Dupray AIR030W Bloom 4-Speed White HEPA Air Purifier Covers: 1517-sq ft

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Product Certifications - (English) Download
AIR030W photo

HowTo Manual

This is the main product document for model AIR030W.

The file format is pdf, 126 pages, you can download this manual here .

background
Purificateur d’air • Purificador de aire
Lureiniger • Purificatore d’aria
Instruction manual page 2
Manuel d'utilisation page 23
Manual de instrucciones página 45
Bedienungsanleitung seite 67
Manuale di istruzioni pagina 89
pagina 111
background
EN
2
Instruction manual 2
Important safety instructions 3
Overview 7
Get started 8
Transplant your plant 12
Maintenance 14
Filters 16
Troubleshooting 19
Limited warranty 21
background
EN
3
General safety instructions
When using the air purifier, basic precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock,
or injury :
Carefully read through the operating instructions for the
appliance and safeguard them for future reference.
This appliance is not intended for use by children under 8 years
old or by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way by a person responsible for their
safety, and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
The cord of the adaptor cannot be replaced. If the cord is
damaged, the adaptor is not usable.
This appliance is only to be used with the adaptor model
provided and supplied at the safety low voltage indicated on
appliance marking plate.
Turn the power o and disconnect the adaptor before cleaning
the appliance. Proceed according to the cleaning section of this
manual for cleaning the appliance.
This appliance is designed only for household use up to 2,000 m
above sea level.
background
EN
4
Important notices
Do not plug in the appliance until you have read and are familiar with all instructions and
procedures described in this user manual.
Only use the power adaptor provided with the appliance.
Before plugging in the power adaptor, check that your home’s electric circuit voltage is the same
as indicated on its characteristics plate.
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial
uses under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render
the guarantee null and void.
This appliance must be used only for the purposes described in this user manual. Any other use
will be considered improper and consequently dangerous.
Use indoors only. Do not leave the appliance exposed to weather conditions.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water
or other liquids.
Do not use the appliance, or connect and disconnect to supply mains with wet hands and/or feet.
The appliance must be used and rested on a flat and stable surface.
Do not operate the appliance with a damaged cord, plug or adaptor, or in the event it has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the appliance. If
it is not working as it should, contact Dupray’s customer service team immediately. Incorrect
assembly might result in a risk of electric shock when the appliance is used aer reassembly.
Always turn the appliance o before plugging or unplugging the adaptor. Never pull on the cord
to disconnect the adaptor from the appliance; instead, grasp the plug and pull on the plug to
disconnect it.
The cord must not be tangled or wrapped around the appliance during use. Do not allow the
cord to come into contact with sharp edges or hot surfaces. Arrange the cord so that it will not be
pulled or be tripped over.
Do not place the appliance in a room with high humidity (bathrooms, green houses) or smoke.
Keep it away from gas appliances, flammable and toxic vapors.
Do not obstruct air inlets or outlets. Keep openings free of dust, hair, or anything that may reduce
air flow.
Keep hair, clothing, and fingers away from openings.
Do not insert objects.
Always turn the unit OFF, unplug and remove the plant pot before watering the plant.
Keep space (12 in./30 cm) around and above the appliance free of objects or clutter.
Do not wash or reuse the HEPA filter. Replace it only with an original filter from Dupray.
Do not install a wet fabric pre-filter on the unit. Make sure the pre-filter is entirely dry.
Do not let the plant grow over 3.3 /1 m in height.
Proceed according to the maintenance and cleaning section of this manual for cleaning the unit.
background
5
EN
Fresh air
looks good.
Thank you for purchasing Bloom™ Air Purifier.
We have created a refined, innovative product to deliver continuous
fresh air for you and your family, while blending into
your home environment with a simple, elegant design.
We recommend that you turn your Bloom™ Air Purifier ON,
leave it on AUTO mode and enjoy the clean air.
background
EN
6
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
Bloom
Help Center
Scan me
dupray.com
Questions?
We’re here to help.
background
7
EN
Overview
1. Pot
2. Root Strainer
3. Control Button
4. Power Button
5. Filter Frame Cap
6. HEPA-13 Filter
7. Filter Frame
8. Antibacterial Pre-Filter
9. Universal Power Adaptor
10. North American Power Plug
11. European Power Plug
12. United Kingdom Power Plug
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
Back
background
EN
8
Get started
Choose the proper placement
Place the Bloom™ in an upright position on the floor in your room. We recommend installing the
unit in a space that is less than 1,517 sq../141 m2 to maximize eectiveness. Make sure to place
the unit where it won’t be knocked over by any person or pet in the household.
Install the antibacterial pre-filter
1
2
Pull the pre-filter up to cover
the base section.
Place the pre-filter at the base
of the upside down unit.
When properly installed, the
pre-filter will be flush and kept
in place by the indent.
Make sure the unit is more than
12 in./30 cm away from any
other object or walls.
Do not place the unit near
sources of heat, such as
radiators, fireplaces, or ovens.
Do not place the unit near
wet areas such as bathrooms,
greenhouses, or laundry
rooms where it may come into
contact with water.
Do not place the unit outdoors.
Place the unit where air can
circulate freely in, out, and
around the unit.
Room size Air exchanges per hour Time
1,517 sq.. 1x 1 hour
758.5 sq.. 2x 30 minutes
316 sq.. 4.8x 12 minutes
background
EN
9
Connect the power cable
at the back of the Bloom
then plug it into an electrical
outlet.
Turn the power switch,
located at the back, to ON.
The AUTO mode and air quality
indicators will illuminate on
the control button.
Turn it ON
3
4
To install, insert the plug and
turn clockwise.
You should hear a clicking
sound when it's properly
in place.
To remove, press and hold the
release button and turn the
plug counterclockwise.
Bloom™ comes with a universal power adaptor and a set of 3 dierent plugs.
Select the one that corresponds to your area and install it on the power adaptor.
Install the corresponding plug on the
universal power adaptor
The usage of the standard North American power plug in the illustrations above is for explanation
purpose only. You must install the one that corresponds to your country's electrical installation.
The lights may flash for a brief moment as the system is running a self-test.
Click
background
10
EN
Control button
The touch-sensitive control button is located at the front of the Bloom™.
Touch it to navigate through the dierent modes. Aer 20 seconds
without any interaction the lights will fade out for a subtle appearance.
Touching the control button once from HIGH SPEED will cycle back
to AUTO mode.
AUTO mode
AUTO mode is the default mode when Bloom™ is turned ON.
It will automatically regulate the fan speed according to your
indoor room air quality.
NIGHT mode
Tap once to switch to NIGHT mode. In this mode, the fan speed
will drop to a minimum and all lights will turn OFF, even when
the air quality changes.
A 12-hour timer will be set automatically. When the timer is up,
Bloom™ will go back to AUTO mode.
Low fan speed
Medium fan speed
High fan speed
i
background
EN
11
Air quality indicator
Bloom™ provides an accurate real-time indication of the room's air quality. When set to AUTO
mode, the fan speed adjusts according to the air quality sensor's reading.
The air quality indicator will light up automatically when the air quality changes and will fade aer
20 seconds if the function button is le untouched.
The air quality is divided into 3 color categories :
Good
Green
Fair
Yellow
Poor
Purple
When set on a manual fan speed mode, the air quality sensor has no impact on the fan speed.
Low fan speed Medium fan speed High fan speed
5 sec
Press and hold the control button for 5 seconds.
When activated, the air quality light will stay ON and the rest
of the lights will fade out.
To deactivate the always ON mode, repeat the same step.
This function does not apply when on NIGHT mode.
All lights will go OFF aer 20 seconds from the last time
the button was touched.
To keep the air quality indicator always ON :
background
EN
12
Add a plant
Make sure the root strainer is placed at the
buttom of the pot.
Add enough soil for your plant.
Insert your plant into the pot.Add a bit of water to dampen the soil.
Add soil. Stop below the handle.
Add a bit more water. Don't overwater !
For safety reasons, transplanting, adding soil, watering,
or any other plant manipulations need to be done with the
unit turned OFF, unplugged, and the plant pot removed
from the air purifier and set on a flat, steady surface.
1
3
2
4
65
background
EN
13
Pruning your plant
Insert the pot back into the BloomTM.
Pruning is the practice of trimming parts of the plant to refresh
its look and allow for new, healthy growth. Pruning needs will
dier depending on the plant species.
Keep the plant height under 3.3 ft/1 meter to
ensure the stability of the unit and the safety of
the users.
Try these plant species
Enjoy!
Low light Medium sunlight
Peace lily Monstera
Zamioculcas Anthurium
Dieenbachia
Parlour palm
Philodendron Sansevieria
3.3 ft/1 m
max
!
7
background
EN
14
Filters
The unit comes with an antibacterial pre-filter and a HEPA-13 filter. These filters help remove the
following pollutants :
Dust
Pollen
Pet dander
Dust mites
Bacteria
VOCs
Mold
Smoke
Chemicals
Cooking odors
Maintenance
Please take proper care of your Bloom™ Air Purifier to ensure optimal performance
and product lifespan.
Cleaning your air purifier
Remove the pot (and plant)
from the bottom section
of the Bloom™.
Always unplug the unit
before cleaning it.
background
15
EN
Filters When to clean When to replace
Pre-filter
Every 4-6 weeks
6-8 months
HEPA-13
Do not clean
When the filter change
indicator lights up
Pre-filter cleaning
Reminder : Always unplug the unit before removing the pre-filter.
The pre-filter should be cleaned every 4 to 6 weeks to increase the eiciency and extend the life of
your air purifier.
You can also wash the pre-filter in the washing machine on a gentle, low temperature cycle
and hang to dry.
DO NOT bleach, iron or tumble dry.
Occasionally vacuum the exterior of the pre-filter to remove dust
or use a so brush to remove larger particules such as hair
and dust.
Wipe the outside of the planter with a so, dry cloth.
If necessary, wipe the housing with a damp cloth, then dry
immediately.
DO NOT clean with harsh, abrasive chemicals or flammable
cleaning agents. Keep soil away from the power connection, the
front button control, and the pre-filter.
background
EN
16
Replacing the HEPA filter
The HEPA filter should be replaced aer every 6-8 months of use or when the filter change indicator
turns ON. You may need to replace your filter sooner or later depending on how oen you use your
air purifier. Using the unit in an environment with relatively high pollution may mean you will need
to replace the filter more oen, even if the filter change indicator is OFF.
When it's time to replace the HEPA filter, the filter replacement indicator
located on the control button will blink red.
Note : Remember to reset the filter change alert aer replacing the HEPA filter.
Unclip the 2 clips and remove the cover.
Remove the old filter and install a new
HEPA filter on the filter frame.
Flip the air purifier upside down. Open the filter section by turning
counterclockwise. Li, and remove
the HEPA filter.
Change the filter if you notice :
Before attempting to change
the HEPA filter :
Increased noise when the air purifier is on. Turn the unit OFF and unplug.
Decreased airflow. Remove the pot and plant.
Unusual odors. Remove the pre-filter.
A visibly clogged filter.
3 4
1 2
background
EN
17
Replace the cover, insert the new filter, and lock it in place by turning clockwise.
Note : The filter mode is only available when the filter change indicator is ON.
To reset the alert, press the button for 5 seconds. While pressing, the filter light
will blink, then go OFF and the mode will change to AUTO, indicating the alert has
been successfully reset.
To reset the filter change alert
Once the filter has been replaced, reset the alert. Access the FILTER mode by
tapping the control button once when on HIGH FAN SPEED mode.
When on filter mode, the red
LED will stop blinking.
Filter change alert
is now reset.
5 sec
5
background
EN
18
Cleaning the air quality sensor
The air quality sensor lens should be cleaned every 2 to 3 months to make sure the air purifier properly
detects the particles in the air.
Using a dry cloth or a so brush, remove dust
from inside and outside the cover. Make sure
the 2 holes in the cover are free of dust.
Using a slightly damp cotton swab, clean the
air quality sensor lens, which is the circular
mirror-like surface at the upper le section
inside the cavity.
Dry the sensor lens with a dry cotton swab
and close the cover.
Open the air quality sensor cover.
Turn OFF and unplug the unit. Find the air quality sensor cover located under
the pre-filter at the back of the unit.
Clean the lens only, nothing else, and do so very delicately.
DO NOT remove the foam cover piece on the cover.
!
1
3
5
2
4
6
background
EN
19
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit fails to turn ON or doesn't
respond to the main control button.
Unit is not plugged in. Plug the power cord into an
electrical outlet.
Household circuit breaker/ground
fault interrupter has tripped, is
damaged, or has blown a fuse.
Reset circuit breaker/ground
fault interrupter, or replace fuse.
If you need assistance, contact a
licensed electrician. Plug the air
purifier into a different outlet.
Unit or power cord is damaged or
otherwise in need of repair.
Inspect power cord for signs of
damage. If damaged, immediately
cease usage, unplug and contact
Customer Support for
further assistance.
Airflow seems to be weak
or reduced.
The unit is set on AUTO mode and
the air quality is good, so the fan is
running on low speed.
The machine is working as
intended ; enjoy the clean air.
The unit was set on LOW
speed mode.
Select a different air speed level
by touching the control button to
increase air flow/filtration power.
Air flow might be blocked by
objects, furniture, wall, toys or
anything too close
to the air intake.
Leave at least 12 in./38 cm.
of clearance around the unit
(including walls) to allow air to
pass properly through the air
intakes around the unit. Keep all
objects away from the unit.
The pre-filter may be clogged by
large particles, such as dust, hair
or lint, blocking the air flow.
Clean the pre-filter.
(refer to page 14-15)
The HEPA filter may be saturated
by small filtered particles,
blocking the air flow.
Replace the HEPA filter.
(refer to page 16-17)
The air quality sensor may be
dirty, dusty or clogged. In these
cases the unit might keep air flow
on LOW fan speed.
Clean the air quality sensor.
(refer to page 18)
Unit makes an unusual noise. The filter isn’t properly installed. Follow the proper installation
procedure. (refer to page 16-17)
The plant pot isn’t properly set
in place.
Make sure the plant pot is securely
set in place.
The unit is operating on an
uneven surface.
Make sure the air purifier is
operating on a hard, flat,
even surface.
Troubleshooting
We’re here for you. If your problem is not listed below, please contact Customer Support.
background
EN
20
The filter is clogged. Replace the filter. (refer to page
16-17)
The air purifier may be damaged,
or a foreign object may be
stuck inside.
Immediately cease usage, unplug
and contact Customer Support for
further assistance. Do not try to
repair the air purifier.
A weird smell is coming from the
unit.
The pre-filter may be dirty. Clean the pre-filter.
(refer to page 14-15)
The HEPA filter may be saturated
with dirt.
Replace the filter. (refer to page
16-17)
The unit may be in an area with
very high humidity levels (above
55%). Mold may have developed
on the filters, or essential oils may
have been diffused in the area.
Make sure not to use your air
purifier in an area with high
humidity or while diffusing
essential oils. Replace the filter.
(refer to page 16-17)
Poor performance/air cleaning
quality.
Unit is set to LOW speed setting.
Select a different air speed level
by touching the control button to
increase air flow/filtration power.
New air may be coming
in the room.
Close doors and windows while
using the air purifier.
Air flow might be blocked by
objects, furniture, wall, toys or
anything too close
to the air intake.
Leave at least 12 in./30 cm
of clearance around the unit
(including walls) to allow air to
pass properly through the air
intake around the unit. Keep all
objects away from the unit.
The room may be too large for the
unit’s specifications.
Use the air purifier in rooms
smaller than the recommended
size : 1,517 sq.ft./141 m2.
Pre-filter may be dirty or HEPA
filter may need to be replaced.
Inspect/clean pre-filter. (refer to
page 16-17) Inspect and replace
the HEPA filter if necessary.
(refer to page 16-17)
A blinking red light has appeared
on the control button.
After 180 days (6 months) of usage
(time is not factored in if the unit
is OFF), the filter change light will
appear, indicating the HEPA filter
must be replaced. Don’t forget to
reset the filter change alert.
Replace the HEPA filter if
necessary. (refer to page 16-17)
Reset the filter change alert (refer
to page 17) by selecting the filter
change mode, located right after
HIGH fan speed and hold the
button for 5 seconds.
A steady red light has appeared on
the control button and the control
button is not responding.
A critical component of the unit
has failed.
Immediately cease usage, unplug
and contact Customer Support for
further assistance. Do not try to
repair the air purifier.
background
EN
21
For a period of twelve (12) months following the purchase of the Product (the “Warranty period”), if the Client has used the
Product under normal use and in strict conformity with the instructions and/or manual of operations provided by Dupray and
discovers any defects in material or workmanship and notifies Dupray in writing thereof during the Warranty period, Dupray shall
use reasonable commercial eorts to repair or replace that portion of the Product found by Dupray to be defective in material
or workmanship or refund the purchase price of the Product or replace the Product or a portion of same. If the Product is not
repairable, a refurbished equivalent product, or a replacement equivalent product or a store gi certificate equivalent to the
current value towards the purchase of a new product will be issued. If Dupray exchanges the Covered Equipment, the original
product becomes Dupray's property and the replacement product is your property, with coverage eective for the remaining
period of the Original Warranty.
For the Warranty period starting twelve (12) months aer the purchase of the product to a maximum of thirty-six (36) months
aer the purchase of the product, the Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping and handling costs.
During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the
defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability. All replacement
products provided under this Warranty will at a minimum be functionally equivalent to the original product. If Dupray exchanges
the Covered Equipment, the original product becomes Dupray's property and the replacement product is your property, with
coverage eective for the remaining period of the Original Warranty. Replacements of products having less than 12 months
remaining on their original warranty period or that are out of warranty will be covered by a limited warranty of 12 months,
starting from the date of replacement.
Detailed Service fees are available at : dupray.com/servicefees
THE WARRANTY IS VOID :
A ) if the damages are a result of an accident, abuse, freezing,
impact, alteration, non-authorized usage, a major force, or
use of electricity other than that indicated
on the Product specifications  ;
B ) if repairs, modifications, or alterations were done by a
person not authorized by Dupray ;
C ) if the owner or user neglected to do routine maintenance
required and the damages or problems are directly related
to such neglect. It is the Client's responsibility to keep
equipment in proper condition and to use exclusively
Dupray cleaning products so as to not damage
the internal components  ;
Dupray oers a lifetime telephone support for its products.
It is understood that certain parts of the equipment are not covered by the Dupray warranty due to the fact they require
replacement aer multiple uses. Such parts include, but are not limited to, buttons, hoses, vacuum head, covers, seals, filters,
etc. These parts will eventually require replacement at the Client's cost.
Dupray makes no guarantee or representation that the Product complies with any local laws, rules or regulations and the Client shall
be responsible for obtaining all permits or authorizations required by any regulatory body for installation or use of the Product.
DUPRAY MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS AND THE WARRANTY STATEMENT IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, REPRESENTATIONS, PROMISES, OR CONDITIONS, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. DUPRAY EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
WARRANTIES AND CONDITIONS NOT STATED HEREIN. ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD. DUPRAY'S LIABILITY FOR WARRANTY CLAIMS IS LIMITED TO REPAIR
OR REPLACEMENT AS SET FORTH HEREIN.
The Client understands that he shall strictly comply with the operation instructions or manual provided by Dupray in relation to
the Product. FAILURE TO DO SO SHALL EXONERATE DUPRAY FROM ANY WARRANTY AND LIABILITY WHATSOEVER.
This warranty is to benefit the original purchaser of the product. The warranty is not transferable beyond the original purchaser.
In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces
do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
Dupray may subcontract or assign performance of its Warranty obligations to third parties.
Dupray is not responsible for any failures or delays in performing under the Warranty that are due to events outside Dupray's
reasonable control.
This warranty does not cover products used for rental or commercial purposes.
Limited Warranty
background
FR
22
Manuel d’utilisation 22
Instructions de sécurité importantes 23
Aperçu 27
Mise en route 28
Ajouter une plante 32
Entretien 34
Filtres 36
Dépannage 39
Garantie limitée 42
background
FR
23
Instructions de sécurité importantes
Lors de l’utilisation du purificateur d’air, il est essentiel de
respecter les précautions de base afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
Lisez attentivement le guide d’utilisation de l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans ou par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils n'aient é
supervisés ou instruits concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité par un personne responsable de leur sécurité et
comprendre les dangers encourus.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Le cordon de l’adaptateur ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l’adaptateur doit être mis au rebut.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le modèle d’adaptateur
fourni et alimenté à la basse tension de sécurité indiquée sur la
fiche technique de l’appareil.
Avant de le nettoyer, mettre l’appareil hors tension et
débrancher l’adaptateur. Le nettoyage de l’appareil doit être
eectué conformément aux instructions de la section de
nettoyage de ce guide d’utilisation.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
background
FR
24
Avis importants
Ne pas brancher l’appareil avant d’avoir lu et compris toutes les instructions et les procédures
décrites dans ce guide d’utilisation.
Utiliser uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni avec l’appareil.
Avant de brancher l’adaptateur d’alimentation, il faut vérifier que la tension du circuit électrique
de la maison est la même que celle indiquée sur la fiche technique.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins
commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou manipulation inappropriée du
produit entraînera l’annulation de la garantie.
Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent guide d’utilisation.
Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et, par conséquent, dangereuse.
Utiliser uniquement à l’intérieur. Éviter d’exposer l’appareil aux intempéries.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, l’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Ne pas utiliser l’appareil, ni le brancher ou le débrancher du réseau électrique avec les mains ou
les pieds mouillés.
Lappareil doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon, la fiche ou l’adaptateur d’alimentation est
endommagé, ou s’il est tombé ou a été abîmé.
Ne pas démonter l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution. S’il ne fonctionne pas
comme prévu, il faut communiquer immédiatement avec le soutien à la clientèle de Dupray. Un
assemblage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution lorsque l’appareil est utilisé après
avoir été réassemblé.
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur. Ne
jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’adaptateur de l’appareil ; saisir plutôt la fiche et la
tirer pour la débrancher.
Le cordon ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour de l’appareil pendant son utilisation. Éviter
que le cordon n’entre en contact avec des bords tranchants ou des surfaces chaudes. Placer le
cordon de manière à prévenir tout risque de traction
ou de trébuchement.
Ne pas placer l’appareil dans une pièce très humide (salles de bains, serres) ou enfumée. Tenir à
l’écart des appareils à gaz ainsi que des vapeurs inflammables et toxiques.
Ne pas obstruer les entrées et sorties d’air. Garder les ouvertures exemptes de poussière, de
cheveux ou de tout autre élément qui pourrait réduire la circulation de l’air.
Tenir les cheveux, les vêtements et les doigts à l’écart des ouvertures.
Ne pas y insérer d’objets.
Avant d’arroser la plante, toujours éteindre l’appareil, le débrancher et enlever le pot.
Laisser un espace libre de 30 cm (12 po) autour et au-dessus de l’appareil.
Ne pas laver ou réutiliser le filtre HEPA. Le filtre doit être remplacé uniquement par un filtre
original de Dupray.
Ne pas installer de préfiltre en tissu humide sur l’appareil. S’assurer que le préfiltre est
entièrement sec.
Veiller à ce que la plante ne dépasse pas 1 m (3,3 pi) de hauteur.
Lentretien et le nettoyage de l’appareil doivent être eectués conformément aux instructions de
la section Entretien et nettoyage du présent guide d’utilisation.
background
25
EN
FR
Lair pur
a fière allure.
Nous vous remercions d’avoir acheté le purificateur d’air BloomTM.
Notre objectif était de créer un produit rainé et innovant, capable de purifier
l’air en continu pour vous et votre famille, tout en s’intégrant
à votre intérieur grâce à un design simple et élégant.
Nous vous conseillons de l’allumer,
de le régler à AUTO et de profiter de l’air pur.
background
EN
26
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
Centre d’aide Bloom
Scannez moi
dupray.com
Des questions? Nous pouvons
là pour vous aider.
background
27
EN
Aperçu
1. Pot
2. Lit de drainage
3. Bouton de contrôle
4. Bouton marche/arrêt
5. Couvercle du filtre
6. Filtre H13 HEPA
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
Back
7. Support du filtre
8. Préfiltre antibactérien
9. Adaptateur d’alimentation universel
10. Fiche d’alimentation – Amérique du Nord
11. Fiche d’alimentation – Europe
12. Fiche d’alimentation – Royaume-Uni
background
FR
28
Mise en route
Sélection de l’emplacement idéal
Placez BloomTM en position verticale sur le plancher. Pour une eicacité optimale, il est
recommandé d’installer l’appareil dans une pièce dont la superficie est inférieure à 141 m2
(1,517 pi2). Veillez à placer l’appareil dans un endroit où il ne risque pas d’être renversé par une
personne ou un animal.
Installation du préfiltre antibactérien
1
2
Tirez sur le préfiltre de manière
à couvrir la partie inférieure.
Placez le préfiltre sur la base de
l’appareil en position renversée.
L'élastique noir va vers le bas.
Une fois correctement placé,
le préfiltre sera aligné sur
l’encoche et maintenu en place
par celle-ci.
Veillez à placer l’appareil à plus
de 30 cm (12 po) de tout objet
ou mur.
Ne placez pas l’appareil à
proximité de sources de
chaleur, comme un radiateur,
une cheminée ou un four.
Ne placez pas l’appareil à
proximité de zones humides
comme une salle de bains,
une serre ou une buanderie où
il pourrait entrer en contact
avec de l’eau.
Ne placez pas l’appareil
à l’extérieur.
Placez l’appareil à un endroit
où l’air peut circuler librement
à l’intérieur, à l’extérieur et
autour de l’appareil.
Taille de la pièce Échanges d'air par heure Temps
141 m2/ 1,517 pi2 1x 1 heure
70.5 m2/ 758.5 pi2 2x 30 minutes
29.3 m2/ 316 pi2 4.8x 12 minutes
background
FR
29
Branchez le cordon
d’alimentation à l’arrière
du BloomTM puis à
une prise électrique.
Appuyez sur l’interrupteur
situé à l’arrière.
Les indicateurs du mode AUTO
et de la qualité de l’air sont
maintenant allumés sur le
bouton de contrôle.
Mise en marche de l’appareil
3
4
Pour installer la fiche, insérez-
la et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Vous devriez entendre un clic
une fois qu’elle est bien en
place.
Pour la retirer, appuyez sur
le bouton de déverrouillage
et maintenez-le enfoncé, puis
tournez la fiche dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre.
BloomTM comprend un adaptateur d’alimentation universel ainsi que trois
diérentes fiches. Sélectionnez celle qui correspond à votre région et installez-la sur
l’adaptateur.
Installation de la fiche sur l’adaptateur
d’alimentation universel
L’utilisation de la fiche d’alimentation nord-américaine standard dans les illustrations ci-dessus est uniquement
à titre illustratif. Vous devez installer celle qui correspond à l’installation électrique de votre pays.
Il est possible que les indicateurs clignotent brièvement pendant que
le système eectue une autovérification.
Click
background
30
EN
Bouton de contrôle
Le bouton de contrôle tactile est situé à l’avant du BloomTM. Appuyez dessus pour accéder aux
diérents modes. Après 20 secondes sans interaction, les indicateurs séteigneront pour se fondre
dans votre décor.
En appuyant une fois sur le bouton de contrôle à partir de VITESSE
MAXIMALE, le cycle revient au MODE AUTO.
Mode AUTO
Le mode AUTO est celui utilisé par défaut lorsque le BloomTM
est mis en marche. Il ajuste automatiquement la vitesse du
ventilateur en fonction de la qualité de l’air ambiant.
Mode NUIT
Appuyez une fois sur le bouton de contrôle pour passer au
MODE NUIT. Lorsque ce mode est sélectionné, BloomTM devient
extrêmement silencieux, puisque la vitesse du ventilateur est
réduite au minimum et que tous les indicateurs sont éteints, et ce,
même lorsque la qualité de l’air change.
De plus, une minuterie de 12 heures est réglée automatiquement.
Après 12 heures, l’appareil repasse en mode AUTO.
Vitesse minimale
Vitesse moyenne
Vitesse maximale
i
background
FR
31
Indicateur de qualité de l’air
BloomTM indique en temps réel et avec précision la qualité de l’air ambiant. En mode AUTO, la vitesse
du ventilateur s'ajuste en fonction des données recueillies par le capteur de qualité de l’air.
L'indicateur de qualité de l’air s’allume automatiquement lorsque la qualité de l’air change, puis
s’éteint au bout de 20 secondes si le bouton de contrôle n’est pas actionné.
Signification des diérentes couleurs de l'indicateur de la qualité de l’air :
Bonne
Vert
Acceptable
Jaune
Mauvaise
Violet
Lorsque le ventilateur est en mode manuel, le capteur de qualité de l’air ne modifie pas la vitesse du ventilateur.
Vitesse minimale
du ventilateur
Vitesse moyenne
du ventilateur
Vitesse maximale
du ventilateur
5 s
Appuyez sur le bouton de contrôle et tenez-le pendant
5 secondes.
Lorsqu’il est activé, l'indicateur de qualité de l’air reste allumé
et les autres indicateurs séteignent. Pour désactiver le mode
« toujours allumé », refaites la même procédure.
Cette fonction ne s’applique pas au MODE NUIT. Tous les
indicateurs séteindront au bout de 20 secondes après la
dernière activation du bouton.
Pour maintenir l'indicateur de qualité de
l’air allumé en permanence  
background
FR
32
Ajouter une plante
Placez le lit de drainage au fond du pot.
Ajoutez du terreau.
Placez votre plante dans le pot.Ajoutez un peu d’eau pour que le terreau
reste humide.
Remplissez le reste du pot avec du terreau
jusqu’à la hauteur de la poignée.
Ajoutez un peu d’eau, n’arrosez pas trop !
Pour des raisons de sécurité, il faut éteindre et
débrancher l’appareil avant de transplanter, d’ajouter de
la terre, d’arroser la plante ou de procéder à toute autre
manipulation de celle-ci. Le pot doit également être retiré
du purificateur d’air et placé sur une surface plane et stable.
1
3
2
4
65
background
FR
33
Tailler la plante
Replacez le pot dans BloomTM.
La taille est l’opération qui consiste à couper certaines parties
de la plante pour remodeler sa silhouette et favoriser sa
croissance. La taille des plantes sera diérente selon la variété.
La plante ne doit jamais dépasser 1 mètre
(3,3 pieds) afin d'assurer la stabilité de
l'appareil et la sécurité des utilisateurs.
Choisir la plante appropriée
C'est tout !
Faible luminosité Ensoleillement moyen
Spathiphyllum Monstera
Zamioculcas Anthurium
Dieenbachia Chamaedorea elegans
Philodendron Sansevière
Max : 1 m
(3,3 pi)
!
7
background
FR
34
Filtres
Lappareil est livré avec un préfiltre antibactérien et un filtre HEPA H13 (pré-installé). Ces filtres
permettent d’éliminer les polluants suivants :
Poussière
Pollen
Poils d’animaux
Acariens
Bactéries
COV
Moisissure
Fumée
Produits
chimiques
Odeurs de cuisson
Entretien
Veillez à bien entretenir votre purificateur d’air BloomTM afin de garantir la performance et la durée
de vie optimales de l’appareil.
Nettoyer le purificateur d’air
Retirez le pot (et la plante) de
la parte inférieure du BloomTM.
Débranchez toujours
l’appareil avant de
le nettoyer.
background
35
EN
Filters
Quand faut-il
le nettoyer ?
Quand faut-il
le remplacer ?
Préfiltre
Toutes les
4 à 6 semaines
6 à 8 mois
HEPA H13
Ne pas nettoyer
Lorsque l'indicateur de
changement de filtre
s'allume.
Nettoyer le préfiltre
Rappel : débranchez toujours l’appareil avant de retirer le préfiltre.
Afin de maximiser l’eicacité et prolonger la durée de vie de votre purificateur d’air, vous devez
nettoyer le préfiltre toutes les quatre à six semaines.
Vous pouvez également le laver à la machine au cycle délicat et à basse température, puis le
suspendre pour sécher.
NE PAS blanchir, repasser ou sécher à la machine.
À l’occasion, passez l’aspirateur sur l’extérieur du préfiltre pour
enlever la poussière ou utilisez une brosse douce pour enlever les
plus grosses particules comme les cheveux et la poussière.
Essuyez l’extérieur de l'appareil avec un chion doux et sec.
Si nécessaire, essuyez-le avec un chion humide, puis asséchez-
le immédiatement.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques puissants ou abrasifs ni
de produits de nettoyage inflammables. Tenez le terreau à l’écart
du cordon d’alimentation, du bouton de contrôle et du préfiltre.
background
FR
36
Remplacer le filtre HEPA ?
Le filtre HEPA doit être remplacé tous les 6 à 8 mois ou lorsque l'indicateur de remplacement
du filtre s’allume. Il est possible que vous deviez remplacer votre filtre plus rapidement selon la
fréquence d’utilisation de votre purificateur d’air. Si vous utilisez l’appareil dans un environnement
relativement pollué, vous devrez remplacer le filtre plus souvent, même si l'indicateur de
remplacement du filtre est éteint.
Lorsqu’il est temps de remplacer le filtre HEPA, l'indicateur de
remplacement du filtre situé sur le bouton de contrôle clignotera en rouge.
Remarque : N’oubliez pas de désactiver l’alerte de remplacement du filtre
après avoir remplacé le filtre HEPA.
Détachez les deux attaches
et retirez le couvercle.
Retirez l’ancien filtre et installez le nouveau
filtre HEPA sur le support du filtre.
Retournez le purificateur d’air. Accédez au filtre en tournant la section
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Soulevez et retirez le filtre HEPA.
Remplacez le filtre si vous remarquez : Avant de remplacer le filtre HEPA :
Une augmentation du bruit lorsque le
purificateur d’air est en marche.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Une diminution du débit d’air. Retirez le pot et la plante
Des odeurs inhabituelles. Retirez le préfiltre.
Un filtre visiblement obstrué.
3 4
1 2
background
FR
37
Replacez le couvercle, insérez le nouveau filtre et verrouillez-le en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Remarque : Le mode filtre n’apparaît que lorsque l'indicateur de remplacement du filtre est allumé.
Pour désactiver l’alerte, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes. L'indicateur du filtre clignotera
puis s’éteindra et le mode passera à AUTO, indiquant que l’alerte a été désactivée
avec succès.
Désactiver l’alerte de remplacement du filtre
Après avoir remplacé le filtre, désactivez l’alerte en accédant au MODE FILTRE :
appuyez une fois sur le bouton de contrôle en MODE VITESSE MAXIMALE DU VENTILATEUR.
Lorsque le mode filtre est
activé, l'indicateur rouge cesse
de clignoter.
Lalerte de remplacement du
filtre est maintenant désactivée.
5 s
5
background
FR
38
Nettoyer le capteur de qualité de l’air
La lentille du capteur de qualité de l’air doit être nettoyée tous les deux à trois mois pour sassurer que
le purificateur d’air détecte correctement les particules de poussière dans l’air.
Retirez la poussière présente à l’intérieur et à
l’extérieur du couvercle à l’aide d’un chion sec
ou d’une brosse douce. Assurez-vous que les deux
orifices du couvercle sont exempts de poussière.
À l’aide d’un coton-tige légèrement humide,
nettoyez la lentille du capteur de qualité de
l’air, c’est-à-dire la surface circulaire en forme
de miroir située dans la partie supérieure
gauche de la cavité.
Essuyez la lentille du capteur avec un
coton-tige sec et refermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle du capteur de qualité de l’air.
Éteignez l’appareil et débranchez-le. Localisez le couvercle du capteur de qualité de
l’air situé sous le préfiltre à l’arrière de l’appareil.
Nettoyez uniquement la lentille et faites-le très délicatement.
NE RETIREZ PAS la protection en mousse qui recouvre le couvercle.
!
1
3
5
2
4
6
background
FR
39
Problème Cause possible Solution possible
Lappareil ne sallume pas ou ne
répond pas au bouton
de contrôle principal.
Lappareil nest pas branché. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise électrique.
Le disjoncteur de la résidence sest
déclenché, est endommagé ou a
fait sauter un fusible.
Réenclenchez le disjoncteur ou
remplacez le fusible. Au besoin,
contacter un électricien agréé.
Branchez le purificateur d’air sur
une autre prise.
Lappareil ou le cordon
d’alimentation est endommagé ou
doit être réparé.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation nest pas
endommagé. S’il est endommagé,
cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez le
soutien à la clientèle pour obtenir
une assistance supplémentaire.
Le débit d’air semble faible
ou réduit.
Lappareil est réglé sur le mode
AUTO et la qualité de l’air est
bonne, donc le ventilateur
fonctionne à vitesse minimale.
Lappareil fonctionne comme
prévu ; profitez de l’air pur.
Lappareil était réglé sur le mode
vitesse MINIMALE.
Modifiez la vitesse en appuyant
sur le bouton de contrôle pour
augmenter le débit d’air et la
puissance de filtration.
Il est possible que le débit d’air
soit bloqué par des objets, des
meubles, un mur, des jouets ou
tout autre élément trop proche de
l’entrée d’air.
Laissez un espace d’au moins
30 cm (12 po) autour de
l’appareil (y compris les murs)
pour permettre à l’air de passer
correctement dans les entrées
d’air. Maintenez tout objet éloigné
de l’appareil.
Il est possible que le préfiltre soit
obstrué par de grosses particules,
comme de la poussière, des
cheveux ou des peluches, ce qui
bloque le débit d’air.
Nettoyez le préfiltre
(voir page 34 et 35).
Il est possible que le filtre HEPA
soit saturé de petites particules,
bloquant ainsi le débit d’air.
Remplacez le filtre HEPA
(voir page 36-37).
Dépannage
Nous sommes là pour vous aider. Si votre problème nest pas répertorié ci-dessous, veuillez
contacter le soutien à la clientèle.
background
FR
40
Le capteur de qualité de l’air
peut être souillé, poussiéreux ou
obstrué. Dans ce cas, il est possible
que l’appareil maintienne la vitesse
du débit d’air au minimum.
Nettoyez le capteur de qualité de
l’air (voir page 38).
Lappareil fait un bruit inhabituel. Le filtre nest pas
correctement installé.
Veuillez suivre la procédure
d’installation appropriée
(voir page 36-37).
Le pot nest pas correctement
mis en place.
Assurez-vous que le pot est bien
en place.
Lappareil est situé sur
une surface irrégulière.
Assurez-vous que le purificateur
d’air se trouve sur une surface
dure, plate et régulière.
Le filtre est bouché. Remplacez le filtre (voir page
36-37).
Le purificateur d’air peut être
endommagé ou un corps étranger
peut être coincé à l’intérieur.
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez le
soutien à la clientèle pour obtenir
une assistance supplémentaire.
N’essayez pas de réparer le
purificateur d’air.
Lappareil dégage
une odeur inhabituelle.
Il est possible que le préfiltre
soit souillé.
Nettoyez le préfiltre
(voir page 34 et 35).
Le filtre HEPA est peut-être saturé
de saletés.
Remplacez le filtre (voir page
36-37).
Il est possible que l’appareil
soit utilisé dans un endroit
où le taux d’humidité est très
élevé (supérieur à 55 %), que
des moisissures se développent
sur les filtres ou que des huiles
essentielles aient été utilisées.
Veillez à ne pas utiliser votre
purificateur d’air dans un endroit
très humide ou lorsque vous
diffusez des huiles essentielles.
Remplacez le filtre (voir page
36-37).
Mauvais rendement/mauvaise
qualité du traitement de l’air.
La vitesse de l’appareil est réglée
sur MINIMALE.
Modifiez la vitesse en appuyant
sur le bouton de contrôle pour
augmenter le débit d’air et la
puissance de filtration.
Il est possible que de l’air entre
dans la pièce.
Fermez les portes et les
fenêtres lorsque vous utilisez le
purificateur d’air.
Il est possible que le débit d’air
soit bloqué par des objets, des
meubles, un mur, des jouets ou
tout autre élément trop proche de
l’entrée d’air.
Laissez un espace d’au moins
30 cm (12 po) autour de
l’appareil (y compris les murs)
pour permettre à l’air de passer
correctement dans les entrées
d’air. Maintenez tout objet éloigné
de l’appareil.
La pièce est peut-être trop grande
pour les caractéristiques
de l’appareil.
Utilisez le purificateur d’air dans
des pièces plus petites que la taille
recommandée : 141 m2 (1,517 pi2).
Lappareil ne sera pas aussi
efficace dans les grandes pièces.
background
FR
41
Le préfiltre est peut-être souillé ou
le filtre HEPA doit être remplacé.
Vérifiez et nettoyez le préfiltre
(voir pages 34 et 35). Vérifiez et
remplacez le filtre HEPA au besoin
(voir page 36-37).
Un indicateur rouge clignote sur le
bouton de contrôle.
Après 180 jours (6 mois)
d’utilisation (ne tenez pas compte
du temps où l’appareil est éteint),
l'indicateur de remplacement du
filtre s’allumera, indiquant que
le filtre HEPA doit être remplacé.
N’oubliez pas de désactiver
indicateur de remplacement du
filtre.
Au besoin, remplacez le filtre
HEPA (voir page 36-37). Désactivez
l’alarme de remplacement du filtre
(voir page 37) en sélectionnant
le mode Remplacement du filtre
situé directement après la vitesse
MAXIMALE du ventilateur et en
maintenant le bouton enfoncé
pendant 5 secondes.
Un indicateur rouge fixe apparaît
sur le bouton de contrôle et ce
dernier ne répond pas.
Un composant essentiel de
l’appareil est défectueux.
Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez le
soutien à la clientèle pour obtenir
une assistance supplémentaire.
N’essayez pas de réparer le
purificateur d’air.
background
FR
42
Garantie Limitée
Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des
conditions d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray
et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période
de garantie, Dupray aura l’option de déployer des eorts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la
partie (ou portion) du Produit jugée défectueuse par Dupray au niveau des matériaux ou de sa fabrication ou pourra
rembourser le prix d’achat du Produit ou remplacer le Produit ou une partie de celui-ci. Si le produit n’est pas réparable,
le client pourra recevoir un produit équivalent refait à neuf ou un produit de remplacement équivalent ou un certificat
cadeau de Dupray, équivalent au montant de la valeur actuelle du produit défectueux pour l’achat d’un nouveau
produit. Si Dupray échange le matériel couvert, le produit d’origine devient la proprté de Dupray et le produit de
remplacement devient votre propriété; ce dernier sera couvert pour la due restante de la garantie.
Pour la période de garantie débutant douze (12) mois suivants l’achat du Produit jusqu’à un maximum de trente-six
(36) mois suivants l’achat du Produit, la garantie couvrira les pces uniquement, excluant les accessoires, les articles
d’usure normale et les frais de port et de manutention. Durant cette période, Dupray se réserve le droit de charger des
Frais de service pour toute réclamation couverte par la garantie, afin de réparer ou remplacer le Produit couvert par
un produit neuf ou dont les performances et la fiabilité sont équivalentes à celles d’un produit neuf. Tous les produits
de remplacement fournis en vertu de la psente garantie oriront au minimum une fonctionnalité équivalente par
rapport à celle du Produit d’origine.
Les frais de service sont disponibles ici : dupray.com/fraisdeservice
LA GARANTIE EST NULLE :
A ) si les dommages sont le résultat d’un accident, d’un
abus, du gel, d’un impact, d’une altération, d’un usage
non autorisé, d’une force majeure ou de l’utilisation
d’une source électrique autre que celle indiquée sur
le Produit ;
B ) si des réparations, modifications ou altérations ont été
faites par une personne non autorisée par Dupray ;
C ) si le propriétaire ou l’utilisateur ont négligé de faire
l’entretien régulier requis et que les dommages
ou problèmes sont directement liés à une telle
négligence. Il est de la responsabilité du Client de
garder l’équipement en bonne condition et d’utiliser
uniquement les produits de nettoyage de Dupray afin
de ne pas endommager les composantes internes ;
Dupray ore un soutien technique téléphonique à vie.
Il est convenu que certaines pièces de l’équipement ne sont pas couvertes par la garantie de Dupray, car elles doivent
être remplacées après plusieurs utilisations. Parmi ces pièces on retrouve, les boutons, tuyaux, joints d’étanchéités,
filtres et plusieurs autres. Ces pièces devront éventuellement être remplacées, et ce, aux frais du Client.
Dupray ne garantit pas et nairme pas que le Produit est conforme à de quelconques lois, règles ou réglementations
locales et le Client a la responsabilité d’obtenir tous les permis ou toutes les autorisations exigées par les organismes
réglementaires régissant l’installation ou l’utilisation dudit Produit.
DUPRAY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ET LA DÉCLARATION DE GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES, REPRÉSENTATIONS, PROMESSES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU SOUS-ENTENDUES, INCLUANT,
MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES. DUPRAY REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS NON MENTIONNÉES DANS
LES PRÉSENTES. TOUTES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI ONT UNE
DURÉE LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ DE DUPRAY QUANT AUX RÉCLAMATIONS AU TITRE DE
LA GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT TEL QUE MENTIONNÉ DANS
LES PRÉSENTES.
Le Client déclare qu’il se conformera strictement aux instructions d’utilisation ou au manuel fourni par Dupray
en ce qui a trait au Produit. LE NON-RESPECT DE CETTE CLAUSE EXONÈRE DUPRAY DE TOUTE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
Cette garantie est au bénéfice de l’acheteur original du Produit. La garantie n’est pas transférable à un tiers.
Dupray peut sous-traiter ou attribuer l’exécution de ses obligations de garantie à des tiers.
Dupray n’est pas responsable des défauts ni des retards d’exécution de la garantie en raison d’événements
hors de son contrôle.
Cette garantie ne couvre pas les produits utilisés à des fins de location ou commerciales.
background
ES
43
Manual de instrucciones 43
Importanti istruzioni di sicurezza 44
Resumen 48
Cómo empezar 49
Añada una planta 53
Mantenimiento 55
Filtros 57
Resolución de problemas 60
GarantÍa limitada 63
background
ES
44
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando se use el purificador de aire, deben tomarse
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión :
Lea con detenimiento las instrucciones de uso del aparato y
consérvelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el
futuro.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños
menores de 8 años o por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato de forma segura por un
persona responsable de su seguridad y comprender los peligros
involucrados.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
No es posible sustituir el cable del adaptador. Si el cable se
estropea, el adaptador debe desecharse.
Este aparato debe usarse únicamente con el modelo de
adaptador incluido y con la tensión baja de seguridad que se
indica en la placa de características del aparato.
Apague y desconecte el adaptador antes de limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato, siga las instrucciones descritas en el
apartado de limpieza de este manual.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico a
una altitud máxima de 2000 m sobre el nivel del mar.
background
ES
45
Noticias Importantes
No conecte el aparato hasta que haya leído y se haya familiarizado con todas las instrucciones y
procedimientos que se describen en este manual del usuario.
Utilice únicamente el adaptador de corriente que se incluye con el aparato.
Antes de conectar el adaptador de corriente, compruebe que la tensión eléctrica de su hogar es la
misma que la que se indica en la placa de características.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y bajo ninguna circunstancia debe utilizarse para
usos comerciales o industriales. El uso incorrecto o la manipulación inapropiada del producto
anula la garantía.
Este aparato debe usarse únicamente con el propósito que se describe en este manual del
usuario. Cualquier otro uso se considerará inapropiado y, por tanto, peligroso.
Para uso en interiores únicamente. No deje el aparato expuesto a la intemperie.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua u
otros líquidos.
No utilice el aparato, ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos o los pies
húmedos.
El aparato debe usarse y debe permanecer en una superficie plana y estable.
No utilice el aparato si el cable, el enchufe o el adaptador están dañados o si el aparato se ha
caído y se ha dañado.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. Si no funciona como debería,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Dupray inmediatamente. Un
montaje incorrecto podría provocar riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice el aparato
después de volver a montarlo.
No olvide nunca apagar el aparato (posición OFF) antes de enchufar y desenchufar el adaptador.
No tire nunca del cable para desconectar el adaptador del aparato. Debe agarrar el enchufe y tirar
de él para desconectarlo.
El cable no debe estar enredado o enrollado en el aparato mientras se esté utilizando. No permita
que el cable entre en contacto con bordes afilados o superficies calientes. Disponga el cable de
manera que nadie pueda tirar de él o tropezarse.
No coloque el aparato en una habitación con mucha humedad (cuartos de baño, invernaderos) o
con humo. Manténgalo alejado de aparatos de gas y vapores inflamables y tóxicos.
No obstruya entradas o salidas de aire. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelo o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
No acerque el pelo, la ropa o los dedos a las aberturas. No introduzca objetos.
Apague siempre el aparato (posición OFF), desenchúfelo y retire la maceta antes de regar la
planta.
Mantenga un distancia libre de 30 cm alrededor y por encima del aparato.
No lave ni reutilice el filtro HEPA. Sustitúyalo únicamente por un filtro original
de Dupray.
No instale un prefiltro húmedo de tela en la unidad. Asegúrese de que el prefiltro está totalmente
seco.
No permita que la planta supere 1 m de alto.
Para limpiar la unidad, siga las instrucciones descritas en el apartado de limpieza y
mantenimiento de este manual.
background
46
EN
El aire fresco
se ve bien.
Gracias por comprar un purificador de aire BloomTM.
Hemos intentado crear un producto atractivo e innovador que proporcione
aire fresco de manera continua para usted y su familia, y que, a la vez,
se integre en su hogar con un diseño sencillo y elegante.
Le sugerimos que lo encienda (posición ON),
lo deje en modo automático (posición AUTO) y disfrute del aire limpio.
background
EN
47
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
dupray.com
¿ Tiene alguna pregunta ?
Estamos aquí para ayudarle.
Bloom
Centro de ayuda
Escanéame
background
48
EN
Resumen
1. Maceta
2. Rejilla de raíces
3. Botón de control
4. Botón de encendido
5. Tapa del armazón del filtro
6. Filtro H13 HEPA
7. Armazón del filtro
8. Prefiltro antibacterias
9. Adaptador de corriente universal
10. Enchufe norteamericano
11. Enchufe europeo
12. Enchufe británico
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
Back
background
ES
49
Cómo empezar
Elija un emplazamiento adecuado
Ponga el BloomTM en posición vertical en el suelo de la habitación. Para optimizar su eficiencia, le
recomendamos instalar la unidad en una habitación de menos de 141 m2. Asegúrese de colocar la
unidad en un lugar en el que no haya riesgo de que lo tiren personas o mascotas.
Instale el prefiltro antibacterias
1
2
Tire del prefiltro hasta cubrir
la base.
Dé la vuelta a la unidad y
coloque el prefiltro en la base.
Si está instalado correctamente,
el prefiltro quedará a ras y se
mantendrá en su sitio gracias a
la hendidura.
Asegúrese de que la unidad se
encuentra a más de 30 cm de
cualquier objeto o pared.
No coloque la unidad cerca
de fuentes de calor, como
radiadores, hornos
o chimeneas.
No coloque la unidad cerca de
zonas húmedas como cuartos
de baño, invernaderos o cuartos
de la lavadora en los que pueda
entrar en contacto con el agua.
No coloque la unidad
en el exterior.
Coloque la unidad en un lugar
en el que el aire pueda circular
libremente, hacia dentro, hacia
fuera y alrededor de la unidad.
El tamaño de la habitación Renovaciones de aire por hora Tiempo
141 m2 1x 1 hora
70.5 m2 2x 30 minuto
29.3 m2 4.8x 12 minuto
background
ES
50
Conecte el cable de
alimentación a la parte trasera
del BloomTM y después a la
toma de corriente eléctrica.
Encienda el interruptor
(posición ON), situado en
la parte trasera.
Se iluminarán los indicadores
de modo automático (AUTO) y
de calidad del aire en el botón
de control.
Encendido (posición ON)
3
4
Para instalarlo, introduzca el
enchufe y gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Cuando está instalado
correctamente, debe
oírse un clic.
Para retirarlo, pulse y suelte el
botón de desbloqueo y gire el
enchufe en el sentido inverso a
las agujas del reloj.
El BloomTM incluye un adaptador de corriente universal y tres enchufes distintos.
Elija el enchufe adecuado para su zona e instálelo en el adaptador de corriente.
Instale el enchufe correspondiente en
el adaptador de corriente universal.
El uso del enchufe estándar norteamericano en las ilustraciones anteriores tiene fines meramente
explicativos. Debe instalarse el enchufe correspondiente a la instalación eléctrica del país en cuestión.
Puede que las luces parpadeen durante un momento mientras el sistema realiza una autocomprobación.
Click
background
51
EN
Botón de control
El botón de control sensible al tacto está situado en la parte delantera del BloomTM. Tóquelo
para navegar entre los distintos modos. Tras 20 segundos sin ninguna interacción, las luces se
atenuarán para dejar paso a un ambiente tranquilo y relajado.
Al tocar el botón de control una vez en VELOCIDAD ALTA, el aparato
volverá a modo automático (posición AUTO).
Modo automático
El modo automático (posición AUTO) es el modo por defecto
cuando se enciente el BloomTM (posición ON). Regulará
automáticamente la velocidad del ventilador en función de la
calidad del aire del interior de la habitación.
Modo nocturno
Toque una vez para cambiar a MODO NOCTURNO. En este modo,
el BloomTM será lo más discreto posible, reducirá la velocidad del
ventilador al mínimo y apagará (posición OFF) todas las luces
incluso cuando cambie la calidad del aire.
Se conecta automáticamente un temporizador de 12 horas.
Una vez pasado ese tiempo, el aparato vuelve a la posición AUTO.
Velocidad del ventilador baja
Velocidad del ventilador media
Velocidad del ventilador alta
i
background
ES
52
Indicador de la calidad del aire
El BloomTM ofrece una indicación precisa y en tiempo real de la calidad del aire en la habitación.
Cuando se pone en modo automático (posición AUTO), la velocidad del ventilador se regula en
función de la lectura del sensor de calidad de aire.
La luz de la calidad del aire se encenderá automáticamente cuando la calidad del aire cambie y se
atenuará pasados veinte segundos si no se toca el botón de función.
La calidad del aire se divide en 3 categorías de color :
Buena
Verde
Aceptable
Amarillo
Mala
Púrpura
Si se elige el modo manual de velocidad del ventilador,
el sensor de la calidad del aire no influye en la velocidad del ventilador.
Velocidad del ventilador baja Velocidad del ventilador media Velocidad del ventilador alta
5 segundos
Mantenga pulsado el botón de control durante 5 segundos.
Si está activado, el indicador luminoso de la calidad del aire
permanecerá encendido (posición ON) y el resto de las luces
se atenuará.
Para desactivar el modo siempre encendido (posición ON),
repita el procedimiento.
Esta función no es aplicable cuando el aparato está en
MODO NOCTURNO. Todas las luces se apagarán (posición
OFF) pasados 20 segundos desde la última vez que se
haya tocado el botón.
Para mantener el indicador de la calidad
del aire siempre encendido (posición ON) :
background
ES
53
Añada una planta
Asegúrese de que la rejilla de raíces es
colocada en el fondo de la maceta.
Vierta en la maceta suficiente tierra.
Introduzca la planta en la maceta.Añada un poco de agua para mantener
la tierra húmeda.
Rellene con tierra. No vierta tierra
porencima del asa.
Añada un poco más de agua. ¡ No demasiada !
Por razones de seguridad, para trasplantar, añadir tierra,
regar o realizar cualquier otro tipo de manipulación
con la planta, debe apagar la unidad (posición OFF),
desenchufarla, retirar la maceta del purificador de aire y
colocarla en una superficie plana y estable.
1
3
2
4
65
background
ES
54
Cómo podar su planta
Vuelva a introducir la maceta
en el BloomTM.
La poda consiste en recortar partes de la planta para renovar
su aspecto y permitir que crezcan hojas nuevas sanas. La poda
de una planta varía en función de la especie.
La altura de la planta no debe superar 1 m en
ningún momento para garantizar la estabilidad
de la unidad y la seguridad de las personas.
Pruebe con las siguientes especies.
¡ Disfrute !
Luz baja Luz solar media
Spathiphyllum Monstera
Zamioculcas Anthurium
Dieenbachia Palmera de salón
Philodendron Sansevieria
Máximo
1 m
!
7
background
ES
55
Filtros
Con la unidad se incluyen un prefiltro antibacterias y un filtro HEPA H13. Estos filtros contribuyen a
eliminar las siguientes sustancias contaminantes :
Polvo
Polen
Caspa de
mascotas
Ácaros del
polvo
Bacterias
COV
Moho
Humo
Productos
químicos
Olores de cocina
Mantenimiento
Le rogamos que cuide correctamente su purificador de aire BloomTM para garantizar un
funcionamiento óptimo y una larga vida del producto.
Limpieza de su purificador de aire
Retire la maceta (y la planta)
de la parte inferior del BloomTM.
Desenchufe siempre la
unidad antes de limpiarla.
background
56
EN
Filtros Cuándo limpiar Cuándo sustituir
Prefiltro
Cada 4-6 semanas
6-8 meses
HEPA H13
No limpiar
Cuando se enciende el
indicador de cambio
de filtro.
Limpieza del prefiltro
Recuerde : Desenchufe siempre la unidad antes de retirar el prefiltro.
El prefiltro debe limpiarse cada 4-6 semanas para aumentar la eficacia y ampliar la vida de su
purificador de aire.
También puede lavarse en la lavadora en un ciclo suave a temperatura baja y tenderse en la cuerda.
NO use lejía, no lo planche ni lo lave en seco.
De vez en cuando, pase la aspiradora al exterior del prefiltro para
eliminar el polvo o utilice un cepillo suave para retirar partículas
de mayor tamaño, como pelos y polvo.
Frote la parte exterior del macetero con un paño suave y seco.
Si es necesario, frote el armazón con un paño húmedo y séquelo
inmediatamente.
NO utilice productos de limpieza agresivos, que contengan
sustancias químicas abrasivas o que sean inflamables. Mantenga
la tierra alejada de la conexión eléctrica, del botón de control
frontal y del prefiltro.
background
ES
57
Sustituir el filtro HEPA
El filtro HEPA debe sustituirse cada 6-8 meses de uso o cuando el indicador de cambio de filtro se
encienda (posición ON). En función de cuánto utilice el purificador de aire, tendrá que cambiar
el filtro antes o después. Si usa la unidad en un entorno con contaminación relativamente alta,
necesitará cambiar el filtro más a menudo, incluso si el indicador de cambio de filtro no se ha
encendido (posición OFF).
Cuando sea necesario sustituir el filtro HEPA, el indicador de sustitución
del filtro situado en el botón de control empezará a parpadear en rojo.
Nota : No olvide reiniciar la alerta de cambio de filtro después de sustituir el filtro HEPA.
Desenganche las dos pinzas y retire la cubierta.
Retire el filtro antiguo e instale un filtro
HEPA nuevo en el armazón del filtro.
Dé la vuelta al purificador de aire. Abra la parte del filtro girando en sentido
inverso a las agujas del reloj. Levántela y
retire el filtro HEPA.
Cambie el filtro si nota lo siguiente : Antes de intentar cambiar el filtro HEPA :
Aumento de ruido cuando el purificador
está encendido.
Apague (posición OFF) y desenchufe la
unidad.
Disminución del flujo de aire. Retire la maceta y la planta.
Olores extraños. Retire el prefiltro.
El filtro está visiblemente obstruido.
3 4
1 2
background
ES
58
Vuelva a colocar la cubierta, introduzca el filtro nuevo y cierre la cubierta girando en el sentido
de las agujas del reloj.
Nota : El modo filtro solo está disponible cuando el indicador de cambio de filtro está encendido (posición ON).
Para reiniciar la alerta, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos. Mientras está pulsado, la
luz del filtro parpadeará, después se apagará (posición OFF) y el modo cambiará a AUTO, lo cual
indica que la alerta se ha reiniciado correctamente.
Reiniciar la alerta del cambio de filtro
Una vez que haya cambiado el filtro, reinicie la alerta. Debe entrar en el MODO FILTRO pulsando
una vez el botón de control cuando se encuentre en el MODO DE VELOCIDAD DE VENTILADOR ALTA.
Cuando el aparato está en el
modo filtro, la luz LED roja
dejará de parpadear.
La alerta del cambio de
filtro se ha reiniciado.
5 segundos
5
background
ES
59
Limpieza del sensor de calidad del aire
La lente del sensor de calidad del aire debe limpiarse cada 2-3 meses para garantizar que el
purificador de aire detecta correctamente las partículas de polvo en el aire.
Retire el polvo del interior y exterior de la
cubierta con un paño seco o un cepillo suave.
Asegúrese de que no hay polvo en los dos
orificios de la cubierta.
Con un bastoncillo de algodón ligeramente
húmedo, limpie la lente del sensor de la calidad
del aire : es la superficie circular parecida a un
espejo en la parte superior izquierda del interior
del hueco.
Seque la lente del sensor con un bastoncillo
seco y cierre la cubierta.
Abra la cubierta del sensor de calidad del aire.
Apague (posición OFF) y desenchufe la unidad. Localice la cubierta del sensor de calidad del
aire situada debajo del prefiltro en la parte
trasera de la unidad.
Limpie únicamente la lente, nada más, y hágalo con mucha delicadeza.
NO retire la cubierta de espuma de la cubierta.
!
1
3
5
2
4
6
background
ES
60
Problema Posible causa Posible solución
La unidad no se enciende o no
responde al botón de
control principal.
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación a
una toma eléctrica.
El interruptor automático o el
interruptor de toma de tierra
de la casa han saltado, se han
estropeado o se ha fundido
un fusible.
Reinicie el interruptor automático
o el interruptor de toma de tierra,
o cambie el fusible. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con
un electricista cualificado. Enchufe
el purificador de aire a otra
toma eléctrica.
La unidad o el cable se han
dañado o necesitan reparaciones.
Examine el cable de alimentación
para ver si se ha dañado. Si se ha
dañado, deje de usar el aparato
inmediatamente, desenchúfelo
y póngase en contacto con
Atención al cliente para
recibir asistencia.
El flujo de aire parece débil
o se ha reducido.
La unidad está en modo
automático (posición AUTO) y la
calidad del aire es buena, por eso
el ventilador gira despacio.
La máquina está funcionando
correctamente. Disfrute
del aire limpio.
Se ha seleccionado el modo de
velocidad de ventilador baja
(posición LOW).
Seleccione una velocidad de
aire distinta tocando el botón de
control para aumentar la potencia
de flujo/filtrado de aire.
Puede que el flujo de aire esté
bloqueado por objetos, muebles,
paredes, juguetes o algún
elemento que esté demasiado
cerca de la toma de aire.
Deje una separación mínima de
38 cm alrededor de la unidad
(incluyendo paredes) para permitir
que el aire circule correctamente
a través de las tomas de aire del
aparato. Mantenga cualquier
objeto alejado de la unidad.
El prefiltro puede estar obstruido
por partículas de mayor tamaño
como polvo, pelo o pelusas que
bloquean el flujo de aire.
Limpie el prefiltro
(consulte las páginas 55-56).
El filtro HEPA puede estar
saturado de pequeñas partículas
filtradas que bloquean el flujo
de aire.
Cambie el filtro HEPA
(consulte la página 57-58).
Resolución de problemas
Estamos para ayudarle. Si su problema no aparece descrito a continuación, póngase en contacto
con Atención al cliente.
background
ES
61
El sensor de la calidad del aire
puede estar sucio, obstruido o con
polvo. En esos casos, la unidad
podría mantener el flujo de aire a
una velocidad de ventilación baja
(posición LOW).
Limpie el sensor de la calidad del
aire (consulte la página 59).
La unidad hace un ruido extraño. El filtro no está
instalado correctamente.
Siga las instrucciones de
instalación correctamente
(consulte la página 57-58).
La maceta no está
colocada correctamente.
Asegúrese de que la maceta esté
correctamente colocada.
La unidad está funcionando sobre
una superficie irregular.
Asegúrese de que el purificador de
aire esté funcionando sobre una
superficie dura, plana y regular.
El filtro está obstruido. Cambie el filtro
(consulte la página 57-58).
El purificador de aire puede estar
estropeado o puede haberse
colado un objeto extraño.
Deje de usar el aparato
inmediatamente, desenchúfelo y
póngase en contacto con Atención
al cliente para recibir asistencia.
No intente reparar el purificador
de aire.
De la unidad sale un olor extraño. El prefiltro puede estar sucio. Limpie el prefiltro
(consulte las páginas 55-56)
El filtro HEPA puede estar
saturado de suciedad..
Cambie el filtro
(consulte la página 57-58).
La unidad puede estar
utilizándose en una zona con un
nivel de humedad muy alto (por
encima del 55 %), por lo que se ha
creado moho en los filtros, o se
han esparcido aceites esenciales.
Asegúrese de no usar el purificador
de aire en una zona con mucha
humedad o mientras se esparcen
aceites esenciales. Cambie el filtro
(consulte la página 57-58).
Rendimiento bajo/calidad de
limpieza del aire baja.
Se ha seleccionado el modo de
velocidad bajo (posición LOW).
Seleccione una velocidad de
aire distinta tocando el botón
de control para aumentar la
potencia de flujo/filtrado de aire.
Puede que en la habitación es
entrando aire nuevo.
Cierre puertas y ventanas mientras
use el purificador de aire.
Puede que el flujo de aire esté
bloqueado por objetos, muebles,
paredes, juguetes o algún
elemento que esté demasiado
cerca de la toma de aire.
Deje una separación mínima de
30 cm alrededor de la unidad
(incluyendo paredes) para permitir
que el aire circule correctamente
a través de la toma de aire del
aparato. Mantenga cualquier
objeto alejado de la unidad.
Puede que la habitación sea
demasiado grande para las
especificaciones de la unidad.
Utilice el purificador de aire en
habitaciones de tamaño inferior
al recomendado : 102 m2. La
unidad no será igual de eficaz en
habitaciones grandes.
background
ES
62
El prefiltro puede estar sucio o
puede que sea necesario cambiar
el filtro HEPA.
Examine/limpie el prefiltro
(consulte la página 55-56).
Examine y cambie el filtro HEPA si
es necesario (consulte la página
57-58).
Ha aparecido una luz roja
parpadeante en el botón de
control.
Pasados 180 días (6 meses) de uso
(el tiempo no cuenta si la unidad
está apagada (posición OFF)),
se encenderá la luz de cambio
de filtro, lo que indica que es
necesario cambiar el filtro HEPA.
No olvide reiniciar la alarma del
cambio de filtro.
Cambie el filtro HEPA si es
necesario (consulte la página 57-
58). Reinicie la alarma de cambio
de filtro (consulte la página 58)
mediante el modo de cambio
de filtro, que aparecerá después
de velocidad del ventilador alta
(posición HIGH), y mantenga el
botón pulsado durante 5 segundos.
Ha aparecido una luz roja fija en el
botón de control y no responde.
Ha fallado un componente crítico
de la unidad.
Deje de usar el aparato
inmediatamente, desenchúfelo y
póngase en contacto con Atención
al cliente para recibir asistencia.
No intente reparar el purificador
de aire.
background
ES
63
Garantía Limitada
Por un peodo de doce (12) meses desps de la compra del Producto (el “ Período de garantía ”), si el Cliente ha
utilizado el Producto bajo uso normal y en estricta conformidad con las instrucciones y/o el manual de operaciones
proporcionado por Dupray, y descubre cualquier defecto en material o mano de obra y notifica a Dupray por escrito
durante el peodo de garantía, Dupray hará los esfuerzos comerciales razonables para reparar o reemplazar esa
parte del Producto que Dupray haya encontrado como defectuosa respecto de materiales o mano de obra, o bien
reembolsará el precio de compra del Producto o reemplazará el Producto o una parte del mismo. Si el producto no se
puede reparar, se proporcionará un producto equivalente reacondicionado, un producto equivalente de reemplazo
o un certificado de regalo de la tienda equivalente al valor actual para la compra de un nuevo producto. Si Dupray
intercambia el Equipo cubierto, el producto original se convierte en propiedad de Dupray y el producto de reemplazo es
de su propiedad, con cobertura efectiva por el tiempo restante del período de Garana.
Durante el período de Garantía que comienza doce (12) meses después de la compra del producto hasta un máximo
de treinta y seis (36) meses después de la compra del producto, la Garantía cubrirá solo las piezas, sin incluir los
accesorios ni los costos de envío y manipulación. Durante ese período, Dupray se reserva el derecho de cobrar una
tarifa de Servicio por todas las reclamaciones de Garantía, con el fin de reparar o reemplazar el Producto defectuoso
con un producto de reemplazo que sea nuevo o equivalente a nuevo en rendimiento y confiabilidad. Todos los
productos de reemplazo proporcionados bajo esta Garantía serán, como mínimo, funcionalmente equivalentes al
producto original.
Las tarifas detalladas del Servicio están disponibles en : dupray.com/servicefees
SE ANULARÁ LA GARANTÍA :
A ) si los daños son el resultado de un accidente, un
abuso, congelamiento, un impacto, una alteración, un
uso no autorizado, una fuerza mayor o el uso de otro
tipo de alimentación eléctrica distinta a la indicada en
el Producto ;
B ) si las reparaciones, modificaciones o alteraciones fueron
realizadas por una persona no autorizada por Dupray ;
C ) si el propietario o usuario no hizo el mantenimiento
de rutina requerido y los daños o problemas están
directamente relacionados con tal negligencia. Es
responsabilidad del Cliente mantener el equipo
en buenas condiciones y utilizar exclusivamente
productos de limpieza Dupray para no dañar los
componentes internos ;
Dupray ofrece un servicio de asistencia telefónico de por vida.
Se entiende que ciertas piezas del equipo no están cubiertas por la garantía Dupray debido a que deben ser
reemplazadas después de varios usos. Dichas piezas incluyen, botones, mangueras y sellos, filtros, entre otras.
Eventualmente, estas piezas deberán ser reemplazadas a costa del Cliente.
Dupray no ofrece ninguna garantía o declaración de que el Producto cumpla con las leyes, normas o regulaciones
locales, y el Cliente será responsable de obtener todos los permisos o las autorizaciones requeridas por cualquier
organismo regulador para la instalación o el uso del Producto.
DUPRAY NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN, Y LA DECLARACIÓN DE GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, DECLARACIONES, PROMESAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. DUPRAY
RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES NO ESTABLECIDAS AQUÍ. CUALQUIER GARANTÍA
Y CONDICIONES IMPLÍCITAS QUE PUEDAN SER IMPUESTAS POR LA LEY ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO
DE GARANTÍA. LA RESPONSABILIDAD DE DUPRAY POR RECLAMOS DE GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
El Cliente comprende que debe cumplir estrictamente con las instrucciones de operación o el manual proporcionado
por Dupray en relación con el Producto. DE LO CONTRARIO, DEBERÁ EXONERAR A DUPRAY DE CUALQUIER GARANTÍA
Y RESPONSABILIDAD.
Esta garantía es para beneficiar al comprador original del producto. La garantía no es transferible más allá del
comprador original.
Dupray puede subcontratar o asignar el cumplimiento de sus obligaciones de garantía a terceros.
Dupray no es responsable de las fallas o retrasos en el desempeño de la Garantía que se deban a acontecimientos
fuera del control razonable de Dupray.
Esta garantía no cubre los productos utilizadas para fines de alquiler o usos comerciales.
background
DE
64
Bedienungsanleitung 64
Wichtige Sicherheitshinweise 65
Übersicht 69
Inbetriebnahme 70
Eine Pflanze einpflanzen 74
Instandhaltung 76
Filter 78
Fehlerdiagnose 81
Beschränkte garanti 84
background
DE
65
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung des Lureinigers sollten immer einige
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um
die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu
vermindern :
Lesen Sie Bedienungsanleitung des Gerätes sorgfältig durch
und heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder
unter 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen durch a Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, und verstehen Sie die damit verbundenen
Gefahren.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Das Kabel des Adapters kann nicht ersetzt werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Adapter
ausgetauscht werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Adaptermodell
verwendet und mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Adapter aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Befolgen Sie
zur Reinigung des Geräts die Anweisungen im Abschnitt
"Instandhaltung und Reinigung" in diesem Handbuch.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Bereich
und bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel
bestimmt.
background
DE
66
Wichtige Hinweise
Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn Sie alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Anweisungen und Schritte gelesen haben und mit ihnen vertraut sind.
Benutzen Sie nur den mit dem Gerät gelieferten Netzstecker.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Spannung des Stromkreises Ihres
Hauses mit der des Gerätes übereinstimmt.
Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt und keinesfalls für gewerbliche oder
industrielle Zwecke zu verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer
Behandlung des Produkts wird die Garantie nicht gewährt.
Dieses Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke genutzt
werden. Jede andere Verwendung wird als unsachgemäß und folglich als gefährlich angesehen.
Nur in Innenräumen verwenden. Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/ oder Füssen und schließen Sie es nicht an
das Stromnetz an oder trennen es von diesem.
Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Unterlage verwendet
und abgestellt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder Adapter benutzt werden, oder
wenn es heruntergefallen oder beschädigt worden ist.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät nicht auseinandergebaut
werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend
an den Dupray-Kundendienst. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht die Gefahr eines
Stromschlags, wenn das Gerät nach dem Zusammenbau benutzt wird.
Schalten Sie das Gerät immer ab, bevor Sie den Netzstecker ein- oder ausstecken. Ziehen Sie
nicht am Kabel, um den Netzstecker vom Gerät zu trennen ; fassen Sie stattdessen den Stecker an
und ziehen Sie am Stecker, um die Verbindung zu lösen. The cord must not be tangled or wrapped
around the appliance during use.
Das Kabel darf während des Gebrauchs nicht verdreht oder um das Gerät gewickelt werden. Das
Kabel darf nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen in Berührung kommen. Legen Sie
das Kabel so, dass man nicht daran ziehen kann oder darüber stolpern kann.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Feuchtigkeit (Badezimmer, Treibhäuser) oder
Rauch. Halten Sie es von gasbetriebenen Geräten, brennbaren und giigen Dämpfen fern.
Die Luein - und -auslässe dürfen nicht blockiert werden. Halten Sie die Önungen frei von Staub,
Haaren oder anderen Dingen, die den Lustrom beeinträchtigen könnten.
Halten Sie Haare, Kleidung und Finger von den Önungen fern. Führen Sie keine
Objekte ein.
Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen die den Netzstecker und entfernen Sie den
Pflanzentopf, bevor Sie die Pflanze gießen.
Halten Sie Freiraum (12 in./30 cm) um und über dem Gerät ein.
HEPA-Filter nicht waschen oder wiederverwenden. Nur durch einen Originalfilter von Dupray
ersetzen.
Installieren Sie keinen Vorfilter mit nassem Filtermaterial auf dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass
der Vorfilter komplett trocken ist.
Lassen Sie die Pflanze nicht höher als 3.3 /1 m wachsen.
Befolgen Sie zur Reinigung des Geräts die Anweisungen im Abschnitt “Instandhaltung und
Reinigung” in diesem Handbuch.
background
67
EN
Frische Lu
sieht gut aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für den BloomTM
Lureiniger entschieden haben. Unser Ziel war es, ein hochwertiges,
innovatives Produkt zu entwickeln, das Sie und Ihre Familie kontinuierlich
mit frischer Lu versorgt und sich gleichzeitig dank seines schlichten,
eleganten Designs in Ihre häusliche Umgebung einfügt.
Wir empfehlen, dass Sie ihn einschalten, ihn auf AUTO schalten und die
saubere Lu genießen.
background
DE
68
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
Bloom
Hilfezentrum
Scan Mich
dupray.com
Fragen ?
Wir helfen Ihnen gerne weiter.
background
69
EN
Übersicht
1. Topf
2. Wurzelsieb
3. Steuerungstaste
4. Einschalttaste
5. Filterrahmendeckel
6. H13 HEPA Filter
7. Filterrahmen
8. Antibakterieller Vorfilter
9. Universal-Netzadapter
10. Netzstecker für Nordamerika
11. Netzstecker für Europe
12. Netzstecker für Großbritannien
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
Back
background
DE
70
Inbetriebnahme
Wählen Sie einen geeigneten Ort aus
Stellen Sie den BloomTM in aufrechter Position auf den Boden in Ihrem Zimmer. Wir empfehlen,
das Gerät in einem Raum zu betreiben, der kleiner als 1,517 w2/141 m2 ist, um die maximale
Wirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Personen oder Haustieren
umgestoßen werden kann.
Installieren Sie den antibakteriellen Vorfilter
1
2
Ziehen Sie den Vorfilter nach
oben, um das Unterteil
zu bedecken.
Setzen Sie den Vorfilter auf den
Boden des umgedrehten Geräts.
Bei ordnungsgemäßem Einbau
ist der Vorfilter bündig und
wird durch die Vertiefung in
seiner Position gehalten.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät mehr als 12 in./30 cm
von anderen Gegenständen
oder Wänden entfernt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen,
wie Heizkörpern, Kaminen
oder Öfen, auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe feuchten Bereichen wie
Badezimmern, Gewächshäusern
oder Waschküchen auf, wo
es mit Wasser in Berührung
kommen könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht im
Freien auf.
Stellen Sie das Gerät so auf,
dass die Lu problemlos
hinein-, hinaus- und um das
Gerät herum zirkulieren kann.
Raumgröße Luwechsel pro Stunde Zeit
1,517 w2/ 141 m2 1x 1 stunde
758.5 w2 / 70.5 m2 2x 30 minute
316 w2 / 29.3 m2 4.8x 12 minute
background
DE
71
Schließen Sie das Netzkabel an
der Rückseite des BloomTM und
dann an eine Steckdose an.
Schalten Sie den Netzschalter
auf der Rückseite ein.
Die Anzeigen für den AUTO-Modus
und die Luqualität leuchten auf
der Steuerungstaste auf.
Einschalten
3
4
Zum Installieren setzen Sie
den Stecker ein und drehen ihn
im Uhrzeigersinn.
Sie sollten ein Klickgeräusch
hören, wenn es richtig
eingerastet ist.
Zum Entfernen halten Sie die
Entriegelung gedrückt und
drehen den Stecker gegen
den Uhrzeigersinn.
BloomTM wird mit einem universellen Netzadapter und 3 verschiedenen Steckern geliefert.
Wählen Sie den für Ihr Land passenden aus und setzen Sie ihn auf den Netzadapter.
Bringen Sie den entsprechenden
Stecker am Universal-Netzadapter an.
Die Verwendung des nordamerikanischen Standard-Netzsteckers in den obigen Abbildungen dient nur zur
Erklärung. Sie müssen den Stecker installieren, der der elektrischen Installation in Ihrem Land entspricht.
Die Anzeigen können für eine kurze Zeit aufleuchten, da das System einen Selbsttest durchführt.
Click
background
72
EN
Steuerungstaste
Die berührungsempfindliche Steuerungstaste befindet sich auf der Vorderseite des BloomTM.
Drücken Sie darauf, um durch die verschiedenen Einstellungen zu navigieren. Nach 20 Sekunden
ohne Interaktion wird das Licht für eine ruhige, entspannte Atmosphäre gedimmt.
Durch einmaliges Drücken der Steuerungstaste bei HOHER
GESCHWINDIGKEIT wird zurückgeschaltet zum AUTO-MODUS.
Auto-Modus
AUTO-Modus ist der Standard-Modus, wenn der BloomTM
eingeschaltet ist. Er regelt die Ventilatorgeschwindigkeit
automatisch entsprechend der Raumluqualität.
Nacht-Modus
Drücken Sie einmal, um in den NACHT-MODUS zu wechseln. In
diesem Modus ist der BloomTM so leise wie möglich, indem er
die Lüergeschwindigkeit auf ein Minimum reduziert und alle
Anzeigen ausschaltet, auch wenn sich die Luqualität ändert.
Ein 12-Stunden-Timer wird automatisch programmiert. Nach
Ablauf der Zeit wird auf AUTO zurückgeschaltet.
Niedrige
Ventilatorgeschwindigkeit
Mittlere
Ventilatorgeschwindigkeit
Hohe
Ventilatorgeschwindigkeit
i
background
DE
73
Luqualitätsanzeige
Der BloomTM bietet eine genaue Anzeige der Raumluqualität in Echtzeit. Im AUTO-Modus wird die
Ventilatorgeschwindigkeit auf der Grundlage der Messwerte des Luqualitätssensors eingestellt.
Die Luqualitätsanzeige leuchtet automatisch auf, wenn sich die Luqualität ändert, und erlischt
nach 20 Sekunden, wenn die Funktionstaste nicht betätigt wird.
Die Luqualität ist in 3 Farbkategorien unterteilt :
Gut
Grün
Ausreichend
Gelb
Schlecht
Lila
Wenn die Ventilatorgeschwindigkeit auf manuell eingestellt ist,
hat der Luqualitätssensor keinen Einfluss auf die Ventilatorgeschwindigkeit.
Niedrige
Ventilatorgeschwindigkeit
Mittlere
Ventilatorgeschwindigkeit
Hohe
Ventilatorgeschwindigkeit
5 sek.
Drücken Sie die Steuerungstaste und halten Sie sie für
5 Sekunden gedrückt. Wenn sie aktiviert ist, bleibt die
Luqualitätsanzeige eingeschaltet und die übrigen Anzeigen
erlöschen.
Zum Ausschalten wiederholen Sie den gleichen Schritt.
Diese Funktion ist im NACHT-MODUS nicht nutzbar. Alle
Anzeigen werden 20 Sekunden nach der letzten Berührung
der Taste ausgeschaltet.
Um die Luqualitätsanzeige immer
eingeschaltet zu lassen :
background
DE
74
Eine Pflanze einpflanzen
Achten Sie darauf, dass das Wurzelsieb am
Boden des Topfes eingesetzt wird.
Fülle Sie ausreichend Erde für Ihre Pflanze
in den Topf.
Setzen Ihre Pflanze in den Topf.Gießen Sie Etwas Wasser hinzu, um die Erde
feucht zu halten.
Füllen Sie mit Erde auf. Bis unterhalb
des Gries.
Gießen Sie etwas mehr Wasser hinzu.
Nicht zu viel Wasser !
Aus Sicherheitsgründen muss das Umpflanzen,
das Hinzufügen von Erde, das Gießen oder andere
Tätigkeiten an der Pflanze bei ausgeschaltetem Gerät und
ausgestecktem Netzstecker erfolgen, und der Pflanzentopf
muss aus dem Lureiniger entfernt und auf eine flache,
stabile Oberfläche gestellt werden.
1
3
2
4
65
background
DE
75
Beschneiden Ihrer Pflanze
Setzen Sie den Topf wieder
in den BloomTM.
Unter Beschneiden versteht man das Stutzen von Pflanzenteilen,
um das Aussehen der Pflanze zu verbessern und neues, gesundes
Wachstum zu ermöglichen. Das Beschneiden von Pflanzen ist je
nach Pflanzenart unterschiedlich.
Halten Sie die Pflanzenhöhe stets unter
3.3 ft/1 m, um die Stabilität des Geräts und die
Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
Probieren Sie diese Pflanzenarten aus
Genießen-
Sie es !
Wenig Licht Mittlere Sonneneinstrahlung
Friedenslilie Monstera
Zamioculcas Anthurie
Dieenbachia Wohnzimmerpalme
Philodendron Sansevieria
3.3 ft/1 m
max
!
7
background
DE
76
Filter
das Gerät wird mit einem antibakteriellen Vorfilter und einem H13 HEPA-Filter geliefert. Diese Filter
tragen zur Beseitigung der folgenden Schadstoe bei :
Staub
Pollen
Tierhaare
Hausstaubmilben
Bakterien
VOCs
Schimmel-
pilz
Rauch
Chemikalien
Kochgerüche
Instandhaltung
Bitte pflegen Sie Ihren BloomTM-Lureiniger ordnungsgemäß, um eine optimale Leistung und
Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
Reinigung des Lureinigers
Entnehmen Sie den Topf (und
die Pflanze) aus dem unteren
Teil des BloomTM.
Ziehen Sie vor der
Reinigung des Geräts
immer den Netzstecker.
background
77
EN
Filter Wann reinigen Wann auswechseln
Vorfilter
Alle 4-6 Wochen
6-8 Monate
H13 HEPA
Nicht reinigen
Wenn die Filterwechse-
lanzeige aufleuchtet
Reinigung des Vorfilters
Erinnerung : Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, bevor Sie den Vorfilter entfernen.
Der Vorfilter sollte alle 4 bis 6 Wochen gereinigt werden, um die Leistungsfähigkeit zu erhöhen und
die Lebensdauer Ihres Lureinigers zu verlängern.
Sie können ihn auch im Schonwaschgang bei niedriger Temperatur in der Waschmaschine
waschen und zum Trocknen aufhängen.
NICHT bleichen, bügeln oder im Trockner trocknen.
Saugen Sie gelegentlich die Außenseite des Vorfilters ab, um Staub
zu entfernen, oder verwenden Sie eine weiche Bürste, um größere
Partikel wie Haare und Staub zu entfernen.
Wischen Sie die Außenseite des Pflanzgefäßes mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Falls erforderlich, wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab und trocknen es anschließen sofort.
NICHT mit scharfen, scheuernden Chemikalien oder
brennbaren Reinigungsmitteln reinigen. Halten Sie Erde vom
Stromanschluss, dem vorderen Schalter und dem Vorfilter fern.
background
DE
78
Auswechseln des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter sollte alle 6-8 Monate ausgetauscht werden, oder wenn die Filterwechselanzeige
aufleuchtet. Je nachdem, wie o Sie Ihren Lureiniger verwenden, kann es sein, dass Sie Ihren
Filter früher oder später austauschen müssen. Wenn Sie das Gerät in einer Umgebung mit relativ
hoher Luverschmutzung verwenden, kann es sein, dass Sie den Filter häufiger austauschen
müssen, auch wenn die Filterwechselanzeige ausgeschaltet ist.
Wenn es Zeit zum Austausch des HEPA-Filters ist, beginnt die
Filterwechselanzeige auf der Bedientaste rot zu blinken.
Hinweis : Vergessen Sie nicht, nach dem Auswechseln des HEPA-Filters den
Filterwechselalarm zurückzusetzen.
Lösen Sie die 2 Clips und entfernen
Sie die Abdeckung.
Entfernen Sie den alten Filter und setzen
Sie einen neuen HEPA-Filter
auf den Filterrahmen.
Drehen Sie den Lureiniger um. Önen Sie das Filterteil durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie den
Filter an und entfernen Sie den HEPA-Filter.
Wechseln Sie den Filter,
wenn Sie feststellen :
Bevor Sie versuchen,
den HEPA-Filter zu wechseln :
Erhöhter Geräuschpegel, wenn der
Lureiniger eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Verminderter Lustrom. Entfernen Sie den Topf und die Pflanze.
Ungewöhnliche Gerüche. Entfernen Sie den Vorfilter.
Ein sichtbar verstoper Filter.
3 4
1 2
background
DE
79
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, setzen Sie den neuen Filter ein, und rasten Sie ihn durch
Drehen im Uhrzeigersinn ein.
Hinweis : Der Filter-Modus ist nur ist nur zugänglich, wenn die Filterwechselanzeige eingeschaltet ist.
Um den Alarm zurückzusetzen, halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Während Sie die
Taste gedrückt halten, blinkt die Filterleuchte, erlischt dann und der Modus wechselt zu AUTO, um
anzuzeigen, dass der Alarm erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Zurücksetzen des Filterwechselalarms
Nach dem Austausch des Filters setzen Sie den Alarm zurück, indem Sie im MODUS HOHE
VENTILATORGESCHWINDIGKEIT den FILTER-MODUS durch einmaliges Drücken
der Steuerungstaste aufrufen.
Wenn der Filter-Modus
aktiviert ist, hört die rote LED
auf zu blinken.
Der Filterwechselalarm
ist nun zurückgesetzt.
5
background
DE
80
Reinigung des Luqualitätssensors
Die Linse des Luqualitätssensors sollte alle 2 bis 3 Monate gereinigt werden, um sicherzustellen, dass
der Lureiniger die Staubpartikel in der Lu richtig erkennt.
Entfernen Sie Staub von der Innen- und
Außenseite der Abdeckung mit einem
trockenen Tuch oder einer weichen Bürste.
Stellen Sie sicher, dass die 2 Löcher in der
Abdeckung frei von Staub sind.
Reinigen Sie mit einem leicht
angefeuchteten Wattestäbchen die Linse des
Luqualitäts- sensors, d. h. die kreisförmige,
spiegelnde Fläche im oberen linken Bereich
des Gehäuses.
Trocknen Sie die Sensorlinse mit einem
trockenen Wattestäbchen und schließen
Sie die Abdeckung.
Önen Sie die Abdeckung des
Luqualitätssensors.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Die Abdeckung des Luqualitätssensors
befindet sich unter dem Vorfilter auf der
Rückseite des Geräts.
Reinigen Sie nur die Linse, sonst nichts, und dies sehr vorsichtig.
Entfernen Sie NICHT die Schaumstoabdeckung auf dem Deckel.
!
1
3
5
2
4
6
background
DE
81
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Wir sind für Sie da. Wenn Ihr
Problem nachstehend nicht
aufgeführt ist, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in
eine Steckdose.
Der Hauptschalter/
Fehlerstromschutzschalter im
Haushalt ist ausgelöst worden, ist
beschädigt oder eine Sicherung ist
durchgebrannt.
Hauptschalter/Fehlerstromsch
utzschalter zurücksetzen oder
Sicherung ersetzen. Wenn Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie
sich bitte an einen staatlich
geprüften Elektriker. Stecken Sie
den Luftreiniger in einer anderen
Steckdose ein.
Das Gerät oder das Kabel ist
beschädigt oder anderweitig
reparaturbedürftig.
Prüfen Sie das Kabel auf
Beschädigungen. Wenn es
beschädigt ist, unterbrechen Sie
sofort den Betrieb, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich
an den Kundendienst, um weitere
Hilfe zu erhalten.
Der Luftstrom scheint schwächer
oder reduziert zu sein.
Das Gerät ist auf AUTO-Modus
eingestellt und die Luftqualität
ist gut, so dass der Ventilator auf
niedriger Stufe läuft.
Das Gerät funktioniert wie
vorgesehen ; genießen Sie die
saubere Luft.
Das Gerät wurde auf den Modus
NIEDRIGE Geschwindigkeit
eingestellt.
Wählen Sie durch Drücken der
Steuerungstaste eine andere
Luftgeschwindigkeitsstufe, um
den Luftstrom/die Filterleistung
zu erhöhen.
Der Luftstrom kann durch
Gegenstände, Möbel, Wände,
Spielzeug oder andere Dinge
blockiert werden, die sich zu nahe
am Lufteinlass befinden.
Lassen Sie um das Gerät
mindestens 12 in./38 cm. Freiraum
(einschließlich der Wände), damit
die Luft ordnungsgemäß durch die
Lufteinlässe um das Gerät strömen
kann. Halten Sie Gegenstände vom
Gerät fern.
Der Vorfilter kann durch große
Partikel wie Staub, Haare oder
Flusen verstopft sein und den
Luftstrom blockieren.
Reinigen Sie den Vorfilter.
(Siehe Seite 76-77)
Der HEPA-Filter kann kann durch
kleine gefilterte Partikel verstopft
sein, wodurch der Luftstrom
blockiert wird.
Wechseln Sie den HEPA-Filter.
(Siehe Seite 78-79)
Fehlerdiagnose
Wir sind für Sie da. Wenn Ihr Problem nachstehend nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
background
DE
82
Der Luftqualitätssensor kann
verschmutzt, verstaubt oder
verstopft sein. In diesen Fällen
hält das Gerät den Luftstrom
möglicherweise auf NIEDRIGER
Ventilatorgeschwindigkeit.
Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor.
(Siehe Seite 80)
Das Gerät macht
ungewöhnliche Geräusche.
Der Filter ist nicht
ordnungsgemäß installiert.
Befolgen Sie das ordnungsgemäße
Installationsverfahren.
(Siehe Seite 78-79)
Der Topf ist nicht richtig eingesetzt. Vergewissern Sie sich, dass der
Topf richtig eingesetzt ist.
Das Gerät steht auf einer
unebenen Oberfläche.
Vergewissern Sie sich, dass der
Luftreiniger auf einer harten, flachen
und ebenen Oberfläche steht.
Der Filter ist verstopft. Wechseln Sie den HEPA-Filter.
(Siehe Seite 78-79)
Der Luftreiniger kann beschädigt
sein, oder ein Fremdkörper kann
darin stecken.
Wenn er beschädigt ist,
unterbrechen Sie sofort
den Betrieb, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich
an den Kundendienst, um weitere
Hilfe zu erhalten. Versuchen
Sie nicht, den Luftreiniger zu
reparieren.
Ein ungewöhnlicher Geruch
kommt aus dem Gerät.
Der Vorfilter kann verschmutzt sein. Reinigen Sie den Vorfilter.
(Siehe Seite 76-77)
Der HEPA-Filter kann mit Schmutz
verstopft sein.
Wechseln Sie den HEPA-Filter.
(Siehe Seite 78-79)
Das Gerät wurde in einem Bereich
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit
(über 55 %) verwendet, wodurch
sich Schimmel auf den Filtern
gebildet hat, oder es wurden
ätherische Öle zerstäubt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht in Bereichen mit hoher
Luftfeuchtigkeit genutzt wird oder
während ätherische Öle zerstäub
werden. Wechseln Sie den HEPA-
Filter. (Siehe Seite 78-79)
Geringe Leistung/
Luftreinigungsqualität.
Das Gerät ist auf NIEDRIGE
Geschwindigkeit eingestellt.
Wählen Sie durch Drücken der
Steuerungstaste eine andere
Luftgeschwindigkeitsstufe, um
den Luftstrom/die Filterleistung
zu erhöhen.
Möglicherweise strömt frische Luft
in den Raum.
Halten Sie Türen und Fenster
während der Nutzung der
Luftreinigers geschlossen.
Der Luftstrom kann durch
Gegenstände, Möbel, Wände,
Spielzeug oder andere Dinge
blockiert werden, die sich zu nahe
am Lufteinlass befinden.
Achten Sie auf einen Freiraum
von mindestens 12 in./30 cm um
das Gerät herum (einschließlich
der Wände), damit die Luft
ordnungsgemäß durch den
Lufteinlass um das Gerät herum
strömen kann. Halten Sie
Gegenstände vom Gerät fern.
background
DE
83
Der Raum ist möglicherweise zu
groß für die Eigenschaften
des Geräts.
Verwenden Sie den Luftreiniger
in Räumen, die kleiner als
die empfohlene Größe sind:
1,517 ft2/141 m2. Das Gerät wird in
größeren Räumen nicht so effektiv
sein.
Der Vorfilter kann verschmutzt
sein oder der HEPA-Filter sollte
ausgewechselt werden.
Überprüfen/reinigen Sie den
Vorfilter. (Siehe Seite 76-77)
Überprüfen und wechseln Sie den
HEPA-Filter wenn nötig.
(Siehe Seite 78-79)
Ein blinkendes, rotes Licht
erscheint auf der Steuerungstaste.
Nach 180 Tagen (6 Monaten)
Gebrauch (die Zeit wird nicht
angerechnet, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist), leuchtet
die Filterwechselanzeige auf
und zeigt an, dass der HEPA-
Filter ausgetauscht werden
muss. Vergessen Sie nicht,
den Filterwechselalarm
zurückzusetzen.
Wechseln Sie den HEPA-Filter,
falls nötig. (Siehe Seite 78-79)
Setzen Sie den Filterwechselalarm
zurück (Siehe Seite 79) indem
Sie den Modus Filterwechsel
wählen, der sich direkt nach
der Ventilatorgeschwindigkeit
HOCH befindet, und die Taste 5
Sekunden lang gedrückt halten.
Auf der Steuerungstaste leuchtet
ein rotes Dauerlicht auf und die
Steuerungstaste reagiert nicht.
Eine wichtige Gerätekomponente
ist fehlerhaft.
Wenn er beschädigt ist,
unterbrechen Sie sofort
den Betrieb, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden Sie sich
an den Kundendienst, um weitere
Hilfe zu erhalten. Versuchen Sie
nicht, den Luftreiniger
zu reparieren.
background
DE
84
Beschränkte Garantie
Für einen Zeitraum von 12 (zlf) Monaten nach dem Kauf des Produkts („ Garantiezeitraum “) kann der Kunde,
wenn er das Produkt unter normalen Nutzungsbedingungen in strikter Übereinstimmung mit der Anleitung und/
oder dem von Dupray bereitgestellten Betriebshandbuch benutzt hat und irgendwelche Mängel in Material oder
Verarbeitung feststellt, Dupray während des Garantiezeitraums schrilich davon in Kenntnis setzen und Dupray
wird handelsübliche Anstrengungen unternehmen, um den Teil des Produktes zu reparieren oder zu ersetzen,
der nach Dupray Mängel in Material oder Verarbeitung aufweist, oder den Kaufpreis des Produktes zu ersetzen
oder das Produkt oder einen Teil des Produktes zu ersetzen. Wenn das Produkt nicht zu reparieren ist, wird ein
gleichwertiges generalüberholtes Produkt oder ein gleichwertiges Ersatzprodukt oder ein Geschenkgutschein
in Höhe des aktuellen Wertes für den Kauf eines neuen Produkts ausgestellt. Falls Dupray das abgedeckte
Get austauscht, geht das Originalprodukt in das Eigentum von Dupray über und das Ersatzprodukt geht in Ihr
Eigentum über ; die Garantie gilt für die verbleibende Zeit des Garantiezeitraums.
Für den Garantiezeitraum von 12 (zwölf) Monaten nach dem Kauf des Produkts bis 36 (sechsunddreißig)
Monate nach dem Kauf des Produkts, gilt die Garantie nur für Teile des Geräts selbst, nicht für Zubehör, Versand
und Bearbeitungskosten. In diesem Zeitraum behält sich Dupray das Recht vor, eine Servicegebühr für alle
Garantieansprüche zu erheben, um das fehlerhae Produkt zu reparieren oder durch ein neues oder in Leistung und
Zuverlässigkeit einem neuen Produkt gleichwertiges Ersatzprodukt zu ersetzen. Alle im Rahmen dieser Garantie
gelieferten Ersatzprodukte sind dem Originalprodukt hinsichtlich der Funktionstüchtigkeit mindestens gleichwertig.
Eine detaillierte Aufstellung der Servicegebühren finden Sie unter : dupray.com/servicefees
DIE GARANTIE ERLISCHT:
A ) wenn die Schäden das Ergebnis eines Unfalls, von
Missbrauch, Frost- oder Gewalteinwirkung, einer nicht
autorisierten Verwendung, höherer Gewalt oder der
Verwendung eines anderen als dem auf dem Produkt
angegebenen Stroms sind ;
B ) wenn Reparaturen, Modifizierungen oder Änderungen
von einer nicht von Dupray autorisierten Person
ausgeführt wurden ;
C ) wenn der Besitzer oder Nutzer es versäumt
hat, die erforderliche routinemäßige Wartung
durchzuführen und die Schäden oder Probleme
direkt auf ein solches Versäumnis zurückzuführen
sind. Der Kunde ist verpflichtet, das Gerät in einem
einwandfreien Zustand zu halten und ausschließlich
Reinigungsprodukte von Dupray zu verwenden, damit
die Bauteile im Inneren nicht beschädigt werden ;
Dupray bietet einen lebenslangen telefonischen Support-Service.
Es besteht Einverständnis darüber, dass bestimmte Teile des Geräts nicht von der Dupray Garantie abgedeckt sind,
weil sie nach mehreren Verwendungen ausgetauscht werden müssen. Zu solchen Teilen gehören unter anderem
Knöpfe, Schläuche, Dichtungen, Filter usw. Diese Teile werden früher oder später auf Kosten des Kunden ausgetauscht
werden müssen.
Dupray erteilt keinerlei Zusagen oder Gewährleistungen dazu, dass das Produkt lokale Bestimmungen, Regeln oder
Vorschrien einhält, und der Kunde ist verantwortlich für die Einholung aller Zulassungen und Genehmigungen, die
für die Installation oder Verwendung des Produktes erforderlich sind.
DUPRAY ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN UND DIESE GARANTIEERKLÄRUNG ERSETZT
ALLE ANDEREN GARANTIEN, DARSTELLUNGEN, VERSPRECHEN ODER BEDINGUNGEN, SOWOHL AUSDRÜCKLICHE ALS
AUCH STILLSCHWEIGENDE, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZIERTE GARANTIE BEZÜGLICH
DER HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DUPRAY GIBT AUSDRÜCKLICH KEINE
ZUSICHERUNGEN ODER GEWÄHRLEISTUNGEN AB, DIE HIERIN NICHT GENANNT SIND. ALLE IMPLIZIERTEN GARANTIEN,
DIE MÖGLICHERWEISE GESETZLICH VORGESCHRIEBEN SIND, SIND ZEITLICH AUF DEN GARANTIEZEITRAUM BESCHRÄNKT.
DIE HAFTUNG VON DUPRAY FÜR GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE IST, WIE HIERIN DARGELEGT, BESCHRÄNKT AUF DIE
REPARATUR ODER DEN ERSATZ.
Der Kunde sichert zu, dass er sich streng an die von Dupray im Zusammenhang mit diesem Produkt bereitgestellte
Betriebsanleitung bzw. das Handbuch hält. BEI MISSACHTUNG WIRD DUPRAY VON JEGLICHER GARANTIE ODER
HAFTUNG FREIGESTELLT.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Ersterwerber des Produkts. Die Garantie ist vom ursprünglichen Käufer
nicht übertragbar.
Dupray darf die Erfüllung von Garantieverpflichtungen Dritten übertragen.
Dupray übernimmt keine Verantwortung für Leistungsausfälle oder -verzögerungen im Rahmen der Garantie, die
durch Ereignisse verursacht wurden, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von Dupray liegen.
Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für Miet- oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
background
IT
85
Manuale di istruzioni 85
Instrucciones de seguridad importantes 86
Panoramica 90
Iniziamo 91
Aggiungere una pianta 95
Manutenzione 97
Filtri 99
Risoluzione dei problemi 102
Garanzia limitata 105
background
IT
86
Importanti istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza il purificatore d'aria, le precauzioni di base
dovrebbero sempre essere seguite per ridurre il rischio di
incendio, scosse elettriche o lesioni :
Leggere attentamente le istruzioni di utilizzo dell'apparecchio
e conservarle per future consultazioni.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini
di età inferiore a 8 anni o da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro da un persona responsabile
della loro sicurezza e comprendere i rischi connessi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eettuate da bambini senza supervisione.
Il cavo dell'adattatore non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l'adattatore deve essere smaltito.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo con il modello di
adattatore fornito e alimentato alla bassa tensione di sicurezza
indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo e scollegare l'adattatore.
Per la pulizia dell'apparecchio, procedere secondo le indicazioni
contenute nella sezione dedicata alla pulizia di questo manuale.
Questo apparecchio è progettato solo per uso domestico fino a
2000 metri sul livello del mare.
background
IT
87
Avvisi importanti
Non collegare l'apparecchio prima di aver letto e acquisito familiarità con tutte le istruzioni e le
procedure descritte in questo manuale d'uso.
Usare solo l'adattatore di corrente fornito con l'apparecchio.
Prima di collegare l'adattatore di corrente, controllare che la tensione del circuito elettrico della
vostra casa sia la stessa indicata sulla sua targhetta delle caratteristich
Questo apparecchio è progettato per uso domestico e non dovrebbe mai essere usato per usi
commerciali o industriali in nessun caso. Qualsiasi uso scorretto o manipolazione impropria del
prodotto renderà nulla la garanzia.
Questo apparecchio deve essere usato solo per gli scopi descritti in questo manuale d'uso.
Qualsiasi altro uso sarà considerato improprio e di conseguenza pericoloso.
Usare solo all'interno. Non lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l'apparecchio in acqua o
altri liquidi.
Non utilizzare l'apparecchio, né collegare e scollegare la rete di alimentazione con le mani e/o i
piedi bagnati.
L'apparecchio deve essere usato e appoggiato su una superficie piana e stabile.
Non utilizzare l'apparecchio con un cavo, una spina o un adattatore danneggiati, o nel caso incui
sia caduto o sia stato danneggiato.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l'apparecchio. Se non funziona come
dovrebbe, contattare immediatamente il servizio clienti di Dupray. Un montaggio errato
potrebbe comportare un rischio di scossa elettrica quando l'apparecchio viene utilizzato dopo il
rimontaggio.
Spegnere sempre l'apparecchio prima di collegare o scollegare l'adattatore. Non tirare mai il cavo
per scollegare l'adattatore dall'apparecchio, ma aerrare la spina e tirarla
per scollegarla.
Il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolto intorno all'apparecchio durante l'uso. Non
permettere che il cavo entri in contatto con bordi taglienti o superfici calde. Disporre il cavo in
modo che non possa essere tirato o essere d'intralcio.
Non collocare l'apparecchio in una stanza con alta umidità (bagni, serre) o con fumo. Tenerlo
lontano da apparecchi a gas, vapori infiammabili e tossici.
Non ostruire le entrate e le uscite dell'aria. Tenere le aperture libere da polvere, capelli o qualsiasi
cosa che possa ridurre il flusso d'aria.
Tenere i capelli, i vestiti e le dita lontano dalle aperture. Non inserire oggetti.
Spegnere sempre l'unità, staccare la spina e rimuovere il vaso prima di innaiare
la pianta.
Mantenere uno spazio libero (12 pollici/30 cm) intorno e sopra l'apparecchio.
Non lavare o riutilizzare il filtro HEPA. Sostituirlo solo con un filtro originale Dupray.
Non installare un prefiltro in tessuto bagnato sull'unità. Assicurarsi che il prefiltro sia
completamente asciutto.
Non lasciare che la pianta cresca oltre i 3,3 piedi/1 m di altezza.
Procedere secondo la sezione di manutenzione e pulizia di questo manuale per la pulizia
dell'unità.
background
88
EN
Una boccata
d'aria fresca.
Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria BloomTM.
Abbiamo cercato di creare un prodotto ricercato e innovativo che fornisse
aria fresca continua a voi e alla vostra famiglia, integrandosi nel vostro
ambiente domestico con un design semplice ed elegante.
Vi suggeriamo di accenderlo,
lasciarlo su AUTO e godervi l'aria pulita.
background
IT
89
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
dupray.com
Domande ?
Siamo qui per aiutare.
Bloom
Centro assistenza
Scannermi
background
90
EN
Panoramica
1. Vaso
2. Filtro per radici
3. Pulsante di controllo
4. Pulsante di accensione
5. Tappo del telaio del filtro
6. Filtro H13 HEPA
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
Back
7. Telaio del filtro
8. Pre-filtro antibatterico
9. Adattatore di alimentazione universale
10. Spina di alimentazione per il Nord America
11. Spina europea
12. Spina di alimentazione per il Regno Unito
background
IT
91
Iniziamo
Scegliere un posizionamento adeguato
Posizionare il BloomTM in posizione verticale sul pavimento della tua stanza. Raccomandiamo
di installare l'unità in una stanza di dimensioni inferiori a 1.517 2/141 m2 per massimizzare
l'eicacia. Assicurarsi di posizionare l'unità dove non verrà rovesciata da nessuna persona o
animale domestico della casa.
Installare il prefiltro antibatterico
1
2
Tirare il prefiltro verso l'alto
per coprire la sezione di base.
Posizionare il prefiltro alla
base dell'unità capovolta.
Se installato correttamente, il
prefiltro sarà a filo e tenuto in
posizione dalla rientranza.
Assicurarsi che l'unità
sia posizionata a più di
12 pollici/30 cm da qualsiasi
altro oggetto o parete.
Non posizionare l'unità
vicino a fonti di calore, come
radiatori, caminetti o forni.
Non posizionare l'unità vicino
a zone umide come bagni,
serre o lavanderie dove
potrebbe entrare in contatto
con l'acqua.
Non posizionare l'unità
all'aperto.
Posizionare l'unità dove l'aria
può circolare liberamente
dentro, fuori e intorno
all'unità.
Dimensione della stanza Ricambi d'aria all'ora Tempo
1,517 2 1x 1 ora
758.5 2 2x 30 minuti
316 2 4.8x 12 minuti
background
IT
92
Collegare il cavo di
alimentazione sul retro
del BloomTM e poi a
una presa elettrica.
Accendere l'interruttore di
alimentazione, situato sul retro.
Gli indicatori della modalità
AUTO e della qualità dell'aria si
accenderanno sul pulsante
di controllo.
Accendere
3
4
Per installare, inserire la spina
e girare in senso orario.
Si dovrebbe sentire un clic
quando è correttamente
al suo posto.
Per rimuoverlo, tenere premuto
il pulsante di rilascio e girare la
spina in senso antiorario.
BloomTM viene fornito con un adattatore di corrente universale e un set di 3 spine diverse.
Selezionare quello corrispondente alla propria zona e installarlo sull'adattatore di corrente.
Installare la spina corrispondente
sull'adattatore di alimentazione universale
L'uso della spina standard nordamericana nelle illustrazioni di cui sopra è solo a scopo esplicativo.
È necessario installare quello corrispondente all'impiantoelettrico del vostro paese.
Le luci potrebbero lampeggiare per un breve secondo mentre il sistema eseguirà un autotest.
Click
background
93
EN
Pulsante di controllo
Il pulsante di controllo sensibile al tocco si trova nella parte anteriore del BloomTM. Toccandolo si
potrà navigare attraverso le diverse modalità. Dopo 20 secondi senza alcuna interazione, le luci si
spegneranno per un ambiente calmo e rilassato.
Toccando una volta il pulsante di controllo da ALTA VELOCITÀ si
torna indietro alla MODALITÀ AUTO.
Modalità automatica
La modalità AUTO è la modalità predefinita quando il BloomTM
viene acceso. Regolare automaticamente la velocità del
ventilatore in base alla qualità dell'aria della stanza interna.
Modalità notte
Toccare una volta per passare a MODALITÀ NOTTE. Questa
modalità renderà il BloomTM il più discreto possibile, abbassando
la velocità della ventola al minimo e spegnendo tutte le luci
anche quando la qualità dell'aria cambia.
Viene impostato automaticamente un timer di 12 ore impostato.
Una volta scaduto, tornerà su AUTO.
Velocità del ventilatore bassa
Velocità del ventilatore media
Velocità del ventilatore alta
i
background
IT
94
Indicatore della qualità dell'aria
Il BloomTM fornisce un'accurata indicazione in tempo reale della qualità dell'aria della stanza.
Quando è impostato sulla modalità AUTO, la velocità del ventilatore è impostata in base alla lettura
del sensore di qualità dell'aria.
La luce della qualità dell'aria si accenderà automaticamente quando la qualità dell'aria cambia e si
spegnerà dopo 20 secondi se il pulsante della funzione non viene toccato.
La qualità dell'aria è divisa in 3 categorie di colore :
Buona
Verde
Discreta
Gialla
Cattiva
Viola
Se impostato su una modalità di velocità manuale del ventilatore,
il sensore di qualità dell'aria non ha alcun impatto sulla velocità del ventilatore.
Velocità del ventilatore bassa Velocità del ventilatore media Velocità del ventilatore alta
5 sec
Tenere premuto il pulsante di controllo per 5 secondi. Quando
viene attivata, la luce della qualità dell'aria rimane accesa e il
resto delle luci si spegne.
Per disattivare la modalità sempre attiva, ripetere lo stesso passo.
Questa funzione non si applica quando è attiva la modalità
notturna. Tutte le luci si spengono dopo 20 secondi
dall'ultima volta che il pulsante è stato toccato.
Per mantenere l'indicatore di qualità
dell'aria sempre acceso :
background
IT
95
Aggiungere una pianta
Assicurarsi che il filtro per le radici sia
posizionato sul fondo del vaso.
Aggiungere abbastanza terriccio per la pianta
all'interno del vaso.
Inserire la pianta nel vaso.Aggiungere un po' d'acqua per mantenere il
terriccio umido.
Riempire il resto con il terriccio. Fermarsi sotto
la maniglia.
Aggiungere ancora un po' d'acqua.
Non esagerare con l'acqua !
Per ragioni di sicurezzail trapianto, l'aggiunta di terriccio,
l'annaiatura o qualsiasi altra manipolazione delle piante
devono essere fatti ad unità spenta, scollegata. Il vaso delle
piante deve essere rimosso dal purificatore d'aria e posto
su una superficie piana e stabile.
1
3
2
4
65
background
IT
96
Potatura della pianta
Inserire di nuovo il vaso all'interno
del BloomTM.
La potatura è la pratica di tagliare parti della pianta per
rinfrescare il suo aspetto e per permetterne una nuova e sana
crescita. La potatura delle piante sarà diversa a seconda
della specie.
Mantenere l'altezza della pianta sotto i
3,3 piedi/1 metro per tutto il tempo al fine di
assicurare la stabilità dell'unità e la sicurezza
degli utenti.
Prova queste specie
Buon
divertimento !
Luce bassa Luce solare media
Giglio della pace Monstera
Zamioculcas Anthurium
Dieenbachia Palma della fortuna
Philodendron Sansevieria
3.3 piedi/
1 m max
!
7
background
IT
97
Filtri
L'unità viene fornita con un prefiltro antibatterico e un filtro HEPA H13. Questi filtri aiutano a
rimuovere i seguenti inquinanti :
Polvere
Polline
Peli di animali
domestici
Acari della
polvere
Batteri
COV
Mua
Fumo
Prodotti
chimici
Odori di cucina
Manutenzione
Prenditi cura del tuo purificatore d'aria BloomTM per garantire prestazioni ottimali e la durata
del prodotto.
Pulizia del purificatore d'aria
Rimuovere il vaso (e la pianta)
dalla sezione inferiore
del BloomTM.
Scollegare sempre l'unità
prima di pulirla.
background
98
EN
Filtri Quando pulirli Quando sostituirli
Prefiltro
Ogni 4-6 settimane
6-8 mesi
H13 HEPA
Non pulire
Quando l'indicatore di
sostituzione del filtro si
accende.
Pulizia del prefiltro
Promemoria : scollegare sempre l'unità prima di rimuovere il prefiltro.
Il prefiltro dovrebbe essere pulito ogni 4 o 6 settimane per aumentare l'eicienza e prolungare la
vita del vostro purificatore d'aria.
Si può anche lavare in lavatrice con un ciclo delicato a bassa temperatura e appendere ad asciugare.
NON candeggiare, stirare o asciugare in asciugatrice.
Occasionalmente aspirare l'esterno del prefiltro per rimuovere la
polvere o usare una spazzola morbida per rimuovere le particelle
più grandi come i capelli e la polvere.
Pulire l'esterno della fioriera con un panno morbido e asciutto.
Se necessario, pulire l'alloggiamento con un panno umido, poi
asciugare immediatamente.
NON pulire con prodotti chimici duri e abrasivi o con detergenti
infiammabili. Tenere il terriccio lontano dalla connessione di
alimentazione, dal controllo del pulsante frontale e dal prefiltro.
background
IT
99
Sostituzione del filtro HEPA
Il filtro HEPA deve essere sostituito ogni 6-8 mesi di utilizzo o quando l'indicatore di sostituzione
del filtro si accende. Potrebbe essere necessario sostituire il filtro prima o poi, a seconda di quanto
spesso si utilizza il purificatore d'aria. Utilizzando l'unità in un ambiente con un inquinamento
relativamente alto, potrebbe essere necessario sostituire il filtro più spesso, anche se l'indicatore
di sostituzione del filtro è spento.
Quando è il momento di sostituire il filtro HEPA, l'indicatore di
sostituzione del filtro situato sul pulsante di controllo inizierà a
lampeggiare in rosso.
Nota : ricordare di resettare l'avviso di cambio filtro dopo aver sostituito il filtro HEPA.
Sganciare i 2 gancetti e rimuovere il coperchio.
Rimuovere il vecchio filtro e installare un
nuovo filtro HEPA sul telaio del filtro.
Capovolgere il purificatore d'aria.
Aprire la sezione del filtro girando in senso
antiorario. Sollevare e rimuovere il filtro HEPA.
Cambiare il filtro se si nota :
Prima di tentare di cambiare il filtro HEPA :
Aumento del rumore quando il purificatore
d'aria è acceso.
Spegnere l'unità e staccare la spina.
Diminuzione del flusso d'aria. Rimuovere il vaso e la pianta.
Odori insoliti. Rimuovere il prefiltro.
Un filtro visibilmente intasato.
3 4
1 2
background
IT
100
Riposizionare il coperchio, inserire il nuovo filtro e bloccarlo in posizione girando in senso orario.
Nota : la modalità filtro è disponibile solo quando l'indicatore di cambio filtro è acceso.
Per resettare l'allarme, premere il pulsante per 5 secondi. Mentre si tiene premuto, la luce del
filtro lampeggerà e poi si spegnerà. La modalità cambierà in AUTO indicando che l'allarme è stato
resettato con successo.
Per resettare l'avviso di sostituzione del filtro
Una volta che il filtro è stato sostituito, resettare l'allarme accedendo alla MODALITÀ FILTRO toccando
una volta il pulsante di controllo quando è in MODALITÀ VELOCITÀ DEL VENTILATORE ALTA.
Quando è in modalità filtro,
il LED rosso smetterà di
lampeggiare.
L'avviso di cambio del
filtro è stato azzerato.
5 sec
5
background
IT
101
Pulizia del sensore di qualità dell'aria
La lente del sensore di qualità dell'aria dovrebbe essere pulita ogni 2 o 3 mesi per assicurarsi
che il purificatore d'aria rilevi correttamente le particelle di polvere nell'aria.
Rimuovere la polvere dall'interno e dall'esterno
del coperchio, usando un panno asciutto o una
spazzola morbida. Assicurarsi che i 2 fori nel
coperchio siano privi di polvere.
Usando un bastoncino di cotone
leggermente umido, pulire la lente del
sensore della qualità dell'aria, che è la
superficie circolare a specchio nella sezione
superiore sinistra all'interno della cavità.
Asciugare la lente del sensore con un
bastoncino di cotone asciutto e chiudere
il coperchio.
Aprire il coperchio del sensore della
qualità dell'aria.
Spegnere l'unità e staccare la spina. Individuare il coperchio del sensore di qualità
dell'aria situato sotto il prefiltro sul retro
dell'unità.
Clean the lens only, nothing else, and do so very delicately.
DO NOT remove the foam cover piece on the cover.
!
1
3
5
2
4
6
background
IT
102
Problema Possibile causa Possibile soluzione
L'unità non si accende o non
risponde al pulsante di
controllo principale.
L'unità non è collegata. Inserire il cavo di alimentazione in
una presa elettrica.
L'interruttore di circuito
domestico/interruttore
differenziale è scattato, è
danneggiato o ha bruciato
un fusibile.
Ripristinare l'interruttore
automatico/interruttore
differenziale o sostituire il fusibile.
In caso si necessiti assistenza,
contattare un elettricista
autorizzato. Inserire il purificatore
d'aria in un'altra presa.
L'unità o il cavo di alimentazione
sono danneggiati o altrimenti
da riparare.
Ispezionare il cavo di
alimentazione per rilevare
eventuali segni di danni. Se
danneggiato, interrompere
immediatamente l'uso, staccare
la spina e contattare l'assistenza
clienti per ulteriore assistenza.
Il flusso d'aria sembra essere
debole o ridotto.
L'unità è impostata sulla modalità
AUTO e la qualità dell'aria è
buona, quindi il ventilatore
funziona al minimo.
Il dispositivo funziona come
previsto ; goditi l'aria pulita.
L'unità era impostata sulla
modalità BASSA velocità.
Selezionare un diverso livello
di velocità dell'aria toccando
il pulsante di controllo per
aumentare il flusso d'aria/la
potenza di filtraggio.
Il flusso d'aria potrebbe essere
bloccato da oggetti, mobili, pareti,
giocattoli o qualsiasi cosa che si
trovi troppo vicina alla
presa d'aria.
Lasciare almeno 12 pollici/38
cm di spazio libero intorno
all'unità (comprese le pareti) per
permettere all'aria di passare
correttamente attraverso le
prese d'aria intorno all'unità.
Tenere qualsiasi oggetto lontano
dall'unità.
Il prefiltro può essere intasato da
particelle di grandi dimensioni,
come polvere, capelli o lanugine,
bloccando il flusso d'aria.
Pulire il prefiltro.
(vedere pagina 97-98)
Il filtro HEPA può essere saturato
da piccole particelle filtrate,
bloccando il flusso d'aria.
Sostituire il filtro HEPA.
(vedere pagina 99-100)
Risoluzione dei problemi
Siamo qui per voi. Se il tuo problema non è elencato qui sotto, contatta l'assistenza clienti.
background
IT
103
Il sensore della qualità dell'aria
potrebbe essere sporco, polveroso
o intasato. In questi casi l'unità
potrebbe mantenere il flusso
d'aria a bassa velocità.
Pulire il sensore della qualità
dell'aria. (vedere pagina 101)
L'unità fa un rumore insolito. Il filtro non è installato
correttamente.
Seguire la procedura di
installazione corretta
(vedere pagina 99-100)
Il vaso non è ben posizionato Assicurarsi che il vaso sia ben
fissato in posizione.
L'unità è in funzione su una
superficie irregolare.
Assicurarsi che il purificatore
d'aria sia in funzione su una
superficie dura, piatta e uniforme.
Il filtro è intasato. Sostituire il filtro.
(vedere pagina 99-100)
Il purificatore d'aria potrebbe
essere danneggiato o un oggetto
estraneo potrebbe essere bloccato
all'interno.
Interrompere immediatamente
l'uso, staccare la spina e
contattare l'assistenza clienti per
ulteriore assistenza. Non tentare di
riparare il purificatore d'aria.
Uno strano odore proviene
dall'unità.
Il prefiltro potrebbe essere sporco Pulire il prefiltro.
(vedere pagina 97-98)
Il filtro HEPA potrebbe essere
saturo di sporco.
Sostituire il filtro.
(vedere pagina 99-100)
L'unità può essere utilizzata in
una zona con un livello di umidità
molto alto (superiore al 55 %),
sviluppando muffe sui filtri, o
avendo diffuso oli essenziali.
Assicurarsi di non usare il vostro
purificatore d'aria in una zona
con alta umidità o durante
la diffusione di oli essenziali.
Sostituire il filtro.
(vedere pagina 99-100)
Scarse prestazioni/qualità di
pulizia dell'aria.
L'unità è impostata su
BASSA velocità.
Selezionare un diverso livello
di velocità dell'aria toccando
il pulsante di controllo per
aumentare il flusso d'aria/la
potenza di filtraggio.
Dell'aria nuova potrebbe entrare
nella stanza.
Chiudere porte e finestre mentre il
purificatore d'aria è in funzione.
Il flusso d'aria potrebbe essere
bloccato da oggetti, mobili, pareti,
giocattoli o qualsiasi cosa che si
trovi troppo vicina alla
presa d'aria.
Lasciare almeno 12 pollici/30 cm
di spazio libero intorno all'unità
(comprese le pareti) per
permettere all'aria di passare
correttamente attraverso le
prese d'aria intorno all'unità.
Tenere qualsiasi oggetto lontano
dall'unità.
background
IT
104
La stanza potrebbe essere troppo
grande per le specifiche dell'unità.
Utilizzare il purificatore d'aria
in stanze di dimensioni inferiori
a quelle raccomandate:
1,517 piedi2/141 m2. L'unità non
sarà così efficace nelle stanze più
grandi.
Il prefiltro potrebbe essere sporco
o il filtro HEPA potrebbe dover
essere sostituit
Ispezionare/pulire il prefiltro.
(vedere pagina 97-98) Ispezionare
e sostituire il filtro HEPA se
necessario. (vedere pagina 99-100)
Una luce rossa lampeggiante è
apparsa sul pulsante di controllo.
Dopo 180 giorni (6 mesi) di utilizzo
(il tempo non viene contato
se l'unità è spenta), la spia di
sostituzione del filtro apparirà,
indicando che il filtro HEPA deve
essere sostituito. Non dimenticare
di resettare l'allarme per il cambio
del filtro.
Sostituire il filtro HEPA se
necessario. (vedere pagina
99-100) Ripristinare l'allarme di
sostituzione del filtro (vedere
pagina 100) selezionando la
modalità Cambia filtro situata
subito dopo la velocità del
ventilatore ALTA e tenere premuto
il pulsante per 5 secondi.
Una luce rossa fissa è apparsa sul
pulsante di controllo e il pulsante
di controllo non risponde.
Un componente critico dell'unità
si è guastato.
Interrompere immediatamente
l'uso, staccare la spina e
contattare l'assistenza clienti per
ulteriore assistenza. Non tentare di
riparare il purificatore d'aria.
background
IT
105
Garanzia Limitata
Per un periodo di dodici (12) mesi dopo l’acquisto del Prodotto (il « Periodo di garanzia »), se il Cliente ha utilizzato
il Prodotto in condizioni d’uso normale e in stretta conformità con le istruzioni e/o il manuale operativo fornito da
Dupray e scopre eventuali difetti di materiale o di lavorazione e ne informa Dupray per iscritto durante il periodo di
garanzia, Dupray farà ogni ragionevole sforzo commerciale per riparare o sostituire quella parte del Prodotto che ha
trovato essere difettosa nel materiale o nella lavorazione o rimborsare il prezzo di acquisto del Prodotto o sostituire
il prodotto o parte di esso. Se il prodotto non è riparabile, verrà rilasciato un prodotto ricondizionato equivalente o
un prodotto sostitutivo equivalente o un certificato regalo del negozio equivalente al valore attuale per l’acquisto di
un nuovo prodotto. Se Dupray sostituisce il Prodotto coperto da garanzia, il prodotto originale diventa di proprietà
di Dupray e il prodotto sostitutivo diventa di proprietà del cliente, con copertura eettiva per il tempo residuo del
periodo di garanzia.
Per il periodo di garanzia che inizia dodici (12) mesi dopo l’acquisto del prodotto fino ad un massimo di trentasei (36)
mesi dopo l’acquisto del prodotto, la garanzia copre solo le parti, esclusi gli accessori, le spese di spedizione e i costi di
gestione. Durante questo periodo, Dupray si riserva il diritto di addebitare una taria di servizio per tutte le richieste di
garanzia, al fine di riparare o sostituire il Prodotto difettoso con un prodotto sostitutivo nuovo o equivalente al nuovo
per prestazioni e aidabilità. Tutti i prodotti sostitutivi forniti in base a questa garanzia saranno almeno equivalenti a
livello funzionale al prodotto originale.
I costi dettagliati del servizio sono disponibili su : dupray.com/servicefees
LA GARANZIA NON È VALIDA :
A ) se il danno è il risultato di un incidente, abuso,
congelamento, impatto, alterazione, uso non
autorizzato, forza maggiore o uso di energia elettrica
diversa da quella indicata sul Prodotto ;
B ) se le riparazioni, modifiche o alterazioni sono state fatte
da una persona non autorizzata da Dupray ;
C ) se il proprietario o l’utente non ha eettuato la
manutenzione ordinaria e i danni o i problemi
sono direttamente correlati a tale negligenza. È
responsabilità del Cliente mantenere l’attrezzatura
in condizioni adeguate e utilizzare esclusivamente
i prodotti per la pulizia Dupray in modo da non
danneggiare i componenti interni ;
Dupray ore un supporto telefonico a vita.
Resta inteso che alcune parti dell’apparecchiatura non sono coperte dalla garanzia Dupray in quanto richiedono la
sostituzione dopo l’uso prolungato. Tali parti includono, tra le altre, tubi flessibili, guarnizioni, filtri, ecc. Queste parti
dovranno eventualmente essere sostituite a spese del Cliente.
Dupray non fornisce alcuna garanzia o dichiarazione che il Prodotto sia conforme alle leggi, norme o regolamenti
locali. Il cliente è responsabile per l’ottenimento di tutti i permessi o autorizzazioni richieste da qualsiasi organismo di
regolamentazione per l’installazione o per l’uso del Prodotto.
DUPRAY NON RILASCIA ALTRE GARANZIE O CONDIZIONI E LA DICHIARAZIONE DI GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE
GARANZIE, DICHIARAZIONI, PROMESSE O CONDIZIONI, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, GARANZIE
IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. DUPRAY DECLINA ESPRESSAMENTE
TUTTE LE GARANZIE E CONDIZIONI NON INDICATE NEL PRESENTE DOCUMENTO. LE GARANZIE E LE CONDIZIONI
IMPLICITE CHE POSSONO ESSERE IMPOSTE PER LEGGE SONO LIMITATE ALLA DURATA DEL PERIODO DI GARANZIA. LA
RESPONSABILITÀ DI DUPRAY PER LE RICHIESTE DI GARANZIA È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE,
COME INDICATO NEL PRESENTE DOCUMENTO.
Il Cliente prende atto che si atterrà scrupolosamente alle istruzioni operative o al manuale fornito da Dupray in
relazione al Prodotto. IN CASO CONTRARIO, DUPRAY SARÀ ESONERATA DA QUALSIASI GARANZIA E RESPONSABILITÀ
DI SORTA.
Questa garanzia è a beneficio dell’acquirente originale del prodotto. La garanzia non è trasferibile a nessuno oltre
l’acquirente originale.
Dupray può subappaltare o cedere a terzi l’esecuzione degli obblighi di garanzia.
Dupray non è responsabile di eventuali mancanze o ritardi nell’esecuzione della Garanzia dovuti ad eventi esterni al
ragionevole controllo di Dupray.
Questa garanzia non copre i prodotti utilizzati per il noleggio o per scopi commerciali.
background
JP
106
取扱説明書 106
安全上の注意107
概要111
めに112
植物を移植する116
118
ー120
故障かな123
限定保証125
background
JP
107
一般的な安全注意事項
空気清浄機を使用は、火災、感電けの危険を
ため必基本的な注意事項にい。
本機の取扱説明書読み今後も参照
てく
•本製品は、8歳未満子供、身体的感覚的、精神的能力が
人、経験知識が不足人が使用意図
ただ安全責任者か安全な方法本製品を使
ため監督や指示受けれに危険性を理解
場合は除
•子様が本製品ばなに監視い。
•監督子様清掃
でくだ
•ーのコーの交換はコーが破損た場
、ア
•本製品は、付属の使用本製品の銘板
安全低電圧が供給場合の使用い。
•に、を切りアダプターを取外しさい
製品の清掃は本書の清掃の項に従
•本製品は、海抜2000mの家庭用のみ設計さ
す。
background
JP
108
重要な注意事項
• 本ユールに記載の指示手順を読み、理解は、機器の
を差し込まないださい。
• 本製品に付属の電源アダーのみを使用ださい。
• 電源アーを込む前自宅の電圧が銘板に記載電圧
てく
• の機器は家庭用とて設計かな場合商業用または工業用使用
ないださい。本製品の誤使用不適切な取扱いた場合は、保証が無効に
とし
• 本製品は、必ず本ユールに記載目的の使用ださい。れ以
外の使い方は不適切でたがて危険みな
• 屋内のみ使用ださい。風雨場所に機器を放置ないださい。
• 感電の危険を避けため、電気器具を水やの他の液体浸ないださ。
• た手で本製品を使用主電源への接続切断をないださい。
• 本製品は平で安定た面に設置使用必要が
• コーたはーが破損は本製品が落下または損傷た場
合は、本製品を操作ないださい。感電危険を避けため、本製品を分解ない
正常に動作ない場合は、直ちに弊社のサー連絡ださい。
み立てが不十分な場合再使用時に感電る恐れが
• プター抜き差しる前に、ず本を切さい。アダプタを機から外す
ときはードを引っず、持っ引っ張りながらして
• 使用中にコーが絡電気製品に巻ついないに注意ださい。コー
鋭利な刃物や高温の表面に接触せなださい。コーれた
りし てく
• 湿度の高部屋(浴室、温室や煙の多い部屋に本製品を置かなださい。器具、
火性の気体、有毒な気体ださ
• 空気の入口出口をふがなださ。開口部にや髪の毛な空気の流れを
いようにします。
• 開口部に髪の毛衣服、指なけなださい。物をないださい。
• 植物に水をは、必ず本機の電源抜い植木鉢を
てく
• 本機の周囲上部に空間(12/30cm確保ださい。
• HEPAーは、再利用ださい。必ずDuprayの純正ーと
てく
• た布製ーを本体に取付けなださ。ーが完全に乾い
てく
• 植物の高は3.3ft/1m以上にならないださい。
• 本体の清掃は、ルの清掃の項ださい。
background
109
EN
気を
する
たびBloom™空気清浄機お買上げいただき
す。
当社が目指たのは、新鮮な空気を続けがでる洗練
れた革新的な製品かつ
家庭環境に溶け込むた。
ONにAUTO
きれを楽しむことをおすすめしま
background
JP
110
1 800 881-8482
+44 3330 112660
01 800 733-4117
Bloom
ルプセンター
ャン
dupray.com
い合せ先
くだ
background
111
EN
概要
1.
2. 鉢底網
3. ント
4. タン
5. ィル ャッ
6. H13HEPA
7. ィル
8. ィル
9. ダプ
10. 北米用電源
11. 欧州用電源
12. 用電源
4
9
10
11
12
2
3
5
6
7
8
1
背面
background
JP
112
はじ
適切な設置場所選択
Bloom™お部屋の床の上に直立置いださい。効果を最大限に発揮ために
1,517ft
2
/141m
2
以下の部屋に設置お勧め家庭内の人が倒わな
な場所に設置ださい。
抗菌ーを設置
1
2
ィル
、ベ
ます。
してレフ
ーを本体の底面に置
きます。
しく
ィル
ぼみにて定位置
に保たれま
本機は、他の物体壁か12
チ/30チ以上離
てく
エーー、暖炉オー
などの熱源の近に本機を
でくだ
浴室、温室、洗濯室など水に
触れ可能性のあ場所の近
くに くだ
本体を屋外に設置
さい
本機の内外お周囲を自由
に空気が循環場所に設置
てく
きさ 1時間あの空気交換 時間
1,517 2 1x 1 時間
758.5 2 2x 30
316 2 4.8x 12
background
JP
113
Bloom™の背面電源
ケールをコンセントに
します。
背面に電源
す。
ロールボにAUTO
モー空気清浄の
します。
を入
3
4
プラグ
右方向に
します。
ット
」と
す。
ときリリ
ンを押しながら、プラグ
左方向に
Bloom™にはユバール電源アーと3種類のセで付
ていお住の地域に対応たものを選び電源アーに
取りけてさい。
ダプ
するプラグを
上記の北米標準電源使用方法のは説明用お客様の国の電気設備に対応
のを設置す必要があ
を実行ていためが一瞬点滅す
Click
background
114
EN
ント
ー式のコンローはBloom™の前面にタ各
モーに切20秒間何も操作ない照明が消着いた雰囲気に
高速かロールボ 1 回
AU TO ります。
AUTO (自動
AUTOは、BLOOM™の電源を入れたの初期
室内の空気の状態にの速度を自動的に調節
ード
1回プ夜間モーに切モー
は、空気の状態が変化の速度を最低に落
の照明オにBloom™を最大限に
することができます
12時間ーが自動でセれま期限切れに
AUTOに
ファ
ファ
ファ
i
background
JP
115
ンジケータ
Bloom™は、部屋の空気の質を正確にム表示AUTOモーに設定
空気質セサーの読み値に基づ速度が設定
空気の質が変わ自動的に点灯機能ボ20秒後に消灯
空気の質を3つのカーに分類
良好
緑色
適正
黄色
不良
ープ
手動ン速度設定さ場合、空気質セサー速度に影響をん。
ファン ファン ファン
5
ロールボ5秒間長押
起動空気清浄機のプが点灯にな
ウト
常時点灯モー解除す場合は、手順を
くだ
夜間モー時は、本機能は適用れまん。最後にボ
に触れてか 20 秒後にての照明が消灯
空気質ーを常に点灯には
background
JP
116
植物追加
鉢底網を鉢の底に設置 鉢の中の植物に必要な量の土を入れま
す。湿る少し水を足しさい
てく
ンド
を少し足しさい
意!
安全上の理由か 移植、土入れ、水やなどの植物
お手入れは本機の電源を抜い
植木鉢を空気清浄機か取り平で安定た場
所に置いた状態必要があ
1
3
2
4
65
background
JP
117
植物剪定
鉢をBloom™に
剪定とは、植物の一部を見た目を
健康な生育を植物の剪定
、種
本機の安定性使用者の安全を確保
め、植物の高は常に3.3ft/1m未満に
てく
すす
い!
低光量 中程度の日射量
ースリリー ンステラ
クル アンスリウ
ィフ パーパー
フィロ ンド サンセベリ
最大3.3 フィ
/1 ート
!
7
background
JP
118
ィル
本体には抗菌ーとH13HEPAーが付属
は、以下の汚染物質を除去役立
こり
花粉
ット
ダニ
リア
VOCs
揮発性有
機化合物
カビ
化学物質
のにお
メンンス
最適な性能製品寿命を得ためにBloom™空気清浄機の適切な手入れをお願い
空気清浄機清掃
Bloom™の下部ら鉢植物
てく
お手入れの際は、
源プラグを
。
background
119
EN
ィル ミン ミン
ィル
4〜6週間
6〜8カ
H13 HEPA
でくだ
ィル
とき。
ィル
プレルターを取り外すず本のプラグを抜いてさい
、4
6週間に清掃空気清浄機の効率が上が寿命が延
ます。
た、洗濯機で弱水流低温洗い乾燥可能
漂白剤、アル乾燥はないださい。
時々ーの外側掃除機をかけてほ
、柔 使
ほこなどのきなを取り除さい
ーの外側は、乾いた柔い布拭いださい。
必要に応じ湿た布でハウジを拭に乾か
てく
強い化学薬品研磨剤や引火性の洗浄剤清掃ない
。電源接続部、前面ボ操作部、ーに
からいようにします
background
JP
120
HEPA交換
HEPAーは、68カ月使用すー交換イーがONに
に交換ださい。空気清浄機の使用頻度にーの交換時期が
があ本機を比較的汚染度の高環境使用ー交換イ
ーが点灯ーの交換頻度が場合があ
HEPAーの交換時期にロールボ
イン 赤く点 ます
注記HEPAーを交換た後は、
ット
2プを外し、カバー取り外し
古い新いHEPA
フィル ィル
空気清浄機を上下逆さ 部を左方向に回
HEPA
ち上て、取り外しま
ン: HEPAーを交換前に
• 空気清浄機の電源の騒音が
きく
• を切りプラグを抜
• くく • り出す。
• 異常な臭気がる。 • フィル
• ィル
3 4
1 2
background
JP
121
バー元に戻新ーを挿入右方向に回定位置に固定
注記:ーモーは、ルター交換インジーがONみ有効に
には、5秒間押保持てい間にプが
点滅てかOFFにモーがAUTOに変わが正常に
します。
ット
交換後は、高速時にコンロー1回
、ア
モーは、赤色
LEDの点滅が停止
フィル
ット
まし
5
5
background
JP
122
空気質セ清掃
空気清浄機が空気中の粉検知ために2〜3カ月に一度、空気質セ
清掃が必要
乾いた布や柔かいカバーの内
と外りを取り除いてさい
バーの2つの穴にホがない
てく
湿た綿棒で空洞内の左上部分
にある円形の鏡のな面の空気質
てく
センサーレンズをいた綿き取
す。
空気質セーカバー開け
を切りプラグを抜き 本体背面の下に
空気質セーカバー位置を確認
ズの清掃他のものは清掃ださい。
た、優しださい。カバーの発泡スロールは取り外さないださい。
!
1
3
5
2
4
6
background
JP
123
状況 えら 対処法
本体の電源が入
ント
タン
本体の電源ンセ
続されていない。
ント
でくだ
ー漏電遮断器がた、
傷している、またはヒューズが
飛んだ。
ー漏電遮断機
る、またはヒューズを交する。
が必要な場合は、電気工事士に
ださい。空気清浄機の
別の排気口に差ださい。
本体または電源コーが破損
は修理が必要な
態である
電源コーに破損が点検
ださい。破損場合は、
使を中止し、プラグを抜いて
タマ ート くだ
風量が弱たは減少てい
るよう
本体はAUTOモー設定
空気質が良好な
が低速運転
機械は正常に動作てい
いな空気をお楽しみださ
本体が低速に設定
ている
ント タッ
風速選択風量
るこきます。
吸気口の近に物、家具、壁、おも
などがあの流
げられている可がある。
本機の周囲(壁なには、少な
12約30cmの空間を
確保本機周囲の吸気口
気が適切に通過
。本
さい
、髪
ずなどのきな
し、いる
ります。
フィル てく
(118
〜119ページ参照
HEPAルターが除去た小さ
な粒子にて飽和空気の
流れを遮断ている可能性が
ります
HEPAルターを交換ださ
(120〜121 )。
空気質セーの汚れ、
詰まの可能性がある。
な場合、本体は風量低速に保つ
ります。
空気質セサー清掃ださ
(122ページ参照
本体か異音がる。 ィル しく
いない。
適切なル手順に従
い(
120
〜121
)。
がきちんと固されてい ット
てく
?と
お客様ため対応可能な体制整え以下に記載問題は、
せくだ
background
JP
124
本体が凹凸のあ場所動作
ている
空気清浄機が硬で均一な
して して
くだ
フィル
フィル てく
120121
)。
空気清浄機が破損か、
まっ
可能性があ
ちに使を中し、プラグを
、カ
い。空気清浄機修理
でくだ
本体か異臭がる。 ィル
ります。
フィル てく
ださ(118
119 )。
HEPAルターが汚れ飽和
可能性が
フィル てく
120
121 )。
湿度が非常に場所
55%以上で使用す
ーにカビが発生
ャル りす
ります。
湿度の高い場所
ルを拡散ている間は、空気清
浄機を使用ないに注意
ださい。ルターを交換ださ
120-121ページ参照
性能/空気清浄の品質が悪い。 本体が低速設定に ント
風速選択風量
るこきます。
部屋にい空気が入
ている可能性が
空気清浄機の使用中は、窓を
てく
吸気口の近に物、家具、壁、おも
などがあの流が妨
られてい可能性が
本機の周囲(壁なには、少な
も12(約30cmの空間
確保本機周囲の吸気口
空気が適切に通過
。本
くだ
本体の仕様にて部屋が
可能性が
次の推奨サ小さい部屋
気清浄機を使用ださい。
1,517ft
2
/141m
2
広い部屋は本機
の効果が発揮ん。
フィル
HEPAルターの交換が必要な
可能性があ
検・清
ださ(118〜119ページ参照
必要にHEPAーを
点検交換(120
〜121ペー
)。
ント く点
が表示された。
180日(6カ月)使用(電源
OFF期間は対象外ルタ
交換プが点灯HEPA
ルターのである
。フ
ット
くだ
必要にHEPAーを
交換ださ120〜121ペー
ジ参照)ルター交換ア(
121ページ参照
、フ
ー交換モ選択5
秒間長押ださい。
ロールボンに赤い
、コ
応しな
本体の重要部品が故障 直ちに使止し、プラグを
、カ
い。空気清浄機修理
でくだ
background
JP
125
• 本製品の購入12カ月間「保証期間」弊社が提供た取扱説明書およびま記載を厳守
通常の使用方法お客様が本製品を使用材質上または出来栄え上の欠陥がお客様が発見
の旨を保証期間内に書面にて弊社に通知た場合、弊社は材質上または出来栄え上の欠陥が弊社が認識
部分について修理たは交換をか、たは本製品の購入金額の返金は本製品かの一部の交換を
ための合理的な業務努力もの本製品が修理不能な場合、同等の再生品、たは本製品と同等の
換品、たは本製品の現在価値同等の弊社新製品購入のために提供い弊社が本製品
保証にて交換場合、交換の対象た当初の製品は弊社の所有とお客様に交換品はお
客様の所有交換品には、当初の製品に元の保証期間のの期間が有効
• 本製品購入日の12月後から最大36月後の保証期間に提供保証の対象は、部品に限れま
ー、送料おび手数料は保証には含れません期間中の保証請求に弊社は欠陥製品の
修理、たは新品か新品同等の性能よび信頼性交換品との交換に必要な料を請求する権利を
本保証に従て提供れる交換品は、少なも当初の製品機能的に同等のものと弊社
が本製品を保証に交換場合、交換の対象た当初の製品は弊社の所有とお客様に
換品はお客様の所有の交換品には、当初の製品に元の保証期間のの期間が有効
保証期間の残が12カ月未満の製品、たは保証期間外の製品の交換品にては、交換日か12カ月間の
限定保証と
ービス料に関詳細はdupray.com/servicefees ます。
以下の場合、保証は無効と
A ) 損傷が事故、誤用、凍結、衝撃、改造、不正使用、無理な強
い力は本製品仕様に表示以外の電力使
た結果て生た場合。
B ) 弊社が認定た担当者以外が修理、改良、または改造を
行った
C ) 本製品の所有者たは使用者が、必要とされる定期的な
スを怠りそれが損傷は問題の直接的な原
因である場合。機器を正常な状態に内部の部品
めなため弊社のーニング製品のみ使用す
は、お客様の責任と
• 弊社は、製品の耐用期間が終わ電話サ提供い
• 機器の部品にては繰り返しの使用にて交換が必要とのがあためらについては弊社の保証外
ご了承いたいているものとそれらの部ボタス、バキュームヘッカバー、シール、ルターな
があの部品は、いずお客様負担交換が必要
• 弊社は、本製品が現地の法律、規定や法令に遵守てい保証まは表明せん本製品の設置
び使用に際かか規制当局にて義務づけられていべての許可または承認の取得については、お客様の責任
ります。
• 弊社は別途の保証たは条件の設定をはな本保証声明が明示または黙示問わた商品性の黙示保証
び特定目的への適合性を含むがれに他のかなる保証表明、誓約または条件に代わ弊社は、に記載
てい保証お条件には、明示的に責任否認法律にて課せられ可能性のある黙示保証よび
条件は保証期間内に限定てい保証請求に弊社の義務は、本書に定め修理たは交換に限
• お客様は、弊社が本製品に関連て提供取扱説明書またはルに厳密に従わなければならな理解さ
るものとれに従わなかた場合、弊社はいかなる保証び責任か免除れるのと
• 本保証は、本製品の当初購入者に対利益を目的と本保証は、当初購入者以外への譲渡はでん。
• 弊社は、誰に対る場合もいか性質のもであ偶発的または派生的な損害にて責任を負いせん国/地
域にては付随的まは派生的な損害の除外または制限を認めてため、上記はお客様に適用されない場合が
ます。
• 弊社は、保証義務の実行を第三者に外注場合が
• 保証に沿た義務実行に弊社に合理的な支配が及ばない事態にる遅延たは不履行があた場合、弊社はそ
を負ものとしま
• ルや商用で使用さ製品につては、本保証は適用させん
限定保証
background
EN
126
Type PF01_1 / PF01_2
MAN-BLOOM-V2
7000001210

Specifications

Dupray AIR030W Questions and Answers