Kanto PMX800 Pro Series Full Motion Wall Mount

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

Owner's Manual

This is the main product document for model PMX800.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
200 lb
(91 kg)
900 x 600
200 x 100
-
VESA
COMPLIANT
Supporting your digital lifestyle
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyando su estilo de vida digital™
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
PMX800
FULL MOTION TV MOUNT
SUPPORT ARTICULANT POUR TÉLÉVISEUR
MONTAJE ARTICULADO PARA TELEVISOR
background
2
Thank you for choosing Kanto
Read these instructions fully before assembly and installation. If you do not understand these directions, or have any doubts about
the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts.
Do not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly,
lifting or incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact
Kanto directly using one of the methods below.
CAUTION
The maximum loading weight is 200 lb (91 kg). This mount is intended for use only with the maximum weights indicated.
Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. The wall
you plan to ax the Kanto mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television and the mount
combined. Do not use this product for any purpose other than to mount a VESA compliant TV on a vertical surface as
outlined in this manual. Improper installation may cause damage to your TV or serious injury. This product should not be
mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation contractor if you are unsure about the
type of wall you may have.
Merci d’avoir choisi Kanto
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou vous avez des
doutes concernant la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualifié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages
matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte
de ce produit. S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît
contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 200 lb (91 kg). Ce sysme de xation est destiné à être utilisé uniquement avec
les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut causer une
instabilité et des blessures. Le mur que vous prévoyez d'installer le support de Kanto doit pouvoir soutenir plus de 5
fois le poids de la téviseur et le support combiné. N'utilisez pas ce produit à d'autres ns que de monter une téléviseur
VESA-convenable sur une surface verticale comme indiqué dans ce manuel. Une mauvaise installation peut causer des
dommages à votre téléviseur ou des blessures graves. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à montants d’acier ou
des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir.
Gracias por elegir Kanto
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación. Si no entiende estas instrucciones, o tiene dudas sobre
la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de que no haya piezas
defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones
causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware
o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos
siguientes.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 91 kg (200 lb). Este montaje ha sido pensado únicamente para instalaciones que no excedan
el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como resultado una instalación
inestable, lo que podría causar lesiones. La pared en la que planea asegurar el montaje Kanto debe ser capaz de soportar
más de 5 veces el peso de la televisión y el montaje combinados. No utilice este producto con ningún otro prosito que no
sea montar un televisor compatible con VESA en una supercie vertical como se describe en este manual. Una instalación
incorrecta puede causar daños al televisor o lesiones graves. Este producto no deberá ser montado en paredes con
travesaños de acero o paredes de hormigón. Consulte a un contratista de instalaciones calicado si no estuviera seguro de
su tipo de pared.
Find product and installation resources online
Trouvez des ressources sur les produits et l'installation en ligne
Encuentre recursos de productos e instalación en línea
kantomounts.com/resources/pmx800
background
3
Wood Bit
Forets à bois
Broca para madera
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Socket Set
Jeu de douilles
Juego de carraca
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel
Drill
Perceuse
Taladro
Measuring Tape
Métre ruban
Cinta métrica
Masonry Bit
Forets de maçonnerie
Broca para mampostería
Hammer
Marteau
Martillo
Required Tools
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Wood stud wall
Mur de montant en bois
Pared de vigas de madera
Concrete wall
Mur en béton
Muro de concreto
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
x2
x2
N: M10 x 80 mm
x6x6
M: Concrete Anchor
Ancrage de béton
Anclaje para concreto
TEMPLATE
MODЀLE
PLANTILLA
G: M8 x 50 mm
x4
F: M8 x 35 mm
x4
E: M8 x 20 mm
x4
D: M8 x 12 mm
x4
C: M6 x 35 mm
x4
A: M6 x 12 mm
x4
H: 2.5 mm
x8
I: 5 mm
x8 x4
J: 14 mm K: M6
x4
x6
L: M10
O: 5 mm P: 3 mm
B: M6 x 20 mm
x4
4
"
1
8
"
5
Supplied Parts and Hardware
Pièces et matériels fournis
Piezas y hardware suministrados
background
4
IMPORTANT!: Please read
this entire document before
attempting assembly.
IMPORTANT!: Veuillez lisez
ce document avant de
procèder à assembler.
IMPORTANTE!: Lea por favor
este documento antes de
intentar la adjuntar.
Project Overview
Le projet, en bref
Descripción del proyecto
1. Select TV Screws and Spacers
Choisissez les écrous et entretoises de téléviseur
Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor
2. Select Spacers for Irregular TVs
Choisissez les entretoises pour téléviseurs irregulières
Seleccione los espaciadores para televisores irregulares
3. Attach TV Brackets
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
4. Remove Covers
Enlevez les couvercles
Remueve las cubiertas
5. Mount Wall Plate Assembly
Montez l'ensemble de plaque murale
Monte el ensamblaje de le placa de pared
6. Level TV
Nivellez le téléviseur
Nivelar el televisor
7. Mount Arms
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
8. Install Covers
Installez les couvercles
Instale las cubiertas
9. Hang and Secure TV
Attachez et sécurisez le téléviseur
Cuelgue y asegure el televisor
10. Level TV
Nivellez le téléviseur
Nivelar el televisor
11. Finalize Adjustments
Finalisez les ajustements
Finalice los ajustes
12. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
background
5
1.1 A–G Select Screws
1.1 A–G Choisissez les vis
1.1 AG Seleccione tornillos
1.2 HJ Select Spacers
1.2 HJ Choisissez les entretoises
1.2 HJ Seleccione espaciadores
The back of your TV has 4 screw holes in
a square or rectangular pattern. This is
where the mount will attach to your TV.
Kanto provides several sizes and lengths of
screws. This guide will help you select the
right screws for your TV. You will only use 4
of the provided screws to attach your TV
the rest are not needed.
Plastic spacers are also provided in 3
thicknesses to allow the mount to work
with curved TVs, and TVs that have
recessed mount holes, protrusions, or
inputs in the way. They can also be used
to prevent the TV screws from going too
deep and damaging your TV. You may not
need spacers for your TV.
L’arrière de votre téléviseur possède 4
trous de vis en forme d’un carré ou d’un
rectangle. Ce support s'attachera à votre
téléviseur en utilisant ces trous. Kanto
fournit plusieurs tailles et longueurs de vis.
Ce guide vous aidera de choisir les bons
vis pour votre téléviseur. Vous utiliserez
seulement 4 des vis fournis pour attacher
le téléviseur au support. Le restant des vis
ne seront pas utilisés.
Des entretoises en plastique sont aussi
fournies en 3 épaisseurs diérents pour
permettre l’utilisation de ce support avec
des téléviseurs incurve, et des téléviseurs
qui possèdent des trous de montage
enfoncés, des saillies, ou des entrées qui
rendent l’installation plus dicile. Les
entretoises peuvent aussi être utilisées
pour assurer que les vis n’entrent pas
trop loin dans votre téléviseur et causent
des dommages. Cest possible que vous
n’aurez pas besoin des entretoises.
La parte posterior de su televisor cuenta
con 4 oricios en un patrón cuadrado o
rectangular. Aquí es donde el montaje se
conectará a su televisor. Kanto proporciona
varios tamaños y longitudes de tornillos.
Esta guía le ayudará a seleccionar los
tornillos adecuados para su televisor. Sólo
se usará 4 de los tornillos suministrados
para conectar el televisor - el resto no son
necesarios.
Espaciadores de plástico también se
proporcionan en 3 grosores para permitir
el montaje con los televisores curvos, y
los televisores que tienen agujeros de
montaje empotrado, salientes, o que
cuente con entradas de conexiones en el
camino. También se pueden utilizar para
evitar que los tornillos vayan demasiado
profundo y puedan dañar su televisor. Es
posible que no necesite espaciadores para
su televisor.
1. Select TV Screws and Spacers
Choisissez les vis et les entretoises de téléviseur
Seleccione tornillos y espaciadores para el televisor
background
6
Spacers can be used to provide clearance around protrusions on the back of your
TV, or to accommodate a curved TV. You may need to use longer screws.
Les entretoises peuvent être utilisées pour créer l'espace autour des saillies à
l'arrière de votre téléviseur ou pour accueillir un téléviseur incur. Vous devriez
peut-être utiliser des vis plus longues.
Los espaciadores se pueden usar para dejar espacio libre alrededor de las protu-
berancias en la parte posterior de su televisor, o para acomodar un televisor curvo.
Es posible que necesite usar tornillos más largos.
H-J
*
H-J
*
*Optional
Optionnel
Opcional
2. Select Spacers for Irregular TVs
Choisissez les entretoises pour téléviseurs irregulières
Seleccione los espaciadores para televisores irregulares
background
7
WARNING / AVERTISSEMENT / PRECAUCIÓN
Do not lay the TV face down on its front. Use a wall or TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Utilisez un mur ou un support de téléviseur.
No deje el televisor posado sobre la pantalla. Utilice una pared o un soporte de televisor.
x2
Use whichever holes and slots work with your
TV’s VESA pattern.
Utilisez les trous et les fentes qui conviennent
avec le modèle VESA de votre téléviseur.
Use los agujeros y ranuras que funcionen con
el patrón VESA de su televisor.
3. Attach TV Brackets
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
A-G
H-J
*
K
*Optional
Optionnel
Opcional
Only applicable if using M6 screw
Applicable uniquement avec vis M6
Aplicable sólo con tornillos M6
3.1
3.2
10 mm
background
8
3. cont'd
3.3
3.4
10 mm
3.6
3.5
13 mm
3.7
background
9
4. Remove Covers
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
4.1
4.2
P
x4
background
10
5. Remove Arm Plate Screws
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Top of the Mount
Sommet de la montagne
Parte de arriba del montaje
O
O
background
11
1/4”
(6.3 mm)
3.2(80 mm)
TEMPLATE
MODЀLE
PLANTILLA
WARNING
Do not use concrete
anchors in drywall
or wood stud walls.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les
ancrages de béton
dans la cloison
seche ou les murs à
montants de bois.
PRECAUCIÓN
No use anclajes de
concreto en panels
de yeso, tabla roca
omuros de madera.
6a. Mount Wall Plate Assembly (Wood Stud Wall)
Montez l'ensemble de plaque murale (montant en bois)
Monte el ensamblaje de la placa de pared (muro de madera)
6.1
6.2
6.3
13 mm
6.4
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Make sure the supporting surface will support the load limits outlined in the caution on page two. Tighten lag bolts (N) until the wall plate is snug against the wall.
Do not over tighten the lag bolts (N). Each lag bolt must be located in the middle of a wood stud.
Assurez-vous que la surface porteuse supporte la limite de poids mentionnée dans les acertissements de précaution en bas de la page deux. Serrez les vis tire-
fond (N) jusqu'à ce quela plaque murale soit bien xèe contre le mur. Ne serrez pas excessivement les vis tire fond (N). Chaque vis tire fond doit être située au
centre d'un montant en bois.
Asegúrese de que la supercie de apoyo soportará los limites de carga descritos en la precaución de la parte inferior de la pagina dos. Apriete los tirafondos
(N) hasta que la placa de pared quede plana y ajustada contra la pared. No apriete en exceso los tirafondos (N). Cada tirafondo deberá estar atornillado a un
travesaño de madera. No use anclajes de concreto en paneles de yeso, tabla roca o muros de madera.
L
N
Mount height depends on TV size, viewing position, and personal
preference.
La hauteur du support varie selon la taille du téléviseur, la
position de visualisation et de préférence personnelle.
La altura a la que se instala el montaje depende del tamaño del
televisor, la posición de visualización, y preferencias personales.
background
12
5/8”
(16 mm)
3.2(80 mm)
Concrete Anchor
Ancrages de béton
Anclajes para concreto
x6
WARNING
Do not use concrete
anchors in drywall
or wood stud walls.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les
ancrages de béton
dans la cloison
seche ou les murs à
montants de bois.
PRECAUCIÓN
No use anclajes de
concreto en panels
de yeso, tabla roca
omuros de madera.
L
N
(
M
)
6b. Mount Wall Plate Assembly (Concrete Wall)
Montez lensemble de plaque murale (mur en béton)
Monte el ensamblaje de la placa de pared (muro de concreto)
6.1
6.2
6.3
13 mm
6.4
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Make sure the concrete wall is at least 4” thick. Make sure the anchor is seated completely ush with the concrete surface even if there is another layer of
material, such as drywall. If drywall is over 5/8” thick, custom lag bolts must be used. Concrete must be a minimum of 2000 psi in density.
Assurez-vous que le mur en béton est d’au moins 4 po d’épaisseur. Assurez-vous que l’ancre est comptement ras avec la surface du béton, même
s’il y a une autre couche de matérial, comme la cloison sèche. Si la cloison sèche est plus de 5/8” d’épaisseur, des tire-fonds personnalis doivent être
utilisés. La densité du béton doit être au moins à 2000 psi.
Asegúrese de que el hormigón sea de al menos 4” de espesor. Asegúrese de que el ancla esté asentado completamente y enrasada con la supercie
de hormigón, inclusive si hay otra capa de material, tales como paneles de yeso. Si la tabla roca tiene un grosor de más de 5/8” se deberán usar pernos
personalizados. El concreto debe ser de un mínimo de 2000 psi de densidad.
Mount height depends on TV size, viewing position, and
personal preference.
La hauteur du support varie selon la taille du téléviseur, la
position de visualisation et de préférence personnelle.
La altura a la que se instala el montaje depende del
tamaño del televisor, la posición de visualización, y
preferencias personales.
background
13
WARNING
Do not offset the arm assembly beyond the
outer-most studs.
AVERTISSEMENT
Ne pas compenser l'ensemble de bras au-delà
du montant en bois plus à l'extérieur.
PRECAUCIÓN
No compensar el conjunto del brazo más allá
del montante de madera exterior.
7. Mount Arms
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
7.2
7.3
7.1
7.4
7.5
7.6
O
O
background
14
8.1
8.2
P
8. Install Covers
Attachez les équerres de téléviseur
Fije los soportes de televisor
x4
background
15
5 mm
9.1
9.2
9.3
9. Hang and Secure TV
Attachez et sécurisez le téléviseur
Cuelgue y asegure el televisor
13 mm
9.4
background
16
10. Level TV
Nivellez le téléviseur
Nivelar el televisor
10.1
10.2
13 mm
10.3
background
17
11.1
11.3
11.2
11.4
11. Finalize Adjustments
Finalisez les ajustements
Finalice los ajustes
background
18
12.4
12. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
12 .1
12.2
12.3
x4
x4
background
19
YU4
YU6
TUK
SX26
ST34 / ST34P
ST28 / ST28P
SP26PL
SP26PL / SP32PL
SX22
YU Passive 5.25”
YU
YU Passive 4”
Kanto Audio kantoaudio
Kanto Solutions
Kanto Living
kantoaudio.com
SE6 / SE4 / SE2
TUK / YU / ORA
S6 / S4 / S2
YU6 / YU4 / ORA
SP9 / SP6HD
YU4 / YU6
H2
H1
HH
background
www.kantomounts.com
Toll Free: 1-888-848-2643
24-B
Limited Warranty
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material or workmanship for the limited warranty period of 10 years.
This warranty is valid in the country of purchase.
If you are experiencing an issue with your mount and Kanto is notied within the warranty period listed above from the date of purchase with proof of original
receipt from an authorized reseller, Kanto will, at its option provide replacement parts, repair or replace the equipment, and be responsible for return shipping
to the customer, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or modications. Any replacement parts, repaired
or replaced equipment are covered by the full warranty of the original purchase. The maximum liability of Kanto shall not exceed the actual purchase price.
If you purchased a Kanto product second-hand the limited warranty is fully transferable provided that you can furnish a copy of the original receipt to establish
purchase date.
Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization Number through Customer Support and are responsible for return shipping costs to a Kanto
location or authorized depot unless otherwise prohibited.
Customer Support: [email protected]
The information in the manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any inaccuracies that
may be contained in the manual. In no event will Kanto be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages resulting from any defect in the
equipment, even if advised of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied, including without limitation,
any implied warranty, including any warranty of merchantability and tness for any particular purpose, all of which are expressly disclaimed.
Garantie limitée
Kanto Living Inc. (Kanto) garantit ses équipements contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période limitée de 10 ans. Cette garantie est
valable dans le pays d’achat.
Si vous rencontrez un problème avec votre support et Kanto en est informé pendant la période de garantie indiquée ci-dessus à compter de la date d’achat avec
la facture d’origine d’un revendeur agréé, Kanto orira, à sa discrétion, des pièces de rechange, la réparation de l’équipement d’origine ou le remplacement
de l’équipement, et prendra en charge les frais de retour au client, à condition que l’équipement n’ait pas été soumis à des abus mécaniques, électriques ou
autres ou à des modications. Toutes les pièces de rechange, ainsi que tout équipement réparé ou remplacé, sont couverts par la garantie complète de l’achat
d’origine. La responsabilité maximale de Kanto ne dépassera pas le prix d’achat réel payé par l’acheteur d’origine du produit.
Si vous avez acheté un produit Kanto usagé, la garantie limitée est entièrement transférable à condition que vous puissiez fournir une copie de la facture
originale établissant la date d’achat.
Les consommateurs sont tenus d’obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de l’assistance à la clientèle et de prendre en charge les frais d’expédition
vers un site Kanto ou un dépôt agréé, sauf interdiction contraire.
Assistance à la clientèle: [email protected]
Les informations contenues dans le manuel ont été soigneusement vériées et sont considérées comme exactes. Cependant, Kanto n’assume aucune
responsabilité pour les inexactitudes qui pourraient être contenues dans le manuel. Kanto ne sera en aucun cas responsable des dommages directs, indirects,
spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d’un défaut de l’équipement, même si la possibilité de tels dommages a été signalée. Cette garantie remplace
toute autre garantie expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier, qui sont toutes expressément désavouées.
Garantía limitada
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que el equipo que fabrica está libre de defectos de material o mano de obra durante el período de garantía limitada de 10
años. Esta garantía es válida en el país de compra.
Si usted tiene algún problema con su soporte y se notica a Kanto dentro del periodo de garantía indicado anteriormente, a partir de la fecha de compra con el
comprobante de compra original de un distribuidor autorizado, Kanto, a su elección, le proporcionará las piezas de repuesto, reparará o sustituirá el equipo, y
se hará cargo de los gastos de envío de vuelta al cliente, siempre que el equipo no haya sido sometido a un uso indebido o modicaciones mecánicas, eléctricas
o de otro tipo. Cualquier pieza de repuesto, reparación o sustitución del equipo estará cubierta por la garantía total de la compra original. La responsabilidad
máxima de Kanto no superará el precio real de compra.
Si ha adquirido un producto Kanto de segunda mano, la garantía limitada es totalmente transferible siempre que pueda aportar una copia del recibo original
para establecer la fecha de compra.
Los clientes serán responsables de obtener un número de autorización de devolución a través del servicio de atención al cliente y serán responsables de los
costos de envío de la devolución a una ubicación de Kanto o a un depósito autorizado, a menos que se prohíba lo contrario.
Atención al cliente: [email protected]
La información contenida en el manual se ha comprobado cuidadosamente y se considera exacta. Sin embargo, Kanto no asume ninguna responsabilidad
por cualquier inexactitud que pueda contener el manual. En ningún caso Kanto será responsable de los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes resultantes de cualquier defecto en el equipo, incluso si se advirtiera de la posibilidad de tales daños. Esta garantía sustituye a todas las demás
garantías expresas o implícitas, entre las que se incluyen, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un n determinado, todas las
cuales quedan expresamente excluidas.

Specifications

Indexed Terms: Wall-Mountable Design

Kanto PMX800 Questions and Answers