COSTWAY FP10581US 12000/14000 BTU Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FP10581US photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model FP10581US. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: FP10581US-WH

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
FP10581US-WH
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
Introduction
Electrical Specifications
1.All wiring must comply with local and national electrical codes
and be installed by a qualified electrician
If you have any questions regarding the following instructions,
contact a qualified electrician.
2.Check available power supply and resolve any wiring problems
before installation and operation of this unit.
3.For your safety and protection, this unit is grounded through the
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you
are not sure whether the wall outlets in your home are properly
grounded, please consult a electrician. If supply cord is damaged,
it must be replaced by qualified persons in order to avoid a
hazard.
Thank you for choosing this mobile air conditioner to provide you
and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your
home, cottage or office. The appliance can be moved from room to
room within your home and set-up in just minutes.
It is a multi-functional room air exchanging, air-processing appliance,
designed to offer you the functions of: Air Conditioning,
Dehumidifying, Independent Fan and Heating. The external static
pressure at which the appliance was tested is 0 Mpa.
This manual will provide you with valuable information necessary for
the proper care and maintenance
For your new appliance. Please take a few moments and read the
instructions thoroughly. If properly maintained, your appliance will
give you many years of trouble free operation.
EN
02 03
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
Introduction
Electrical Specifications
1.All wiring must comply with local and national electrical codes
and be installed by a qualified electrician
If you have any questions regarding the following instructions,
contact a qualified electrician.
2.Check available power supply and resolve any wiring problems
before installation and operation of this unit.
3.For your safety and protection, this unit is grounded through the
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you
are not sure whether the wall outlets in your home are properly
grounded, please consult a electrician. If supply cord is damaged,
it must be replaced by qualified persons in order to avoid a
hazard.
Thank you for choosing this mobile air conditioner to provide you
and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your
home, cottage or office. The appliance can be moved from room to
room within your home and set-up in just minutes.
It is a multi-functional room air exchanging, air-processing appliance,
designed to offer you the functions of: Air Conditioning,
Dehumidifying, Independent Fan and Heating. The external static
pressure at which the appliance was tested is 0 Mpa.
This manual will provide you with valuable information necessary for
the proper care and maintenance
For your new appliance. Please take a few moments and read the
instructions thoroughly. If properly maintained, your appliance will
give you many years of trouble free operation.
EN
02 03
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when
using your air conditioner,
follow these basic precautions:
1. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
2. Do not remove ground prong.
3. Do not use an adapter.
4. Do not use an extension cord.
5. Unplug air conditioner before servicing.
6. Two or more people to move and install air conditioner.
7. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction, concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
8. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified
persons in order to avoid a hazard.
10. The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
11. This appliance is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
12. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout The EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
13. Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources(for example: open flames, an operating,
gas appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants may not contain
an odour.
14. When the machine malfunctions, do not repair it yourself.
Please contact a professional organization or a professional
trained maintenance personnel for repair!
15. Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognised assessment specification.
16. Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
-the maximum refrigerant charge amount: 200 g
04 05
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when
using your air conditioner,
follow these basic precautions:
1. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
2. Do not remove ground prong.
3. Do not use an adapter.
4. Do not use an extension cord.
5. Unplug air conditioner before servicing.
6. Two or more people to move and install air conditioner.
7. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction, concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
8. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified
persons in order to avoid a hazard.
10. The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
11. This appliance is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING
12. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout The EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
13. Do not use means to accelerate the defrosting process or to
clean, other than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources(for example: open flames, an operating,
gas appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants may not contain
an odour.
14. When the machine malfunctions, do not repair it yourself.
Please contact a professional organization or a professional
trained maintenance personnel for repair!
15. Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognised assessment specification.
16. Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
-the maximum refrigerant charge amount: 200 g
04 05
background
Identification of parts
Front
Back
Identification of parts
Control panel
1
Cold air outlet
2
Signal receptor
3
Remote controller
4
Transport handle
5
Air outlet hose
6
Evaporator air intake
7
Primary drain port
8
The figures in this manual are based on the external view of a
standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air
conditioner you have selected.
Control panel
Automatic, Cool, Dehumidify and Fan Model operation.
1. Turn on the unit
a) Plug in, then the unit beeps once.
b) Press the " " button, then the unit is turned on.
The LED displays the room temperature and operate in Automatic
mode.
2. Selection operating mode
Press the " " button to select a desired mode shown below:
Control panel operation
This section explains proper mobile air conditioner operation.
SWING
FAN TIMER
SLEEP MODE ON/OFF
on
off
°C
°F
On/Off button
Timer button
Swing button
Speed button
Mode button
low, middle, high Fan speed
Automatic and Fan mode
Cool and Dehumidify mode
Heat and Full water alarm
Timer/Temperature up button
Timer/Temperature down button
06 07
background
Identification of parts
Front
Back
Identification of parts
Control panel
1
Cold air outlet
2
Signal receptor
3
Remote controller
4
Transport handle
5
Air outlet hose
6
Evaporator air intake
7
Primary drain port
8
The figures in this manual are based on the external view of a
standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air
conditioner you have selected.
Control panel
Automatic, Cool, Dehumidify and Fan Model operation.
1. Turn on the unit
a) Plug in, then the unit beeps once.
b) Press the " " button, then the unit is turned on.
The LED displays the room temperature and operate in Automatic
mode.
2. Selection operating mode
Press the " " button to select a desired mode shown below:
Control panel operation
This section explains proper mobile air conditioner operation.
SWING
FAN TIMER
SLEEP MODE ON/OFF
on
off
°C
°F
On/Off button
Timer button
Swing button
Speed button
Mode button
low, middle, high Fan speed
Automatic and Fan mode
Cool and Dehumidify mode
Heat and Full water alarm
Timer/Temperature up button
Timer/Temperature down button
06 07
background
Notice:
Each mode working principle
3. Adjust Temperature
The temperature can be set within a range of 1C to 3C by 1 °C
Press " + " or " - " button to increase or decrease the temperature
1°C by pressing once
After the temperature is set, the digital tube displays the set
temperature.
4. Adjust Fan Speed
Press the " " button to select a desired fan speed shown below :
5. Power
When you press ” button again, the unit will emit "di" and stop
working.
6. Swing
Press this button to set swing.
operation
1.Press Timer button to set Automatic Off time while the unit is
running.
2.Press Timer button to set Automatic On time while the unit is
ready.
The time can be adjusted within a range of 1 hour to 24 hours. Press
the temp up ( + ) or temp down ( - ) button to increase or decrease
the time 1 hour by pressing once.
mode:
1. When the room temperature is higher than the set temperature,
the compressor starts to run.
2. When the room temperature is lower than the set temperature, the
compressor stops and upper fan operates at original set speed.
mode:
1. Once the operation is selected, the indoor temperature
sensor operates automatically to select the desired operation
mode with or .
2. When the room temperature 24°C, the unit will automatically
select mode.
3. When the room temperature =2C,the unit will automatically
select mode.
3. When the room temperature 2C,the unit will automatically
select mode.
mode:
1. The up centrifugal fan will run at low speed, and the speed cant
be adjusted.
2. The compressor and the down centrifugal fan will stop after
running 8 mins, then run again after 6 mins.
3. The unit adopts constant temperature dehumidifying mode, and
the adjustment of temperature is not effective.
mode:
1.The up centrifugal fan runs at set speed, and the compressor and
down centrifugal fan does not run.
2.The adjustment of temperature is not effective.
mode:
1.When the room temperature is higher than the set temperature, the
unit will stop heating function.
2. When the room temperature is lower than set temperature ,the
unit will start heating function.
08 09
background
Notice:
Each mode working principle
3. Adjust Temperature
The temperature can be set within a range of 15°C to 31°C by 1 °C
Press " + " or " - " button to increase or decrease the temperature
1°C by pressing once
After the temperature is set, the digital tube displays the set
temperature.
4. Adjust Fan Speed
Press the " " button to select a desired fan speed shown below :
5. Power
When you press button again, the unit will emit "di" and stop
working.
6. Swing
Press this button to set swing.
operation
1.Press “Timer” button to set Automatic Off time while the unit is
running.
2.Press “Timer” button to set Automatic On time while the unit is
ready.
The time can be adjusted within a range of 1 hour to 24 hours. Press
the temp up ( + ) or temp down ( - ) button to increase or decrease
the time 1 hour by pressing once.
mode:
1. When the room temperature is higher than the set temperature,
the compressor starts to run.
2. When the room temperature is lower than the set temperature, the
compressor stops and upper fan operates at original set speed.
mode:
1. Once the operation is selected, the indoor temperature
sensor operates automatically to select the desired operation
mode with or .
2. When the room temperature 24°C, the unit will automatically
select mode.
3. When the room temperature =23°C,the unit will automatically
select mode.
3. When the room temperature 22°C,the unit will automatically
select mode.
mode:
1. The up centrifugal fan will run at low speed, and the speed can’t
be adjusted.
2. The compressor and the down centrifugal fan will stop after
running 8 mins, then run again after 6 mins.
3. The unit adopts constant temperature dehumidifying mode, and
the adjustment of temperature is not effective.
mode:
1.The up centrifugal fan runs at set speed, and the compressor and
down centrifugal fan does not run.
2.The adjustment of temperature is not effective.
mode:
1.When the room temperature is higher than the set temperature, the
unit will stop heating function.
2. When the room temperature is lower than set temperature ,the
unit will start heating function.
08 09
background
operation
1. The operation is effective when the unit is under mode.
2. Press the button in mode, then the unit will work under
sleep mode and the up centrifugal fan will turn to low speed
automatically. The set temperature will increase 1°C after one hour,
and increase 2°C after two hours. After six hours, the unit will
stop running.
operation
1. When the swing button is activated, the swing blade swings up
and down automatically. If you want to stop, press the button again.
Notice:
The main control board has memory function, when the unit is ready
to run but in stop status, the main control board can memorize the
initialization of working mode. When you tun on the unit, it will work
as the same enactment of working-mode as last time, no need to
reset the working mode again. (This condition is not available when
the unit is under " " mode).
The appliance will be started when it is energized or will be
stopped when it is in operation, if you press this button.
The remote controller transmits signals to the system.
Remote controller
ON/OFF
1
Press this button to choose mode of cooling, heating,
dehumidification, fan, etc.
MODE
2
Used to select fan speed in
sequence.
SPEED
Used to adjust the room
temperature and the timer.
and
SETTING BUTTONS
3
5
SLEEP
6
TIMER
7
SWING
8
4
Inserting batteries
1. Open the back cover, and take off the isolating film on the
batteries;
2. Put the batteries inside the slot, with anode and cathode in right
directions;
3. Put on the back cover.
How to install batteries
Slide the cover to open
Be sure the direction is
correct
10 11
background
operation
1. The operation is effective when the unit is under mode.
2. Press the button in mode, then the unit will work under
sleep mode and the up centrifugal fan will turn to low speed
automatically. The set temperature will increase 1°C after one hour,
and increase 2°C after two hours. After six hours, the unit will
stop running.
operation
1. When the swing button is activated, the swing blade swings up
and down automatically. If you want to stop, press the button again.
Notice:
The main control board has memory function, when the unit is ready
to run but in stop status, the main control board can memorize the
initialization of working mode. When you tun on the unit, it will work
as the same enactment of working-mode as last time, no need to
reset the working mode again. (This condition is not available when
the unit is under " " mode).
The appliance will be started when it is energized or will be
stopped when it is in operation, if you press this button.
The remote controller transmits signals to the system.
Remote controller
ON/OFF
1
Press this button to choose mode of cooling, heating,
dehumidification, fan, etc.
MODE
2
Used to select fan speed in
sequence.
SPEED
Used to adjust the room
temperature and the timer.
and
SETTING BUTTONS
3
5
SLEEP
6
TIMER
7
SWING
8
4
Inserting batteries
1. Open the back cover, and take off the isolating film on the
batteries;
2. Put the batteries inside the slot, with anode and cathode in right
directions;
3. Put on the back cover.
How to install batteries
Slide the cover to open
Be sure the direction is
correct
10 11
background
Operating condition
Protection
How to Use
Notices:
1). The anode and cathode of the batteries must be corresponding
to the signs of + and “- on the remote control;
2). Do not use new battery cells together with run-down cells;
3). For long time no use, take out the batteries;
4). To prevent environmental pollution, take out the used batteries
and dispose safely and appropriately.
To operate the air conditioner, aim the
remote controller at the signal receptor.
The remote controller will operate the
air conditioner at distance of up to 5m
(16.4 feet) when pointing at signal
receptor of the air conditioner.
signal
receptor
The protective device may trip and stop the appliance in the
cases listed below.
Indoor air temperature is over 43°C
Cooling
Room temperature is below 15°C
Dehumidifying
Room temperature is below 15°C
Special reminder: there is condensing water recycling hidden
within this unit.
The condensing water is partly kept recycling between the
condenser and the water plate.
When the water level rises to the upper level, the float switch and
water full indicator (E4) lights on to remind draining water. Please
cut off the power supply, move the appliance to a suitable place,
remove the drain plug, drain water completely. After the drain,
re-install the plug, or the appliance may leak and make your room
wet completely.
If the appliance is placed in a position admitting drain water, you
also can connect the drain hose to the drain port to drain water.
Features of protector
Drain water
1
2
Restarting the unit at once after operation stops or changing
mode during operation, you need to wait 3 minutes.
The protective device will work in the following cases.
If the plug is taken out, when you restart the appliance, it will
return to the original mode, TIMER ON and TIMER OFF must
be set again.
If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or
window opened for a long time when relative humidity is above
80%, dew may drip down from the outlet.
12 13
Heating
Room temperature is over 31
(87.8
)
background
Operating condition
Protection
How to Use
Notices:
1). The anode and cathode of the batteries must be corresponding
to the signs of + and “- on the remote control;
2). Do not use new battery cells together with run-down cells;
3). For long time no use, take out the batteries;
4). To prevent environmental pollution, take out the used batteries
and dispose safely and appropriately.
To operate the air conditioner, aim the
remote controller at the signal receptor.
The remote controller will operate the
air conditioner at distance of up to 5m
(16.4 feet) when pointing at signal
receptor of the air conditioner.
signal
receptor
The protective device may trip and stop the appliance in the
cases listed below.
Indoor air temperature is over 43°C
Cooling
Room temperature is below 15°C
Dehumidifying
Room temperature is below 15°C
Special reminder: there is condensing water recycling hidden
within this unit.
The condensing water is partly kept recycling between the
condenser and the water plate.
When the water level rises to the upper level, the float switch and
water full indicator (E4) lights on to remind draining water. Please
cut off the power supply, move the appliance to a suitable place,
remove the drain plug, drain water completely. After the drain,
re-install the plug, or the appliance may leak and make your room
wet completely.
If the appliance is placed in a position admitting drain water, you
also can connect the drain hose to the drain port to drain water.
Features of protector
Drain water
1
2
Restarting the unit at once after operation stops or changing
mode during operation, you need to wait 3 minutes.
The protective device will work in the following cases.
If the plug is taken out, when you restart the appliance, it will
return to the original mode, TIMER ON and TIMER OFF must
be set again.
If the air conditioner runs in COOLING or DRY mode with door or
window opened for a long time when relative humidity is above
80%, dew may drip down from the outlet.
12 13
Heating
Room temperature is over 31
(87.8
)
background
Clean the air filter every two weeks if the air conditioner
operates in an extremely dusty environment.
Appliance maintenance
Air filter maintenance
Maintenance
It is necessary to clean the air filter after using it for about
100 hours.
Clean it as follows:
Maintenance after using
Turn off the appliance first before
disconnecting from power supply.
Use lukewarm water (below
40°C(104°F)) to clean if the
appliance is very dirty.
Use a dry and
soft cloth to
clean it.
Cut off the power supply1
Stop the appliance and
remove the air filter.
1
If the dirt is conspicuous, wash it with a
solution of detergent in lukewarm water.
After cleaning, dry it in a shaded and cool
place, then reinstall it.
Clean and reinstall the air filter.
2
3
Wipe with a soft and dry cloth.
2
Never use volatile substance such
as gasoline or polishing powder to
clean the appliance.
3
Never sprinkle water onto the main unit
4
Dangerous!
Electric
shock!
1. If the appliance will not be used for a long time, be sure to pull
out the primary and the secondary rubber plug of the drain port, in
order to drain the water.
2. Keep the appliance running with fan only for a half day during a
sunny day to dry the appliance inside and prevent from going
moldy.
14 15
background
Clean the air filter every two weeks if the air conditioner
operates in an extremely dusty environment.
Appliance maintenance
Air filter maintenance
Maintenance
It is necessary to clean the air filter after using it for about
100 hours.
Clean it as follows:
Maintenance after using
Turn off the appliance first before
disconnecting from power supply.
Use lukewarm water (below
40°C(104°F)) to clean if the
appliance is very dirty.
Use a dry and
soft cloth to
clean it.
Cut off the power supply1
Stop the appliance and
remove the air filter.
1
If the dirt is conspicuous, wash it with a
solution of detergent in lukewarm water.
After cleaning, dry it in a shaded and cool
place, then reinstall it.
Clean and reinstall the air filter.
2
3
Wipe with a soft and dry cloth.
2
Never use volatile substance such
as gasoline or polishing powder to
clean the appliance.
3
Never sprinkle water onto the main unit
4
Dangerous!
Electric
shock!
1. If the appliance will not be used for a long time, be sure to pull
out the primary and the secondary rubber plug of the drain port, in
order to drain the water.
2. Keep the appliance running with fan only for a half day during a
sunny day to dry the appliance inside and prevent from going
moldy.
14 15
background
Trouble Analysis
Trouble Analysis
Troubleshooting
The following cases may not always be a malfunction, please
check suggestions below before asking for service.
3. Stop the appliance and pull out the power supply plug, then take
out the batteries of remote controller and store appliance properly.
4. Clean the air filter and reinstall it.
5. Remove the air hoses and store them properly, and cover the
hole tightly.
Does not run
If the protector trip or fuse is
blown.
Please wait for 3 minutes and
start again, protector device may
be preventing unit from working.
If batteries in the remote
controller are exhausted.
If the plug is not properly
plugged in.
Runs for a short while only
Runs but not cooling
If the set temperature is close
to room temperature, you can
lower the set temperature.
Air outlet is blocked by
obstacle.
Take the obstacle away.
If the door or window is open.
If there is another appliance
heat working like heater or lamp,
etc.
The air filter is dirty, please
clean it.
Air outlet or intake is blocked.
Set temperature is too high.
Drain the condensate before
moving.
To avoid water leakage, please
locate the unit on flat ground.
Pull out the rubber plug to
drain water.
If it is often in this state,
please contact qualified service
technician.
Water leak during moving
Does not run and
water full
indicator "E4"
don't cool
16 17
background
Trouble Analysis
Trouble Analysis
Troubleshooting
The following cases may not always be a malfunction, please
check suggestions below before asking for service.
3. Stop the appliance and pull out the power supply plug, then take
out the batteries of remote controller and store appliance properly.
4. Clean the air filter and reinstall it.
5. Remove the air hoses and store them properly, and cover the
hole tightly.
Does not run
If the protector trip or fuse is
blown.
Please wait for 3 minutes and
start again, protector device may
be preventing unit from working.
If batteries in the remote
controller are exhausted.
If the plug is not properly
plugged in.
Runs for a short while only
Runs but not cooling
If the set temperature is close
to room temperature, you can
lower the set temperature.
Air outlet is blocked by
obstacle.
Take the obstacle away.
If the door or window is open.
If there is another appliance
heat working like heater or lamp,
etc.
The air filter is dirty, please
clean it.
Air outlet or intake is blocked.
Set temperature is too high.
Drain the condensate before
moving.
To avoid water leakage, please
locate the unit on flat ground.
Pull out the rubber plug to
drain water.
If it is often in this state,
please contact qualified service
technician.
Water leak during moving
Does not run and
water full
indicator "E4"
don't cool
16 17
background
Before claiming repair, check the machine as follows:
Failures
Causes
Solutions
Machine fails
to start up.
Power supply
failure:
1.Not plugged;
2.Plug or socket
damaged;
3.Fuse broken.
1.Plug in;
2.Replace the power
cord or socket;
3.Replace the fuse by
service provider
(Specification:
3.15A/250VAC).
No cold air
under
COOLING
mode.
1.Room temperature
lower than set
temperature;
2.Machine enters
into anti-frost
protection.
1.This is a normal
phenomenon, the
machine will auto-switch
while the room
temperature is higher
than the set
temperature;
2.The machine will auto
switch after anti-frost
protection is over.
Machine
automatically
stops.
TIMING shut down
or set temperature
reached.
Restart or wait for
auto-switch.
LED displays
failure code
“E2”
Room temperature
sensor fails or
damaged.
Replace the room
temperature sensor.
LED displays
failure code
“E3”
The evaporator oil
pipe sensor
fails or damaged.
Replace the evaporator
coil pipe sensor.
LED displays
failure code
“E4”
Water-full warning. Drain out the water.
Installation accessories
Installation accessories
Installation
Beside a window, a door or a French window.
Keep the required distance from the return air outlet to the wall or
other obstacles at least 60cm.
Fix one end of the air hose on the air outlet underside the
appliance.
Extend the air hose to ensure that other end of the air hose has
clearance between the window, door, or French window, or wall
hole.
Air outlet or intake cannot be blocked by protective grid or any
obstacle.
Air exhaust duct Connector of
air exhaust duct
Window exhaust
adapter
Remote control
Baffle plate
18 19
background
Before claiming repair, check the machine as follows:
Failures
Causes
Solutions
Machine fails
to start up.
Power supply
failure:
1.Not plugged;
2.Plug or socket
damaged;
3.Fuse broken.
1.Plug in;
2.Replace the power
cord or socket;
3.Replace the fuse by
service provider
(Specification:
3.15A/250VAC).
No cold air
under
COOLING
mode.
1.Room temperature
lower than set
temperature;
2.Machine enters
into anti-frost
protection.
1.This is a normal
phenomenon, the
machine will auto-switch
while the room
temperature is higher
than the set
temperature;
2.The machine will auto
switch after anti-frost
protection is over.
Machine
automatically
stops.
TIMING shut down
or set temperature
reached.
Restart or wait for
auto-switch.
LED displays
failure code
“E2”
Room temperature
sensor fails or
damaged.
Replace the room
temperature sensor.
LED displays
failure code
“E3”
The evaporator oil
pipe sensor
fails or damaged.
Replace the evaporator
coil pipe sensor.
LED displays
failure code
“E4”
Water-full warning. Drain out the water.
Installation accessories
Installation accessories
Installation
● Beside a window, a door or a French window.
Keep the required distance from the return air outlet to the wall or
other obstacles at least 60cm.
● Fix one end of the air hose on the air outlet underside the
appliance.
● Extend the air hose to ensure that other end of the air hose has
clearance between the window, door, or French window, or wall
hole.
Air outlet or intake cannot be blocked by protective grid or any
obstacle.
Air exhaust duct Connector of
air exhaust duct
Window exhaust
adapter
Remote control
Baffle plate
18 19
background
How to connect the connectors to the air exhaust duct
Install Exhaust Hose and Adapter
1.Extend the air exhaust
duct by drawing out the two
ends of the duct.
2.Screw the air exhaust
duct into the connector of
air exhaust duct.
3.Screw the connector of
window into the plastic
connector.
4.Connect the connector of air
exhaust duct to the unit.
Using Information
Keep the unit at least 1 meter away from TV or radios to avoid
electromagnetic interference.
Do not expose the unit under direct sun light to avoid surface
color fading.
Do not tilt the unit for more than 35° or upside-down while
transporting.
Place the unit on a flat surface with less than 5 ° inclination.
The unit operates more efficiently in certain room locations (see
Technical Specifications).
Empty the condensed drainage pan before putting the unit in
storage to prolong the unit lifetime at the end of the season.
Do not use chemical solvents (e.g. Benzene, alcohol-glazer) to
clean the unit surface to avoid scratching, damaging the surface.
Make sure to cut off the power before disassembling or installing
the air-inlet fence.
Please empty the water from the water tank, if you want to move
the machine.
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
The plug must be removed before cleaning, maintaining or filling
the appliance.
Cautions
20 21
background
How to connect the connectors to the air exhaust duct
Install Exhaust Hose and Adapter
1.Extend the air exhaust
duct by drawing out the two
ends of the duct.
2.Screw the air exhaust
duct into the connector of
air exhaust duct.
3.Screw the connector of
window into the plastic
connector.
4.Connect the connector of air
exhaust duct to the unit.
Using Information
● Keep the unit at least 1 meter away from TV or radios to avoid
electromagnetic interference.
● Do not expose the unit under direct sun light to avoid surface
color fading.
● Do not tilt the unit for more than 35° or upside-down while
transporting.
● Place the unit on a flat surface with less than 5 ° inclination.
● The unit operates more efficiently in certain room locations (see
Technical Specifications).
● Empty the condensed drainage pan before putting the unit in
storage to prolong the unit lifetime at the end of the season.
● Do not use chemical solvents (e.g. Benzene, alcohol-glazer) to
clean the unit surface to avoid scratching, damaging the surface.
● Make sure to cut off the power before disassembling or installing
the air-inlet fence.
● Please empty the water from the water tank, if you want to move
the machine.
● The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
● The battery is to be disposed of safely.
● The plug must be removed before cleaning, maintaining or filling
the appliance.
Cautions
20 21
background
Introduction
Spécifications électriques
1. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux
et nationaux et être installé par un électricien qualif.
Si vous avez des questions concernant les instructions suivantes,
contactez un électricien qualif.
2. Vérifiez l'alimentation électrique disponible et solvez tout
problème de câblage avant l'installation et l'utilisation de cet
appareil.
3. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la
terre via la fiche du cordon d'alimentation lorsqu'il est branc sur
une prise murale correspondante. Si vous n'êtes pas sûr que les
Merci d'avoir choisi ce climatiseur mobile pour vous offrir, à vous et à
votre famille, toutes les exigences de « confort domestique » pour
votre maison, votre chalet ou votre bureau. L'appareil peut être
déplacé d'une pièce à l'autre de votre maison et installé en quelques
minutes seulement.
Il s'agit d'un appareil multifonctionnel d'échange d'air ambiant et de
traitement de l'air, conçu pour vous offrir les fonctions de :
climatisation, déshumidification, ventilateur indépendant et
chauffage. La pression statique externe à laquelle l'appareil a été
testé est de 0 Mpa.
Ce manuel vous fournira des informations précieuses nécessaires à
un entretien et une maintenance appropriés.
Pour votre nouvel appareil. Veuillez prendre quelques instants et lire
attentivement les instructions. S'il est correctement entretenu, votre
appareil vous offrira de nombreuses années de fonctionnement sans
problème.
FR
22 23
background
Introduction
Spécifications électriques
1. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux
et nationaux et être installé par un électricien qualif.
Si vous avez des questions concernant les instructions suivantes,
contactez un électricien qualif.
2. Vérifiez l'alimentation électrique disponible et solvez tout
problème de câblage avant l'installation et l'utilisation de cet
appareil.
3. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la
terre via la fiche du cordon d'alimentation lorsqu'il est branc sur
une prise murale correspondante. Si vous n'êtes pas sûr que les
Merci d'avoir choisi ce climatiseur mobile pour vous offrir, à vous et à
votre famille, toutes les exigences de « confort domestique » pour
votre maison, votre chalet ou votre bureau. L'appareil peut être
déplad'une pièce à l'autre de votre maison et installé en quelques
minutes seulement.
Il s'agit d'un appareil multifonctionnel d'échange d'air ambiant et de
traitement de l'air, conçu pour vous offrir les fonctions de :
climatisation, déshumidification, ventilateur indépendant et
chauffage. La pression statique externe à laquelle l'appareil a é
tes est de 0 Mpa.
Ce manuel vous fournira des informations précieuses nécessaires à
un entretien et une maintenance appropriés.
Pour votre nouvel appareil. Veuillez prendre quelques instants et lire
attentivement les instructions. S'il est correctement entretenu, votre
appareil vous offrira de nombreuses années de fonctionnement sans
problème.
FR
22 23
background
prises murales de votre maison soient correctement mises à la
terre, veuillez consulter un électricien. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par des personnes qualifiées
afin d'éviter tout danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d'incendie,
de choc électrique ou de
blessure lors de l'utilisation de
votre climatiseur, suivez ces
précautions de base :
1. Branchez sur une prise à 3
broches mise à la terre.
2. Ne retirez pas la broche de terre.
3. N'utilisez pas d'adaptateur.
4. N'utilisez pas de rallonge.
5. Débranchez le climatiseur avant l'entretien.
6. Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
7. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprendre les dangers encourus.
8. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effects par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Attention,
risque d’incendie
9. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
10. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
11. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
12. Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres chets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter tout
dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine à
une élimination incontrôlée des chets, recyclez-les de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources matérielles.
13. N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'inflammation fonctionnant en continu (par exemple : des
flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un
radiateur électrique en fonctionnement.)
Ne pas percer ni brûler. Sachez que les frigérants ne peuvent
pas contenir d'odeur.
14. En cas de dysfonctionnement de la machine, ne la réparez pas
vous-même. Veuillez contacter une organisation professionnelle
ou un personnel de maintenance professionnel formé pour la
réparation !
24 25
background
prises murales de votre maison soient correctement mises à la
terre, veuillez consulter un électricien. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par des personnes qualifiées
afin d'éviter tout danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d'incendie,
de choc électrique ou de
blessure lors de l'utilisation de
votre climatiseur, suivez ces
précautions de base :
1. Branchez sur une prise à 3
broches mise à la terre.
2. Ne retirez pas la broche de terre.
3. N'utilisez pas d'adaptateur.
4. N'utilisez pas de rallonge.
5. Débranchez le climatiseur avant l'entretien.
6. Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
7. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprendre les dangers encourus.
8. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effects par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Attention,
risque d’incendie
9. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
10. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
11. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
12. Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres chets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter tout
dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine à
une élimination incontrôlée des chets, recyclez-les de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des
ressources matérielles.
13. N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'inflammation fonctionnant en continu (par exemple : des
flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement ou un
radiateur électrique en fonctionnement.)
Ne pas percer ni brûler. Sachez que les frigérants ne peuvent
pas contenir d'odeur.
14. En cas de dysfonctionnement de la machine, ne la réparez pas
vous-même. Veuillez contacter une organisation professionnelle
ou un personnel de maintenance professionnel formé pour la
réparation !
24 25
background
15. Toute personne impliquée dans des travaux ou une intrusion
dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de
validité livré par une autorité d'évaluation accditée par
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler des
frigérants en toute sécurité conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
16. L'entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les
réparations cessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectués sous la supervision de la personne
comtente dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
-La quantité maximale de charge de réfrigérant : 200 g
Identification des pièces
Avant
Identification des pièces
Panneau de contrôle
Sortie d'air froid
Récepteur de signaux
Télécommande
Poignée de transport
Conduit d'échappement
Entrée de l'évaporateur
Vidange
1
2
3
4
5
6
7
8
Arrière
Les figures de ce manuel
sont basées sur la vue
externe d'un modèle
standard. Par conséquent,
la forme peut différer de
celle du climatiseur que
vous avez sélectionné.
Panneau de contrôle
Cette section explique le bon fonctionnement du climatiseur
mobile.
SWING
FAN TIMER
SLEEP MODE ON/OFF
on
off
°C
°F
Bouton d'alimentation
Bouton minuterie
Bouton de balançoire
Bouton de vitesse
Bouton de mode
Vitesse du ventilateur faible,
moyenne et élevée
Mode ventilateur automatique
Mode refroidissement et shumidification
Alarme de chaleur et de plein d'eau
Bouton minuterie/Augmentation de la température
Bouton minuterie/Réduction de la température
26 27
background
15. Toute personne impliquée dans des travaux ou une intrusion
dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de
validité livré par une autorité d'évaluation accditée par
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler des
réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
16. L'entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les
réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectués sous la supervision de la personne
compétente dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
-La quantité maximale de charge de réfrigérant : 200 g
Identification des pièces
Avant
Identification des pièces
Panneau de contrôle
Sortie d'air froid
Récepteur de signaux
Télécommande
Poignée de transport
Conduit d'échappement
Entrée de l'évaporateur
Vidange
1
2
3
4
5
6
7
8
Arrière
Les figures de ce manuel
sont basées sur la vue
externe d'un modèle
standard. Par conséquent,
la forme peut différer de
celle du climatiseur que
vous avez sélectionné.
Panneau de contrôle
Cette section explique le bon fonctionnement du climatiseur
mobile.
SWING
FAN TIMER
SLEEP MODE ON/OFF
on
off
°C
°F
Bouton d'alimentation
Bouton minuterie
Bouton de balançoire
Bouton de vitesse
Bouton de mode
Vitesse du ventilateur faible,
moyenne et élevée
Mode ventilateur automatique
Mode refroidissement et shumidification
Alarme de chaleur et de plein d'eau
Bouton minuterie/Augmentation de la température
Bouton minuterie/Réduction de la température
26 27
background
Fonctionnement automatique, refroidissement,
déshumidification et modèle de ventilateur.
1. Allumez l'appareil
a) Branchez, puis l'appareil émet un bip.
b) Appuyez sur le bouton « », puis l'appareil est allumé.
La LED affiche la température ambiante et fonctionne en mode
automatique.
2. Mode de fonctionnement de sélection
Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode souhaité
indiq ci-dessous :
Fonctionnement du panneau de commande
4. Ajuster la Vitesse du Ventilateur
Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner la vitesse de
ventilateur souhaitée indiquée ci-dessous :
5. Alimentation
Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton « », l'appareil
émettra « di » et cessera de fonctionner.
6. BASCULE
Appuyez sur ce bouton pour régler le swing.
3. Ajuster la Température
La température peut être réglée dans une plage de 15°C à 31°C par
1°C.
Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer la
température de 1 C en appuyant une fois.
L'écran LED de l'appareil affiche la température réglée pendant 5
secondes, puis la température ambiante.
Avis :
Principe de fonctionnement de chaque mode
mode
1.Une fois l'opération sélectionnée, le capteur de température
intérieure fonctionne automatiquement pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité avec ou .
2.Lorsque la température ambiante est supérieure à 24 °C, l'appareil
sélectionne automatiquement le mode .
3.Lorsque la température ambiante = 23 °C, l'appareil sélectionne
automatiquement le mode .
4.Lorsque la température ambiante est inférieure à 22 °C, l'appareil
sélectionne automatiquement le mode .
mode
1. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température
réglée, le compresseur commence à fonctionner.
2. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température
réglée, l'arrêt du compresseur et le ventilateur supérieur
fonctionnent à la vitesse réglée d'origine.
mode
1. Le ventilateur centrifuge haut fonctionnera à basse vitesse et la
vitesse ne pourra pas être ajustée.
2. Le compresseur et le ventilateur centrifuge s'arrêteront après 8
minutes de fonctionnement, puis fonctionneront à nouveau après 6
minutes.
3. L'unité adopte un mode de déshumidification à température
constante et le réglage de la température n'est pas efficace.
mode
1. Le ventilateur centrifuge haut fonctionne à la vitesse définie, et le
compresseur et le ventilateur centrifuge bas ne fonctionnent pas.
2. Le réglage de la température n’est pas efficace.
28 29
background
Fonctionnement automatique, refroidissement,
déshumidification et modèle de ventilateur.
1. Allumez l'appareil
a) Branchez, puis l'appareil émet un bip.
b) Appuyez sur le bouton « », puis l'appareil est allumé.
La LED affiche la température ambiante et fonctionne en mode
automatique.
2. Mode de fonctionnement de sélection
Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode souhaité
indiqué ci-dessous :
Fonctionnement du panneau de commande
4. Ajuster la Vitesse du Ventilateur
Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner la vitesse de
ventilateur souhaitée indiquée ci-dessous :
5. Alimentation
Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton « », l'appareil
émettra « di » et cessera de fonctionner.
6. BASCULE
Appuyez sur ce bouton pour régler le swing.
3. Ajuster la Température
La température peut être réglée dans une plage de 15°C à 31°C par
1°C.
Appuyez sur le bouton « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer la
température de 1 C en appuyant une fois.
L'écran LED de l'appareil affiche la température réglée pendant 5
secondes, puis la température ambiante.
Avis :
Principe de fonctionnement de chaque mode
mode
1.Une fois l'opération sélectionnée, le capteur de température
intérieure fonctionne automatiquement pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhai avec ou .
2.Lorsque la température ambiante est supérieure à 24 °C, l'appareil
sélectionne automatiquement le mode .
3.Lorsque la température ambiante = 23 °C, l'appareil sélectionne
automatiquement le mode .
4.Lorsque la température ambiante est inférieure à 22 °C, l'appareil
sélectionne automatiquement le mode .
mode
1. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température
réglée, le compresseur commence à fonctionner.
2. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température
réglée, l'art du compresseur et le ventilateur supérieur
fonctionnent à la vitesse réglée d'origine.
mode
1. Le ventilateur centrifuge haut fonctionnera à basse vitesse et la
vitesse ne pourra pas être ajustée.
2. Le compresseur et le ventilateur centrifuge s'arrêteront après 8
minutes de fonctionnement, puis fonctionneront à nouveau après 6
minutes.
3. L'unité adopte un mode deshumidification à température
constante et le réglage de la température n'est pas efficace.
mode
1. Le ventilateur centrifuge haut fonctionne à la vitesse définie, et le
compresseur et le ventilateur centrifuge bas ne fonctionnent pas.
2. Le réglage de la température n’est pas efficace.
28 29
background
opération
1. Appuyez sur le bouton « Minuterie » pour régler l'heure d'art
automatique pendant que l'uniest en marche.
2. Appuyez sur le bouton « Minuterie » pour régler l'heure de mise
en marche automatique pendant que l'appareil est prêt.
3. L'heure peut être ajustée dans une plage de 1 heure à 24 heures.
Appuyez sur le bouton temp up ( + ) ou temp down ( - ) pour
augmenter ou diminuer la durée d'1 heure en appuyant une fois.
mode
1. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température
réglée, l'appareil arte la fonction de chauffage.
2. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température
réglée, l'appareil démarre la fonction de chauffage.
opération
1. L'opération est efficace lorsque l'appareil est en mode .
2. Appuyez sur le bouton en mode , l'appareil fonctionnera
alors en mode veille et le ventilateur centrifuge se tournera
automatiquement à basse vitesse. La température réglée
augmentera de 1 °C après une heure et de 2 °C après deux heures.
Après six heures, l'unicessera de fonctionner.
opération
1. Lorsque le bouton de balançoire est activé, la lame pivotante
oscille automatiquement de haut en bas. Si vous souhaitez arrêter,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Avis :
La carte de commande principale a une fonction de mémoire,
lorsque l'uniest prête à fonctionner mais en état d'art, la carte de
commande principale peut mémoriser l'initialisation du mode de
fonctionnement. Lorsque vous allumez l'unité, elle fonctionnera
Utilisé pour sélectionner la vitesse
du ventilateur en séquence.
VITESSE
Utilisé pour régler la température
ambiante et la minuterie.
et
BOUTONS DE RÉGLAGE
3
5
SOMMEIL
6
MINUTERIE
7
BASCULE
8
4
L'appareil démarrera lorsqu'il sera sous tension ou s'arrêtera
lorsqu'il sera en fonctionnement si vous appuyez sur ce bouton.
La télécommande transmet des signaux au système.
Télécommande
ON/OFF
1
Appuyez sur ce bouton pour choisir
le mode de refroidissement,
chauffage, shumidification,
ventilateur, etc.
MODE
2
comme le me mode de fonctionnement que la dernière fois, pas
besoin de réinitialiser le mode de fonctionnement. (Cette condition
n'est pas disponible lorsque l'appareil est en mode « »).
30 31
background
opération
1. Appuyez sur le bouton « Minuterie » pour régler l'heure d'arrêt
automatique pendant que l'unité est en marche.
2. Appuyez sur le bouton « Minuterie » pour régler l'heure de mise
en marche automatique pendant que l'appareil est prêt.
3. L'heure peut être ajustée dans une plage de 1 heure à 24 heures.
Appuyez sur le bouton temp up ( + ) ou temp down ( - ) pour
augmenter ou diminuer la durée d'1 heure en appuyant une fois.
mode
1. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température
réglée, l'appareil arrête la fonction de chauffage.
2. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température
réglée, l'appareil démarre la fonction de chauffage.
opération
1. L'opération est efficace lorsque l'appareil est en mode .
2. Appuyez sur le bouton en mode , l'appareil fonctionnera
alors en mode veille et le ventilateur centrifuge se tournera
automatiquement à basse vitesse. La température réglée
augmentera de 1 °C après une heure et de 2 °C après deux heures.
Après six heures, l'unité cessera de fonctionner.
opération
1. Lorsque le bouton de balançoire est activé, la lame pivotante
oscille automatiquement de haut en bas. Si vous souhaitez arrêter,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Avis :
La carte de commande principale a une fonction de mémoire,
lorsque l'unité est prête à fonctionner mais en état d'arrêt, la carte de
commande principale peut mémoriser l'initialisation du mode de
fonctionnement. Lorsque vous allumez l'unité, elle fonctionnera
Utilisé pour sélectionner la vitesse
du ventilateur en séquence.
VITESSE
Utilisé pour régler la température
ambiante et la minuterie.
et
BOUTONS DE RÉGLAGE
3
5
SOMMEIL
6
MINUTERIE
7
BASCULE
8
4
L'appareil démarrera lorsqu'il sera sous tension ou s'artera
lorsqu'il sera en fonctionnement si vous appuyez sur ce bouton.
La télécommande transmet des signaux au système.
Télécommande
ON/OFF
1
Appuyez sur ce bouton pour choisir
le mode de refroidissement,
chauffage, shumidification,
ventilateur, etc.
MODE
2
comme le me mode de fonctionnement que la dernière fois, pas
besoin de réinitialiser le mode de fonctionnement. (Cette condition
n'est pas disponible lorsque l'appareil est en mode « »).
30 31
background
Insérer les piles
1. Ouvrez le capot arrière et retirez le film isolant sur les piles.
2. Placez les piles à l'intérieur de la fente, avec l'anode et la
cathode dans le bon sens ;
3. Mettez la couverture arrière.
Comment installer les piles
Faites glisser le couvercle
pour l'ouvrir.
Assurez-vous que la
direction est correcte.
Comment Utiliser
Avis :
1). L'anode et la cathode des piles doivent correspondre aux
signes « + » et « - » sur la télécommande ;
2). N'utilisez pas de cellules de batterie neuves avec des cellules
chargées ;
3). Pendant une longue période sans utilisation, retirez les piles ;
4). Pour éviter la pollution de l'environnement, retirez les piles
usagées et jetez-les de manière sûre et appropriée.
Pour faire fonctionner le climatiseur,
dirigez la télécommande vers le
cepteur de signal. La télécommande
fera fonctionner le climatiseur à une
distan
ce allant jusqu'à 5 m lorsqu'elle
est poine vers le récepteur de signal
du climatiseur.
récepteur
de signal
État de fonctionnement
Protection
Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter
l'appareil dans les cas listés ci-dessous.
La température de l'air intérieur est
supérieure à 43°C
Refroidissement
La température ambiante est inférieure à
15°C
shumidification
La température ambiante est inférieure à
15°C
Caractéristiques du protecteur
1
2
Pour redémarrer l'appareil immédiatement après l'arrêt du
fonctionnement ou après un changement de mode pendant le
fonctionnement, vous devez attendre 3 minutes.
Le dispositif de protection fonctionnera dans les cas
suivants.
Si la fiche est retirée, lorsque vous redémarrez l'appareil, il
reviendra au mode d'origine, TIMER ON et TIMER OFF
doivent être à nouveau réglés.
Si le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou SEC
avec la porte ou la fenêtre ouverte pendant une longue période
lorsque l'humidité relative est supérieure à 80 %, de la rosée peut
s'écouler de la sortie.
32 33
Chauffage
La température ambiante est supérieure à
31(87.8)
background
Insérer les piles
1. Ouvrez le capot arrière et retirez le film isolant sur les piles.
2. Placez les piles à l'intérieur de la fente, avec l'anode et la
cathode dans le bon sens ;
3. Mettez la couverture arrière.
Comment installer les piles
Faites glisser le couvercle
pour l'ouvrir.
Assurez-vous que la
direction est correcte.
Comment Utiliser
Avis :
1). L'anode et la cathode des piles doivent correspondre aux
signes « + » et « - » sur la télécommande ;
2). N'utilisez pas de cellules de batterie neuves avec des cellules
déchargées ;
3). Pendant une longue période sans utilisation, retirez les piles ;
4). Pour éviter la pollution de l'environnement, retirez les piles
usagées et jetez-les de manière sûre et appropriée.
Pour faire fonctionner le climatiseur,
dirigez la télécommande vers le
cepteur de signal. La télécommande
fera fonctionner le climatiseur à une
distan
ce allant jusqu'à 5 m lorsqu'elle
est pointée vers le récepteur de signal
du climatiseur.
récepteur
de signal
État de fonctionnement
Protection
Le dispositif de protection peut se déclencher et arrêter
l'appareil dans les cas listés ci-dessous.
La température de l'air intérieur est
supérieure à 43°C
Refroidissement
La température ambiante est inférieure à
15°C
shumidification
La température ambiante est inférieure à
15°C
Caractéristiques du protecteur
1
2
Pour redémarrer l'appareil immédiatement après l'arrêt du
fonctionnement ou après un changement de mode pendant le
fonctionnement, vous devez attendre 3 minutes.
Le dispositif de protection fonctionnera dans les cas
suivants.
Si la fiche est retirée, lorsque vous redémarrez l'appareil, il
reviendra au mode d'origine, TIMER ON et TIMER OFF
doivent être à nouveau réglés.
Si le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou SEC
avec la porte ou la fenêtre ouverte pendant une longue période
lorsque l'humidité relative est supérieure à 80 %, de la rosée peut
scouler de la sortie.
32 33
Chauffage
La température ambiante est supérieure à
31(87.8)
background
Rappel scial : Il y a un recyclage de l'eau de condensation
cac à l'intérieur de cette unité. L'eau de condensation est en
partie recyclée entre le condenseur et la plaque à eau.
Lorsque le niveau d'eau atteint le niveau supérieur, l'interrupteur à
flotteur et l'indicateur de plein d'eau (E4) s'allument pour rappeler
de vidanger l'eau. Veuillez couper l'alimentation électrique,
déplacer l'appareil dans un endroit approprié, retirer le bouchon de
vidange, vidanger complètement l'eau. Après la vidange,
réinstallez le bouchon, sinon l'appareil pourrait fuir et rendre votre
pièce humide.
Si l'appareil est placé dans une position permettant l'évacuation
de l'eau, vous pouvez également connecter le tuyau de vidange à
l'orifice de vidange pour évacuer l'eau.
Drainer l'eau
Entretien des appareils
Maintenance
Éteignez d'abord l'appareil avant de
le débrancher de l'alimentation
électrique.
Coupez l'alimentation.
1
N'utilisez jamais de substances
volatiles telles que de l'essence ou
de la poudre à polir pour nettoyer
l'appareil.
3
Dangereux !
Choc électrique !
Ne versez jamais
d’eau sur l’uni
principale.
4
Utilisez de l'eau tiède (inférieure à
40°C ) pour nettoyer si l'appareil est
ts sale.
Arrêtez d'abord l'appareil, puis
remontez le filtre à air.
Utilisez un
chiffon sec et
doux pour le
nettoyer.
Essuyez avec un chiffon
doux et sec.
2
Entretien du filtre à air
Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air après l'avoir utili
pendant environ 100 heures.
Nettoyez-le comme suit :
Arrêtez l'appareil et retirez le
filtre à air.
1
34 35
background
Rappel scial : Il y a un recyclage de l'eau de condensation
cac à l'intérieur de cette unité. L'eau de condensation est en
partie recyclée entre le condenseur et la plaque à eau.
Lorsque le niveau d'eau atteint le niveau supérieur, l'interrupteur à
flotteur et l'indicateur de plein d'eau (E4) s'allument pour rappeler
de vidanger l'eau. Veuillez couper l'alimentation électrique,
déplacer l'appareil dans un endroit approprié, retirer le bouchon de
vidange, vidanger complètement l'eau. Après la vidange,
réinstallez le bouchon, sinon l'appareil pourrait fuir et rendre votre
pièce humide.
Si l'appareil est placé dans une position permettant l'évacuation
de l'eau, vous pouvez également connecter le tuyau de vidange à
l'orifice de vidange pour évacuer l'eau.
Drainer l'eau
Entretien des appareils
Maintenance
Éteignez d'abord l'appareil avant de
le débrancher de l'alimentation
électrique.
Coupez l'alimentation.
1
N'utilisez jamais de substances
volatiles telles que de l'essence ou
de la poudre à polir pour nettoyer
l'appareil.
3
Dangereux !
Choc électrique !
Ne versez jamais
d’eau sur l’uni
principale.
4
Utilisez de l'eau tiède (inférieure à
40°C ) pour nettoyer si l'appareil est
ts sale.
Arrêtez d'abord l'appareil, puis
remontez le filtre à air.
Utilisez un
chiffon sec et
doux pour le
nettoyer.
Essuyez avec un chiffon
doux et sec.
2
Entretien du filtre à air
Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air après l'avoir utili
pendant environ 100 heures.
Nettoyez-le comme suit :
Arrêtez l'appareil et retirez le
filtre à air.
1
34 35
background
Si la saleté est visible, lavez-la avec une
solution de tergent dans de l'eau tiède.
Après le nettoyage, séchez-la dans un
endroit ombragé et frais, puis réinstallez-la.
Nettoyez et installez le filtre à air.
2
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines si le
climatiseur fonctionne dans un environnement
extrêmement poussiéreux.
Entretien après utilisation
3
1. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
assurez-vous de retirer les bouchons en caoutchouc primaire et
secondaire de l'orifice de vidange afin de vider l'eau.
2. Laissez l'appareil fonctionner avec le ventilateur seulement
pendant une demi-journée par temps ensoleillé pour sécher
l'intérieur de l'appareil et éviter la moisissure.
3. Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation, puis
retirez les piles de la télécommande et rangez l'appareil
correctement.
4. Nettoyez le filtre à air et réinstallez-le.
5. Retirez les tuyaux d'air, rangez-les correctement et couvrez
hermétiquement le trou.
Dépannage
Les cas suivants ne constituent pas toujours un
dysfonctionnement, veuillez vérifier les suggestions
ci-dessous avant de demander un service.
Problème Analyse
Ne
fonctionne
pas
Si le protecteur se déclenche
ou si le fusible est grillé.
Veuillez attendre 3 minutes et
recommencer, le dispositif de
protection peut empêcher l'unité
de fonctionner.
Si les piles de la
télécommande sont épuisées.
Si la fiche n'est pas
correctement branchée.
Fonctionne pendant une
courte période seulement
Si la température réglée est
proche de la température
ambiante, vous pouvez la
baisser.
La sortie d’air est bloquée par
un obstacle.
Enlevez l'obstacle.
36 37
background
Si la saleté est visible, lavez-la avec une
solution de tergent dans de l'eau tiède.
Après le nettoyage, séchez-la dans un
endroit ombragé et frais, puis réinstallez-la.
Nettoyez et installez le filtre à air.
2
Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines si le
climatiseur fonctionne dans un environnement
extrêmement poussiéreux.
Entretien après utilisation
3
1. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période,
assurez-vous de retirer les bouchons en caoutchouc primaire et
secondaire de l'orifice de vidange afin de vider l'eau.
2. Laissez l'appareil fonctionner avec le ventilateur seulement
pendant une demi-journée par temps ensoleillé pour sécher
l'intérieur de l'appareil et éviter la moisissure.
3. Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation, puis
retirez les piles de la télécommande et rangez l'appareil
correctement.
4. Nettoyez le filtre à air et réinstallez-le.
5. Retirez les tuyaux d'air, rangez-les correctement et couvrez
hermétiquement le trou.
Dépannage
Les cas suivants ne constituent pas toujours un
dysfonctionnement, veuillez vérifier les suggestions
ci-dessous avant de demander un service.
Problème Analyse
Ne
fonctionne
pas
Si le protecteur se déclenche
ou si le fusible est grillé.
Veuillez attendre 3 minutes et
recommencer, le dispositif de
protection peut empêcher l'unité
de fonctionner.
Si les piles de la
télécommande sont épuisées.
Si la fiche n'est pas
correctement branchée.
Fonctionne pendant une
courte période seulement
Si la température réglée est
proche de la température
ambiante, vous pouvez la
baisser.
La sortie d’air est bloquée par
un obstacle.
Enlevez l'obstacle.
36 37
background
Problème Analyse
Fonctionne mais ne
refroidit pas
Si la porte ou la fenêtre est
ouverte.
S'il existe un autre appareil
fonctionnant à la chaleur,
comme un radiateur ou une
lampe, etc.
Le filtre à air est sale, veuillez
le nettoyer.
La sortie ou l'entrée d'air est
bloquée.
La température réglée est trop
élevée.
Ne refroidit
pas
Vidangez les condensats
avant de vous déplacer.
Pour éviter les fuites d'eau,
veuillez placer l'appareil sur un
sol plat.
Retirez le bouchon en
caoutchouc pour évacuer l'eau.
Si cet état se produit souvent,
veuillez contacter un technicien
de service qualif.
Ne fonctionne pas
et indicateur de
remplissage
d'eau « E4 »
Fuite d'eau lors d'un
déménagement
Avant de réclamer une paration, vérifiez la machine comme
suit :
Pas d'air froid en
mode
REFROIDISSEMENT.
1. Température
ambiante
inférieure à la
température
réglée ;
2. La machine
entre en
protection
antigel.
1. Il s'agit d'un
phénomène normal, la
machine commutera
automatiquement
lorsque la
température ambiante
est supérieure à la
température réglée ;
2. La machine
commutera
automatiquement une
fois la protection
antigel terminée.
La machine s'arrête
automatiquement.
Minuteur s'arrête
ou la température
réglée est
atteinte.
Redémarrez ou
attendez le
changement
automatique.
La LED affiche le
code de panne « E2 »
Le capteur de
température
ambiante est en
panne ou
endommagé.
Remplacez le capteur
de température
ambiante.
Échecs
Causes
Solutions
La machine ne
parvient pas à
démarrer.
Panne
d'alimentation :
1. Non branché ;
2. Fiche ou prise
endommagée ;
3. Fusible cassé.
1. Branchez ;
2. Remplacez le
cordon d'alimentation
ou la prise ;
3. Remplacez le
fusible par le
fournisseur de
services (Spécification
: 6,3 A/250 VAC).
38 39
background
Problème Analyse
Fonctionne mais ne
refroidit pas
Si la porte ou la fenêtre est
ouverte.
S'il existe un autre appareil
fonctionnant à la chaleur,
comme un radiateur ou une
lampe, etc.
Le filtre à air est sale, veuillez
le nettoyer.
La sortie ou l'entrée d'air est
bloquée.
La température réglée est trop
élevée.
Ne refroidit
pas
Vidangez les condensats
avant de vous déplacer.
Pour éviter les fuites d'eau,
veuillez placer l'appareil sur un
sol plat.
Retirez le bouchon en
caoutchouc pour évacuer l'eau.
Si cet état se produit souvent,
veuillez contacter un technicien
de service qualif.
Ne fonctionne pas
et indicateur de
remplissage
d'eau « E4 »
Fuite d'eau lors d'un
déménagement
Avant de réclamer une paration, vérifiez la machine comme
suit :
Pas d'air froid en
mode
REFROIDISSEMENT.
1. Température
ambiante
inférieure à la
température
réglée ;
2. La machine
entre en
protection
antigel.
1. Il s'agit d'un
phénomène normal, la
machine commutera
automatiquement
lorsque la
température ambiante
est supérieure à la
température réglée ;
2. La machine
commutera
automatiquement une
fois la protection
antigel terminée.
La machine s'arrête
automatiquement.
Minuteur s'arrête
ou la température
réglée est
atteinte.
Redémarrez ou
attendez le
changement
automatique.
La LED affiche le
code de panne « E2 »
Le capteur de
température
ambiante est en
panne ou
endommagé.
Remplacez le capteur
de température
ambiante.
Échecs
Causes
Solutions
La machine ne
parvient pas à
démarrer.
Panne
d'alimentation :
1. Non branché ;
2. Fiche ou prise
endommagée ;
3. Fusible cassé.
1. Branchez ;
2. Remplacez le
cordon d'alimentation
ou la prise ;
3. Remplacez le
fusible par le
fournisseur de
services (Spécification
: 6,3 A/250 VAC).
38 39
background
La LED
affiche le
code de
panne « E3 »
Le capteur du tuyau
d'huile de
l'évaporateur est en
panne ou
endommagé.
Remplacez le capteur du
tuyau du serpentin de
l’évaporateur.
La LED
affiche le
code de
panne « E4 »
Avertissement de
plein d'eau.
Égouttez l'eau.
Échecs
Causes
Solutions
Accessoires d’installation
Installation
Conduit d'évacuation
d'air
Connecteur de
conduit d'évacuation
d'air
Adaptateur
d'échappement
de fenêtre
Télécommande
Déflecteur
Sélectionnez le meilleur emplacement
À côté d'une fenêtre, d'une porte ou d'une porte-fenêtre.
Maintenez la distance requise entre la sortie d'air de retour et le
mur ou tout autre obstacle d'au moins 60 cm.
Fixez une extrémité du tuyau d'air sur la sortie d'air située sous
l'appareil.
Rallongez le tuyau d'air pour vous assurer que l'autre extrémité
du tuyau d'air a un espace libre entre la fenêtre, la porte, la
porte-fenêtre ou le trou du mur.
La sortie ou l'entrée d'air ne peut pas être bloquée par une grille
de protection ou tout obstacle.
Comment connecter les connecteurs au conduit d'évacuation
d'air
Installer le Tuyau d'Échappement et
l'Adaptateur
1. Prolongez le conduit
d'évacuation d'air en tirant les
deux extrémités du conduit.
2. Vissez le conduit d'évacuation
d'air dans le connecteur du
conduit d'évacuation d'air.
40 41
background
La LED
affiche le
code de
panne « E3 »
Le capteur du tuyau
d'huile de
l'évaporateur est en
panne ou
endommagé.
Remplacez le capteur du
tuyau du serpentin de
l’évaporateur.
La LED
affiche le
code de
panne « E4 »
Avertissement de
plein d'eau.
Égouttez l'eau.
Échecs
Causes
Solutions
Accessoires d’installation
Installation
Conduit d'évacuation
d'air
Connecteur de
conduit d'évacuation
d'air
Adaptateur
d'échappement
de fenêtre
Télécommande
Déflecteur
Sélectionnez le meilleur emplacement
● À côté d'une fenêtre, d'une porte ou d'une porte-fenêtre.
● Maintenez la distance requise entre la sortie d'air de retour et le
mur ou tout autre obstacle d'au moins 60 cm.
● Fixez une extrémité du tuyau d'air sur la sortie d'air située sous
l'appareil.
● Rallongez le tuyau d'air pour vous assurer que l'autre extrémité
du tuyau d'air a un espace libre entre la fenêtre, la porte, la
porte-fenêtre ou le trou du mur.
● La sortie ou l'entrée d'air ne peut pas être bloquée par une grille
de protection ou tout obstacle.
Comment connecter les connecteurs au conduit d'évacuation
d'air
Installer le Tuyau d'Échappement et
l'Adaptateur
1. Prolongez le conduit
d'évacuation d'air en tirant les
deux extrémités du conduit.
2. Vissez le conduit d'évacuation
d'air dans le connecteur du
conduit d'évacuation d'air.
40 41
background
Informations d’Utilisation
● Gardez l'appareil à au moins 1 mètre des téléviseurs ou des
radios pour éviter les interférences électromagnétiques.
● N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil pour éviter
la décoloration de la couleur de la surface.
● N'inclinez pas l'appareil à plus de 35° ou à l'envers pendant le
transport.
Précautions
3.Vissez le connecteur de la
fenêtre dans le connecteur en
plastique.
4.Connectez le connecteur du
conduit d'évacuation d'air à
l'unité.
Placez l'appareil sur une surface plane avec une inclinaison
inférieure à 5°.
L'unité fonctionne plus efficacement dans certaines pièces (voir
Spécifications techniques).
Videz le bac de récupération des condensats avant de ranger
l'unité pour prolonger la durée de vie de l'unité à la fin de la
saison.
N'utilisez pas de solvants chimiques (par exemple benzène,
alcool-glazer) pour nettoyer la surface de l'unité afin d'éviter de
rayer et d'endommager la surface.
Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de
démonter ou d'installer la clôture d'entrée d'air.
Veuillez vider l'eau du réservoir d'eau si vous souhaitez déplacer
la machine.
La batterie doit être retirée de l'appareil avant sa mise au rebut.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
Le bouchon doit être retiré avant le nettoyage, l'entretien ou le
remplissage de l'appareil.
42 43
background
Informations d’Utilisation
Gardez l'appareil à au moins 1 mètre des téléviseurs ou des
radios pour éviter les interférences électromagnétiques.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil pour éviter
la décoloration de la couleur de la surface.
N'inclinez pas l'appareil à plus de 35° ou à l'envers pendant le
transport.
Précautions
3.Vissez le connecteur de la
fenêtre dans le connecteur en
plastique.
4.Connectez le connecteur du
conduit d'évacuation d'air à
l'unité.
● Placez l'appareil sur une surface plane avec une inclinaison
inférieure à 5°.
● L'unité fonctionne plus efficacement dans certaines pièces (voir
Spécifications techniques).
● Videz le bac de récupération des condensats avant de ranger
l'unité pour prolonger la durée de vie de l'unité à la fin de la
saison.
● N'utilisez pas de solvants chimiques (par exemple benzène,
alcool-glazer) pour nettoyer la surface de l'unité afin d'éviter de
rayer et d'endommager la surface.
Assurez-vous de couper l'alimentation électrique avant de
démonter ou d'installer la clôture d'entrée d'air.
● Veuillez vider l'eau du réservoir d'eau si vous souhaitez déplacer
la machine.
● La batterie doit être retirée de l'appareil avant sa mise au rebut.
● La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
● Le bouchon doit être retiré avant le nettoyage, l'entretien ou le
remplissage de l'appareil.
42 43
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
44 45
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
44 45
background
FP10581US-WH
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.f r @costway.com
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
AUS office: Truganina FRA office: Saint Vigor d'Ymonville

Specifications

COSTWAY FP10581US Questions and Answers