
FH10077
Pedal Exercise Bike
Heimtrainer mit Pedal
Vélo d'Appartement à Pédale
Bicicleta Estática de Pedales
Cyclette a Pedali
Wielofunkcyjny rowerek treningowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Thank you for purchasing this product. Please read this manual
carefully before operating the unit and keep the manual in a safe
place for future reference.
DAILY MAINTENANCE
1.Check and tighten all the parts of the product before using it.
2.Use a damp towel to clean the product after using it and avoid
chemical solvents for cleaning.
Material: Metal, PP, PVC
Power supply: 1xLR44 1.5V button cell (included in delivery)
IMPORTANT PRECAUTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious injury, read all important
precautions and instructions in this manual before using your pedal
exercise bike
We assume no responsibility for personal injury or property damage
sustained by or through the use of bike.
1.It is the responsibility of the owner to ensure that all users of the
pedal exercise bike are adequately informed of precautions.
2.Before beginning any exercise program, consult your physician.
3.Before using the product, please make sure that all screws, bolts,
knobs, frames, and brackets have been fixed.
EN
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Thank you for purchasing this product. Please read this manual
carefully before operating the unit and keep the manual in a safe
place for future reference.
DAILY MAINTENANCE
1.Check and tighten all the parts of the product before using it.
2.Use a damp towel to clean the product after using it and avoid
chemical solvents for cleaning.
Material: Metal, PP, PVC
Power supply: 1xLR44 1.5V button cell (included in delivery)
IMPORTANT PRECAUTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious injury, read all important
precautions and instructions in this manual before using your pedal
exercise bike
We assume no responsibility for personal injury or property damage
sustained by or through the use of bike.
1.It is the responsibility of the owner to ensure that all users of the
pedal exercise bike are adequately informed of precautions.
2.Before beginning any exercise program, consult your physician.
3.Before using the product, please make sure that all screws, bolts,
knobs, frames, and brackets have been fixed.
EN
04 05

4.Those who suffer from heart disease or who are prohibited from
doing strenuous exercise please follow your doctor's advice to
exercise properly.
5.Do not stand on the pedal, make sure to sit on a chair, sofa or bed
when exercising.
6.Please do not use this product for injured or unhealed persons.
7.The product is intended for home use only.
8.Keep the product indoors, away from moisture and dust. Do not
put the exercise bike in a garage or covered patio or near water.
9.Inspect and properly tighten all parts each time the exercise bike is
used.
10.Keep children under age 13 and pets away from the exercise
bike at all times.
11.Over exercising may result in serious injury or death. If you feel
faint, if you become short of breath, or if you experience pain while
exercising, stop immediately and cool down.
12.Do not use this product if you are suffering from injuries that have
not healed yet.
13.Please choose a suitable chair for training, to avoid the
phenomenon of unstable base caused by too high and too low.
14.If the user can’t control, the direction of the force is downward,
the training vehicle will move when used, and it needs to be used
against the wall.
15.Dispose of batteries in accordance with all local codes and
ordinances.
If you have the following conditions, please pay attention to your
exercise time and consult a doctor before use
• Have heart disease
• Have sensory impairment
• Suffering from osteoporosis or diabetes
• During pregnancy
• Have a malignant tumor
• Physical disability
• Have high blood pressure or acute illness
• Suffering from ventilation and arthritis
• There are symptoms of dizziness, tinnitus, it is recommended to
consult a doctor before using the product
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
TÄGLICHE WARTUNG
1. Überprüfen und ziehen Sie alle Teile des Produkts vor dem
Gebrauch fest.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Handtuch, um das Produkt nach dem
Gebrauch zu reinigen und vermeiden Sie chemische Lösungsmittel
für die Reinigung.
Material: Metall, PP, PVC
Stromversorgung: 1xLR44 1,5V Knopfzelle (im Lieferumfang
enthalten)
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern,
lesen Sie alle wichtigen Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in
dieser Anleitung, bevor Sie Ihren Heimtrainer benutzen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für Personen- oder
Sachschäden, die durch die Nutzung des Fahrrads entstehen.
1. Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, sicherzustellen, dass
alle Benutzer des Heimtrainers angemessen über
Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
2. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren.
3. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts, dass
alle Schrauben, Bolzen, Knöpfe, Rahmen und Halterungen befestigt
sind.
4. Diejenigen, die an einer Herzkrankheit leiden oder denen
anstrengende Übungen untersagt sind, sollten den Rat ihres Arztes
befolgen, sich richtig zu bewegen.
DE
06 07

4.Those who suffer from heart disease or who are prohibited from
doing strenuous exercise please follow your doctor's advice to
exercise properly.
5.Do not stand on the pedal, make sure to sit on a chair, sofa or bed
when exercising.
6.Please do not use this product for injured or unhealed persons.
7.The product is intended for home use only.
8.Keep the product indoors, away from moisture and dust. Do not
put the exercise bike in a garage or covered patio or near water.
9.Inspect and properly tighten all parts each time the exercise bike is
used.
10.Keep children under age 13 and pets away from the exercise
bike at all times.
11.Over exercising may result in serious injury or death. If you feel
faint, if you become short of breath, or if you experience pain while
exercising, stop immediately and cool down.
12.Do not use this product if you are suffering from injuries that have
not healed yet.
13.Please choose a suitable chair for training, to avoid the
phenomenon of unstable base caused by too high and too low.
14.If the user can’t control, the direction of the force is downward,
the training vehicle will move when used, and it needs to be used
against the wall.
15.Dispose of batteries in accordance with all local codes and
ordinances.
If you have the following conditions, please pay attention to your
exercise time and consult a doctor before use
• Have heart disease
• Have sensory impairment
• Suffering from osteoporosis or diabetes
• During pregnancy
• Have a malignant tumor
• Physical disability
• Have high blood pressure or acute illness
• Suffering from ventilation and arthritis
• There are symptoms of dizziness, tinnitus, it is recommended to
consult a doctor before using the product
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
TÄGLICHE WARTUNG
1. Überprüfen und ziehen Sie alle Teile des Produkts vor dem
Gebrauch fest.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Handtuch, um das Produkt nach dem
Gebrauch zu reinigen und vermeiden Sie chemische Lösungsmittel
für die Reinigung.
Material: Metall, PP, PVC
Stromversorgung: 1xLR44 1,5V Knopfzelle (im Lieferumfang
enthalten)
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG: Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern,
lesen Sie alle wichtigen Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in
dieser Anleitung, bevor Sie Ihren Heimtrainer benutzen.
Wir übernehmen keine Verantwortung für Personen- oder
Sachschäden, die durch die Nutzung des Fahrrads entstehen.
1. Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, sicherzustellen, dass
alle Benutzer des Heimtrainers angemessen über
Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
2. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie
Ihren Arzt konsultieren.
3. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Produkts, dass
alle Schrauben, Bolzen, Knöpfe, Rahmen und Halterungen befestigt
sind.
4. Diejenigen, die an einer Herzkrankheit leiden oder denen
anstrengende Übungen untersagt sind, sollten den Rat ihres Arztes
befolgen, sich richtig zu bewegen.
DE
06 07

5. Stehen Sie nicht auf dem Pedal, sondern setzen Sie sich auf
einen Stuhl, ein Sofa oder ein Bett, wenn Sie trainieren.
6. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für verletzte oder nicht
geheilte Personen.
7. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
8. Bewahren Sie das Produkt in Innenräumen auf, fern von
Feuchtigkeit und Staub. Stellen Sie den Heimtrainer nicht in einer
Garage, auf einer überdachten Terrasse oder in der Nähe von
Wasser auf.
9. Überprüfen Sie bei jeder Benutzung des Heimtrainers alle Teile
und ziehen Sie diese ordnungsgemäß fest.
10. Halten Sie Kinder unter 13 Jahren und Haustiere stets vom
Heimtrainer fern.
11. Eine Überanstrengung kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach fühlen, kurzatmig werden
oder während des Trainings Schmerzen verspüren, hören Sie sofort
auf und kühlen Sie sich ab.
12. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie unter
Verletzungen leiden, die noch nicht verheilt sind.
13. Bitte wählen Sie einen geeigneten Stuhl für das Training, um das
Phänomen der instabilen Basis zu vermeiden, die durch zu hoch
und zu niedrig verursacht wird.
14. Wenn der Benutzer nicht kontrollieren kann, ist die Richtung der
Kraft nach unten, das Trainingsfahrzeug bewegt sich, wenn es
benutzt wird, und es muss gegen die Wand verwendet werden.
15. Entsorgen Sie die Batterien in Übereinstimmung mit allen
örtlichen Vorschriften und Verordnungen.
Wenn Sie unter den folgenden Bedingungen leiden, achten Sie bitte
auf Ihre Trainingszeiten und konsultieren Sie vor der Anwendung
einen Arzt
- Herzkrankheiten haben
- Eine Sinnesbehinderung haben
- An Osteoporose oder Diabetes erkrankt sind
- Während der Schwangerschaft
- Einen bösartigen Tumor haben
- Körperliche Behinderung
- Bluthochdruck oder eine akute Krankheit haben
- Leidet unter Belüftung und Arthritis
- Es gibt Symptome von Schwindel, Tinnitus, es wird empfohlen,
einen Arzt zu konsultieren, bevor Sie das Produkt verwenden
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez le
manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Vérifiez et serrez toutes les pièces du produit avant de l'utiliser.
Utilisez une serviette humide pour nettoyer le produit après son
utilisation et évitez les solvants chimiques pour le nettoyage.
Matériau : Métal, PP, PVC
Alimentation électrique : 1xLR44 1.5V pile bouton (inclus dans la
livraison)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure grave, lisez
toutes les précautions et instructions importantes de ce manuel
avant d'utiliser votre vélo d'exercice à pédales.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les blessures
corporelles ou les dommages matériels subis par ou à travers
l'utilisation du vélo.
Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tous les
utilisateurs du vélo d'appartement sont correctement informés des
précautions à prendre.
Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre
médecin.
Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que toutes les vis, boulons,
boutons, cadres et supports ont été fixés.
Les personnes souffrant d'une maladie cardiaque ou n'ayant pas le
droit de faire d'exercice intense doivent suivre les conseils de leur
médecin pour s'exercer correctement.
FR
08 09

5. Stehen Sie nicht auf dem Pedal, sondern setzen Sie sich auf
einen Stuhl, ein Sofa oder ein Bett, wenn Sie trainieren.
6. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für verletzte oder nicht
geheilte Personen.
7. Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
8. Bewahren Sie das Produkt in Innenräumen auf, fern von
Feuchtigkeit und Staub. Stellen Sie den Heimtrainer nicht in einer
Garage, auf einer überdachten Terrasse oder in der Nähe von
Wasser auf.
9. Überprüfen Sie bei jeder Benutzung des Heimtrainers alle Teile
und ziehen Sie diese ordnungsgemäß fest.
10. Halten Sie Kinder unter 13 Jahren und Haustiere stets vom
Heimtrainer fern.
11. Eine Überanstrengung kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach fühlen, kurzatmig werden
oder während des Trainings Schmerzen verspüren, hören Sie sofort
auf und kühlen Sie sich ab.
12. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie unter
Verletzungen leiden, die noch nicht verheilt sind.
13. Bitte wählen Sie einen geeigneten Stuhl für das Training, um das
Phänomen der instabilen Basis zu vermeiden, die durch zu hoch
und zu niedrig verursacht wird.
14. Wenn der Benutzer nicht kontrollieren kann, ist die Richtung der
Kraft nach unten, das Trainingsfahrzeug bewegt sich, wenn es
benutzt wird, und es muss gegen die Wand verwendet werden.
15. Entsorgen Sie die Batterien in Übereinstimmung mit allen
örtlichen Vorschriften und Verordnungen.
Wenn Sie unter den folgenden Bedingungen leiden, achten Sie bitte
auf Ihre Trainingszeiten und konsultieren Sie vor der Anwendung
einen Arzt
- Herzkrankheiten haben
- Eine Sinnesbehinderung haben
- An Osteoporose oder Diabetes erkrankt sind
- Während der Schwangerschaft
- Einen bösartigen Tumor haben
- Körperliche Behinderung
- Bluthochdruck oder eine akute Krankheit haben
- Leidet unter Belüftung und Arthritis
- Es gibt Symptome von Schwindel, Tinnitus, es wird empfohlen,
einen Arzt zu konsultieren, bevor Sie das Produkt verwenden
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez le
manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Vérifiez et serrez toutes les pièces du produit avant de l'utiliser.
Utilisez une serviette humide pour nettoyer le produit après son
utilisation et évitez les solvants chimiques pour le nettoyage.
Matériau : Métal, PP, PVC
Alimentation électrique : 1xLR44 1.5V pile bouton (inclus dans la
livraison)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure grave, lisez
toutes les précautions et instructions importantes de ce manuel
avant d'utiliser votre vélo d'exercice à pédales.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les blessures
corporelles ou les dommages matériels subis par ou à travers
l'utilisation du vélo.
Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tous les
utilisateurs du vélo d'appartement sont correctement informés des
précautions à prendre.
Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre
médecin.
Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que toutes les vis, boulons,
boutons, cadres et supports ont été fixés.
Les personnes souffrant d'une maladie cardiaque ou n'ayant pas le
droit de faire d'exercice intense doivent suivre les conseils de leur
médecin pour s'exercer correctement.
FR
08 09

Ne vous tenez pas debout sur la pédale, assurez-vous de vous
asseoir sur une chaise, un canapé ou un lit lorsque vous faites de
l'exercice.
6. n'utilisez pas ce produit pour les personnes blessées ou non
guéries.
7. Le produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Gardez le produit à l'intérieur, à l'abri de l'humidité et de la
poussière. Ne placez pas le vélo d'exercice dans un garage ou un
patio couvert ou près de l'eau.
9.Inspectez et serrez correctement toutes les pièces chaque fois
que vous utilisez le vélo d'appartement.
10.Gardez les enfants de moins de 13 ans et les animaux
domestiques à l'écart du vélo d'appartement à tout moment.
11.Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Si vous vous sentez faible, si vous êtes essoufflé ou si
vous ressentez une douleur pendant l'exercice, arrêtez
immédiatement et rafraîchissez-vous.
12. n'utilisez pas ce produit si vous souffrez de blessures qui ne sont
pas encore guéries.
Choisissez une chaise appropriée pour l'entraînement, afin d'éviter
le phénomène de base instable causé par une position trop haute
ou trop basse.
14 Si l'utilisateur ne peut pas contrôler, la direction de la force est
vers le bas, le véhicule d'entraînement se déplacera lors de son
utilisation, et il doit être utilisé contre le mur.
15.éliminez les piles conformément aux codes et ordonnances
locaux.
Si vous présentez les conditions suivantes, veuillez faire attention à
votre temps d'exercice et consulter un médecin avant d'utiliser
l'appareil
- Vous souffrez d'une maladie cardiaque
- Vous souffrez d'une déficience sensorielle
- Souffrant d'ostéoporose ou de diabète
- Pendant la grossesse
- Avoir une tumeur maligne
- Handicap physique
- Avoir une pression artérielle élevée ou une maladie aiguë
- Souffrir de ventilation et d'arthrite
- En cas de symptômes de vertiges, d'acouphènes, il est
recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser le produit.
Gracias por adquirir este producto. Por favor, lea atentamente este
manual antes de utilizar la unidad y guárdelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
MANTENIMIENTO DIARIO
1. Compruebe y apriete todas las piezas del producto antes de
utilizarlo.
2. Utilice una toalla húmeda para limpiar el producto después de
usarlo y evite los disolventes químicos para la limpieza.
Material: Metal, PP, PVC
Fuente de alimentación: 1x pila de botón LR44 de 1,5V (incluida
en la entrega)
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea
todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual
antes de utilizar la bicicleta estática de pedales.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños personales o
materiales sufridos por o a través del uso de la bicicleta.
1. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los
usuarios de la bicicleta estática de pedales estén adecuadamente
informados de las precauciones.
2. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a
su médico.
3. Antes de utilizar el producto, asegúrese de que todos los tornillos,
pernos, perillas, marcos y soportes han sido fijados.
4. Aquellos que sufren de enfermedades del corazón o que tienen
prohibido hacer ejercicios extenuantes, por favor, sigan el consejo
de su médico para ejercitarse adecuadamente.
5. No se ponga de pie sobre el pedal, asegúrese de sentarse en
una silla, sofá o cama cuando haga ejercicio.
ES
10 11

Ne vous tenez pas debout sur la pédale, assurez-vous de vous
asseoir sur une chaise, un canapé ou un lit lorsque vous faites de
l'exercice.
6. n'utilisez pas ce produit pour les personnes blessées ou non
guéries.
7. Le produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Gardez le produit à l'intérieur, à l'abri de l'humidité et de la
poussière. Ne placez pas le vélo d'exercice dans un garage ou un
patio couvert ou près de l'eau.
9.Inspectez et serrez correctement toutes les pièces chaque fois
que vous utilisez le vélo d'appartement.
10.Gardez les enfants de moins de 13 ans et les animaux
domestiques à l'écart du vélo d'appartement à tout moment.
11.Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Si vous vous sentez faible, si vous êtes essoufflé ou si
vous ressentez une douleur pendant l'exercice, arrêtez
immédiatement et rafraîchissez-vous.
12. n'utilisez pas ce produit si vous souffrez de blessures qui ne sont
pas encore guéries.
Choisissez une chaise appropriée pour l'entraînement, afin d'éviter
le phénomène de base instable causé par une position trop haute
ou trop basse.
14 Si l'utilisateur ne peut pas contrôler, la direction de la force est
vers le bas, le véhicule d'entraînement se déplacera lors de son
utilisation, et il doit être utilisé contre le mur.
15.éliminez les piles conformément aux codes et ordonnances
locaux.
Si vous présentez les conditions suivantes, veuillez faire attention à
votre temps d'exercice et consulter un médecin avant d'utiliser
l'appareil
- Vous souffrez d'une maladie cardiaque
- Vous souffrez d'une déficience sensorielle
- Souffrant d'ostéoporose ou de diabète
- Pendant la grossesse
- Avoir une tumeur maligne
- Handicap physique
- Avoir une pression artérielle élevée ou une maladie aiguë
- Souffrir de ventilation et d'arthrite
- En cas de symptômes de vertiges, d'acouphènes, il est
recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser le produit.
Gracias por adquirir este producto. Por favor, lea atentamente este
manual antes de utilizar la unidad y guárdelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
MANTENIMIENTO DIARIO
1. Compruebe y apriete todas las piezas del producto antes de
utilizarlo.
2. Utilice una toalla húmeda para limpiar el producto después de
usarlo y evite los disolventes químicos para la limpieza.
Material: Metal, PP, PVC
Fuente de alimentación: 1x pila de botón LR44 de 1,5V (incluida
en la entrega)
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea
todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual
antes de utilizar la bicicleta estática de pedales.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños personales o
materiales sufridos por o a través del uso de la bicicleta.
1. Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los
usuarios de la bicicleta estática de pedales estén adecuadamente
informados de las precauciones.
2. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a
su médico.
3. Antes de utilizar el producto, asegúrese de que todos los tornillos,
pernos, perillas, marcos y soportes han sido fijados.
4. Aquellos que sufren de enfermedades del corazón o que tienen
prohibido hacer ejercicios extenuantes, por favor, sigan el consejo
de su médico para ejercitarse adecuadamente.
5. No se ponga de pie sobre el pedal, asegúrese de sentarse en
una silla, sofá o cama cuando haga ejercicio.
ES
10 11

6. Por favor, no utilice este producto para personas lesionadas o no
curadas.
7. El producto está destinado únicamente al uso doméstico.
8. Mantenga el producto en el interior, lejos de la humedad y el
polvo. No coloque la bicicleta estática en un garaje o patio cubierto
o cerca del agua.
9. Inspeccione y apriete correctamente todas las piezas cada vez
que se utilice la bicicleta estática.
10. Mantenga a los niños menores de 13 años y a las mascotas
lejos de la bicicleta estática en todo momento.
11. El exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o la
muerte. Si siente que se va a desmayar, si le falta la respiración o si
experimenta dolor durante el ejercicio, deténgase inmediatamente y
refrésquese.
12. No utilice este producto si sufre de lesiones que aún no se han
curado.
13. Por favor, elija una silla adecuada para el entrenamiento, para
evitar el fenómeno de la base inestable causada por demasiado alta
y demasiado baja.
14. Si el usuario no puede controlar, la dirección de la fuerza es
hacia abajo, el equipo de entrenamiento se moverá cuando se
utilice, y es necesario utilizarlo contra la pared.
15. Elimine las pilas de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
Si usted tiene las siguientes condiciones, por favor preste atención
a su tiempo de ejercicio y consulte a un médico antes de usarlo.
• Tener una enfermedad cardíaca
• Tener una discapacidad sensorial
• Sufrir de osteoporosis o diabetes
• Estar embarazada
• Tener un tumor maligno
• Tener una discapacidad física
• Tener presión arterial alta o una enfermedad aguda
• Padecer gota y artritis
• Tener síntomas de mareos, acúfenos, se recomienda consultar a
un médico antes de utilizar el producto.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità e
conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
1. Controllare e serrare tutte le parti del prodotto prima dell'uso.
2. Utilizzare un asciugamano umido per pulire il prodotto dopo l'uso
ed evitare solventi chimici per la pulizia.
Materiale: Metallo, PP, PVC
Alimentazione: 1x batteria a bottone LR44 da 1,5 V (inclusa nella
fornitura)
PRECAUZIONI IMPORTANTI
AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere tutte
le precauzioni e le istruzioni importanti in questo manuale prima di
utilizzare la cyclette a pedali.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni personali o
materiali subiti da o attraverso l'uso della bicicletta.
1. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utenti
della cyclette a pedali siano adeguatamente informati delle
precauzioni.
2. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, consultare il
proprio medico.
3. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutte le viti, bulloni,
manopole, telai e staffe siano stati fissati.
4. Coloro che soffrono di malattie cardiache o a cui è vietato
l'esercizio fisico intenso, si prega di seguire il consiglio del medico
per esercitare correttamente.
5. Non stare in piedi sul pedale, assicurati di sederti su una sedia,
un divano o un letto durante l'allenamento.
6. Si prega di non utilizzare questo prodotto per persone ferite o non
curate.
7. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
IT
12 13

6. Por favor, no utilice este producto para personas lesionadas o no
curadas.
7. El producto está destinado únicamente al uso doméstico.
8. Mantenga el producto en el interior, lejos de la humedad y el
polvo. No coloque la bicicleta estática en un garaje o patio cubierto
o cerca del agua.
9. Inspeccione y apriete correctamente todas las piezas cada vez
que se utilice la bicicleta estática.
10. Mantenga a los niños menores de 13 años y a las mascotas
lejos de la bicicleta estática en todo momento.
11. El exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o la
muerte. Si siente que se va a desmayar, si le falta la respiración o si
experimenta dolor durante el ejercicio, deténgase inmediatamente y
refrésquese.
12. No utilice este producto si sufre de lesiones que aún no se han
curado.
13. Por favor, elija una silla adecuada para el entrenamiento, para
evitar el fenómeno de la base inestable causada por demasiado alta
y demasiado baja.
14. Si el usuario no puede controlar, la dirección de la fuerza es
hacia abajo, el equipo de entrenamiento se moverá cuando se
utilice, y es necesario utilizarlo contra la pared.
15. Elimine las pilas de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
Si usted tiene las siguientes condiciones, por favor preste atención
a su tiempo de ejercicio y consulte a un médico antes de usarlo.
• Tener una enfermedad cardíaca
• Tener una discapacidad sensorial
• Sufrir de osteoporosis o diabetes
• Estar embarazada
• Tener un tumor maligno
• Tener una discapacidad física
• Tener presión arterial alta o una enfermedad aguda
• Padecer gota y artritis
• Tener síntomas de mareos, acúfenos, se recomienda consultar a
un médico antes de utilizar el producto.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare l'unità e
conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
1. Controllare e serrare tutte le parti del prodotto prima dell'uso.
2. Utilizzare un asciugamano umido per pulire il prodotto dopo l'uso
ed evitare solventi chimici per la pulizia.
Materiale: Metallo, PP, PVC
Alimentazione: 1x batteria a bottone LR44 da 1,5 V (inclusa nella
fornitura)
PRECAUZIONI IMPORTANTI
AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere tutte
le precauzioni e le istruzioni importanti in questo manuale prima di
utilizzare la cyclette a pedali.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni personali o
materiali subiti da o attraverso l'uso della bicicletta.
1. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utenti
della cyclette a pedali siano adeguatamente informati delle
precauzioni.
2. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, consultare il
proprio medico.
3. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutte le viti, bulloni,
manopole, telai e staffe siano stati fissati.
4. Coloro che soffrono di malattie cardiache o a cui è vietato
l'esercizio fisico intenso, si prega di seguire il consiglio del medico
per esercitare correttamente.
5. Non stare in piedi sul pedale, assicurati di sederti su una sedia,
un divano o un letto durante l'allenamento.
6. Si prega di non utilizzare questo prodotto per persone ferite o non
curate.
7. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
IT
12 13

8. Tenere il prodotto all'interno, lontano da umidità e polvere. Non
posizionare la cyclette in un garage o cortile coperto o vicino
all'acqua.
9. Ispezionare e serrare correttamente tutte le parti ogni volta che
viene utilizzata la cyclette.
10. Tenere i bambini di età inferiore ai 13 anni e gli animali domestici
lontano dalla cyclette in ogni momento.
11. L'esercizio fisico eccessivo può portare a lesioni gravi o morte.
Se ti senti come se stessi per svenire, se sei a corto di fiato o se
provi dolore durante l'esercizio, fermati immediatamente e
rinfrescati.
12. Non utilizzare questo prodotto se si soffre di lesioni che non
sono ancora guarite.
13. Si prega di scegliere una sedia adatta all'allenamento, per
evitare il fenomeno di fondazione instabile causato da troppo alto e
troppo basso.
14. Se l'utente non può controllare, la direzione della forza è verso il
basso, l'attrezzatura di allenamento si muoverà quando viene
utilizzata ed è necessario utilizzarla contro il muro.
15. Smaltire le batterie in conformità con tutti i codici e le ordinanze
locali.
Se si dispone delle seguenti condizioni, si prega di prestare
attenzione al tempo di esercizio e consultare un medico prima di
usarlo.
• Avere malattie cardiache
• Avere una disabilità sensoriale
• Soffre di osteoporosi o diabete
• Essere incinta
• Avere un tumore maligno
• Avere una disabilità fisica
• Avere la pressione alta o una malattia acuta
• Soffre di gotta e artrite
• Avere sintomi di vertigini, tinnito, si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare il prodotto.
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem dokładnie
zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości.
CODZIENNA KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź i dokręć wszystkie
części.
2. Przecieraj rowerek treningowy wilgotną ściereczką po każdym
użyciu. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
Materiały: metal, PP, PCV
Zasilanie: 1x bateria guzikowa LR44 1,5V (w zestawie).
WAŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, przed
użyciem rowerka treningowego zapoznaj się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia poniesione na skutek nieprawidłowego
użytkowania rowerka treningowego.
1. Obowiązkiem właściciela sprzętu treningowego jest upewnienie
się, że wszyscy użytkownicy zostali zapoznani z ostrzeżeniami
zawartymi w niniejszej instrukcji.
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń skonsultuj
się z lekarzem.
3. Przed użyciem produktu sprawdź, czy wszystkie śruby, wkręty,
pokrętła, wsporniki itp. zostały dokręcone.
4. Postępuj zgodnie z zaleceniami lekarza, jeśli stwierdzono u ciebie
jakiekolwiek zaburzenia pracy serca, lub jeśli nie możesz
wykonywać zbyt obciążających ćwiczeń.
5. Nie stawaj na pedałach. Podczas ćwiczeń siedź na stołku,
krześle, fotelu, sofie lub łóżku.
6. Nie używaj produktu, jeśli w ostatnim czasie uległeś wypadkowi
lub jesteś w trakcie leczenia.
7. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
8. Trzymaj produkt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie
PL
14 15

8. Tenere il prodotto all'interno, lontano da umidità e polvere. Non
posizionare la cyclette in un garage o cortile coperto o vicino
all'acqua.
9. Ispezionare e serrare correttamente tutte le parti ogni volta che
viene utilizzata la cyclette.
10. Tenere i bambini di età inferiore ai 13 anni e gli animali domestici
lontano dalla cyclette in ogni momento.
11. L'esercizio fisico eccessivo può portare a lesioni gravi o morte.
Se ti senti come se stessi per svenire, se sei a corto di fiato o se
provi dolore durante l'esercizio, fermati immediatamente e
rinfrescati.
12. Non utilizzare questo prodotto se si soffre di lesioni che non
sono ancora guarite.
13. Si prega di scegliere una sedia adatta all'allenamento, per
evitare il fenomeno di fondazione instabile causato da troppo alto e
troppo basso.
14. Se l'utente non può controllare, la direzione della forza è verso il
basso, l'attrezzatura di allenamento si muoverà quando viene
utilizzata ed è necessario utilizzarla contro il muro.
15. Smaltire le batterie in conformità con tutti i codici e le ordinanze
locali.
Se si dispone delle seguenti condizioni, si prega di prestare
attenzione al tempo di esercizio e consultare un medico prima di
usarlo.
• Avere malattie cardiache
• Avere una disabilità sensoriale
• Soffre di osteoporosi o diabete
• Essere incinta
• Avere un tumore maligno
• Avere una disabilità fisica
• Avere la pressione alta o una malattia acuta
• Soffre di gotta e artrite
• Avere sintomi di vertigini, tinnito, si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare il prodotto.
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem dokładnie
zapoznaj się z instrukcją. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości.
CODZIENNA KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź i dokręć wszystkie
części.
2. Przecieraj rowerek treningowy wilgotną ściereczką po każdym
użyciu. Nie używaj chemicznych środków czyszczących.
Materiały: metal, PP, PCV
Zasilanie: 1x bateria guzikowa LR44 1,5V (w zestawie).
WAŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, przed
użyciem rowerka treningowego zapoznaj się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub
uszkodzenia mienia poniesione na skutek nieprawidłowego
użytkowania rowerka treningowego.
1. Obowiązkiem właściciela sprzętu treningowego jest upewnienie
się, że wszyscy użytkownicy zostali zapoznani z ostrzeżeniami
zawartymi w niniejszej instrukcji.
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń skonsultuj
się z lekarzem.
3. Przed użyciem produktu sprawdź, czy wszystkie śruby, wkręty,
pokrętła, wsporniki itp. zostały dokręcone.
4. Postępuj zgodnie z zaleceniami lekarza, jeśli stwierdzono u ciebie
jakiekolwiek zaburzenia pracy serca, lub jeśli nie możesz
wykonywać zbyt obciążających ćwiczeń.
5. Nie stawaj na pedałach. Podczas ćwiczeń siedź na stołku,
krześle, fotelu, sofie lub łóżku.
6. Nie używaj produktu, jeśli w ostatnim czasie uległeś wypadkowi
lub jesteś w trakcie leczenia.
7. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
8. Trzymaj produkt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie
PL
14 15

umieszczaj rowerka treningowego w garażu, pod zadaszeniem,
które znajduje się na zewnątrz ani w pobliżu zbiorników wodnych.
9. Przed każdym użyciem rowerka treningowego sprawdzaj i
odpowiednio dokręcaj wszystkie części.
10. Trzymaj rowerek treningowy poza zasięgiem dzieci poniżej 13
roku życia oraz zwierząt.
11. Zbyt obciążający trening może skutkować powstaniem
poważnych obrażeń, a nawet śmiercią. Przerwij trening w przypadku
wystąpienia złego samopoczucia, problemów z oddychaniem lub
jakichkolwiek dolegliwości bólowych.
12. Nie używaj rowerka treningowego, jeśli nie wróciłeś do pełnego
zdrowia po niedawno przebytym urazie lub chorobie.
13. Wybierz odpowiednie siedzisko, które będzie znajdować się na
prawidłowej wysokości względem pedałów. Podczas treningu
rowerek musi być stabilny. Siedzisko nie powinno znajdować się
zbyt wysoko ani zbyt nisko.
14. Umieść rowerek przy ścianie, jeżeli istnieje ryzyko, że rowerek
treningowy przesunie się podczas użytkowania.
15. Zutylizuj baterię zgodnie z lokalnymi przepisami.
Przed rozpoczęciem programu treningowego skonsultuj się z
lekarzem, jeśli jesteś w trakcie leczenia lub wystąpiły u ciebie
jakiekolwiek z niżej opisanych objawów.
• Jeśli stwierdzono u ciebie jakiekolwiek nieprawidłowości pracy
serca.
• W przypadku uszkodzenia jakichkolwiek zmysłów (wzroku, słuchu
itd.)
• Jeśli stwierdzono u ciebie cukrzycę lub jakąkolwiek chorobę kości.
• Jeśli jesteś w ciąży.
• Jeśli stwierdzono u ciebie obecność guzów złośliwych.
• W przypadku jakiejkolwiek niepełnosprawności.
• Jeśli masz problemy z ciśnieniem lub jesteś w trakcie leczenia.
• Jeśli stwierdzono u ciebie jakiekolwiek zaburzenia pracy układu
oddechowego.
• Jeśli występują u ciebie bóle kręgosłupa, drętwienie kończyn,
migreny; kiedykolwiek doświadczyłeś urazu kończyn, kręgosłupa
lub głowy; jesteś w trakcie leczenia przewlekłych urazów.
PARTS LIST / LISTE DER EINZELTEILE
/ LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
/ ELENCO DELLE PARTI / LISTA CZĘŚCI
1 x1 2 x1 3 x1
4 x1 5 x1 6 x1
7 x1 8 x3 9 x2
Base /Basis
/Socle /Base
/Base /Podstawa
Main Tube
/Hauptrohr
/Tube principal
/Tubo principal
/Tubo principale
/Główny element ramy
Pedal Rod /Pedalstange
/Tige de pédale
/Varilla de pedal
/Asta pedale
/Drążek pedałów
Allen Bolts (8 x 50 MM) +Cap Nut
/Inbusschrauben (8 x 50 MM) +
Hutmutter
/Boulons Allen (8 x 50 MM) +
Écrou Borgne
/Perno Allen (8 x 50 MM) + Tuerca
de sombrerete
/Bullone a brugola (8 x 50 MM) +
Dado per cappello
/Śruba (8 x 50 MM) + nakrętka
LCD Monitor
/LCD-Monitor
/Moniteur LCD
/Monitor LCD
/Monitor LCD
/Wyświetlacz LCD
Locking Knob
/Verriegelungsknopf
/Bouton de verrouillage
/Perilla de bloqueo
/Manopola di bloccaggio
/Pokrętło blokujące
Pedal
/Pedal
/Pédale /Pedal
/Pedale /Pedał
Elbow Bar with a Resistance
Band
/Ellbogenstange mit
Widerstandsband
/Barre de coude avec une
bande de résistance
/Barra de codo con banda de
resistencia
/Barra del gomito con banda di
resistenza
/Górny drążek z taśmą
treningową
Handle
/Handgriff
/Poignée /Mango
/Manubrio /Uchwyt
16 17

umieszczaj rowerka treningowego w garażu, pod zadaszeniem,
które znajduje się na zewnątrz ani w pobliżu zbiorników wodnych.
9. Przed każdym użyciem rowerka treningowego sprawdzaj i
odpowiednio dokręcaj wszystkie części.
10. Trzymaj rowerek treningowy poza zasięgiem dzieci poniżej 13
roku życia oraz zwierząt.
11. Zbyt obciążający trening może skutkować powstaniem
poważnych obrażeń, a nawet śmiercią. Przerwij trening w przypadku
wystąpienia złego samopoczucia, problemów z oddychaniem lub
jakichkolwiek dolegliwości bólowych.
12. Nie używaj rowerka treningowego, jeśli nie wróciłeś do pełnego
zdrowia po niedawno przebytym urazie lub chorobie.
13. Wybierz odpowiednie siedzisko, które będzie znajdować się na
prawidłowej wysokości względem pedałów. Podczas treningu
rowerek musi być stabilny. Siedzisko nie powinno znajdować się
zbyt wysoko ani zbyt nisko.
14. Umieść rowerek przy ścianie, jeżeli istnieje ryzyko, że rowerek
treningowy przesunie się podczas użytkowania.
15. Zutylizuj baterię zgodnie z lokalnymi przepisami.
Przed rozpoczęciem programu treningowego skonsultuj się z
lekarzem, jeśli jesteś w trakcie leczenia lub wystąpiły u ciebie
jakiekolwiek z niżej opisanych objawów.
• Jeśli stwierdzono u ciebie jakiekolwiek nieprawidłowości pracy
serca.
• W przypadku uszkodzenia jakichkolwiek zmysłów (wzroku, słuchu
itd.)
• Jeśli stwierdzono u ciebie cukrzycę lub jakąkolwiek chorobę kości.
• Jeśli jesteś w ciąży.
• Jeśli stwierdzono u ciebie obecność guzów złośliwych.
• W przypadku jakiejkolwiek niepełnosprawności.
• Jeśli masz problemy z ciśnieniem lub jesteś w trakcie leczenia.
• Jeśli stwierdzono u ciebie jakiekolwiek zaburzenia pracy układu
oddechowego.
• Jeśli występują u ciebie bóle kręgosłupa, drętwienie kończyn,
migreny; kiedykolwiek doświadczyłeś urazu kończyn, kręgosłupa
lub głowy; jesteś w trakcie leczenia przewlekłych urazów.
PARTS LIST / LISTE DER EINZELTEILE
/ LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
/ ELENCO DELLE PARTI / LISTA CZĘŚCI
1 x1 2 x1 3 x1
4 x1 5 x1 6 x1
7 x1 8 x3 9 x2
Base /Basis
/Socle /Base
/Base /Podstawa
Main Tube
/Hauptrohr
/Tube principal
/Tubo principal
/Tubo principale
/Główny element ramy
Pedal Rod /Pedalstange
/Tige de pédale
/Varilla de pedal
/Asta pedale
/Drążek pedałów
Allen Bolts (8 x 50 MM) +Cap Nut
/Inbusschrauben (8 x 50 MM) +
Hutmutter
/Boulons Allen (8 x 50 MM) +
Écrou Borgne
/Perno Allen (8 x 50 MM) + Tuerca
de sombrerete
/Bullone a brugola (8 x 50 MM) +
Dado per cappello
/Śruba (8 x 50 MM) + nakrętka
LCD Monitor
/LCD-Monitor
/Moniteur LCD
/Monitor LCD
/Monitor LCD
/Wyświetlacz LCD
Locking Knob
/Verriegelungsknopf
/Bouton de verrouillage
/Perilla de bloqueo
/Manopola di bloccaggio
/Pokrętło blokujące
Pedal
/Pedal
/Pédale /Pedal
/Pedale /Pedał
Elbow Bar with a Resistance
Band
/Ellbogenstange mit
Widerstandsband
/Barre de coude avec une
bande de résistance
/Barra de codo con banda de
resistencia
/Barra del gomito con banda di
resistenza
/Górny drążek z taśmą
treningową
Handle
/Handgriff
/Poignée /Mango
/Manubrio /Uchwyt
16 17

ADJUSTING THE LENGTH OF THE BASE
/ ANPASSUNG DER LÄNGE DES SOCKELS
/ RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA BASE
/ AJUSTAR LA LONGITUD DE LA BASE
/ REGOLARE LA LUNGHEZZA DELLA BASE
/ REGULACJA PODSTAWY
10 x2 11 x1 12 x1
Double-ended Wrench
/Doppelendiger
Schraubenschlüssel
/Clé à double extrémité
/Llave de doble boca
/Chiave a doppia bocca
/Klucz płaski
Bolt
/Schraube
/Boulon /Perno
/Perno /Śruba
Allen Key
/Inbusschlüssel
/Clé Allen
/Llave Allen
/Chiave a Brugola
/Klucz imbusowy
(12 MM)
EN: • The axle tube of the base contains 6 holes, each
corresponding to a unit of length and each length corresponds to a
bicycle height. Depending on the height of the chair you are sitting
on. Before you start exercising with this exercise bike, you need to
adjust the length of the base (i.e., the height of the bike). The default
length of the base is the shortest, which is the maximum height of
the bike. (The spring ball is located in the hole closest to the
footrests)
• If the chair you are using is lower, extend the length of the base to
reduce the height of the bike (The example in the illustrations above
shows how to extend the base to its longest length) Push in on the
spring ball on the axle tube and pull the tube out. The spring ball will
pop back out at the next hole. Repeat this step until the spring ball is
at the 6th hole, furthest from the footrests. at this setting, the pedals
of the bike are at their lowest.
DE: - Das Achsrohr der Basis enthält 6 Löcher, die jeweils einer
Längeneinheit entsprechen, und jede Länge entspricht einer
Fahrradhöhe. Dies hängt von der Höhe des Stuhls ab, auf dem Sie
sitzen. Bevor Sie mit diesem Heimtrainer trainieren, müssen Sie die
Länge der Basis (d. h. die Höhe des Fahrrads) einstellen. Die
Standardlänge der Basis ist die kürzeste, die der maximalen Höhe
des Fahrrads entspricht (die Federkugel befindet sich in dem Loch,
das den Fußstützen am nächsten liegt).
- Wenn der Stuhl, den Sie verwenden, niedriger ist, verlängern Sie
den Sockel, um die Höhe des Fahrrads zu verringern (das Beispiel
in den Abbildungen oben zeigt, wie Sie den Sockel auf seine längste
Länge verlängern). Die Federkugel springt am nächsten Loch
wieder heraus. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis sich die
Federkugel am 6. Loch befindet, das am weitesten von den
Fußrasten entfernt ist. bei dieser Einstellung sind die Pedale des
Fahrrads am niedrigsten.
FR: • Le tube d'axe de la base comporte 6 trous, chacun
correspondant à une unité de longueur et chaque longueur
correspond à une hauteur de vélo. Cela dépend de la hauteur de la
chaise sur laquelle vous êtes assis. Avant de commencer à vous
entraîner avec ce vélo d'appartement, vous devez régler la longueur
de la base (c'est-à-dire la hauteur du vélo). La longueur par défaut
de la base est la plus courte, ce qui correspond à la hauteur
maximale du vélo (la boule à ressort est située dans le trou le plus
proche des repose-pieds).
• Si la chaise que vous utilisez est plus basse, allongez la longueur
de la base pour réduire la hauteur du vélo (l'exemple dans les
illustrations ci-dessus montre comment étendre la base à sa plus
grande longueur) Poussez sur la boule à ressort sur l'axe tube et
retirez le tube. La boule à ressort ressortira au trou suivant. Répétez
cette étape jusqu'à ce que la boule à ressort soit au 6e trou, le plus
éloigné des repose-pieds. à ce réglage, les pédales du vélo sont au
plus bas.
18 19

ADJUSTING THE LENGTH OF THE BASE
/ ANPASSUNG DER LÄNGE DES SOCKELS
/ RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA BASE
/ AJUSTAR LA LONGITUD DE LA BASE
/ REGOLARE LA LUNGHEZZA DELLA BASE
/ REGULACJA PODSTAWY
10 x2 11 x1 12 x1
Double-ended Wrench
/Doppelendiger
Schraubenschlüssel
/Clé à double extrémité
/Llave de doble boca
/Chiave a doppia bocca
/Klucz płaski
Bolt
/Schraube
/Boulon /Perno
/Perno /Śruba
Allen Key
/Inbusschlüssel
/Clé Allen
/Llave Allen
/Chiave a Brugola
/Klucz imbusowy
(12 MM)
EN: • The axle tube of the base contains 6 holes, each
corresponding to a unit of length and each length corresponds to a
bicycle height. Depending on the height of the chair you are sitting
on. Before you start exercising with this exercise bike, you need to
adjust the length of the base (i.e., the height of the bike). The default
length of the base is the shortest, which is the maximum height of
the bike. (The spring ball is located in the hole closest to the
footrests)
• If the chair you are using is lower, extend the length of the base to
reduce the height of the bike (The example in the illustrations above
shows how to extend the base to its longest length) Push in on the
spring ball on the axle tube and pull the tube out. The spring ball will
pop back out at the next hole. Repeat this step until the spring ball is
at the 6th hole, furthest from the footrests. at this setting, the pedals
of the bike are at their lowest.
DE: - Das Achsrohr der Basis enthält 6 Löcher, die jeweils einer
Längeneinheit entsprechen, und jede Länge entspricht einer
Fahrradhöhe. Dies hängt von der Höhe des Stuhls ab, auf dem Sie
sitzen. Bevor Sie mit diesem Heimtrainer trainieren, müssen Sie die
Länge der Basis (d. h. die Höhe des Fahrrads) einstellen. Die
Standardlänge der Basis ist die kürzeste, die der maximalen Höhe
des Fahrrads entspricht (die Federkugel befindet sich in dem Loch,
das den Fußstützen am nächsten liegt).
- Wenn der Stuhl, den Sie verwenden, niedriger ist, verlängern Sie
den Sockel, um die Höhe des Fahrrads zu verringern (das Beispiel
in den Abbildungen oben zeigt, wie Sie den Sockel auf seine längste
Länge verlängern). Die Federkugel springt am nächsten Loch
wieder heraus. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis sich die
Federkugel am 6. Loch befindet, das am weitesten von den
Fußrasten entfernt ist. bei dieser Einstellung sind die Pedale des
Fahrrads am niedrigsten.
FR: • Le tube d'axe de la base comporte 6 trous, chacun
correspondant à une unité de longueur et chaque longueur
correspond à une hauteur de vélo. Cela dépend de la hauteur de la
chaise sur laquelle vous êtes assis. Avant de commencer à vous
entraîner avec ce vélo d'appartement, vous devez régler la longueur
de la base (c'est-à-dire la hauteur du vélo). La longueur par défaut
de la base est la plus courte, ce qui correspond à la hauteur
maximale du vélo (la boule à ressort est située dans le trou le plus
proche des repose-pieds).
• Si la chaise que vous utilisez est plus basse, allongez la longueur
de la base pour réduire la hauteur du vélo (l'exemple dans les
illustrations ci-dessus montre comment étendre la base à sa plus
grande longueur) Poussez sur la boule à ressort sur l'axe tube et
retirez le tube. La boule à ressort ressortira au trou suivant. Répétez
cette étape jusqu'à ce que la boule à ressort soit au 6e trou, le plus
éloigné des repose-pieds. à ce réglage, les pédales du vélo sont au
plus bas.
18 19

ASSEMBLY INSTRUCTION
/ MONTAGEANLEITUNG
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
/ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
/ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
/ INSTRUKCJA MONTAŻU
ES: • El tubo del eje de la base contiene 6 agujeros, cada uno de
los cuales corresponde a una unidad de longitud y cada longitud
corresponde a una altura de la bicicleta, dependiendo de la altura
de la silla en la que esté sentado. Antes de empezar a hacer
ejercicio con esta bicicleta estática, debe ajustar la longitud de la
base (es decir, la altura de la bicicleta). La longitud por defecto de la
base es la más corta, que es la altura máxima de la bicicleta. (La
bola de resorte se encuentra en el agujero más cercano a los
reposapiés.)
• Si la silla que utiliza es más baja, extienda la longitud de la base
para reducir la altura de la bicicleta (el ejemplo de las ilustraciones
anteriores muestra cómo extender la base a su mayor longitud).
Presione la bola de resorte en el tubo del eje y tire del tubo hacia
afuera. La bola de resorte volverá a salir en el siguiente agujero.
Repita este paso hasta que la bola de resorte se encuentre en el
sexto agujero, el más alejado de los reposapiés. En esta posición,
los pedales de la bicicleta están en su punto más bajo.
IT: • Il tubo dell'albero di base contiene 6 fori, ognuno dei quali
corrisponde a un'unità di lunghezza e ogni lunghezza corrisponde a
un'altezza della bicicletta, a seconda dell'altezza della sedia in cui si
è seduti. Prima di iniziare ad allenarti con questa cyclette, devi
regolare la lunghezza della base (cioè l'altezza della bici). La
lunghezza predefinita della base è la più corta, che è l'altezza
massima della bici. (La palla a molla si trova nel foro più vicino ai
poggiapiedi.)
• Se la sedia che usi è più bassa, estendi la lunghezza della base
per ridurre l'altezza della bici (l'esempio nelle illustrazioni sopra
mostra come estendere la base alla sua massima lunghezza).
Premere la sfera a molla nel tubo dell'albero e tirare il tubo verso
l'esterno. La palla a molla uscirà di nuovo nella buca successiva.
Ripetere questo passaggio fino a quando la palla a molla si trova
nella sesta buca, la più lontana dai poggiapiedi. In questa posizione,
i pedali della bici sono nel loro punto più basso.
PL: • 6 otworów w rurze podstawy umożliwia regulację jej długości.
Długość podstawy wpływa na wysokość rowerka treningowego.
Dostosuj długość podstawy (wysokość rowerka) do wysokości
siedziska, na którym będziesz trenować. Domyślne ustawienie to jak
najmniejsza długość podstawy i jak największa wysokość rowerka
treningowego (zatrzask sprężynowy znajduje się w otworze obok
podnóżka).
• Jeśli krzesło, na którym będziesz trenować jest niskie, zwiększ
długość podstawy, aby zmniejszyć wysokość rowerka treningowego
(zapoznaj się z rysunkami, aby zwiększyć długość podstawy).
Wciśnij zatrzask sprężynowy do wewnątrz i wyciągnij rurę podstawy.
Zatrzask sprężynowy zablokuje się w kolejnym otworze. Powtarzaj
tę czynność, aż zatrzask zablokuje się w najdalszym otworze. Gdy
zatrzask sprężynowy znajduje się w najdalszym otworze, pedały
znajdują się na minimalnej wysokości.
01
20 21

ASSEMBLY INSTRUCTION
/ MONTAGEANLEITUNG
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
/ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
/ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
/ INSTRUKCJA MONTAŻU
ES: • El tubo del eje de la base contiene 6 agujeros, cada uno de
los cuales corresponde a una unidad de longitud y cada longitud
corresponde a una altura de la bicicleta, dependiendo de la altura
de la silla en la que esté sentado. Antes de empezar a hacer
ejercicio con esta bicicleta estática, debe ajustar la longitud de la
base (es decir, la altura de la bicicleta). La longitud por defecto de la
base es la más corta, que es la altura máxima de la bicicleta. (La
bola de resorte se encuentra en el agujero más cercano a los
reposapiés.)
• Si la silla que utiliza es más baja, extienda la longitud de la base
para reducir la altura de la bicicleta (el ejemplo de las ilustraciones
anteriores muestra cómo extender la base a su mayor longitud).
Presione la bola de resorte en el tubo del eje y tire del tubo hacia
afuera. La bola de resorte volverá a salir en el siguiente agujero.
Repita este paso hasta que la bola de resorte se encuentre en el
sexto agujero, el más alejado de los reposapiés. En esta posición,
los pedales de la bicicleta están en su punto más bajo.
IT: • Il tubo dell'albero di base contiene 6 fori, ognuno dei quali
corrisponde a un'unità di lunghezza e ogni lunghezza corrisponde a
un'altezza della bicicletta, a seconda dell'altezza della sedia in cui si
è seduti. Prima di iniziare ad allenarti con questa cyclette, devi
regolare la lunghezza della base (cioè l'altezza della bici). La
lunghezza predefinita della base è la più corta, che è l'altezza
massima della bici. (La palla a molla si trova nel foro più vicino ai
poggiapiedi.)
• Se la sedia che usi è più bassa, estendi la lunghezza della base
per ridurre l'altezza della bici (l'esempio nelle illustrazioni sopra
mostra come estendere la base alla sua massima lunghezza).
Premere la sfera a molla nel tubo dell'albero e tirare il tubo verso
l'esterno. La palla a molla uscirà di nuovo nella buca successiva.
Ripetere questo passaggio fino a quando la palla a molla si trova
nella sesta buca, la più lontana dai poggiapiedi. In questa posizione,
i pedali della bici sono nel loro punto più basso.
PL: • 6 otworów w rurze podstawy umożliwia regulację jej długości.
Długość podstawy wpływa na wysokość rowerka treningowego.
Dostosuj długość podstawy (wysokość rowerka) do wysokości
siedziska, na którym będziesz trenować. Domyślne ustawienie to jak
najmniejsza długość podstawy i jak największa wysokość rowerka
treningowego (zatrzask sprężynowy znajduje się w otworze obok
podnóżka).
• Jeśli krzesło, na którym będziesz trenować jest niskie, zwiększ
długość podstawy, aby zmniejszyć wysokość rowerka treningowego
(zapoznaj się z rysunkami, aby zwiększyć długość podstawy).
Wciśnij zatrzask sprężynowy do wewnątrz i wyciągnij rurę podstawy.
Zatrzask sprężynowy zablokuje się w kolejnym otworze. Powtarzaj
tę czynność, aż zatrzask zablokuje się w najdalszym otworze. Gdy
zatrzask sprężynowy znajduje się w najdalszym otworze, pedały
znajdują się na minimalnej wysokości.
01
20 21

EN: 1. Install the main tube (2) to the base (1), and use (8) to fix
them.
DE: 1. Bringen Sie das Hauptrohr (2) am Sockel (1) an und
verwenden Sie (8), um es zu befestigen.
FR: 1. Installez le tube principal (2) sur la base (1) et utilisez (8)
pour les fixer.
ES: 1. Instale el tubo principal (2) en la base (1), y utilice los
accesorios (8) para fijarlos.
IT: 1. Installare il tubo principale (2) alla base (1) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli.
PL: 1. Przymocuj główny element ramy (2) do podstawy (1) za
pomocą śruby i nakrętki (8).
EN: 2. Install the pedal rod (3) to the base (1), and use (8) to fix
them.
DE: 2. Installieren Sie die Pedalstange (3) an der Basis (1) und
verwenden Sie (8), um sie zu befestigen.
FR: 2. Installez la tige de pédale (3) sur la base (1) et utilisez (B)
pour les fixer.
ES: 2. Instale la varilla de pedal (3) en la base (1), y utilice los
accesorios (8) para fijarlos.
IT: 2. Installare l'asta del pedale (3) sulla base (1) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli.
PL: 2. Przymocuj drążek pedałów (3) do podstawy (1) za pomocą
śruby i nakrętki (8).
EN: 3. Mount the pedal rod (3) to the main tube (2) and use (8) to fix
them.
DE: 3. Befestigen Sie die Pedalstange (3) am Hauptrohr (2) und
verwenden Sie (8), um sie zu fixieren.
FR: 3. Montez la tige de pédale (3) sur le tube principal (2) et utilisez
(8) pour les fixer.
ES: 3. Monte la varilla de pedal (3) en el tubo principal (2) y utilice
los accesorios (8) para fijarlos.
IT: 3. Montare l'asta del pedale (3) sul tubo principale (2) e utilizzare
gli accessori (8) per fissarli.
PL: 3. Przymocuj drążek pedałów (3) do głównego elementu ramy
(2) za pomocą śruby i nakrętki (8).
02
03
04
22 23

EN: 1. Install the main tube (2) to the base (1), and use (8) to fix
them.
DE: 1. Bringen Sie das Hauptrohr (2) am Sockel (1) an und
verwenden Sie (8), um es zu befestigen.
FR: 1. Installez le tube principal (2) sur la base (1) et utilisez (8)
pour les fixer.
ES: 1. Instale el tubo principal (2) en la base (1), y utilice los
accesorios (8) para fijarlos.
IT: 1. Installare il tubo principale (2) alla base (1) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli.
PL: 1. Przymocuj główny element ramy (2) do podstawy (1) za
pomocą śruby i nakrętki (8).
EN: 2. Install the pedal rod (3) to the base (1), and use (8) to fix
them.
DE: 2. Installieren Sie die Pedalstange (3) an der Basis (1) und
verwenden Sie (8), um sie zu befestigen.
FR: 2. Installez la tige de pédale (3) sur la base (1) et utilisez (B)
pour les fixer.
ES: 2. Instale la varilla de pedal (3) en la base (1), y utilice los
accesorios (8) para fijarlos.
IT: 2. Installare l'asta del pedale (3) sulla base (1) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli.
PL: 2. Przymocuj drążek pedałów (3) do podstawy (1) za pomocą
śruby i nakrętki (8).
EN: 3. Mount the pedal rod (3) to the main tube (2) and use (8) to fix
them.
DE: 3. Befestigen Sie die Pedalstange (3) am Hauptrohr (2) und
verwenden Sie (8), um sie zu fixieren.
FR: 3. Montez la tige de pédale (3) sur le tube principal (2) et utilisez
(8) pour les fixer.
ES: 3. Monte la varilla de pedal (3) en el tubo principal (2) y utilice
los accesorios (8) para fijarlos.
IT: 3. Montare l'asta del pedale (3) sul tubo principale (2) e utilizzare
gli accessori (8) per fissarli.
PL: 3. Przymocuj drążek pedałów (3) do głównego elementu ramy
(2) za pomocą śruby i nakrętki (8).
02
03
04
22 23

EN: 4. Insert the elbow bar (4) to the main tube (2), and lock the
knobs.
Make sure the resistance band is on the same side of the hook
before fixing on.
DE: 4. Stecken Sie die Winkelstange (4) in das Hauptrohr (2) und
verriegeln Sie die Knöpfe.
Vergewissern Sie sich, dass das Widerstandsband auf der gleichen
Seite des Hakens liegt, bevor Sie es befestigen.
FR: 4. Insérez la barre coudée (4) dans le tube principal (2) et
verrouillez les boutons.
Assurez-vous que la bande de résistance est du même côté du
crochet avant de le fixer.
ES: 4. Inserte la barra de codo (4) en el tubo principal (2), y bloquee
las perillas.
Asegúrese de que la banda de resistencia está en el mismo lado del
gancho antes de fijar.
IT: 4. Inserire la barra del gomito (4) nel tubo principale (2) e
bloccare le manopole.
Assicurarsi che la fascia di resistenza si trovi sullo stesso lato del
gancio prima del fissaggio.
PL: 4. Zamocuj górny drążek (4) w głównym elemencie ramy (2) i
dokręć pokrętło.
Przed zamocowaniem taśmy treningowej, sprawdź czy znajduje się
ona po tej samej stronie co haczyk.
EN: 5. Hook the Resistance band
DE: 5. Einhängen des Widerstandsbandes
FR: 5. Accrochez la bande de résistance
ES: 5. Enganche la banda de resistencia.
IT: 5. Aggancia la banda di resistenza.
PL: 5. Zaczep taśmę treningową na haczyku.
EN: 6. Install the pedal (5) to the pedal rod (3) and use (8) to fix
them. Make sure the induction zone faces up.
DE: 6. Befestigen Sie das Pedal (5) an der Pedalstange (3) und
verwenden Sie (8), um sie zu fixieren. Achten Sie darauf, dass die
Induktionszone nach oben zeigt.
FR: 6. Installez la pédale (5) sur la tige de pédale (3) et utilisez (8)
pour les fixer. Assurez-vous que la zone d'induction est orientée
vers le haut.
ES: 6. Instale el pedal (5) en la varilla de pedal (3) y utilice los
accesorios (8) para fijarlos. Asegúrese de que la zona de inducción
está orientada hacia arriba.
IT: 6. Installare il pedale (5) sull'asta del pedale (3) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli. Assicurarsi che la zona di induzione sia
rivolta verso l'alto.
PL: 6. Zamocuj pedały (5) na drążku pedałów (3) za pomocą śruby i
nakrętki (8). Strefa czujnika powinna być skierowana do góry.
05
06
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
24 25

EN: 4. Insert the elbow bar (4) to the main tube (2), and lock the
knobs.
Make sure the resistance band is on the same side of the hook
before fixing on.
DE: 4. Stecken Sie die Winkelstange (4) in das Hauptrohr (2) und
verriegeln Sie die Knöpfe.
Vergewissern Sie sich, dass das Widerstandsband auf der gleichen
Seite des Hakens liegt, bevor Sie es befestigen.
FR: 4. Insérez la barre coudée (4) dans le tube principal (2) et
verrouillez les boutons.
Assurez-vous que la bande de résistance est du même côté du
crochet avant de le fixer.
ES: 4. Inserte la barra de codo (4) en el tubo principal (2), y bloquee
las perillas.
Asegúrese de que la banda de resistencia está en el mismo lado del
gancho antes de fijar.
IT: 4. Inserire la barra del gomito (4) nel tubo principale (2) e
bloccare le manopole.
Assicurarsi che la fascia di resistenza si trovi sullo stesso lato del
gancio prima del fissaggio.
PL: 4. Zamocuj górny drążek (4) w głównym elemencie ramy (2) i
dokręć pokrętło.
Przed zamocowaniem taśmy treningowej, sprawdź czy znajduje się
ona po tej samej stronie co haczyk.
EN: 5. Hook the Resistance band
DE: 5. Einhängen des Widerstandsbandes
FR: 5. Accrochez la bande de résistance
ES: 5. Enganche la banda de resistencia.
IT: 5. Aggancia la banda di resistenza.
PL: 5. Zaczep taśmę treningową na haczyku.
EN: 6. Install the pedal (5) to the pedal rod (3) and use (8) to fix
them. Make sure the induction zone faces up.
DE: 6. Befestigen Sie das Pedal (5) an der Pedalstange (3) und
verwenden Sie (8), um sie zu fixieren. Achten Sie darauf, dass die
Induktionszone nach oben zeigt.
FR: 6. Installez la pédale (5) sur la tige de pédale (3) et utilisez (8)
pour les fixer. Assurez-vous que la zone d'induction est orientée
vers le haut.
ES: 6. Instale el pedal (5) en la varilla de pedal (3) y utilice los
accesorios (8) para fijarlos. Asegúrese de que la zona de inducción
está orientada hacia arriba.
IT: 6. Installare il pedale (5) sull'asta del pedale (3) e utilizzare gli
accessori (8) per fissarli. Assicurarsi che la zona di induzione sia
rivolta verso l'alto.
PL: 6. Zamocuj pedały (5) na drążku pedałów (3) za pomocą śruby i
nakrętki (8). Strefa czujnika powinna być skierowana do góry.
05
06
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
24 25

EN: 7. Insert the locking knob (9) to tighten up.
DE: 7. Setzen Sie den Verriegelungsknopf (9) ein, um ihn
festzuziehen.
FR: 7. Insérez le bouton de verrouillage (9) pour serrer.
ES: 7. Inserte la perilla de bloqueo (9) para apretar.
IT: 7. Inserire la manopola di bloccaggio (9) per stringere.
PL: 7. Dokręć pokrętło blokujące (9).
EN: 8. Insert the handle (6) to the elbow bar (4) and use two bolts
(10) to fix them.
Make sure the induction zone is on the same side with the pedal.
DE: 8. Stecken Sie den Griff (6) in die Krümmerstange (4) und
befestigen Sie ihn mit zwei Schrauben (10).
FR: 8. Insérez la poignée (6) dans la barre coudée (4) et utilisez
deux boulons (10) pour les fixer.
Assurez-vous que la zone d'induction est du même côté que la
pédale.
ES: 8. Inserte el mango (6) en la barra de codo (4) y utilice dos
pernos (10) para fijarlos.
Asegúrese de que la zona de inducción está en el mismo lado que
el pedal.
IT: 8. Inserire la maniglia (6) nella barra del gomito (4) e utilizzare
due bulloni (10) per fissarli.
Assicurati che la zona di induzione sia sullo stesso lato del pedale.
PL: 8. Zamocuj uchwyt (6) na górnym drążku (4) za pomocą dwóch
śrub (10).
Strefa czujnika powinna znajdować się po tej samej stronie co
pedały.
07
08
09
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
26 27

EN: 7. Insert the locking knob (9) to tighten up.
DE: 7. Setzen Sie den Verriegelungsknopf (9) ein, um ihn
festzuziehen.
FR: 7. Insérez le bouton de verrouillage (9) pour serrer.
ES: 7. Inserte la perilla de bloqueo (9) para apretar.
IT: 7. Inserire la manopola di bloccaggio (9) per stringere.
PL: 7. Dokręć pokrętło blokujące (9).
EN: 8. Insert the handle (6) to the elbow bar (4) and use two bolts
(10) to fix them.
Make sure the induction zone is on the same side with the pedal.
DE: 8. Stecken Sie den Griff (6) in die Krümmerstange (4) und
befestigen Sie ihn mit zwei Schrauben (10).
FR: 8. Insérez la poignée (6) dans la barre coudée (4) et utilisez
deux boulons (10) pour les fixer.
Assurez-vous que la zone d'induction est du même côté que la
pédale.
ES: 8. Inserte el mango (6) en la barra de codo (4) y utilice dos
pernos (10) para fijarlos.
Asegúrese de que la zona de inducción está en el mismo lado que
el pedal.
IT: 8. Inserire la maniglia (6) nella barra del gomito (4) e utilizzare
due bulloni (10) per fissarli.
Assicurati che la zona di induzione sia sullo stesso lato del pedale.
PL: 8. Zamocuj uchwyt (6) na górnym drążku (4) za pomocą dwóch
śrub (10).
Strefa czujnika powinna znajdować się po tej samej stronie co
pedały.
07
08
09
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
Induction Zone
/ Induktionsbereich
/ Zone d'induction
/ Zona de Inducción
/ Zona di induzione
/ Strefa czujnika
26 27

EN: 9. Install the LCD monitor (7) to the handle (6).
If the LCD monitor is not working, please be sure the sensor of LCD
monitor covers the induction zone.
DE: 9. Bringen Sie den LCD-Monitor (7) am Griff (6) an.
Wenn der LCD-Monitor nicht funktioniert, vergewissern Sie sich,
dass der Sensor des LCD-Monitors den Induktionsbereich abdeckt.
FR: 9. Installez le moniteur LCD (7) sur la poignée (6).
Si le moniteur LCD ne fonctionne pas, assurez-vous que le capteur
du moniteur LCD couvre la zone d'induction.
ES: 9. Instale el monitor LCD (7) en el mango (6).
Si el monitor LCD no funciona, asegúrese de que el sensor del
monitor LCD cubre la zona de inducción.
IT: 9. Installare il monitor LCD (7) sull'impugnatura (6).
Se il monitor LCD non funziona, assicurarsi che il sensore del
monitor LCD copra l'area di induzione.
PL: 9. Przymocuj wyświetlacz LCD (7) do uchwytu (6).
Jeśli wyświetlacz LCD nie działa, upewnij się, że czujnik
wyświetlacza pokrywa się ze strefą czujnika.
EN: 10. Insert the locking knob (9) to the handle (6).
DE: 10. Stecken Sie den Verriegelungsknopf (9) in den Griff (6).
FR: 10. Insérez le bouton de verrouillage (9) dans la poignée (6).
ES: 10. Inserte la perilla de bloqueo (9) en el mango (6).
IT: 10. Inserire la manopola di bloccaggio (9) nella maniglia (6).
PL: 10. Dokręć pokrętło blokujące (9) w otworze w uchwycie (6).
10
Pedaling / Pedalieren
/ Pédalage / Pedalear
/ Pedale / Jazda na
rowerku
Stretching / Dehnen
/ Étirement / Estirar
/ Stendere / Rozciąganie
Massaging / Massieren
/ Massage / Masajear
/ Massaggio / Masaż
Two Persons Use
/ Zwei Personen Verwendung
/ Utilisation par deux
personnes
/ Uso por dos personas
/ Utilizzo da parte di due
persone
/ Trening z drugą osobą
OPERATION / BETRIEB / OPÉRATION
/ FUNCIONAMIENTO / OPERAZIONE
/ UŻYTKOWANIE
28 29

EN: 9. Install the LCD monitor (7) to the handle (6).
If the LCD monitor is not working, please be sure the sensor of LCD
monitor covers the induction zone.
DE: 9. Bringen Sie den LCD-Monitor (7) am Griff (6) an.
Wenn der LCD-Monitor nicht funktioniert, vergewissern Sie sich,
dass der Sensor des LCD-Monitors den Induktionsbereich abdeckt.
FR: 9. Installez le moniteur LCD (7) sur la poignée (6).
Si le moniteur LCD ne fonctionne pas, assurez-vous que le capteur
du moniteur LCD couvre la zone d'induction.
ES: 9. Instale el monitor LCD (7) en el mango (6).
Si el monitor LCD no funciona, asegúrese de que el sensor del
monitor LCD cubre la zona de inducción.
IT: 9. Installare il monitor LCD (7) sull'impugnatura (6).
Se il monitor LCD non funziona, assicurarsi che il sensore del
monitor LCD copra l'area di induzione.
PL: 9. Przymocuj wyświetlacz LCD (7) do uchwytu (6).
Jeśli wyświetlacz LCD nie działa, upewnij się, że czujnik
wyświetlacza pokrywa się ze strefą czujnika.
EN: 10. Insert the locking knob (9) to the handle (6).
DE: 10. Stecken Sie den Verriegelungsknopf (9) in den Griff (6).
FR: 10. Insérez le bouton de verrouillage (9) dans la poignée (6).
ES: 10. Inserte la perilla de bloqueo (9) en el mango (6).
IT: 10. Inserire la manopola di bloccaggio (9) nella maniglia (6).
PL: 10. Dokręć pokrętło blokujące (9) w otworze w uchwycie (6).
10
Pedaling / Pedalieren
/ Pédalage / Pedalear
/ Pedale / Jazda na
rowerku
Stretching / Dehnen
/ Étirement / Estirar
/ Stendere / Rozciąganie
Massaging / Massieren
/ Massage / Masajear
/ Massaggio / Masaż
Two Persons Use
/ Zwei Personen Verwendung
/ Utilisation par deux
personnes
/ Uso por dos personas
/ Utilizzo da parte di due
persone
/ Trening z drugą osobą
OPERATION / BETRIEB / OPÉRATION
/ FUNCIONAMIENTO / OPERAZIONE
/ UŻYTKOWANIE
28 29

THE LCD MONITOR
Auto On/Off
When the device is inactive, you can either press the button once or
just start exercising, the LCD monitor will turn on automatically. If
you don’t use the button or don't exercise for 4 minutes, the LCD
monitor will automatically switch back to standby mode to save
power.
Function selection
Press the button. The SCAN icon flashes to indicate that the SCAN
function is enabled. The display automatically shows all functions in
sequence as follows: Counter/Time/Calories/Distance/Total Counts.
Each function is displayed for 6 seconds. If you want to view a
function for a long time, press the button as soon as the function is
displayed. The function will be displayed permanently.
Functions
Time: The duration of the current training (in minutes and seconds).
Calories: The number of calories burned in the current training
session
Distance: Distance exercised
TCNT: Total Counts of cycling
CNT: Counts of cycling
Measurement Range
Counter:0-9999(revolutions)
Time: 0:00-99:59 (minutes seconds)
Calories:0-9999(calories)
Distance:0-9999(km)
Auto Scan: 6 seconds per function
RESET
Press and hold the button for 3 seconds. Then all meter data is
deleted (reset to zero) except for the number of counts.
Batteries
The LCD monitor is powered by 1 LR44 1.5V button cell battery.
When the digital display is blurred or dimmed, replace the battery.
TECHNICAL DATA
• Dimensions (L*W*H):17-21.5 x 17.7 x 31.1-36.6 in·
• Material: Metal,PP,PVC
• Power supply: 1 x LR44 1.5V button cell (included in delivery)
EN
DER LCD-BILDSCHIRM
Automatisch Ein/Aus
Wenn das Gerät inaktiv ist, können Sie entweder die Taste einmal
drücken oder einfach mit dem Training beginnen, der LCD-Monitor
schaltet sich automatisch ein. Wenn Sie die Taste nicht benutzen
oder 4 Minuten lang nicht trainieren, schaltet der LCD-Monitor
automatisch in den Standby-Modus zurück, um Strom zu sparen.
Auswahl der Funktion
Drücken Sie die Taste. Das SCAN-Symbol blinkt, um anzuzeigen,
dass die SCAN-Funktion aktiviert ist. Auf dem Display werden
automatisch alle Funktionen in der folgenden Reihenfolge
angezeigt: Zähler/Zeit/Kalorien/Entfernung/Gesamtzähler. Jede
Funktion wird 6 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie eine Funktion
über einen längeren Zeitraum anzeigen möchten, drücken Sie die
Taste, sobald die Funktion angezeigt wird. Die Funktion wird dann
dauerhaft angezeigt.
Funktionen
Time(Zeit): Die Dauer des aktuellen Trainings (in Minuten und
Sekunden).
Calories(Kalorien): Die Anzahl der in der aktuellen Trainingseinheit
verbrannten Kalorien
Distance(Entfernung): Ausgeübte Distanz
TCNT: Gesamtzahl der Radfahrten
CNT: Zählungen des Radfahrens
Messbereich
Zähler:0-9999(Umdrehungen)
Zeit: 0:00-99:59 (Minuten Sekunden)
Kalorien:0-9999(Kalorien)
Entfernung:0-9999(km)
Automatischer Suchlauf: 6 Sekunden pro Funktion
DE
30 31

THE LCD MONITOR
Auto On/Off
When the device is inactive, you can either press the button once or
just start exercising, the LCD monitor will turn on automatically. If
you don’t use the button or don't exercise for 4 minutes, the LCD
monitor will automatically switch back to standby mode to save
power.
Function selection
Press the button. The SCAN icon flashes to indicate that the SCAN
function is enabled. The display automatically shows all functions in
sequence as follows: Counter/Time/Calories/Distance/Total Counts.
Each function is displayed for 6 seconds. If you want to view a
function for a long time, press the button as soon as the function is
displayed. The function will be displayed permanently.
Functions
Time: The duration of the current training (in minutes and seconds).
Calories: The number of calories burned in the current training
session
Distance: Distance exercised
TCNT: Total Counts of cycling
CNT: Counts of cycling
Measurement Range
Counter:0-9999(revolutions)
Time: 0:00-99:59 (minutes seconds)
Calories:0-9999(calories)
Distance:0-9999(km)
Auto Scan: 6 seconds per function
RESET
Press and hold the button for 3 seconds. Then all meter data is
deleted (reset to zero) except for the number of counts.
Batteries
The LCD monitor is powered by 1 LR44 1.5V button cell battery.
When the digital display is blurred or dimmed, replace the battery.
TECHNICAL DATA
• Dimensions (L*W*H):17-21.5 x 17.7 x 31.1-36.6 in·
• Material: Metal,PP,PVC
• Power supply: 1 x LR44 1.5V button cell (included in delivery)
EN
DER LCD-BILDSCHIRM
Automatisch Ein/Aus
Wenn das Gerät inaktiv ist, können Sie entweder die Taste einmal
drücken oder einfach mit dem Training beginnen, der LCD-Monitor
schaltet sich automatisch ein. Wenn Sie die Taste nicht benutzen
oder 4 Minuten lang nicht trainieren, schaltet der LCD-Monitor
automatisch in den Standby-Modus zurück, um Strom zu sparen.
Auswahl der Funktion
Drücken Sie die Taste. Das SCAN-Symbol blinkt, um anzuzeigen,
dass die SCAN-Funktion aktiviert ist. Auf dem Display werden
automatisch alle Funktionen in der folgenden Reihenfolge
angezeigt: Zähler/Zeit/Kalorien/Entfernung/Gesamtzähler. Jede
Funktion wird 6 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie eine Funktion
über einen längeren Zeitraum anzeigen möchten, drücken Sie die
Taste, sobald die Funktion angezeigt wird. Die Funktion wird dann
dauerhaft angezeigt.
Funktionen
Time(Zeit): Die Dauer des aktuellen Trainings (in Minuten und
Sekunden).
Calories(Kalorien): Die Anzahl der in der aktuellen Trainingseinheit
verbrannten Kalorien
Distance(Entfernung): Ausgeübte Distanz
TCNT: Gesamtzahl der Radfahrten
CNT: Zählungen des Radfahrens
Messbereich
Zähler:0-9999(Umdrehungen)
Zeit: 0:00-99:59 (Minuten Sekunden)
Kalorien:0-9999(Kalorien)
Entfernung:0-9999(km)
Automatischer Suchlauf: 6 Sekunden pro Funktion
DE
30 31

RESET
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
Dann werden alle Zählerdaten mit Ausnahme der Anzahl der
Zählungen gelöscht (auf Null zurückgesetzt).
Batterien
Der LCD-Monitor wird mit einer LR44 1,5V Knopfzellenbatterie
betrieben. Wenn die digitale Anzeige verschwommen oder
abgedunkelt ist, wechseln Sie die Batterie aus.
TECHNISCHE DATEN
- Abmessungen (L*B*H):43-55 x 45 x 79,5-93 cm
- Material: Metall,PP,PVC
- Stromversorgung: 1 x LR44 1,5V Knopfzelle (in der Lieferung
enthalten)
LE MONITEUR LCD
Marche/Arrêt Automatique
Lorsque l'appareil est inactif, vous pouvez soit appuyer une fois sur
le bouton, soit simplement commencer à faire de l'exercice, l'écran
LCD s'allumera automatiquement. Si vous n'utilisez pas le bouton
ou si vous ne vous entraînez pas pendant 4 minutes, l'écran LCD
reviendra automatiquement en mode veille pour économiser de
l'énergie.
Sélection de Fonction
Appuie sur le bouton. L'icône SCAN clignote pour indiquer que la
fonction SCAN est activée. L'écran affiche automatiquement toutes
les fonctions dans l'ordre suivant :
Compteur/Temps/Calories/Distance/Comptes Totaux. Chaque
fonction est affichée pendant 6 secondes. Si vous souhaitez
visualiser une fonction pendant une longue période, appuyez sur le
bouton dès que la fonction s'affiche. La fonction sera affichée en
permanence.
Fonctions
Temps : La durée de l'entraînement en cours (en minutes et
secondes).
Calories : Le nombre de calories brûlées pendant la séance
d'entraînement en cours.
Distance : Distance parcourue
TCNT : Nombre total de coups de pédale
CNT : Nombre de cycles
Plage de mesure
Compteur : 0-9999(tours)
Temps : 0:00-99:59 (minutes secondes)
Calories:0-9999(calories)
Distance:0-9999(km)
Balayage automatique : 6 secondes par fonction
RÉINITIALISER(RESET)
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes. Toutes les données du compteur sont alors effacées
(remises à zéro), à l'exception du nombre de comptages.
Piles
Le moniteur LCD est alimenté par 1 pile bouton LR44 de 1,5 V.
Lorsque l'affichage numérique est flou ou atténué, remplacez la pile.
DONNÉES TECHNIQUES
- Dimensions (L*l*H):17-21.5 x 17.7 x 31.1-36.6 in
- Matériau : Métal,PP,PVC
- Alimentation électrique : 1 x pile bouton LR44 1,5V (incluse dans la
livraison)
FR
MONITOR LCD
Encendido y Apagado Automático
Cuando el dispositivo está inactivo, puede presionar el botón una
vez o simplemente empezar a hacer ejercicio, el monitor LCD se
encenderá automáticamente. Si no utiliza el botón o no hace
ejercicio durante 4 minutos, el monitor LCD volverá a pasar
automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
ES
32 33

RESET
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
Dann werden alle Zählerdaten mit Ausnahme der Anzahl der
Zählungen gelöscht (auf Null zurückgesetzt).
Batterien
Der LCD-Monitor wird mit einer LR44 1,5V Knopfzellenbatterie
betrieben. Wenn die digitale Anzeige verschwommen oder
abgedunkelt ist, wechseln Sie die Batterie aus.
TECHNISCHE DATEN
- Abmessungen (L*B*H):43-55 x 45 x 79,5-93 cm
- Material: Metall,PP,PVC
- Stromversorgung: 1 x LR44 1,5V Knopfzelle (in der Lieferung
enthalten)
LE MONITEUR LCD
Marche/Arrêt Automatique
Lorsque l'appareil est inactif, vous pouvez soit appuyer une fois sur
le bouton, soit simplement commencer à faire de l'exercice, l'écran
LCD s'allumera automatiquement. Si vous n'utilisez pas le bouton
ou si vous ne vous entraînez pas pendant 4 minutes, l'écran LCD
reviendra automatiquement en mode veille pour économiser de
l'énergie.
Sélection de Fonction
Appuie sur le bouton. L'icône SCAN clignote pour indiquer que la
fonction SCAN est activée. L'écran affiche automatiquement toutes
les fonctions dans l'ordre suivant :
Compteur/Temps/Calories/Distance/Comptes Totaux. Chaque
fonction est affichée pendant 6 secondes. Si vous souhaitez
visualiser une fonction pendant une longue période, appuyez sur le
bouton dès que la fonction s'affiche. La fonction sera affichée en
permanence.
Fonctions
Temps : La durée de l'entraînement en cours (en minutes et
secondes).
Calories : Le nombre de calories brûlées pendant la séance
d'entraînement en cours.
Distance : Distance parcourue
TCNT : Nombre total de coups de pédale
CNT : Nombre de cycles
Plage de mesure
Compteur : 0-9999(tours)
Temps : 0:00-99:59 (minutes secondes)
Calories:0-9999(calories)
Distance:0-9999(km)
Balayage automatique : 6 secondes par fonction
RÉINITIALISER(RESET)
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes. Toutes les données du compteur sont alors effacées
(remises à zéro), à l'exception du nombre de comptages.
Piles
Le moniteur LCD est alimenté par 1 pile bouton LR44 de 1,5 V.
Lorsque l'affichage numérique est flou ou atténué, remplacez la pile.
DONNÉES TECHNIQUES
- Dimensions (L*l*H):17-21.5 x 17.7 x 31.1-36.6 in
- Matériau : Métal,PP,PVC
- Alimentation électrique : 1 x pile bouton LR44 1,5V (incluse dans la
livraison)
FR
MONITOR LCD
Encendido y Apagado Automático
Cuando el dispositivo está inactivo, puede presionar el botón una
vez o simplemente empezar a hacer ejercicio, el monitor LCD se
encenderá automáticamente. Si no utiliza el botón o no hace
ejercicio durante 4 minutos, el monitor LCD volverá a pasar
automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
ES
32 33

Selección de Funciones
Presione el botón. El icono SCAN (ESCANEO) parpadea para
indicar que la función SCAN está activada. La pantalla muestra
automáticamente todas las funciones en secuencia como sigue:
Counter/Time/Calories/Distance/Total Counts
(Contador/Tiempo/Calorías/Distancia/Cuentas totales). Cada
función se muestra durante 6 segundos. Si desea ver una función
durante mucho tiempo, presione el botón en cuanto se muestre la
función. La función se mostrará de forma permanente.
Funciones
Time (Tiempo): La duración del entrenamiento actual (en minutos y
segundos)
Calories (Calorías): La cantidad de calorías quemadas en la sección
de entrenamiento actual
Distance (Distancia): La distancia ejercida
TCNT: Recuentos totales de ciclismo
CNT: Recuentos de ciclismo
Rango de Medición
Contador: 0-9999 (revoluciones)
Tiempo: 0:00-99:59 (minutos, segundos)
Calorías: 0-9999 (calorías)
Distancia: 0-9999 (km)
Escaneo automático: 6 segundos por función
RESTABLECIMIENTO
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Entonces se
borran todos los datos del medidor (se ponen a cero) excepto el
número de cuentas.
Pilas
El monitor LCD funciona con una pila de botón LR44 de 1,5 V. Si la
pantalla digital se ve borrosa o atenuada, sustituya la pila.
DATOS TÉCNICOS
• Dimensiones (L*AN*AL): 43-55 x 45 x 79,5-93 cm
• Material: Metal, PP, PVC
• Fuente de alimentación: 1x pila de botón LR44 de 1,5V (incluida
en la entrega)
MONITOR LCD
Accensione e Spegnimento Automatici
Quando il dispositivo è inattivo, è possibile premere il pulsante una
volta o semplicemente iniziare ad allenarsi, il monitor LCD si
accenderà automaticamente. Se non si utilizza il pulsante o non si
esercita per 4 minuti, il monitor LCD tornerà automaticamente in
modalità standby per risparmiare energia.
Selezione delle Funzionalità
Premere il pulsante. L'icona SCAN lampeggia per indicare che la
funzione SCAN è abilitata. Lo schermo visualizza automaticamente
tutte le funzioni in sequenza come segue: Contatore / Tempo /
Calorie / Distanza / Conteggi totali. Ogni funzione viene visualizzata
per 6 secondi. Se si desidera visualizzare una funzionalità per un
lungo periodo, premere il pulsante non appena viene visualizzata.
La funzione verrà visualizzata in modo permanente.
Funzione
Time (Tempo): la durata dell'allenamento corrente (in minuti e
secondi)
Calories (Calorie): il numero di calorie bruciate nella sezione di
allenamento corrente
Distance (Distanza): La distanza esercitata
TCNT: Conteggi totali del ciclismo
CNT: Il ciclismo conta
Campo di Misura
Contatore: 0-9999 (rivoluzioni)
Orario: 0:00-99:59 (minuti, secondi)
Calorie: 0-9999 (calorie)
Distanza: 0-9999 (km)
Scansione automatica: 6 secondi per funzione
RESETTARE
Tieni premuto il pulsante per 3 secondi. Quindi tutti i dati del
contatore vengono cancellati (impostati su zero) tranne il numero di
account.
IT
34 35

Selección de Funciones
Presione el botón. El icono SCAN (ESCANEO) parpadea para
indicar que la función SCAN está activada. La pantalla muestra
automáticamente todas las funciones en secuencia como sigue:
Counter/Time/Calories/Distance/Total Counts
(Contador/Tiempo/Calorías/Distancia/Cuentas totales). Cada
función se muestra durante 6 segundos. Si desea ver una función
durante mucho tiempo, presione el botón en cuanto se muestre la
función. La función se mostrará de forma permanente.
Funciones
Time (Tiempo): La duración del entrenamiento actual (en minutos y
segundos)
Calories (Calorías): La cantidad de calorías quemadas en la sección
de entrenamiento actual
Distance (Distancia): La distancia ejercida
TCNT: Recuentos totales de ciclismo
CNT: Recuentos de ciclismo
Rango de Medición
Contador: 0-9999 (revoluciones)
Tiempo: 0:00-99:59 (minutos, segundos)
Calorías: 0-9999 (calorías)
Distancia: 0-9999 (km)
Escaneo automático: 6 segundos por función
RESTABLECIMIENTO
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Entonces se
borran todos los datos del medidor (se ponen a cero) excepto el
número de cuentas.
Pilas
El monitor LCD funciona con una pila de botón LR44 de 1,5 V. Si la
pantalla digital se ve borrosa o atenuada, sustituya la pila.
DATOS TÉCNICOS
• Dimensiones (L*AN*AL): 43-55 x 45 x 79,5-93 cm
• Material: Metal, PP, PVC
• Fuente de alimentación: 1x pila de botón LR44 de 1,5V (incluida
en la entrega)
MONITOR LCD
Accensione e Spegnimento Automatici
Quando il dispositivo è inattivo, è possibile premere il pulsante una
volta o semplicemente iniziare ad allenarsi, il monitor LCD si
accenderà automaticamente. Se non si utilizza il pulsante o non si
esercita per 4 minuti, il monitor LCD tornerà automaticamente in
modalità standby per risparmiare energia.
Selezione delle Funzionalità
Premere il pulsante. L'icona SCAN lampeggia per indicare che la
funzione SCAN è abilitata. Lo schermo visualizza automaticamente
tutte le funzioni in sequenza come segue: Contatore / Tempo /
Calorie / Distanza / Conteggi totali. Ogni funzione viene visualizzata
per 6 secondi. Se si desidera visualizzare una funzionalità per un
lungo periodo, premere il pulsante non appena viene visualizzata.
La funzione verrà visualizzata in modo permanente.
Funzione
Time (Tempo): la durata dell'allenamento corrente (in minuti e
secondi)
Calories (Calorie): il numero di calorie bruciate nella sezione di
allenamento corrente
Distance (Distanza): La distanza esercitata
TCNT: Conteggi totali del ciclismo
CNT: Il ciclismo conta
Campo di Misura
Contatore: 0-9999 (rivoluzioni)
Orario: 0:00-99:59 (minuti, secondi)
Calorie: 0-9999 (calorie)
Distanza: 0-9999 (km)
Scansione automatica: 6 secondi per funzione
RESETTARE
Tieni premuto il pulsante per 3 secondi. Quindi tutti i dati del
contatore vengono cancellati (impostati su zero) tranne il numero di
account.
IT
34 35

Batterie
Il monitor LCD è alimentato da una batteria a bottone LR44 da 1,5 V.
Se il display digitale appare sfocato o oscurato, sostituire la batteria.
DATI TECNICI
• Dimensioni (L*P*A): 43-55 x 45 x 79,5-93 cm
• Materiale: Metallo, PP, PVC
• Alimentazione: 1x batteria a bottone LR44 da 1,5 V (inclusa nella
fornitura)
WYŚWIETLACZ LCD
Automatyczne włączanie/wyłączanie.
Gdy urządzenie jest nieaktywne, naciśnij przycisk raz lub zacznij
ćwiczyć, a wyświetlacz LCD włączy się automatycznie. Jeśli nie
naciskasz przycisków ani nie ćwiczysz przez 4 minuty, wyświetlacz
LCD automatycznie przechodzi w tryb oszczędzania energii.
Wybór funkcji
Naciśnij przycisk. Kontrolka SCAN miga, wskazując, że funkcja
SCAN jest włączona. Wyświetlacz automatycznie pokazuje
wszystkie funkcje w następującej kolejności:
licznik/czas/kalorie/odległość/podsumowanie treningu. Każda
funkcja jest wyświetlana przez 6 sekund. Jeśli chcesz wyświetlić
funkcję przez dłuższy czas, naciśnij przycisk podczas wyświetlania
danej funkcji. Wybrana funkcja będzie wyświetlana przez cały czas.
Funkcje
Czas: Czas trwania bieżącego treningu (minuty i sekundy).
Kalorie: Liczba kalorii spalonych podczas bieżącego treningu.
Odległość: Przebyta odległość.
TCNT: Podsumowanie wszystkich treningów.
CNT: Podsumowanie bieżącego treningu.
Zakres pomiarów
Licznik: 0-9999 (obroty)
Czas: 0:00-99:59 (minuty i sekundy)
Kalorie: 0-9999 (kcal)
Odległość: 0-9999 (km)
Automatyczne wyświetlanie: 6 sekund na każdą funkcję
RESETOWANIE
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Wszystkie dane, z
wyjątkiem podsumowania wszystkich treningów, zostaną
zresetowane (do zera).
Bateria
Wyświetlacz LCD jest zasilany 1 baterią guzikową LR44 1,5 V.
Wymień baterię, jeśli wyświetlacz LCD jest przyciemniony.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Wymiary (dł. x szer. x wys.): 43-55 x 45 x 79-93 cm
• Materiały: metal, PP, PVC
• Zasilanie: 1 x bateria guzikowa LR44 1,5 V (w zestawie)
PL
EN: 1.Separate the top cover and the bottom cover of the electronic
watch, be careful not to break the connection line.
DE: 1. Trennen Sie die obere Abdeckung und die untere Abdeckung
der elektronischen Uhr, achten Sie darauf, die Verbindungsleitung
nicht zu unterbrechen.
FR: 1. Séparez le capot supérieur et le capot inférieur de la montre
électronique, veillez à ne pas casser la ligne de connexion.
ES: 1. Separe la tapa superior y la tapa inferior del medidor
electrónico, tenga cuidado de no romper la línea de conexión.
IT: 1. Separare il coperchio superiore e il coperchio inferiore dal
contatore elettronico, fare attenzione a non interrompere la linea di
connessione.
PL: 1. Oddziel górną część wyświetlacza od dolnej. Uważaj, aby nie
uszkodzić przewodów.
01
36 37

Batterie
Il monitor LCD è alimentato da una batteria a bottone LR44 da 1,5 V.
Se il display digitale appare sfocato o oscurato, sostituire la batteria.
DATI TECNICI
• Dimensioni (L*P*A): 43-55 x 45 x 79,5-93 cm
• Materiale: Metallo, PP, PVC
• Alimentazione: 1x batteria a bottone LR44 da 1,5 V (inclusa nella
fornitura)
WYŚWIETLACZ LCD
Automatyczne włączanie/wyłączanie.
Gdy urządzenie jest nieaktywne, naciśnij przycisk raz lub zacznij
ćwiczyć, a wyświetlacz LCD włączy się automatycznie. Jeśli nie
naciskasz przycisków ani nie ćwiczysz przez 4 minuty, wyświetlacz
LCD automatycznie przechodzi w tryb oszczędzania energii.
Wybór funkcji
Naciśnij przycisk. Kontrolka SCAN miga, wskazując, że funkcja
SCAN jest włączona. Wyświetlacz automatycznie pokazuje
wszystkie funkcje w następującej kolejności:
licznik/czas/kalorie/odległość/podsumowanie treningu. Każda
funkcja jest wyświetlana przez 6 sekund. Jeśli chcesz wyświetlić
funkcję przez dłuższy czas, naciśnij przycisk podczas wyświetlania
danej funkcji. Wybrana funkcja będzie wyświetlana przez cały czas.
Funkcje
Czas: Czas trwania bieżącego treningu (minuty i sekundy).
Kalorie: Liczba kalorii spalonych podczas bieżącego treningu.
Odległość: Przebyta odległość.
TCNT: Podsumowanie wszystkich treningów.
CNT: Podsumowanie bieżącego treningu.
Zakres pomiarów
Licznik: 0-9999 (obroty)
Czas: 0:00-99:59 (minuty i sekundy)
Kalorie: 0-9999 (kcal)
Odległość: 0-9999 (km)
Automatyczne wyświetlanie: 6 sekund na każdą funkcję
RESETOWANIE
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Wszystkie dane, z
wyjątkiem podsumowania wszystkich treningów, zostaną
zresetowane (do zera).
Bateria
Wyświetlacz LCD jest zasilany 1 baterią guzikową LR44 1,5 V.
Wymień baterię, jeśli wyświetlacz LCD jest przyciemniony.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Wymiary (dł. x szer. x wys.): 43-55 x 45 x 79-93 cm
• Materiały: metal, PP, PVC
• Zasilanie: 1 x bateria guzikowa LR44 1,5 V (w zestawie)
PL
EN: 1.Separate the top cover and the bottom cover of the electronic
watch, be careful not to break the connection line.
DE: 1. Trennen Sie die obere Abdeckung und die untere Abdeckung
der elektronischen Uhr, achten Sie darauf, die Verbindungsleitung
nicht zu unterbrechen.
FR: 1. Séparez le capot supérieur et le capot inférieur de la montre
électronique, veillez à ne pas casser la ligne de connexion.
ES: 1. Separe la tapa superior y la tapa inferior del medidor
electrónico, tenga cuidado de no romper la línea de conexión.
IT: 1. Separare il coperchio superiore e il coperchio inferiore dal
contatore elettronico, fare attenzione a non interrompere la linea di
connessione.
PL: 1. Oddziel górną część wyświetlacza od dolnej. Uważaj, aby nie
uszkodzić przewodów.
01
36 37

EN: 2.The battery base is located on the back of the upper cover.
Make the battery face upward and carefully push it into the battery
base. Note that the latch on the battery base should be fastened.
DE: 2. Der Batteriesockel befindet sich auf der Rückseite der oberen
Abdeckung. Legen Sie die Batterie mit der Oberseite nach oben ein
und schieben Sie sie vorsichtig in den Batteriesockel. Achten Sie
darauf, dass der Riegel am Batteriesockel geschlossen ist.
FR: 2. La base de la batterie est située à l'arrière du capot
supérieur. Orientez la batterie vers le haut et poussez-la
délicatement dans la base de la batterie. Notez que le loquet sur la
base de la batterie doit être fermé.
ES: 2. La base de pila se encuentra en la parte posterior de la tapa
superior. Ponga la pila hacia arriba y empújela con cuidado en la
base de pila. Tenga en cuenta que el pestillo de la base de pila debe
estar cerrado.
IT: 2. La base della batteria si trova sul retro del coperchio
superiore. Metti la batteria e spingila con attenzione nella base della
batteria. Si noti che il fermo sulla base della batteria deve essere
chiuso.
PL: 2. Uchwyt na baterię znajduje się wewnątrz górnej części
wyświetlacza. Delikatnie wsuń baterię do uchwytu. Blokada powinna
zablokować się w dolnej części baterii.
EN: 3.Close the top cover and bottom cover.
DE: 3. Schließen Sie die obere Abdeckung und die untere
Abdeckung.
FR: 3. La base de la batterie est située à l'arrière du capot
supérieur. Orientez la batterie vers le haut et poussez-la
délicatement dans la base de la batterie. Notez que le loquet sur la
base de la batterie doit être fermé.
ES: 3. Cierre la tapa superior y la tapa inferior.
IT: 3. Chiudere il coperchio superiore e il coperchio inferiore.
PL: 3. Umieść górną część wyświetlacza na dolnej części.
02 03
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
EN
The following batteries or accumulators are contained in this
electronic device
Battery Type
LR44
Chemical System
zinc (Zn)
● Warning: Make sure the battery is completely drained.
● Carefully remove the battery or accumulator.
● The battery or accumulator and the device can now be disposed
of separately.
38 39

EN: 2.The battery base is located on the back of the upper cover.
Make the battery face upward and carefully push it into the battery
base. Note that the latch on the battery base should be fastened.
DE: 2. Der Batteriesockel befindet sich auf der Rückseite der oberen
Abdeckung. Legen Sie die Batterie mit der Oberseite nach oben ein
und schieben Sie sie vorsichtig in den Batteriesockel. Achten Sie
darauf, dass der Riegel am Batteriesockel geschlossen ist.
FR: 2. La base de la batterie est située à l'arrière du capot
supérieur. Orientez la batterie vers le haut et poussez-la
délicatement dans la base de la batterie. Notez que le loquet sur la
base de la batterie doit être fermé.
ES: 2. La base de pila se encuentra en la parte posterior de la tapa
superior. Ponga la pila hacia arriba y empújela con cuidado en la
base de pila. Tenga en cuenta que el pestillo de la base de pila debe
estar cerrado.
IT: 2. La base della batteria si trova sul retro del coperchio
superiore. Metti la batteria e spingila con attenzione nella base della
batteria. Si noti che il fermo sulla base della batteria deve essere
chiuso.
PL: 2. Uchwyt na baterię znajduje się wewnątrz górnej części
wyświetlacza. Delikatnie wsuń baterię do uchwytu. Blokada powinna
zablokować się w dolnej części baterii.
EN: 3.Close the top cover and bottom cover.
DE: 3. Schließen Sie die obere Abdeckung und die untere
Abdeckung.
FR: 3. La base de la batterie est située à l'arrière du capot
supérieur. Orientez la batterie vers le haut et poussez-la
délicatement dans la base de la batterie. Notez que le loquet sur la
base de la batterie doit être fermé.
ES: 3. Cierre la tapa superior y la tapa inferior.
IT: 3. Chiudere il coperchio superiore e il coperchio inferiore.
PL: 3. Umieść górną część wyświetlacza na dolnej części.
02 03
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
EN
The following batteries or accumulators are contained in this
electronic device
Battery Type
LR44
Chemical System
zinc (Zn)
● Warning: Make sure the battery is completely drained.
● Carefully remove the battery or accumulator.
● The battery or accumulator and the device can now be disposed
of separately.
38 39

FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
DE
Die folgenden Batterien oder Akkus sind in diesem
elektronischen Gerät enthalten
Batterie-Typ
LR44
Chemisches System
Zink (Zn)
● Warnung: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig
entladen ist.
● Nehmen Sie die Batterie oder den Akku vorsichtig heraus.
● Die Batterie oder der Akkumulator und das Gerät können nun
getrennt entsorgt werden.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
FR
Les piles ou accumulateurs suivants sont contenus dans cet
appareil électronique
Type de Batterie
LR44
Système Chimique
zinc (Zn)
● Avertissement : Assurez-vous que la batterie est complètement
vidée.
● Retirez avec précaution la pile ou l'accumulateur.
● La pile ou l'accumulateur et l'appareil peuvent maintenant être
éliminés séparément.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
ES
Este dispositivo electrónico contiene las siguientes baterías o
acumuladores.
Tipo de Batería
LR44
Sistema Químico
zinc (Zn)
● Advertencia: Asegúrese de que la batería está completamente
agotada.
● Retire con cuidado la batería o el acumulador.
● La batería o el acumulador y el dispositivo ahora se pueden
desechar por separado.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
IT
Il prodotto contiene i seguenti tipi di batterie.
Tipo di batteria
LR44
Sistema Chimico
Zinco (Zn)
● Attenzione: Assicurarsi che la batteria sia completamente scarica.
● Rimuovere con attenzione la batteria o la batteria ricaricabile.
● La batteria o la batteria ricaricabile e il dispositivo possono ora
essere smaltiti separatamente.
40 41

FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
DE
Die folgenden Batterien oder Akkus sind in diesem
elektronischen Gerät enthalten
Batterie-Typ
LR44
Chemisches System
Zink (Zn)
● Warnung: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig
entladen ist.
● Nehmen Sie die Batterie oder den Akku vorsichtig heraus.
● Die Batterie oder der Akkumulator und das Gerät können nun
getrennt entsorgt werden.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
FR
Les piles ou accumulateurs suivants sont contenus dans cet
appareil électronique
Type de Batterie
LR44
Système Chimique
zinc (Zn)
● Avertissement : Assurez-vous que la batterie est complètement
vidée.
● Retirez avec précaution la pile ou l'accumulateur.
● La pile ou l'accumulateur et l'appareil peuvent maintenant être
éliminés séparément.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
ES
Este dispositivo electrónico contiene las siguientes baterías o
acumuladores.
Tipo de Batería
LR44
Sistema Químico
zinc (Zn)
● Advertencia: Asegúrese de que la batería está completamente
agotada.
● Retire con cuidado la batería o el acumulador.
● La batería o el acumulador y el dispositivo ahora se pueden
desechar por separado.
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
IT
Il prodotto contiene i seguenti tipi di batterie.
Tipo di batteria
LR44
Sistema Chimico
Zinco (Zn)
● Attenzione: Assicurarsi che la batteria sia completamente scarica.
● Rimuovere con attenzione la batteria o la batteria ricaricabile.
● La batteria o la batteria ricaricabile e il dispositivo possono ora
essere smaltiti separatamente.
40 41

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
PL
Produkt zawiera następujące rodzaje baterii/akumulatorów.
Typ akumulatora
LR44
Nomenklatura chemiczna
Cynk(Zn)
● Ostrzeżenie: Upewnij się, że bateria jest całkowicie rozładowana.
● Ostrożnie wyjmij baterię lub akumulator.
● Baterię lub akumulator i urządzenie można teraz zutylizować
oddzielnie.
42 43

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung/Beschädigung Anweisungen
FDS GmbH
Neuer Höl�gbaum 36
22143 Hamburg
PL
Produkt zawiera następujące rodzaje baterii/akumulatorów.
Typ akumulatora
LR44
Nomenklatura chemiczna
Cynk(Zn)
● Ostrzeżenie: Upewnij się, że bateria jest całkowicie rozładowana.
● Ostrożnie wyjmij baterię lub akumulator.
● Baterię lub akumulator i urządzenie można teraz zutylizować
oddzielnie.
42 43

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
44 45

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución/Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
44 45

FH10077
Pedal Exercise Bike
Heimtrainer mit Pedal
Vélo d'Appartement à Pédale
Bicicleta Estática de Pedales
Cyclette a Pedali
Wielofunkcyjny rowerek treningowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
