Nostalgia KPM330CART Vintage Collection 3.0 Oz. Popcorn Cart

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KPM330CART photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model KPM330CART.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 01/13/16 SN)
2015
background
KPM330CART
Vintage Collection™ 3.0 Oz. Popcorn Cart
Carrito y Caldero para Palomitas de Maíz Tradicional de Vintage Collection™
Chariot à maïs soué Old Fashioned Kettle Vintage Collection™
Instructions and Recipes
Instrucciones y Recetas
Consignes et Recettes
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
420 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER force Kettle in or out of the brackets as this may cause gears to
become misaligned and appliance will not operate properly.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Keep door of Main Unit closed while operating. Do not touch Kettle while
operating; it gets very HOT.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
6. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
7. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
8. DO NOT use outdoors.
9. Position the appliance as close to the outlet as possible
to prevent injury due to tripping over cord.
10. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
11. Extreme caution must be used when moving this appliance.
background
ENGLISH
4
12. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
13. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.
14. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
15. Make sure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
16. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
17. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
18. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
19. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE COLLECTION™ 3.0 OZ. POPCORN CART by
Nostalgia™. This 47" tall vendor-style popcorn cart will be the hit of every party.
Enjoy up to twelve cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn per batch. This
popcorn cart features a large, 3.0 oz. stainless steel kettle with a built-in stirring
system, and easy clean kettle. Use the compartment in the base of the unit to store
supplies, and keep the cart well stocked and organized. The POPCORN CART has an
accessible height that makes serving a snap, and old-fashioned style to spare!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#1 Bolt (55mm)
Qty. 4
#2 Bolt (65mm)
Qty. 2
#3 Screw (10mm)
Qty. 2
#4 Screw (8mm)
Qty. 22
#5 Flat Washer
(8mm)
Qty. 2
#6 Flat Washer
(6mm)
Qty. 2
#7 Locking Washer (6mm)
Qty. 2
#11 Locking Washer (3mm)
Qty. 2
background
ENGLISH
6
Parts
(G) Storage
Compartment
(E) Wheel (2)
(F) Door
(H1) Kernel Measuring
Cup (2-oz.)
(O) Back Cross Bar
(P) Screw Driver
(K1) Wrench
(K2) Wrench
(I) Support Bar (4)
(H2) Oil Measuring
Spoon (1 Tbsp.)
(J) Screw Driver
(A) Main Unit
(B) Top Cover (C) Push Handle
(D) Bottom Plate
(L) Legs
(N) Right Bar
(M) Left Bar
background
ENGLISH
7
Use provided tools for assembly: Wrench (K1), Wrench (K2), and Screw Driver (J).
1. Use 12 #4 Screws to assemble Top Cover (B), Bottom Plate (D) and Storage
Compartment (G) together. Make sure that the "X" on the Bottom Plate
is facing DOWN and the at edge of the Top Cover faces forward.
2. Attach Push Handle (C) and Storage Compartment (G) using two #3 Screws,
two #11 Locking Washers and two #9 Nuts. Use Screws to attach Push Handle
to exterior of Storage Compartment. Use Locking Washers and Nuts on
interior of Storage Compartment to secure Push Handle.
3. Lift the upper piece of the Top Cover to t the Door (F) into place. Use six #4
Screws to attach the Door (F) to the main compartment assembly in Step 2.
Assembly
background
ENGLISH
8
5. Use one #4 Screw to attach a Support Bar (I) to one of the wheel assemblies.
Repeat process using the second wheel assembly and second Support Bar (I).
4. Connect one Wheel (E) and the Left Bar (M) with a #2 Bolt, a #5
Flat Washer, a #6 Flat Washer, a #7 Locking Washer, and a #10 Nut
Cap. Repeat process with second wheel and Right Bar (N).
6. Use the Back Cross Bar (O) to connect the wheel and support bar assemblies.
background
ENGLISH
9
Assembly of Base Support & Wheels (continued)
7. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to connect the Legs (L) to the wheel structure.
8. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to attach
both Support Bars (I) to Step 7 assembly.
9. Use two #4 Screws to attach the Support Bar (I) to the wheel structure.
background
ENGLISH
10
Stainless Steel Kettle
ON / OFF / LIGHT Switch
Crank Handle
10. Attach the assembled Storage Compartment (G) parts to the wheels/legs
assembly. Push Storage Compartment (G) down until it is t into place.
• Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (B).
• Ensure that the two inserting pins underneath the Main Unit (A) line up correctly so that
Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C) (see gure 1).
• Place the kettle into the support brackets and connect the power cord at the
base. Insert the crank handle and turn counter-clockwise to attach.
Assembly of Main Unit
background
ENGLISH
11
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, bowls or bags for holding
the popcorn, cooking oil, Kernel Measuring Cup (H1) and Oil Measuring Spoon (H2).
(Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Plug in the appliance while switch is ipped to OFF position.
4. Make sure Kettle is properly secured in support brackets.
5. Make sure Kettle motor is fully plugged into the outlet located on the bottom
side of the kettle. NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
6. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine (see illustration above
for location of switches). Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up Kettle.
7. Turn unit OFF.
8. Use the Oil Measuring Spoon (H2) supplied to add 1 tablespoon of your favorite popcorn
cooking oil to the Kettle. For best popping results, it is suggested to use vegetable oil.
9. Add popcorn kernels to the Kettle using supplied Kernel Measuring Cup (H1).
NOTE: If you are using pre-measured packages of corn kernels or popcorn making kits, you
must still measure out the corn kernels and oil using the supplied Kernel Measuring Cup
(H1) and Oil Measuring Spoon (H2). Always follow this rule: 1 Tbsp. oil + 2 oz. popcorn = 8
cups popcorn. (DO NOT exceed 3.0 oz. of popcorn kernels for this particular popcorn cart.)
10. Turn the unit ON and close the door. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh,
hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle - just like at the theater!
11. Use your Popcorn Scoop to scoop and serve.
background
ENGLISH
12
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
If your POPCORN CART begins to smoke during cooking, it may be due to grease build up.
In order to reduce smoking, make sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
For best results, use an all natural soft-shelled popping corn. Some brands of
kernels have a harder outer shell and may result in fewer popped kernels.
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
Wing nut
Kettle
Lid
1. Make sure appliance is unplugged before cleaning. Unplug the outer plug
to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit.
2. Unplug Kettle motor and remove Kettle from support brackets.
3. Take Kettle out of the Main Unit and remove Wing Nuts by twisting
counter-clockwise. Lift dual-hinged lid from Kettle.
4. Fill ²
³
of Kettle with hot, soapy water and let sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time
may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
5. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a
cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
6. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and
outside of Main Unit and dual-hinged lid, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
7. Carefully rinse all parts and dry.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in
any liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
background
ENGLISH
13
RECIPES
The POPCORN CART makes hot, fresh, theater style popcorn anytime!
Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
• Regular theater style popcorn – add butter and salt.
• Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
• Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
• Try some of these fun recipes
NOTE: 1 Gallon = 16 Cups
PARMESAN POPCORN
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• 1 Tsp. Garlic Powder
• 3 Green Onions,
finely chopped
• ½ Tsp. Cracked
Pepper
• 1 Tsp. Sea Salt
• 1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
• 3 Tbsp. Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN
CART as directed on page 6.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• ½ Cup Corn Syrup
• ½ Cup Granulated
Sugar
• ½ Tsp. Salt
• 1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the POPCORN
CART as directed on page 6.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.
background
ENGLISH
14
CHUNKY MONKEY
• ½ Cup Popcorn
(16 gallon popped)
• 1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
• 1 (12-oz.) Bag Peanut
Butter Morsels
• 1 (4.2-oz.) Bag
Banana Chips, broken
into small pieces
• 1 (11-oz.) Bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN
CART as directed on page 6.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
POPCORN PEPPERMINT BARK
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• 1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet or Dark
Chocolate Chips
• 1¼ Cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN
CART as directed on page 6.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
background
ENGLISH
15
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE COLLECTION™ 3.0 OZ. POPCORN CART / KPM330CART
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products Group LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year
from the date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship
under normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with
the operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaelectrics.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
16
ESPAÑOL
16
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hertz
420 Watts, aprobado por ETL
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le previene de peligros potenciales que pueden
causar la muerte o lesiones a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
17
ESPAÑOL
17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No lo sumerja NUNCA en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo con el aparato.
4. No utilice NUNCA un estropajo en el aparato.
5. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
6. NUNCA fuerce el caldero dentro o fuera de los soportes, ya que podría causar que los
engranajes queden desalineados y que el aparato no funcione correctamente.
7. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
8. NO manipule este aparato con un cable o enchufe dañados, ni si funciona incorrectamente.
9. NO introduzca ningún componente del aparato en un lavavajillas.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser operado nunca por niños o personas
con limitaciones cognitivas que no estén supervisados.
13. Se debe supervisar a los niños mientras estén cerca del aparato
para asegurarse de que no jueguen con el mismo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Mantenga la puerta cerrada de la Unidad Principal durante su uso. No toque el
caldero durante su funcionamiento; se CALIENTA MUCHO.
3. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte del aparato en agua ni en otros líquidos.
4. Cuando cualquier aparato se utilice cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
5. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando,
antes de retirar piezas y antes de su limpieza.
6. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el
aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al
taller de reparación más cercano para su examen o reparación.
7. El fabricante no recomienda el uso de implementos accesorios. El
uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
8. NO lo utilice en exteriores.
9. Posicione el aparato tan cerca de la toma de corriente como sea
posible para evitar lesiones por tropezar con el cable.
10. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
11. Debe tenerse extrema precaución cuando se mueva este aparato.
background
18
ESPAÑOL
18
12. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
13. Un aparato que esté conectado a una toma de corriente no debe
dejarse sin atención mientras esté funcionando.
14. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
15. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
16. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
17. Pueden usarse cables de alimentación desmontables
más largos si se tiene cuidado al utilizarlos.
18. Las características nominales del cable de extensión
deben ser al menos iguales a las del aparato.
19. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ha diseñado para introducirse
en una toma de corriente polarizada solo en una posición. Si el enchufe no entra
bien en la toma de corriente, déle la vuelta. Si aún no encaja, contacte a un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONAL
por Nostalgia™. ¡Este carrito de palomitas de maíz estilo vendedor de 47” de alto será
el éxito de cada esta! Disfrute hasta doce tazas de palomitas de maíz calientes y
frescas cocinadas en el caldero por cada lote. Este carrito de palomitas de maíz cuenta
con un gran caldero de acero inoxidable de 3,0 onzas con un sistema de agitación
integrado, y un caldero fácil de limpiar. Utilice el compartimiento en la base de la
unidad para almacenar suministros y mantener el carrito bien surtido y organizado.
¡El CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONAL tiene una altura
accesible que permite servir en un instante y con estilo tradicional de sobra!
background
19
ESPAÑOL
19
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Hardware
Perno No. 1 (55mm)
Cant. 4
Perno No. 2 (65mm)
Cant. 2
Tornillo No. 3 (10mm)
Cant. 2
Tornillo No. 4 (8mm)
Cant. 22
Arandela plana
No. 5 (8 mm)
Cant. 2
Arandela plana
No. 6 (6 mm)
Cant. 2
Arandela de seguridad
No. 7 (6mm)
Cant. 2
Arandela de seguridad
No. 11 (3mm)
Cant. 2
Tuerca ciega
No. 10 (M6)
Cant. 2
Tuerca No. 9
Cant. 2
Tuerca ciega
No. 8 (M8)
Cant. 4
background
20
ESPAÑOL
20
Piezas
(G) Compartimiento
de almacenamiento
(E) Rueda (2)
(F) Puerta
(H1) Taza para medición
de granos (2 onzas)
(O) Barra cruzada
trasera
(P) Screw Driver
(K1) Llave
(K2) Llave
(I) Barra de
soporte (4)
(H2) Cucharón
para medir aceite
(1 cucharada)
(J) Destornillador
(A) Unidad
principal
(B) Tapa superior
(C) Agarradera
para empujar
(D) Placa inferior
(L) Patas
(N) Barra derecha
(M) Barra izquierda
background
21
ESPAÑOL
21
Use las herramientas provistas para ensamblaje: Llave
(K1), Llave (K2), y destornillador (J).
1. Utilice 12 tornillos No. 4 para ensamblar la tapa superior (B), la placa inferior
(D) y el compartimiento de almacenaje (G). Asegúrese de que la “X” en la placa
inferior esté hacia ABAJO y el bo rde plano de la tapa superior esté hacia delante.
2. Coloque la agarradera para empujar (C) y el compartimiento de almacenaje
(G) mediante dos tornillos No. 3, dos arandelas de seguridad No. 11 y dos
tuercas No. 9. Utilice tornillos para sujetar la agarradera para empujar al
exterior del compartimiento de almacenamiento. Utilice arandelas de
seguridad y tuercas en el interior de compartimiento de almacenamiento
para asegurar la agarradera para empujar.
3. Levante la pieza superior de la tapa superior para que encaje la
puerta (F) en su lugar. Utilice seis tornillos No. 4 para jar la puerta
(F) al ensamblaje del compartimento principal en el Paso 2.
Ensamblaje
background
22
ESPAÑOL
22
5. Utilice un tornillo No. 4 para jar una barra de soporte (I) a uno de
los ensamblajes de las ruedas. Repita el proceso mediante el segundo
ensamblaje de la rueda y la segunda barra de soporte (I).
4. Conecte una rueda (E) y la barra izquierda (M) con un perno No. 2, una arandela
plana No. 5, una arandela plana No. 6, una arandela de seguridad No. 7, y una tuerca
ciega No. 10. Repita el proceso con la segunda rueda y la barra derecha (N).
6. Utilice la barra cruzada trasera (O) para conectar los
ensamblajes de las ruedas y las barras de soporte.
background
23
ESPAÑOL
23
Ensamblaje del soporte de la base y las ruedas (continuación)
7. Utilice dos pernos No. 1 y dos tuercas ciegas No. 8 para
conectar las patas (L) a la estructura de la rueda.
8. Utilice dos pernos No. 1 y tuercas ciegas No. 8 para unir ambas
barras de soporte (I) para el ensamblaje del Paso 7.
9. Utilice dos tornillos No. 4 para jar la barra de soporte (I) a la estructura de la rueda.
background
24
ESPAÑOL
24
Caldero de acero
inoxidable
Interruptor de
encender/apagar/luz
Manivela de
arranque
10. Conecte las partes del compartimiento de almacenamiento (G) al
ensamblaje de las ruedas/patas. Empuje hacia abajo el compartimiento
de almacenamiento (G) hasta que encaje en su lugar.
• Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del
Compartimiento de almacenamiento (B).
• Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte inferior de la Unidad
principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad principal (A) pueda
jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C) (vea la gura 1).
• Coloque el caldero dentro de los soportes y conecte el cable de alimentación en la
base. Inserte la manivela de arranque y gírela en sentido antihorario para conectarla.
Ensamblaje de la unidad principal
background
25
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja, toalla o paño no
abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla seca no abrasiva. Limpie el interior del
caldero y asegúrese de que esté correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie nivelada cerca de una toma de
corriente. Asegúrese de que cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Si es necesario, use un cable de extensión.
2. Recopile los suministros para hacer palomitas de maíz: maíz para palomitas,
cubo o tazón para mantener las palomitas de maíz, aceite para cocinar, taza para
medición de granos (H1) y cucharón para medir aceite (H2). (La taza para medición
de granos y el cucharón para medir aceite se incluyen con la unidad).
3. Conecte el aparato mientras que el interruptor esté colocado en la posición OFF:
4. Asegúrese de que el caldero esté debidamente asegurado en los soportes.
5. Asegúrese de que el motor del Caldero está totalmente enchufado
a la toma situada en la parte inferior del Caldero. NOTA: Caldero no
calentará por si el enchufe no está totalmente insertado.
6. ENCIENDA el aparato volteando el interruptor de la parte superior de la máquina
(consulte la ilustración anterior para ver la ubicación de los interruptores).
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
7. Apague la unidad.
8. Utilice el cucharón para medir aceite (H2) provisto para añadir una cucharada
de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz en el caldero. Para
obtener mejores palomitas explotadas, se sugiere usar aceite vegetal.
9. Añada palomitas de maíz al caldero con la taza para medición de granos (H1).
NOTA: Si está usando paquetes previamente medidos de granos de maíz o paquetes
para hacer palomitas de maíz, todavía debe medir los granos de maíz y el aceite con la
taza para medición de granos (H1) y el cucharón para medir aceite (H2). Siempre siga
esta regla: 1 cucharada de aceite + 2 onzas de granos = 8 tazas de palomitas de maíz.
(NO exceda a las 3 onzas de granos para este carrito de palomitas de maíz en especial.)
10. Encienda la unidad y cierre la puerta. En breve escuchará que comienzan
las explosiones. Las palomitas de maíz, frescas y calientes, comenzará a
brotar por las tapas abatibles del caldero, ¡igual que en el teatro!
11. Utilice el cucharón para palomitas de maíz para recoger y servir.
background
26
ESPAÑOL
26
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
PRODUCCIÓN DE HUMO
Si el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONAL comienza a
producir humo al cocinar, puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir
la producción de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITAS DE MZ
Para obtener los mejores resultados, utilice granos con cáscara blanda
totalmente naturales. Algunas marcas de maíz tienen una cubierta
externa más dura y puede resultar en menos maíz hecho estallar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALDERO FÁCIL DE LIMPIAR
Tuerca de
mariposa
Caldero
Tapa
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo. Desenchufe el conector
externo a la salida así como el enchufe del motor del caldero en la Unidad Principal.
2. Desenchufe el motor del caldero y retire el caldero de los soportes.
3. Retire el caldero de la Unidad Principal y las tuercas de mariposa al girar en
sentido antihorario. Levante la tapa con dos bisagras del caldero.
4. Rellene 2/3 del caldero con agua jabonosa caliente y déjela reposar durante
15 a 20 minutos para cortar la grasa. (El tiempo puede variar - utilice su
propio criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria.)
5. Elimine el agua. Si es necesario, use el estropajo de una esponja
de limpieza para fregar dentro del caldero.
6. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o un paño para limpiar
el interior y el exterior de la Unidad Principal y la tapa con dos bisagras,
luego limpie con un paño no abrasivo para que se seque.
7. Enjuague con cuidado todas las partes y séquelas.
NOTA: Para evitar que el enchufe del motor se seque, nunca sumerja el caldero en
ningún líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávelas a mano.
background
27
ESPAÑOL
27
RECIPES
¡El CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONAL hace palomitas
de maíz calientes y frescas como las del cine en cualquier momento! Disfrute
de las palomitas de maíz recién hechas en una variedad de formas:
• Palomitas de maíz regulares como las del cine - añada mantequilla y sal.
• Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para un sabor a maíz dulce y salado.
• Palomitas con sabor – añada condimentos de cualquier
grupo de condimentos gourmet para palomitas.
• Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
NOTA: 1 Galón = 16 Tazas
PALOMITAS DE MAÍZ CON QUESO PARMESANO
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• 1 cucharadita de
ajo en polvo
• 3 cebollas verdes,
picadas finamente
• ½ cucharadita de
pimienta molida
• 1 cucharadita
de sal marina
• 1 taza de queso
parmesano,
rallado (más o
menos al sabor)
• 3 cucharadas de
aceite de oliva,
calentado
Prepare los granos de palomitas de maíz mediante
el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ
TRADICIONAL como se indica en la página 6.
Combine ajo en polvo, cebollas verdes, pimienta
machacada, sal marina y queso parmesano. Retírelo.
En un tazón grande, rocíe aceite de oliva
caliente sobre las palomitas.
Revuelva hasta que quede bien cubierto.
Agregue lentamente los ingredientes secos
mientras revuelve continuamente las palomitas
hasta que queden bien cubiertas.
También puede revolver los ingredientes secos sobre
las palomitas en una bolsa de papel o percal grande.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• ½ taza de sirope
de maíz
• ½ de taza de
azúcar granulada
• ½ cucharadita de sal
• 1 barra de
mantequilla,
suavizada
Prepare los granos de palomitas de maíz mediante
el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ
TRADICIONAL como se indica en la página 6.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal, en una olla y
disuélvalos a fuego medio durante unos 3 minutos.
Añada palomitas a la olla, revuelva constantemente
hasta que las palomitas queden cubiertas
uniformemente a fuego lento.
Retire del calor.
Utilice mantequilla suave para formar bolas mientras
que la mezcla de palomitas aún está caliente.
Envuelva cada bola en plástico, amárrela y
guárdela a temperatura ambiente.
background
28
ESPAÑOL
28
MONO RECHONCHO
• ½ taza de palomitas
de maíz (16 galón
explotadas)
• 1 bolsa de trozos de
chocolate semidulces
(12 onzas)
• 1 bolsas de trozos
de mantequilla de
maní (12 onzas)
• 1 bolsa de trozos
de guineo (4.2
onzas), separados
en pedacitos
• 1 bolsa de maníes
(11 onzas)
Prepare los granos de palomitas de maíz mediante
el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ
TRADICIONAL como se indica en la página 6.
Derrita los trozos de chocolate y los trozos de mantequilla
de maní en la estufa, como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja para cocinar galletas con papel de cera.
Mezcle las palomitas con los trozos de guineo.
Riegue la mezcla de palomitas y trozos de guineo
uniformemente sobre la bandeja para cocinar galletas.
Rocíe el chocolate derretido y le mezcla de mantequilla
de maní sobre las palomitas y los trozos de guineo.
Riegue los maníes sobre la mezcla de
chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se hayan
endurecido, separe en pedazos al Mono Rechoncho.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
PALOMITAS DE MAÍZ CON TROZOS DE HIERBABUENA
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• 1 bolsa de trozos de
chocolate semidulces
(12 onzas)
• 1¼ taza de barras
hierbabuena,
trituradas
Prepare los granos de palomitas de maíz mediante
el CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE MAÍZ
TRADICIONAL como se indica en la página 6.
Derrita los trozos de chocolate en la estufa,
como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja para cocinar galletas con papel de cera.
Riegue las palomitas uniformemente sobre
la bandeja para cocinar galletas.
Riegue el chocolate derretido sobre las palomitas.
Riegue las hierbabuenas trituradas sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, separe
en pedazos la corteza de hierbabuena.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
background
29
ESPAÑOL
29
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO Y CALDERO PARA PALOMITAS DE VINTAGE COLLECTION™ / KPM330CART
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
30
FRANÇAIS
30
Faites de chaque jour une fête!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d'autres
produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SÉCURITÉ
Fiche technique de l'appareil :
120 V, 60 Hz
420 W, homologué par ETL
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatal à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
background
31
FRANÇAIS
31
IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION
1. NE JAMAIS plonger dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près d'une source d'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge ou un chion abrasif sur l'appareil.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
6. NE JAMAIS retirer la Marmite de ses supports ou l'enfoncer de force parce que ceci
pourrait désaligner l'engrenage, et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
7. Débrancher la prise de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et lors du nettoyage.
8. NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise
endommagée, ou si l'appareil fonctionne mal.
9. NE JAMAIS laver les pièces de l'appareil dans le lave-vaisselle.
10. Garder hors de la portée des enfants.
11. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
12. Les enfants laissés sans surveillance et les personnes ayant une
décience cognitive ne devraient jamais utiliser cet appareil.
13. Les jeunes enfants qui sont à proximité de l'appareil ne devraient pas être
laissés sans surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec celui-ci.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Des mesures de précaution de base devraient toujours être prises
pendant l'utilisation d'appareils électriques, notamment :
1. Lire toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Garder la porte de l'appareil principale fermée au moment de son fonctionnement.
Ne pas toucher à la Marmite en fonctionnement; elle devient très CHAUDE.
3. Pour éviter de s'électrocuter, ne pas immerger le cordon électrique,
la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants.
5. Avant de retirer les pièces et de les nettoyer, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
6. NE PAS utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise endommagée ni si
l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l'appareil
à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit révisé ou réparé.
7. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires. L'utilisation
de quelque accessoire pourra provoquer des blessures.
8. NE PAS utiliser à l'extérieur.
9. Placer l'appareil aussi près que possible de la prise pour éviter
de trébucher sur le cordon et de se blesser.
10. NE PAS laisser le moteur de la Marmite en fonction lorsque le maïs a ni d'éclater.
background
32
FRANÇAIS
32
11. Une attention toute particulière doit être accordée au
moment de déplacer le présent appareil.
12. NE JAMAIS utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
13. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas être
laissé sans surveillance lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
14. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans la Marmite avant son utilisation.
15. S'assurer que la Marmite est correctement xée aux supports avant le
fonctionnement et que la prise du moteur est branchée à la marmite.
16. Un cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de
s'emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
17. Une rallonge amovible peut être utilisée avec prudence.
18. La capacité électrique d'une rallonge doit être supérieure
ou égale à la puissance électrique de l'appareil.
19. Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que l'autre).
Pour réduire de décharges électriques, cette che est conçue pour être branchée
seulement dans une prise polarisée. Si la che n'entre pas complètement dans la
prise, inverser la che. Si ceci ne fonctionne toujours pas, communiquer avec
un électricien agréé. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED KETTLE de
Nostalgia™. Ce chariot de 1,2 m (47 po) de hauteur rappelle les chariots des vendeurs
ambulants et aura beaucoup de succès dans chacune de vos fêtes. Déguster
jusqu'à douze tasses de maïs soué chaud et frais par utilisation. Ce chariot de
maïs soué dispose d'une grande Marmite de 75 ml (3 oz) en acier inoxydable avec
un système de brassage intégré et facile à nettoyer. Utiliser le compartiment à la
base de l'appareil pour ranger les fournitures, ce qui permet de garder le chariot
bien approvisionné et organisé. Ce CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ À MARMITE OLD
FASHION a une hauteur accessible ce qui facilite le service dans un style vieillot!
background
33
FRANÇAIS
33
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Matériel
Boulon nº 1 (55 mm)
Qté 4
Boulon nº 2 (65 mm)
Qté 2
Vis nº 3 (10 mm)
Qté 2
Vis nº 4 (8 mm)
Qté 22
Rondelle plate
nº 5 (8 mm)
Qté 2
Rondelle plate
nº 6 (6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 7 (6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 11 (3 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 7 (6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 7 (6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 7 (6 mm)
Qté 2
background
34
FRANÇAIS
34
Pièces
(G) Compartiment
de rangement
(E) Roue (2)
(F) Portes
(H1) Tasse à mesurer
le maïs (2-oz.)
(O) Barre
transversale arrière
(P) Screw Driver
(K1) Clé
(K2) Clé
(I)Barre de
soutien(4)
(H2) Cuillère à
mesurer l'huile
(1 cuillère à table)
(J) Tournevis
(A) Appareil
principal
(B) Plaque
du dessus
(C) Poignée-
poussoir
(D) Plaque du fond
(L) Pieds
(N) Barre de droite
(M) Barre de gauche
background
35
FRANÇAIS
35
Se servir des outils fournis pour l'assemblage : Clé (K1), clé (K2), et tournevis (J).
1. Utiliser 12 vis nº 4 pour assembler le Couvercle supérieur (B), la Plaque du fond (D)
et le Compartiment de rangement (G). S'assurer que le “X” de la Plaque du fond est
orienté vers le bas et le bord plat du Couvercle supérieur est orienté vers l'avant.
2. Installer la Poignée-poussoir (C) au Compartiment de rangement (G) à l'aide
de deux vis nº 3, deux rondelles de blocage nº 11 et deux écrous nº 9. Utiliser
des vis pour xer la Poignée-poussoir vers l'extérieur du Compartiment de
rangement. Utiliser les rondelles de blocage et les écrous du côté intérieur du
Compartiment de rangement pour xer la Poignée-poussoir.
3. Soulever la pièce du dessus du Couvercle supérieur pour
xer la porte (F) en place. Utiliser 6 vis nº 4 pour xer la Porte
(F) au Comportement principal assemblée à l'Étape 2.
Assemblage
background
36
FRANÇAIS
36
5. Utiliser une vis nº 4 pour xer la Barre de soutien (I) à une
des roues équipées. Répéter la même étape pour la deuxième
roue équipée et pour la seconde Barre de soutien (I).
4. Installer une Roue (E) et la Barre de gauche (M) à l'aide d'un boulon nº 2, une
rondelle plate nº 5, une rondelle plate nº 6, une rondelle de blocage nº 7 et un écrou
borgne nº 10. Répéter la même étape pour la seconde roue et la Barre de droite (N).
6. Utiliser la Barre transversale arrière (O) pour installer
la roue et la Barre de soutien équipée.
background
37
FRANÇAIS
37
Assemblage du Support de base et des roues (suite)
7. Utiliser deux écrous nº 1 et deux écrous borgnes nº 8 pour
assembler les Pieds (L) à la structure de la roue.
8. Utiliser deux écrous nº 1 et deux écrous borgnes nº 8 pour
xer les deux Barres de soutien (I) assemblé à l'étape 7.
9. Utiliser deux vis nº 4 pour xer la Barre de soutien (I) à la structure de la roue.
background
38
FRANÇAIS
38
Marmite en inox
Commutateur MARCHE/
ARRÊT/de lumière
Manivelle
10. Installer les parties du Compartiment de rangement assemblé
(G) aux roues/pieds équipés. Pousser le Compartiment de
rangement (G) vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en place.
• Poserr l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement (B).
• S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal (A)
s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A) puisse se
verrouiller sous la barre du Compartiment de rangement (C) (voir gure 1).
• Mettre la Marmite dans les supports et brancher le cordon à la base.
Insérer la manivelle et tourner dans le sens antihoraire pour xer.
Assemblage de l'appareil principal
background
39
FRANÇAIS
39
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant son utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant à l'aide d'une
éponge, d'une serviette ou d'un chion non abrasif, humide, puis l'assécher à
l'aide d'une serviette sèche, non abrasive. Essuyer l'intérieur de la marmite et
s'assurer qu'elle est correctement posée sur les supports avant le démarrage.
1. Premièrement, trouver une surface plane près d'une prise murale avant le
démarrage. S'assurer que le cordon électrique est éloigné de toute source
d'eau. L'utilisation d'une rallonge est permise, en cas de besoin.
2. Rassembler les articles nécessaires pour faire le maïs soué : maïs,
assaisonnements, bols ou sacs pour le maïs soué, huile de cuisson, Tasse
à mesurer le maïs (H1) et cuillère à mesurer l'huile (H2). (La Tasse à mesurer
le maïs et la cuillère à mesurer l'huile sont incluses avec l'appareil).
3. Brancher l'appareil alors qu'il est à la position OFF (arrêt).
4. S'assurer que la Marmite est xée solidement aux supports.
5. S'assurer que le moteur de la Marmite est bouilloire est bien branché dans la prise située sur
la face inférieure de la Marmite.
REMARQUE: Marmite ne chauera pas si elle n'est pas complètement inséré.
6. Mettre l'appareil à la position ON (marche) en appuyant sur le commutateur qui se
trouve sur le dessus de l'appareil (voir l'illustration ci-dessus pour l'emplacement des
interrupteurs). Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour réchauer la Marmite.
7. Arrêter (OFF) l'appareil.
8. Utiliser la Cuillère à mesurer l'huile (H2) fournie pour ajouter 1 cuillère à
soupe de votre huile préférée au maïs soué dans la Marmite. Il est conseillé
d'utiliser de l'huile végétale pour obtenir un meilleur résultat.
9. Ajouter des grains de maïs à la Marmite à l'aide de la Tasse à mesurer le maïs (H1).
REMARQUE : Si vous utilisez des paquets pré-mesurés de grains de maïs soué ou des
kits pour faire du maïs soué, vous devez toujours mesurer la quantité de grains de maïs
et d'huile à l'aide de la Tasse à mesurer le maïs (H1) et la Cuillère à mesurer l'huile (H2)
fournies. Toujours faire ce qui suit : 1 c à soupe d'huile + 57 ml (2 oz) de maïs = 8 tasses de
maïs soué. (NE PAS dépasser 75 ml (3 oz) de grains de maïs pour ce modèle de chariot).
10. Mettre en fonction (ON) l'appareil et fermer la porte. En un rien de temps,
vous entendrez le maïs éclater. Du maïs frais et chaud commencera
à sortir des rabats de la marmite - comme au cinéma!
11. Utiliser votre Godet à mais pour servir.
background
40
FRANÇAIS
40
CONSEILS UTILES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
FUMÉE
Si votre CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED KETTLE commence à fumer pendant
la cuisson, il se peut qu'il y ait une accumulation de graisse. An de diminuer le risque
de fumée, s'assurer de nettoyer l'intérieur de la Marmite entre les utilisations.
MAÏS SOUFF
Pour un meilleur résultat, utiliser des grains naturels à coquille molle. Certaines marques de
maïs ont une coquille extérieure plus dure et peuvent entraîner moins de grains éclatés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
Écrou à oreilles
Marmite
Couvercle
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer. Débrancher la prise extérieure
de la prise murale ainsi que celle du moteur de la Marmite à l'intérieur de l'appareil principal.
2. Débrancher le moteur de la Marmite, puis retirer la Marmite des supports.
3. Retirer la Marmite de l'Appareil principal et enlever les écrous à oreilles en tournant
dans le sens antihoraire. Soulever le couvercle à double charnière de la Marmite.
4. Remplir la Marmite au 2/3 d'eau chaude savonneuse et laisser reposer
de 15 à 20 minutes pour enlever la graisse. (Le temps peut varier – se
servir de son jugement quant au nettoyage à être eectué).
5. Vider l'eau. S'il y a lieu, utiliser le côté rugueux de l'éponge
pour frotter l'intérieur de la marmite.
6. Utiliser une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide,
non abrasif pour essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'Appareil principal,
puis l'assécher à l'aide d'une serviette sèche non abrasive.
7. Rincer avec précaution toutes les pièces et les essuyer.
REMARQUE : Pour éviter que la prise du moteur se mouille, ne jamais
immerger la Marmite dans quelque liquide que ce soit. Ne mettre
aucune pièce au lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
background
41
FRANÇAIS
41
RECETTES
Le CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED KETTLE fait du maïs soué
chaud et rapidement n'importe quand, comme si vous étiez au cinéma! Vous
pouvez déguster votre maïs soué, fraîchement éclaté de diverses façons :
• Maïs soué comme au cinéma – ajouter du beurre et du sel.
• Ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs soué pour donner un petit goût sucré.
• Maïs soué aromatisé – ajouter les assaisonnements de votre
kit d'assaisonnement à maïs soué pour gourmet.
• Goûter quelques-unes de ces recettes amusantes:
REMARQUE : 4,5 l (1 gallon) = 16 tasses
MAÏS SOUFFLÉS AU PARMESAN
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 c. à thé de
poudre d'ail
• 3 oignons verts,
finement coupés
• ½ c. à thé de
poivre concassé
• 1 c. à thé de
sel de mer
• 1 tasse de fromage
parmesan râpé
(plus ou moins
selon le goût)
• 3 c. à soupe d'huile
d'olive, chauffée
Faire éclater les grains de maïs en utilisant votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED
KETTLE comme indiqué à la page 6.
Combiner la poudre d'ail, les oignons
verts, le poivre concassé, le sel de mer et le
fromage parmesan. Mettre de côté.
Dans un grand bol à mélanger, verser l'huile
d'olive chaude sur le maïs soué.
Mélanger jusqu'à ce qu'il soit bien imprégné.
Ajouter doucement des ingrédients secs
tout en mélangeant comme il faut.
Vous pouvez également saupoudrer les
ingrédients secs sur le maïs soué dans un
grand sac de papier et secouer le tout.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNELLES
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• ½ tasse de sirop
de maïs
• ½ tasse de sucre
granulé
• ½ c. à thé de sel
• 1 morceau de
beurre ramolli
Faire éclater les grains de maïs en utilisant votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED
KETTLE comme indiqué à la page 6.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le
sel dans une casserole et dissoudre à feu
moyen pendant environ 3 minutes.
Ajouter le maïs à éclater dans la casserole et
mélanger jusqu'à ce que le maïs soué soit
enrobé d'une manière égale, à feu doux.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre ramolli pour faire des boules alors
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Emballer les boules individuellement dans un sac en
plastique, attacher et ranger à température ambiante.
background
42
FRANÇAIS
42
SINGE JOUFFLU
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 (12 oz) sac de grains
de chocolat mi-sucré
• 1 (12 oz) sac de
beurre d' arachide
en morceaux
• 1 (4,2 oz) sac de chips
de bananes, émiettés
• 1 (11 oz) sac
d'arachides
Faire éclater les grains de maïs en utilisant votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED
KETTLE comme indiqué à la page 6.
Faire fondre les grains de chocolat et les
morceaux de beurre d'arachide sur le poêle,
comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de banane.
Étaler le maïs soué et le mélange des croustilles de
bananes uniformément sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu et le mélange de beurre
d'arachide sur le maïs soué et les croustilles de bananes.
Saupoudrer les arachides sur le chocolat
et le mélange de beurre d'arachide.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide ont refroidi
et durci, couper le Chunky Monkey en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.
ÉCORCE AU MAÏS SOUFFLÉ ET À LA MENTHE
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 (12 oz) sac de
grains de chocolat
mi-sucré ou noir
• 1¼ tasse de bâtons
de menthe poivrée,
concassés
Faire éclater les grains de maïs en utilisant votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ OLD FASHIONED
KETTLE comme indiqué à la page 6.
Faire fondre les grains de chocolat sur le poêle,
comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Étaler le maïs soué sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu sur le maïs soué.
Saupoudrer les cannes de bonbon émiettées sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Quand le chocolat a durci, casser des écorces de
maïs soué à la menthe poivrée, en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.
background
43
FRANÇAIS
43
RETOUR ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED KETTLE POPCORN CART / KPM330CART
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia KPM330CART Questions and Answers