
x 1
(M8x26)
x 4
(M8x42)
x 4
x 4
A B C D
x 4 x 8
(M5x65)
x 8
E F
G H
x 1
[English]
- Before installing the wall mount, connect the power cable or OC cable to the
TV.
[한국어]
- 벽걸이 설치 전 TV에 전원 코드 또는 OC 케이블을 먼저 연결해주세요.
[Русский]
- Перед установкой настенного крепления подключите кабель питания или
кабель OCM к телевизору.
[Українська]
- Перед установленням настінного кріплення під’єднайте кабель живлення
або кабель OCM до телевізора.
[Қазақ]
- Қабырғалық аспаны орнатпас бұрын қуат кабелін немесе шарғы кабелін
теледидарға жалғаңыз.
[Français]
- Avant d'installer le support mural, connectez le câble d'alimentation ou le
câble OC du téléviseur.
[Français (Canada)]
- Avant l'installation du support mural, branchez le câble d'alimentation ou le
câble OC au téléviseur.
[Português]
- Antes de instalar o suporte para montagem na parede, ligue o cabo de
alimentação ou o cabo OC ao televisor.
[Español]
- Antes de instalar el soporte de pared, conecte el cable de alimentación o cable
OC al televisor.
[Español (Mexico)]
- Antes de instalar el montaje de pared, conecte el cable de alimentación o
cable OC al televisor.
[Português (Brazil)]
- Antes de instalar o suporte de parede, conecte o cabo de alimentação ou cabo
OC da TV.
[简体中文]
--
安装壁挂支架前,请将电源线或-OC-线缆连接到电视上。
[繁體中文]
-
在安裝壁掛架之前,先將電源線或 OC 纜線連接到電視機。
1
BN68-11941H-03
WALL MOUNT
B C
~
32 mm
[English]
- Ensure that component is turned at least three and a half
revolutions and tightened securely.
- Ensure that component is turned at least three and a half
revolutions and tightened securely.
- Use the supplied tool to tighten the component securely.
[한국어]
- 부품은 최소 3바퀴반 이상 돌아가야 하며 견고하게 조립하세요.
- 부품은 최소 3바퀴반 이상 돌아가야 하며 견고하게 조립하세요.
- 동봉된 도구를 이용하여 세게 조여주세요.
[Русский]
- Убедитесь, что компонент повернут не менее чем на три с
половиной оборота и надежно затянут.
- Убедитесь, что компонент повернут не менее чем на три с
половиной оборота и надежно затянут.
- Используйте прилагаемый инструмент , чтобы надежно
затянуть компонент.
[Українська]
- Переконайтеся, що компонент закручено щонайменше на
три з половиною оберти й надійно затягнуто.
- Переконайтеся, що компонент закручено щонайменше на
три з половиною оберти й надійно затягнуто.
- Скористайтесь інструментом , що входить у комплект, щоб
надійно затягнути компонент.
[Қазақ]
- құрамдас бөлігі кемінде үш жарым айналымға бұрылып,
мықтап тартылғанына көз жеткізіңіз.
- құрамдас бөлігі кемінде үш жарым айналымға бұрылып,
мықтап тартылғанына көз жеткізіңіз.
- Құрамдас бөлікті мықтап бекіту үшін берілген құралды
пайдаланыңыз.
[Français]
- Assurez-vous que le composant a été tourné d'au moins trois
tours et demi et qu'il est correctement resserré.
- Assurez-vous que le composant a été tourné d'au moins trois
tours et demi et qu'il est correctement resserré.
- Servez-vous de l'outil fourni pour resserrer le composant.
[Français (Canada)]
- Assurez-vous que le composant est tourné d'au moins trois
tours et demi, puis serrez-le fermement.
- Assurez-vous que le composant est tourné d'au moins trois
tours et demi, puis serrez-le fermement.
- Utilisez l'outil fourni pour serrer fermement le composant.
[Português]
- Certifique-se de que o componente deu, pelo menos, três
voltas e meia, e está firmemente fixo.
- Certifique-se de que o componente deu, pelo menos, três
voltas e meia, e está firmemente fixo.
- Utilize a ferramenta fornecida para fixar o componente de
modo firme.
[Español]
- Asegúrese de que se le hayan dado como mínimo tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Asegúrese de que se le hayan dado como mínimo tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Ajuste bien el componente usando la herramienta provista .
[Español (Mexico)]
- Asegúrese de que se le hayan dado por lo menos tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Asegúrese de que se le hayan dado por lo menos tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Use la herramienta suministrada para ajustar bien el
componente.
[Português (Brazil)]
- Certifique-se de girar o componente pelo menos três voltas e
meia e aperte-o firmemente.
- Certifique-se de girar o componente pelo menos três voltas e
meia e aperte-o firmemente.
- Use a ferramenta fornecida para apertar o componente
firmemente.
[简体中文]
--
确保组件- -至少转动三圈半且完全拧紧。
-- 确保组件- -至少转动三圈半且完全拧紧。
-- 使用随附的工具- -拧紧组件。
[繁體中文]
-
請確定零組件
至少旋轉三圈半,且牢固地鎖緊。
-
請確定零組件
至少旋轉三圈半,且牢固地鎖緊。
-
使用提供的工具
將零組件牢固地鎖緊。
2-B
2-A
B C
~
B C
~
19.5 mm
[English]
- Ensure that component
~
is turned at least three and a half
revolutions and tightened securely.
- Ensure that component is turned at least three and a half
revolutions and tightened securely.
- Use the supplied tool to tighten the component securely.
[한국어]
- ~ 부품은 최소 3바퀴반 이상 돌아가야 하며 견고하게 조립하세요.
- 부품은 최소 3바퀴반 이상 돌아가야 하며 견고하게 조립하세요.
- 동봉된 도구를 이용하여 세게 조여주세요.
[Русский]
- Убедитесь, что компонент
~
повернут не менее чем на
три с половиной оборота и надежно затянут.
- Убедитесь, что компонент повернут не менее чем на три с
половиной оборота и надежно затянут.
- Используйте прилагаемый инструмент , чтобы надежно
затянуть компонент.
[Українська]
- Переконайтеся, що компонент
~
закручено щонайменше
на три з половиною оберти й надійно затягнуто.
- Переконайтеся, що компонент закручено щонайменше на
три з половиною оберти й надійно затягнуто.
- Скористайтесь інструментом , що входить у комплект, щоб
надійно затягнути компонент.
[Қазақ]
-
~
құрамдас бөлігі кемінде үш жарым айналымға
бұрылып, мықтап тартылғанына көз жеткізіңіз.
- құрамдас бөлігі кемінде үш жарым айналымға бұрылып,
мықтап тартылғанына көз жеткізіңіз.
- Құрамдас бөлікті мықтап бекіту үшін берілген құралды
пайдаланыңыз.
[Français]
- Assurez-vous que le composant
~
a été tourné d'au moins
trois tours et demi et qu'il est correctement resserré.
- Assurez-vous que le composant a été tourné d'au moins trois
tours et demi et qu'il est correctement resserré.
- Servez-vous de l'outil fourni pour resserrer le composant.
[Français (Canada)]
- Assurez-vous que le composant
~
est tourné d'au moins
trois tours et demi, puis serrez-le fermement.
- Assurez-vous que le composant est tourné d'au moins trois
tours et demi, puis serrez-le fermement.
- Utilisez l'outil fourni pour serrer fermement le composant.
[Português]
- Certifique-se de que o componente
~
deu, pelo menos, três
voltas e meia, e está firmemente fixo.
- Certifique-se de que o componente deu, pelo menos, três
voltas e meia, e está firmemente fixo.
- Utilize a ferramenta fornecida para fixar o componente de
modo firme.
[Español]
- Asegúrese de que se le hayan dado como mínimo tres vueltas y
media al componente
~
y que esté bien fijo.
- Asegúrese de que se le hayan dado como mínimo tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Ajuste bien el componente usando la herramienta provista .
[Español (Mexico)]
- Asegúrese de que se le hayan dado por lo menos tres vueltas y
media al componente
~
y que esté bien fijo.
- Asegúrese de que se le hayan dado por lo menos tres vueltas y
media al componente
y que esté bien fijo.
- Use la herramienta suministrada para ajustar bien el
componente.
[Português (Brazil)]
- Certifique-se de girar o componente
~
pelo menos três
voltas e meia e aperte-o firmemente.
- Certifique-se de girar o componente pelo menos três voltas e
meia e aperte-o firmemente.
- Use a ferramenta fornecida para apertar o componente
firmemente.
[简体中文]
--
确保组件-
~
-至少转动三圈半且完全拧紧。
-- 确保组件- -至少转动三圈半且完全拧紧。
-- 使用随附的工具- -拧紧组件。
[繁體中文]
-
請確定零組件
~
至少旋轉三圈半,且牢固地鎖緊。
-
請確定零組件
至少旋轉三圈半,且牢固地鎖緊。
-
使用提供的工具
將零組件牢固地鎖緊。
B
(M8x26)
x 4
A-DU8000~9000
Q60~70A-D
Q80C,D 55”,65”,75”,85”
QN80~95A-D
LS03A-D
S95C,D
QN700~900A-D
C
(M8x42)
x 4
A-DU7000
Q80A,B
Q80C,D 50”
S95B, S85D, S90B-D

5 6
4
3 mm (1/8ʺ)
65 mm (2.5ʺ)
3 mm (1/8ʺ)
65 mm (2.5ʺ)
x 8 x 8
x 8
[English]
- Install by referring to the standard installation conditions for each wall type
(which is provided in a separate sheet).
- If the wall is not made of concrete, make sure to contact a professional for
assistance.
- Do not fix it to drywall without any reinforcement.
- A standard stud distance is supported. (16”)
- To fix the wall mount on wood, drill holes (3 mm) before attaching the
screws.
[한국어]
- '벽면의 종류에 따른 설치 표준 조건'(별도 삽지 제공)을 참조하여 설치하세요.
- 콘크리트 벽이 아닐 경우 반드시 전문가의 도움을 받으세요.
- 석고보드에만 단독으로 고정하지 말아주세요.
- 표준 나무기둥(STUD) 간격을 지원합니다. (16”)
- 나무에 고정시 나사를 조립 전에 미리 구멍(3 mm)을 뚫어주세요.
[Русский]
- Установка производится в соответствии со стандартными условиями
установки для каждого типа стены (приведены на отдельном листе).
- Перед установкой телевизора на стену, сделанную не из бетона,
обязательно проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом.
- Не закрепляйте изделие на стене из гипсокартона без какого-либо
усиления.
- Допускается соблюдение стандартного расстояния между стоечными
профилями. (40,6 см)
- Чтобы закрепить настенное крепление на деревянной стене, перед
установкой винтов проделайте отверстия (3мм).
[Українська]
- Для встановлення див. стандартні умови монтажу для відповідного типу
стіни (зазначені на окремому аркуші).
- Перед установленням телевізора на стіну, зроблену не з бетону,
обов’язково порадьтеся з фахівцем.
- Не прикріплюйте на гіпсокартонній стіні без підсилення.
- Підтримується стандартна відстань між каркасними стійками.
(16 дюймів)
- Щоб установити настінне кріплення на дерев’яній стіні, перед
закручуванням гвинтів слід зробити отвори (3мм).
[Қазақ]
- Әр қабырға түрі (бөлек парақта берілген) үшін стандартты орнату
жағдайларын сақтай отырып орнатыңыз.
- Егер қабырға бетон болмаса, міндетті түрде маманның көмегіне
жүгініңіз.
- Гипскартонға нығайтусыз бекітпеңіз.
- Тіреуіш профильдер арасындағы стандартты қашықтық сақталады. (16”)
- Қабырғалық аспаны ағашқа бекіту үшін бұрандаларды бекітпес бұрын
тесіктерді (3 мм) бұрғылаңыз.
[Français]
- Effectuez l'installation en vous référant aux conditions d'installation
standard pour chaque type de mur (qui est fourni dans une feuille séparée).
- Si le mur n'est pas en béton, contactez un professionnel.
- Ne le fixez pas sur une cloison sèche sans aucun renforcement.
- La distance du montant standard est prise en charge. (16”)
- Pour fixer le support mural à un mur en bois, percez des trous (de 3mm)
avant d'attacher les vis.
[Français (Canada)]
- Pour procéder à l'installation, reportez-vous aux conditions d'installation
standard pour chaque type de cloison (répertoriées dans une feuille
distincte).
- Si le mur n'est pas en béton, veillez à contacter un professionnel pour
obtenir de l'aide.
- Ne fixez pas le produit sur une cloison sèche sans renfort.
- Une distance standard est prise en charge pour les goujons. (16”[40cm]).
- Pour monter le support mural sur une paroi en bois, percez des trous (3mm)
avant de fixer les vis.
[Português]
- Instale tendo em consideração as condições de instalação padrão para cada
tipo de parede (fornecidas numa folha separada).
- Se a parede não for feita de betão, entre em contacto com um profissional
para obter assistência.
- Não fixe a uma parede de gesso cartonado sem reforço.
- É suportada a distância de uma substrutura padrão. (16”)
- Para fixar o suporte para montagem na parede em madeira, faça furos (3
mm) antes de colocar os parafusos.
[Español]
- Para instalar consulte las condiciones estándar de instalación para cada tipo
de muro (se proporcionan en una hoja por separado).
- Si la pared no es de hormigón, asegúrese de comunicarse con un profesional
para recibir asistencia.
- No lo fije a muros de yeso sin refuerzo.
- Se admite una distancia estándar del montante. (16 pulgadas).
- Para fijar el soporte de pared en madera, perfore orificios (3 mm) antes de
colocar los tornillos.
[Español (Mexico)
- Instale el producto consultando las condiciones de instalación estándar para
cada tipo de pared (que se proporcionan en una hoja aparte).
- Si la pared no es de hormigón, comuníquese con un profesional para recibir
asistencia.
- No lo fije a un panel de yeso sin ningún refuerzo.
- Se admite una distancia de un listón estándar. (16”)
- Para fijar el montaje de pared a madera, perfore orificios (3 mm) antes de
colocar los tornillos.
[Português (Brazil)]
- Instale consultando as condições de instalação padrão para cada tipo de
parede (que são fornecidas em uma ficha separada).
- Se a parede não for de concreto, entre em contato com um profissional para
assistência.
- Não prenda a uma parede de gesso sem um reforço.
- Suporta uma distância padrão de viga. (16 pol.)
- Para fixar o suporte de parede na madeira, faça furos (3 mm) antes de
colocar os parafusos.
[简体中文]
-- 参考每种墙类型的标准安装条件(以单独的说明提供)进行安装。
-- 如需安装到非混凝土墙壁上,请务必向专业人士寻求帮助。
-- 请勿将其固定至没有进行任何加固的干板墙。
-- 支持标准柱距离。(16”)
--
要将壁挂支架固定在木结构上,请在安装螺钉前钻孔(3-毫米)。
[繁體中文]
-
參考每種牆壁類型的標準安裝條件 (以單獨的說明提供) 來安裝。
-
如果牆壁不是水泥牆,請務必向專業人員尋求協助。
-
請勿在沒有進行任何強化的情況下固定在石膏板上。
-
支援標準立柱距離。(16")
-
若要將壁掛架固定在木板上,必須先鑽孔(3 公釐)才能鎖上螺絲。
3
Concrete, Brick /
콘크리트, 벽돌
/ Бетон, кирпич /
Бетон, цегла / Бетон, кірпіш / Béton, brique /
Béton, brique / Betão, tijolo / Hormigón, ladrillo /
Concreto, ladrillo / Concreto, tijolo /
混凝土,砖块
DRY WALL /
건식 벽
/ ГИПСОКАРТОН / ГІПСОКАРТОН /
ГИПС ҚАТЫРМА / CLOISON SÈCHE / CLOISON SÈCHE /
PAREDE EM GESSO CARTONADO / MURO DE YESO /
PANEL DE YESO / PAREDE DE GESSO /
干板墙
/
乾燥牆壁
1
1
2
2
3
3
4
[English]
- To remove the OC cable from 43” to 75”
models that use an OC cable, first remove
the TV from the wall mount.
- To connect a cable to the USB2.0 port on
43” to 55” models that use an OC cable,
first remove the TV from the wall mount.
[한국어]
- OC 케이블을 사용하는 43”~75”모델은 OC
케이블을 분리할 때 TV를 벽걸이에서 분리한
후 분리해주세요.
- OC 케이블을 사용하는 43”~55”모델은 TV에
있는 USB2.0을 연결할 때 벽걸이에서 분리한
후 연결해주세요.
[Русский]
- Чтобы отсоединить кабель OCM от
моделей с диагональю 43–75дюймов,
необходимо сперва снять телевизор с
настенного крепления.
- Чтобы подключить кабель к порту
USB2.0 на моделях с диагональю 43–
55дюймов, необходимо сперва снять
телевизор с настенного крепления.
[Українська]
- Щоб від’єднати кабель OCM від
моделей із діагоналлю 43–75дюймів,
потрібно спочатку зняти телевізор із
настінного кріплення.
- Щоб підключити кабель до порту
USB2.0 на моделях із діагоналлю
43–55дюймів, потрібно спочатку зняти
телевізор із настінного кріплення.
[Қазақ]
- Шарғы кабелін пайдаланып 43-75
дюймдік үлгілерден шарғы кабелін алу
үшін алдымен теледидарды қабырға
аспасынан алыңыз.
- Кабельді шарғы кабелі арқылы 43
тен 55 дюймге дейінгі үлгілердегі
USB2.0 портына қосу үшін алдымен
теледидарды қабырға аспасынан
алыңыз.
[Français]
- Pour retirer le câble OC des modèles
de 43” à 75”, commencez par enlever le
téléviseur du support mural.
- Pour connecter un câble au port USB2.0
d'un modèle 43” à 55” qui utilise un câble
OC, commencez par enlever le téléviseur
du support mural.
[Français (Canada)]
- Pour retirer le câble OC des modèles de
43" à 75" qui utilisent ce type de câbles,
commencez par retirer le téléviseur du
support mural.
- Pour brancher un câble sur le port
USB2.0 des modèles de 43" à 55" qui
utilisent un câble OC, commencez par
retirer le téléviseur du support mural.
[Português]
- Para remover o cabo OC dos modelos de 43” a 75” que
o utilizam, retire primeiro o televisor do suporte para
montagem na parede.
- Para ligar um cabo à porta USB2.0 dos modelos de
43” a 55” que utilizam um cabo OC, retire primeiro o
televisor do suporte para montagem na parede.
[Español]
- Para extraer el cable OC de los modelos de 43” a 75”
que usan un cable OC, primero es necesario quitar el
televisor del soporte de pared.
- Para conectar un cable al puerto USB2.0 en los
modelos de 43” a 55” que usan un cable OC, primero es
necesario quitar el televisor del soporte de pared.
[Español (Mexico)]
- Para extraer el cable OC de los modelos de 43” a 75”
que usan un cable OC, primero es necesario quitar el
televisor del montaje de pared.
- Para conectar un cable al puerto USB2.0 en los
modelos de 43” a 55” que usan un cable OC, primero es
necesario quitar el televisor del montaje de pared.
[Português (Brazil)]
- Para remover o cabo OC dos modelos de 43” a 75” que
usam um cabo OC, remova primeiro a TV do suporte de
parede.
- Para conectar um cabo a uma porta USB 2.0 nos
modelos de 43” a 55” que usam um cabo OC, remova
primeiro a TV do suporte de parede.
[简体中文]
--
要从使用-OC-线缆的-43-寸至-75-寸电视拔下-
OC-线缆,请先将电视从壁挂支架上取下。
-- 要将线缆连接到使用-OC-线缆的-43-寸至-55-
寸电视的-USB2.0-端口,请先将电视从壁挂支
架上取下。
[繁體中文]
-
若要將 OC 纜線從使用 OC 纜線的 43” 到 75” 型
號產品拆卸下來,請先將電視機從壁掛架移開。
-
若要將纜線連接到使用 OC 纜線的 43” 到 55” 型
號產品的 USB2.0 連接埠,請先將電視機從壁掛架
移開。
