
TP10138
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Wooden Mud Kitchen Playset
Hölzerne Matschküche für Kinder
Cuisine pour Enfants en Bois
Juego de Cocina de Madera para Niños
Set Giocattolo da Cucina in Legno di Fango per Bambini
Drewniana kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07

1
6
2
3
4
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
19
20
21
22
21
23
Bx12
Ax12
Nx2
Mx1
3x8mm
3x16mm
Cx4
3x25mm
Dx12
4x10mm
Ex8
4x16mm
Fx6
4x20mm
Gx6
4x30mm
Hx23
Ix7
4x45mm
Jx1
Kx1
Lx2
Ox3
Px2
Qx1
1
L
B
B
L
B
B
Q
G
G
9
A
A
N
N
C
C
C
C
2
K
B
B
J
B
B
22
22
STEP 1: Assemble part
Q to No.22 with screws
G, also assemble part L
and part J to No.22 with
screws B. Assemble part
N to No.9 with screws C,
also insert wooden
dowels A to No.9.
Assemble part K to No.2
with screws B.
SCHRITT 1: Montieren Sie Teil Q an Nr. 22 mit Schrauben G, montieren Sie
auch Teil L und Teil J an Nr. 22 mit Schrauben B. Montieren Sie Teil N an Nr.
9 mit Schrauben C, setzen Sie auch Holzdübel A an Nr. 9 ein. Montieren Sie
Teil K mit Schrauben B an Nr. 2.
ÉTAPE 1 : Assemblez la pièce Q au Nº 22 avec les vis G, assemblez
également la pièce L et la pièce J au Nº 22 avec les vis B. Assemblez la pièce
N au Nº 9 avec les vis C, insérez également les chevilles en bois A au Nº 9.
Assemblez la pièce K à Nº2 avec les vis B.
PASO 1: Monte la pieza Q en el N° 22 con los tornillos G, monte también la
pieza L y la pieza J en el N° 22 con los tornillos B. Monte la pieza N en el N° 9
con los tornillos C, inserte también las clavijas de madera A en el N° 9.
Ensamble la pieza K al N° 2 con los tornillos B.
PASSO 1: Assemblare la parte Q al n. 22 con le viti G, assemblare anche la
parte L e la parte J al n. 22 con le viti B. Assemblare la parte N al n. 9 con le
viti C, inserire anche i tasselli di legno A al n. 9. Assemblare la parte K al n. 2
con le viti B.
KROK 1: Przymocuj część Q do części nr 22 za pomocą wkrętów G.
Następnie przymocuj części L i J do części nr 22 za pomocą wkrętów B.
Przymocuj części N do części nr 9 za pomocą wkrętów C. Umieść drewniane
kołki A w otworach w części nr 9. Przymocuj część K do części nr 2 za
pomocą wkrętów B.
08 09

1
6
2
3
4
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
19
20
21
22
21
23
Bx12
Ax12
Nx2
Mx1
3x8mm
3x16mm
Cx4
3x25mm
Dx12
4x10mm
Ex8
4x16mm
Fx6
4x20mm
Gx6
4x30mm
Hx23
Ix7
4x45mm
Jx1
Kx1
Lx2
Ox3
Px2
Qx1
1
L
B
B
L
B
B
Q
G
G
9
A
A
N
N
C
C
C
C
2
K
B
B
J
B
B
22
22
STEP 1: Assemble part
Q to No.22 with screws
G, also assemble part L
and part J to No.22 with
screws B. Assemble part
N to No.9 with screws C,
also insert wooden
dowels A to No.9.
Assemble part K to No.2
with screws B.
SCHRITT 1: Montieren Sie Teil Q an Nr. 22 mit Schrauben G, montieren Sie
auch Teil L und Teil J an Nr. 22 mit Schrauben B. Montieren Sie Teil N an Nr.
9 mit Schrauben C, setzen Sie auch Holzdübel A an Nr. 9 ein. Montieren Sie
Teil K mit Schrauben B an Nr. 2.
ÉTAPE 1 : Assemblez la pièce Q au Nº 22 avec les vis G, assemblez
également la pièce L et la pièce J au Nº 22 avec les vis B. Assemblez la pièce
N au Nº 9 avec les vis C, insérez également les chevilles en bois A au Nº 9.
Assemblez la pièce K à Nº2 avec les vis B.
PASO 1: Monte la pieza Q en el N° 22 con los tornillos G, monte también la
pieza L y la pieza J en el N° 22 con los tornillos B. Monte la pieza N en el N° 9
con los tornillos C, inserte también las clavijas de madera A en el N° 9.
Ensamble la pieza K al N° 2 con los tornillos B.
PASSO 1: Assemblare la parte Q al n. 22 con le viti G, assemblare anche la
parte L e la parte J al n. 22 con le viti B. Assemblare la parte N al n. 9 con le
viti C, inserire anche i tasselli di legno A al n. 9. Assemblare la parte K al n. 2
con le viti B.
KROK 1: Przymocuj część Q do części nr 22 za pomocą wkrętów G.
Następnie przymocuj części L i J do części nr 22 za pomocą wkrętów B.
Przymocuj części N do części nr 9 za pomocą wkrętów C. Umieść drewniane
kołki A w otworach w części nr 9. Przymocuj część K do części nr 2 za
pomocą wkrętów B.
08 09

2
H
H
2
5
3
4
5
H
H
H
H
8
H
H
2
4
4
3
1
H
H
H
STEP 2: Assemble No.3 and No.4 to No.1 with screws H.
SCHRITT 2: Montieren Sie Nr. 3 und Nr. 4 mit den Schrauben H an Nr. 1.
ÉTAPE 2 : Assemblez les pièces n° 3 et n° 4 à la pièce n° 1 avec les vis H.
PASO 2: Ensamble los N° 3 y N° 4 al N° 1 con tornillos H.
PASSO 2: Assemblare il n. 3 e il n. 4 al n. 1 con le viti H.
KROK 2: Przymocuj części nr 3 i 4 do części nr 1 za pomocą wkrętów H.
STEP 3: Assemble No.2 to No.1
with screws H.
SCHRITT 3: Montieren Sie Nr. 2
mit den Schrauben H an Nr. 1.
ÉTAPE 3 : Assemblez Nº2 à Nº1
avec les vis H.
STEP 4: Assemble No.5 to
No.1 and No.4 with screws H.
SCHRITT 4: Montieren Sie Nr.
5 an Nr. 1 und Nr. 4 mit den
Schrauben H.
ÉTAPE 4 : Assemblez Nº5 à
Nº1 et Nº4 avec les vis H.
PASO 4: Ensamble el N° 5 con
el N° 1 y el N° 4 con tornillos H.
PASSO 4: Assemblare il n. 5 al
n. 1 e al n. 4 con le viti H.
KROK 4: Przymocuj część nr 5
do części nr 1 i nr 4 za pomocą
wkrętów H.
STEP 5: Assemble No.8 to
No.2 with screws H.
SCHRITT 5: Montieren Sie Nr.
8 an Nr. 2 mit den Schrauben
H.
ÉTAPE 5 : Assembler Nº8 à
Nº2 avec les vis H.
PASO 3: Ensamble el N° 2 al N° 1
con tornillos H.
PASSO 3: Assemblare il n. 2 al n.
1 con le viti H.
KROK 3: Przymocuj część nr 2 do
części nr 1 za pomocą wkrętów H.
PASO 5: Monte el N° 8 en el N°
2 con tornillos H.
PASSO 5: Assemblare il n. 8 al
n. 2 con le viti H.
KROK 5: Przymocuj część nr 8
do części nr 2 za pomocą
wkrętów H.
10 11

2
H
H
2
5
3
4
5
H
H
H
H
8
H
H
2
4
4
3
1
H
H
H
STEP 2: Assemble No.3 and No.4 to No.1 with screws H.
SCHRITT 2: Montieren Sie Nr. 3 und Nr. 4 mit den Schrauben H an Nr. 1.
ÉTAPE 2 : Assemblez les pièces n° 3 et n° 4 à la pièce n° 1 avec les vis H.
PASO 2: Ensamble los N° 3 y N° 4 al N° 1 con tornillos H.
PASSO 2: Assemblare il n. 3 e il n. 4 al n. 1 con le viti H.
KROK 2: Przymocuj części nr 3 i 4 do części nr 1 za pomocą wkrętów H.
STEP 3: Assemble No.2 to No.1
with screws H.
SCHRITT 3: Montieren Sie Nr. 2
mit den Schrauben H an Nr. 1.
ÉTAPE 3 : Assemblez Nº2 à Nº1
avec les vis H.
STEP 4: Assemble No.5 to
No.1 and No.4 with screws H.
SCHRITT 4: Montieren Sie Nr.
5 an Nr. 1 und Nr. 4 mit den
Schrauben H.
ÉTAPE 4 : Assemblez Nº5 à
Nº1 et Nº4 avec les vis H.
PASO 4: Ensamble el N° 5 con
el N° 1 y el N° 4 con tornillos H.
PASSO 4: Assemblare il n. 5 al
n. 1 e al n. 4 con le viti H.
KROK 4: Przymocuj część nr 5
do części nr 1 i nr 4 za pomocą
wkrętów H.
STEP 5: Assemble No.8 to
No.2 with screws H.
SCHRITT 5: Montieren Sie Nr.
8 an Nr. 2 mit den Schrauben
H.
ÉTAPE 5 : Assembler Nº8 à
Nº2 avec les vis H.
PASO 3: Ensamble el N° 2 al N° 1
con tornillos H.
PASSO 3: Assemblare il n. 2 al n.
1 con le viti H.
KROK 3: Przymocuj część nr 2 do
części nr 1 za pomocą wkrętów H.
PASO 5: Monte el N° 8 en el N°
2 con tornillos H.
PASSO 5: Assemblare il n. 8 al
n. 2 con le viti H.
KROK 5: Przymocuj część nr 8
do części nr 2 za pomocą
wkrętów H.
10 11

6
7
9
H
I
I
I
H
7
11
13
D
12
A
A
A
A
A
A
14
D
D
D
STEP 6: Assemble No.9 to No.2 and No.5 with screws H, then assemble No.7
with screws I.
SCHRITT 6: Montieren Sie Nr. 9 an Nr. 2 und Nr. 5 mit den Schrauben H,
dann montieren Sie Nr. 7 mit den Schrauben I.
STEP 7: Assemble No.12 and No.13 to No.11 with screws D, then insert
wooden dowels A to No.11, 12, 13. Then insert No.14 to No.11, 12, 13.
SCHRITT 7: Montieren Sie Nr. 12 und Nr. 13 mit Schrauben D an Nr. 11 und
setzen Sie dann Holzdübel A in Nr. 11, 12 und 13 ein. Setzen Sie dann Nr. 14
in Nr. 11, 12, 13 ein.
ÉTAPE 6 : Assemblez Nº9 à Nº2 et Nº5 avec les vis H, puis assemblez Nº7
avec les vis I.
ÉTAPE 7 : Assemblez Nº12 et Nº13 à Nº11 avec les vis D, puis insérez les
chevilles en bois A à Nº11, 12, 13. Insérez ensuite le Nº14 dans le Nº11, 12,
13.
PASO 6 Ensamble el N° 9 con el N° 2 y el N° 5 con tornillos H, luego
ensamble el N° 7 con tornillos I.
PASSO 6: Assemblare il n. 9 al n. 2 e al n. 5 con le viti H, quindi assemblare il
n. 7 con le viti I.
KROK 6: Przymocuj część nr 9 do części nr 2 i 5 za pomocą wkrętów H.
Następnie przymocuj część nr 7 za pomocą wkrętów I.
PASO 7: Ensamble los N° 12 y N° 13 con el N° 11 con tornillos D, luego
inserte las clavijas de madera A en los N° 11, N° 12 y N° 13. A continuación,
inserte el N° 14 en el N° 11. Luego inserte el N° 14 al N° 11, N° 12, N° 13.
PASSO 7: Assemblare il n. 12 e il n. 13 al n. 11 con le viti D, quindi inserire i
tasselli di legno A nei n. 11, 12, 13. Inserire quindi il n. 14 nei n. 11, 12, 13.
KROK 7: Przymocuj części nr 12 i 13 do części nr 11 za pomocą wkrętów D.
Następnie umieść drewniane kołki A w otworach w częściach nr 11, 12 i 13.
Zamocuj część nr 14 w szczelinach w częściach nr 11, 12 i 13.
12 13

6
7
9
H
I
I
I
H
7
11
13
D
12
A
A
A
A
A
A
14
D
D
D
STEP 6: Assemble No.9 to No.2 and No.5 with screws H, then assemble No.7
with screws I.
SCHRITT 6: Montieren Sie Nr. 9 an Nr. 2 und Nr. 5 mit den Schrauben H,
dann montieren Sie Nr. 7 mit den Schrauben I.
STEP 7: Assemble No.12 and No.13 to No.11 with screws D, then insert
wooden dowels A to No.11, 12, 13. Then insert No.14 to No.11, 12, 13.
SCHRITT 7: Montieren Sie Nr. 12 und Nr. 13 mit Schrauben D an Nr. 11 und
setzen Sie dann Holzdübel A in Nr. 11, 12 und 13 ein. Setzen Sie dann Nr. 14
in Nr. 11, 12, 13 ein.
ÉTAPE 6 : Assemblez Nº9 à Nº2 et Nº5 avec les vis H, puis assemblez Nº7
avec les vis I.
ÉTAPE 7 : Assemblez Nº12 et Nº13 à Nº11 avec les vis D, puis insérez les
chevilles en bois A à Nº11, 12, 13. Insérez ensuite le Nº14 dans le Nº11, 12,
13.
PASO 6 Ensamble el N° 9 con el N° 2 y el N° 5 con tornillos H, luego
ensamble el N° 7 con tornillos I.
PASSO 6: Assemblare il n. 9 al n. 2 e al n. 5 con le viti H, quindi assemblare il
n. 7 con le viti I.
KROK 6: Przymocuj część nr 9 do części nr 2 i 5 za pomocą wkrętów H.
Następnie przymocuj część nr 7 za pomocą wkrętów I.
PASO 7: Ensamble los N° 12 y N° 13 con el N° 11 con tornillos D, luego
inserte las clavijas de madera A en los N° 11, N° 12 y N° 13. A continuación,
inserte el N° 14 en el N° 11. Luego inserte el N° 14 al N° 11, N° 12, N° 13.
PASSO 7: Assemblare il n. 12 e il n. 13 al n. 11 con le viti D, quindi inserire i
tasselli di legno A nei n. 11, 12, 13. Inserire quindi il n. 14 nei n. 11, 12, 13.
KROK 7: Przymocuj części nr 12 i 13 do części nr 11 za pomocą wkrętów D.
Następnie umieść drewniane kołki A w otworach w częściach nr 11, 12 i 13.
Zamocuj część nr 14 w szczelinach w częściach nr 11, 12 i 13.
12 13

9
8
A
A
H
10
23
H
A
A
STEP 8: Attach No.11, 12, 13 to No.9 and assemble No.11 to No.2 with
screws H. Then insert wooden dowels A to No.2.
SCHRITT 8: Befestigen Sie Nr. 11, 12 und 13 an Nr. 9 und montieren Sie Nr.
11 an Nr. 2 mit Schrauben H. Setzen Sie dann Holzdübel A in Nr. 2 ein.
STEP 9: Insert No.10 to No.2 and No.5, and insert wooden dowels A to No.23,
assemble No.23 to No.11 with screws H.
SCHRITT 9: Setzen Sie Nr. 10 in Nr. 2 und Nr. 5 ein, setzen Sie Holzdübel A
in Nr. 23 ein und montieren Sie Nr. 23 an Nr. 11 mit Schrauben H.
ÉTAPE 8 : Fixez Nº11, 12, 13 à Nº9 et assemblez Nº11 à Nº2 avec les vis H.
Insérez ensuite les chevilles en bois A à Nº2.
ÉTAPE 9 : Insérez Nº10 à Nº2 et Nº5, et insérez les chevilles en bois A à
Nº23, assemblez Nº23 à Nº11 avec les vis H.
PASO 8: Una los N° 11, N° 12, N° 13 al N° 9 y ensamble el N° 11 al N° 2 con
tornillos H. Luego inserte las clavijas de madera A al N° 2.
PASSO 8: Fissare i n. 11, 12, 13 al n. 9 e assemblare il n. 11 al n. 2 con le viti
H. Inserire quindi i tasselli di legno A nel n. 2.
KROK 8: Przymocuj części nr 11, 12 i 13 do części nr 9. Przymocuj część nr
11 do części nr 2 za pomocą wkrętów H. Umieść drewniane kołki A w
otworach w części nr 2.
PASO 9: Inserte el N° 10 al N° 2 y al N° 5, e inserte las clavijas de madera A
al N° 23, ensamble el N° 23 al N° 11 con tornillos H.
PASSO 9: Inserire il n. 10 nel n. 2 e nel n. 5, inserire i tasselli di legno A nel n.
23 e assemblare il n. 23 al n. 11 con le viti H.
KROK 9: Wsuń część nr 10 w szczeliny w częściach nr 2 i 5. Umieść
drewniane kołki A w otworach w części nr 23. Następnie przymocuj część nr
23 do części nr 11 za pomocą wkrętów H.
14 15

9
8
A
A
H
10
23
H
A
A
STEP 8: Attach No.11, 12, 13 to No.9 and assemble No.11 to No.2 with
screws H. Then insert wooden dowels A to No.2.
SCHRITT 8: Befestigen Sie Nr. 11, 12 und 13 an Nr. 9 und montieren Sie Nr.
11 an Nr. 2 mit Schrauben H. Setzen Sie dann Holzdübel A in Nr. 2 ein.
STEP 9: Insert No.10 to No.2 and No.5, and insert wooden dowels A to No.23,
assemble No.23 to No.11 with screws H.
SCHRITT 9: Setzen Sie Nr. 10 in Nr. 2 und Nr. 5 ein, setzen Sie Holzdübel A
in Nr. 23 ein und montieren Sie Nr. 23 an Nr. 11 mit Schrauben H.
ÉTAPE 8 : Fixez Nº11, 12, 13 à Nº9 et assemblez Nº11 à Nº2 avec les vis H.
Insérez ensuite les chevilles en bois A à Nº2.
ÉTAPE 9 : Insérez Nº10 à Nº2 et Nº5, et insérez les chevilles en bois A à
Nº23, assemblez Nº23 à Nº11 avec les vis H.
PASO 8: Una los N° 11, N° 12, N° 13 al N° 9 y ensamble el N° 11 al N° 2 con
tornillos H. Luego inserte las clavijas de madera A al N° 2.
PASSO 8: Fissare i n. 11, 12, 13 al n. 9 e assemblare il n. 11 al n. 2 con le viti
H. Inserire quindi i tasselli di legno A nel n. 2.
KROK 8: Przymocuj części nr 11, 12 i 13 do części nr 9. Przymocuj część nr
11 do części nr 2 za pomocą wkrętów H. Umieść drewniane kołki A w
otworach w części nr 2.
PASO 9: Inserte el N° 10 al N° 2 y al N° 5, e inserte las clavijas de madera A
al N° 23, ensamble el N° 23 al N° 11 con tornillos H.
PASSO 9: Inserire il n. 10 nel n. 2 e nel n. 5, inserire i tasselli di legno A nel n.
23 e assemblare il n. 23 al n. 11 con le viti H.
KROK 9: Wsuń część nr 10 w szczeliny w częściach nr 2 i 5. Umieść
drewniane kołki A w otworach w części nr 23. Następnie przymocuj część nr
23 do części nr 11 za pomocą wkrętów H.
14 15

10
11
6
I
I
I
I
15
F
F
F
18
H
H
16
O
O
O
M
F
F
F
STEP 10: Assemble No.23 to No.6 and No.7 with screws I.
STEP 11: Assemble part M to No.15 with screws F. And assemble No.18 to
No.15 with screws H. Then Insert No.16 to No.15 and No.18, assemble part O
to No.16 with screws F.
SCHRITT 10: Montieren Sie Nr. 23 an Nr. 6 und Nr. 7 mit den Schrauben I.
SCHRITT 11: Montieren Sie Teil M an Nr. 15 mit Schrauben F. Und montieren
Sie Nr. 18 an Nr. 15 mit Schrauben H. Setzen Sie dann Nr. 16 an Nr. 15 und
Nr. 18 ein, montieren Sie Teil O an Nr. 16 mit Schrauben F.
ÉTAPE 10 : Assemblez Nº23 à Nº6 et Nº7 avec les vis I.
ÉTAPE 11 : Assemblez la pièce M à Nº15 avec les vis F. Et assemblez Nº18 à
Nº15 avec les vis H. Puis insérez Nº16 à Nº15 et Nº18, assemblez la pièce O
à Nº16 avec les vis F.
PASO 10: Ensamble el N° 23 al N° 6 y al N° 7 con tornillos I.
PASSO 10: Assemblare il n. 23 al n. 6 e al n. 7 con le viti I.
KROK 10: Przymocuj część nr 23 do części nr 6 i 7 za pomocą wkrętów I.
PASO 11: Ensamble el N° M al N° 15 con tornillos F. Luego ensamble el N°
18 al N° 15 con tornillos H. Luego inserte el N° 16 al N° 15 y al N° 18,
ensamble la pieza O al N° 16 con tornillos F.
PASSO 11: Assemblare la parte M alla n. 15 con le viti F. Assemblare la n. 18
alla n. 15 con le viti H. Inserire la n. 16 nella n. 15 e nella n. 18, assemblare la
parte O alla n. 16 con le viti F.
KROK 11: Przymocuj część M do części nr 15 za pomocą wkrętów F.
Przymocuj część nr 18 do części nr 15 za pomocą wkrętów H. Następnie
przymocuj część nr 16 do części nr 15 i 18. Przymocuj części O do części nr
16 za pomocą wkrętów F.
16 17

10
11
6
I
I
I
I
15
F
F
F
18
H
H
16
O
O
O
M
F
F
F
STEP 10: Assemble No.23 to No.6 and No.7 with screws I.
STEP 11: Assemble part M to No.15 with screws F. And assemble No.18 to
No.15 with screws H. Then Insert No.16 to No.15 and No.18, assemble part O
to No.16 with screws F.
SCHRITT 10: Montieren Sie Nr. 23 an Nr. 6 und Nr. 7 mit den Schrauben I.
SCHRITT 11: Montieren Sie Teil M an Nr. 15 mit Schrauben F. Und montieren
Sie Nr. 18 an Nr. 15 mit Schrauben H. Setzen Sie dann Nr. 16 an Nr. 15 und
Nr. 18 ein, montieren Sie Teil O an Nr. 16 mit Schrauben F.
ÉTAPE 10 : Assemblez Nº23 à Nº6 et Nº7 avec les vis I.
ÉTAPE 11 : Assemblez la pièce M à Nº15 avec les vis F. Et assemblez Nº18 à
Nº15 avec les vis H. Puis insérez Nº16 à Nº15 et Nº18, assemblez la pièce O
à Nº16 avec les vis F.
PASO 10: Ensamble el N° 23 al N° 6 y al N° 7 con tornillos I.
PASSO 10: Assemblare il n. 23 al n. 6 e al n. 7 con le viti I.
KROK 10: Przymocuj część nr 23 do części nr 6 i 7 za pomocą wkrętów I.
PASO 11: Ensamble el N° M al N° 15 con tornillos F. Luego ensamble el N°
18 al N° 15 con tornillos H. Luego inserte el N° 16 al N° 15 y al N° 18,
ensamble la pieza O al N° 16 con tornillos F.
PASSO 11: Assemblare la parte M alla n. 15 con le viti F. Assemblare la n. 18
alla n. 15 con le viti H. Inserire la n. 16 nella n. 15 e nella n. 18, assemblare la
parte O alla n. 16 con le viti F.
KROK 11: Przymocuj część M do części nr 15 za pomocą wkrętów F.
Przymocuj część nr 18 do części nr 15 za pomocą wkrętów H. Następnie
przymocuj część nr 16 do części nr 15 i 18. Przymocuj części O do części nr
16 za pomocą wkrętów F.
16 17

13
12
17
H
H
P
P
Ex4
Ex4
19
H
H
20
H
H
STEP 12: Assemble No.17 to No.15 with screws H. Assemble part P to No.15
with screws E.
STEP 13: Assemble No.19 and No.20 to No.17 and No.18 with screws H.
SCHRITT 12: Montieren Sie Nr. 17 an Nr. 15 mit Schrauben H. Montieren Sie
Teil P an Nr. 15 mit Schrauben E.
SCHRITT 13: Montieren Sie Nr. 19 und Nr. 20 mit den Schrauben H an Nr. 17
und Nr. 18.
ÉTAPE 12 : Assemblez Nº17 à Nº15 avec les vis H. Assemblez la pièce P à
Nº15 avec les vis E.
ÉTAPE 13 : Assemblez Nº19 et Nº20 à Nº17 et Nº18 avec les vis H.
PASO 12: Ensamble el N° 17 al N° 15 con tornillos H. Ensamble la pieza P al
N° 15 con tornillos E.
PASSO 12: Assemblare il n. 17 al n. 15 con le viti H. Assemblare la parte P al
n. 15 con le viti E.
KROK 12: Przymocuj część nr 17 do części nr 15 za pomocą wkrętów H.
Następnie przymocuj części P do części nr 15 za pomocą wkrętów E.
PASO 13: Ensamble los N° 19 y N° 20 a los N° 17 y N° 18 con los tornillos H.
PASSO 13: Assemblare il n. 19 e il n. 20 al n. 17 e al n. 18 con le viti H.
KROK 13: Przymocuj części nr 19 i 20 do części nr 17 i 18 za pomocą
wkrętów H.
18 19

13
12
17
H
H
P
P
Ex4
Ex4
19
H
H
20
H
H
STEP 12: Assemble No.17 to No.15 with screws H. Assemble part P to No.15
with screws E.
STEP 13: Assemble No.19 and No.20 to No.17 and No.18 with screws H.
SCHRITT 12: Montieren Sie Nr. 17 an Nr. 15 mit Schrauben H. Montieren Sie
Teil P an Nr. 15 mit Schrauben E.
SCHRITT 13: Montieren Sie Nr. 19 und Nr. 20 mit den Schrauben H an Nr. 17
und Nr. 18.
ÉTAPE 12 : Assemblez Nº17 à Nº15 avec les vis H. Assemblez la pièce P à
Nº15 avec les vis E.
ÉTAPE 13 : Assemblez Nº19 et Nº20 à Nº17 et Nº18 avec les vis H.
PASO 12: Ensamble el N° 17 al N° 15 con tornillos H. Ensamble la pieza P al
N° 15 con tornillos E.
PASSO 12: Assemblare il n. 17 al n. 15 con le viti H. Assemblare la parte P al
n. 15 con le viti E.
KROK 12: Przymocuj część nr 17 do części nr 15 za pomocą wkrętów H.
Następnie przymocuj części P do części nr 15 za pomocą wkrętów E.
PASO 13: Ensamble los N° 19 y N° 20 a los N° 17 y N° 18 con los tornillos H.
PASSO 13: Assemblare il n. 19 e il n. 20 al n. 17 e al n. 18 con le viti H.
KROK 13: Przymocuj części nr 19 i 20 do części nr 17 i 18 za pomocą
wkrętów H.
18 19

14
21
D
D
D
D
D
D
D
D
21
G
G
G
G
B
B
B
B
22
15
STEP 15: Assemble No.15 to No.5 and No.23 with screws G. Assemble No.22
to No.5 with screws B.
STEP 14: Assemble No.21 to No.19 and No.20 with screws D.
SCHRITT 15: Montieren Sie Nr. 15 an Nr. 5 und Nr. 23 mit Schrauben G.
Montieren Sie Nr. 22 an Nr. 5 mit Schrauben B.
SCHRITT 14: Montieren Sie Nr. 21 an Nr. 19 und Nr. 20 mit den Schrauben D.
ÉTAPE 15 : Assemblez Nº15 à Nº5 et Nº23 avec les vis G. Assemblez Nº22 à
Nº5 avec les vis B.
ÉTAPE 14 : Assemblez Nº21 à Nº19 et Nº20 avec les vis D.
PASO 15: Ensamble el N° 15 con el N° 5 y el N° 23 con tornillos G. Ensamble
el N° 22 con el N° 5 con tornillos B.
PASSO 15: Assemblare il n. 15 al n. 5 e al n. 23 con le viti G. Assemblare il n.
22 al n. 5 con le viti B.
KROK 15: Przymocuj część 15 do części nr 5 i 23 za pomocą wkrętów G.
Przymocuj część nr 22 do części nr 5 za pomocą wkrętów B.
PASO 14: Ensamble el N° 21 al N° 19 y N° 20 con tornillos D.
PASSO 14: Assemblare il n. 21 al n. 19 e al n. 20 con le viti D.
KROK 14: Przymocuj części nr 21 do części nr 19 i 20 za pomocą wkrętów D.
20 21

14
21
D
D
D
D
D
D
D
D
21
G
G
G
G
B
B
B
B
22
15
STEP 15: Assemble No.15 to No.5 and No.23 with screws G. Assemble No.22
to No.5 with screws B.
STEP 14: Assemble No.21 to No.19 and No.20 with screws D.
SCHRITT 15: Montieren Sie Nr. 15 an Nr. 5 und Nr. 23 mit Schrauben G.
Montieren Sie Nr. 22 an Nr. 5 mit Schrauben B.
SCHRITT 14: Montieren Sie Nr. 21 an Nr. 19 und Nr. 20 mit den Schrauben D.
ÉTAPE 15 : Assemblez Nº15 à Nº5 et Nº23 avec les vis G. Assemblez Nº22 à
Nº5 avec les vis B.
ÉTAPE 14 : Assemblez Nº21 à Nº19 et Nº20 avec les vis D.
PASO 15: Ensamble el N° 15 con el N° 5 y el N° 23 con tornillos G. Ensamble
el N° 22 con el N° 5 con tornillos B.
PASSO 15: Assemblare il n. 15 al n. 5 e al n. 23 con le viti G. Assemblare il n.
22 al n. 5 con le viti B.
KROK 15: Przymocuj część 15 do części nr 5 i 23 za pomocą wkrętów G.
Przymocuj część nr 22 do części nr 5 za pomocą wkrętów B.
PASO 14: Ensamble el N° 21 al N° 19 y N° 20 con tornillos D.
PASSO 14: Assemblare il n. 21 al n. 19 e al n. 20 con le viti D.
KROK 14: Przymocuj części nr 21 do części nr 19 i 20 za pomocą wkrętów D.
20 21

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16
22 23

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
16
22 23

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
24 25

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
24 25

TP10138
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Wooden Mud Kitchen Playset
Hölzerne Matschküche für Kinder
Cuisine pour Enfants en Bois
Juego de Cocina de Madera para Niños
Set Giocattolo da Cucina in Legno di Fango per Bambini
Drewniana kuchnia dla dzieci
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
