Corbero CCLH18524NFX Frigorífico 1 puerta

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCLH18524NFX photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCLH18524NFX.

The file format is pdf, 87 pages, you can download this manual here .

background
background
background
v





v 
!
v""
#$!
v
#
%&!
v'$!
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
,


$!,
#
#&

!-+#

##+
&
!
,
#

!
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1
background
v(%#

)%#*
#
&!
v(&
%#
)*
+#
$!%#
!
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$'

!
£$'9(57(1&,$.%

#!
£$'9(57(1&,$.!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$.&
)*
#&
!
£$'9(57(1&,$.#
#
!
£$'9(57(1&,$7+
#&!
£$'9(57(1&,$.#+
%%

*'
:*(!
2
background
v N !

v )/0122*%

#
!
v 3
+#
!
04!
0#

v 
!5#

&!
v %
&
0%
$6
0
6
06
07!
`"%7&35&/$*"5#&
)!*


!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3
background
`"%7&35&/$*"
8%9
#!
8%9
&
*'
!
7+#$&
!
;
!
7+#
!
.!
(%$
!&!
.%!
!(!
.#
+$#
 #
<!

!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
.%!
v.#
!
v
#!
:*(!
4
background
v7

!
v
&
!5!
v.#
#
##
!
:*
v#
!
:*
:*(!
=*(!
,

v7

!
v#
$
!
v#
>6$

?!
v-
#
!
v
)*
0
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5
background
*OTUBMBDJO
,&
%
!
v3&!
.%!/

! $!
Cuidado y Limpieza
v7
!
v.$%!
v.$

!;%
*'
v$

!(
@!(@%# 
%!
2'
:*(!
=*(
!
v)
% *
!
v($
#$
#$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
#
!
£
6
background
v3
#
!,

!
v(#

)
*#!
v
!
v7+#
&
!
Servicio
v5#$&##
&
!
v5(
!
"IPSSPEFFOFSH¥B
v.6
v.#$##
6
v7+##
)*6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v()*)*6
v.)*)*6
v.6
v.#6
v7$
# 
!
7
background
Proteccion Ambiental
#

!
$!
A


!
!

!
7#
%
#
$
!,
%$
#$
&#
!
#
#
&!
$#
&!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
'$
!3
$
!
!
8
background
:! 3!
=! 5!
`"%7&35&/$*"3
 similar
###
)
*! Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
s símbolo de advertencia de riesgo de incendio!
B
!
&$
!
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9
background
Nota: La imagen arriba solo sirve como referencia. Es posible que el electrodoméstico sea
diferente
uz de LED
Balcones
Fresh box
Can de las
verduras
Estant
Fondo Nivelado
Estructura
10
background
¡Alarma!
Debería ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica;
Por lo tanto, el enchufe debería ser accesible con facilidad después de la
instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia mostrados en el plato
de clasificación corresponden a la red eléctrica doméstica. El electrodoméstico debería
conectar a tierra. El enchufe del cable de la red eléctrica cuenta con un contacto para
este propósito. Si la electricidad doméstica no está conectada a tierra, conecte el
electrodoméstico a una tierra separada de acuerdo con las reglas actuales después de
consultar a un electricista calificado. El productor negará toda responsabilidad si no se
observan las precauciones de seguridad anteriores. Este electrodoméstico obedece el
E.E.C. Directivas
Requisito espacial
Seleccione una ubicación sin exposición directa a la luz
solar.
6eleccione una ubicación con piso nivelado (o casi nivelado).
Deete espacio suficiente para instalar la nevera en una superficie plana.
Deete espacio libre a la derecha, izquierda, atrás y arriba durante la instalación con que
ayudará a reducir el consumo y el coste enérgico.
•Es recomendable mantener un espacio de al menos 10 mm para ambos lados.
Colocación
Instale este electrodoméstico en una ubicación donde la temperatura ambiente
corresponda a la clase climática indicada en el plato de clasificación del
electrodoméstico:para electrodomésticos de refrigeración con clase climática:
-templado extendido: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para usar a
temperaturas ambiente que oscilan entre 10 ° C y 32 ° C;
-templado: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para usar a temperaturas
ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C;
-subtropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para usar a
temperaturas
ambiente que oscilan entre 16 °C y 38 °C;
-tropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para usar a temperaturas
ambiente que oscilan entre 16 °C y 43 °C;
Ubicación
Debería instalar el electrodoméstico con distancia entre él y los fuentes de calor, por
ejemplo, los radiadores,las calderas, la luz solar directa, etc. Asegúrese de que el aire
pueda circular libremente detrás del armario. Para garantizar la mejor función en caso de
colocar el electrodoméstico debajo del saliente de la pared, la distancia mínima entre la
parte superior del armario y el saliente debería ser al menos 100mm. Sin embargo, en
situación ideal, el electrodoméstico no debería colocarse debajo de los salientes..
?%"""&
,QVWDODcLóQ
11
background
,QVWDODcLóQ
Reversibilidad de la puerta
Antes de invertir la puerta, esté preparado las siguientes herramientas y materiales: destornillador recto,
destornillador cruzado, llave inglesa y los componentes incluidos en la bolsa de plástico.
1 . Retire las cubiertas superiores de la caja de cables..
2. Desenroscar la cubierta de la bisagra al superior derecha y desconecte los conectores del interruptor de la puerta y y la pantalla.
Cubierta de bisagra superior izquierda
×1
Aid-close izquierda ×1Tornillo ×2
Manija fácil de abrir ×1
Handle Cover ×2
12
background
3. Gira abierta y quita la bisagra superior y quita la puerta
4. Quitar el cierre auxiliar de la derecha y sacar el cierre auxiliar de la izquierda de la bolsa de accesorios e instalarlo en la izquierda.
5. Girar abierta la bisagra inferior y quitar la pata ajustable de izquierda a derecha.&
.
la izquierda del aprarato.
6.Girar abierto y mover el eje de la bisagra inferior de la derecha a la izquieda, después instalar la bisagra inferior a
,QVWDODcLóQ
13
background
accesorios.
cubierta de la bisagra derecha y después instalarlo en la cubierta de la bisagra izquierda que está en la bolsa de
7 .Girar abierto y mover el eje de la bisagra superior del fondo a la arriba. Quita el interruptor de la puerta de la
izquierda.
8 .Girar abierta y mover la cubierta decorativa superior de la izquierda e instalarlo a la
9 .Instalar la puerta y después mover los alambres de conección de la derecha a la izquierda.
,QVWDODcLóQ
14
background
tapón bien sellada.
10. Instalar la bisagra superior a la izquierda, por favor, ajusta suavemente la bisagra superior al instalarlo para grantizar el
11.Conecta los conectores del interruptor de la puerta y fijarlos, después instalar la cubierta de la bisagra superioir de la izquierda.
12.Instalar la cubierta de la caja superior de alambres a la derecha.
,QVWDODcLóQ
15
background
>& Sacar el mago fácil de abrir que está en el cajón conjelante e instalarlo.
paso
1. Quitar la cubierta del agujero de tornillo.
Inst alación del mango fácil de abrir
paso >
paso
&Instalar la cubierta del mango fácil de abrir.
,QVWDODcLóQ
16
background
y
y
A 595
B 650
C 1850
D min=10
E min=50
F min=50
G 835
H 1323
J
115e
Requerimiento de espacio
en ambos lados.
Es recomendable mantener al menos 10mm intervalo
Mantener espacio sufuciente para abrir la puerta.
Alargar
acortar
magnética no se cubrirán adecuadamente.
Si el conjunto no es nivelado, la puerta y el alineamiento de la junta
Para hacer esto, ajusta los dos pies nivelados enfrente del conjuto.
Nivelar el conjunto
Ojo: este aparato frigorífico no tiene la intención de usarse como un aparato incorporado.
,QVWDODcLóQ
17
background
Int errelación del usuario
interrelación del usuario
Introducción sobre la
Usar el panel de control
Bip corto después de cada toque de botones.
estado de abrir.
All buttons are valid only in unlocking status. Todos botones son válidos solo en
.0 Ilustración de bot ones
Ícono de cerrar y abrir
Ícono de modo de vacacn
Ícono de súper modo
Demostrar la temperatura preajustado en la ventana
1.2 Demostración de LED
LOCK: cerrar y abrir
deselecionar el modo de vacación.
ALARM/VACATION: parar la alarma de abrir la puerta, seleccionar y
SUPER: Selecionar y deseleccionar el súper modo
FRIDGE: controlar la temperatura del aparato
1.1 Bot ones de operación
18
background
Int errelación del usuario
Tocar 3 segundos el botónJ%%&'()%*%+"Kpara deseleccionar el modo de vacación.
Tocar brevemente el botónJ-.&Kpuede salir del modo de vacación y entrar en el súper modo.
toque.
demostración demostrará 17. En el modo de vacación, el botónFRIDGE” no responderá a ningún
Cuando el súper modo es seleccionado, la luz del ícono del súper modo se ilumina, y la ventana de
de brillar 5 segundos el ícono de vacación, el modo de vacación es seleccionado.
Tocar 3 segundos el botón %%&'()%*%+", para seleccionar el modo de vacación. Después
Tocar brevemente el botón “ALARM/VACATION” para quitar la alarma de abrir la puerta.
el modo de vacación.
.3 ALARM/VACATION:parar la alarma de abrir la puerta, seleccionar y deselecionar
En el súper modo, el ruido del aparato puede ser suavemente alto que lo de normal.
Alert a$
entra en ajuste anterior.
- O después de 3 horas de súper modo sin otro operación, el refrigerador lo para automáticamente y
- Pulsar el botón SUPER” para deseleccionar el súper modo.
Para salir del súper modo.
modo va la brillar 3 veces, pero la temperatura del frigorífico no se puede cambiar.
demostración demostrará 2 C. En el súper modo, tocando el botón ¨FRIDGE¨, el ícono del súper
Cuando el súper modo es seleccionado, la luz del ícono del súper modo se ilumina, y la ventana de
súper modo, el súper modo es seleccionado.
Pulsar el botón de¨SUPER¨ para seleccionar el súper modo. Después de brillar 5 segundos el ícono de
.2 SUPER:
Seleccionar y deseleccionar el súper modo
modo y el modo de vacación y después el modo definido del usuario es seleccionado.
Válido solo para el modo definido del usuario. Seguir los métodos abajos para deselecionar el súper
.1 FRIDGE:
Controlar la temperatura del aparato
.
.
y abrir va a ser:
tocar 3 segundos el botón¨
LOCK
para apagar el panel de control, y el ícono de cerrar
.4 LOCK:Cerrar y abrir
ser:
tocar 3 segundos el bot
ón LOCK” para abrir el panel de control, después el ícono de cerrar y abrir va a
En el estado de cerrar, tocando cualquier botón, el ícono de cerrar y abrir brillará 3 veces
O pulsar suavemete el bot´on%%&'()%*%+"” para quitar la alarma.
Cerrar la puerta para quitar la alarma.
puerta sonará.
Si la puerta mantiene abierta más de 90 segundos, la alarma de abrir la
.0 Alarma de abrir la puerta
cerrará automáticamente.
Si no la operación no dermina en 25 segundos, el panel de control se
En el estado de abrir, todos los botones son válidos.
19
background
Uso diario
Limpiar el intrior
El primer uso
Para el primer uso, poner el aparato en marcha 2-3 horas antes de poner comida dentro.
Ɣ$justar las patas ajustables del aparato para mantenerlo estable.
Importante: No usar detegentes ni polvos abrasivos, que harán daños.
quitar el olor típico de un nuevo prooducto, después secarlo a fondo.
Antes de usarlo por primera vez, limpiar el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutral para
Poner diferente comida en diferente compartimento según la tabla debajo.
Uso diario
Humedad alta: mover el regulador hacia derecha
Humedad bajamover el regulador hacia izquierda
Adjuste la humedad del cajón de verduras
libera, después de la limpieza, recolocarlo.
lo debajo: gradualmente tirar el balón en una dirección de la flecha hasta se
El balcón de puerta se puede desmontar para limpiarse. Desmontarlo como
77$&
%$%"%
*"""&98"
Colocar el balcón de puerta
tanto la estantería se colocan como lo queráis.
En las paredes del refregerator se equipan los dispositivos patines por lo
Estanterías móviles de accesorios
Ojo: este frigorífico no es adecuado para los productos congelados
CONTROL HUMEDAD
Coloque distintos alimentos en distintos compartimentos
correspondientes de acuerdo con la siguiente tabla
20
Fresh box
background
Uso cotidiano
Consejos útiles
Consejos para congelar
Para ayudarle a obtener el máximo del proceso de congelado les presentamos
algunos consejos útiles:
yla cantidad máxima de comida que puede ser congelada en 24 horas se muestra
en las especificaciones;
y
el proceso de congelado lleva 24 horas. Durante este período no debe agregarse
comida a ser congelada;
ycongele únicamente alimentos de calidad, frescos y lavados;
y
prepare la comida en pequeñas porciones para permitir que se congele de forma
rápida y completa y luego poder descongelar únicamente la cantidad necesaria;
y
envuelva la comida en papel de aluminio o film y asegúrese que los paquetes se
encuentren herméticos;
yno permita que la comida fresca, no congelada, entre en contacto con la
comida que ya se encuentra congelada, para evitar que aumente la temperatura
de ésta última;
y
los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que aquellos con
grasa; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
yel hielo, si se consume inmediatamente después de retirado del compartimento
del congelador, puede causar quemaduras en la piel;
y
se recomienda verificar la fecha de congelamiento en cada paquete individual
para así llevar registro del tiempo de almacenamiento y su vencimiento.
Consejos para el almacenamiento de comida congelada
Para obtener un mejor rendimiento de este electrodoméstico, debería asegurarse
que los alimentos congelados comercialmente fueron debidamente conservados
por el vendedor;
asegúrese que los alimentos congelados sean transferidos del local de comidas
al congelador en el menor tiempo posible;
no abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta por más tiempo que el neces-
ario.Una vez descongelada, la comida se deteriora rápidamente y no puede
volverse a congelar.
No se exceda del período de almacenamiento indicado por el fabricante de
alimentos.
y
los alimentos magros se conservan mejor y por más tiempo que aquellos con
grasa; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos;
Consejos para la refrigeración de comida fresca
Para obtener un mejor rendimiento:
yNo guarde comida tibia o líquidos que se evaporen en el refrigerador.
y
Cubra o envuelva la comida, especialmente si tiene un sabor fuerte.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
yHecha (todo tipo): Envuelva en bolsas plásticas y colóquelas sobre los estantes
de vidrio sobre el cajón de los vegetales.
y
Por su seguridad, conserve de esta forma únicamente por uno o dos días
máximo.
21
background
Uso cotidiano
Recambio de Luz
y
Comidas cocinadas, platos fríos, etc.: deben cubrirse y colocarse en cualquier
estante.
y
Frutas y verduras: deben limpiarse cuidadosamente y colocarse en los cajones
especiales.
y
Manteca y queso: deben colocarse en contendores herméticos especiales o
envueltos en papel aluminio o bolsas plásticas para eliminar el mayor aire
posible.
y
Botellas de leche: deben estar tapadas y deben almacenarse en los cajones de
la puerta.
y
No deben guardarse bananas, papas, cebollas y ajo en el refrigerador a menos
que estén envasados.
Para reemplazar la luz, hay que contactar con técnico cualificado.
La luz interior es del tipo LED.
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del refrigerador, incluyendo los accesorios
interiores, debe ser limpiado regularmente.
¡Precaución! Desconecte el cable de alimentación durante la limpieza ya que
existe peligro de choque eléctrico. Antes de limpiar apague el refrigerador y
desconecte el cable de alimentación del enchufe, o apague o gire el disyuntor
del fusible. No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor. Se puede
acumular humedad en los componentes eléctricos, generando peligro de choque
eléctrico. Los vapores calientes pueden dañar las partes plásticas. El electrodo-
méstico debe estar seco antes de ser puesto en funcionamiento nuevamente.
¡Importante! Los aceites etéreos y solventes orgánicos pueden deformar las
partes plásticas, como por ejemplo el jugo de limón o el jugo de la cáscara de
naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético.
yNo permita que dichas sustancias entren en contacto con las partes del
electrodoméstico
y
No use limpiadores abrasivos
y
Retire la comida del congelador. Guárdela en un lugar frío, bien cubierta.
y
Apague el refrigerador y desconecte el cable de alimentación, o apague o
retire el disyuntor del fusible.
y
Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un trapo húmedo.
Después de limpiar enjuague y séquelo.
y
Después que todo se encuentre seco vuelva a poner el refrigerador en
funcionamiento.
22
background
Problema
Posible causa
Solución
El cable de alimentación se encuentra
desconectado o flojo
Inserte el cable de alimentación.
El refrigerador no
funciona
Se ha saltado un fusible o está
defectuoso.
Revise el fusible, reemplace de ser
necesario.
Tomacorriente defectuoso.
Este tipo de fallas deben ser corregidas
por un electricista.
La temperatura está configurada en
demasiado frío o el refrigerador se
encuentra en un modo SUPER.
El refrigerador enfría o
congela demasiado
Configure el regulador de temperatura en
temperaturas más altas de forma
temporaria.
La comida no se
encuentra lo
suficientemente
congelada.
La temperatura no se encuentra
debidamente ajustada.
Refiérase a la sección inicial de
Configuración de Temperatura.
La puerta se mantuvo abierta por un
largo período de tiempo.
Abra la puerta sólo lo necesario.
Se ha colocado una gran cantidad de
comida caliente en el refrigerador en
las últimas 24 horas.
Coloque el regulador de temperatura en
una configuración más fría de forma
temporaria.
El refrigerador se encuentra cerca
de una fuente de calor.
Refiérase a la sección de ubicación de
instalación.
Gran acumulación de
escarcha en el sello de la
puerta.
El sello de la puerta no es hermético.
Entibie con cuidado las secciones que
chorreen en el sello de la puerta con un
secador de pelo (aire frío). Al mismo
tiempo, modele el sello de la puerta
entibiado con la mano para que se asiente
correctamente.
El refrigerador no se encuentra
nivelado.
Re-ajuste las patas.
El refrigerador se encuentra tocando
la pared u otros objetos.
Mueva el refrigerador cuidadosamente.
Ruidos inusuales
Un componente, por ejemplo una
manguera, en la parte trasera del
refrigerador se encuentra tocando otra
parte del refrigerador o la pared.
De ser necesario, corra cuidadosamente el
componente.
Si el inconveniente vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de Servicio.
Uso cotidiano
23
Solución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar los problemas, desconecte el cable de ali-
mentación. Úni
camente
un electricista calificado o una persona
competen-
te puede solucionar los problemas que se no
especifican en este manual.
¡Importante! El refrigerado emite sonidos durante su uso normal (compresor,
circulación de refrigerante)
background
Proceso correcto de desecho de este producto
No-
Frost
595x650x1850
mm
220-240V
Corbero
D
CE CB GS/ERP
94 kWh / año
359L
- L
-
-min
- kg/24h
SN,N,ST
40dB
0.75A
26
CCLH18524NFW / CCLH18524NFX
background
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read
the instruction manual completely before operating this appliance.
CCLH18524NFW
CCLH18524NFX
)5,*25,),&281$38(57$

727$/12)5267
Manual de Instrucciones
background

    

    
     
    


 


        
      


 
 
 !
 
 
 "
#$ 
 
#
 
#
   





%
 

1
background
     
    
&'     
   
   


%   


(

)  
or   
  
other
  
process,

)  

   
     &
  '  
      
 




)    
 &'  



)
 
*)
 

*'

2
background
)!
 
  &+(,--'  
    
      

)     
  
 
(
(      


  .   
/ 

 
(       
 0
(    
 0
(0
((

5


)   
(  


3
background
.   &
    '  
 qualified

     
 3   4 
    3
*'
4
6
7      1
        .
1   

7     

)


 
8    

    #  

)    "
  /  
 /" 
.  !    

)
)



*'
4
background
("  
"
*'

.  
recommendations
should be   
+


)     ""   
"     
    !
*'

       

*'

*'"
2'(
     

9       
      

#contact
     systems.
#     
: 0   
; 
       
    

( "(  & 
 '
(" (

*'
"  ("   


5
background





= and
 
)>
)> the
<
*'

+! for
 

2'


*'"
2'(
9(((& they
 ' suitable
"
       
  door
      the

<       
   )    
    +  
       


6
background
    
   

.1      
  
 

5      
      
  & ('

       

7   
 

.
 1  of
    qualified

     "
#  must


)
0
) air
0
7        
&'0

7
background
    
   "    
     
      
    
?    
     
. 
!






 

 
as  
 
 
taken 

&'0
)&'10
)&'0
)    ! 
0
      
 

     1
=    
    

1

8
background

)

6
)
*)
2#
 
  

 
    
  


During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol similar as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor) and
with yellow or orange color.
It’s risk of fire warning symbol. There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.

9
background
2YHUYLHZ
!"#$%&'$$$""&
()*
Balconies
Fresh box
+$",
-#
LevelingFeet
10
background
,QVWDOODWLRQ
SpaceRequirement
y -%,$%%/
y -%$$/
y -#0#/
y !%$%/
y !77"8$&9
$%$%$8$%"&
y :#"8$;$&
Positioning
:$$"$%$
$$$
$$
<,$$$"%"
$%;=+>=+/
<$$$"%"
$%=+>=+/
<%"$$$"%"
$%=+=+/
<$$$"%"
$%=+=+/
Warning! :%"$" $$$
%$$/$%%"" &
9$$%" %% 7
"7%&)%%%"8
"&9%"$7$$$"
#%7%"$"<
%%";;&:7#7$$%"
$"#%&!%#%"
?%"""&
Electrical connection
@$%7%#A%$
$%$%$$&9$$%"&9
$%$$"$%$#$%$&:
$%$$87$$$
$%%7%A%&9
%%$""#$%
"#&9$$$)&)&+&*#&

11
background
,QVWDOODWLRQ
Door Reversibility
@#7$"$$"#7
#7$$%$"&
Easy $andle ×1
1.Remove upper wire box covers.
2.Unscrew right top hinge cover, and disconnect connectors of door switch and display.
Handle Cover ×2 Screw ×2 Left Aid-Closer ×1 Left Top Hinge Cover ×1
12
background
3.Unscrew and remove the top hinge, and then remove the door.
4.Remove the right aid-closer, and 8%<"&
5."7#?%"&
,QVWDOODWLRQ
6.#"$7"
$$&
.
13
background
,QVWDOODWLRQ
7.Unscrew and move the top hinge pin from bottom side to upper side.'##
#$"&
8.Unscrew and move the top decorative cover on the left side, and install it on the right side.
9.:7#&
14
background
10.:$7$?%$8%8&
11.+$7$#&
12.Install the upper wire box covers to the right side.
,QVWDOODWLRQ
15
background
1.'##&
>&98%$$$7&
&:$#&
step >
step
,QVWDOODWLRQ

step
16
background
y
y
9?% # %&
:%#7
"#$$&
/HYHOOLQJWKHXQLW
,QVWDOODWLRQ
6SDFH5HTXLUHPHQW
G$%$$&
:#"8$;$&
$$"%"%<$$&
Lengthen Shorten
17
A 595
B 650
C 1850
D min=10
E min=50
F min=50
G 835
H 1323
J
115e
background
8VHULQWHUIDFH
Using the Control Panel

FRIDGE: Temperature ontrol of the ppliance
Display indow for $reset emperature
All buttons are valid only in unlocking status.
Short beep after per touching of buttons&
Super ode
con
Vacation ode con
Locking and %nlocking con
SUPER: Select and eselect uper ode
ALARM/VACATION: Clear oor pening larm, elect and eselect #acation ode
LOCK: Locking and %nlocking
.0 I   !
1.2 LED 
1.1 "!
18
background
.1 FRIDGE:9$%$$
!#"%&H"%$#7
%&
.2 SUPER:-%$
Press “SUPER” button to select super mode. After 5 seconds flashing of super mode icon,
super mode is selected.
When super mode is selected, super mode icon will light on, and display window will show 2.
In super mode, touching “FRIDGE” button, super mode icon will flash 3 times, but fridge temperature
can not be changed.
To exit Super mode,
- Press “SUPER” button to deselect Super mode,
- Or after 3 hours of super mode without any operation, the refrigerator will automatically
stop it and enter to previous setting.
#$
In super mode, noise of the appliance may be slightly higher than normal running.
.3 ALARM/VACATION:+$7#
Short touching “ALARM/VACATION” button to clear door opening alarm.
Touching “%%&'()%*%+", button for 3 seconds to select vacation mode. After 5 seconds flashing
of vacation mode icon, vacation mode is selected.
When vacation mode is selected, vacation mode icon will light on, and display window will show 17.
In vacation mode, “FRIDGE” button will not respond to any touching.
-%J-.&K"%,#%$&
9%J%%&'()%*%+"K"%#&
.4 LOCK:(8%8
Touching “LOCK” button for 3 seconds to lock the control panel, then the locking and unlocking icon
will be JK.
In locking status, touch any button, the locking and unlocking icon will flash 3 times.
Touching “LOCK” button for 3 seconds to unlock the control panel, then the locking and unlocking icon
will be JK.
In unlocking status, all buttons are available.
If no operation in 25 seconds, the control panel will be locked automatically.
.0 Door pening larm
If the door keeps opening for 90 seconds, door opening alarm sounds.
Close the door to stop the door opening alarm.
Or short touching “%%&'()%*%+"” button to clear door opening alarm.
8VHULQWHUIDFH
19
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
First use
+
@%$$7%8
%$#$"$%7%&
Important!*%"#$7&
(%#%
L%#%
Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH
Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV
/
M$""
N#"#
2#+#">+#
###;,!
*"""&98"
%$%"%
77$&
$$%"O%&
M"
-%+$
CONTROL HUMEDAD
20
Fresh box
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
'DLO\8VH
Cleaning
H$$7%7%"%&
Caution!9$$"%&*
8P@$$#$%7
%%%"8%&#$$&N%%
%%$78PL#$
$$&9$$%""$"8#&
Important! )#8$$7&&?%?%
$7"%7&
y *%%"$$$&
y *%"#
y '#O&-$7#&
y -$$#$%7%%%"8
%&
y +$$%8&!$
%"&
y !#$$$"8#&
Helpful hints and tips
!""
##
$%&""&"
""
'""
#
$*"*%
21
background
'DLO\8VH'DLO\8VH
;
<9 
.
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of
competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the
rating plate.
Appliance dose not
work
Mains plug is not plugged in
or is loose
Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective
Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Problem
Solution
Fuse has blown or is defective
Insert mains plug.
Appliance
cools
too much
Turn the temperature regulator to a
warmer setting temporarily.
Unusual noises
Appliance is not level.
The appliance is touching the
wall or other objects.
Re-adjust the feet.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to
a colder setting temporarily.
The food is 
Please look in the installation
location section.
The appliance is near a heat
source.
Temperature is set too cold
or the appliance runs at S
modes.
Possible cause
9%"
22
background
25
CCLH18524NFW / CCLH18524NFX
No-Frost
595x650x1850 mm
220-240V
Corbero
D
CE CB GS/ERP
94 kWh / year
359L
- L
-
- min
- kg/24h
SN,N,ST
40dB
0.75A
Brand
Model
Energy Class
Certication
Yearly Energy Consumption
Net Volume Refrigerator
Net Volume Freezer
No. of Stars
Defrosting System
Autonomy for Black Out
Freezing Capacity
Climatic Class
Noise Level
Overall Dimensions
Rated Voltage
Rated Current
Correct Disposal of this product
background
FRIGORÍFICO 1 PORTA
TOTAL NO FROST
Manual de Instruções
CCLH18524NFW
CCLH18524NFX
Para garantir o uso adequado deste aparelho e a sua segurança,
leia completamente o manual de instruções antes de operar este
aparelho.
background
Informações de segurança
Para sua segurança e para garantir o uso adequado, antes
de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia
atentamente este manual do utilizador, incluindo conselhos
e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é
importante certificar-se de que todos os que usam o
aparelho estejam completamente familiarizados com os
seus recursos de operação e segurança. Guarde estas
instruções e certifique-se de que elas permanecem com o
aparelho, se ele for movido ou vendido, para que todos
que o utilizem durante toda a sua vida sejam devidamente
informados sobre o uso e a segurança do aparelho.
Para a segurança da vida e da propriedade, mantenha as
precauções destas instruções de uso, pois o fabricante não
é responsável pelos danos causados pela omissão.
Segurança de crianças e pessoas vulneráveis.
* Este aparelho pode ser usado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho com
segurança e entenderem o perigo envolvido
* Crianças de 3 a 8 anos de idade podem carregar
e descarregar este aparelho.
* As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
* As criançaso devem efetuar a limpeza nem a
manutenção do utilizador a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
* Mantenha todos os recipientes longe das crianças.
Existe o risco de asfixia.
1
background
Informações de segurança
* Se estiver a eliminar o aparelho, retire a ficha da
tomada, corte o cabo de ligação (o mais perto
possível do aparelho) e retire a
porta para evitar que as crianças sofram choques
elétricos ao cair ou fechar.
* Se este aparelho com vedações de porta magnéticas
substituir um aparelho mais antigo que tenha um
travão de mola (travão) na porta ou tampa, certifique-
se de que a mola não possa ser usada antes de
descartar o aparelho antigo. Isto evitará que se torne
uma armadilha mortal para uma criança.
Segurança Geral
ATENÇÃO
! Mantenha as aberturas de
ventilação, no armário do aparelho ou na
estrutura embutida, desobstruídas.
ATENÇÃO
! Não utilize aparelhos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação além
dos recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO! Não danifique o circuito refrigerante.
ATENÇÃO
!
Não use outros aparelhos elétricos (como
os fabricantes de gelados) dentro de aparelhos de
refrigeração, a menos que sejam aprovados para
esse fim pelo fabricante.
ATENÇÃO
!
Não toque na lâmpada se ela estiver
ligada por um longo período de tempo, pois ela pode
estar muito quente.*'
ATENÇÃO!
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que
o
cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
ATENÇÃO!
Não localize várias tomadas portáteis
ou fornecedores de energia portáteis na parte de
trás do aparelho.
1)
Se houver uma luz no compartimento.
2
background
Informações de segurança
Não armazene substâncias explosivas, como latas de
aerossol, com um propelente inflamável neste
aparelho.
* O refrigerante de isobutano (R-600a) está contido no
circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um
alto nível de compatibilidade ambiental, que, no entanto, é
inflamável.
* Durante o transporte e a instalação do aparelho,
certifique-se de que nenhum dos componentes do
circuito refrigerante está danificado.
-
Esvaziar chamas abertas e fontes de ignição.
-
ventile a sala em que o aparelho está localizado
* É perigoso alterar especificações ou modificar este produto
de qualquer forma. Qualquer dano no cabo pode causar
curto-circuito, incêndio ou choque elétrico.
* Este aparelho foi projetado para ser usado em
aplicações domésticas e similares, como
-
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
-
construir casas e clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
-
Configurações de pequeno-almoço;
-
Aplicações não comerciais e similares.
ADVERTÊNCIA! Qualquer componente elétrico
(tomada, cabo de alimentação, compressor, etc.)
deve ser substituído por um agente de serviço
certificado ou pessoal de serviço qualificado.
3
background
Informações de segurança
ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este
aparelho é uma "lâmpada de uso especial" que só pode
ser utilizada com o aparelho fornecido. Esta "lâmpada de
uso especial" não é utilizável para iluminação
doméstica.*
O cabo de alimentação não deve ser estendido.
Certifique-se de que a ficha elétrica não é amassada
ou danificada pela parte de trás do aparelho.
Uma ficha elétrica esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incêndio.
Certifique-se de que pode ligar-se à ficha elétrica do
aparelho.
Não puxe o cabo de rede.
Se a tomada estiver solta, não insira a ficha elétrica. Existe o
risco de choque elétrico ou incêndio. Não deve operar o
aparelho sem a lâmpada.
Este aparelho é pesado. É preciso ter cuidado ao movê-lo.
Não remova ou toque nos itens no compartimento do
congelador se as suas mãos estiverem húmidas ou
molhadas, pois isso pode causar escoriações na pele ou
queimaduras por congelamento/ congelamento.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar direta.
á
Não aqueça as peças de plástico do aparelho.
Não coloque produtos alimentares diretamente contra a
parede do fundo.
Os alimentos congelados não devem ser congelados
novamente depois de descongelados.
1)
Se houver uma luz no compartimento.
4
background
Informações de segurança
1) Se existir um compartimento de congelação.
2) Se existir um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
Os alimentos congelados não devem ser congelados
novamente depois de descongelados.
As recomendações de armazenamento dos fabricantes
de eletrodomésticos devem ser seguidas
rigorosamente. Consulte as instruções pertinentes.
Não coloque refrigerantes com gás no compartimento do
congelador, pois isso cria pressão no recipiente, o que
poderia fazer com que explodisse e danificasse o
aparelho.1)
Os postes de gelo podem causar queimaduras por
congelamento se consumidos diretamente do aparelho.1)
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as
seguintes instruções
Abrir a porta por períodos prolongados pode causar um
aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
Limpe os reservatórios de água se eles não foram
usados durante 48 h; Lave o sistema de água ligado a
uma fonte de água se não houver água durante 5 dias.
Armazene a carne crua e o peixe em recipientes adequados
no frigorífico para que não entrem em contacto com
outros alimentos ou derramem sobre eles.
Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas (se presentes no aparelho) são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar
ou fazer gelados e fazer cubos de gelo.
5
background
Informações de segurança
1) Se existir um compartimento de congelação.
2) Se existir um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se
existirem no aparelho) não são adequados para
congelar alimentos frescos.
Se o aparelho for deixado vazio por longos períodos de
tempo, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a
porta aberta para evitar que se desenvolva bolor
dentro do aparelho.
Antes da manuteão, desligue o aparelho e
desligue a tomada da corrente.
Não limpe o aparelho com objetos de metal.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do
aparelho. Use um raspador de plástico.*
Examine regularmente o dreno no frigorífico para
água descongelada. Se necessário, limpe o dreno. Se o
dreno estiver bloqueado, a água acumular-se-á na parte
inferior do aparelho. 2
INSTALAÇÃO
Importante! Para a ligação elétrica, siga
cuidadosamente as instruções dadas em parágrafos
específicos.
Desembale o aparelho e verifique se há danos.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Relate
possíveis danos imediatamente ao local onde o
comprou. Nesse caso, guarde a embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes
de ligar o aparelho para permitir que o óleo volte ao
compressor.
6
background
Informações de segurança
Deve haver circulação de ar adequada ao redor
do aparelho, pois isso não leva ao
sobreaquecimento. Para obter ventilação
suficiente, siga as instruções relevantes para a
instalação.
Sempre que possível, os separadores do produto
devem estar contra uma parede para evitar tocar
ou prender as partes quentes (compressor,
condensador) para evitar possíveis queimaduras.
O aparelho não deve estar localizado perto de
radiadores ou fogões.
Certifique-se de que a tomada elétrica possa ser
acedida após a instalação do aparelho.
ç
Qualquer trabalho elétrico necessário para executar
o serviço técnico do aparelho deve ser realizado por um
eletricista qualificado ou por uma pessoa competente.
Este produto deve ser reparado por um centro de serviço
autorizado e só devem ser usadas peças sobressalentes
originais.
Poupança de energia
Não coloque alimentos quentes no aparelho;
Não coloque alimentos juntos, pois isso impede que o ar
circule;
Certifique-se de que os alimentos não toquem a parte de trás
do(s)
compartimento(s);
Se a eletricidade se desligar, não abra a(s) porta(s);
Não abra a(s) porta(s) com frequência;
Não mantenha as portas abertas por longos períodos
de tempo; Não coloque o termostato a temperaturas
muito altas; Alguns acessórios, como gavetas, podem
ser
removidos para obter um maior volume de
armazenamento e menor consumo de energia.
7
background
Informações de segurança
çã
Este aparelho não contém gases que possam
danificar a camada de ozono, nem no seu circuito
refrigerante nem nos materiais de isolamento. O
aparelho não deve ser descartado juntamente com
resíduos e lixo urbano. A espuma de isolamento
contém gases inflamáveis: o aparelho deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos do aparelho
obtidos das autoridades locais. Evite danificar a
unidade de refrigeração, especialmente o permutador
de calor. Os materiais utilizados neste aparelho
marcados com o símbolo
são recicláveis.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo
doméstico.
Em vez disso, ele deve ser levado ao
ponto de recolha apropriado para a reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto seja descartado corretamente,
ele ajudará a evitar possíveis consequências negativas para
o meio ambiente e a saúde humana, que poderiam ser
causadas pelo manuseio inadequado dos resíduos deste
produto. Para obter
informações mais detalhadas sobre
como reciclar este produto, entre em contacto com a sua
câmara municipal, o serviço de descarte de lixo doméstico
ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais com o símbolo o recicláveis. Descarte a
embalagem num recipiente adequado para reciclagem.
Eliminação do aparelho.
8
background
Informações de segurança
1.
Desligue a tomada elétrica da corrente.
2.
Corte o cabo de alimentação e descarte-o.
ADVERTÊNCIA! Durante a utilização,
manutenção e eliminação do aparelho, preste
atenção ao símbolo semelhante no lado esquerdo,
que se encontra na parte de trás do aparelho (painel
traseiro ou compressor). O dito símbolo será
amarelo ou laranja.
É símbolo de aviso de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos de refrigeração e do
compressor.
Fique longe da fonte de fogo durante o uso, serviço
e eliminação.
9
background
Estrutura
Nota: A imagem acima é apenas para referência. É possível que o aparelho possa ser diferente
lâmpada LED
Estantes
Caixa Fresca
A gaveta do
legumes
Fundo Nivelado
Prateleiras
10
background
Necessidade espacial
Selecione um local sem exposição direta à luz solar.
Selecione um local com um piso nivelado (ou quase nivelado).
Deixe espaço suficiente para instalar o frigorífico numa superfície plana.
Deixe espaço suficiente à direita, esquerda, para trás e para cima durante a instalação,
o que ajudará a reduzir o consumo de energia e o custo.
Deixe um espaço de pelo menos 10 mm em ambos os lados.
Colocação
Instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à
classe climática indicada na placa de características do aparelho: para
aparelhos frigoríficos com classe climática:
-Clima temperado prolongado: este aparelho de refrigeração foi concebido para ser utilizado em
temperaturas ambiente que oscilem entre 10 °C e 32 °C;
-Clima temperado: este aparelho de refrigeração foi concebido para ser utilizado a
temperaturas ambientes que oscilem entre os 16 °C e os 32 °C;
-subtropical: este aparelho de refrigeração foi concebido para ser utilizado a
temperaturas
ambiente que oscilem entre 16 °C a 38 °C;
-tropical: este aparelho de refrigeração foi concebido para ser utilizado a temperaturas
ambientes que oscilem entre os 16 °C e os 43 °C;
Localização
Deve-se instalar o aparelho com distância entre ele e fontes de calor, por exemplo,
radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular
livremente atrás do armário. Para garantir o melhor funcionamento no caso de colocar o
aparelho debaixo da saliência da parede, a distância mínima entre a parte superior do
armário e a saliência deve ser de pelo menos 100mm. No entanto, em
situação ideal, o aparelho não deve ser colocado sob unidades de parede
suspensas. O nivelamento é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do
armário.
Alarme
Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação; Portanto,
a tomada deve ser facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede elétrica doméstica. O aparelho deve ser ligado à
terra. A tomada do cabo de alimentação tem um contacto para essa finalidade. Se a
eletricidade doméstica não for ligada à terra, ligue o aparelho a uma terra separada, de
acordo com os regulamentos atuais, após consultar um eletricista qualificado. O
produtor declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não
forem seguidas. Este aparelho está em conformidade com as Diretivas E.E.C.
11
background
Reversibilidade da porta
Antes de inverter a porta, por favor, prepare os seguintes materiais e ferramentas: uma chave de fendas
plana, uma chave de fendas em estrela, uma chave inglesa e os componentes incluídos no saco de plástico.
Cabo fácil de abrir ×1 Tampa do cabo ×2 Parafuso
×2
Fecho auxiliar à
esquerda ×1
Tampa superior esquerda da dobradiça
×1
1. Retire as tampas superiores da caixa de cabos.
2. Desaparafuse a tampa da dobradiça superior direita e desligue os conectores do interruptor da porta e o ecrã.
12
background
3. Abra e retire a dobradiça superior e retire a porta
4. Retire a fechadura auxiliar à direita e retire a fechadura auxiliar à esquerda do saco de acessórios e instale-a à esquerda.
5. Abrir a dobradiça inferior e retirar a perna ajustável da esquerda para a direita.
6. Abra e mova o eixo da dobradiça inferior da direita para a esquerda, depois instale a dobradiça inferior para a
esquerda do suporte da dobradiça.
.
13
background
7. Abrir e mover o eixo da dobradiça superior de baixo para cima. Retire o interruptor da porta da tampa da
dobradiça direita e instale-o na tampa da dobradiça esquerda que está no saco de acessórios.
8. Abra e mova a tampa decorativa superior à esquerda e instale-a à esquerda.
9. Instale a porta e depois mova os fios de ligação da direita para a esquerda.
14
background
10. Instale a dobradiça superior à esquerda, por favor ajuste suavemente a dobradiça superior ao instalá-la para deixar a
tampa hermeticamente selada.
11.Ligue os conectores do interruptor da porta e fixe-os, depois instale a tampa superior esquerda da dobradiça.
12. Instale a tampa da caixa de fios superior à direita.
15
background
passo1
passo 2
passo 3
Instalação do cabo de abertura fácil
1. Retire a tampa do orifício do parafuso.
2. Retire o cabo de abertura fácil que está na gaveta e instale-o.
3. Instale a tampa do cabo de abertura fácil.
16
background
A
595
B
650
C
1850
D
min=10
E
min=50
F
min=50
G
835
H
1323
J
115e
r
Requisitos de espaço
Mantenha espaço suficiente para abrir a porta.
É aconselhável manter um intervalo de pelo menos 10mm
em ambos os lados.
Atenção: este aparelho frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho embutido.
Nivelar o conjunto
Para fazer isto, ajuste ambos os pés ao nível da frente do conjunto.
Se o conjunto não estiver nivelado, o alinhamento da porta e da junta magnética
não estará adequado.
Alargar
encurta
17
background
Interação do utilizador
Usar o Painel de Controlo
1.0 Introdução sobre a
interação do utilizador
1.1 Botões de funcionamento
FRIDGE: controlar a temperatura do aparelho
SUPER: Selecionar e desmarque o modo
ALARM/VACATION: pare o alarme de abertura da porta, selecione e
desmarque o modo de férias.
LOCK: bloquear e desbloquear
1.2 Demonstração de LED
1. Mostrar a temperatura predefinida no visor
2. Ícone do super modo
3. Ícone do modo de férias
4. Ícono de fechar e abrir
2.0 Ilustração dos botões
Todos os botões são válidos apenas no estado desbloqueado. Todos os botões
são válidos apenas no estado desbloqueado.
Bip curto após cada toque dos botões.
18
background
Interação do utilizador
.
2.1 FRIDGE: Controlar a temperatura do aparelho
Válido apenas para o modo definido pelo utilizador. Siga os métodos abaixo para desmarcar o modo
super e o modo férias e então o modo definido pelo utilizador é selecionado.
2.2 SUPER: Selecionar e desmarcar o super modo
Pressione o botão "SUPER" para selecionar o modo super. Após o ícone do modo super piscar durante 5
segundos, o modo super é selecionado.
Quando o modo super é selecionado, a luz do ícone do modo super acede, e a janela de
demonstração mostrará 2 C. No modo super, ao tocar no botão ¨FRIDGE¨, o ícone do modo super
piscará 3 vezes, mas a temperatura do frigorífico não pode ser alterada.
Para sair do modo super.
- Pressione o botão "SUPER" para selecionar o modo super.
- Ou após 3 horas de modo super sem operação adicional, o frigorífico pára automaticamente e
entra na configuração anterior.
Alerta:
No modo super, o ruído do dispositivo pode ser ligeiramente mais alto do que o normal.
2.3 ALARM/VACATION: pare o alarme de abertura da porta, selecione e desmarque
o modo de férias.
Toque brevemente no botão "ALARM/VACATION" para retirar o alarme da abertura da porta.
Toque no botão "ALARM/VACATION" durante 3 segundos para selecionar o modo de férias. Após
o ícone do modo férias piscar durante 5 segundos, o modo férias é selecionado.
Quando o super modo é selecionado, a luz do ícone do super modo acende, e a janela de
demonstração mostrará 17 . No modo de férias, o botão "FRIDGE” não responderá a nenhum
toque.
Ao tocar brevemente no botão "SUPER” pode sair do modo de férias e entrar no modo super.
Toque no botão "ALARM/VACATION" durante 3 segundos para desativar o modo de férias.
2.4 LOCK: Fechar e abrir
toque no botão “LOCK” durante 3 segundos para desligar o painel de controlo, e o ícone de fechar
.
e abrir será:
No estado fechado, ao tocar em qualquer botão, o ícone de fechar e abrir irá piscar 3 vezes
pressione o botão "LOCK” durante 3 segundos para abrir o painel de controlo, então o ícone de fechar e
abrir será exibido:
No estado aberto, todos os botões são válidos.
Se não houver nenhuma operação durante 25 segundos, o painel de
controlo fecha automaticamente.
3.0 Alarme de porta aberta
Se a porta for mantida aberta durante mais de 90 segundos, o alarme
de porta aberta irá soar.
Feche a porta para retirar o alarme.
Ou pressione suavemente o botão "ALARM/VACATION" para remover o alarme.
19
background
Uso diário
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão
neutro, a fim de remover o odor típico de um artigo novo, e depois seque bem.
Importante: Não utilize detergentes ou pós abrasivos, que podem causar danos.
● Ajuste os pés ajustáveis do aparelho para mantê-lo estável.
Para a primeira utilização, ligue o aparelho 2-3 horas antes de colocar os alimentos.
Uso diário
Coloque alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo.
Coloque diferentes alimentos nos diferentes compartimentos
correspondentes de acordo com a seguinte tabela
Compartimento do frigorífico
Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do compartimento
frigorífico
-
Alimentos com conservantes naturais, como
marmeladas, sumos, bebidas, condimentos.
- Não armazenar alimentos perecíveis
Compartimento para legumes (caixa para
saladas)
-
- As frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separados no compartimento para legumes.
-
- Não armazenar bananas, cebolas, batatas ou alhos
no frigorífico.
Frigorífico Fresh box inferior (caixa/
gaveta)
Carne crua, frango, peixe (para armazenamento a
curto prazo)
Prateleira do frigorífico – intermédia
Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico – superior
Alimentos que não necessitam de cozedura, tal
como alimentos prontos para comer, carnes
frias, restos
Por favor note: este frigorífico não é adequado para produtos congelados
Prateleiras móveis de acessórios
Nas paredes do frigorífico os aparelhos estão equipados com patilhas,
portanto as prateleiras podem ser colocadas como desejar.
Instalar a prateleira da porta
As prateleiras das portas podem ser desmontadas para limpeza. Para fazer a
desmontagem proceda da seguinte forma: puxe gradualmente a prateleira na
direção das setas até ficar livre, após a limpeza, reposicioná-la.
A prateleira da porta pode ser removida para limpeza. Desmonte como
abaixo: puxe gradualmente a prateleira na direção da seta até que ela seja
solta, depois de limpa, reposicione-a.
Ajuste a humidade da gaveta dos legumes
Baixa humidade: mover o botão para a esquerda Humidade
elevada: mover o botão para a direita
CONTROLO DA HUMIDADE
20
background
Uso diário
Dicas úteis
Dicas para congelar
Para o ajudar a tirar o máximo partido do processo de congelação, aqui estão
algumas dicas úteis:
* a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está
indicada nas especificações.
* o processo de descongelação demora 24 horas. Nenhum alimento a ser congelado
deve ser adicionado durante este período;
* congelar apenas alimentos de qualidade, frescos e lavados;
* preparar os alimentos em pequenas porções para permitir o seu congelamento rápido e
completo e depois descongelar apenas a quantidade necessária;
* envolver os alimentos em folha de alumínio ou película aderente e certificar-se de
que as embalagens estão herméticas;
* não permitir que alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com
alimentos já congelados, a fim de evitar o aumento da temperatura destes últimos;
* os alimentos magros mantêm-se melhores e por mais tempo do que os alimentos com
maior teor de gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
* os alimentos magros conservam-se melhor e, portanto, mais tempo do que os
gordos; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
* o gelo, se consumido imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, pode causar queimaduras na pele;
* É aconselhável indicar a data de congelamento em cada pacote individual para
registar o tempo de armazenamento e a sua validade.
Dicas para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve ser assegurado que os
alimentos congelados comercialmente foram devidamente conservados pelo
vendedor;
assegure-se que os alimentos congelados são transferidos da loja para o
congelador no mais curto espaço de tempo possível;
não abra a porta frequentemente ou nem a deixe aberta durante mais tempo do
que o necessário; uma vez descongelada, a comida deteriora-se rapidamente e
não pode ser recongelada.
Não exceda o prazo de validade indicado pelo fabricante dos alimentos.
Dicas para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter um melhor rendimento:
* Não armazenar alimentos quentes ou líquidos que evaporem no
frigorífico. * Cobrir ou embrulhar os alimentos, especialmente se estes
tiverem um sabor forte. Dicas para refrigeração
Dicas úteis:
* Feita (todos os tipos): Embrulhe em sacos de plástico e coloque em prateleiras de
vidro por cima da gaveta dos legumes.
* Para sua segurança, armazene desta forma por um ou dois dias, no máximo.
21
background
Uso diário
* Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: cubra-os e coloque-os em qualquer prateleira.
* Frutas e legumes: devem ser cuidadosamente limpos e colocados nas gavetas
especiais.
* Manteiga e queijo: devem ser colocados em recipientes especiais herméticos ou
embrulhados em folhas ou sacos de plástico para remover o máximo de ar
possível.
* Garrafa de leite: deve ter uma tampa e ser guardada nas prateleiras das portas.
* Bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico, a menos
que sejam embalados.
Limpeza
Por razões higiénicas, o interior do frigorífico, incluindo os acessórios interiores,
deve ser limpo regularmente.
Cuidado! Desligue o cabo de alimentação durante a limpeza, pois existe o risco de
choque elétrico. Antes de limpar, desligue o aparelho e retire a ficha da rede elétrica,
ou desligue ou interruptor ou o fusível. Não limpe o eletrodoméstico com um
aparelho de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes
elétricos, criando um risco de choque elétrico. Os vapores quentes podem causar
danos às peças de plástico. O eletrodoméstico deve estar seco antes de poder ser
usado novamente.
Importante! Os óleos etéreos e solventes orgânicos podem deformar as peças
plásticas, por exemplo, sumo de limão ou sumo de casca de laranja, ácido
butírico, limpadores que contêm ácido acético.
* Não permita que essas substâncias entrem em contacto com as peças do
eletrodoméstico.
* Não use produtos de limpeza abrasivos.
* Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local frio e bem coberto.
* Desligue a arca congeladora e desligue o cabo de energia, ou desligue ou
remova o disjuntor de fusível.
* Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano húmido. Após a
limpeza, enxaguar e secar.
* Depois de tudo estar seco, volte a colocar a arca congeladora em funcionamento.
Substituição da lâmpada
A lâmpada interior é do tipo LED.
Para substituir a lâmpada, deve contactar um técnico qualificado.
22
background
Uso diário
Resolução de problemas
Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue o cabo de alimentação.
Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente
pode resolver os problemas que não estão especificados neste manual.
Importante! A arca congeladora emite algum ruído durante o uso normal
(compressor, circulação do frio)
Problema
Causa possível
Solução
A arca
congeladora não
funciona
O cabo de alimentação está desligado
ou solto
Insira o cabo de alimentação.
Um fusível queimou ou está
com defeito.
Verifique o fusível e substitua-o, se
necessário.
A tomada está avariada.
Tais falhas devem ser corrigidas por um
eletricista.
A arca congeladora
arrefece ou congela em
demasia
A temperatura está muito fria ou a
arca congeladora está no modo
SUPER.
Ajuste o regulador de temperatura para
temperaturas temporariamente mais altas.
Os alimentos não
estão
suficientemente
congelados.
A temperatura não está
devidamente ajustada.
Consulte a secção inicial sobre
Configuração de temperatura.
A porta foi mantida aberta durante um
longo período de tempo.
Abra a porta apenas quando necessário
Colocou uma grande quantidade de
comida quente na arca congeladora
nas
últimas 24 horas.
Ajuste temporariamente o regulador de
temperatura para uma configuração mais
fria.
O frigorífico está perto de uma
fonte de calor.
Consulte a secção do local de
instalação.
Grande acumulação de
gelo pesado na vedação
da porta.
A vedação da porta não é hermética.
Seque cuidadosamente as secções
gotejantes da vedação da porta com um
secador de cabelo (ar frio). Ao mesmo
tempo, molde a vedação da porta aquecida
à mão para que fique bem
assente.
Ruídos inusitados
A arca congeladora não está
nivelada.
Reajuste os pés.
O frigorífico está a tocar na parede ou
noutros objetos.
Mova a arca congeladora com cuidado.
Um componente, por exemplo, um tubo,
na parte traseira do frigorífico está a
tocar noutra
parte do frigorífico ou na parede.
Se necessário, corra cuidadosamente o
componente.
Se voltar a acontecer, contacte o Centro de Serviço.
23
background
Processo adequado de eliminaç ã o deste produto
Segundo a diretiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), os resíduos WEEE
devem ser recolhidos e tratados separadamente. Se, no futuro, necessitar de se desfazer
deste produto, NÃO o coloque no lixo doméstico, envie-o para os pontos de recolha WEEE
se existirem.
Marca Corbero
Modelo
CCLH18524NFW / CCLH18524NFX
Classe de eficiência energética
D
Certificação CE CB GS/ERP
Consumo anual de energia
94 kWh/anno
Volume líquido refrigerador
359L
Volume líquido congelador
-L
Não. de estrelas -
Sistema de descongelação No-Frost
Autonomia para apagar
-min
Capacidade de congelação
-kg/24h
Classe climática SN,N,ST
Nível de ruído
40dB
Dimensões totais
595x650x1850 mm
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal
0.75A
26
background
background
background
background
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta lvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as lvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

Specifications

Corbero CCLH18524NFX Questions and Answers