EGO WDV0904 POWER+ 9 Gallon 56-Volt Lithium-Ion Wet/Dry Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WDV0904 photo

OPERATOR'S MANUAL

This is the main product document for model WDV0904. Additionally, the document applies to other EGO models: WDV0900, WDV0900-FC

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
WET/DRY VACUUM CLEANER
MODEL NUMBER WDV0900/WDV0900-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
WET/DRY VACUUM CLEANER
Español p. 81
Français p. 39
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols ...............................................4
Important Safety Instructions for Wet/Dry Vacuum Cleaner ......5-6
Additional Safety Instructions ...............................7
FCC Statement ..........................................8
ISED Statement ..........................................9
Introduction ............................................9
Specifications ..........................................10
Accessories ...........................................11
Description .........................................12-17
Assembly ..........................................18-23
Operation ..........................................24-30
Maintenance ........................................ 31-33
Troubleshooting .....................................34-35
EGO Limited Warranty ................................. 36-37
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding.
The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the product before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Disconnect
battery before
maintenance
Alerts user to disconnect battery before
maintenance.
IP...
Ingress
Protection (IP)
Rating
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment.
Gal Gallon Volume
CFM
Cubic Feet Per
Minute
Air Volume
in. H
2
O
Inch Water
Column
Pressure
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature
°C Degrees Celsius Temperature
lbs Pounds Weight
kg Kilogram Weight
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
WET/DRY VACUUM CLEANER
WARNING!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The appliance is intended for household use only.
Do not leave the appliance when the battery pack is installed on the appliance.
Remove the battery pack from the appliance when not in use or before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not handle appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before removing the battery pack.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not
vacuum any toxic materials.
Do not use this vacuum cleaner for EPA Lead Based Paint Renovation, Repair and
Painting Program (RRP), where lead may be present. Using this vacuum cleaner
for EPA RRP program may cause health and environmental hazards.
Do not use to vacuum hazardous or toxic substances or dusts, e.g., asbestos. The
standard filter is not able to capture all hazardous particles, which may cause
health hazards.
Do not use to vacuum concrete dust and/or other materials that include silica. The
filter is not able to capture all silica dust, which may cause health hazards.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC6
Do not use or store near hazardous materials.
Do not use without dust bag and/or filters in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that has the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use the appliance only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 7
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
For remote control, use only with listed/certified ITE Power Supply.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCIONS
WARNING:
Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose
you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid
inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
WARNING:
Some dust created by power cutting contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC8
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions
to them to prevent misuse of the product and possible injury.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 9
ISED STATEMENT
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion Wet/Dry Vacuum Cleaner.
It has been designed, engineered, and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC10
SPECIFICATIONS
Voltage 56V
Dust Tank Capacity 9 Gal
Speed Mode Low High TURBO
Max. Air Flow (CFM) 70 90 110
Max. Suction Power (in. H
2
O) 40 64 100
Remote Control
Charging Temperature 32°F – 113°F (0°C – 45°C)
Maximum Charging
Voltage
5 V
Maximum Charging
Current
1 A
Ingress Protection Rating IPX4* (Protection from splashing water)
Recommended Operating Temperature 23°F – 104°F (-5°C – 40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F – 158°F (-20°C – 70°C)
Weight (without battery pack) 26.7 lbs (12.1 kg)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 11
ACCESSORIES
WARNING: Use only identical accessories listed below. Use of accessories that
do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance
and compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Vacuum Hose AVH0907
Dust Bags (5 pcs) AVG0905
Standard Filter AVF0900
For more information about the latest accessories, please visit www.egopowerplus.com.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC12
DESCRIPTION
KNOW YOUR WET/DRY VACUUM CLEANER (Fig. 1)
1
1
4
5
6
7
8
9
10
12
11
19
18
17
21
22
23
20 24 2625
16
13
14
15
2
3
1. Power Head Assembly
2. Handle
3. Accessory Storage Compartment
(Fig. 1a)
4. Dust Tank Latch (x2)
5. Rear Wheel (x2)
6. Dust Tank
7. Caster Wheel with Brake (x2)
8. Drain Port Cap
9. Crevice Nozzle
10. Suction Inlet Port
11. Operator Panel (Fig. 1b)
12. Vacuum Hose Storage Slots
13. Blowing Outlet Port
14. Accessory Temporary Storage
15. Large Floor Nozzle + Brush Bar
16. Extension Tubes
17. Battery-Release Button
18. Filter Self-Cleaning Button
19. Filter Self-Cleaning Plug
20. Vacuum Hose
21. Hose-Release Button
22. Suction Regulator
23. Remote-Control Mount
24. Rubber Bar
25. Dust Bag
26. Charging Cable for Remote Control
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 13
1a
27
28
2930
36
35
33
34
38 37
39
40
41
32
31
27. Remote Control
28. Round Dust Brush Nozzle
29. Compact Floor Nozzle
30. Power-Tool Adapter
31. Power Button
32. Start/Stop Button
33. Speed Button
34. Speed Indicator
35. TURBO Button
36. TURBO Indicator
37. Filter
38. Filter Bracket
39. Liquid Sensor (x4)
40. Dust Bag Bracket
41. Drain Port
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC14
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Handle
Use the handle to lift the power head assembly when the dust tank is unlocked, or lift
the whole wet/dry vacuum cleaner when the dust tank is locked.
Accessory Storage Compartment
Stores remote control, round dust brush nozzle, compact floor nozzle and power-tool
adapter.
NOTE: The charging cable is packaged with the manual.
Dust Tank Latches
Lock or unlock the dust tank to the power head assembly.
Dust Tank
Can be used for wet and dry dust/debris collection.
Dust Bag
Can only be used for dry vacuuming.
Caster Wheels
Equipped with brakes to stop the vacuum cleaner in place.
Drain Port Cap
Remove the cap to drain liquid from the dust tank into a suitable receptacle.
Suction Inlet Port
With connected vacuum hose, this port is used to suck in waste or dry dust.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 15
Vacuum Hose Storage Slots
For storing the vacuum hose when it is not in use.
Blowing Outlet Port
With connected vacuum hose, this port can be used to function as a blower.
Accessory Temporary Storage
To temporarily store accessories.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the vacuum cleaner.
Filter
Captures particles in the air.
Filter Self-Cleaning Button
Press to activate the filter self-cleaning function.
Filter Self-Cleaning Plug
When performing the filter self-cleaning, the nozzle end of the vacuum hose should be
mounted onto the filter self-cleaning plug so that the vacuum hose is sealed.
Vacuum Hose
One end of the hose connects to either suction inlet port or blowing outlet port, and the
other end accepts variety nozzles or adapters.
Hose-Release Button
Press the button to disconnect the vacuum hose.
Remote-Control Mount
To hold the remote control temporarily when needed. For example, when using crevice
nozzle to clean dark areas, the remote control can be positioned here and used for lighting.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC16
Liquid Sensors
When the liquid level in the dust tank reaches bottom tip of any two adjacent sensors,
the vacuum cleaner will stop working automatically to prevent overflow of liquid in the
dust tank.
OPERATOR PANEL
Power Button
The power button must be pressed down before starting the wet/dry vacuum cleaner.
WARNING: The power button is a safety device. Never attempt to bypass its
operation.
Start/Stop Button
Turns the vacuum cleaner ON and OFF.
Speed Adjustment Button
Allows the operator to select a desirable speed.
Speed Indicator
The number of green lights displays the current speed level.
TURBO Button
Used to switch the vacuum cleaner into “TURBO” mode, i.e. the highest speed.
TURBO Indicator
Displays green light when the vacuum cleaner is running at the highest speed.
CLEANING ACCESSORIES
Extension Tubes
Connect one or two extension tubes to the vacuum hose as needed to access and clean
hard-to-reach areas.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 17
Crevice Nozzle
Suitable for sucking and cleaning tight corners and areas. Besides, when the vacuum
hose is connected to the blowing outlet port, this nozzle is used to direct and
concentrate the airflow.
Large Floor Nozzle + Brush Bar
The combination is suitable for cleaning wide areas of any floor type. The brush bar is
removable and can be replaced with the rubber bar.
Rubber Bar
Combined with the large floor nozzle and suitable for cleaning liquid on floor surface.
Compact Floor Nozzle
It is great for cleaning car interiors, boats, and campers. It can be used for wet and dry
cleaning.
Round Dust Brush Nozzle
Suitable for cleaning leather surfaces such as automotive leather seats.
Power-Tool Adapter
Allows the vacuum cleaner to be connected to a variety of power tools with Ø1-1/4”
dust outlet such as sanders and jigsaws.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC18
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack(s) from the product when assembling parts.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
PACKING LIST
PART NAME FIGURE QUANTITY
Power Head Assembly 1
Dust Tank
1
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 19
PART NAME FIGURE QUANTITY
Dust Bag
1
Vacuum Hose
1
Extension Tubes
2
Remote Control
1
Charging Cable for
Remote Control
1
Power-Tool Adapter
1
Crevice Nozzle
1
Round Dust Brush Nozzle
1
Large Floor Nozzle +
Brush Bar
1
Rubber Bar
1
Compact Floor Nozzle
1
Operator’s Manual
1
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC20
CONNECTING/DISCONNECTING THE VACUUM HOSE (Fig. 2)
To Connect the Vacuum Hose
(Fig. 2a)
1. Align the end (with two hose-release
buttons) of the hose with the suction
inlet port or the blowing outlet port
according to your needs.
2. Push the end into the suction inlet
port or the blowing outlet port until
you hear a “click” sound which
indicates the hose is secured in
place.
To Disconnect the Vacuum Hose
(Fig. 2b)
Press and hold both hose-release buttons
on the end of the hose to remove the
vacuum hose from the vacuum cleaner.
CONNECTING/DISCONNECTING
THE EXTENSION TUBES (Fig. 3)
Connect one or two extension tubes to the
vacuum hose according to your needs.
To Connect the Extension Tube
1. Align the narrow end of the
extension tube with the vacuum
hose.
2. Insert the extension tube into the vacuum hose as far as you can until the
extension tube is secured in place.
2b
2a
Vacuum
Hose
Suction Inlet
Port
Blowing Outlet
Port
3
Vacuum
Hose
Narrow End Wide End
Extension Tubes
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 21
To Disconnect the Extension tube
Pull the extension tube from the vacuum hose.
The second extension tube is connected/disconnected to the first tube in the same
fashion.
INSTALLING/REMOVING THE NOZZLES (Fig. 4)
Choose a suitable nozzle to install onto the vacuum hose directly or onto the extension
tube according to your needs (Fig. 4a).
Follow the process in the section CONNECTING/DISCONNECTING THE EXTENSION
TUBES to connect or disconnect the nozzle to/from the extension tube.
To connect the nozzle to the vacuum hose directly, align the knob on the nozzle with
the groove in the vacuum hose, and then push the nozzle onto the vacuum hose until
you hear a "click" sound which indicates the nozzle is installed in place. To disconnect,
press and hold the release button to remove the nozzle from the vacuum hose.
Crevice Nozzle (Fig. 4b)
The dark areas could be easily cleaned
when using the crevice nozzle combined
with the integrated light of the remote
control.
Connect the crevice nozzle to the vacuum
hose and snap the remote control onto
the remote-control mount on the vacuum
hose. Press the light button on the remote
control and the transparent crevice nozzle will light up.
4a
Release Button
Groove
Nozzle
Knob
Extension Tubes (Optional)
4b
Remote Control
Light Button
Crevice Nozzle
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC22
Power-Tool Adapter (Fig. 4c)
The power-tool adapter allows the
vacuum cleaner to connect to a power tool
with Ø1-1/4” dust outlet.
With the vacuum hose connected to the
suction inlet port of the vacuum cleaner,
insert the power-tool adapter into the
vacuum cleaner as far as you can until
the power-tool adapter is secured in place
and then connect the adapter to the dust outlet of the power tool.
WARNING:
The power-tool adapter cannot be connected to the extension
tube(s). Forcing the installation may cause damage for the power-tool adapter or the
extension tube(s).
INSTALLING/REMOVING THE POWER HEAD ASSEMBLY (Fig. 5)
To Install the Power Head
Assembly (Fig. 5a & 5b)
1. Push the lower parts of the dust tank
latches on both sides to unlock the
dust tank (Fig. 5a).
2. Hold the handle of the power head
assembly and align the power head
assembly with the dust tank. Lower
the power head assembly onto the
dust tank (Fig. 5a).
3. Push the upper parts of the dust
tank latches on both sides to lock
the dust tank (Fig. 5b).
2
1
5a
3
5b
4c
Suction Inlet
Port
Vacuum Hose
Power-Tool
Adapter
Power Tool
(not provided)
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 23
To Remove the Power Head
Assembly (Fig. 5c)
1. Push the lower parts of the dust
tank latches on both sides to unlock
the dust tank.
2. Hold the handle to lift the power
head assembly.
INSTALLING/REMOVING THE
DUST BAG (OPTIONAL) (Fig. 6)
1. Unlock the dust tank and lift the
power head assembly.
2. To install the dust bag, align
the plate of the dust bag with the
slot of the dust bag bracket, and
then insert only the plate into the
slot until the plate falls down the
ribs, which indicates the holes
of the dust bag and the bracket
are aligned. Unfold the dust bag
manually before collecting dust or
debris.
To remove the dust bag, slightly
lift the plate over the ribs and
then pull the plate from the slot to
remove the dust bag.
1
2
5c
6b
Ribs
6a
Dust Bag Bracket
Slot
Plate
Dust Bag
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC24
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
product before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from
the product.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Sucking in liquid waste or dry dust when the suction inlet port is used.
Functioning as a blower when the blowing outlet port is used.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK (Fig. 7)
NOTE: Fully charge the battery pack before first use.
To Install Battery Pack (Fig. 7a)
1. Align the ribs on the battery pack
with the mounting slots on the
vacuum cleaner.
2. Slide the battery pack onto the
vacuum cleaner until it snaps into
position.
WARNING:
Make sure that the
latch on the vacuum cleaner snaps
into place and the battery pack is secured to the vacuum cleaner before beginning
operation. Failure to securely seat the battery pack could cause the battery pack to fall
out, resulting in serious personal injury.
7a
Mounting Slot
Rib
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 25
To Remove Battery Pack (Fig. 7b)
1. Hold the battery pack in your hand.
2. Press the battery-release button
upward and the battery pack will
disengage from the latch.
3. Grasp the battery pack and remove
it from the vacuum cleaner.
WARNING:
Always be aware of
location of your feet and children or pets around you when separating the battery pack
from the vacuum cleaner. Serious injury could result if the battery pack fails. NEVER
remove the battery pack at a high location.
WARNING:
Always remove the battery pack when the vacuum cleaner is not in
use.
STARTING/STOPPING THE WET/
DRY VACUUM CLEANER (Fig. 8)
WARNING:
Do not attempt to
override the operation of the power
button.
WARNING:
When the vacuum hose
is connected to either suction inlet port
or blowing outlet port, never get close to
the other vacant port. Failure to follow this
instruction may cause serious personal injury.
To Start the Vacuum Cleaner
1. Verify that power head assembly is installed onto the dust tank and the dust tank
is securely locked. Ensure that the vacuum hose, required extension tube(s), and
nozzle are connected properly.
NOTE: The vacuum cleaner runs only when the power head assembly is securely
attached to the dust tank.
7b
Battery-Release
Button
8
Power Button
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC26
2. Install the battery pack onto the vacuum cleaner.
3. Press the power button to power up the vacuum cleaner.
4. Press the speed adjustment button to select low speed or high speed, and then
press the start/stop button to start the vacuum cleaner. Or, press the TURBO
button to start the vacuum cleaner directly at maximum speed.
NOTE: The speed can also be adjusted during vacuuming. For more information refer to
the chapter “SPEED SELECTION”.
To Stop the Vacuum Cleaner
1. Once the vacuuming is completed or when the dust tank is full, press the start/
stop button to stop the vacuum cleaner temporarily.
2. Or press the power button to power down the vacuum cleaner completely.
3. Remove the battery pack.
4. Empty the dust tank into a suitable receptacle or drain.
NOTE: The vacuum cleaner will resume the previously active speed setting when
restarting.
Power Button Indicator
Power Button
Indicator
Meaning Action
Solid green.
Standby.
No actions required. The
vacuum cleaner will turn off
automatically after 1 hour of
inactivity.
The machine runs properly. Normal operation.
Flashing green 6
times, then shuts off.
Liquid level in the tank
reaches the bottom tip of the
liquid sensors.
Stop the vacuum cleaner,
remove the battery pack, and
then empty the dust tank.
Flashing green
continuously.
Electronics error.
Contact EGO customer
service for help.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 27
SPEED SELECTION
Regular Speed Mode
Every time the speed adjustment button is pressed, the speed will toggle between
low level and high level. The speed indicator displays green lights corresponding
to the current speed level.
The vacuum cleaner will save the last speed setting and will revert to it upon
restart.
TURBO Mode
Press the TURBO button, the TURBO indicator will light up green and the vacuum
cleaner will start working directly at TURBO speed, i.e. the highest speed.
When in TURBO mode, press TURBO button again, or press the speed adjustment
button, the start/stop button, or the power button – the TURBO indicator will turn
off and the vacuum cleaner will exit TURBO mode.
NOTE: After exiting TURBO mode, the vacuum will resume previously active regular
speed.
SUCTION REGULATOR (Fig. 9)
When vacuuming, the air flow at the end
of the vacuum hose can be controlled
by turning the suction regulator. Turn
the regulator to expose the air outlet to
decrease the suction, or turn the regulator
to cover the air outlet to increase the
suction.
This feature is especially useful when
the vacuum hose is sealed by carpets, cloths, etc. during suction, turn the regulator to
expose the air outlet, the suction will be decreased.
9
Air Outlet
Suction Regulator
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC28
REMOTE CONTROL (Fig. 10)
The remote control could be
positioned on the vacuum hose
during vacuuming (Fig. 10a).
When the vacuum cleaner is
powered on, you may start/stop
the vacuum cleaner, or switch the
machine into TURBO mode by using
the remote control.
NOTE: The remote control cannot switch between regular low or high speed.
The remote control can also be used as a flashlight for dark areas, especially
when using the crevice nozzle.
Remote Control Pairing (Fig. 10b)
The remote control was paired with the
vacuum cleaner at the factory. However,
in cases when the remote control is
damaged or lost, follow below steps to
pair your new remote control with the
vacuum cleaner.
1. Install the battery pack onto the
vacuum cleaner.
2. Press the power button to power up the vacuum cleaner.
3. Long-press the start/stop button on the vacuum until the power button indicator
flashes green slowly.
4. Press the TURBO button or the start/stop button on the remote control as soon as
the power button indicator starts flashing green slowing.
5. The power button indicator will flash green fast and then shine solid green to
indicate the pairing was successful.
10a
2
3
1
10b
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 29
Remote Control Indicator
Remote Control
Indicator
Meaning ACTION
Flashing green fast
The remote control battery
charge is nearly depleted.
Charge the remote control.
Flashing green
slowly
The remote control is
charging.
No action needed.
Solid green
The charging of the remote
control is complete.
Disconnect the remote
control and charging cable
from power supply.
NOTE: During normal operation, the remote control indicator will light one time when
the TURBO button or the start/stop button is pressed once.
Recharging the Remote Control
(Fig. 10c)
Periodically the battery inside the remote
control will need to be recharged. Use
only with listed/certified ITE Power Supply.
WARNING:
For this rechargeable
Li-ion battery inside the remote control,
please be aware of below:
Risk of fire and burns.
Do not open, crush, heat above 140°F (60°C) or incinerate.
Do not short circuit.
If bulges severely, discontinue use.
1 Open the USB-C port cover.
2 Connect the USB-C end of the included charging cable to the USB-C port in the
remote control.
3 Connect the other end of the charging cable to a compatible USB power adapter/
charger (not included). It may take up to 2h to charge a fully discharged battery.
4 When finished charging, disconnect the charging cable and close the USB-C port
cover to protect the USB-C port from contamination.
10c
Charging Cable
USB-C Port
USB-C Port Cover
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC30
WORKING WITH THE VACUUM CLEANER
Wet Vacuuming Operation
Do not use the dust bag during wet vacuuming operation.
Turn off the vacuum cleaner immediately when the dust tank is full. Empty the
dust tank into a suitable receptacle or drain.
Clean the interior of the dust tank, the filter, and accessories periodically, more
often when used to pick up wet, sticky materials.
Dry Vacuuming Operation
Make sure the filter is completely dry after wet vacuuming or use a second dry
filter for dry vacuuming. Damp or wet filters will get clogged with dust or get
moldy.
To reduce exposure to silica dust, use dust bag.
Turn off the vacuum cleaner immediately when the dust bag or dust tank is full.
Empty the dust tank into a suitable receptacle or drain.
Blower Operation
WARNING: Always wear eye protection when using this machine as a blower.
WARNING: Do not blow flammable or combustible materials, such as gasoline,
or use in areas where such materials may be present. Fire could result.
WARNING: Do not direct the airflow in the direction of people or pets.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 31
MAINTENANCE
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
product before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from
the unit.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
parts that do not meet the original equipment specifications may create a hazard or
cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed
by a qualified service technician.
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts
such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do
not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
EMPTYING THE DUST TANK
1. Remove the battery pack from the vacuum cleaner.
2. Remove the drain port cap to empty liquid in the dust tank into a suitable
receptacle or drain, if available.
3. Unlock the tank latches to remove the power head assembly from the dust tank.
4. Remove the dust bag if the dust bag is installed.
5. Clear all dirt or debris from the dust tank and clean with mild soap and water.
6. Allow the dust tank to dry before reassembling the power head assembly.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC32
FILTER MAINTENANCE (Fig. 11)
Filter Self-Cleaning System
The vacuum cleaner is equipped with a
semi-automatic filter self-cleaning system
to clean the filter.
1. Connect the vacuum hose to the
suction inlet port of the vacuum
cleaner and install the other end of
the hose onto the filter self-cleaning
plug (Fig. 11a).
2. Install the battery pack, press the
power button to power on the
machine.
3. Select desired speed mode and
press the start/stop button to turn
on the machine.
4. Press the filter self-cleaning button
to clean the filter (Fig. 11b).
TIPS: To achieve the best cleaning effect, it is recommended to select TURBO mode
and press the filter self-cleaning button five times and hold for 3 seconds each time.
Washing the Filter
Remove the battery pack and examine the filter by lifting the power head assembly.
If the filter is still dirty after following the steps in the section Filter Self-cleaning
System”, remove the filter and rinse it in cold water. Allow the filter to dry completely
and reinstall it.
11a
Filter Self-cleaning Plug
Suction Inlet
Port
Vacuum
Hose
11b
Filter Self-
Cleaning
Button
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 33
Replacing the Filter (Fig. 11c &
Fig. 11d)
WARNING:
Check the filter
periodically and replace if worn out or
damaged. Using damaged filter can
lead to release of unwanted airborne
contaminants from the canister.
1. Remove the battery pack.
2. Lift the power head assembly and
put it on its side.
3. Unfold the handle of the filter
bracket and pull the bracket with
the filter out.
4. Use a moist piece of cloth to remove
any dust and debris from the filter
area.
5. Install a new or cleaned filter into
the bracket.
6. Place the bracket into the filter area and fold the handle.
STORING THE VACUUM CLEANER
1. Remove the battery pack from the vacuum cleaner.
2. Clean the vacuum cleaner thoroughly before storing it.
3. Store the vacuum cleaner in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high,
out of the reach of children. Do not store the vacuum cleaner on or adjacent to
fertilizers, gasoline, or other chemicals.
11d
11c
Handle
Filter Bracket
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The vacuum
cleaner fails to
start.
Battery pack charge
is low.
Charge the battery pack.
Battery pack is not
installed properly.
Slide the battery pack onto the vacuum
cleaner until it snaps into position.
Vacuum power is
weak
There is a blockage in
the vacuum hose or the
suction inlet.
Check and clear the blockage in the
vacuum hose or the suction inlet.
The filter is clogged by
fine dust.
Clean the filter following the section
FILTER MAINTENANCE in this manual.
The dust tank is full.
Empty the dust tank.
Battery pack charge
is low.
Charge the battery pack.
The drain port cap is
removed from the dust
tank.
Install the drain port cap onto the dust
tank.
The machine is
running but there
is no suction.
The power head
assembly is not
installed onto dust tank
completely.
Ensure the power head assembly is
installed onto the dust tank completely
Dust escapes
from the blowing
outlet port.
Filter is missing or
installed incorrectly.
Check the filter for correct installation.
Filter is damaged.
Replace with a new filter.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 35
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The vacuum
cleaner cannot
be controlled
through the
remote control.
The remote control
is not paired with the
vacuum cleaner.
Pair the remote control with the vacuum
cleaner following the chapter Remote
Control Pairing in this manual.
The remote control
charge is low.
Charge the remote control.
The remote control is
damaged.
Use a new remote control and perform
the remote control pairing.
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC36
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may
be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is
refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
background
56V LITHIUM-ION WET/DRY VACUUM CLEANER — WDV0900/WDV0900-FC 37
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES
NÚMERO DE MODELO WDV0900/WDV0900-FC
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent mode
d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
WET/DRY VACUUM CLEANER
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC40
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .................................41-42
Symboles ..............................................43
Consignes de sécurité importantes pour
l’aspirateurde liquides et de poussières ...................44-46
Consignes de sécurité supplémentaires ......................47
Déclaration de conformité FCC .............................48
Déclaration de l’ISDE .....................................48
Introduction ............................................49
Caractéristiques techniques ...............................50
Accessoire .............................................51
Description .........................................52-57
Assemblage .........................................58-64
Fonctionnement ......................................65-72
Maintenance ........................................73-75
Recherche de la cause des problèmes ....................76-77
Garantie limitée EGO ..................................78-79
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 41
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels.
Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et
les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne
remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes
de sécurité présentées dans le présent mode d’emploi, notamment toutes les
consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN
GARDE ». Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une
décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant
un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et regarder la signification de ces symboles
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de l’existence possible
d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous
les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort
d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une
blessure légère ou modérée.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC42
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 43
SYMBOLES
Cette page représente et décrit les symboles qui peuvent figurer sur ce produit. Lisez
toutes les instructions figurant sur le produit avant de l’assembler et de commencer à
l’utiliser, assurez-vous que vous les comprenez, et suivez-les.
Alerte de sécurité Précautions en liaison avec votre sécurité.
Lisez le mode
d’emploi, et
assurez-vous
que vous le
comprenez.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire le mode d’emploi et s’assurer qu’il le
comprend avant de commencer à utiliser ce
produit.
Débranchez
la pile avant
toute opération
d’entretien.
Alerte l’utilisateur pour qu’il débranche la pile
avant toute opération d’entretien.
IP...
Indice de
protection pour
la pénétration
(PP)
Classifie le degré de protection fourni par un
boîtier, pour les équipements électriques..
Gal Gallon Volume
CFM
Pieds cubes par
minute
Volume d’air
in. H
2
O
Colonne d’eau
en po
Pression
°F
Degrés
Fahrenheit
Température
°C Degrés Celsius Température
lbs lb Poids
kg Kilogramme Poids
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT!
Lisez tous les avertissements et toutes les
instructions. La non-observation des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Cet équipement est conçu pour un emploi résidentiel seulement.
Ne laissez pas cet équipement sans surveillance lorsque la pile y est installée.
Retirez le bloc-piles de l’équipemet s’il n’est pas utilisé ou avant tout entretien.
Ne laissez pas cet outil être utilisé comme un jouet. Il est nécessaire de prendre
des précautions appropriées quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez la souffleuse que conformément à ce qui est décrit dans ce mode
d’emploi. N’utilisez que les attachements recommandés par le fabricant.
Si cet équipement ne fonctionne pas comme il devrait, si quelqu’un l’a fait
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans
de l’eau, rapportez-le à un centre de service après-vente.
Ne manipulez pas cet équipement avec les mains mouillées.
Ne placez pas d’objets dans les orifices de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur
si l’un de ses orifices est obstrué; assurez-vous que les orifices ne sont pas
bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou un quelconque objet
risquant de réduire la circulation de l’air.
Gardez vos cheveux, des vêtements amples, vos doigts et toutes les parties de
votre corps à une distance suffisante des orifices et des pièces mobiles.
Désactivez toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles.
Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
N’utilisez pas cet équipement pour aspirer des produits inflammables ou
combustibles liquides, tels que de l’essence, et ne l’utilisez pas dans des endroits
où de tels produits pourraient être présents.
Ne ramassez pas d’objets en train de brûler ou de fumer, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes. Pour réduire les risques pour la santé
liés aux vapeurs ou aux poussières, n’aspirez pas de matériaux toxiques.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 45
N’utilisez pas cet aspirateur dans le cadre d’un programme de rénovation,
réparation et peinture (RRP) impliquant du travail sur de la peinture contenant du
plomb (normes de l’EPA) car il se pourrait qu’il y ait des résidus de plomb. Toute
utilisation de cet aspirateur dans le cadre d’un programme RRP impliquant du
travail sur de la peinture contenant du plomb (normes de l’EPA) peut entraîner un
danger pour la santé et l’environnement.
N’utilisez pas cet équipement pour aspirer des substances ou des poussières
dangereuses ou toxiques, par exemple de l’amiante. Le filtre standard ne peut
capturer toutes les particules dangereuses, ce qui pourrait causer des dangers
pour la santé.
Ne pas utiliser pour aspirer des poussières de béton et/ou toute autre matière
contenant de la silice. Ce filtre ne peut capturer toutes les poussières de silice, ce
qui pourrait causer des dangers pour la santé.
N’utilisez pas et ne rangez pas cet aspirateur à proximité de matières
dangereuses.
Ne l’utilisez pas sans que le sac à poussière et/ou les filtres ne soient en place.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position d’arrêt avant de le connecter au bloc-piles, ou de soulever ou de
transporter votre équipement. Le fait de transporter cet équipement avec le doigt
sur l’interrupteur ou de le mettre sous tension avec l’interrupteur en position de
marche invite les accidents.
Débranchez le bloc-piles de votre équipement avant d’y apporter de quelconques
modifications, de changer des accessoires ou de ranger cet équipement. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
Ne rechargez cet équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez cet équipement exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des
autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une
borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des
brûlures ou un incendie.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC46
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la
pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec
de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel
de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un équipement qui est endommagé ou qui a été
modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon
imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un équipement électrique à un incendie ou à une
température excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à
130° C / 265° F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-
piles ou l’équipement en dehors de la plage de température indiquée dans les
instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le
risque d’incendie.
Faites entretenir votre produit par un réparateur compétent n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du
produit.
Ne modifiez pas et ne tentez pas de réparer cet équipement ou le bloc-piles
(suivant le cas), sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions
d’utilisation et dans le mode d’emploi.
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous:
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
Pour la commande à distance, utilisez uniquement une source d’alimentation
répertoriée/certifiée par l’ITE.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT :
Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de
produits en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance qui,
selon l’État de Californie, est susceptible de causer des cancers. Évitez d’inhaler
de la sciure de bois, ou utilisez un masque antipoussière ou d’autres dispositifs de
protection individuelle. Pour obtenir plus d’informations, rendez-vous sur le site www.
P65Warnings.ca.gov/wood.
AVERTISSEMENT :
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de
perçage réalisés avec un outil électrique et d’autres travaux de construction peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, ou d’autres produits de
maçonnerie, et
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits
chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence de
ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé.
Portez un équipement de sécurité approprié tel que certains masques conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres activités de construction avec des outils
électriques. Portez des vêtements de protection et lavez les surfaces de la peau
ayant été exposées avec de l’eau et du savon. Si vous laissez de la poussière
pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, ou rester sur votre peau, cela
risquerait de promouvoir l’absorption de produits chimiques toxiques.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC48
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement
AVERTISSEMENT:
Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classe B en vertu de la partie 15 des
Règlements de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti qu’une interférence ne puisse pas
se produire dans une installation particulière. Si l’équipement cause une interférence
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que l’utilisateur tente de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes : réorienter
ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur; brancher l’équipement sur une prise de courant qui n’appartient pas au
circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien
spécialisé en audiovisuel pour obtenir de l’aide.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner
les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser ce produit. Si
vous prêtez ce produit à quelqu’un d’autre, donnez également à cette personne ces
instructions pour éviter toute utilisation abusive du produit et tout risque de blessure.
DÉCLARATION DE L’ISDE
Ce dispositif contient un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exempts d’obligation
de licence qui sont conformes au(x) CNR d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences.
2. Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 49
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix de cet aspirateur de liquides et de poussières au lithium-
ion de 56 V. Il a été conçu, développé et fabriqué pour vous donner le plus possible de
fiabilité et de performance.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser
et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d utiliser
le produit. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 56V
Capacité du réservoir à poussière 9 gallons
Mode de vitesse Basse Élevée TURBO
Débit d’air max. (pi
3
/min) 70 90 110
Puissance d’aspiration max. (po. de H
2
O) 40 64 100
Télécommande
Température de
charge
0° C – 45° C / 32° F – 113° F
Tension de charge
maximum
5 V
Courant de charge
maximum
1 A
Indice de protection pour la pénétration
IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
Température de fonctionnement
recommandée
-5° C – 40° C / 23° F – 104° F
Température de stockage recommandée -20° C – 70° C / -4° F – 158° F
Poids (sans le bloc-piles) 12,1 kg / 26,7 lb
* REMARQUE: L’indice de protection IPX4 est basé sur la machine et la pile utilisées
ensemble en tant que système.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 51
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement des accessoires identiques énumérées
ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications des
équipements d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la
sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Tuyau flexible d’aspiration AVH0907
Sacs à poussière (5) AVG0905
Filtre standard AVF0900
Pour obtenir plus d'informations sur les tout derniers accessoires, veuillez vous rendre
sur le site HYPERLINK "http://www.egopowerplus.com"www.egopowerplus.com.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC52
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE
POUSSIÈRES (Fig. 1)
1
1
4
5
6
7
8
9
10
12
11
19
18
17
21
22
23
20 24 2625
16
13
14
15
2
3
1. Ensemble de bloc moteur
2. Poignée
3. Compartiment de rangement des
accessoires (Fig. 1a)
4. Loquet de verrouillage du réservoir à
poussière (x2)
5. Roue arrière (x2)
6. Réservoir à poussière
7. Roue pivotante avec frein (x2)
8. Capuchon de l’orifice de drainage
9. Suceur pour interstices
10. Orifice d’aspiration
11. Panneau de l’opérateur (Fig.1b)
12. Fentes de rangement pour le tuyau
de l’aspirateur
13. Orifice de sortie pour le soufflage
14. Rangement temporaire des accessoires
15. Grand suceur pour le sol + barre de
brossage
16. Tubes de rallonge
17. Bouton d’éjection du bloc-piles
18. Bouton de nettoyage automatique du
filtre
19. Fiche de nettoyage automatique du filtre
20. Tuyau flexible d’aspiration
21. Bouton d’éjection du tuyau flexible
22. Régulateur d’aspiration
23. Support de montage de la
télécommande
24. Barre en caoutchouc
25. Sac à poussière
26. Cable de charge pour la télécommande
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 53
1a
27
28
2930
36
35
33
34
38 37
39
40
41
32
31
27. Télécommande
28. Buse de brosse de dépoussiérage
ronde
29. Suceur compact pour le sol
30. Adaptateur d’outil électrique
31. Bouton de mise sous tension/hors
tension
32. Bouton de marche/arrêt
33. Bouton de réglage de la vitesse
34. Indicateur de vitesse
35. Bouton TURBO
36. Indicateur TURBO
37. Filtre
38. Support de filtre
39. Capteur de liquide (x4)
40. Support de sac à poussière
41. Orifice de drainage
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC54
AVERTISSEMENT :
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il
est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode
d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité
qui s’y appliquent.
Poignée
Utilisez la poignée pour soulever l’ensemble de bloc moteur lorsque le réservoir à
poussière est déverrouillé, ou pour soulever l’ensemble de l’aspirateur de liquides et de
poussières lorsque le réservoir à poussière est verrouillé.
Compartiment de rangement des accessoires
Contient une télécommande, une brosse à poussière ronde, un suceur compact pour le
sol et un adaptateur pour outil électrique.
REMARQUE: Le câble de charge est fourni avec le mode d’emploi.
Loquets de verrouillage du réservoir à poussière
Verrouillez ou déverrouillez le réservoir à poussière sur l’ensemble de bloc moteur.
Réservoir à poussière
Peut être utilisé pour la collecte de poussière et de débris secs ou humides.
Sac à poussière
Ne peut être utilisé que pour l’aspiration de débris secs.
Roues pivotantes
Équipées de freins pour arrêter l’aspirateur sur place.
Capuchon de l’orifice de drainage
Retirez le bouchon pour drainer le liquide du réservoir à poussière dans un récipient
approprié.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 55
Orifice d’aspiration
Avec un tuyau d’aspiration raccordé, cet orifice est utilisé pour aspirer les déchets ou
les poussières sèches.
Fentes de rangement pour le tuyau de l’aspirateur
Pour ranger le tuyau flexible de l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Orifice de sortie pour le soufflage
Avec un tuyau d’aspiration raccordé, cet orifice peut être utilisé comme soufflante.
Rangement temporaire des accessoires
Pour ranger temporairement des accessoires.
Bouton d’éjection du bloc-piles
Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de l’aspirateur.
Filtre
Capture les particules dans l’air.
Bouton de nettoyage automatique du filtre
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de nettoyage automatique du filtre.
Fiche de nettoyage automatique du filtre
Lors du nettoyage automatique du filtre, la buse du tuyau d’aspiration doit être
montée sur la fiche de nettoyage automatique du filtre de manière à ce que le tuyau
d’aspiration soit étanche.
Tuyau flexible d’aspiration
Une extrémité du tuyau se connecte à l’orifice d’aspiration ou à l’orifice de soufflage, et
l’autre extrémité est compatible avec des buses ou des adaptateurs divers.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC56
Bouton d’éjection du tuyau flexible
Appuyez sur le bouton pour déconnecter le tuyau d’aspiration.
Support de montage de la télécommande
Pour maintenir temporairement la télécommande en cas de besoin. Par exemple,
lors de l’utilisation du suceur pour interstices pour nettoyer les zones sombres, la
télécommande peut être positionnée ici et utilisée pour l’éclairage.
Capteurs de liquide
Lorsque le niveau de liquide dans le réservoir à poussière atteint la pointe inférieure
de deux capteurs adjacents quelconques, l’aspirateur s’arrête automatiquement pour
éviter le débordement du liquide dans le réservoir à poussière.
PANNEAU DE L’OPÉRATEUR
Bouton de mise sous tension/hors tension
Le bouton de mise sous tension/hors tension doit être enfoncé avant de démarrer
l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT : Le bouton de mise sous tension/hors tension est un
dispositif de sécurité. Ne tentez jamais de le neutraliser.
Bouton de marche/arrêt
Met l’aspirateur en marche et l’arrête.
Bouton de réglage de la vitesse
Il permet à l’opérateur de sélectionner la vitesse désirée.
Indicateur de vitesse
Le nombre de lumières vertes allumées indique le niveau actuel de la vitesse.
Bouton TURBO
Il permet de faire passer l’aspirateur en mode «TURBO», c’est-à-dire à la vitesse la
plus élevée.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 57
Indicateur TURBO
Affiche une lumière verte lorsque l’aspirateur fonctionne à la vitesse la plus élevée.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
Tubes de rallonge
Raccordez une ou deux rallonges au tuyau de l’aspirateur selon les besoins pour
accéder aux zones difficiles à atteindre et les nettoyer.
Suceur pour interstices
Convient pour aspirer et nettoyer les coins et les endroits étroits. En outre, lorsque
le tuyau d’aspiration est connecté à l’orifice de sortie de la soufflerie, cette buse est
utilisée pour diriger et concentrer le flux d’air.
Grand suceur pour le sol + barre de brossage
Cette combinaison permet de nettoyer de grandes surfaces, quel que soit le type
de sol. La barre de brossage est amovible et peut être remplacée par une barre en
caoutchouc.
Barre en caoutchouc
Combinée avec le grand suceur pour le sol, elle convient pour le nettoyage des liquides
sur la surface du sol.
Suceur compact pour le sol
Il est idéal pour nettoyer l’intérieur des voitures, des bateaux et des autocaravanes. Il
peut être utilisé pour le nettoyage de débris secs ou humides.
Buse de brosse de dépoussiérage ronde
Elle convient pour le nettoyage des surfaces en cuir telles que les sièges en cuir des
automobiles.
Adaptateur d’outil électrique
Il permet de raccorder l’aspirateur à divers outils électriques dotés d’une sortie de
dépoussiérage de 1-1/4 po de diamètre, tels que les ponceuses et les scies sauteuses.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC58
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce
produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec ce produit. Une telle altération
ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une situation
dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le(s) bloc-piles du produit lorsque vous
effectuez le montage de pièces.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces
sont inclus.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun endommagement
ou bris de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le
produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, veuillez rapporter le
produit dans le magasin où vous l’avez acheté.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 59
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE FIGURE QUANTITÉ
Ensemble de bloc moteur
1
Réservoir à poussière
1
Sac à poussière
1
Tuyau flexible
d’aspiration
1
Tubes de rallonge
2
Télécommande
1
Câble de charge pour la
télécommande
1
Adaptateur d’outil
électrique
1
Suceur pour interstices 1
Buse de brosse de
dépoussiérage ronde
1
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC60
NOM DE LA PIÈCE FIGURE QUANTITÉ
Grand suceur pour le sol
+ barre de brossage
1
Barre en caoutchouc
1
Suceur compact pour
le sol
1
Mode d’emploi
1
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 61
CONNEXION/DÉCONNEXION DU TUYAU FLEXIBLE DE L’ASPIRATEUR
(Fig. 2)
Connexion du tuyau flexible de
l’aspirateur (Fig. 2a)
1. Alignez l’extrémité du tuyau (avec
les deux boutons d’éjection du
tuyau) sur l’orifice d’aspiration ou
l’orifice de soufflage, selon vos
besoins.
2. Poussez l’extrémité dans l’orifice
d’aspiration ou l’orifice de soufflage
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic indiquant que le tuyau est fixé
en place.
Déconnexion du tuyau de
l’aspirateur (Fig. 2b)
Appuyez sur les deux boutons d’éjection
du tuyau à l’extrémité du tuyau et
maintenez-les enfoncés pour retirer le
tuyau de l’aspirateur.
CONNEXION/DÉCONNEXION DES
TUBES DE RALLONGE (Fig. 3)
Raccordez un ou deux tubes de rallonge
au tuyau d’aspiration en fonction de vos
besoins.
Connexion du tube de rallonge
1. Alignez l’extrémité étroite du tube de rallonge sur le tuyau d’aspiration.
2. Insérez le tube de rallonge dans le tuyau d’aspiration aussi loin que possible
jusqu’à ce que le tube de rallonge soit fixé en place.
2b
2a
Tuyau
flexible
d’aspiration
Orifice
d’aspiration
Orifice de soufflage
3
Tuyau flexible
d’aspiration
Extrémité étroite
Extrémité large
Tubes de rallonge
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC62
Déconnexion du tube de rallonge
Retirez le tube de rallonge du tuyau d’aspiration.
Le second tube de rallonge est connecté au premier tube ou déconnecté de celui-ci de
la même manière.
INSTALLATION/RETRAIT DES SUCEURS (Fig. 4)
Choisissez un suceur approprié à installer directement sur le tuyau flexible de
l’aspirateur ou sur le tube de rallonge, en fonction de vos besoins (Fig. 4a).
Suivez la procédure décrite dans la section intitulée «CONNEXION/DÉCONNEXION DES
TUBES DE RALLONGE» pour connecter le suceur sur le tube de rallonge ou pour l’en
déconnecter.
Pour raccorder directement le suceur au tuyau flexible de l’aspirateur, alignez le bouton
du suceur sur la rainure du tuyau flexible, puis poussez le suceur sur le tuyau flexible
de l’aspirateur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le scueur est
installé en place. Pour le déconnecter, appuyez sur le bouton d’éjection et maintenez-le
enfoncé pour détacher le suceur du tuyau flexible de l’aspirateur.
Suceur pour interstices (Fig. 4b)
Les zones sombres peuvent être
facilement nettoyées lors de l’utilisation
du suceur pour interstices à l’aide de la
lumière intégrée de la télécommande.
4a
Bouton d’éjection
Rainure
Suceur
Bouton
Tubes de rallonge (en option)
4b
Télécommande
Bouton d’éclairage
Suceur pour interstices
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 63
Raccordez le suceur pour interstices au tuyau flexible de l’aspirateur et enclenchez
la télécommande sur le support de la télécommande situé sur le tuyau flexible de
l’aspirateur. Appuyez sur le bouton d’éclairage de la télécommande, et le suceur
transparent pour interstices s’allumera alors.
Adaptateur d’outil électrique
(Fig. 4c)
L’adaptateur d’outil électrique permet de
raccorder l’aspirateur à un outil électrique
doté d’un orifice de dépoussiérage de
1-1/4 po de diamètre.
Le tuyau flexible de l’aspirateur étant
connecté à l’orifice d’aspiration de
l’aspirateur, insérez l’adaptateur d’outil
électrique dans l’aspirateur aussi loin que possible jusqu’à ce que l’adaptateur d’outil
électrique soit fixé en place, puis connectez l’adaptateur à l’orifice de dépoussiérage de
l’outil électrique.
AVERTISSEMENT:
L’adaptateur d’outil électrique ne peut pas être connecté
au(x) tube(s) de rallonge. Le fait de forcer l’installation pourrait endommager
l’adaptateur d’outil électrique ou le(s) tube(s) de rallonge.
INSTALLATION/RETRAIT DE L’ENSEMBLE DE BLOC MOTEUR (Fig. 5)
Installation de l’ensemble de
bloc moteur (Fig. 5a & 5b)
1. Poussez les parties inférieures des
loquets de verrouillage du réservoir
à poussière des deux côtés pour
déverrouiller le réservoir à poussière
(Fig. 5a).
2. Tenez la poignée de l’ensemble
de bloc moteur et alignez le bloc
moteur sur le réservoir à poussière. Abaissez l’ensemble de bloc moteur sur le
réservoir à poussière (Fig. 5a).
2
1
5a
4c
Orifice d’entrée
d’aspiration
Tuyau flexible de
l’aspirateur
Adaptateur
d’outil électrique
Outil
électrique
(non fourni)
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC64
3. Poussez les parties supérieures des
loquets de verrouillage du réservoir
à poussière des deux côtés pour
verrouiller le réservoir à poussière
(Fig. 5b).
Rettrait de l’ensemble de bloc
moteur (Fig. 5c)
1. Poussez les parties inférieures des
loquets de verrouillage du réservoir
à poussière des deux côtés pour
déverrouiller le réservoir à poussière.
2. Tenez la poignée pour soulever
l’ensemble de bloc moteur.
INSTALLATION/RETRAIT DU SAC À
POUSSIÈRE (EN OPTION) (Fig. 6)
1. Déverrouillez le réservoir à
poussière et soulevez l’ensemble
de bloc moteur.
2. Pour installer le sac à poussière,
alignez la plaque du sac à poussière
sur la fente du support du sac à
poussière, puis insérez uniquement
la plaque dans la fente jusqu’à ce
que la plaque tombe le long des
nervures, ce qui indique que les trous
du sac à poussière et le support sont
alignés. Dépliez manuellement le sac
à poussière avant de ramasser de la
poussière ou des débris.
Pour retirer le sac à poussière,
soulevez légèrement la plaque au-
dessus des nervures, puis tirez sur
la plaque afin de la faire sortir de la
fente pour retirer le sac à poussière.
3
5b
1
2
5c
6b
Nervures
6a
Support de sac à poussière
Fente
Plaque
Sac à
poussière
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 65
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements ou
d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-
piles du produit avant de le réparer ou de le nettoyer, de changer des attachements ou
de retirer des déchets du produit.
APPLICATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit:
Aspiration de déchets liquides ou de poussières sèches lorsque l’orifice
d’aspiration est utilisé.
Fonctionnement comme une souffleuse lorsque l’orifice de soufflage est utilisé.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES (Fig. 7)
REMARQUE: Chargez complètement le bloc-piles avant de vous en servir pour la
première fois.
Installation du bloc-piles (Fig. 7a)
1. Alignez les nervures du bloc-piles
sur les fentes de montage sur
l’aspirateur.
2. Faites glisser le bloc-piles sur
l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à sa place.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
que le loquet de verrouillage de l’aspirateur est bien en place et que le bloc-piles est
correctement assujetti à l’aspirateur avant de commencer à l’utiliser. Si le bloc-piles
n’est pas bien fixé en place, il risque de tomber et de provoquer des blessures graves.
7a
Fente pour le
montage
Nervure
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC66
Retrait du bloc-piles (Fig. 7b)
1. Tenez le bloc-piles dans votre main.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection
des piles en poussant vers le haut;
le bloc-piles se détachera alors du
loquet.
3. Saisissez le bloc-piles et retirez-le
de l’aspirateur.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez toujours la position de vos pieds et surveillez
les endroits où se trouvent les enfants et les animaux domestiques avant de séparer le
bloc-piles de l’aspirateur. La chute du bloc-piles pourrait causer des blessures graves.
Ne retirez JAMAIS le bloc-piles lorsque vous vous trouvez à un endroit surélevé.
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours le bloc-piles lorsque l’aspirateur n’est pas
sous tension.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE
L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES (Fig. 8)
AVERTISSEMENT :
Ne tentez
pas de changer les paramètres de
fonctionnement du bouton d’alimentation
électrique.
AVERTISSEMENT :
Lorsque
le tuyau flexible de l’aspirateur est raccordé à l’orifice d’aspiration ou à l’orifice de
soufflage, ne vous approchez jamais de l’autre orifice libre. Le non-respect de toutes
ces instructions pourrait causer des blessures graves.
7b
Bouton d’éjection
du bloc-piles
8
Bouton de mise sous
tension/hors tension
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 67
Mise en marche de l’aspirateur
1. Vérifiez que l’ensemble de bloc moteur est installé sur le réservoir à poussière
et que ce dernier est verrouillé de façon sécurisée. Assurez-vous que le tuyau
flexible de l’aspirateur, le(s) tube(s) de rallonge nécessaire(s) et le suceur sont
correctement raccordés.
REMARQUE: L’aspirateur ne fonctionne que lorsque l’ensemble de bloc moteur est
solidement fixé au réservoir à poussière.
2. Installez le bloc-piles sur l’aspirateur.
3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour mettre
l’aspirateur en marche.
4. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour sélectionner la vitesse
lente ou la vitesse rapide, puis appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour faire
démarrer l’aspirateur. Vous pouvez également appuyer sur le bouton TURBO pour
faire démarrer l’aspirateur directement à la vitesse maximale.
REMARQUE: La vitesse peut également être changée pendant l’aspiration. Pour plus
d’informations à ce sujet, voir le chapitre intitulé «SÉLECTION DE LA VITESSE».
Arrêt de l’aspirateur
1. Une fois l’aspiration terminée ou lorsque le réservoir à poussière est plein,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour arrêter temporairement l’aspirateur.
2. Ou appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour éteindre
complètement l’aspirateur.
3. Retirez le bloc-piles.
4. Videz le réservoir à poussière dans un récipient approprié ou dans un drain.
REMARQUE: Au moment du redémarrage, l’aspirateur reprend le réglage de vitesse
qui était précédemment actif.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC68
Indicateur du bouton de mise sous tension/hors tension.
Indicateur du bouton de
mise sous tension/hors
tension.
Signification ACTION
Voyant allumé
continuellement en vert.
En attente.
Aucune action n’est
nécessaire. L’aspirateur
s’éteint automatiquement
après une heure d’inactivité.
La machine fonctionne
correctement.
Fonctionnement normal.
Voyant vert clignotant six
fois, puis il s’éteint.
Le niveau de liquide
dans le réservoir atteint
la pointe inférieure des
capteurs de liquide.
Arrêtez l’aspirateur, retirez
le bloc-piles, puis videz le
réservoir à poussière.
Voyant vert clignotant
continuellement.
Erreur de l’électronique.
Contactez le Centre de service
à la clientèle EGO pour obtenir
de l’aide.
SÉLECTION DE LA VITESSE
Mode de vitesse régulière
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse, la vitesse
bascule entre basse et élevée L’indicateur de vitesse affiche des voyants verts
correspondant au niveau de vitesse actuel.
L’aspirateur enregistre le dernier réglage de vitesse et y revient au moment du
redémarrage.
Mode TURBO
Appuyez sur le bouton TURBO ; le voyant TURBO s’allumera alors en vert et
l’aspirateur commencera directement à travailler à la vitesse «TURBO», c’est-à-
dire à la vitesse la plus élevée.
Lorsque vous êtes en mode TURBO, appuyez à nouveau sur le bouton TURBO, ou
appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse, le bouton de marche/arrêt ou le
bouton de mise sous tension/hors tension ; le voyant TURBO s’éteindra alors et
l’aspirateur quittera le mode TURBO.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 69
REMARQUE: Après avoir quitté le mode TURBO, l’aspirateur reprendra la vitesse
normale qui était active auparavant.
RÉGULATEUR D’ASPIRATION
(Fig. 9)
Lors de l’aspiration, le débit d’air
à l’extrémité du tuyau flexible de
l’aspirateur peut être contrôlé en tournant
le régulateur d’aspiration. Tournez le
régulateur pour exposer la sortie d’air afin
de diminuer l’aspiration, ou tournez le
régulateur pour couvrir la sortie d’air afin
d’augmenter l’aspiration.
Cette fonction est particulièrement utile lorsque le tuyau flexible de l’aspirateur est
bouché par des tapis, des tissus, etc. pendant l’aspiration ; tournez le régulateur pour
exposer la sortie d’air, et l’aspiration diminuera alors.
TÉLÉCOMMANDE (Fig. 10)
La télécommande peut être placée
sur le tuyau flexinble de l’aspirateur
pendant l’aspiration (Fig. 10a).
Lorsque l’aspirateur est sous
tension, vous pouvez démarrer/
arrêter l’aspirateur ou le mettre
en mode TURBO au moyen de la
télécommande.
REMARQUE: La télécommande ne permet pas de passer d’une vitesse basse à une
vitesse élevée.
La télécommande peut également servir de lampe de poche pour les endroits
sombres, notamment lors de l’utilisation du suceur pour interstices.
10a
9
Sortie d’air
Régulateur
d’aspiration
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC70
Appariement de la
télécommande (Fig. 10b)
La télécommande a été appariée à
l’aspirateur en usine. Toutefois, si la
télécommande est endommagée ou
perdue, suivez les étapes ci-dessous pour
apparier votre nouvelle télécommande
avec l’aspirateur.
1. Installez le bloc-piles sur
l’aspirateur.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour mettre
l’aspirateur en marche.
3. Appuyez longuement sur le bouton de marche/arrêt de l’aspirateur jusqu’à ce
que le voyant du bouton de marche/arrêt clignote lentement en vert.
4. Appuyez sur le bouton TURBO ou sur le bouton de marche/arrêt de la
télécommande dès que le voyant du bouton de mise sous tension/hors tension
commence à clignoter lentement en vert.
5. Le voyant du bouton de mise sous tension/hors tension clignote rapidement en
vert, puis il reste allumé continuellement en vert pour indiquer que l’appariement
a réussi.
Indicateur de la télécommande
Indicateur de la
télécommande
Signification ACTION
Voyant vert
clignotant
rapidement
La charge de la pile de la
télécommande est presque
épuisée.
Chargez la télécommande.
Voyant vert
clignotant lentement
La télécommande est en train
de charger.
Aucune action n’est
nécessaire.
Allumé
continuellement en
vert
La charge de la télécommande
est terminée.
Débranchez la
télécommande et le câble
de charge de la source
d’alimentation électrique.
2
3
1
10b
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 71
REMARQUE: Pendant le fonctionnement normal, le voyant de la télécommande
s’allume une fois lorsque le bouton TURBO ou le bouton de marche/arrêt est enfoncé
une fois.
Recharge de la télécommande
(Fig. 10c)
La pile de la télécommande doit être
rechargée périodiquement. N’utilisez
qu’avec une alimentation certifiée/
répertoriée ITE.
AVERTISSEMENT :
En ce qui
concerne la pile rechargeable Li-ion à
l’intérieur de la télécommande, veuillez
tenir compte des points ci-dessous :
Risque d’incendie et de brûlures.
N’ouvrez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas au-dessus de 60° C / 140° F et
n’incinérez pas.
Ne court-circuitez pas.
En cas de renflement sévère, cessez d’utiliser.
1 Ouvrez le cache du port USB-C.
2 Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge fourni au port USB-C de la
télécommande.
3 Connectez l’autre extrémité du câble de charge à un adaptateur de courant/
chargeur USB compatible (non fourni). La recharge d’une pile complètement
déchargée peut prendre jusqu’à deux heures.
4 Lorsque la pile est complètement chargée, débranchez le câble de charge et
fermez le cache du port USB-C pour le protéger contre la contamination.
10c
Câble de charge
Port USB-C
Cache du port USB-C
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC72
COMMENT TRAVAILLER AVEC L’ASPIRATEUR
Aspiration de matières humides:
N’utilisez pas le sac à poussière pendant le fonctionnement de l’aspirateur avec
des matières humides.
Arrêtez immédiatement l’aspirateur lorsque le réservoir à poussière est plein.
Videz le réservoir à poussière dans un récipient approprié ou dans un drain.
Nettoyez l’intérieur du réservoir à poussière, le filtre et les accessoires
périodiquement, mais plus souvent lorsqu’ils sont utilisés pour ramasser des
matériaux humides et collants.
Aspiration de matières sèches
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec après l’aspiration de matières
humide, ou utilisez un deuxième filtre sec pour l’aspiration de matières sèches.
Les filtres humides ou mouillés se bouchent quand ils sont en contact avec de la
poussière, ou ils moisissent.
Pour réduire l’exposition à la poussière de silice, utilisez le sac à poussière.
Éteignez immédiatement l’aspirateur lorsque le sac à poussière ou le réservoir à
poussière est plein.
Videz le réservoir à poussière dans un récipient approprié ou dans un drain.
Utilisation comme souffleuse
AVERTISSEMENT: Portez toujours un équipement de protection des yeux
lorsque vous utilisez cette machine comme une souffleuse.
AVERTISSEMENT: Ne soufflez pas de produits inflammables ou combustibles
tels que de l’essence, et n’utilisez pas cette machine comme souffleuse dans des
endroits où de tels produits pourraient être présents. Cela pourrait causer un incendie.
AVERTISSEMENT: Ne dirigez pas le flux d’air de la souffleuse en direction des
personnes ou des animaux de compagnie.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 73
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-
piles du produit avant de le réparer ou de le nettoyer, de changer des attachements ou
de retirer des déchets du produit.
AVERTISSEMENT :
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications des
équipements d’origine pourrait compromettre la sécurité ou endommager le produit.
Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un technicien de service qualifié.
AVIS: Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous assurer qu’il
n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme des vis,
des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs de
fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées aient été remplacées.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
1. Retirez le bloc-piles de l’aspirateur.
2. Retirez le capuchon de l’orifice de drainage pour vider le liquide contenu dans
le réservoir à poussière dans un récipient approprié ou dans un drain, le cas
échéant.
3. Déverrouillez les loquets de verrouillage du réservoir pour retirer l’ensemble de
bloc moteur du réservoir à poussière.
4. Retirez le sac à poussière s’il est installé.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC74
5. Retirez toutes les saletés et tous les débris du réservoir à poussière, et nettoyez-
le avec de l’eau et du savon doux.
6. Laissez sécher le réservoir à poussière avant de remonter l’ensemble de bloc
moteur.
ENTRETIEN DU FILTRE (Fig. 11)
Système de nettoyage
automatique du filtre
L’aspirateur est équipé d’un système
semi-automatique de nettoyage du filtre.
1. Raccordez le tuyau flexible de
l’aspirateur à l’orifice d’aspiration
de l’aspirateur, et installez l’autre
extrémité du tuyau sur la fiche de
nettoyage automatique du filtre
(Fig. 11a).
2. Installez le bloc-piles, puis appuyez
sur le bouton de mise sous tension/
hors tension pour mettre la machine
sous tension.
3. Sélectionnez le mode de vitesse
souhaité et appuyez sur le bouton
de marche/arrêt pour mettre la machine en marche.
4. Appuyez sur le bouton de nettoyage automatique du filtre pour nettoyer le filtre
(Fig. 11b).
SUGGESTIONS : Pour obtenir le meilleur effet de nettoyage possible, il est recommandé
de sélectionner le mode TURBO, d’appuyer cinq fois sur le bouton de nettoyage
automatique du filtre et de le maintenir enfoncé pendant trois secondes à chaque fois.
Lavage du filtre
Retirez le bloc-piles et examinez le filtre en soulevant l’ensemble de bloc moteur. Si le
filtre est toujours sale après avoir suivi les étapes de la section intitulée «Système de
nettoyage automatique du filtre», retirez le filtre et rincez-le à l’eau froide. Laissez le
filtre sécher complètement avant de le réinstaller.
11a
Fiche de nettoyage
automatique du filtre
Orifice
d’aspiration
Tuyau
flexible de
l’aspirateur
11b
Bouton de
nettoyage
automatique
du filtre
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 75
Remplacement du filtre
(Fig. 11c & Fig. 11d)
AVERTISSEMENT:
Inspectez
périodiquement le filtre et remplacez-le
s’il est usé ou endommagé. L’utilisation
de filtres endommagés peut entraîner
la libération dans l’air de contaminants
indésirables du réservoir.
1. Retirez le bloc-piles.
2. Soulevez l’ensemble de bloc moteur
et mettez-le sur le côté.
3. Dépliez la poignée du support du
filtre et tirez sur le support avec le
filtre pour le faire sortir.
4. Utilisez un chiffon humide pour
enlever la poussière et les débris de
la zone du filtre.
5. Installez un filtre neuf ou nettoyé dans le support.
6. Placez le support dans la zone du filtre et repliez la poignée.
RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR
1. Retirez le bloc-piles de l’aspirateur.
2. Nettoyez soigneusement l’aspirateur avant de le ranger.
3. Rangez l’aspirateur dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur,
hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’aspirateur sur des engrais, de
l’essence ou d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
11d
11c
Poignée
Support de filtre
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC76
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’aspirateur ne
démarre pas.
Le niveau de charge du
bloc-piles est faible.
Chargez le bloc-piles.
Le bloc-piles n’a pas été
installé correctement.
Faites glisser le bloc-piles sur l’aspirateur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
Le pouvoir
d’aspiration est
faible
Le tuyau flexible de
l’aspirateur ou l’orifice
d’aspiration est obstrué.
Effectuez une inspection, et éliminez
l’obstruction du tuyau flexible de
l’aspirateur ou de l’orifice d’aspiration.
Le filtre est obstrué par
des poussières fines.
Nettoyez le filtre en suivant les
instructions de la section intitulée
« ENTRETIEN DU FILTRE » dans ce mode
d’emploi.
Le réservoir à poussière
est plein.
Videz le réservoir à poussière.
Le niveau de charge du
bloc-piles est faible.
Chargez le bloc-piles.
Le capuchon de l’orifice
de drainage est retiré du
réservoir à poussière.
Installez le capuchon de l’orifice de
drainage sur le réservoir à poussière.
La machine
fonctionne mais
il n’y a pas
d’aspiration.
L’ensemble de bloc
moteur n’est pas
complètement installé
sur le réservoir à
poussière.
Veillez à ce que l’nsemble de bloc moteur
soit complètement installé sur le réservoir
à poussière.
De la poussière
s’échappe de
l’orifice de
soufflage.
Le filtre est manquant
ou est mal installé.
Vérifiez que le filtre est correctement
installé.
Le filtre est
endommagé.
Remplacez-le par un filtre neuf.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 77
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’aspirateur ne
peut pas être
contrôlé par la
télécommande.
La télécommande n’est
pas appariée avec
l’aspirateur.
Appariez la télécommande avec
l’aspirateur en suivant les instructions
du chapitre intitulé « Appariement de la
télécommande » dans ce mode d’emploi.
La charge de la
télécommande est
faible.
Chargez la télécommande.
La télécommande est
endommagée.
Utilisez une nouvelle télécommande
et procédez à l’appariement de la
télécommande.
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC78
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
background
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES — WDV0900/WDV0900-FC 79
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA PARA
SECO/MOJADO
NÚMERO DE MODELO WDV0900/WDV0900-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del propietario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
WET/DRY VACUUM CLEANER
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC82
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ................................83-84
Símbolos ..............................................85
Instrucciones de seguridad importantes
para la aspiradora para seco/mojado .....................86-88
Instrucciones de seguridad adicionales ......................89
Declaración de la FCC ....................................90
Declaración del ISED .....................................90
Introducción ............................................91
Especificaciones ........................................92
Accesorios .............................................93
Descripción .........................................94-99
Ensamblaje .......................................100-107
Utilización ........................................108-115
Mantenimiento .....................................116-118
Resolución de problemas ............................119-120
Garantía Limitada de EGO ............................121-122
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 83
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las
advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y
las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de leer
y comprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del
propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como
PELIGRO, “ADVERTENCIA y “PRECAUCIÓN”. No seguir todas las
instrucciones que se indican a continuación podría resultar en descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de
cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC84
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Antes de cada
mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 85
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en el producto antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo.
Alerta de
seguridad
Precauciones relacionadas con la seguridad
del usuario.
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Desconecte la
batería antes
de realizar
mantenimiento
Alerta al usuario para que desconecte la
batería antes de realizar mantenimiento.
IP...
Calificación de
protección contra
la penetración
(IP)
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado para
equipos eléctricos.
Gal Galón Volumen
CFM
Pies cúbicos por
minuto
Volumen de aire
in. H
2
O
Columna de agua
en pulgadas
Presión
°F
Grados
Fahrenheit
Temperatura
°C Grados Celsius Temperatura
lbs Libras Peso
kg Kilogramo Peso
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC86
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LA ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea
descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
El aparato eléctrico está diseñado solo para uso doméstico.
No deje el aparato eléctrico en ningún lugar cuando el paquete de batería esté
instalado en el mismo. Retire el paquete de batería del aparato eléctrico cuando
no se esté utilizando o antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones.
No deje que el aparato eléctrico se utilice como un juguete. Se necesita
supervisión estrecha cuando sea utilizado por niños o cerca de los mismos.
Utilice el aparato eléctrico solo tal como se describe en este manual. Utilice solo
aditamentos recomendados por el fabricante.
Si el aparato eléctrico no está funcionando como debería, se ha caído, se ha
dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvalo a un
centro de servicio.
No maneje el aparato eléctrico con las manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato eléctrico si tiene
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier
cosa que pueda reducir el caudal de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de retirar el paquete de batería.
Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.
No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, tales como
gasolina, ni la utilice en áreas donde dichas sustancias puedan estar presentes.
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como por ejemplo cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes. Para reducir el riesgo de peligros para la salud por
causa de vapores o polvos, no recoja con la aspiradora ningún material tóxico.
No utilice esta aspiradora para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura
(RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA en lugares donde pueda haber
plomo presente. Es posible que el uso de esta aspiradora para un programa RRP
de la EPA cause peligros para la salud y el medio ambiente.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 87
No utilice la aspiradora para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos,
p. ej., asbesto. El filtro estándar no es capaz de capturar todas las partículas
peligrosas y es posible que dichas partículas causen peligros para la salud.
No utilice la aspiradora para aspirar polvo de concreto y/u otros materiales que
incluyen sílice. El filtro no es capaz de capturar todo el polvo de sílice, el cual es
posible que cause peligros para la salud.
No utilice ni almacene la aspiradora cerca de materiales peligrosos.
No utilice la aspiradora sin tener instalados la bolsa colectora de polvo y/o los
filtros.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar el aparato eléctrico al paquete de batería,
levantar el aparato eléctrico o transportarlo. Si se transporta el aparato eléctrico
con el dedo en el interruptor o si suministra corriente a un aparato eléctrico que
tenga el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan
accidentes.
Desconecte el paquete de batería del aparato eléctrico antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar el aparato eléctrico. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el
aparato eléctrico.
Recargue el paquete de batería solo con el cargador especificado por el
fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete
de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de
batería.
Utilice el aparato eléctrico solo con los paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de
un terminal con otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es
posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si entra
líquido en contacto con los ojos, busque adicionalmente ayuda médica. Es posible
que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC88
No utilice un paquete de batería o un aparato eléctrico que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un
comportamiento imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de
lesiones.
No exponga un paquete de batería o un aparato eléctrico a un fuego o a
una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una
temperatura superior a 265° F (130 °C) cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni
el aparato eléctrico fuera del intervalo de temperatura especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada
o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y
aumente el riesgo de incendio.
Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico
de reparaciones calificado que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato eléctrico o el paquete de batería
(según sea aplicable), excepto tal y como se indique en las instrucciones de uso
y cuidado.
Utilice el producto solo con los paquetes de batería y los cargadores que se
indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC
Para el control remoto, solo se debe utilizar con una fuente de alimentación ITE
homologada/certificada.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 89
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA:
El taladrado, el aserrado, el lijado o el maquinado de productos
de madera puede exponerlo a usted a polvo de madera, una sustancia que el Estado
de California sabe que causa cáncer. Evite inhalar el polvo de madera o utilice una
máscara antipolvo u otras salvaguardas de protección personal. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA:
Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan
a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente de las operaciones de lijado,
aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como de otras
actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas del
cuerpo con agua y jabón. Si deja que le entre polvo en la boca o en los ojos, o que
le quede polvo en la piel, es posible que se promueva la absorción de sustancias
químicas perjudiciales.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC90
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
AVISO:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o
reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el
receptor esté conectado. Para obtener ayuda, consulte con el distribuidor o con un
técnico de radio y televisión experimentado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir
a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto a
otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
DECLARACIÓN DEL ISED
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen
con los estándares RSS(s) exentos de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 91
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de la aspiradora para seco/mojado de ion litio de 56 V.
Esta aspiradora ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, el funcionamiento y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo detenidamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC92
ESPECIFICACIONES
Tensión 56V
Capacidad del tanque colector de polvo 9 gal
Modo de velocidad Baja Alta TURBO
Caudal de aire máx. (PCM) 70 90 110
Potencia de succión máx.
(pulgadas de H
2
O)
40 64 100
Control remoto
Temperatura de carga 32 – 113 °F (0 – 45 °C)
Tensión de carga
máxima
5 V
Corriente de carga
máxima
1 A
Calificación de protección contra la
penetración
IPX4* (protección contra las salpicaduras
de agua)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
23 – 104 °F (-5 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4 – 158 °F (-20 – 70 °C)
Peso (sin paquete de batería) 26,7 lb (12,1 kg)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 93
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Utilice solo los accesorios que se indican a continuación. Es
posible que el uso de accesorios que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Manguera de aspiración AVH0907
Bolsas colectoras de polvo (5 pzas.) AVG0905
Filtro estándar AVF0900
Para obtener más información acerca de los últimos accesorios, sírvase visitar
www.egopowerplus.com.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC94
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO (Fig. 1)
1
1
4
5
6
7
8
9
10
12
11
19
18
17
21
22
23
20 24 2625
16
13
14
15
2
3
1. Ensamblaje del cabezal motriz
2. Empuñadura
3. Compartimiento de almacenamiento
de accesorios (Fig. 1a)
4. Pestillo del tanque colector de polvo (x2)
5. Rueda trasera (x2)
6. Tanque colector de polvo
7. Ruedecilla con freno (x2)
8. Tapa del puerto de drenaje
9. Boquilla rinconera
10. Puerto de entrada de succión
11. Panel del operador (Fig. 1b)
12. Ranuras de almacenamiento para la
manguera de aspiración
13. Puerto de salida de soplado
14. Almacenamiento temporal de
accesorios
15. Boquilla grande para pisos + Barra
con cepillo
16. Tubos de extensión
17. Botón de liberación de la batería
18. Botón de autolimpieza del filtro
19. Tapón de autolimpieza del filtro
20. Manguera de aspiración
21. Botón de liberación de la manguera
22. Regulador de succión
23. Montura para el control remoto
24. Barra de caucho
25. Bolsa colectora de polvo
26. Cable de carga del control remoto
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 95
1a
27
28
2930
36
35
33
34
38 37
39
40
41
32
31
27. Control remoto
28. Boquilla redonda con cepillo para
polvo
29. Boquilla compacta para pisos
30. Adaptador para herramientas
eléctricas
31. Botón de alimentación
32. Botón de arranque/parada
33. Botón de velocidad
34. Indicador de velocidad
35. Botón TURBO
36. Indicador TURBO
37. Filtro
38. Soporte para el filtro
39. Sensor de líquidos (x4)
40. Soporte para la bolsa colectora de
polvo
41. Puerto de drenaje
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC96
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere entender la
información que está en el producto y en este manual de instrucciones, así como
tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las
normas de seguridad.
Empuñadura
Utilice la empuñadura para levantar el ensamblaje del cabezal motriz cuando el tanque
colector de polvo esté desbloqueado o levante toda la aspiradora para seco/mojado
cuando el tanque colector de polvo esté bloqueado.
Compartimiento de almacenamiento de accesorios
Almacena el control remoto, la boquilla redonda con cepillo para polvo, la boquilla
compacta para pisos y el adaptador para herramientas eléctricas.
NOTA: El cable de carga está empaquetado con el manual.
Pestillos del tanque colector de polvo
Bloquee el tanque colector de polvo en el ensamblaje del cabezal motriz o
desbloquéelo del mismo.
Tanque colector de polvo
Se puede utilizar para recoger polvo/residuos mojados y secos.
Bolsa colectora de polvo
Solo se puede utilizar para aspirar residuos secos.
Ruedecillas
Equipadas con frenos para detener la aspiradora en el lugar donde esté.
Tapa del puerto de drenaje
Retire la tapa para drenar el líquido del tanque colector de polvo en un recipiente
adecuado.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 97
Puerto de entrada de succión
Con la manguera de aspiración conectada, este puerto se utiliza para succionar
residuos o polvo seco.
Ranuras de almacenamiento para la manguera de aspiración
Para almacenar la manguera de aspiración cuando no se esté utilizando.
Puerto de salida de soplado
Con la manguera de aspiración conectada, este puerto se puede utilizar para funcionar
como soplador.
Almacenamiento temporal de accesorios
Para almacenar temporalmente los accesorios.
Botón de liberación de la batería
Presione el botón para liberar el paquete de batería de la aspiradora.
Filtro
Captura las partículas que están en el aire.
Botón de autolimpieza del filtro
Presione el botón para activar la función de autolimpieza del filtro.
Tapón de autolimpieza del filtro
Cuando realice la autolimpieza del filtro, el extremo que tiene la boquilla de la
manguera de aspiración se deberá montar sobre el tapón de autolimpieza del filtro para
que la manguera de aspiración esté sellada.
Manguera de aspiración
Un extremo de la manguera se conecta ya sea al puerto de entrada de succión o al
puerto de salida de soplado, y el otro extremo acepta una variedad de boquillas o
adaptadores.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC98
Botón de liberación de la manguera
Presione el botón para desconectar la manguera de aspiración.
Montura para el control remoto
Para sujetar temporalmente el control remoto cuando sea necesario. Por ejemplo,
cuando se utilice la boquilla rinconera para limpiar áreas oscuras, el control remoto se
puede posicionar aquí y utilizar para iluminación.
Sensores de líquidos
Cuando el nivel de líquido contenido en el tanque colector de polvo alcance la punta
inferior de cualesquiera dos sensores adyacentes, la aspiradora dejará de funcionar
automáticamente para evitar que el líquido contenido en el tanque colector de polvo se
desborde.
PANEL DEL OPERADOR
Botón de alimentación
El botón de alimentación se debe presionar antes de arrancar la aspiradora para seco/
mojado.
ADVERTENCIA: El botón de alimentación es un dispositivo de seguridad. No
intente nunca anular su funcionamiento.
Botón de arranque/parada
ENCIENDE y APAGA la aspiradora.
Botón de ajuste de la velocidad
Permite que el operador seleccione una velocidad deseable.
Indicador de velocidad
El número de luces verdes muestra el nivel de velocidad actual.
Botón TURBO
Se utiliza para cambiar la aspiradora al modo “TURBO”, es decir, la velocidad más alta.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 99
Indicador TURBO
Muestra una luz verde cuando la aspiradora está funcionando a la velocidad más alta.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
Tubos de extensión
Conecte uno o dos tubos de extensión a la manguera de aspiración, según sea
necesario para acceder a áreas de difíciles de alcanzar y limpiarlas.
Boquilla rinconera
Adecuada para succionar y limpiar esquinas y áreas estrechas. Además, cuando la
manguera de aspiración está conectada al puerto de salida de soplado, esta boquilla se
utiliza para dirigir y concentrar el caudal de aire.
Boquilla grande para pisos + Barra con cepillo
La combinación es adecuada para limpiar áreas anchas de cualquier tipo de piso. La
barra con cepillo es desmontable y se puede reemplazar por la barra de caucho.
Barra de caucho
Se combina con la boquilla grande para pisos y es adecuada recoger líquidos de la
superficie del piso.
Boquilla compacta para pisos
Es magnífica para limpiar interiores de automóviles, embarcaciones y autocaravanas.
Se puede utilizar para recoger residuos mojados y secos.
Boquilla redonda con cepillo para polvo
Adecuada para limpiar superficies de cuero, tales como asientos de cuero de
automóvil.
Adaptador para herramientas eléctricas
Permite conectar la aspiradora a una variedad de herramientas eléctricas con una
salida de extracción de polvo de 1-1/4 pulgadas de Ø, tales como lijadoras y sierras
caladoras.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC100
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. El uso de este producto con
piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones o
modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería (los paquetes de
batería) del producto cuando ensamble piezas.
DESEMPAQUE
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los artículos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas ni daños durante su envío.
No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de
compra.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 101
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA FIGURA CANTIDAD
Ensamblaje del cabezal
motriz
1
Tanque colector de polvo
1
Bolsa colectora de polvo
1
Manguera de aspiración
1
Tubos de extensión
2
Control remoto
1
Cable de carga para el
control remoto
1
Adaptador para
herramientas eléctricas
1
Boquilla rinconera 1
Boquilla redonda con
cepillo para polvo
1
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC102
NOMBRE DE LA PIEZA FIGURA CANTIDAD
Boquilla grande para
pisos + Barra con cepillo
1
Barra de caucho
1
Boquilla compacta para
pisos
1
Manual del operador
1
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 103
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN (Fig. 2)
Para conectar la manguera de
aspiración (Fig. 2a)
1. Alinee el extremo (con los dos botones
de liberación de la manguera) de la
manguera con el puerto de entrada
de succión o el puerto de salida
de soplado, de acuerdo con las
necesidades que usted tenga.
2. Empuje el extremo hacia el interior
del puerto de entrada de succión o el
puerto de salida de soplado hasta que
oiga un sonido de “clic” que indica
que la manguera está firmemente
sujeta en la posición correcta.
Para desconectar la manguera
de aspiración (Fig. 2b)
Presione y mantenga presionados ambos
botones de liberación de la manguera
ubicados en el extremo de la misma para
retirar la manguera de aspiración de la
aspiradora.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LOS
TUBOS DE EXTENSIÓN (Fig. 3)
Conecte uno o dos tubos de extensión a la
manguera de aspiración de acuerdo con
las necesidades que usted tenga.
Para conectar el tubo de extensión
1. Alinee el extremo estrecho del tubo de extensión con la manguera de aspiración.
2. Inserte el tubo de extensión en la manguera de aspiración tanto como sea posible
hasta que dicho tubo esté firmemente sujeto en la posición correcta.
2b
2a
Manguera
de
aspiración
Puerto de entrada
de succión
Puerto de salida
de soplado
3
Manguera de
aspiración
Extremo
estrecho
Extremo
ancho
Tubos de extensión
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC104
Para desconectar el tubo de extensión
Jale el tubo de extensión para separarlo de la manguera de aspiración.
El segundo tubo de extensión se conecta al primer tubo y se desconecta del mismo de
la misma manera.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS (Fig. 4)
Seleccione una boquilla adecuada para instalarla directamente en la manguera de
aspiración o en el tubo de extensión de acuerdo con las necesidades que usted tenga
(Fig. 4a).
Siga el proceso de la sección CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE LOS TUBOS DE
EXTENSIÓN para conectar la boquilla al tubo de extensión o desconectarla del mismo.
Para conectar la boquilla directamente a la manguera de aspiración, alinee la perilla
ubicada en la boquilla con el surco ubicado en la manguera de aspiración y luego
empuje la boquilla sobre la manguera de aspiración hasta que oiga un sonido de
“clic” que indica que la boquilla está instalada en la posición correcta. Para realizar
la desconexión, presione y mantenga presionado el botón de liberación para retirar la
boquilla de la manguera de aspiración.
4a
Botón de liberación
Surco
Boquilla
Perilla
Tubos de extensión (opcionales)
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 105
Boquilla rinconera (Fig. 4b)
Las áreas oscuras se podrían limpiar
fácilmente cuando se utilice la boquilla
rinconera combinada con la luz integrada
del control remoto.
Conecte la boquilla rinconera a la
manguera de aspiración y acople a
presión el control remoto sobre la
montura para el control remoto ubicada
en la manguera de aspiración. Presione el botón de la luz ubicado en el control remoto
y la boquilla rinconera transparente se iluminará.
Adaptador para herramientas
eléctricas (Fig. 4c)
El adaptador para herramientas eléctricas
permite conectar la aspiradora a una
herramienta eléctrica con una salida de
extracción de polvo de 1-1/4 pulgadas
de Ø.
Con la manguera de aspiración conectada
al puerto de entrada de succión de la
aspiradora, inserte el adaptador para herramientas eléctricas en la aspiradora tanto
como sea posible hasta que dicho adaptador esté firmemente sujeto en la posición
correcta y luego conecte el adaptador a la salida de extracción de polvo de la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA:
El adaptador para herramientas eléctricas no se puede
conectar al tubo de extensión (los tubos de extensión). Es posible que forzar la
instalación cause daños al adaptador para herramientas eléctricas o al tubo de
extensión (los tubos de extensión).
4c
Puerto de entrada
de succión
Manguera de aspiración
Adaptador para
herramientas eléctricas
Herramienta
eléctrica
(no suministrada)
4b
Control remoto
Botón de la luz
Boquilla rinconera
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC106
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DEL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL
MOTRIZ (Fig. 5)
Para instalar el ensamblaje del
cabezal motriz (Fig. 5a y 5b)
1. Empuje las partes inferiores de los
pestillos del tanque colector de
polvo ubicados ambos lados para
desbloquear el tanque colector de
polvo (Fig. 5a).
2. Agarre la empuñadura del
ensamblaje del cabezal motriz y
alinee el ensamblaje del cabezal
motriz con el tanque colector
de polvo. Baje el ensamblaje del
cabezal motriz sobre el tanque
colector de polvo (Fig. 5a).
3. Empuje las partes superiores de los pestillos del tanque colector de polvo
ubicados a ambos lados para bloquear el tanque colector de polvo (Fig. 5b).
Para desinstalar el ensamblaje
del cabezal motriz (Fig. 5c)
1. Empuje las partes inferiores de los
pestillos del tanque colector de
polvo ubicados a ambos lados para
desbloquear el tanque colector de
polvo.
2. Agarre la empuñadura para levantar
el ensamblaje del cabezal motriz.
2
1
5a
3
5b
1
2
5c
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 107
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DE LA BOLSA COLECTORA DE
POLVO (OPCIONAL) (Fig. 6)
1. Desbloquee el tanque colector de
polvo y levante el ensamblaje del
cabezal motriz.
2. Para instalar la bolsa colectora
de polvo, alinee la placa de la
bolsa colectora de polvo con la
ranura del soporte para la bolsa
colectora de polvo y luego inserte
solo la placa en la ranura hasta
que la placa caiga por las costillas,
lo cual indica que los agujeros
de la bolsa colectora de polvo
y el soporte están alineados.
Despliegue manualmente la bolsa
colectora de polvo antes de recoger
polvo o residuos.
Para desinstalar la bolsa colectora de polvo, levante ligeramente la placa
sobre las costillas y luego jale dicha placa para separarla de la ranura con el fin
de retirar la bolsa colectora de polvo.
6b
Costillas
6a
Soporte para la bolsa
colectora de polvo
Ranura
Placa
Bolsa
colectora
de polvo
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC108
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse
descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados
puede causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete
de batería del producto antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material del producto.
APLICACIÓN
Puede utilizar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
Succionar residuos líquidos o polvo seco cuando se utilice el puerto de entrada de
succión.
Funcionar como soplador cuando se utilice el puerto de salida de soplado.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 7)
NOTA: Cargue completamente el paquete de batería antes del primer uso.
Para instalar el paquete de
batería (Fig. 7a)
1. Alinee las costillas ubicadas en
el paquete de batería con las
ranuras de montaje ubicadas en la
aspiradora.
2. Deslice el paquete de batería sobre
la aspiradora hasta que se acople a
presión en la posición correcta.
7a
Ranura de montaje
Costilla
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 109
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el pestillo ubicado en la aspiradora se
acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente
sujeto a la aspiradora antes de comenzar la utilización. Si no se asienta firmemente el
paquete de batería, el resultado podría ser que el paquete de batería se caiga y cause
lesiones corporales graves.
Para desinstalar el paquete de
batería (Fig. 7b)
1. Sostenga el paquete de batería en
la mano.
2. Presione hacia arriba el botón de
liberación de la batería y el paquete
de batería se desacoplará del
pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y
retírelo de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
El operador debe estar siempre atento a la ubicación de sus
pies, los niños o los animales domésticos que estén a su alrededor cuando separe el
paquete de batería de la aspiradora. Se podrían producir lesiones graves si el paquete
de batería se cae. No retire NUNCA el paquete de batería en un lugar elevado.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de batería cuando la aspiradora no
se esté utilizando.
ARRANQUE/PARADA DE LA
ASPIRADORA PARA SECO/
MOJADO (Fig. 8)
ADVERTENCIA:
No intente
anular el funcionamiento del botón de
alimentación.
7b
Botón de liberación
de la batería
8
Botón de alimentación
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC110
ADVERTENCIA: Cuando la manguera de aspiración esté conectada ya sea al
puerto de entrada de succión o al puerto de salida de soplado, no se acerque nunca
al otro puerto vacante. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se causen
lesiones corporales graves.
Para arrancar la aspiradora
1. Verifique que el ensamblaje del cabezal motriz esté instalado sobre el tanque
colector de polvo y que el tanque colector de polvo esté firmemente bloqueado.
Asegúrese de que la manguera de aspiración, el tubo de extensión o los tubos de
extensión requeridos y la boquilla estén conectados correctamente.
NOTA: La aspiradora funciona solo cuando el ensamblaje del cabezal motriz está
firmemente instalado en el tanque colector de polvo.
2. Instale el paquete de batería en la aspiradora.
3. Presione el botón de alimentación para suministrar energía a la aspiradora.
4. Presione el botón de ajuste de la velocidad para seleccionar velocidad baja o
velocidad alta, y luego presione el botón de arranque/parada para arrancar la
aspiradora. O presione el botón TURBO para arrancar la aspiradora directamente
a la velocidad máxima.
NOTA: La velocidad también se puede ajustar durante la utilización de la aspiradora.
Para obtener más información consulte el capítulo SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD”.
Para detener la aspiradora
1. Una vez que se haya completado el proceso de aspiración o cuando el tanque
colector de polvo esté lleno, presione el botón de arranque/parada para detener
temporalmente la aspiradora.
2. O presione el botón de alimentación para apagar completamente la aspiradora.
3. Retire el paquete de batería.
4. Vacíe el tanque colector de polvo en un recipiente o un drenaje adecuados.
NOTA: La aspiradora reanudará el ajuste de velocidad activo previamente cuando
rearranque.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 111
Indicador del botón de alimentación
Indicador del botón
de alimentación
Significado ACCIÓN
Verde continuo.
En espera.
No se requiere ninguna
acción. La aspiradora se
apagará automáticamente
después de 1 hora de
inactividad.
La máquina funciona
correctamente.
Funcionamiento normal.
Parpadea en verde
6 veces y luego se
apaga.
El nivel de líquido contenido
en el tanque alcanza la punta
inferior de los sensores de
líquido.
Pare la aspiradora, retire el
paquete de batería y luego
vacíe el tanque colector de
polvo.
Parpadea
continuamente en
verde.
Error del sistema electrónico.
Contacte a servicio al cliente
de EGO para obtener ayuda.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Modo de velocidad normal
Cada vez que se presione el botón de ajuste de la velocidad, la velocidad
alternará entre el nivel bajo y el nivel alto. El indicador de velocidad muestra luces
verdes que corresponden al nivel de velocidad actual.
La aspiradora almacenará el último ajuste de velocidad y revertirá al mismo al
rearrancar.
Modo TURBO
Presione el botón TURBO, el indicador TURBO se iluminará en verde y la
aspiradora comenzará a funcionar directamente a la velocidad TURBO, es decir, la
velocidad más alta.
Cuando esté en el modo TURBO, presione de nuevo el botón TURBO o presione
el botón de ajuste de la velocidad, el botón de arranque/parada o el botón de
alimentación. El indicador TURBO se apagará y la aspiradora saldrá del modo
TURBO.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC112
10a
NOTA: Después de salir del modo TURBO, la aspiradora reanudará la velocidad normal
activa previamente.
REGULADOR DE SUCCIÓN (Fig. 9)
Cuando se utilice la aspiradora, el
caudal de aire que sale por el extremo
de la manguera de aspiración se puede
controlar girando el regulador de succión.
Gire el regulador para dejar al descubierto
la salida de aire con el fin de reducir la
succión, o gire el regulador para cubrir la
salida de aire con el fin de aumentar la
succión.
Esta función es especialmente útil cuando la manguera de aspiración se selle con
alfombras, paños, etc., durante la succión. Gire el regulador para dejar al descubierto la
salida de aire y se reducirá la succión.
CONTROL REMOTO (Fig. 10)
El control remoto se puede
posicionar sobre la manguera de
aspiración durante el uso de la
aspiradora (Fig. 10a).
Cuando la aspiradora tenga el
interruptor de alimentación en la
posición de encendido, usted podrá
arrancarla/detenerla o poner la
máquina en modo TURBO utilizando el control remoto.
NOTA: El control remoto no se puede cambiar entre velocidad normal baja o alta.
El control remoto también se puede utilizar como linterna para áreas oscuras,
especialmente cuando se utilice la boquilla rinconera.
9
Salida de aire
Regulador de
succión
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 113
Emparejamiento del control
remoto (Fig. 10b)
El control remoto se emparejó con la
aspiradora en la fábrica. Sin embargo,
en los casos en que el control remoto se
dañe o se pierda, siga los pasos que se
indican a continuación para emparejar su
control remoto nuevo con la aspiradora.
1. Instale el paquete de batería en la
aspiradora.
2. Presione el botón de alimentación para suministrar energía a la aspiradora.
3. Presione prolongadamente el botón de arranque/parada ubicado en la aspiradora
hasta que el indicador del botón de alimentación parpadee lentamente en verde.
4. Presione el botón TURBO o el botón de arranque/parada ubicado en el control
remoto en cuanto el indicador del botón de alimentación comience a parpadear
lentamente en verde.
5. El indicador del botón de alimentación parpadeará rápidamente en verde y luego
se iluminará en verde continuo para indicar que el emparejamiento ha sido exitoso.
Indicador del control remoto
Indicador del
control remoto
Significado ACCIÓN
Parpadea
rápidamente en
verde
La carga de la batería del
control remoto está casi
agotada.
Cargue el control remoto.
Parpadea lentamente
en verde
El control remoto se está
cargando.
No se necesita ninguna
acción.
Verde continuo
La carga del control remoto
está completa.
Desconecte el control
remoto y el cable de carga
de la fuente de alimentación.
NOTA: Durante el funcionamiento normal, el indicador del control remoto se iluminará
una vez cuando se presione una vez el botón TURBO o el botón de arranque/parada.
2
3
1
10b
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC114
Recarga del control remoto
(Fig. 10c)
La batería que se encuentra dentro del
control remoto necesitará ser recargada
periódicamente. Solo se debe utilizar
con una fuente de alimentación ITE
homologada/certificada.
ADVERTENCIA: Para esta batería
de ion Li recargable dentro del control
remoto, por favor, tenga presente lo siguiente:
Riesgo de incendio y quemaduras.
No se debe abrir, aplastar o calentar por encima de 140 °F (60 °C) ni incinerar.
No se debe cortocircuitar.
Si está abultada severamente, descontinúe el uso.
1 Abra la cubierta del puerto USB-C.
2 Conecte el extremo USB-C del cable de carga incluido al puerto USB-C ubicado
en el control remoto.
3 Conecte el otro extremo del cable de carga a un adaptador de alimentación/
cargador USB compatible (no incluido). Puede que se requieran hasta 2 h para
cargar una batería completamente descargada.
4 Cuando haya acabado de cargar, desconecte el cable de carga y cierre la cubierta
del puerto USB-C para proteger el puerto USB-C contra la contaminación.
TRABAJO CON LA ASPIRADORA
Utilización para aspirar residuos mojados
No utilice la bolsa colectora de polvo durante la operación de aspiración de
residuos mojados.
Apague inmediatamente la aspiradora cuando el tanque colector de polvo esté
lleno. Vacíe el tanque colector de polvo en un recipiente o un drenaje adecuados.
Limpie periódicamente el interior del tanque colector de polvo, el filtro y los
accesorios, y más a menudo cuando la aspiradora se utilice para recoger
materiales mojados pegajosos.
10c
Cable de carga
Puerto USB-C
Cubierta del puerto USB-C
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 115
Utilización para aspirar residuos secos
Asegúrese de que el filtro esté completamente seco después de aspirar residuos
mojados o utilice un segundo filtro seco para aspirar residuos secos. Los filtros
húmedos o mojados se obstruirán con polvo o se pondrán mohosos.
Para reducir la exposición a polvo de sílice utilice una bolsa colectora de polvo.
Apague inmediatamente la aspiradora cuando la bolsa colectora de polvo o el
tanque colector de polvo estén llenos.
Vacíe el tanque colector de polvo en un recipiente o un desagüe adecuados.
Utilización del soplador
ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular cuando utilice esta máquina
como soplador.
ADVERTENCIA: No sople materiales inflamables o combustibles, tales como
gasolina, ni utilice la unidad en áreas en las que dichos materiales puedan estar
presentes. El resultado podría ser un incendio.
ADVERTENCIA: No dirija el caudal de aire en dirección a personas o animales
domésticos.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC116
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete
de batería del producto antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier pieza que no cumpla
con las especificaciones del equipo original cree un peligro o cause daños al producto.
Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser
realizadas por un técnico de servicio calificado.
AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas
dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos,
tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice
este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas hayan sido
reemplazadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use un paño limpio para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
VACIADO DEL TANQUE COLECTOR DE POLVO
1. Retire el paquete de batería de la aspiradora.
2. Retire la tapa del puerto de drenaje para vaciar de líquido el tanque colector de
polvo en un recipiente o un drenaje adecuados, si están disponibles.
3. Desbloquee los pestillos del tanque para retirar el ensamblaje del cabezal motriz
del tanque colector de polvo.
4. Retire la bolsa colectora de polvo si dicha bolsa está instalada.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 117
5. Elimine toda la suciedad o todos los residuos del tanque colector de polvo y
limpie el tanque con agua y un jabón suave.
6. Deje que el tanque colector de polvo se seque antes de reensamblar el
ensamblaje del cabezal motriz.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
(Fig. 11)
Sistema de autolimpieza del
filtro
La aspiradora está equipada con a un
sistema semiautomático de autolimpieza
del filtro para limpiar el filtro.
1. Conecte la manguera de aspiración
al puerto de entrada de succión
de la aspiradora e instale el otro
extremo de la manguera sobre el
tapón de autolimpieza del filtro
(Fig. 11a).
2. Instale el paquete de batería y
presione el botón de alimentación
para suministrar energía a la
máquina.
3. Seleccione el modo de velocidad deseado y presione el botón de arranque/parada
para encender la máquina.
4. Presione el botón de autolimpieza del filtro para limpiar el filtro (Fig. 11b).
CONSEJOS: Para lograr el mejor efecto de limpieza, se recomienda seleccionar el
modo TURBO y presionar cinco veces el botón de autolimpieza del filtro y mantenerlo
presionado durante 3 segundos cada vez.
11a
Tapón de autolimpieza del filtro
Puerto de
entrada de
succión
Manguera
de
aspiración
11b
Botón de
autolimpieza
del filtro
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC118
Lavado del filtro
Retire el paquete de batería y examine el filtro levantando el ensamblaje del cabezal
motriz. Si el filtro sigue estando sucio después de seguir los pasos de la sección
Sistema de autolimpieza del filtro”, retire el filtro y enjuáguelo en agua fría. Deje
que el filtro se seque completamente y reinstálelo.
Reemplazo del filtro
(Fig. 11c y Fig. 11d)
ADVERTENCIA:
Compruebe
periódicamente el filtro y reemplácelo
si está desgastado o dañado. El uso
de un filtro dañado puede causar la
liberación de contaminantes no deseados
suspendidos en el aire, procedentes del
recipiente.
1. Retire el paquete de batería.
2. Levante el ensamblaje del cabezal
motriz y póngalo a un lado.
3. Despliegue la empuñadura del
soporte para el filtro y jale hacia
fuera el soporte con el filtro.
4. Utilice un paño húmedo para
eliminar todo el polvo y todos los
residuos del área del filtro.
5. Instale en el soporte un filtro nuevo o que se haya limpiado.
6. Coloque el soporte en el área del filtro y pliegue la empuñadura.
ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA
1. Retire el paquete de batería de la aspiradora.
2. Limpie minuciosamente la aspiradora antes de almacenarla.
3. Almacene la aspiradora en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en
alto, fuera del alcance de los niños. No almacene la aspiradora sobre o adyacente
a fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas.
11d
11c
Empuñadura
Soporte para el filtro
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 119
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora no
arranca.
La carga del paquete de
batería está baja.
Cargue el paquete de batería.
El paquete de batería
no está instalado
correctamente.
Deslice el paquete de batería sobre la
aspiradora hasta que se acople a presión
en la posición correcta.
La potencia de
aspiración es
débil
Hay un bloqueo en la
manguera de aspiración
o la entrada de succión.
Haga una comprobación y elimine el
bloqueo en la manguera de aspiración o
la entrada de succión.
El filtro está obstruido
por polvo fino.
Limpie el filtro siguiendo la sección
"MANTENIMIENTO DEL FILTRO" de este
manual.
El tanque colector de
polvo está lleno.
Vacíe el tanque colector de polvo.
La carga del paquete de
batería está baja.
Cargue el paquete de batería.
La tapa del puerto de
drenaje se ha retirado
del tanque colector de
polvo.
Instale la tapa del puerto de drenaje sobre
el tanque colector de polvo.
La máquina está
funcionando, pero
no hay succión.
El ensamblaje del
cabezal motriz
no está instalado
completamente sobre
el tanque colector de
polvo.
Asegúrese de que el ensamblaje
del cabezal motriz esté instalado
completamente sobre el tanque colector
de polvo
El polvo se
escapa del puerto
de salida de
soplado.
Falta el filtro o el
filtro está instalado
incorrectamente.
Compruebe el filtro para determinar si
está instalado correctamente.
El filtro está dañado.
Remplácelo por un filtro nuevo.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC120
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
no se puede
controlar a
través del control
remoto.
El control remoto no
está emparejado con la
aspiradora.
Empareje el control remoto con la
aspiradora siguiendo el capítulo
"Emparejamiento del control remoto"
de este manual.
La carga del control
remoto está baja.
Cargue el control remoto.
El control remoto está
dañado.
Utilice un control remoto nuevo y realice
el emparejamiento del control remoto.
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC 121
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
background
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO — WDV0900/WDV0900-FC122
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
09/23

Specifications

Indexed Terms: Wet & Dry Vacuum

EGO WDV0904 Questions and Answers