische und
pharmazeutische Industrie.
1. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Vorschriften JJG693-2011
(Detektor zur Erkennung brennbarer Gase) entwickelt, hergestellt und geprüft.
2. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und befolgen Sie alle Anweisungen. Andernfalls kann es zu einer Gefährdung der
persönlichen Sicherheit und zu Schäden am Gerät kommen.
3. Um Fehlfunktionen und Unfälle zu vermeiden, sollte der Detektor nicht in
folgenden Umgebungen verwendet werden: direktes Sonnenlicht, hohe Tempera-
turen, Feuchtigkeit, Staub, starke elektromagnetische Umgebungen, korrosive
Umgebungen oder mechanische Vibrationen.
II. Hauptmerkmale
● Flexibler Schlauch für verschiedene Erkennungsszenarien
● Einstellbare Empfindlichkeit für genaue Lecksuche
● Doppelalarm mit Ton und Analoganzeige
● Temperatur- und Feuchtigkeitsanzeige
● Beleuchtung der Taschenlampe
III. Beschreibung der Teile
1. Taschenlampe
2. Sensor
3. Schlauch
4. Bildschirm
5. Netzschalter
6. Empfindlichkeit
7. Taschenlampe/Abschaltautomatik abbrechen
8. Nullabgleich
9. Lautstärke ein/aus & °C/°F
IV. Beschreibung des Bildschirms
1. Symbol für automatische Abschaltung
2. Symbol für Batterieunterspannung
3. Hohe Empfindlichkeit
4. Niedrige Empfindlichkeit
5. Lautstärke aus
6. Lautstärke ein
7. Max. Anzeige
8. Analogbalken
9. Warnsymbol
10. Standby
11. Luftfeuchtigkeit
12. Temperatur
V. Wichtige Hinweise vor der Messung
1. Das Gerät schaltet automatisch für etwa 30 Sekunden in den Kalibrierungsmodus,
wenn es eingeschaltet ist. Bitte platzieren Sie das Gerät im Kalibrierungsmodus in
einer normalen Umgebung (entfernt von Gaslecks), da dies die Erkennung
beeinträchtigen kann.
2. Wenn das Symbol auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt wird, weist darauf
hin, dass die Batterie schwach ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie sofort, damit die
Messergebnisse nicht durch niedrigen Batteriestand beeinträchtigt werden.
VI. Verwendung des Geräts
1. Drücken Sie den (Netzschalter) zum Einschalten. WAIT wird auf dem Bildschirm
angezeigt und der Analogbalken blinkt. Das Gerät schaltet automatisch in den
Kalibrierungsmodus für etwa 30 Sekunden. Nach Ablauf des Countdowns kann das
Gerät normal verwendet werden.
2. (H/L) ist die Umschalttaste für hohe und niedrige Empfindlichkeit. Die
Standardeinstellung ist hohe Empfindlichkeit (H). Die Empfindlichkeit kann durch
Drücken der H/L-Taste auf Niedrig (L) eingestellt werden.
3. Halten Sie die Taste () für 4 Sekunden gedrückt, um automatische Abschaltung
abzubrechen. Drücken Sie kurz die Taste (), um die Taschenlampe einzuschalten.
4. (ZERO) ist die Taste zum Nullabgleich.
5. Drücken Sie kurz die Taste (), um den Ton auszuschalten. Halten Sie die Taste ()
für 4 Sekunden gedrückt, um die Temperatureinheit zwischen Celsius und
Fahrenheit umzuschalten.
6. Bewegen Sie die Sonde des Geräts langsam zu der Stelle, an der ein Gasleck
möglicherweise vorliegt. Wenn ein Gasleck erkannt wird, gibt das Gerät einen Alarm
aus. Je nach der spezifischen Situation der Gaslecks erscheint auf dem Bildschirm ein
grüner, gelber oder roter Analogbalken als Warnung. Der weiße Analogbalken
zeichnet den maximalen Wert der Gaslecks auf.
RILEVATORE DI GAS COMBUSTIBILI MANUALE DI UTENTE
Ⅰ.PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
Il rilevatore di gas combustibile con design portatile, schermo analogico,
spegnimento automatico, è dotato di sensore ad alte prestazioni che ha le
caratteristiche di sensibilità alta, risposta rapida, ecc. Inoltre, ci sono visualizzazioni
dell'umidità e della temperatura, e illuminazione della torcia.
Il rilevatore è adatto per il rilevamento di perdite di gasdotti, la prevenzione del
gas domestico, lo sfruttamento di petrolio e gas, i lavori in miniere a tunnel,
l'industria chimica, la metallurgia, la raffinazione, la medicina biochimica e altre
industrie.È uno strumento di rilevamento ideale.
1. La progettazione, la produzione e la verifica di questo prodotto sono conformi
alle normative: JJG693-2011 (Allarme di Rilevamento di Gas Combustibili)
2. Leggere il manuale di utente prima dell'uso e seguire tutti i contenuti in esso. In
caso contrario, esiste il rischio di mettere in pericolo la vita umana e causare danni
alle apparecchiature.
3. Per evitare malfunzionamenti e incidenti, il rilevatore non può essere collocato
nei seguenti ambienti: luce solare diretta, temperatura elevata, umidità, polvere,
elettromagnetico forte, corrosività o vibrazioni meccaniche.
Ⅱ.CARATTERISTICHE DEL RILEVATORE DI GAS COMBUSTIBILI
> Il tubo flessibile è adatto per il rilevamento di varie scene
> Regolazione della sensibilità alta e bassa, rilevamento preciso delle perdite
> Doppio allarme, suono e barra di simulazione sullo schermo
> Visualizzazioni della temperatura e dell'umidità
> Illuminazione della torcia
Ⅲ.ASPETTO DEL PRODOTTO
1. Torcia elettrica
2. Sensore
3. Tubo flessibile
4. Schermo di visualizzazione
5. Interruttore di alimentazione
6. Passare tra sensibilità alta e bassa
7. Torcia elettrica/Annullare spegnimento automatico
8. Ripristino
9. Spegnere e accendere l'audio/Passare tra Celsius e Fahrenheit
10

Ⅳ.LA VISUALIZZAZIONE
1. Simbolo di spegnimento automatico
2. Simbolo di sottotensione della batteria
3. Alta sensibilità
4. Bassa sensibilità
5. Disattivare l'audio
6. Attivare l'audio
7. Indicazione massima
8. Barra di simulazione
9. Simbolo di avvertimento
10. Attesa dell’attivazione
11. Umidità
12. Temperatura
Ⅴ.PRECAUZIONI PRIMA DELLA RILEVAZIONE
1. Accendete il rilevatore e entra nella modalità di calibrazione automatica per circa
30 secondi.Nella modalità di calibrazione, posizionatelo in un ambiente con gas
normale o lontano dall'ambiente di perdita di gas, altrimenti il rilevamento sarà
influito.
2. Quando ( ) appare sullo schermo del rilevatore, significa che la carica della
batteria è bassa. Per evitare di influenzare i risultati della rilevazione a causa di
un'alimentazione insufficiente, sostituite immediatamente la batteria.
Ⅵ.USO DEL RILEVATORE
1. Premete il tasto ( ) per accendere il rilevatore, lo schermo visualizza (WAIT) e la
barra analogica lampeggia, il rilevatore entra in 30 secondi di calibrazione automati-
ca e può essere utilizzato normalmente al termine del conto alla rovescia.
2. (H/L) tasto di commutazione alta e bassa sensibilità, l'impostazione predefinita è
alta sensibilità ( ), premete il tasto H/L per passare alla bassa sensibilità ( ).
3. ( ) Premete a lungo per 4 secondi per annullare lo spegnimento automatico,
premete brevemente per accendere la torcia.
4. (ZERO) è il tasto di ripristino.
5. ( ) Premete brevemente per annullare il suono, premete a lungo per 4 secondi per
passare da Celsius a Fahrenheit
6. Spostate lentamente la sonda del rilevatore nella posizione in cui potrebbe esserci
una perdita di gas.Se viene rilevata una perdita di gas, il rilevatore emetterà un
allarme.In base alla situazione di perdita, la barra analogica sullo schermo sarà
ricordata da avvisi verdi, gialli e rossi e la barra analogica bianca registrerà l'indicazi-
one di perdita massima.
11
3.Prima di utilizzare il rilevatore di gas infiammabili, controllare se il rilevatore di
gas infiammabili può rilevare normalmente la presenza di gas infiammabili con
un accendino non acceso. Se il rilevatore di gas infiammabili non può rilevare la
presenza di gas infiammabili, non utilizzarlo per rilevare la presenza di gas
infiammabili in un ambiente, e si deve sottoporre il rilevatore di gas infiammabili
a riparazione.

Ⅶ.PARAMETRI TECNICI
Nome del Prodotto Rivelatore di Gas Combustibile
Gas Rirevati Gas naturale, gas di carbone, gas di petrolio liquefatto
Alimentazione 1,5 V X 3 AAA
Velocità di Risposta 2 secondi
Metodo di Calibrazione Calibrazione automatica in 30 secondi dall'accensione
Spegnimento Automatico Circa 5 minuti
Display Display a Colori
Metodo di Allarme Suono, schermo
Tempo di Riscaldamento 30 secondi
Intervallo di Rilevazione 50 ppm - 10000 ppm
Intervallo di Temperatura Meno 10 - 60°C
Intervallo di Umidità 10% - 99 % RH
Temperatura e Umidità di Lavoro 0 - 50 ℃ / 0 - 70 % RH
Ambiente di Stoccaggio - 10 ~ 50 ℃(5 - 95 % RH)
Lunghezza di Tubo Flessibile in Metallo 240 mm
Dimensioni 170 * 46 * 26 mm
Peso Circa 170 g batteria inclusa
Accessori ① 1 x Rilevatore di Gas Combustibili ② 3 x Batterie da 1,5 V × 3 AAA
③ 1 x Manuale di utente ④ 1 x borsa in tessuto
Ⅷ.MANUTENZIONE
> Non far cadere o colpire il rilevatore.
> È vietato smontare il rilevatore per evitare guasti.
> Estrarre la batteria per la conservazione a lungo termine per evitare perdite della
batteria.
> L'ambiente di conservazione del rilevatore deve essere lontano da temperature
elevate, umidità, gas o oggetti corrosivi.
Ⅸ.SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE E DEGLI ACCESSORI
1. Spegnete il rilevatore;
2. Svitate la vite del coperchio della batteria sul retro del rilevatore;
3. Rimuovete il coperchio della batteria;
4. Estrate la batteria scarica;
5. Installate nuove batterie alla corretta polarità;
6. Installate il coperchio della batteria e serrate le viti di fissaggio;
12

Manuel Utilisateur de Détecteur de Gaz Combustible
1.0 Introduction
Le détecteur de gaz combustible avec un design portable ne se limite pas à un
affichage analogique, un arrêt automatique, l'utilisation de capteurs à haute
performance, une sensibilité élevée et un temps de réponse rapide. Il est
également doté de fonctions supplémentaires telles que l'affichage de la
température et de l'humidité, l'éclairage de la torche.
Le détecteur est largement utilisé, idéal détecteur de gaz pour plusieurs
applications, telles que la détection de fuites dans les conduites de gaz, la
prévention des fuites de gaz domestiques, l'extraction de pétrole et de gaz,
l'exploitation de tunnels et de mines, l'industrie chimique, le traitement de l'or, le
raffinage, l'industrie biochimique et l'industrie pharmaceutique.
1.1 Ce produit est conçu, fabriqué et testé conformément à la réglementation :
JJG693-2011(Règlement de vérification des détecteurs d'alarmes de gaz combus-
tibles)
1.2 Veuillez lire le manuel avant de l’utilisation de l’appareil et utiliser l'appareil en
respectant scrupuleusement le contenu du manuel. Sinon, vous risquez de mettre
en danger la vie des personnes et d'endommager l'appareil.
1.3 Il est interdit d’être exposé aux environnements suivants à éviter des pannes et
des accidents : lumière directe du soleil, températures élevées, humidité,
poussière, environnements électromagnétiques puissants, vibrations corrosives ou
mécaniques.
2.0 Caractéristiques
2.1 Convient à la détection de divers scenarios grâce à son tuyau flexible
2.2 Vous pouvez regeler la sensibilité haute et basse, une détection plus précise
2.3 Double alarme, sonore et visuelle
2.4 L'affichage de la température et de l'humidité
2.5 L'éclairage de la torche.
3.0 Aperçu du produit
3.1 Torche
3.2 Capteur
3.3 Tuyau flexible
3.4 Affichage LED
3.5 Interrupteur ON/OFF
3.6 Commutateur de la sensibilité basse et haute
3.7 Torche / annulation de l’arrêt automatique
3.8 Remise à zéro
3.9 Arrêt et activation du son / Commutateur Celsius, Fahrenheit
4.0 Descriptions générales de l’affichage LED
4.1 Indication d’arrêt automatique
4.2 Indication de pile faible
4.3 Haute sensibilité
4.4 Basse sensibilité
4.5 Désactivation du son
4.6 Activation du son
4.7 Indication maximum
4.8 Barre analogique
4.9 Indication d’alarme
4.10 En attente de mise en marche
4.11 Humidité
4.12 Température
5.0 Précautions avant de l’utilisation
5.1 Allumez l'instrument dans un environnement gazeux normal ou à l'écart de
fuites de gaz, car l'appareil entre en mode d'étalonnage automatique pendant
environ 30 secondes. La détection sera affectée si l’appareil dans un environnement
gazeux anormal en mode d'étalonnage.
5.2 Lorsque ( ) apparaît sur l'écran, cela signifie que la puissance est faible. Il vous
faut remplacer immédiatement les piles à éviter des résultats incorrects de mesure
en raison d'une faible puissance.
6.0 Utilisation de l'instrument :
6.1 ( ) touche de l’allumage, L'affichage à l'écran (WAIT) fait clignoter la barre
analogique et l'appareil entre dans le mode d'étalonnage automatique de 30
secondes, vous pouvez utiliser l’appareil normalement à la fin du compte à rebours.
6.2 (H/L) Touche de réglage de la sensibilité haute et basse, la valeur par défaut est
la sensibilité haute (), appuyez sur H/L pour régler la sensibilité basse ().
6.3 () Appuyer longuement pendant 4 secondes pour annuler l'arrêt automatique,
appuyer brièvement pour allumer la torche.
6.4 (ZERO) est la touche de remise à zéro.
6.5 ()Appuyer brièvement pour désactiver le son, appuyer longuement pendant 4
secondes pour regeler entre Celsius et Fahrenheit.
6.6 Déplacez lentement la sonde de l'instrument vers l'endroit où vous pensez qu'il
y a une fuite de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, l'instrument émet une alarme
sonore, en même temps, la barre analogique sur l'écran affiche une alerte verte,
jaune ou rouge en fonction de la fuite, et la barre analogique blanche mesure
l'indication maximale de la fuite.
Instrucciones de Uso del Detector de Gases Combustibles
I. Descripción
El detector de gas combustible cuenta con diseño portátil, pantalla analógica,
función de apagado automático, y sensores de alto rendimiento, disfruta de
alta sensibilidad, tiempo de respuesta corto y otras características como
visualización de temperatura y humedad, e iluminación de linterna.
El detector es adecuado para la detección de fugas de gasoductos, la
prevención de fuga de gas doméstico, la minería de petróleo y gas, las
operaciones de minería de túneles, química, tratamiento de oro, refinación,
medicina bioquímica y otras industrias, es el detector ideal tanto para el uso
profesional como doméstico.
1. El producto está diseñado, fabricado y sometido a examen de conformidad
con la normativa: JJG693-2011 (alarma de detección de gas combustible).
2. Por favor, lea las instrucciones antes de usar el producto y siga todas las
indicaciones. De lo contrario, se corre el riesgo de poner en peligro la vida del
personal y causar daños al equipo.
3. Para evitar fallos de funcionamiento y accidentes, el detector no debe estar
en el siguiente entorno: el con luz solar directa, alta temperatura, humedad,
polvo, el electromagnético fuerte, corrosivo o vibración mecánica.
II. Características:
> Manguera flexible adecuada para la detección de
diversos escenarios.
>Ajuste de sensibilidad alta y baja, detección
precisa de fugas
> doble alarma, sonido, barra analógica en pantalla
> indicación de temperatura, humedad
> iluminación de la linterna
III. Presentación del Aspecto del Producto
1. Linterna
2. Sensor
3. Manguera
4. Pantalla
5. Interruptor de encendido
6. Conmutación de alta y baja sensibilidad
7. ON/OFF para la función de apagado automático de linterna
8. Puesta a cero
9. Apagado y encendido de sonido / Cambio entre grados °C y °F.
13

IV. Introducción de la pantalla:
1. Símbolo de apagado automático
2. Símbolo de baja tensión de la batería
3. Sensibilidad alta
4. Sensibilidad baja
5. Apagar sonido
6. Encender el sonido
7. Indicación de máximo
8. Barra analógica
9. Símbolo de advertencia
10. Espera de encendido
11. Humedad
12. Temperatura
V. Precauciones antes de la medición
1. El instrumento entra en el modo de calibración automática durante unos 30
segundos, por favor, coloque el instrumento en un entorno con gas normal o
lejos del entorno de fuga de gas en el modo de calibración, de lo contrario
afectará a la detección.
2. Cuando la pantalla del instrumento aparezca ( ), significa que la energía de
la batería es insuficiente. Para evitar afectar a los resultados de la medición
debido a una energía insuficiente, por favor, sustituya la batería inmediata-
mente.
VI. Cómo usar el instrumento
1. Tecla ( ) para encender el instrumento, la pantalla muestra ( WAIT ) y la barra
analógica parpadea, el instrumento entra en 30 segundos de calibración automáti-
ca, cuando termina la cuenta atrás el instrumento se puede utilizar normalmente.
2. Tecla (H/L) para cambiar entre alta y baja sensibilidad, por defecto se pone alta
sensibilidad ( ), pulsar la tecla H/L ajustable a baja sensibilidad ( ).
3 ( ) Mantiene pulsada unos 4 segundos para cancelar el apagado automático, pulse
brevemente para encender la linterna.
4 (ZERO) es la tecla de borrar.
5 ( ) Pulse brevemente para cancelar el sonido, mantenga pulsado unos 4 segundos
para cambiar entre ºC y ºF.
4. Mueva la sonda del instrumento lentamente hasta la posición de la posible fuga
de gas, si se detecta una fuga de gas el instrumento emitirá una alarma sonora,
según la situación de la fuga la barra analógica de la pantalla se recordará mediante
14
3.Antes de usar el detector de gases combustibles, debe usar un encendedor
apagado para probar si el detector de gases combustibles puede detectar la
presencia de gases combustibles normalmente, si no se puede detectar la
presencia de gases combustibles, no se puede realizar la prueba del ambiente de
gases combustibles, y se requiere la reparación del detector de gases combusti-
bles.

VII. Parámetros técnicos
Nombre Detectores de gas combustible
Detección de gas Gas natural, gas, GLP
Fuente de alimentación 1.5V X 3 AAA
Velocidad de respuesta 2 segundos
Método de calibración 30 segundos de calibración automática al encender
Desconexión automática Aprox. 5 minutos
Pantalla de visualización Pantalla de colores
Método de alarma Sonido, pantalla
Tiempo de calentamiento 30 segundos
Rango de medición 50ppm - 10000ppm
Rango de temperatura - 10-60°C
Rango de humedad 10%-99%HR
Temperatura y humedad de funcionamiento 0-50°C/0-70%HR
Entorno de conservación -10~50°C (5%--95%RH)
Longitud de la manguera metálica flexible 240mm
Dimensiones 170*46*26mm
Peso Aprox. 170g incluyendo batería
Accesorios ① Detector de gas combustible 1 unidad ② 3 pilas de 1,5V x 3AAA
③ 1 instrucciones del producto ④ 1 bolsa de tela
VIII. Mantenimiento
> Por favor, no deje caer ni golpee el instrumento.
> NO desmonte el instrumento para evitar averías.
> Si no lo usa por un largo periodo de tiempo, retire la batería para evitar fugas.
> Para almacenar el instrumento debe estar lejos de altas temperaturas,
humedad, gases u objetos corrosivos.
IX. Sustituir baterías y accesorios
1. Apagar el instrumento;
2. Girar los tornillos de la tapa de la batería en la parte posterior del aparato;
3. Retirar la tapa de la batería;
4. Retirar la batería usada;
5. Instalar la nueva batería siguiendo la indicación de polaridad;
6. Colocar la tapa de las pilas y apretar los tornillos;
15
una advertencia verde, amarilla o roja, la barra analógica blanca registrará la
indicación máxima de fuga.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТЕКТОРА ГОРЮЧИХ ГАЗОВ
I. Описание продукции
Детектор горючего газа представляет собой портативную конструкцию с
аналоговым дисплеем, автоматическим выключением питания, с
высокопроизводительным датчиком, с высокой чувствительностью и быстрой
скоростью отклика, а также с дисплеем температуры, влажности и освещением
фонарика.
Этот детектор подходит для обнаружения утечек в газопроводе, профилактики
бытового газа, добычи нефти и газа, работы в туннеле и шахте, химической
промышленности, золотолечения, переработки, биохимической медицины и
других отраслей промышленности, и является идеальным детекторным прибором.
1. Правила проектирования, производства и проверки данной продукции:
JJG693-2011 (детектор и сигнализация горючего газа).
2. Прочитайте инструкцию перед использованием и следуйте всем содержаниям в
ней. В противном случае существует риск подвергнуть опасности жизнь персонала
и нанести ущерб оборудованию.
3. Во избежание неисправностей и несчастных случаев, детектор не должен
находиться в следующих условиях: прямой солнечный свет, высокая температура,
влажность, пыль, сильная электромагнитная среда, коррозионная или
механическая вибрация.
II. Характеристика детектора горючего газа:
> Гибкий шланг подходит для обнаружения различных сценариев;
> Регулирование чувствительности высоты и низкого уровня,
точное обнаружение утечки;
> Двойная сигнализация, звук, имитируемая полоса на экране;
> Отображение температуры, влажности
> Освещение фонариком
III. Описание внешнего вида продукции
1. Фонарик
2. Датчик
3. Шланг
4. Экран дисплея
5. Выключатель питания
6. Переключение высокой и низкой чувствительности
7. Фонарик/Отмена автоматического выключения
8. Обнуление
9. Выключение и включение звука / Переключение градуса по Цельсию, по
Фаренгейту
16

IV. Введение монитора:
1. Символ автоматического выключения питания
2. Символ пониженного напряжения батареи
3. Высокая чувствительность
4. Низкая чувствительность
5. Выключение звука
6. Включение звука
7. Максимальная индикация
8. Имитируемая полоса
9. Предупреждающий знак
10. Включение к сети и ожидание
11. Влажность
12. Температура
V. Меры предосторожности перед измерением:
1.После включения прибор переходит в режим автоматической калибровки
примерно на 30 секун
д. В режиме калибровки поместите прибор в нормальную
газовую среду или вдали от мест утечки газа, так как это может повлиять на
обнаружение.
2.Когда на экране прибора появляется ( ), это означает, что заряд батареи
недостаточен. Чтобы избежать влияния на результаты измерений из-за
недостаточного заряда, замените батарею немедленно.
VI. Знакомство с использованием прибора:
1. При включении кнопки A ( ) на экране отображается (WAIT) с мигающей
имитируемой полосой, и пр
ибор переходит к 30-секундной автоматической
калибровке. По окончании обратного отсчета прибор готов к нормальному
использованию.
2. Клавиша (H/L) переключения высокой и низкой чувствительности, по умолчанию
высокая чувствительность ( ), при нажатии H/L может быть отрегулировано на низкую
чувствительность ( ).
3. Длительное нажатие ( ) на 4 секунд для отмены автоматического выключения
питания, а короткое нажатие - для включения фонарика.
4. Клавиша (ZERO) - Сброс.
5. Короткое нажатие ( ) для отмены з
вукового сигнала, длительное нажатие на 4
секунд для переключения между градусами по Цельсияю и Фаренгейту.
4. Медленно подведите зонд прибора к месту возможной утечки газа, при
обнаружении утечки газа прибор подаст звуковой сигнал, в зависимости от ситуации
с утечкой на экране аналоговой панели появится зеленое, желтое или красное
предупреждение, белая аналоговая панель зафиксирует максимальный показатель
утечки.
17
3.Перед использованием детектора горючего газа необходимо
воспользоваться незажженной зажигалкой, чтобы проверить, может ли
детектор горючего газа нормально обнаруживать присутствие горючего газа.
Если присутствие горючего газа не может быть обнаружено, значит, среда с
горючим газом не может быть обнаружена, и детектор горючего газа
нуждается в ремонте.

VII. Технические параметры
Наим. продукции Детектор горючих газов
Обнаружение газов
Природный газ, каменноугольный газ, сжиженный нефтяной газ
Источник питания 1.5В X 3 AAA
Время срабатывания 2 секунды
Метод калибровки
Автоматическая калибровка при включении питания на 30 секунд
Автоматическое отключение Порядка 5 минут
Дисплей Цветной экран
Способ сигнализации Звуковая, экранная
Время подогрева 30 секунд
Диапазон измерения 50~10000 ч/млн
Диапазон температуры минус 10-60°C
Диапазон влажности 10%-99% о.в.
Рабочая температура и влажность 0-50°C/ 0-70% о.в.
Условия хранения -10~50°C (5~95% о.в.)
Длина гибкого металлического шланга 240мм
Размер 170*46*26 мм
Вес Порядка 170г с батареей
Комплектующие ① Детектор горючих газов - 1 шт; ② батареи 1,5 В x 3AAA -3;
③ Руководство по эксплуатации - 1; ④ Тканевая сумка - 1
VIII. Техническое обслуживание
> Не падайте и не ударяйтесь о прибор.
> Разборка приборов запрещена во избежание неисправности.
> При длительном хранении, извлеките батарею, чтобы предотвратить утечку
батареи.
> Прибор следует хранить вдали от высокой температуры, влажности, агрессивных
газов или предметов.
IX. Замена батареи и комплектующих
1. Выключите прибор;
2. Отверните винты крышки батарейного отсека на задней панели тестера;
3. Снимите крышку батареи;
4. Извлеките разряженную батарею;
5. Установите новую батарею в соответствии с правильной полярностью;
6. Установите крышку батарейного отсека и затяните крепежные винты;
18

可燃性ガス検知器 取扱説明書
1.製品紹介
可燃性ガス探知器はポータブルデザイン、アナログディスプレイ、自
動電源オフ、高性能センサーを採用しており、感度が高く、応答速度
が速いなどの特徴を持っています。また、温湿度表示、懐中電灯など
も搭載しています。
本製品はガス管の漏洩検査、家庭用ガス漏洩の予防、石油·天然ガス
の採掘、トンネル·鉱山作業、化学工業、冶金、精製、生物化学医薬
などの業界に理想的な測定器です。
1、本製品の設計、生産、検査基準:JJG63-2011(可燃性ガス検知警報
器)
2、ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、安全に正しくお使
いください。ここに示した注意事項は、お使いになる人や、他の人へ
の危害、財産への損害を未然に防ぐための内容を記載していますので
、必ずお守りください。
3、故障や事故を避けるため、本製品は、直射日光、高温、湿気、ほこ
り、強い電磁環境、腐食性、または振動のある環境にさらされないで
ください。
二、製品特徴:
>フレキシブルホースは様々なシーンの検知に適用
>高低感度の調節、正確な漏洩検知
>音声、画面アナログバーの二重警報表示
>温度·湿度表示
>懐中電灯
三、各部の名称
1、懐中電灯
2、センサー
3、ホース
4、ディスプレイ
5、電源ボタン
6、高低感度切替
7、懐中電灯/自動電源解除
8、ゼロ復帰
9、サウンドのオフ、オン/摂氏、華氏の切替
19

四.ディスプレイの表示アイコン:
1.自動電源オフアイコン
2.電池電圧不足記号
3、高感度
4、低感度
5、音声オフ
6、音声オン
7、最大表示
8、アナログバー
9、警告アイコン
10、待機
11、湿度
12、温度
五、測定前のご注意:
1.電源を入れると、約30秒の自動校正モードに入ります。本製品を正常
なガス環境内またはガス漏洩環境から離れて設置してください。正しく
測定できない原因になります。
2.ディスプレイに( )が表示されたら、電池残量が不足していること
を示します。その場合は、すぐに電池を交換してください。
六、使い方:
1.( )ボタンを押して電源を入れると、ディスプレイに(WAIT)アナログバー
が点滅し、30秒の自動校正に入ります。カウントダウン終了後に正常に
使用できます。
2. デフォルトは高感度( )となります。(H/L)高低感度切替ボタンを押
すと、低感度( )に調整できます。
3.( )を4秒長押しすると自動電源オフ機能をオンにします。短押しする
と懐中電灯が点灯します。
4.(ZERO)はゼロ復帰ボタンです。
5.( )を短押しすると、音声をオフします。4秒長押しすると、摂氏と華
氏を切り替えます。
4.ゆっくりとプローブガス漏れの可能性がある位置に動かします。ガス
漏洩を検知すると、機器は音声警報を出し、漏洩の状况に応じてディス
プレイ上のアナログバーは緑色、黄色、赤色に変化します。白いアナロ
グバーは漏れの最大値を表示します。
20
3.可燃性ガス検出器をご使用前に、未着火のライターを使用して可燃性ガス
検出器が正常に可燃性ガスの存在を検出できないかテストすることができ
ます。可燃性ガスを検出できない場合は、可燃性ガス環境の検出を行うこ
とができなく、修理を依頼する必要があります。

七、製品仕様
製品名 可燃性ガス検出器
適用ガス 天然ガス、ガス、LPガス
電源 1.5V*単4形電池3本
応答速度 2秒
校正方式 電源を入れてから30秒自動校正
自動電源オフ 約5分間
ディスプレイ カラースクリーン
警報方式 音声、画面表示
予熱時間 30秒
測定範囲 50ppm~10000ppm
温度レンジ -10℃~60℃
湿度レンジ 10%~99%RH
動作温湿度 0~50℃/0~70%RH
保管環境 -10~50℃(5%~95%RH)
フレキシブル金属ホース長さ 240mm
寸法 170*46*26mm
重さ 約170g(電池込み)
同梱物 ①可燃性ガス検知器1台②1.5V*単4形電池3本
③取扱説明書1部④収納袋1個
八、お手入れ
>機器を落したり、ぶつかったりしないでください。
>機器を分解しないでください。故障の原因になります。
>長期間使用しない場合は、電池を取り出してください。液漏れの原因
になります。
>高温、湿気、腐食性ガスのない環境に保管してください。
九、電池及び付属品の交換
1、電源を切る。
2、背面の電池室のカバーのネジを取り外す。
3、電池室のカバーを外す。
4、古い電池を取り出す。
5、正しい極性に従って新しい電池を取り付ける。
6、電池室の蓋を取り付け、ネジを締める。
21

可燃气体探测仪使用说明书
一、产品介绍
可燃气体探测仪便携式设计、模拟显示屏、自动关机、采用
高性能传感器,具有灵敏度高、响应速度快等特点并带有温
度、湿度显示、手电筒照明。
探测仪适用于燃气管道检漏、家用煤气预防、石油天然气开
采、隧道矿井作业、化工、治金、炼化、生化医药等行业,
理想的检测仪器。
1、本产品设计、生产、检定遵守规程:JJG693-2011(可燃
气体检测报警器)
2、使用前请阅读说明书,并遵照其中的所有内容操作。否
则会有危及人员生命、造成设备损坏的危险。
3、为避免故障和事故,探测仪不能处于以下环境:阳光直
射、高温、潮湿、灰尘、强电磁环境、腐蚀性或机械震动。
二、可燃气体探测仪特点:
>柔性软管适用于各种场景探测
>高低灵敏度调节、精准检漏
>双重报警、声音、屏幕模拟条
>温度、湿度显示
>手电筒照明
三、产品外观介绍
1、手电筒
2、传感器
3、软管
4、显示屏
5、电源开关
6、高低灵敏度切换
7、手电筒/取消自动关机
8、清零
9、关闭、开启声音/摄氏度、华氏度切换
四、显示器介绍:
1、自动关机符号
2、电池欠压符号
3、高灵敏度
4、低灵敏度
5、关闭声音
6、开启声音
7、最大指示
8、模拟条
9、警告符号
10、开机等待
11、湿度
12、温度
五、测量前的注意事项:
1.仪器开机进入自动校准模式约30秒,仪器校准模式下请放置
在正常气体环境内或远离气体泄漏环境否则会影响探测。
2.当仪器屏幕出现( )说明电池电量不足,为避免因电量不足
影响测量结果请立刻更换电池。
六、仪器使用介绍:
1.( )键开机,屏幕显示( WAIT )模拟条闪烁,仪器进入30秒自
动校准,倒计时结束仪器可正常使用。
2.(H/L)高低灵敏切换键,默认为高灵敏度( ),按下H/L键
可调为低灵敏度( )。
3( )长按4秒为取消自动关机,短按为开启手电筒。
4(ZERO)为清零键
5( )短按为取消声音,长按4秒摄氏度、华氏度切换
4. 将仪器探头缓慢移动至可能存在气体泄漏位置,如探测到气
体泄漏仪器会发出声音警报,根据泄漏情况屏幕模拟条会由绿
、黄、红警告提醒,白色模拟条测记录泄露最大指示。
七、技术参数
产品名称 可燃气体探测仪
探测气体 天然气、煤气、液化石油气
电源 1.5V X 3 AAA
响应速度 2秒
校准方式 开机30秒自动校准
自动关机 约5分钟
显示屏 彩色反显显示
报警方式 声音、屏幕
预热时间 30秒
测量范围 50ppm-10000ppm
温度量程 负10-60°C
湿度量程 10-99%RH
工作温湿度 0-50℃/0-70%RH
储存环境 -10~50C(5%---95%RH)
柔性金属软管长度 210mm
尺寸 170*46*26mm
重量 约170g 含电池
配件 ① 可燃气体探测仪 1台 ② 1.5V×3AAA电池
3节 ③ 产品说明书1本 ④ 布包 1个
八、维护
>、请勿跌落或撞击仪器.
>、禁止拆卸仪器以免发生故障.
>、长期存放请取出电池,防止电池漏液.
>、仪器储存环境应远离高温、潮湿、腐蚀性气体或物体。
九、更换电池及配件
1、仪器关机;
2、扭开测试仪背面电池盖螺丝;
3、拆下电池盖;
4、取出耗尽的电池;
5、按照正确的极性安装新电池;
6、安装电池盖并扭紧固定螺丝;
22

四、显示器介绍:
1、自动关机符号
2、电池欠压符号
3、高灵敏度
4、低灵敏度
5、关闭声音
6、开启声音
7、最大指示
8、模拟条
9、警告符号
10、开机等待
11、湿度
12、温度
23

七、技术参数
八、维护
>、请勿跌落或撞击仪器.
>、禁止拆卸仪器以免发生故障.
>、长期存放请取出电池,防止电池漏液.
>、仪器储存环境应远离高温、潮湿、腐蚀性气体或物体。
九、更换电池及配件
1、仪器关机;
2、扭开测试仪背面电池盖螺丝;
3、拆下电池盖;
4、取出耗尽的电池;
5、按照正确的极性安装新电池;
6、安装电池盖并扭紧固定螺丝;
24
