Kwikset 911TNL TRL 11P SMT CP SmartCode Venetian Bronze Electronic Tustin Door Lever Featuring SmartKey

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
911TNL TRL 11P SMT CP photo

Quick Installation Guide

This is the main product document for model 911TNL TRL 11P SMT CP.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Tools Needed Herramientas necesarias Outils nécessaires
Parts in the Box Piezas en la caja Pieces dans la boîte
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
Ruler
Regla
Règle
4 AA Batteries
4 baterías AA
4 piles AA
In Box • En la caja • Contenu de la boîte
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérifi er les dimensions
1
Ruler
Regla
Règle
A
If • Si • Si:
2
3
4˝ (70 mm)
If • Si • Si:
2
3
8˝ (60 mm)
M (x2)
K (x2)
E (x2)
D (x2)
1
1
2" • 5 mm
C (x4)
3
4" • 2 mm
F
BA G
H J L1 & L2
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
Angle faces jamb
Ángulo orientado hacia la jamba
L’angle fait face au montant
Jamb
Jamba
Montant
Install Latch & Strike
Instale el pestillo y la placa
Installer le verrou et la gâche
2
D
B
A
2A
2B
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
BA D (x2)C (x2)
C
Install Exterior Keypad
Instale el teclado numérico exterior
Installer le clavier extérieur
3
F GE (x2)
Cable goes
over latch
El cable va sobre
el pestillo
Le câble passe par-
dessus le verrou
!
F
G
Exterior
Exterior
Exrieur
Keep parallel
Mantener paralelo
Gardez parallèle
E
Interior
Interior
Intérieur
!
Install the Half Round Spindle
Instale el husillo semicircular
Installer l’axe semi-circulaire
4
J
No Tools Needed
No necesita herramientas
Aucun outil nécessaire
Install Interior Assembly
Instale el ensamble interior
Installer l’ensemble interne
5
Remove Cover & Battery Pack
Quite la cubierta para sacar el
paquete de baterías
Retirer le couvercle et le bloc-piles
H1
H2
H3
H3
5A
NOTE: Rounded edge faces latch • NOTA: El borde redondeado mira
hacia el pestillo • REMARQUE: Bord arrondi orienté vers le verrou
5D
K
Phillips Head Screwdriver
Destornillador de cabeza de estrella
Tournevis cruciforme
H K (x2)
4 AA Batteries
4 baterías AA
4 piles AA
NOTE: If deadbolt is installed
above lever, remove interior
assembly (H) when battery
replacement is required.
NOTA: Si cerrojo se instala por
encima de la palanca, quite el
ensamble interior (H) cuando
el reemplazo de la batea es
necesario.
REMARQUE: Si le pêne dormant
est installée au-dessus du levier,
retirer l’ensemble interne (H)
lorsque le remplacement de la
batterie est nécessaire.
!
4
AA
(x4)
5C
5B
Notch Up
Muesca hacia arriba
Encoche vers le haut
H1 H
Ensure tight cable connection.
Aserese de que la conexn
sea fi rme.
Assurez-vous que la connexion
soit sere.
Turnbutton may need to be
turned to install H1.
Botón puede ser necesario
girar para instalar H1.
Bouton pourrait avoir
besoin d’être tourné pour
installer H1.
Install Batteries
Instale las baterías
Installer les piles
background
Program Button
Botón de programación
Bouton de programmation
Keypad
Teclado numérico
Clavier
Lock Button
Botón de bloqueo
Bouton de verrouillage
User Codes Códigos del usuario Codes d’utilisateur
Code 1 • digo 1Code 1 Code 2 • digo 2Code 2
Press Program Button
Presione el bon de
programación
Appuyer sur le bouton
de programmation
1
Press Program Button (x2)
Presione el bon de
programación (x2)
Appuyer sur le bouton de
programmation (x2)
1
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese el código de
4 a 8 dígitos
Faire le code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Enter 4 to 8 Digit Code
Ingrese el código de
4 a 8 dígitos
Faire le code de 4 à 8
chi res
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
2
Press Lock Button
Presione el bon de
bloqueo
Appuyer sur le bouton
de verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
Press Lock Button
Presione el bon de
bloqueo
Appuyer sur le bouton de
verrouillage
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
3
x2
*Check codepress LOCK button and test code. If the code does not work, repeat the program step.
*Revise el código—presione el botón de bloqueo y pruebe el código. Si el código no funciona, repita el paso de programación.
*Vérifi er le code—appuyer sur le bouton LOCK et sur le bouton d’essai. Si le code ne fonctionne pas, reprendre les étapes de programmation.
!
Code 3 • Código 3 • Code 3 Code 4 • Código 4 • Code 4
Programming
Programación
Programmation
8
CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock can be opened
using two di erent codes that are randomly set at the factory. Upon
installation and set-up, replace both of these codes with your own.
Since anyone with access to the power board can change these codes,
you must restrict access to the power board and routinely check both
codes to assure they have not been altered without your knowledge.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta
cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se fi jan
aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la
disposición, substituye ambos códigos por sus códigos propios.
Desde cualquier persona con el acceso al tablero de energía puede
cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero
de energía y comprobar rutinario ambos códigos para asegurar sus
códigos propios no han sido alterados sin su conocimiento.
PRÉCAUTION: Prévient lente par infraction. Cette serrure peut
être ouverte à l’aide de deux codes di érents, déterminés au hasard en
usine. Une fois l’installation et la mise en place terminées, remplacer les
deux codes mis en usine par des codes personnels. Étant donné que
quiconque ayant acs au panneau de contle électrique peut changer
les codes, on doit en restreindre l’accès et véri er gulièrement les codes
afi n de s’assurer qu’ils nont pas été als sans autorisation.
Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the fi rst button).
You only need to push the button once to get either 1 or 2.
For example: If your code is 1-2-5-6-8,
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2 para el primer botón).
Sólo es necesario presionar el botón una vez para indicar 1 ó 2.
Por ejemplo: Si el código es 1-2-5-6-8,
Chaque bouton représente deux chi res (p. ex.; 1 et 2 sur le premier bouton).
Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton une fois pour entrer le 1 ou le 2.
Par exemple, si le code est 1-2-5-6-8,
1 2
7 8
5 65 6
1 2
1 2 5 6 8
How the keypad works • Cómo funciona el teclado • Comment fonctionne le clavier
Press Program Button (x3) and repeat Steps 2 and 3.
Presione el bon de programación (x3) y repita los pasos 2 y 3.
Appuyer sur le bouton de programmation (x3) et reprendre les étapes 2 et 3.
Press Program Button (x4) and repeat Steps 2 and 3.
Presione el bon de programación (x4) y repita los pasos 2 y 3.
Appuyer sur le bouton de programmation (x4) et reprendre les étapes 2 et 3.
If keypad does not work, check cable connection in Step 5B.
Si el teclado no funciona, compruebe la conexión del cable en el paso 5B.
Si le clavier ne fonctionne pas, véri ez la connexion du câble à l’étape 5B.
Install Exterior Lever
Instale la palanca exterior
Installer le levier externe
7
Install interior lever
Instale la palanca interior
Installer le levier interne
6B
L1
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Interior Lever
Instale la palanca
Installer le levier
6
Determine which lever will be on the interior
Determine qué manija irá en el interior
Déterminer quel levier sera à l’intérieur
6A
Toward door edge
Hacia el borde de la puerta
Vers le bord de la porte
Away from door edge
Apartado del borde de la puerta
Loin du bord de la porte
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
L1 & L2
Status LED
LED de estatus
DEL de fonctionnement
1 2 3 4
43489-05 SmartCode Lever Quick Installation
Copyright © 2011 Stanley Black & Decker Corporation
Install the Cover
Instale la cubierta
Installer le couvercle
9
TOUCHPAD ELECTRONIC LEVER
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Customizable Features
Características personalizables
Fonctions personnalisables
Switches
Interruptores
Commutateurs
1 2 3 4
Door lock status LED blinks every 5 seconds.
La luz LED parpadea cada 5 segundos para indicar el estado de la
cerradura de la puerta.
La DEL d’état de verrouillage de la porte clignote toutes les 5 secondes.
1 2 3 4
Auto Lock re-locks door 30 seconds after unlocking.
OFF position is factory default.
Bloqueo automático la puerta desps de permanecer 30
desbloqueada. Posición OFF de fábrica.
La porte se verrouillera automatiquement 30 secondes après
qu’elle ait été déverrouillée. Position OFF à l’usine.
1 2 3 4
Beeping sound enabled. When disabled, keypad buttons light
red when pressed.
Se habilita el sonido de pitido. Cuando está inhabilitado, los
botones del teclado se encenderán con luz roja al ser presionados.
Signal sonore activé. Quand il est désactivé, les touches du clavier
s’allument en rouge lorsqu’on les enfonce.quand on presse dessus.
1 2 3 4
Future feature (not used)
Característica de futuro (no se utiliza)
Futures fonction (pas utilisé)
ON
Activado
Marche
1 2 3 4
1 2 3 4
OFF
Desactivado
Arrêt
Status LED Color
Color del LED de estatus
Couleur de la DEL de fonctionnement
Lock Status
Estado de la cerradura
État de verrouillage
GreenVerdeVert UnlockedDesbloqueadoDéverrouillé
OrangeNaranjaOrange LockedBloqueadoVerrouil
Red • Rojo • Rouge
Low Battery
Batería baja
Batterie faible
Will still blink red for low battery when # 1 is o
Seguirá parpadeando en rojo para indicar que la
batería está baja cuando #1 esté apagado
Continuera de clignoter rouge lorsque les piles sont
faibles (commutateur #1 sur arrêt)
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a qualifi ed locksmith or
other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la
aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar
con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou
ne peut à lui seul o rir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est o erte selon di érents grades de
performance pour di érentes applications. Afi n d’augmenter la sécurité
et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier quali é ou un
autre professionnel de la sécurité.
For assistance or warranty information:
For Kwikset product, call
1-800-327-5625, USA & CANADA
or visit www.kwikset.com
For Weiser product, call
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía:
Para el producto de Kwikset, llame al
1-800-327-5625, USA & CANADA
o visite www.kwikset.com
Para el producto de Weiser, llame al
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie:
Pour le produit de Kwikset, veuillez appeler le
1-800-327-5625, USA & CANADA
ou visiter www.kwikset.com
Pour le produit de Weiser, veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA, 1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
H2M (x2)
Keypad warnings • Advertencias teclado • Avertissements clavier
Warning
Advertencia
Advertissement
Reason
Razón
Raison pour
Solution
Solución
Solution
Keypad fl ashes red
Teclado parpadea rojo
Clignote clavier rouge
Low battery
Batería baja
Batterie faible
Replace battery
Reemplazar la batería
Remplacer la batterie
Door not locked
Puerta no cerrada
Porte non verrouillée
Relock door
Cierre la puerta de nuevo
Verrouiller la porte à nouveau
Keypad fl ashes red with
beeping sound
Teclado parpadea rojo con
sonido de alarma
Clignote clavier rouge avec
signal sonore
Incorrect codes
entered
Se ingresaron códigos
incorrectos
Codes entrés inexacts
Re-enter code after 60
second keypad lockout
Reingresar el código después
de 60 segundos de bloqueo
del teclado.
Entrer le code de nouveau
au bout de 60 secondes de
verrouillage du clavier.

Specifications

Indexed Terms: Smartkey

Kwikset 911TNL TRL 11P SMT CP Questions and Answers