Nostalgia NKPCRT2548RW Popcorn Maker Machine - Professional Cart With 8 Oz Kettle Makes Up to 32 Cups

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NKPCRT2548RW photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model NKPCRT2548RW.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2022 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 04/06/22 DL)
background
NKPCRT2548RW
Vintage Popcorn Cart
Carrito para palomitas al estilo del cine antiguo
Chariot à popcorn de cinéma d'antan
Instructions and Recipes
Instrucciones y Recetas
Instructions et Recettes
background
PRODUCT REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your REVIEW, REGISTER your product and get entered to WIN PRIZES!
You can also gain access to exclusive disscounts, fresh new recipes, monthly
specials & more!
Visit the site you purchased the product from
Go to the product page
Leave a 5-star review!
If you aren't happy, please give us a chance to cure it!
Customer service:
(920) 347-9122 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support
background
ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
380 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or if the appliance has been
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of
accessory attachments other than what is provided by the
manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch kettle and keep door of main unit closed while
operating. Kettle gets VERY HOT during operation.
2. Ensure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
3. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT place butter, seasonings, or anything other than
popcorn kernels and oil into the Kettle. Use of these substances
background
ENGLISH
4
may cause hazards and may damage the unit.
5. DO NOT operate unit without oil as the popcorn kernels may burn or smoke.
6. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
7. Exercise caution when emptying popcorn. Always use Crank Handle
to empty popcorn, and make sure the unit is over a countertop
so that residual hot oil running out will not cause burns.
8. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these
instructions can result in death, re, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This unit is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a
qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do
not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE POPCORN CART! This 48" tall vendor-style
popcorn cart will be the hit of every party. It pops up to ten cups of hot, kettle
cooked popcorn per batch. Providing a vintage look and feel, the unit features a
compartment in the base of the unit to store supplies, making it easy to keep the
cart well stocked and organized. Popcorn has never tasted so good at home!
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#1 Bolt (10mm) #2 Bolt (38mm) #3 Bolt (60mm)
Qty. 10 Qty. 2 Qty. 2
#4 Screw (10mm) #5 Screw (15mm) #6 Flat Washer (6mm) #7 Flat Washer (8mm)
Qty. 4 Qty. 2 Qty. 10 Qty. 8
#8 Locking Washer #9 Magnet #10 Nut Cap #11 Nut
Qty. 4 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 2
#12 Door Handle #13 Sleeve Barrel
Qty. 1 Qty. 2
background
ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit (B) Storage (C) Push Handle (D) Bottom Plate
Compartment
(E) Wheel (2) (F) Base Support (G) Cross Bar (H1) Kernel Measuring
Qty. 2 Qty. 2 Cup (2-oz.)
(H2) Oil Measuring (I) Leg (J) Popcorn Scoop (K1) Wrench
Spoon (1 Tbsp.) Qty. 2
(K2) Wrench
background
ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1. Attach Push Handle (C) from inside Storage
Compartment (B) using two #1 Bolts and two
#6 Flat Washers. Attach two #11 Nuts to bottom.
2. Attach Cross Bar (G) to Base Support (F) and secure with
four #1 Bolts and four #6 Flat Washers.
3. Secure Bottom Plate (D) to Base Support (F) using four #1 Bolts and four #6 Flat Washers.
4. Attach Legs (I) to protruding ends of Base Support (F) using two #2 Bolts, two #7 Flat
Washers and two #8 Locking Washers.
background
ENGLISH
8
5. Assemble Base Support (F) into the bottom of the Storage Compartment (B) and secure with
four #4 Screws.
Assembly of Wheels
1. Place #7 Flat Washer onto #3 Bolt and insert into pre-
drilled hole on inside of Base Support (F).
2. Put #7 Flat Washer and #13 Sleeve Barrel on end of inserted #3 Bolt.
3. Attach the Wheel (E) to the #3 Bolt. Place #7 Flat Washer and #8 Locking Washer on
Wheel (E). Use the end of Wrench (K2) with small notch to hold the #3 Bolt in place.
While holding #3 Bolt in place, tighten the #10 Nut Cap with Wrench (K1).
4. Repeat on other side, following the directions above.
(#10)
Nut
Cap
(#8)
Locking
Washer
(#7)
Flat
Washer
(#7)
Flat
Washer
(#3)
Bolt
(#13)
Sleeve
Barrel
(F)
Base
Support
background
ENGLISH
9
Assembly of Main Unit
Attaching Door Handle
1. Attach #9 Magnet to transparent door of Main Unit (A).
2. Place #12 Door Handle using two #5 Screws.
3. Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (B).
4. Ensure that the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly so
that Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C).
ON / OFF / LIGHT Switch
Crank Handle
Stainless Steel Kettle
background
ENGLISH
10
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, cooking oil, Serving
Bowl, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Serving Bowl, Kernel
Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Plug the appliance into the wall outlet while switch is ipped to OFF position.
4. Make sure Kettle is properly secured in the support brackets, and kettle motor cord is fully
plugged into the outlet located on the bottom side of the kettle. The kettle cord is located
on the ceiling of the unit.
NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine.
Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up the Kettle.
6. Turn unit OFF.
7. Use the supplied Oil Measuring Spoon to add 3 scoops (3 tablespoons) of your favorite
popcorn cooking oil to the Kettle. For best results, it is suggested to use coconut oil.
8. Add ¼ cup (2 oz.) popcorn kernels to the Kettle using the supplied Kernel Measuring Cup.
NOTE: DO NOT overll or pack kernels into Kernel Measuring Cup as this will crowd the
Kettle. Doing so may result in more unpopped kernels and cause kernels to smoke or burn.
9. Turn the unit ON and close the door. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh,
hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle!
NOTE: Steam produced during the popping process is normal.
10. Once the kernels have stopped popping, turn the unit OFF and tip the Kettle using the red
knob on the Crank Handle to release the popcorn.
NOTE: Do not allow motor to continue to run after popcorn is done popping.
IMPORTANT: Extreme caution must be used when emptying popcorn. Always make
sure the unit is over a countertop so that residual hot oil running out will not cause burns.
background
ENGLISH
11
HELPFUL TIPS
SMOKING
If your POPCORN CART begins to smoke during cooking, it may be due to grease build up.
In order to reduce smoking, make sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
The POPCORN CART is designed for all regular and premium brands of
popping corn. Yellow corn generally pops better than white corn, while
some brands of kernels have a harder outer shell and may result in fewer
popped kernels. Try dierent brands to nd which you like best.
If you notice you are experiencing a lot of unpopped kernels, try adding
more oil to the Kettle. More oil may help pop more kernels.
Always use fresh popcorn. Dried out, stale, or old popcorn pops poorly
as it has lost its moisture content and may scorch. We recommend
storing popcorn in an airtight container in a cool place.
Occasionally popcorn does not pop. This is usually the result of environmental factors
such as freshness and moisture content of the popcorn, or variances of popcorn
type. Unpopped kernels do not necessarily indicate a defect in the appliance.
When lling the Kernel Measuring Cup, make sure to not ll above the marked line.
Underlling can cause less kernels to pop and more unpopped kernels to come out of the
unit. Overlling can cause popped corn to burn and smoke, as it will overll the Kettle.
SEASONING
For more buttery popcorn or when adding seasonings, a spritz of olive oil,
water or butter will allow the seasonings to better stick to the popcorn.
IMPORTANT: DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels
into the popcorn Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the
unit.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure appliance is unplugged before cleaning. Unplug the outer plug
to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit (A).
2. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside
and outside of Main Unit (A), then wipe with a non-abrasive towel to dry.
3. Unplug Kettle motor and remove Kettle from support brackets.
4. Take Kettle out of the Main Unit (A). After removing Kettle from
Main Unit (A), ll ²/3 of Kettle with hot, soapy water.
5. Let the Kettle sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time may vary – use
your own judgment depending on the amount of cleaning necessary)
6. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a
cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
7. Rinse inside carefully and dry.
8. Wipe outside of Kettle with damp cloth and dry.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in
any liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
background
ENGLISH
12
RECIPES
The POPCORN CART makes hot, fresh, theater style popcorn every time – anytime!
Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
Regular theater style popcorn – add butter and salt.
Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
Try some of these fun recipes!
NOTE: 1 Gallon = 16 Cups
PARMESAN POPCORN
1 Gallon Popped Corn
1 Tsp. Garlic Powder
3 Green Onions,
finely chopped
½ Tsp. Cracked
Pepper
1 Tsp. Sea Salt
1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
3 Tbsp. Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in the HOW TO OPERATE section.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle heated
olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
½ Cup Unpopped
Corn Kernels
½ Cup Corn Syrup
½ Cup Granulated
Sugar
½ Tsp. Salt
1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the 2.5 OZ. STAINLESS
STEEL POPCORN CART as directed in
the HOW TO OPERATE section.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.
background
ENGLISH
13
CHUNKY MONKEY
1 Gallon Popped Corn
1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
1 (12-oz.) Bag Peanut
Butter Morsels
1 (4.2-oz.) Bag
Banana Chips, broken
into small pieces
1 (11-oz.) Bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in the HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
POPCORN PEPPERMINT BARK
1 Gallon Popped Corn
1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet or Dark
Chocolate Chips
1¼ cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in the HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
background
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE POPCORN CART / NKPCRT2548RW
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
15
ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . .16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIEZAS Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hz
380 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN SALIDA 120V AC SOLAMENTE.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
16
ESPAÑOL
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato.
Todos los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este
Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con
limitación cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un
aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o
accesorios diferentes a los proporcionados por el fabricante.
El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica
o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa
o del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover
cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a “apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el caldero y mantenga la puerta de la unidad principal cerrada mientras
background
17
ESPAÑOL
17
funciona. El calder se vuelve MUY CALIENTE durante el funcionamiento.
2. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
3. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
4. NO coloque mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte de
pepitas de palomitas de maíz, en la Cámara de explosiones. El uso
de estas sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
5. NO use la unidad sin aceite ya que las pepitas de palomitas
de maíz pueden provocar quemaduras o humo.
6. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
7. Tenga cuidado al vaciar las palomitas de maíz. Siempre use la manivela
para vaciar las palomitas de mazí y asegúrese de que la unidad esté en una
encimera para que el aceite caliente residual que sale no cause quemaduras.
8. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilice un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
2. La unidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está provista de un cable
que tiene un cable a tierra con un enchufe a tierra. Se debe enchufar en un
tomacorriente de pared instalado apropiadamente y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar
en riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra
completo en el tomacorriente, contacte a un electricista calicado.
No trate de modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en
países que no admiten 120V CA incluso si se está usando un
adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO PARA PALOMITAS AL ESTILO DEL CINE ANTIGUO. Este
carro de palomitas de maíz estilo vendedor de 48" de altura será un éxito en cada esta. En
cada tanda se pueden elaborar en el caldero hasta diez tazas de palomitas de maíz calientes
y frescas. Proporcionando un estilo y un sentimiento antiguos que hacen recordar las casas
del cine silente y los carnavales de principios de los años 1900s, hay un compartimiento
en la base de la unidad para almacenar suministros, de modo que sea fácil mantener el
background
18
ESPAÑOL
18
carrito bien abastecido y organizado. Palomitas nunca ha sabido tan bueno como en casa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para saber qué kits y
accesorios están disponibles para este producto!
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Tornillería
#1Perno (10mm) #2 Perno (38mm) #3 Perno (60mm)
Cantidad 10 Cantidad 2 Cantidad 2
#4 Tornillo (10mm) #5 Tornillo (15mm) #6 Arandela plana #7 Arandela plana
Cantidad 4 Cantidad 2 (6mm) Cantidad 10 (8mm) Cantidad 8
#8 Arandela de #9 Imán #10 Tuerca ciega #11 Tuerca
retención Cantidad 4 Cantidad 1 Cantidad 2 Cantidad 2
#12 Manija de puerta #13 Cilindro
Cantidad 1 Cantidad 2
background
19
ESPAÑOL
19
Piezas
(A) Unidad principal (B) Compartimiento de (C) Manija (D) Placa base
almacenamiento
(E) Rueda (2) (F) Soporte de la base (G) Barra transversal (H1) Medidor
Cantidad 2 Cantidad 2 Taza (2-oz.)
(H2) Cuchara para medir (I) Patas (J) Cuchara para recoger (K1) Llave
el aceite (1 cucharada) Cantidad 2 las palomitas de maíz
(K2) Llave inglesa
background
20
ESPAÑOL
20
Montaje del soporte de la base
1. Coloque la manija (C) desde dentro del
Compartimiento de almacenamiento (B)
utilizando los dos Pernos #1 y dos Arandelas
planas #6. Coloque dos Tuercas #11 en la parte inferior.
2. Coloque la Barra transversal (G) en el Soporte de la base (F) y asegúrela
con cuatro Pernos #1 y cuatro Arandelas planas #6.
3. Coloque la Placa base (D) en el Soporte de la base (F) y asegúrela
con cuatro Pernos #1 y cuatro Arandelas planas #6.
4. Coloque las Patas (I) a los extremos sobresalientes del Soporte de la base (F) utilizando dos
Pernos #2, dos Arandelas planas #7 y dos Arandelas de retención #8.
background
21
ESPAÑOL
21
5. Monte el Soporte de la base (F) dentro del Compartimiento de almacenamiento (B) y
asegúrelo con cuatro tornillos #4.
Montaje de las ruedas
1. Coloque la arandela plana #7 en el perno #3 e insértelo dentro del
oricio pre-perforado dentro del Soporte de la base (F).
2. Coloque una arandela plana #7 y un Cilindro #13 en el extreme del perno #3 colocado.
3. Coloque la Rueda (E) al Perno #3. Coloque la Arandela plana #7 y la Arandela
de retención #8 en la Rueda (E). Use el extreme de la Llave (K2) con la
muesca pequeña para sostener el Perno #3 en su lugar. Mientras sostiene
el Perno #3 en su lugar, sujete el Tuerca ciego #10 con la Llave (K1).
4. Repita del otro lado, siguiendo las instrucciones arriba.
(#10)
Tuerca
ciega
(#8)
Arandela de
retención
(#7)
Arandela
plana
(#7)
Arandela
plana
(#3)
Perno
(#13)
Cilindro
(F)
Base de
soporte
(E)
Rueda
background
22
ESPAÑOL
22
Montaje de la unidad principal
Manija de la puerta
1. Coloque el Imán #9 en la puerta transparente de la Unidad principal (A).
2. Coloque la Manija #12 usando dos tornillos #5.
3. Coloque la Unidad principal (A) sobre la parte superior del
Compartimiento de almacenamiento (B).
4. Asegúrese que las dos aletas de inserción en la parte inferior de la Unidad
principal (A) se alineen de modo correcto para que la Unidad principal (A)
pueda cerrarse debajo del lo del Compartimiento de almacenamiento (C).
LUZ DE ENCENDIDO/
APAGADO
Manija accionadora
Olla de acero inoxidable
background
23
ESPAÑOL
23
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja,
toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla
seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté
correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie plana cerca de un tomacorriente eléctrico
antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté lejos de una fuente
de agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Reúna sus suministros para palomitas de maíz: palomitas de maíz,
condimentos, aceite de cocina, envase para servir, taza medidora de pepitas
y cuchara medidora de aceite. (El envase de servir, la taza para medir los
granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Enchufe el aparato en el tomacorriente mientras el interruptor se gire a la posición OFF.
4. Asegúrese de que el caldero esté jado apropiadamente en las abrazaderas de soporte y
el motor del caldero esté totalmente conectado a la toma situada en la parte inferior del
caldero. El cable del caldero está situado en el techo de la unidad.
NOTA: El caldero no calentará si no se ha insertado totalmente el enchufe.
5. Encienda el aparato al mover el interruptor en la parte superior de la máquina.
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
6. Apague la unidad.
7. Utilice el cucharón para medir aceite provisto para añadir 3 cucharadas
de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz en el caldero. Para
obtener mejores resultados, se sugiere usar aceite de coco.
8. Añada ¼ tazas (2 onzas) de palomitas de maíz al caldero con la taza para medición de
granos.
NOTA: NO sobrellene o empaque las pepitas en la taza medidora de
pepitas ya que esto llenará el caldero. Hacerlo así podría poducir más
pepitas no explotadas, humo o que las pepitas se quemen.
9. Encienda la unidad y cierre la puerta. En breve escuchará las explosiones. ¡Las palomitas de
maíz, frescas y calientes, comenzarán a brotar por las tapas abatibles del caldero!
NOTA: El vapor producido durante el proceso de explotación es normal.
10. Una vez que las pepitas hayan dejado de explotar, apague la unidad e incline el caldero con
la perilla roja de la manivela para liberar las palomitas de maíz.
NOTA: No deje que el motor continúe funcionando después de haber explotado las
palomitas de maíz.
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado cuando vacíe las palomitas de maíz. Siempre
asegúrese de que la unidad esté en una encimera para que el aceite caliente residual que
sale no cause quemaduras.
background
24
ESPAÑOL
24
CONSEJOS ÚTILES
FUMAR
Si el CARRITO PARA PALOMITAS comienza a producir humo al cocinar,
puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir la producción
de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITA DE MAÍZ
El CARRITO PARA PALOMITAS está diseñado para todas las marcas premium y regulares
de maíz para explotar. El maíz amarillo generalmente explota mejor que el maíz blanco,
mientras que algunas marcas de pepitas tienen una cáscara dura y pueden resultar en
menos granos explotados. Pruebe marcas diferentes para encontrar la que más le gusta.
Si nota que se están produciendo un montón de pepitas sin explotar, intente añadir
más aceite al caldero. Más de aceite puede ayudar a explotar más pepitas.
Siempre utilice palomitas de maíz frescas. Palomitas de maíz secas,
rancias o viejas no explotan bien ya que han perdido su contenido de
humedad y se pueden quemar. Recomendamos guardar las palomitas
de maíz en un recipiente hermético en un lugar fresco.
Ocasionalmente, las palomitas de maíz no explotan. Este suele ser el resultado
de factores medioambientales tales como frescura y el contenido de humedad
de las palomitas de maíz, o las variaciones del tipo de palomitas de maíz. Las
pepitas no explotadas no necesariamente indican un defecto en el aparato.
Al llenar la taza medidora de pepitas, asegúrese de no sobrellenar sobre la línea
marcada. El sobrellenado puede producir menos pepitas explotadas y más
pepitas no explotadas que salen de la unidad. El sobrellenado puede producir
humo y palomitas de maíz quemadas, ya que sobrellenará el caldero.
CONDIMENTOS
Para obtener más palomitas de maíz con mantequilla o al agregar
condimentos, un poco de aceite de oliva, agua o mantequilla permitirá
que los condimentos se adhieran mejor a las palomitas de maíz.
IMPORTANTE: NO coloque aceite, mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte
de pepitas de palomitas de maíz, en el caldero de palomitas de maíz. El uso de estas
sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
background
25
ESPAÑOL
25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Make sure appliance is unplugged and completely cooled before cleaning. Unplug
the outer plug to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit.
2. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside
and outside of Main Unit, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
3. Remove the Pull Out Tray. Wash in warm soapy water with a non-
abrasive sponge or cloth. Dry thoroughly. Replace in main unit.
4. After Kettle motor has been unplugged and Kettle has completely
cooled, remove the Kettle from support brackets.
5. Take Kettle out of the Main Unit. After removing Kettle from
Main Unit, ll
2
/3 of Kettle with hot, soapy water.
6. Let the Kettle sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time may vary – use
your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
7. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a
cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
8. Rinse inside carefully and dry.
9. Wipe outside of Kettle with damp cloth and dry.
10. Reattach Kettle to Main Unit.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in
any liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.Olla en
líquido. Jamás coloque las piezas en el lavaplatos. Siempre lávese a mano.
background
26
ESPAÑOL
26
RECETAS
¡Este CARRITO PARA PALOMITAS prepara palomitas de maíz frescas y calientes: en cualquier
momento!
Disfrute de palomitas de maíz frescas de muchas formas:
Palomitas de maíz al estilo del cine: con manteca y sal.
Agregue una pizca de azúcar y sal a las palomitas de maíz para un sabor dulce.
Palomitas de maíz con sabores: Agregue condimentos
para palomitas de maíz de cualquier marca.
¡Pruebe alguna de estas recetes divertidas!
NOTA: 1 galón = 16 tazas
PALOMITAS DE MAÍZ AL QUESO PARMESANO
1 galón de maíz
1 cucharada de
Polvo de ajo
3 cebollas verdes,
namente picadas
½ cucharada de
Pimienta quebrada
1 cucharada de sal
1 taza de queso
parmesano, rallado
(de acuerdo a gusto)
3 cucharadas Aceite
de oliva, calentado
Procese las palomitas de maíz utilizando el CARRITO PARA
PALOMITAS según se indica en la CÓMO FUNCIONA sección.
Combine polvo de ajo, cebollas verdes, pimienta
molida, sal y queso parmesano. Reservar.
En un recipiente grande, esparza aceite de oliva
calentado sobre las palomitas de maíz.
Revuelva hasta que quede cubierto de modo parejo.
Agregue lentamente los ingredientes secos
mientras revuelve continuamente hasta
que quede todo bien integrado.
Puede además agitar los ingredientes secos en
una bolsa de malla o de papel grande.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
½ taza de granos
de maíz
½ taza de jarabe
de maíz
½ taza de azúcar
granulada
½ cucharada de sal
1 pan de manteca,
ablandada
Procese las palomitas de maíz utilizando el CARRITO PARA
PALOMITAS según se indica en la CÓMO FUNCIONA sección.
Mezcle el jarabe de maíz, azúcar y sal en una
olla y disuelva al fuego durante 3 minutos.
Agregue las palomitas de maíz, revuelva
de modo consistente hasta que estén bien
integradas y a fuego lento. Retire del fuego.
Utilice la manteca ablandada para formar bolas mientras
agrega la mezcla de palomitas de maíz todavía caliente.
Envuelva las bolas por separado en plástico,
ate y almacene a temperatura ambiente.
background
27
ESPAÑOL
27
CHUNKY MONKEY
1 galón de maíz
1 (12 oz) bolsa de
chispas de chocolate
semi amargo
1 (12 oz) bolsa
de golosinas de
manteca de maní
1 (4,2 oz) bolsa de
chispas de banana,
en pequeñas partes
1 (11 oz) de
bolsa de maní
Procese las palomitas de maíz utilizando el CARRITO PARA
PALOMITAS según se indica en la CÓMO FUNCIONA sección.
Derrita las chispas de chocolate y las golosinas
de manteca de maní, como indica el envase.
Alinee la lámina de galletita con el papel de cera.
Mezcle las palomitas y las chispas de banana.
Coloque la mezcla de palomitas y las chispas de
banana de forma pareja sobre la lámina de galletita.
Esparza la mezcla de chocolate derretido y la manteca de
maní durante la palomita de maní y las chispas de banana.
Esparza los maníes sobre la mezcla de
chocolate y manteca de maní.
Permita enfriar.
Cuando el chocolate y la manteca de maní se hayan
endurecido, rompa el Chunky Monkey en partes.
Puede almacenarse en bolsas para freezer de plástico.
CORTEZA DE MENTA DE PALOMITA DE MAÍZ
1 galón de maíz
1 (12 oz) bolsa de
chips de chocolate
semi amargo o negro
1 ¼ taza de dedos de
menta, machacados
Procese las palomitas de maíz utilizando el CARRITO PARA
PALOMITAS según se indica en la CÓMO FUNCIONA sección.
Derrita las chispas de chocolate, como indica el envase.
Alinee la hoja de galletitas con el papel de cera.
Esparza las palomitas de maíz sobre la lámina de galletita.
Esparza el chocolate derretido sobre las palomitas.
Esparza la menta aplastada sobre el chocolate.
Permita enfriar.
Cuando el chocolate se haya endurecido, rompa la
corteza de menta de palomitas de maíz en partes.
Puede almacenarse en bolsas para freezer de plástico.
background
28
ESPAÑOL
28
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO PARA PALOMITAS AL ESTILO DEL CINE ANTIGUO / NKPCRT2548RW
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
29
FRANÇAIS
29
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 Volts, 60 Hz
380 watts
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
30
FRANÇAIS
30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer
des pièces et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de
mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier
de réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation
pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou
dans un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à
la position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. NE PAS toucher à la marmite et gardez la porte de l'appareil fermée durant le
fonctionnement. La marmite deviendra TRÈS CHAUDE durant le fonctionnement.
background
31
FRANÇAIS
31
2. Assurez-vous que la marmite est bien attachée aux supports avant de
la mettre en marche et que le moteur est branché à la marmite.
3. Vériez en cas d'objets étrangers dans la marmite avant de l'utiliser.
4. NE PAS mettre du beurre, des assaisonnements ou autres que des
grains de maïs et de l'huile dans la marmite. L'utilisation de toutes autres
substances peut causer des dangers et peut endommager l'appareil.
5. NE PAS faire fonctionner la machine sans l'huile car les
grains de maïs pourraient brûler voire fumer.
6. NE PAS laisser le moteur de la marmite fonctionner
une fois que le maïs a cessé d'éclater.
7. Soyez prudent lorsque vous videz le maïs éclaté. Toujours utiliser la manivelle
pour vider le maïs éclaté et assurez-vous que l'appareil est au-dessus d'un
comptoir an que l'huile chaude résiduelle s'écoulant ne brûle rien.
8. N'employez PAS l'appareil pour une autre utilisation
que celle pour laquelle elle à été conçue.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
cordon muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che
doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la
terre peut entraîner un risque d’électrocution. Si la che n’entre pas
complètement dans la prise, contactez un électricien qualié. Ne
pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans
les pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un
adaptateur de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT À POPCORN DE CINÉMA D'ANTAN! Ce chariot de
style vendeur de maïs soué de 122 cm (48 po) de hauteur sera le point de mire
de toutes les fêtes. Il peut faire éclater dix tasses (1,9 L) de maïs chauds, frais par
lot. Ayant une apparence des salles de cinéma d'antan et des carnavals du début
du XIXe, Il y a un compartiment à la base de l'appareil pour ranger les fournitures,
ce qui permet de garder le chariot bien approvisionné et rangé. Maïs soué n'a
jamais eu si bon goût chez vous!.Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.
com pour savoir quels kits et accessoires sont disponibles pour ce produit!
background
32
FRANÇAIS
32
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Quincaillerie
N
0
1 Boulon (10mm) N
0
2 Boulon (38mm) N
0
3 Boulon (60mm)
Qté 10 Qté 2 Qté 2
N
0
4 Vis (10mm) N
0
5 Vis (15mm) N
0
6 Rondelle plate N
0
7 Rondelle plate
Qté 4 Qté 2 (6mm) Qté 10 (8mm) Qté 8
N
0
8 Rondelle-frein N
0
9 Aimant N
0
10 Cache-écrou N
0
11 Écrou
Qté 4 Qté 1 Qté 2 Qté 2
N
0
12 Poignée de N
0
13 Douille
la porte Qté 1 Qté 2
background
33
FRANÇAIS
33
Pièces
(A) Appareil principal (B) Compartiment (C) Poignée-poussoir (D) Plaque de fond
de rangement
(E) Roue (2) (F) Base (G) Barre transversale (H1) Godet à mesurer
Qté 2 Qté 2 le maïs (55 g)
(H2) Cuillère à mesurer (I) Montant (J) Godet à maïs soué (K1) Clé
l'huile (1 c. à table) Qté 2
(K2) Clé
background
34
FRANÇAIS
34
Assemblage de la base
1. Fixer la Poignée-poussoir (C) depuis l'intérieur du
Compartiment de rangement (B) à l'aide de deux
Boulons n
o
1 et de deux Rondelles plates n
o
6.
Fixer les deux Écrous n
o
11 au fond.
2. Fixer la Barre transversale (G) à la Base (F), puis la xer à l'aide de
quatre Boulons n
o
1 et de quatre Rondelles plates n
o
6.
3. Fixer la Plaque de fond (D) à la Base (F) à l'aide de quatre
Boulons n
o
1 et de quatre Rondelles plates n
o
6.
4. Fixer les Montants (I) aux extrémités saillantes de la Base (F) à l'aide de deux Boulons n
o
2, de
deux Rondelles plates n
o
7 et de deux Rondelles-freins n
o
8.
background
35
FRANÇAIS
35
5. Assembler la Base (F) dans le fond du Compartiment de rangement (B), puis xer solidement
à l'aide de quatre Vis n
o
4.
Assemblage des roues
1. Mettre la Rondelle plate n
o
7 sur le Boulon n
o
3 Bolt, puis insérer
dans le trou prépercé à l'intérieur de la Base (F).
2. Mettre la Rondelle plate no 7 et la Douille no 13 à l'une des extrémités du Boulon inséré no 3.
3. Fixer la Roue (E) au Boulon no 3. Mettre la Rondelle plate no 7 et la Rondelle-
frein no 8 sur la Roue (E). Utiliser l'extrémité d'une Clé (K2) avec une petite
encoche pour maintenir le Boulon no 3 en place. Tout en maintenant le
Boulon no 3 en place, serrer le Cache-écrou no 10 à l'aide de la Clé (K1).
4. Refaire la même chose de l'autre côté, en suivant les consignes susmentionnées.
(N
o
10)
Cache-
écrou
(N
o
8)
Rondelle-
frein
(N
o
7)
Rondelle
plate
(N
o
7)
Rondelle
plate
(N
o
3)
Boulon
(N
o
13)
Douille
(F)
Base
(E)
Roue
background
36
FRANÇAIS
36
Assemblage de l'appareil principal
Fixation de la poignée de la porte
1. Fixer l'Aimant no 9 à la porte transparente de l'Appareil principal (A).
2. Mettre la Poignée de porte no 12 à l'aide de deux Vis n no 5.
3. Mettre l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement (B).
4. S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal
(A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A) se
verrouille sous la barre du Compartiment de rangement (C).
Commutateur de
MARCHE / ARRÊT
/ LUMIÈRE
Manivelle
Chaudière en inox
background
37
FRANÇAIS
37
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant
avec une éponge, serviette ou chion non abrasif puis essuyer avec une
serviette sèche non-abrasive. Essuyer l'intérieur du chaudron et s'assurer
qu'il est correctement placé dans les supports avant de commencer.
1. Tout d'abord, trouver une surface plane à proximité d'une prise électrique
avant de commencer. S'assurer que le cordon est éloigné de toute source
d'eau. Il est acceptable d'utiliser une rallonge si nécessaire.
2. Regrouper vos provisions pour obtenir le maïs éclaté: grains de maïs,
assaisonnements, huile de cuisson, bol de service, tasse à mesurer les grains
et cuillère pour mesurer l'huile. (Le bol de service, la tasse à mesurer les grains
et la cuillère pour mesurer l'huile sont inclus avec votre appareil.)
3. Brancher l'appareil à la prise murale alors que le commutateur est en a position ÉTEINTE.
4. S'assurer que le chaudron est bien xé dans les pattes des supports et que le cordon du
moteur du chaudron est bien branché dans la prise située sur le bas inférieur du chaudron.
Le cordon du moteur du chaudron est situé au plafond de l'appareil.
REMARQUE : Le chaudron ne chauera pas si la prise n'est pas entièrement insérée.
5. Allumer l'appareil à la position ALLUMÉE en basculant l'interrupteur sur le dessus de la
machine. Laisser l'appareil fonctionner 3 à 5 minutes pour faire chauer le chaudron.
6. ÉTEINDRE l'appareil.
7. Utiliser la cuillère à mesurer l'huile fournie, pour ajouter 3 cuillères à
soupe de votre huile à cuisson préférée au maïs du chaudron. Pour de
meilleurs résultats il est suggéré d'employer l'huile de noix de coco.
8. Ajouter la tasse ¼ (2 onces.) de grains de maïs soué au chaudron utilisant la tasse à
mesurer les grains fournie.
REMARQUE : NE PAS trop remplir ou entasser les grains dans la tasse à mesurer
car cela produira un refoulement dans le chaudron. Ce faisant cela peut donner
lieu à plus de grains non éclatés et donner des grains fumés ou brûlés.
9. Allumer l'unité et fermer la porte. En un rien de temps vous entendrez l'éclatement des
grains commencer. Du maïs soué frais, chaud, va commencer à jaillir des rabats sur le
chaudron !
REMARQUE : La vapeur produite pendant le processus d'éclatement est normale.
10. Une fois que les grains ont cessé d'éclater, éteindre l'appareil et faire pencher le chaudron en
utilisant le bouton rouge de la manivelle pour libérer le maïs soué.
REMARQUE : Ne pas laisser le moteur fonctionner après que le maïs soué soit éclaté.
IMPORTANT: Utiliser la plus grande prudence lors de la vidange du maïs soué.
Toujours s'assurer que l'appareil est placé sur un comptoir de sorte que l'huile chaude
résiduelle qui s'écoule ne cause pas de brûlures.
background
38
FRANÇAIS
38
CONSEILS PRATIQUES
CHAUFFAGE
Si votre CHARIOT À POPCORN commence à fumer pendant la cuisson
cela peut être dû à la graisse accumulée. An de réduire la fumée s'assurer
de nettoyer l'intérieur du chaudron entre les utilisations.
MAÏS ÉCLA
Le CHARIOT À POPCORN est conçu pour toutes les marques d'appareil à faire
éclater le maïs régulières et de meilleure qualité. Le maïs jaune éclate généralement
mieux que le maïs blanc tandis que certaines marques de grains ont une
coquille extérieure plus dure et cela peut résulter en moins de grains éclatés.
Essayer diérentes marques pour trouver ce qui vous convient le mieux.
Si vous remarquez que vous obtenez beaucoup de grains non éclatés, essayer d'ajouter
plus d'huile à cuisson au chaudron. Plus d'huile peut aider à faire éclater plus de grains.
Toujours utiliser du maïs à éclater frais. Séché, rassis ou vieux le maïs soué éclate
mal car il a perdu sa teneur en humidité et peut brûler. Nous recommandons
d'entreposer le maïs soué dans un récipient hermétique dans un endroit frais.
De temps en temps le maïs éclaté n'éclate pas. Cela est généralement le résultat
de facteurs environnementaux tels que la fraîcheur et la teneur en humidité
du maïs soué ou les diérences dans les types de maïs soué. Des grains
non éclatés ne signient pas nécessairement un défaut de l'appareil.
Lors du remplissage de la tasse à mesurer les grains, s'assurer de ne pas remplir au-dessus
de la ligne marquée. Un remplissage insusant peut faire qu'il y a moins de grains
à éclater et plus de grains non éclatés qui sortiront de l'appareil. Le sur-remplissage
peut faire que le maïs soué brûle et fume puisqu' il surcharge le chaudron.
ASSAISONNEMENTS
Pour un maïs soué à plus de saveur de beurre ou quand on ajoute les
assaisonnements, une giclée d'huile d'olive, eau ou beurre permettront
aux assaisonnements de mieux coller au maïs éclaté.
IMPORTANT: NE PAS placer le beurre, les assaisonnements ou autre chose que les
grains de maïs soué dans le chaudron à maïs soué. L'utilisation de ces matières peut
provoquer des dangers et peut endommager l'appareil.
background
39
FRANÇAIS
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. S'assurer que l'appareil est débranché et COMPLÈTEMENT REFROIDI avant
de le nettoyer. Débrancher la prise extérieure de la prise murale ainsi que
le moteur de la Chaudière à l'intérieur de l'Appareil principal (A).
2. Utiliser une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide, non
abrasi(f)ve pour essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'Appareil principal
(A), puis l'assécher avec une serviette sèche, non abrasive.
3. Débrancher le moteur de la Chaudière, puis retirer la Chaudière des supports.
4. Retirer la Chaudière de l'Appareil principal (A). Après le retrait de l'Appareil
principal (A), remplir au
2
/3 la Chaudière avec de l'eau chaude savonneuse.
5. Laisser reposer la Chaudière de 15 à 20 minutes pour retirer la graisse. (Le temps
peut varier - faire preuve de bon sens quant au nettoyage qui sera nécessaire.)
6. Vider l'eau. S'il y a lieu, utiliser le côté rugueux d'une l'éponge
pour récurer l'intérieur de la Chaudière.
7. Rincer l'intérieur soigneusement, puis l'assécher.
8. Essuyer l'extérieur de la Chaudière à l'aide d'un chion humide, puis l'assécher.
REMARQUE : Pour protéger la prise moteur de l'humidité, ne jamais
immerger la Chaudière dans quelque liquide. Ne jamais mettre
quelque pièce au lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
background
40
FRANÇAIS
40
RECETTES
Le CHARIOT À POPCORN fait du maïs chaud, frais, de style salle de cinéma chaque fois - en
tout temps !
Dégusté un maïs fraîchement soué de plusieurs façons :
Maïs régulier de style salle de cinéma - ajouter du beurre et du sel.
Ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs pour un goût sucré de style chaudière.
Maïs parfumé - ajouter les assaisonnements de l'ensemble
d'assaisonnement pour un maïs soué au goût n.
Essayer certaines de ces recettes amusantes !
REMARQUE : 4 litres (1 gallon = 16 tasses)
MAÏS SOUFFLÉ AU PARMESAN
4 litres (1 gallon)
de maïs soué
1 c. à café de
poudre d'ail
3 petits oignons verts,
nement hachés
½ c. à café de
poivre concassé
1 c. à café de
sel de mer
240 g (1 tasse)
de parmesan,
râpé (au goût)
3 c. à table d'huile
d'olive, chauée
Maïs soué avec le CHARIOT À POPCORN, tel qu'il est
indiqué à la COMMENT FAIRE FONCTIONNER section.
Mélanger la poudre d'ail, les petits oignons vers, le poivre
concassé, le sel de mer et le fromage parmesan. Réserver.
Dans un grand bol à mélanger, verser un let
d'huile d'olive préchauée sur le maïs soué.
Mélanger jusqu'à ce que le maïs soit bien recouvert.
Ajouter graduellement les ingrédients secs
en remuant continuellement jusqu'à ce que
le maïs soué soit bien recouvert.
Saupoudrer également le maïs soué avec les
ingrédients déposés dans un sac en papier ou en toile.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNEL
120 g (½ tasse)
de grains de maïs
non soufflé
120 mL (½ tasse)
de sirop de maïs
120 g (½ tasse) de
sucre cristallisé
½ c. à café de sel
1 bâtonnet de
beurre, ramolli
Maïs soué avec le CHARIOT À POPCORN, tel qu'il est
indiqué à la COMMENT FAIRE FONCTIONNER section.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le sel dans une
casserole et faire fondre à feu moyen pendant 3 minutes.
Ajouter le maïs soué, remuer à feu doux jusqu'à
ce que le maïs soit recouvert de façon uniforme.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre ramolli pour former des boules pendant
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Envelopper les boules dans un plastique, attacher,
puis conserver à la température ambiante.
background
41
FRANÇAIS
41
DÉLICES CHUNKY MONKEY
4 litres (1 gallon)
de maïs soué
1 emballage (340
g/12 oz) de grains de
chocolat semi-sucré
1 emballage
(340 g/12 oz) de
beurre d'arachide
en morceaux
1 emballage
(119 g/4,2 oz)
de croustilles
de bananes, en
petits morceaux
1 emballage (311
g/11 oz) d'arachides
Maïs soué avec le CHARIOT À POPCORN, tel qu'il est
indiqué à la COMMENT FAIRE FONCTIONNER section.
Faire fondre les grains de chocolat avec les
morceaux de beurre d'arachide sur le feu, tel
qu'il est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de bananes.
Déposer le mélange de maïs éclaté et de
croustilles de bananes sur une tôle à biscuits.
Arroser le maïs soué et les croustilles de
banane avec le mélange de chocolat et de
morceaux de beurre d'arachide fondu.
Saupoudrer le mélange de chocolat et de
beurre d'arachide avec les arachides.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide auront durci,
casser les délices Chunky Monkey en morceaux.
Ils peuvent être conservés dans des sacs au congélateur.
CROQUANT DE MAÏS SOUFFLÉ À LA MENTHE
4 litres (1 gallon)
de maïs soufflé
1 emballage (340
g/12 oz) de grains
de chocolat noir
ou semi-sucré
360 g (1 ¼ tasse)
de bâtonnets de
menthe, concassés
Maïs soué avec le CHARIOT À POPCORN, tel qu'il est
indiqué à la COMMENT FAIRE FONCTIONNER section.
Faire fondre les grains de chocolat sur le feu,
tel qu'il est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Répartir le maïs soué sur une tôle à biscuits.
Verser un let de chocolat fondu sur le maïs soué.
Saupoudrer avec le chocolat des
bâtonnets de menthe écrasés.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat aura durci, casser le croquant
de maïs soué à la menthe en morceaux.
Ils peuvent être conservés dans des sacs au congélateur.
background
42
FRANÇAIS
42
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT À POPCORN / NKPCRT2548RW
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise nest aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia NKPCRT2548RW Questions and Answers