
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2021 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 12/01/21 SN)

NKPCRT25BK
Vintage 2.5 Oz. Popcorn Cart
Carrito de palomitas de maíz
Chariot à maïs soué
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Consignes et recettes


ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
300 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch kettle and keep door of main unit closed while
operating. Kettle gets VERY HOT during operation.
2. Ensure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
3. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels and oil into

ENGLISH
4
the Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the unit.
5. DO NOT operate unit without oil as the popcorn kernels may burn or smoke.
6. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
7. Exercise caution when emptying popcorn. Always use Crank Handle
to empty popcorn, and make sure the unit is over a countertop so
that residual hot oil running out will not cause burns.
8. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE 2.5 OZ. POPCORN CART by Nostalgia™. This 45" tall
vendor-style popcorn cart will be the hit of every party. Enjoy up to ten cups of hot, fresh,
kettle cooked popcorn per batch. It features a large, stainless steel kettle with a built-in
stirring system. There is a compartment in the base of the unit to store supplies, making it
easy to keep the cart well stocked and organized. The POPCORN CART has an easy-to-clean
design, and its accessible height makes serving a snap with old-fashioned style to spare.
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#1 Bolt (55mm)
Qty. 4
#2 Bolt (65mm)
Qty. 2
#3 Screw (10mm)
Qty. 2
#4 Screw (10mm)
Qty. 12
#5 Flat Washer
(8mm)
Qty. 2
#6 Flat Washer
(6mm)
Qty. 2
#7 Locking Washer (6mm)
Qty. 2
#11 Locking Washer (3mm)
Qty. 2

ENGLISH
6
Parts
(G) Storage
Compartment
(E) Wheel (2)
(F) Door
(H1) Kernel Measuring
Cup (2-oz.)
(O) Back Cross Bar
(P) Screw Driver
(K1) Wrench
(K2) Wrench
(I) Support Bar (4)
(H2) Oil Measuring
Spoon (1 Tbsp.)
(J) Screw Driver
(A) Main Unit
(B) Top Cover (C) Push Handle
(D) Bottom Plate
(L) Legs
(N) Right Bar
(M) Left Bar
(P) Popcorn Bucket

ENGLISH
7
Use provided tools for assembly: Wrench (K1), Wrench (K2), and Screw Driver (J).
1. Use 6 #4 Screws to assemble Top Cover (B), Bottom Plate (D) and Storage
Compartment (G) together. Make sure that the "X" on the Bottom Plate
is facing DOWN and the at edge of the Top Cover faces forward.
2. Attach Push Handle (C) and Storage Compartment (G) using two #3
Screws, two #11 Locking Washers and two #9 Nuts. Use Screws to attach
Push Handle to exterior of Storage Compartment. Use Locking Washers
and Nuts on interior of Storage Compartment to secure Push Handle.
3. Lift the upper piece of the Top Cover to t the Door (F) into place. Use six #4
Screws to attach the Door (F) to the main compartment assembly in Step 2.
Assembly

ENGLISH
8
5. Attach a Support Bar (I) to one of the wheel assemblies. Repeat process
using the second wheel assembly and second Support Bar (I).
4. Connect one Wheel (E) and the Left Bar (M) with a #2 Bolt, a #5
Flat Washer, a #6 Flat Washer, a #7 Locking Washer, and a #10 Nut
Cap. Repeat process with second wheel and Right Bar (N).
6. Use the Back Cross Bar (O) to connect the wheel and support bar assemblies.

ENGLISH
9
Assembly of Base Support & Wheels (continued)
7. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to connect
the Legs (L) to the wheel structure.
8. Use two #1 Bolts and two #8 Nut Caps to attach both
Support Bars (I) to Step 7 assembly.
9. Attach the assembled Storage Compartment (G) parts to the wheels/legs
assembly. Push Storage Compartment (G) down until it is t into place.

ENGLISH
10
Stainless Steel Kettle
ON / OFF / LIGHT Switch
Crank Handle
• Place Main Unit (A) onto the top of the Storage Compartment (B).
• Ensure that the two inserting pins underneath the Main Unit (A) line up correctly so that
Main Unit (A) can be locked under the beam of the Storage Compartment (C) (see gure 1).
• Place the kettle into the support brackets and connect the power cord at the
base. Insert the crank handle and turn counter-clockwise to attach.
gure 1
Assembly of Main Unit

ENGLISH
11
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, cooking oil, Popcorn
Bucket, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Popcorn Bucket, Kernel
Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Plug the appliance into the wall outlet while switch is ipped to OFF position.
4. Make sure Kettle is properly secured in the support brackets, and kettle motor cord is fully
plugged into the outlet located on the bottom side of the kettle. The kettle cord is located
on the ceiling of the unit.
NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
5. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine.
Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up the Kettle.
6. Turn unit OFF.
7. Use the supplied Oil Measuring Spoon to add 1 scoops (1 tablespoon) of your favorite
popcorn cooking oil to the Kettle. For best results, it is suggested to use coconut oil.
8. Add ¼ cup (2 oz.) popcorn kernels to the Kettle using the supplied Kernel Measuring Cup.
NOTE: DO NOT overll or pack kernels into Kernel Measuring Cup as this will crowd the
Kettle. Doing so may result in more unpopped kernels and cause kernels to smoke or burn.
9. Turn the unit ON and close the door. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh,
hot popcorn will begin to burst out of the ip lids on the Kettle!
NOTE: Steam produced during the popping process is normal.
10. Once the kernels have stopped popping, turn the unit OFF and tip the Kettle using the red
knob on the Crank Handle to release the popcorn.
NOTE: Do not allow motor to continue to run after popcorn is done popping.
IMPORTANT: Extreme caution must be used when emptying popcorn. Always make
sure the unit is over a countertop so that residual hot oil running out will not cause burns.

ENGLISH
12
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
If your POPCORN CART begins to smoke during cooking, it may be due to grease build up.
In order to reduce smoking, make sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
The POPCORN CART is designed for all regular and premium brands of
popping corn. Yellow corn generally pops better than white corn, while
some brands of kernels have a harder outer shell and may result in fewer
popped kernels. Try dierent brands to nd which you like best.
If you notice you are experiencing a lot of unpopped kernels, try adding
more oil to the Kettle. More oil may help pop more kernels.
Always use fresh popcorn. Dried out, stale, or old popcorn pops poorly
as it has lost its moisture content and may scorch. We recommend
storing popcorn in an airtight container in a cool place.
Occasionally popcorn does not pop. This is usually the result of environmental factors
such as freshness and moisture content of the popcorn, or variances of popcorn
type. Unpopped kernels do not necessarily indicate a defect in the appliance.
When lling the Kernel Measuring Cup, make sure to not ll above the marked line.
Underlling can cause less kernels to pop and more unpopped kernels to come out of the
unit. Overlling can cause popped corn to burn and smoke, as it will overll the Kettle.
SEASONING
For more buttery popcorn or when adding seasonings, a spritz of olive oil,
water or butter will allow the seasonings to better stick to the popcorn.
IMPORTANT: DO NOT place butter, seasonings, or anything other than popcorn kernels
into the popcorn Kettle. Use of these substances may cause hazards and may damage the
unit.

ENGLISH
13
CLEANING & MAINTENANCE
Before cleaning, make sure appliance is unplugged from wall outlet, and the kettle cord
is unplugged from the kettle. Allow the unit to cool completely before cleaning.
1. After kettle cord has been unplugged and Kettle has completely cooled,
turn Crank Handle clockwise to loosen and remove from Kettle.
2. Remove Kettle from support brackets, and take the Kettle out of the main unit.
3. Fill the Kettle with a small amount of hot, soapy water.
NOTE: To protect the kettle cord receptacle from getting wet, never
allow water or liquid of any kind near or in the kettle cord receptacle.
Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
4. Allow the Kettle to sit for 15 to 20 minutes to cut the grease. (Time required to cut grease
may vary – use your own judgment depending on the amount of cleaning necessary.)
5. Carefully empty water from the Kettle, taking care to not get water
into the kettle cord receptacle. If necessary, use the scrubber side
of a cleaning sponge to scrub the inside of the Kettle.
6. Rinse inside of the Kettle carefully and dry with a non-abrasive towel.
Wipe the outside of the Kettle with a damp cloth and then dry.
7. Use a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside and
outside of the main unit. Then wipe with a non-abrasive towel to dry. For stubborn soils, a
citrus degreaser may be used on the panel windows and door.
IMPORTANT: Not all citrus degreasers are the same and some may contain chemicals
that may damage your unit! We recommend testing the degreaser on a small,
inconspicuous spot on the unit to ensure the chemicals do not damage your panels.
8. Place the Kettle back into the brackets of the main unit. Lastly, screw
in the Crank Handle, turning counter-clockwise to tighten.

ENGLISH
14
RECIPES
The POPCORN CART makes hot, fresh, theater style popcorn anytime!
Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
• Regular theater style popcorn – add butter and salt.
• Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
• Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
• Try some of these fun recipes
NOTE: 1 Gallon = 16 Cups
PARMESAN POPCORN
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• 1 Tsp. Garlic Powder
• 3 Green Onions,
finely chopped
• ½ Tsp. Cracked
Pepper
• 1 Tsp. Sea Salt
• 1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
• 3 Tbsp. Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• ½ Cup Corn Syrup
• ½ Cup Granulated
Sugar
• ½ Tsp. Salt
• 1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.

ENGLISH
15
CHUNKY MONKEY
• ½ Cup Popcorn
(16 gallon popped)
• 1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
• 1 (12-oz.) Bag Peanut
Butter Morsels
• 1 (4.2-oz.) Bag
Banana Chips, broken
into small pieces
• 1 (11-oz.) Bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
POPCORN PEPPERMINT BARK
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• 1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet or Dark
Chocolate Chips
• 1¼ Cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN CART as
directed in HOW TO OPERATE section.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.

ENGLISH
16
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE 2.5 OZ. POPCORN CART / NKPCRT25BK
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

17
ESPAÑOL
17
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hz
300 vatios
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

18
ESPAÑOL
18
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a “o” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el caldero y mantenga la puerta de la unidad principal cerrada mientras

19
ESPAÑOL
19
funciona. El calder se vuelve MUY CALIENTE durante el funcionamiento.
2. Asegúrese de que el caldero esté correctamente conectado a los soportes
antes de utilizarlo y que el enchufe del motor esté conectado al caldero.
3. Revise el caldero para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
4. NO coloque mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte de
pepitas de palomitas de maíz, en la Cámara de explosiones. El uso
de estas sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.
5. NO use la unidad sin aceite ya que las pepitas de palomitas
de maíz pueden provocar quemaduras o humo.
6. NO deje el motor del caldero encendido cuando hayan terminado las explosiones.
7. Tenga cuidado al vaciar las palomitas de maíz. Siempre use la manivela para
vaciar las palomitas de mazí y asegúrese de que la unidad esté en una encimera
para que el aceite caliente residual que sale no cause quemaduras.
8. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. 4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120
V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONAL por Nostalgia™.
¡Este carrito de palomitas de maíz estilo vendedor de 45” de alto será el éxito de cada esta!
Disfrute hasta diez tazas de palomitas de maíz calientes y frescas cocinadas en el caldero por
cada lote. Cuenta con un caldero grande de acero inoxidable con un sistema de agitación
integrado. Hay un compartimento en la base de la unidad para guardar suministros, lo que
permite que sea más fácil mantener el carrito bien abastecido y organizado. El CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ cuenta con un diseño fácil de limpiar, y su altura accesible
hace que las servidas sean en un instante con un estilo a la antigua para disponer.

20
ESPAÑOL
20
PARTES Y ENSAMBLAJE
Accesorios
Perno No. 1
(55mm)
Cant. 4
Perno No. 2
(65mm)
Cant. 2
Tornillo No.
3 (10mm)
Cant. 2
No. 4 (10mm)
Cant. 12
Arandela plana No.5
(8mm)
Cant. 2
Arandela
plana No.6
(6mm)
Cant. 2
Arandela de seguridad
No. 7 (6mm)
Cant. 2
Arandela de seguridad
No. 11 (3mm)
Cant. 2
Tuerca ciega
No. 8 (M8)
Cant. 4
Tuerca No. 9
Cant. 2
Tuerca ciega
No. 10 (M6)
Cant. 2

21
ESPAÑOL
21
Piezas
(G) Compartimiento
de almacenamiento
(E) Rueda (2)
(F) Puerta
(H1) Taza para
medición de
granos (2 onzas)
(O) Barra cruzada
trasera
(P) Screw Driver
(K1) Llave
(K2) Llave
(I) Barra de
soporte (4)
(H2) Cucharón
para medir aceite
(1 cucharada)
(J) Destornillador
(A) Unidad
principal
(B) Tapa superior (C) Agarradera
para empujar
(D) Placa inferior
(L) Patas
(N) Barra derecha
(M) Barra izquierda
(P) Cubo de
palomitas

22
ESPAÑOL
22
Use las herramientas provistas para ensamblaje: Llave
(K1), Llave (K2), y destornillador (J).
1. Utilice 6 tornillos No. 4 para ensamblar la tapa superior (B), la placa inferior (D) y
el compartimiento de almacenaje (G). Asegúrese de que la “X” en la placa inferior
esté hacia ABAJO y el borde plano de la tapa superior esté hacia delante.
2. Coloque la agarradera para empujar (C) y el compartimiento de almacenaje (G)
mediante dos tornillos No. 3, dos arandelas de seguridad No. 11 y dos tuercas No.
9. Utilice tornillos para sujetar la agarradera para empujar al exterior del
compartimiento de almacenamiento. Utilice arandelas de seguridad y tuercas en
el interior de compartimiento de almacenamiento para asegurar la agarradera
para empujar.
3. Levante la pieza superior de la tapa superior para que encaje la
puerta (F) en su lugar. Utilice seis tornillos No. 4 para jar la puerta
(F) al ensamblaje del compartimento principal en el Paso 2.
Ensamblaje

23
ESPAÑOL
23
5. Fijar una barra de soporte (I) a uno de los ensamblajes de las
ruedas. Repita el proceso mediante el segundo ensamblaje
de la rueda y la segunda barra de soporte (I).
4. Conecte una rueda (E) y la barra izquierda (M) con un perno No. 2, una arandela
plana No. 5, una arandela plana No. 6, una arandela de seguridad No. 7, y una
tuerca ciega No. 10. Repita el proceso con la segunda rueda y la barra derecha (N).
6. Utilice la barra cruzada trasera (O) para conectar los
ensamblajes de las ruedas y las barras de soporte.

24
ESPAÑOL
24
Ensamblaje del soporte de la base y las ruedas (continuación)
8. Utilice dos pernos No. 1 y tuercas ciegas No. 8 para unir ambas
barras de soporte (I) para el ensamblaje del Paso 7.
7. Utilice dos pernos No. 1 y dos tuercas ciegas No. 8 para
conectar las patas (L) a la estructura de la rueda.
9. Conecte las partes del compartimiento de almacenamiento (G) al
ensamblaje de las ruedas/patas. Empuje hacia abajo el compartimiento
de almacenamiento (G) hasta que encaje en su lugar.

25
ESPAÑOL
25
Caldero de acero
inoxidable
Interruptor de
encender/apagar/luz
Manivela de arranque
• Coloque la Unidad principal (A) en la parte superior del
Compartimiento de almacenamiento (B).
• Asegúrese de que los dos pasadores de inserción de la parte inferior de la Unidad
principal (A) se alineen correctamente, de manera que la Unidad principal (A) pueda
jarse bajo la viga del Compartimiento de almacenamiento (C) (vea la gura 1).
• Coloque el caldero dentro de los soportes y conecte el cable de alimentación en la
base. Inserte la manivela de arranque y gírela en sentido antihorario para conectarla
gura 1
Ensamblaje de la unidad principal

26
ESPAÑOL
26
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja,
toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla
seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté
correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie plana cerca de un tomacorriente eléctrico
antes de comenzar. Asegúrese de que el cable esté lejos de una fuente
de agua. Es aceptable usar un cable de extensión si es necesario.
2. Reúna sus suministros para palomitas de maíz: palomitas de maíz,
condimentos, aceite de cocina, envase para servir, taza medidora de pepitas
y cuchara medidora de aceite. (El envase de servir, la taza para medir los
granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Enchufe el aparato en el tomacorriente mientras el interruptor se gire a la posición OFF.
4. Asegúrese de que el caldero esté jado apropiadamente en las abrazaderas de soporte y
el motor del caldero esté totalmente conectado a la toma situada en la parte inferior del
caldero. El cable del caldero está situado en el techo de la unidad.
NOTA: El caldero no calentará si no se ha insertado totalmente el enchufe.
5. Encienda el aparato al mover el interruptor en la parte superior de la máquina.
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
6. Apague la unidad.
7. Utilice el cucharón para medir aceite provisto para añadir 1 cucharada
de su aceite favorito para cocinar palomitas de maíz en el caldero. Para
obtener mejores resultados, se sugiere usar aceite de coco.
8. Añada ¼ tazas (2 onzas) de palomitas de maíz al caldero con la taza para medición de
granos.
NOTA: NO sobrellene o empaque las pepitas en la taza medidora de
pepitas ya que esto llenará el caldero. Hacerlo así podría poducir más
pepitas no explotadas, humo o que las pepitas se quemen.
9. Encienda la unidad y cierre la puerta. En breve escuchará las explosiones. ¡Las palomitas de
maíz, frescas y calientes, comenzarán a brotar por las tapas abatibles del caldero!
NOTA: El vapor producido durante el proceso de explotación es normal.
10. Una vez que las pepitas hayan dejado de explotar, apague la unidad e incline el caldero con
la perilla roja de la manivela para liberar las palomitas de maíz.
NOTA: No deje que el motor continúe funcionando después de haber explotado las
palomitas de maíz.
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado cuando vacíe las palomitas de maíz. Siempre
asegúrese de que la unidad esté en una encimera para que el aceite caliente residual que
sale no cause quemaduras.

27
ESPAÑOL
27
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
FUMAR
Si el CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ comienza a producir humo al cocinar,
puede deberse a acumulación de grasa. Con el n de reducir la producción
de humo, asegúrese de limpiar el interior del caldero entre usos.
PALOMITA DE MAÍZ
El CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ está diseñado para todas las marcas premium y
regulares de maíz para explotar. El maíz amarillo generalmente explota mejor que el maíz
blanco, mientras que algunas marcas de pepitas tienen una cáscara dura y pueden resultar
en menos granos explotados. Pruebe marcas diferentes para encontrar la que más le gusta.
Si nota que se están produciendo un montón de pepitas sin explotar, intente añadir
más aceite al caldero. Más de aceite puede ayudar a explotar más pepitas.
Siempre utilice palomitas de maíz frescas. Palomitas de maíz secas,
rancias o viejas no explotan bien ya que han perdido su contenido de
humedad y se pueden quemar. Recomendamos guardar las palomitas
de maíz en un recipiente hermético en un lugar fresco.
Ocasionalmente, las palomitas de maíz no explotan. Este suele ser el resultado
de factores medioambientales tales como frescura y el contenido de humedad
de las palomitas de maíz, o las variaciones del tipo de palomitas de maíz. Las
pepitas no explotadas no necesariamente indican un defecto en el aparato.
Al llenar la taza medidora de pepitas, asegúrese de no sobrellenar sobre la línea
marcada. El sobrellenado puede producir menos pepitas explotadas y más
pepitas no explotadas que salen de la unidad. El sobrellenado puede producir
humo y palomitas de maíz quemadas, ya que sobrellenará el caldero.
CONDIMENTOS
Para obtener más palomitas de maíz con mantequilla o al agregar
condimentos, un poco de aceite de oliva, agua o mantequilla permitirá
que los condimentos se adhieran mejor a las palomitas de maíz.
IMPORTANTE: NO coloque aceite, mantequilla, condimentos, o cualquier cosa aparte
de pepitas de palomitas de maíz, en el caldero de palomitas de maíz. El uso de estas
sustancias puede ser peligroso y dañar la unidad.

28
ESPAÑOL
28
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato esté desenchufado del tomacorriente y que
el cable del caldero esté desenchufado del caldero. Deje enfriar la unidad antes de limpiar.
1. Después de haber desenchufado el el cable del caldero y se haya enfriado completamente
el caldero, gire la manivela en sentido horario para aojar y retirarlo del caldero.
2. Retire el caldero de las abrazaderas de soporte y retire el caldero de la unidad principal.
3. Llene el caldero con una pequeña cantidad de agua caliente y jabón.
NOTA: Para evitar que se moje el receptáculo del cable del caldero, nunca
permita que esté cerca de alguna clase de líquido o agua o que entre agua al
receptáculo. Nunca coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávela a mano.
4. Deje que el caldero se asiente durante 15 a 20 minutos para cortar la
grasa. (El tiempo para cortar la grasa puede variar - utilice su propio
criterio en función de la cantidad de limpieza necesaria.)
5. Vacíe con cuidado el agua del caldero, teniendo cuidado de que no
entre agua en el receptáculo del cable del caldero. Si es necesario, use el
estropajo de una esponja de limpieza para fregar dentro del caldero.
6. Enjuague dentro del caldero y seque completamente con un paño no abrasivo.
Limpie el exterior del caldero con un paño húmedo y luego séquelo.
7. Utilice una esponja algo húmeda y no abrasiva o un paño para limpiar el interior y el exterior
de la unidad principal, así como los dispensadores de condimentos y el envase de servir.
Luego limpie con una toalla no abrasiva. Para las manchas persistentes, puede usar un
desengrasante cítrico en el panel de las ventanas y puertas.
IMPORTANTE: ¡No todos los desengrasantes cítricos son iguales y algunos
pueden contener productos químicos que puedan dañar la unidad! Le
recomendamos que pruebe el desengrasante en un lugar pequeño y discreto en
la unidad para garantizar que los productos químicos no dañen los paneles.
8. Vuelva a colocar el caldero en los soportes de la unidad principal.
Reemplace la manivela, al girar en sentido antihorario para apretar.

29
ESPAÑOL
29
RECETAS
¡El CARRITO PARA PALOMITAS DE MAÍZ hace palomitas de maíz calientes
y frescas como las del cine en cualquier momento! Disfrute de las
palomitas de maíz recién hechas en una variedad de formas:
• Palomitas de maíz regulares como las del cine - añada mantequilla y sal.
• Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para un sabor a maíz dulce y salado.
• Palomitas con sabor – añada condimentos de cualquier
grupo de condimentos gourmet para palomitas.
• Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
NOTA: 1 Galón = 16 Tazas
PALOMITAS DE MAÍZ CON QUESO PARMESANO
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• 1 cucharilla de
ajo en polvo
• 3 cebollas verdes,
picadas finamente
• ½ cucharilla de
pimienta molida
• 1 cucharilla de
Sal marina
• 1 tazas de queso
parmesano,
rallado (más o
menos al sabor)
• 3 cucharadas de
aceite de oliva,
calentado
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Combine ajo en polvo, cebollas verdes, pimienta
machacada, sal marina y queso parmesano. Retírelo.
En un tazón grande, rocíe aceite de oliva
caliente sobre las palomitas.
Revuelva hasta que quede bien cubierto.
Agregue lentamente los ingredientes secos
mientras revuelve continuamente las rosetas
hasta que queden bien cubiertas.
También puede revolver los ingredientes secos sobre
las palomitas en una bolsa de papel o percal grande.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• ½ taza de sirope
de maíz
• ½ taza de azúcar
• granulada
• ½ cucharilla de sal
• 1 barra de
mantequilla,
suavizada
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal, en una olla y
disuélvalos a fuego medio durante unos 3 minutos.
Añada palomitas a la olla, revuelva constantemente
hasta que las palomitas queden cubiertas
uniformemente a fuego lento.
Retire del calor.
Utilice mantequilla suave para formar bolas mientras
que la mezcla de palomitas aún está caliente.
Envuelva cada bola en plástico, amárrela y
guárdela a temperatura ambiente.

30
ESPAÑOL
30
MONO RECHONCHO
• ½ taza de palomitas
de maíz (16 galones
explotadas)
• 1 bolsa de trozos de
chocolate semidulces
(12 onzas)
• 1 bolsas de trozos
de mantequilla de
maní (12 onzas)
• 1 bolsa de trozos
de guineo (4.2
onzas), separados
en pedacitos
• 1 bolsa de maníes
(11 onzas)
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Derrita los trozos de chocolate y los trozos de mantequilla
de maní en la estufa, como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja de cocinar galletas con papel cera.
Mezcle las palomitas con los trozos de guineo.
Riegue la mezcla de palomitas y trozos de guineo
uniformemente sobre la bandeja para cocinar galletas.
Rocíe el chocolate derretido y le mezcla de mantequilla
de maní sobre las palomitas y los trozos de guineo.
Riegue los maníes sobre la mezcla de
chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se hayan
endurecido, separe en pedazos al Mono Rechoncho.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.
PALOMITAS DE MAÍZ CON TROZOS DE HIERBABUENA
• ½ taza de palomitas
de maíz (1 galón
explotadas)
• 1 bolsa de trozos de
chocolate dulces u
oscuros (12 onzas)
• 1¼ taza de barras
hierbabuena,
trituradas
Explote los granos de maíz con el CARRITO
PARA PALOMITAS DE MAÍZ como se indica.
Derrita los trozos de chocolate en la estufa,
como se recomienda en el embalaje.
Cubra la bandeja de cocinar galletas con papel cera.
Riegue las palomitas uniformemente sobre
la bandeja para cocinar galletas.
Riegue el chocolate derretido sobre las palomitas.
Riegue las hierbabuenas trituradas sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, separe
en pedazos la corteza de hierbabuena.
Puede guardarse en bolsas de plástico para congelador.

31
ESPAÑOL
31
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO DE PALOMITAS DE MAÍZ /
NKPCRT25BK
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

32
FRANÇAIS
32
Faites de chaque jour une fête!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d'autres
produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SÉCURITÉ
Fiche technique de l’appareil :
120 V, 60 Hz
300 W
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages importants de sécurité se trouvent dans le présent manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'avertissement de sécurité.
Tous les messages de sécurité indiqueront le danger potentiel et la façon de réduire
le risque de blessure et ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.

33
FRANÇAIS
33
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer un
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ADDITIONNEL

34
FRANÇAIS
34
pour vider le maïs éclaté et assurez-vous que l'appareil est au-dessus d'un
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
•
•
•
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
CONSERVER CES CONSIGNES!
INTRODUCTION
et accessoires sont disponibles pour ce produit !

35
FRANÇAIS
35
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Matériel
Boulon nº 1
(55 mm)
Qté 4
Boulon nº 2
(65 mm)
Qté 2
Vis nº 3 (10 mm)
Qté 2
Vis nº 4 (10 mm)
Qté 12
Rondelle plate nº 5
(8 mm)
Qté 2
Rondelle plate nº 6
(6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 7 (6 mm)
Qté 2
Rondelle de blocage
nº 11 (3 mm)
Qté 2
Écrou borgne
nº 8 (M8)
Qté 4
Écrou nº 9
Qté 2
Écrou borgne
nº 10 (M6)
Qté 2

36
FRANÇAIS
36
Pièces
(G) Compartiment
de rangement
(E) Roue (2)
(F) Portes
(H1) Tasse à
mesurer les grains
de maïs (2 oz)
(O) Barre
transversale arrière
(P) Screw Driver
(K1) Clé
(K2) Clé
(I) Barre de
soutien(4)
(H2) Cuillère à
mesurer l'huile
(1 cuillère à table)
(J) Tournevis
(A) Appareil
principal
(B) Plaque du dessus (C) Poignée-
poussoir
(D) Plaque du fond
(L) Pieds
(N) Barre de droite
(M) Barre de
gauche
(P) Seau pour le
maïs soué

37
FRANÇAIS
37
Se servir des outils fournis pour l'assemblage : Clé (K1), clé (K2), et tournevis (J).
1. Utiliser 6 vis nº 4 pour assembler le Couvercle supérieur (B), la Plaque du fond (D)
et le Compartiment de rangement (G). S'assurer que le “X” de la Plaque du fond est
orienté vers le bas et le bord plat du Couvercle supérieur est orienté vers l'avant.
2. Installer la Poignée-poussoir (C) au Compartiment de rangement (G) à
l'aide de deux vis nº 3, deux rondelles de blocage nº 11 et deux écrous nº
9. Utiliser des vis pour xer la Poignée-poussoir vers l'extérieur du
Compartiment de rangement. Utiliser les rondelles de blocage et les
écrous du côté intérieur du Compartiment de rangement pour xer la
Poignée-poussoir.
3. Soulever la pièce du dessus du Couvercle supérieur pour xer
la porte (F) en place. Utiliser 6 vis nº 4 pour xer la Porte (F)
au Comportement principal assemblée à l'Étape 2.
Assemblage

38
FRANÇAIS
38
5. Fixer la Barre de soutien (I) à une des roues équipées. Répéter la même étape
pour la deuxième roue équipée et pour la seconde Barre de soutien (I).
4. Installer une Roue (E) et la Barre de gauche (M) à l'aide d'un
boulon nº 2, une rondelle plate nº 5, une rondelle plate nº 6, une
rondelle de blocage nº 7 et un écrou borgne nº 10. Répéter la
même étape pour la seconde roue et la Barre de droite (N).
6. Utiliser la Barre transversale arrière (O) pour installer
la roue et la Barre de soutien équipée.

39
FRANÇAIS
39
Assemblage du Support de base et des roues (suite)
7. Utiliser deux écrous nº 1 et deux écrous borgnes nº 8 pour
assembler les Pieds (L) à la structure de la roue.
8. Utiliser deux écrous nº 1 et deux écrous borgnes nº 8 pour
xer les deux Barres de soutien (I) assemblé à l'étape 7.
9. Installer les parties du Compartiment de rangement assemblé
(G) aux roues/pieds équipés. Pousser le Compartiment de
rangement (G) vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en place.

40
FRANÇAIS
40
Marmite en inox
Commutateur MARCHE/
ARRÊT de lumière
Manivelle
• Poser l'Appareil principal (A) sur le dessus du Compartiment de rangement (B).
• S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal (A)
s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A) puisse se
verrouiller sous la barre du Compartiment de rangement (C) (voir gure 1).
• Mettre la Marmite dans les supports et brancher le cordon à la base.
Insérer la manivelle et tourner dans le sens antihoraire pour xer.
Assemblage de l'appareil principal
gure 1

41
FRANÇAIS
41
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant

42
FRANÇAIS
42
CONSEILS UTILES

43
FRANÇAIS
43
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, s'assurer que l'appareil est débranché de la prise murale
et que la cordon du chaudron est débranché du chaudron. Permettre
à l'unité de se refroidir complètement avant le nettoyage.
1. Après que le cordon du chaudron ait été débranché et que le chaudron a complètement
refroidi, tourner la manivelle dans le sens horaire pour desserrer et retirer le chaudron.
2. Enlevez le chaudron des supports et sortir le chaudron hors de l'unité principale.
3. Après avoir retiré le chaudron de l'unité principale, le remplir avec une petite quantité d'eau
chaude savonneuse.
REMARQUE : Pour protéger le réceptacle à cordon du chaudron de se mouiller, ne jamais
permettre de l'eau ou un liquide quelconque à proximité ou dans le réceptacle à cordon du
chaudron. Ne jamais placer aucune pièce dans le lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
4. Laisser le chaudron reposer pendant 15 à 20 minutes an de couper la
graisse. (Le temps exigé pour couper la graisse peut changer - employez
votre propre jugement selon la quantité de nettoyage nécessaire.)
5. Soigneusement vider l'eau du chaudron en prenant soin de ne pas envoyer de
l'eau dans le réceptacle à cordon du chaudron. Si nécessaire, utiliser le côté du
tampon à récurer d'une éponge pour brosser l'intérieur du chaudron.
6. Rincer l'intérieur du chaudron soigneusement et sécher avec une serviette non-
abrasive. Essuyer l'extérieur du chaudron avec un chion humide puis sécher.
7. Utiliser une éponge légèrement humide, non-abrasive, serviette ou chion pour
essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'unité principale aussi bien que les distributeurs
d'assaisonnements et bol de service. Puis essuyer avec une serviette non-abrasive pour
faire sécher. Pour les taches tenaces, un dégraissant aux agrumes peut être utilisé sur les
panneaux de la vitre et de la porte.
IMPORTANT: Pas tous les dégraissants aux agrumes sont les mêmes et certains peuvent
contenir des produits chimiques qui peuvent endommager votre appareil ! Nous
recommandons de vérier le dégraissant sur une petite surface non visible de l'unité
pour s'assurer que les produits chimiques n'endommageront pas vos panneaux.
8. Remettre la marmite dans les supports de l'unité principale. Enn, vissez
la manivelle, tournant dans le sens antihoraire pour serrer.

44
FRANÇAIS
44
RECETTES
•
•
•
•
MAÏS SOUFFLÉS AU PARMESAN
• ½ tasse de
maïs soufflé
• (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 c. à thé de
poudre d'ail
• 3 oignons verts,
finement coupés
• ½ c. à thé de
poivre concassé
• 1 c. à thé de
sel de mer
• 1 tasse de parmesan
râpé (plus ou moins
selon le goût)
• 3 cuillères à soupe
d'huile d'olive chaude
Faites éclater les grains de maïs dans votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ tel qu'indiqué dans
la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
comme indiqué à la page 6.
Combiner la poudre d'ail, les oignons verts, le poivre
concassé, le sel de mer et le parmesan. Mettre de côté.
Dans un grand bol à mélanger, verser l'huile
d'olive chaude sur le maïs soué.
Mélanger jusqu'à ce qu'il soit bien imprégné.
Ajouter doucement les ingrédients secs
tout en mélangeant comme il faut.
Vous pouvez également saupoudrer les
ingrédients secs sur le maïs soué dans un
grand sac de papier et secouer le tout.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNELLES
• ½ Cup Popcorn
(1 gallon popped)
• ½ Cup Corn Syrup
• ½ Cup Granulated
Sugar
• ½ Tsp. Salt
• 1 Stick of Butter,
softened
Faites éclater les grains de maïs dans votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ tel qu'indiqué dans
la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le
sel dans une casserole et dissoudre à feu
moyen pendant environ 3 minutes.
Ajouter à feu doux le maïs à éclater dans la
casserole et mélanger jusqu'à ce que le maïs
soué soit enrobé d'une manière égale.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre ramolli pour faire des boules alors
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Emballer les boules individuellement dans un sac en
plastique, attacher et ranger à température ambiante.

45
FRANÇAIS
45
SINGE JOUFFLU
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 [340 g, (12 oz)]
sac de brisures de
chocolat mi-sucré
• 1 [340 g, (12 oz)] sac
de beurre d'arachide
en morceaux
• 1 [119 g (4,2 oz)]
sac de croustilles de
bananes émiettées
• 1 [312 g, (11 oz)]
sac d'arachides
Faites éclater les grains de maïs dans votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ tel qu'indiqué dans
la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Faire fondre les grains de chocolat et les
morceaux de beurre d'arachide sur le poêle,
comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de banane.
Étaler le maïs soué et le mélange des chips de
bananes uniformément sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu et le mélange de beurre
d'arachide sur le maïs soué et les chips de bananes.
Saupoudrer les arachides sur le chocolat
et le mélange de beurre d'arachide.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide ont refroidi
et durci, couper le Singe jouu en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.
ÉCORCE AU MAÏS SOUFFLÉ ET À LA MENTHE
• ½ tasse de maïs
soufflé (4,5 l (1 gallon)
de maïs éclaté)
• 1 [340 g, (12 oz)]
sac de chocolat
mi-sucré ou noir
• Brisures de chocolat
• 1¼ tasse de bâtons
de menthe poivrée,
concassés
Faites éclater les grains de maïs dans votre
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ tel qu'indiqué dans
la section COMMENT FAIRE FONCTIONNER.
Faire fondre les brisures de chocolat sur une
poêle, comme mentionné sur l'emballage.
Tapisser une plaque à biscuits de papier ciré.
Étaler le maïs soué sur la plaque à biscuits.
Mettre un let de chocolat fondu sur le maïs soué.
Saupoudrer les cannes de bonbon émiettées sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat a refroidi et durci, briser l'écorce
au maïs soué et à la menthe en morceaux.
Peut être conservé dans des sacs à congélation.

46
FRANÇAIS
46
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT À MAÏS SOUFFLÉ /
NKPCRT25BK
Service à la clientèle
à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux directives
réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du produit durant la période

