
Klappbares Bodensofa
Krzesło
Sedia da Terra
Silla de Suelo
Fauteuil de Sol Pliant
Floor Sofa Chair
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
POL:sklep@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom

Before Y
ou Start
Please read all instructions carefully
.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
V
or dem Beginnen
FR
V
euillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
A
vant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before Y
ou Start
Please read all instructions carefully
.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle
Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
V
or dem Beginnen
FR
V
euillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
A
vant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia,
ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia,
ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

06 07
Angle adjustment method
●
You can choose the Angle you like,
according to the 14 stages in the picture
from to .
● When the backrest is pushed forward
by 90 degrees, it can return to the flat.
● From (0 degree) to (84
degrees), the free adjustment range of
each stage is 6.5 degrees.
Don't jump on the
product, otherwise you
may get hurt and wear
out the product.
Please be careful not
to get hurt when
children are in use.
Don't put it in an
uneven place, or you
may fall and damage
the product.
Please use the
product in a flat place
and place it on a
carpet,in order to
protect the floor
surface.
● Don't move body fiercely on the
product , otherwise it may fall
down and slide.
● Please do not use backrest and
seat cushion to play
.
● Do not sit on the backrest or
handrail of the product, otherwise
it may fall off.
● To be safe, please make sure
the regulator is adjusted to the
proper angle.
● Please don't open the zipper.
● Products should avoid direct
sunlight and heat.
● If you are sensitive to the smell
of the product, please place the
product in a ventilated place. (the
smell is not harmful.)
1
1
14
14
Attention
EN:Before Using
1. Please lay the product completely flat after taking it out
2. Please distinguish the BACKREST and SEAT
3. Then you can adjust the BACKREST to your ideal position
DE:Vor Gebrauch
1. Bitte legen Sie das Produkt nach dem Herausnehmen vollständig flach hin.
2. Bitte unterscheiden Sie RÜCKENLEHNE und SITZ.
3. Anschließend können Sie die RÜCKENLEHNE auf Ihre ideale Position einstellen.
FR:Avant Utilisation
1. Veuillez poser le produit complètement à plat après l'avoir retiré.
2. Veuillez distinguer le DOSSIER et le SIÈGE.
3. Ensuite, vous pouvez ajuster le DOSSIER à votre position idéale.
ES:Antes del Uso
1. Por favor, ponga el producto completamente plano después de sacarlo.
2. Por favor, distinga el RESPALDO y el ASIENTO.
3. A continuación, puede ajustar el RESPALDO a su posición ideal.
IT:Prima dell'Uso
1. Posizionare il prodotto completamente piatto dopo averlo estratto.
2. Si prega di distinguere lo SCHIENALE e il SEDILE.
3. È quindi possibile regolare lo SCHIENALE nella posizione ideale.
PL:Przed użytkowaniem
1. Proszę po wyjęciu produktu położyć go płasko na podłodze.
2. Proszę rozróżnić OPARCIE i SIEDZISKO.
3. Następnie można dostosować OPARCIE do idealnej dla siebie pozycji.

06 07
Angle adjustment method
●
You can choose the Angle you like,
according to the 14 stages in the picture
from to .
● When the backrest is pushed forward
by 90 degrees, it can return to the flat.
● From (0 degree) to (84
degrees), the free adjustment range of
each stage is 6.5 degrees.
Don't jump on the
product, otherwise you
may get hurt and wear
out the product.
Please be careful not
to get hurt when
children are in use.
Don't put it in an
uneven place, or you
may fall and damage
the product.
Please use the
product in a flat place
and place it on a
carpet,in order to
protect the floor
surface.
● Don't move body fiercely on the
product , otherwise it may fall
down and slide.
● Please do not use backrest and
seat cushion to play
.
● Do not sit on the backrest or
handrail of the product, otherwise
it may fall off.
● To be safe, please make sure
the regulator is adjusted to the
proper angle.
● Please don't open the zipper.
● Products should avoid direct
sunlight and heat.
● If you are sensitive to the smell
of the product, please place the
product in a ventilated place. (the
smell is not harmful.)
1
1
14
14
Attention
EN:Before Using
1. Please lay the product completely flat after taking it out
2. Please distinguish the BACKREST and SEAT
3. Then you can adjust the BACKREST to your ideal position
DE:Vor Gebrauch
1. Bitte legen Sie das Produkt nach dem Herausnehmen vollständig flach hin.
2. Bitte unterscheiden Sie RÜCKENLEHNE und SITZ.
3. Anschließend können Sie die RÜCKENLEHNE auf Ihre ideale Position einstellen.
FR:Avant Utilisation
1. Veuillez poser le produit complètement à plat après l'avoir retiré.
2. Veuillez distinguer le DOSSIER et le SIÈGE.
3. Ensuite, vous pouvez ajuster le DOSSIER à votre position idéale.
ES:Antes del Uso
1. Por favor, ponga el producto completamente plano después de sacarlo.
2. Por favor, distinga el RESPALDO y el ASIENTO.
3. A continuación, puede ajustar el RESPALDO a su posición ideal.
IT:Prima dell'Uso
1. Posizionare il prodotto completamente piatto dopo averlo estratto.
2. Si prega di distinguere lo SCHIENALE e il SEDILE.
3. È quindi possibile regolare lo SCHIENALE nella posizione ideale.
PL:Przed użytkowaniem
1. Proszę po wyjęciu produktu położyć go płasko na podłodze.
2. Proszę rozróżnić OPARCIE i SIEDZISKO.
3. Następnie można dostosować OPARCIE do idealnej dla siebie pozycji.

Méthode de réglage de l’angle
● V
ous pouvez choisir l’angle qui vous
convient, en fonction des 14 étapes de
l’image de (1) à (14).
● Lorsque le dossier est poussé de 90
degrés vers l’avant, il peut retourner à
plat.
● De (1) (0 degré) à (14) (84,5 degrés),
la plage de réglage libre de chaque
étage est de 6,5 degrés.
Ne sautez pas sur le
produit, sinon vous
risquez de vous
blesser et de l’user
.
Faites attention aux
enfants pour éviter
causer les blessures.
Ne le placez pas dans
un endroit irrégulier,
sinon vous risquez de
tomber et
d’endommager le
produit.
Veuillez utiliser le
produit à plat et le
poser sur un tapis,
afin de protéger la
surface du sol.
● Ne déplacez pas le corps
violemment sur le produit, sinon il
risque de tomber et de glisser
.
● N’utilisez pas le dossier et le
coussin d’assise pour jouer.
● Ne vous asseyez pas sur le
dossier ou le repose-main de
l'appareil, sinon il risque de
tomber.
● Pour la sécurité, veuillez vous
assurer que la position est ajustée
à l’angle approprié.
● N’ouvrez pas la fermeture éclair.
● Les produits doivent éviter la
lumière directe du soleil et la
chaleur.
● Si vous êtes sensible à l’odeur
du produit, veuillez le placer dans
un endroit aéré. (l’odeur n’est pas
nocive.)
ATTENTION
08 09
Achtung
● Sie können den Winkel nach Ihrer
Geschmack auswählen,
entsprechend den 14 Stufen im Bild
von bis .
●
W
enn die Rückenlehne um 90 Grad
nach vorne gedrückt wird, kann sie
wieder flach sein.
● V
on (0 Grad) bis (84 Grad)
beträgt der freie Einstellbereich jeder
Stufe 6,5 Grad.
W
enn Kinder das
Produkt benutzen,
seien Sie bitte
vorsichtig, damit
sich Kinder nicht
verletzen.
Springen Sie nicht
auf das Produkt,
sonst können Sie
sich verletzen und
das Produkt
abnutzen.
Legen Sie es nicht
an einem
unebenen Ort ab,
sonst können Sie
herunterfallen und
das Produkt
beschädigen.
Verwenden Sie
diese Produkt bitte
an einem flachen
Ort und legen Sie
sie auf einen
Teppich, um die
Bodenoberfläche zu
schützen.
●Keine heftigen
Körperbewegungen in einem
Produkt, andernfalls kann es
umfallen und rutschen.
●V
erwenden Sie Rückenlehne
und Sitzkissen nicht zum
Spielen.
●Setzen Sie sich nicht auf die
Rückenlehne
●Vergewissern Sie sich aus
Sicherheitsgründen, dass der
Regler auf den richtigen
Winkel eingestellt ist.
●Bitte öffnen den
Reißverschluss nicht.
●Produkte sollten direkte
Sonneneinstrahlung und Hitze
vermeiden.
●Wenn Sie gegen den Geruch
des Produkts empfindlich sind,
stellen Sie das Produkt an
einem gut belüfteten Ort auf.
(Der Geruch ist nicht
schädlich.)
Maßnahme für W
inkeleinstellung

Méthode de réglage de l’angle
● V
ous pouvez choisir l’angle qui vous
convient, en fonction des 14 étapes de
l’image de (1) à (14).
● Lorsque le dossier est poussé de 90
degrés vers l’avant, il peut retourner à
plat.
● De (1) (0 degré) à (14) (84,5 degrés),
la plage de réglage libre de chaque
étage est de 6,5 degrés.
Ne sautez pas sur le
produit, sinon vous
risquez de vous
blesser et de l’user
.
Faites attention aux
enfants pour éviter
causer les blessures.
Ne le placez pas dans
un endroit irrégulier,
sinon vous risquez de
tomber et
d’endommager le
produit.
Veuillez utiliser le
produit à plat et le
poser sur un tapis,
afin de protéger la
surface du sol.
● Ne déplacez pas le corps
violemment sur le produit, sinon il
risque de tomber et de glisser
.
● N’utilisez pas le dossier et le
coussin d’assise pour jouer.
● Ne vous asseyez pas sur le
dossier ou le repose-main de
l'appareil, sinon il risque de
tomber.
● Pour la sécurité, veuillez vous
assurer que la position est ajustée
à l’angle approprié.
● N’ouvrez pas la fermeture éclair.
● Les produits doivent éviter la
lumière directe du soleil et la
chaleur.
● Si vous êtes sensible à l’odeur
du produit, veuillez le placer dans
un endroit aéré. (l’odeur n’est pas
nocive.)
ATTENTION
08 09
Achtung
● Sie können den Winkel nach Ihrer
Geschmack auswählen,
entsprechend den 14 Stufen im Bild
von bis .
●
W
enn die Rückenlehne um 90 Grad
nach vorne gedrückt wird, kann sie
wieder flach sein.
● V
on (0 Grad) bis (84 Grad)
beträgt der freie Einstellbereich jeder
Stufe 6,5 Grad.
W
enn Kinder das
Produkt benutzen,
seien Sie bitte
vorsichtig, damit
sich Kinder nicht
verletzen.
Springen Sie nicht
auf das Produkt,
sonst können Sie
sich verletzen und
das Produkt
abnutzen.
Legen Sie es nicht
an einem
unebenen Ort ab,
sonst können Sie
herunterfallen und
das Produkt
beschädigen.
Verwenden Sie
diese Produkt bitte
an einem flachen
Ort und legen Sie
sie auf einen
Teppich, um die
Bodenoberfläche zu
schützen.
●Keine heftigen
Körperbewegungen in einem
Produkt, andernfalls kann es
umfallen und rutschen.
●V
erwenden Sie Rückenlehne
und Sitzkissen nicht zum
Spielen.
●Setzen Sie sich nicht auf die
Rückenlehne
●Vergewissern Sie sich aus
Sicherheitsgründen, dass der
Regler auf den richtigen
Winkel eingestellt ist.
●Bitte öffnen den
Reißverschluss nicht.
●Produkte sollten direkte
Sonneneinstrahlung und Hitze
vermeiden.
●Wenn Sie gegen den Geruch
des Produkts empfindlich sind,
stellen Sie das Produkt an
einem gut belüfteten Ort auf.
(Der Geruch ist nicht
schädlich.)
Maßnahme für W
inkeleinstellung

Metodo di regolazione dell'angolo
● È possibile scegliere l'angolazione
desiderata, in base alle 14 fasi
dell'immagine da a .
● Quando lo schienale viene spinto in
avanti di 90 gradi, può tornare in piano.
● Da (0 gradi) a (84 gradi),
l'intervallo di regolazione libera di ogni
stadio è di 6,5 gradi.
Non saltare sul
prodotto, altrimenti
potresti ferirti e
usurarlo.
Si prega di fare
attenzione a non farsi
male quando i bambini
sono in uso.
Non metterlo in un
luogo irregolare,
altrimenti si potrebbe
cadere e danneggiare
il prodotto.
Utilizzare il prodotto in
un luogo piatto e
posizionarlo su un
tappeto, al fine di
proteggere la
superficie del
pavimento.
● Non spostare il corpo con forza
sul prodotto, altrimenti potrebbe
cadere e scivolare.
● Non utilizzare lo schienale e il
cuscino del sedile per giocare.
● Non sedersi sullo schienale o sul
corrimano del prodotto, altrimenti
potrebbe cadere.
● Per sicurezza, assicurarsi che il
regolatore sia regolato
sull'angolazione corretta.
● Si prega di non aprire la
cerniera.
● I prodotti dovrebbero evitare la
luce diretta del sole e il calore.
● Se si è sensibili all'odore del
prodotto, collocare il prodotto in un
luogo ventilato. (l'odore non è
dannoso.)
Attenzione
10 11
Método de ajuste de ángulo
● Puede elegir el ángulo que desee, de
acuerdo con las 14 etapas de la imagen
de a .
● Cuando el respaldo se empuja 90
grados hacia adelante, puede volver al
piso.
● El ajuste libre entre (0 grados) y (84,5
grados) se ajustará a 6,5 grados para
cada etapa.
No salte sobre el
producto, de lo
contrario podría
lastimarse y
desgastarlo.
T
enga cuidado de no
lastimarse cuando
niño
No lo coloque en un
lugar irregular, ya que
podría caerse y dañar
el producto.
Utilice el tatami en un
lugar plano y
colóquelo sobre una
alfombra para
proteger la superficie
del piso.
● No mueva el cuerpo con fuerza
en un producto, de lo contrario,
podría caerse y deslizarse.
● No utilice el respaldo y el cojín
del asiento para jugar
.
● No se siente sobre el respaldo o
la barandilla del producto, de lo
contrario podría caerse.
● Para estar seguro, no llegue al
regulador con el ángulo de ajuste.
● Por favor, no abra la cremallera.
● Los productos deben evitar la
luz solar directa y el calor.
● Si es sensible al olor del
producto, colóquelo en un lugar
ventilado. (el olor no es dañino)
Atención

Metodo di regolazione dell'angolo
● È possibile scegliere l'angolazione
desiderata, in base alle 14 fasi
dell'immagine da a .
● Quando lo schienale viene spinto in
avanti di 90 gradi, può tornare in piano.
● Da (0 gradi) a (84 gradi),
l'intervallo di regolazione libera di ogni
stadio è di 6,5 gradi.
Non saltare sul
prodotto, altrimenti
potresti ferirti e
usurarlo.
Si prega di fare
attenzione a non farsi
male quando i bambini
sono in uso.
Non metterlo in un
luogo irregolare,
altrimenti si potrebbe
cadere e danneggiare
il prodotto.
Utilizzare il prodotto in
un luogo piatto e
posizionarlo su un
tappeto, al fine di
proteggere la
superficie del
pavimento.
● Non spostare il corpo con forza
sul prodotto, altrimenti potrebbe
cadere e scivolare.
● Non utilizzare lo schienale e il
cuscino del sedile per giocare.
● Non sedersi sullo schienale o sul
corrimano del prodotto, altrimenti
potrebbe cadere.
● Per sicurezza, assicurarsi che il
regolatore sia regolato
sull'angolazione corretta.
● Si prega di non aprire la
cerniera.
● I prodotti dovrebbero evitare la
luce diretta del sole e il calore.
● Se si è sensibili all'odore del
prodotto, collocare il prodotto in un
luogo ventilato. (l'odore non è
dannoso.)
Attenzione
10 11
Método de ajuste de ángulo
● Puede elegir el ángulo que desee, de
acuerdo con las 14 etapas de la imagen
de a .
● Cuando el respaldo se empuja 90
grados hacia adelante, puede volver al
piso.
● El ajuste libre entre (0 grados) y (84,5
grados) se ajustará a 6,5 grados para
cada etapa.
No salte sobre el
producto, de lo
contrario podría
lastimarse y
desgastarlo.
T
enga cuidado de no
lastimarse cuando
niño
No lo coloque en un
lugar irregular, ya que
podría caerse y dañar
el producto.
Utilice el tatami en un
lugar plano y
colóquelo sobre una
alfombra para
proteger la superficie
del piso.
● No mueva el cuerpo con fuerza
en un producto, de lo contrario,
podría caerse y deslizarse.
● No utilice el respaldo y el cojín
del asiento para jugar
.
● No se siente sobre el respaldo o
la barandilla del producto, de lo
contrario podría caerse.
● Para estar seguro, no llegue al
regulador con el ángulo de ajuste.
● Por favor, no abra la cremallera.
● Los productos deben evitar la
luz solar directa y el calor.
● Si es sensible al olor del
producto, colóquelo en un lugar
ventilado. (el olor no es dañino)
Atención

In
case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
12 13
Metoda regulacji kąta nachylenia
● Możesz wybrać żądany kąt na
podstawie 14 faz przedstawionych na
rysunkach od ① do .
● Gdy oparcie zostanie przesunięte o
90 stopni do przodu, można je
ponownie wypoziomować do pozycji
płaskiej.
● Regulacja pomiędzy poziomem (0
stopni) a (84 stopni), zmienia się co
6,5 stopnia.
Nie wskakuj na
produkt - możesz się
zranić lub go
uszkodzić.
Zwróć szczególną
uwagę na
bezpieczeństwo, gdy z
produktu korzystają
dzieci.
Nie umieszczaj
produktu na
nieregularnej
powierzchni - może to
prowadzić do jego
uszkodzenia.
Umieść produkt na
płaskiej i stabilnej
powierzchni. W celu
ochrony powierzchni
podłogi umieść go na
dywanie.
● Korzystając z produktu nie
poruszaj się zbyt gwałtownie.
● Nie używaj oparcia i poduszki
siedzenia do zabawy.
● Nie siadaj na oparciu ani
poręczy produktu.
● Dla bezpieczeństwa upewnij się,
że produkt jest właściwie
wyregulowany.
● Nie rozpinaj zamka
błyskawicznego.
● Produkty powinny unikać
bezpośredniego światła
słonecznego i ciepła.
● Jeśli zapach produktu jest dla
ciebie drażniący, umieść go w
wentylowanym miejscu. (zapach
nie jest szkodliwy.)
Uwaga

In
case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
12 13
Metoda regulacji kąta nachylenia
● Możesz wybrać żądany kąt na
podstawie 14 faz przedstawionych na
rysunkach od ① do .
● Gdy oparcie zostanie przesunięte o
90 stopni do przodu, można je
ponownie wypoziomować do pozycji
płaskiej.
● Regulacja pomiędzy poziomem (0
stopni) a (84 stopni), zmienia się co
6,5 stopnia.
Nie wskakuj na
produkt - możesz się
zranić lub go
uszkodzić.
Zwróć szczególną
uwagę na
bezpieczeństwo, gdy z
produktu korzystają
dzieci.
Nie umieszczaj
produktu na
nieregularnej
powierzchni - może to
prowadzić do jego
uszkodzenia.
Umieść produkt na
płaskiej i stabilnej
powierzchni. W celu
ochrony powierzchni
podłogi umieść go na
dywanie.
● Korzystając z produktu nie
poruszaj się zbyt gwałtownie.
● Nie używaj oparcia i poduszki
siedzenia do zabawy.
● Nie siadaj na oparciu ani
poręczy produktu.
● Dla bezpieczeństwa upewnij się,
że produkt jest właściwie
wyregulowany.
● Nie rozpinaj zamka
błyskawicznego.
● Produkty powinny unikać
bezpośredniego światła
słonecznego i ciepła.
● Jeśli zapach produktu jest dla
ciebie drażniący, umieść go w
wentylowanym miejscu. (zapach
nie jest szkodliwy.)
Uwaga

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo
deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans
le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En
caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
15

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo
deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans
le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En
caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
15

Klappbares Bodensofa
Krzesło
Sedia da Terra
Silla de Suelo
Fauteuil de Sol Pliant
Floor Sofa Chair
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
POL:sklep@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
