



empty page before TOC

English 6
Azərbaycanca 20
Čeština 35
Dansk 50
Deutsch 65
Eesti 82
Español 97
Français 113
Hrvatski 129
Italiano 144
Latviešu 160
Lietuviškai 175
Magyar 190
Nederlands 206
Norsk 222
O'zbek 236
Polski 252
Português 269
Română 285
Shqip 300
Slovenščina 316
Slovensky 331
Srpski 346
Suomi 361
Svenska 376
Türkmençe 391
Ελληνικά 406
Български 424
Кыргызча 441
Македонски 457
Русский 474
Тоҷикӣ 492
Українська 509
Қазақша 526
Հայերեն 542
ქართული ენა 560
תירבע 578

English
6
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this
important information carefully before you use the
product and its batteries and accessories, and save it for
future reference. Misuse can lead to hazards or serious
injuries.
Warnings
- Keep the chargers away from water.
- After cleaning, make sure the charger is completely
dry before you connect it to the wall socket.
- This appliance can be used by children and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
- Only use original Philips accessories or consumables.
Only use charger provided with the product.
- This appliance contains no user-serviceable parts. If
the appliance is damaged, stop using it and contact
the Consumer Care Center in your country. If the cord
is damaged, replace the charger with a new one.
- Do not use the chargers outdoors or near heated
surfaces.
- Do not clean any part of the product in the
dishwasher.
- This appliance has only been designed for cleaning
teeth, gums and tongue.
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles.
Replace the brush head every 3 months or sooner if
signs of wear appear.

7
English
- Avoid direct contact with products that contain
essential oils or coconut oil. Contact may result in
bristles dislodging.
- Stop using the appliance and consult your
dentist/doctor if excessive bleeding occurs after use, if
bleeding continues to occur after 1 week of use or if
you experience discomfort or pain.
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2
months, consult your dentist before you use this
appliance.
- If you have a pacemaker or other implanted device,
contact your doctor or the manufacturer of the
implanted device prior to use.
- If you have medical concerns, consult your doctor
before you use this appliance.
- This appliance is a personal care device and is not
intended for use on multiple patients in a dental
practice or institution.
Battery safety instructions
- This appliance contains batteries that are only
removable by skilled persons.
- Only use the product for its intended purpose. Read
this information carefully before you use the product
and its batteries and accessories, and save it for future
reference. Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Accessories supplied may vary for different
products.
- Only use original Philips accessories and consumables.
Only use detachable supply unit HX6100.
- Charge and use the product at a temperature
between 0 °C and 40 °C (32°F and 104 °F).
- Keep product and batteries away from fire and do not
expose them to direct sunlight or high temperatures.
- If the product becomes abnormally hot or smelly,
changes color or if charging takes longer than usual,
stop using and charging the product and contact
Philips.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.

8
English
- Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the
product or battery to prevent batteries from heating
up or releasing toxic or hazardous substances. Do not
short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
- This appliance contains batteries that are non-
replaceable. When the battery is at end of life, the
appliance shall be properly disposed of, see section on
recycling.
- If batteries are damaged or leaking, avoid contact
with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse
well with water and seek medical care.
Storage and transportation conditions
Temperature -10°C to 60°C (14°F to 140°F).
Radio Equipment Directive
Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with
radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance
with Directive 2014/53/EU.
- The Bluetooth radio frequency interface in applicable
products operates at 2.4 GHz.
- The maximum output power by the Bluetooth
appliance is 3 dBm.
- The NFC radio frequency interface in applicable
products operates at 13.56 MHz.
- The maximum RF power transmitted by the appliance
is 30.16 dBm.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.philips.com/support
Note: The Features of different models may vary. Some
models may not be equipped with Bluetooth or NFC.
Intended Use
Sonicare for Kids toothbrushes are intended to remove
adherent plaque and food debris from the teeth to
reduce tooth decay and improve and maintain oral
health. Sonicare for Kids power toothbrushes are
intended for personal use. Use by children should be with
adult supervision.

9
English
Your Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Handle
2 Battery indicator
3 Power On/off button
4 Panel for sticker
5 Brushing mode button with mode lights
Accessories:
6 Brush head cap
7 Brush head(s)
8 Charging base
9 Sticker
10 Travel case
Note: The accessories and features of different models
vary. For example some models come with a travel case
or are equipped with Bluetooth.
Sonicare app - Getting started
Download the Sonicare For Kids App to support healthy
habit building. The App is compatible with wide range of
iOS and Android (TM) smart devices.
Note: If your device is not Bluetooth capable you can still
use the Sonicare For Kids app on iOS and Android (TM)
smart devices to enhance your brushing experience.
To start using the Sonicare app:
1
Download the Sonicare For Kids app to your mobile
device.
2
Ensure that Bluetooth for your device is turned on.
3
Open the app and follow the steps.
4
To connect your toothbrush with the app, turn on the
toothbrush by pressing either the power on/off
button or the brushing mode button.
Note: Make sure the toothbrush is not on the charger
when you turn it on.
5
Create a Philips account for the parent dashboard via
the app. Complete firmware update, if prompted, to
access the latest improvements and features.
6
The app automatically connects with the toothbrush.
If the toothbrush does not connect, follow the
troubleshooting steps provided in the app.

10
English
Note: Keep your mobile device close to your
toothbrush when you use your toothbrush. Make sure
your mobile device is safe in a dry place.
App features
The Sonicare For Kids App provides the following
features:
- Ability to track brushing patterns of child
- Parent Dashboard
- Used to view brushing patterns of child.
- Used to provide rewards when child has brushed
without the App.
- Used to provide credit to continue brushing streak
or fix a brushing streak.
Getting started
Applying your favorite sticker
The Sonicare For Kids comes with replaceable stickers.
1
Apply your favorite sticker on the handle.
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the
sticker with the buttons on the front of the handle. Make
sure the handle is clean and stickers are fully pressed
onto the handle with no air gaps to ensure full adhesion.
Attaching the brush head
1
Align the brush head so the bristles point in the same
direction as the front of the handle.
2
Firmly press the brush head down onto the metal
shaft until it will not go any further.
Note: It is normal to see a slight gap between the
brush head and the handle.

11
English
Using your Philips Sonicare for Kids toothbrush
If you are using your Sonicare for Kids toothbrush for the
first time, it is normal to feel more vibration than when
using a non-electric toothbrush. It is common for first-
time users to apply too much pressure. Only apply gentle
pressure and let the toothbrush do the brushing for you.
Please follow the brushing instructions below for the best
experience. To help you transition to your new Sonicare
for Kids power toothbrush, it comes with the EasyStart
feature activated. This feature gently increases the power
over the first 14 brushings to help you adapt to brushing
with a Philips Sonicare for Kids toothbrush.
Note: For children under age 8, it is recommended that a
parent or adult caregiver perform toothbrushing.
Brushing instructions
1
Wet the bristles and apply a small amount of
toothpaste.
2
Place the toothbrush bristles against the teeth at a
slight angle (45 degrees). Pressing firmly to make the
bristles reach the gumline or slightly beneath the
gumline.
Note: Keep the center of the brush in contact with the
teeth at all times.
3
Press the power on/off button to switch on the Philips
Sonicare.

12
English
4
Gently keep the bristles placed on the teeth and in the
gumline. Brush your teeth with small back and forth
motion so the bristles reach between the teeth.
Continue this motion throughout your brushing cycle.
Note: The bristles should slightly flare. It is not
recommended to scrub as you would with a manual
toothbrush.
5
To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the
brush handle semi-upright and make several vertical
overlapping brushing strokes on each tooth.
6
After you have completed the brushing cycle, you can
spend additional time brushing the chewing surfaces
of your teeth and areas where extra attention is
needed. You can also brush your tongue, with the
toothbrush switched on or off, as you prefer.
Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on
braces (brush heads wear out sooner when used on
braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers)
if they are properly adhered and not compromised.
KidPacer
To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the KidPacer
feature. The KidPacer divides the brushing time into 4
equal segments and indicates when you should move to
the next area. The segments are indicated with a short
tune. The toothbrush automatically stops at the end of a
brushing session with a congratulatory tune.
Note: Instruct your child to brush until they hear the
congratulatory tune and the toothbrush switches off.
Modes
Low mode High mode
Benefit Reduced power mode
used for training and
introducing younger
children to the sonic
experience.
Full-strength mode
designed for
older/independent
brushers.

13
English
Recommended brush
head
Sonicare for Kids Sonic
Toothbrush Head
Sonicare for Kids Sonic
Toothbrush Head
Total brushing time 2 minutes (see
KidTimer)
2 minutes
How to brush
Features
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
The KidPacer is an interval timer that helps your child to
brush evenly through the mouth by dividing your mouth
into 4 sections.
KidTimer
- The KidTimer plays a congratulatory tune at the end
of the pre-determined brushing time. Additionally,
the KidTimer automatically switches off the handle
when the brushing cycle is complete.
- When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
- When in low mode, the KidTimer is set at 1 minute
and slowly increases over time. This slow increase in
brushing time helps young children reach the dentist-
recommended 2 minutes of brushing.
Note: Instruct your child to brush until they hear the
congratulatory tune and the toothbrush switches off.
EasyStart
This Philips Sonicare model comes with the EasyStart
feature activated. The EasyStart feature gently increases
the power over the first 14 brushings to help you get
used to brushing with the Philips Sonicare.

14
English
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1
minute in length to properly advance through the
EasyStart ramp-up cycle.
To deactivate EasyStart (see 'Activating or deactivating
features').
Activating or deactivating features
You can activate or deactivate the EasyStart feature:
Step 1: Place the handle on the charging stand.
Step 2: Press and hold power button for 2 seconds.
If you hear 1 beep, then the EasyStart feature has been
deactivated.
OR
If you hear 2 beeps, then the EasyStart feature has been
activated.
Step 3: Let go of the power button when you hear beep.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial
ramp-up period is not recommended and reduces
Sonicare's effectiveness in removing plaque.
Charging and battery status
This Philips Sonicare for Kids toothbrush is designed to
provide at least 28 brushing sessions, each session lasting
2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully
charged battery. The battery indicator shows the battery
status when you complete the 2-minute brushing session,
when you pause the toothbrush, or while it is charging.
Note: It can take up to 24 hours to fully charge the
battery before first use, but you can use the Philips
Sonicare toothbrush before it is fully charged.

15
English
Charging on charger
1
Plug the charger into an electrical outlet.
2
Place the handle on the charger.
- The handle emits 2 short beeps to confirm that the
handle is placed properly.
- The flashing light of the battery indicator shows that
the toothbrush is charging.
- When the handle is fully charged on the charger, the
battery indicator lights up green for 10 seconds and
then switches off.
Battery status
Battery status (handle on plugged-in charger)
When the handle is placed on the charger, the battery
indicator shows the battery level.
Battery status Battery indicator
Charging Flashes green.
Full Lights up in solid green for 10
seconds and then switches off.
Battery status (when handle is not placed on
charger)
When the toothbrush is awake, the battery indicator light
on the power buttons shows the battery level.
Battery status Battery indicator Sound
Full Lights up in green -
Low Flashes green The handle emits 3
beeps after brushing
Empty Flashes green The handle emits 2 sets
of beeps after brushing
Note: To save energy, the battery indicator will switch off
when not in use.
Note: When the battery is completely empty, the
toothbrush switches off. Place the toothbrush on the
charger to charge it.

16
English
Note: To keep the battery fully charged at all times, you
may keep your toothbrush on the charger when not in
use.
Cleaning
Toothbrush handle
1
Remove the brush head and rinse the metal shaft area
with warm water. Make sure you remove any residual
toothpaste.
Caution: Do not push on the rubber seal on the metal
shaft with sharp objects, as this may cause damage.
2
Wipe the entire surface of the handle with a damp
cloth.
Note: Do not tap the handle on the sink to remove excess
water.
Brush head
1
Rinse the brush head and bristles after each use.
2
Remove the brush head from the handle and rinse the
brush head connection with warm water at least once
a week. Rinse the travel cap as often as needed.
Charger
1
Unplug the charger before you clean it.
2
Wipe the surface of the charger with a damp cloth.
Travel case
Rinse with warm water and use a damp cloth to clean
inside of travel case.
Storage
If you are not going to use the product for an extended
period of time, unplug it from the electrical outlet, clean
it and store it in a cool and dry place away from direct
sunlight.

17
English
Replacement
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to
achieve optimal results. Only use Sonicare for Kids
replacement brush heads.
Locating the model number
Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush
handle for the model number (HX63XX).
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
- In mouth attachments including brush heads and
nozzles.
- Damage caused by use of unauthorized replacement
parts or unauthorized brush heads.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations
or unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches,
abrasions, discoloration or fading.
Recycling
- This symbol means that electrical products and
batteries shall not be disposed of with normal
household waste.
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical products and batteries.
The built-in rechargeable battery must only be removed
by a qualified professional when the appliance is
discarded. Before removing the battery, make sure that
the battery is completely empty.
Removing the rechargeable battery
CONTAINS LITIHIUM-ION RECHARGEBALE CELL. MUST BE
RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.

18
English
The built-in rechargeable battery must only be removed
by a qualified professional when the appliance is
discarded. Before removing the battery, make sure that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you
handle tools to open the appliance and when you
dispose of the rechargeable battery. Be sure to
protect your eyes, hands, fingers, and the surface
on which you work.
When you handle batteries, make sure that your
hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries
after removal, do not let battery terminals come
into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-
head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined
below.
1
To deplete the rechargeable battery of any charge,
remove the handle from the charger, turn on the
Philips Sonicare for Kids and let it run until it stops.
Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare for Kids.
2
Remove and discard the brush head.
3
Insert a screwdriver into the slot located in the
bottom of the handle and turn counterclockwise until
you see a gap between the bottom cap and the
handle.

19
English
4
Insert the screwdriver into the gap and pry the
bottom cap out of the handle.
5
Hold the handle upside down and push down on the
shaft to release the internal components of the
handle.
6
Insert the screwdriver under the circuit board, next to
the battery connections, and twist to break the
connections. Remove the circuit board and pry the
battery from the plastic carrier.
7
Grab the battery and pull it away from the internal
components to break the second metal battery tab.
Caution: Be aware of the sharp edges of the
battery tabs so as to avoid injury to your fingers.
8
Cover the battery contacts with tape to prevent any
electrical short from residual battery charge.
The rechargeable battery can now be recycled and the
rest of the product discarded appropriately.
Note: Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.

Azərbaycanca
20
Azərbaycanca
Giriş
Alış-verişiniz üçün sizi təbrik edir və Philips-ə xoş
gəlmisiniz deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam
şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu
www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan
keçirin.
Təhlükəsizliklə bağlı vacib məlumat
Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və
onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl bu
vacib məlumatları diqqətlə oxuyun və gələcəkdə istinad
etmək üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və ya
ciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər.
Xəbərdarlıqlar
- Adapterləri sudan uzaqda saxlayın.
- Təmizlədikdən sonra doldurma qabını rozetkaya
taxmazdan əvvəl tamamilə quruduğuna əmin olun.
- Bu cihaz uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli
qabiliyyətləri zəif olan, yaxud cihazın istifadəsi ilə bağlı
təcrübə və biliyi olmayan insanlar tərəfindən o zaman
istifadə oluna bilər ki, onlara cihazın təhlükəsiz
istifadəsinə dair təlimat verilib və ya təhlükəsiz
istifadəni təmin etmək üçün nəzarət altında olacaqlar,
yaxud əlaqədar təhlükələr barədə
məlumatlandırılıblar. Nəzarət olmadan uşaqlara
təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək
icazəsi verilməməlidir.
- Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar.
- Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak
materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun
üzərində verilən şarj alətini istifadə edin.
- Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr
yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni
dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi
ilə əlaqə saxlayın. Kabel zədələnibsə, doldurma qabını
yenisinə dəyişdirin.
- Adapterlərdən çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında
istifadə etməyin.
- Məhsulun hər hansı hissəsini qabyuyan maşında
təmizləməyin.

21
Azərbaycanca
- Bu cihaz yalnız dişləri, damağı və dili təmizləmək üçün
hazırlanıb.
- Fırça başlığının xovları zədələnib və ya əyilibsə, ondan
istifadəni dayandırın. Köhnəlmə əlamətləri üzə çıxsa,
fırça başlığını hər 3 aydan bir və ya daha tez-tez
dəyişdirin.
- Tərkibində efir yağları və ya kokos yağı olan
məhsullarla birbaşa təmasdan çəkinin. Bu cür təmas
tüklərin yerindən çıxmasına səbəb ola bilər.
- İstifadədən sonra həddən artıq qanama olsa, qanama
1 həftəlik istifadədən sonra yenə də davam etsə və ya
narahatlıq, yaxud ağrı hiss etsəniz, cihazdan istifadəni
dayandırın və stomatoloqunuz/həkiminiz ilə
məsləhətləşin.
- Ötən 2 ay ərzində ağız və diş əti əməliyyatı
keçirmisinizsə, bu cihazı istifadə etməzdən əvvəl
stomatoloqunuz ilə məsləhətləşin.
- Əgər sizdə kardiostimulyator və ya başqa implantasiya
edilmiş cihaz varsa, istifadə etməzdən əvvəl
həkiminizlə və ya implantasiya edilmiş cihazın
istehsalçısı ilə əlaqə saxlayın.
- Sağlamlıq problemləriniz varsa, bu cihazı istifadə
etməzdən əvvəl həkiminiz ilə məsləhətləşin.
- Cihaz şəxsi gigiyena cihazıdır və stomatoloji
praktikada və ya müəssisədə çoxsaylı xəstələrdə
istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb.
Batareya təhlükəsizliyinə dair təlimatlar
- Bu cihazda yalnız təcrübəli şəxslər tərəfindən çıxarıla
bilən batareyalar var.
- Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və
onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl
bu məlumatları diqqətlə oxuyun və gələcəkdə istinad
etmək üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və ya
ciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər. Verilən aksesuarlar
müxtəlif məhsullar üçün fərqli ola bilər.
- Yalnız orijinal Philips aksesuarları və istehlak
materiallarından istifadə edin. Yalnız çıxarıla bilən
HX6100 enerji təchizatı blokundan istifadə edin.
- Məhsulu 0 °C və 40 °C aralığında olan temperaturda
şarj edin və istifadə edin.

22
Azərbaycanca
- Məhsulu və batareyaları oddan uzaq saxlayın və onları
birbaşa günəş işığı və ya yüksək temperatura məruz
qoymayın.
- Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə,
rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun
müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi,
həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə
saxlayın.
- Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba
və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
- Batareyaların qızmaması və ya zəhərli, təhlükəli
maddələr buraxmaması üçün məhsulu və ya
batareyanı açmayın, dəyişdirməyin, deşməyin,
zədələməyin və ya sökməyin. Batareyanın qısa
qapanmasına, həddindən artıq və ya əks şarj
edilməsinə yol verməyin.
- Bu cihazda təmir oluna bilən hissələr yoxdur.
Batareyanın istismar müddəti başa çatdıqda, cihaz
lazımi qaydada atılmalıdır (təkrar emal bölməsinə
baxın).
- Batareyalar zədələnərsə və ya sızdırarsa, onların dəri
və ya gözlə təmasından çəkinin. Bu baş verərsə, dərhal
su ilə yaxşıca yuyun və həkimə müraciət edin.
Saxlama və daşınma şərtləri
Temperatur -10°C - 60°C.
Radio Avadanlığı Direktivi
Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC)
təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ
Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir.
- Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi
2,4 GHz tezliyində işləyir.
- Bluetooth cihazının maksimum çıxış gücü 3 dBm-dir.
- Müvafiq məhsullarda NFC radio tezliyi interfeysi 13,56
MHz tezliyində işləyir.
- Cihazın ötürdüyü maksimum RT gücü 30,16 dBm-dir.
Aİ uyğunluq bəyannaməsinin tam mətni aşağıdakı
internet ünvanında əlçatandır:
www.philips.com/support

23
Azərbaycanca
Qeyd: Xüsusiyyətlər müxtəlif modellərə görə fərqlənə
bilər. Bəzi modellər Bluetooth və ya NFC ilə təchiz
edilməyə bilər.
İstifadə Təyinatı
Sonicare for Kids diş fırçaları diş çürüməsini azaltmaq,
ağız sağlamlığını yaxşılaşdırmaq və qorumaq məqsədilə
dişlərdəki diş ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün
nəzərdə tutulub. Sonicare for Kids elektrik diş fırçaları
fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin
nəzarəti altında istifadə etməlidir.
Philips Sonicare (Şək. 1.)
1 Tutacaq
2 Batareya göstəricisi
3 Yandır/söndür düyməsi
4 Stiker üçün panel
5 Rejim işıqları ilə fırçalama rejimi düyməsi
Aksesuarlar:
6 Fırça başlığının qapağı
7 Fırça başlığı
8 Doldurma bazası
9 Stiker
10 Portativ qab
Qeyd: Aksesuarlar və xüsusiyyətlər müxtəlif modellərə
görə fərqlənə bilər. Məsələn, bəzi modellər daşıma
qutusu və Bluetooth ilə təchiz edilib.
Sonicare tətbiqi - Başlamaq
Sağlam vərdiş yaratmağı dəstəkləmək üçün Sonicare Kids
tətbiqini endirin. Tətbiq iOS və Android (TM) smart
cihazlarının geniş çeşidi ilə uyğun gəlir.
Qeyd: Cihazınızda Bluetooth yoxdursa, fırçalama
təcrübənizi artırmaq üçün hələ də iOS və Android (TM)
smart cihazlarında Sonicare for Kids tətbiqindən istifadə
edə bilərsiniz.
Sonicare tətbiqindən istifadəyə başlamaq üçün:
1
Sonicare for Kids tətbiqini mobil cihazınıza endirin.

24
Azərbaycanca
2
Cihazınız üçün Bluetooth’un aktiv olduğuna əmin
olun.
3
Tətbiqi açın və addımları yerinə yetirin.
4
Diş fırçanızı tətbiqə qoşmaq üçün yandır/söndür
düyməsini və ya fırçalama rejimi düyməsini sıxmaqla
diş fırçasını yandırın.
Qeyd: Diş fırçasını yandırdığınız zaman şarj alətinin
üzərində olmadığına əmin olun.
5
Tətbiq vasitəsilə ana idarə paneli üçün Philips hesabı
yaradın. Ən son təkmilləşdirmələrə və xüsusiyyətlərə
daxil olmaq üçün tələb olunarsa, avadanlıq-proqram
təminatı yeniləməsini tamamlayın.
6
Tətbiq avtomatik olaraq diş fırçasına qoşulur. Diş
fırçası qoşulmasa, tətbiqdə göstərilən problemlərin
aradan qaldırılması addımlarını izləyin.
Qeyd: Diş fırçanızdan istifadə edərkən mobil cihazınızı
diş fırçanıza yaxın saxlayın. Mobil cihazınızın quru
yerdə təhlükəsiz olduğuna əmin olun.
Tətbiqin xüsusiyyətləri
Sonicare for Kids Tətbiqi aşağıdakı xüsusiyyətləri təmin
edir:
- Uşağın fırçalama qaydasını izləmək imkanı
- Ana İdarə Paneli
- Uşağın fırçalama qaydasına baxmaq üçün istifadə
edilir.
- Uşaq Tətbiq olmadan fırçaladıqda mükafat təmin
etmək üçün istifadə olunur.
- Fırçalama tərzinə davam etmək üçün kredit
vermək və ya fırçalama tərzini düzəltmək üçün
istifadə olunur.
Başlamaq
Sevimli stikerlərinizin tətbiq olunması
Sonicare For Kids dəyişdirilə bilən stikerlərlə təchiz edilir.

25
Azərbaycanca
1
Sevimli stikerinizi tutacağa yapışdırın.
Qeyd: Stikerdəki kəsilmiş yerləri tutacağın ön tərəfindəki
düymələrə uyğunlaşdırın. Tutacağın təmiz olduğuna və
stikerlərin tam yapışması üçün onların hava boşluqları
olmadan tutacağa tam basıldığına əmin olun.
Əlavə edilmiş fırça başlığı
1
Fırça başlığını elə düzün ki, tükcüklər tutacağın qabaq
hissəsi ilə eyni istiqamətə yönəlsin.
2
Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə
möhkəm basın.
Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik
boşluğun görünməsi normaldır.
Philips Sonicare for Kids diş fırçasından istifadə
Sonicare for Kids diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə,
elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox
vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə
istifadəçilərin çox təzyiq göstərməsi normal haldır. Yalnız
yumşaq şəkildə təzyiq tətbiq edin və diş fırçasının sizin
yerinizə fırçalamasına şərait yaradın. Daha yaxşı təcrübə
üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara
əməl edin. Yeni Sonicare for Kids elektrik diş fırçanıza
keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə
təchiz olunub. Philips Sonicare for Kids diş fırçasının
fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün
EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın
gücünü ehmalca artırır.
Qeyd: 8 yaşından kiçik uşaqların dişlərini valideyn və ya
yetişkin uşaq baxıcısının fırçalaması tövsiyə olunur.

26
Azərbaycanca
Fırçalama təlimatları
1
Fırçanın tükcüklərini isladın və az miqdarda diş pastası
əlavə edin.
2
Diş fırçasının xovunu dişlərin üzərində kiçik bucaq
altında (45 dərəcə) yerləşdirin. Xovun diş ətinə və ya
diş ətinin bir qədər altına çatması üçün bərk sıxın.
Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas
etdiyindən əmin olun.
3
Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün
düyməsinə basın.
4
Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir
şəkildə tutun. Dişlərinizi yüngül irəli-geri hərəkətlərlə
fırçalayın ki, daha uzun xovlar dişlərinizin arasına çata
bilsin. Bütün fırçalama müddəti ərzində bu hərəkəti
davam etdirin.
Qeyd: Tükcüklər acza işıqlanmalıdır. Əl ilə idarə
olunan diş fırçası ilə etdiyiniz kimi ovuşdurmaq tövsiyə
olunmur.
5
Ön dişlərin içəri səthlərini təmizləmək üçün fırça
tutacağını yarı şaquli şəkildə əyin və hər dişin üzərində
üst-üstə düşən bir neçə şaquli fırçalama vuruşları edin.
6
Fırçalama müddəti tamamladıqdan sonra dişlərinizin
çeynəmə səthlərini və əlavə diqqət tələb edilən yerləri
fırçalamaq üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz.
İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə
dilinizi fırçalaya bilərsiniz.

27
Azərbaycanca
Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça
başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez
köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları
(plomblar, taclar, vinirlər) düzgün yerləşdirilib və ya
zədələnməyibsə, onlar üzərində istifadə üçün
təhlükəsizdir.
KidPacer funksiyası
Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün
KidPacer funksiyası vasitəsilə ağız boşluğunuzu 4 hissəyə
bölün. "KidPacer" fırçalama müddətini 4 bərabər
seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli
olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa səs siqnalı ilə əks
olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası təbrik
melodiyası ilə avtomatik olaraq dayanır.
Qeyd: Uşağınıza təbrik melodiyasını eşidənə və diş fırçası
sönənə qədər fırçalamağı tapşırın.
Rejimlər
Aşağı rejim Yüksək rejim
Faydası Təlim və kiçik uşaqları
səs təcrübəsi ilə tanış
etmək üçün istifadə
edilən azaldılmış güc
rejimi.
Böyük/müstəqil şəkildə
dişlərini fırçalayanlar
üçün nəzərdə tutulmuş
tam güc
rejimi.
Tövsiyə olunan fırça
başlığı
Sonicare for Kids Səs
Xüsusiyyətli Diş Fırçası
Başlığı
Sonicare for Kids Səs
Xüsusiyyətli Diş Fırçası
Başlığı
Ümumi fırçalama
müddəti
2 dəqiqə (KidTimer’ə
baxın)
2 dəqiqə
Necə fırçalamalı

28
Azərbaycanca
Xüsusiyyətlər
- KidPacer funksiyası
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer funksiyası
KidPacer funksiyası bütün dişlərin bərabər
fırçalandığından əmin olmaq üçün ağız boşluğunu 4
hissəyə bölməkdə uşağınıza kömək edən interval
taymeridir.
KidTimer
- KidTimer əvvəlcədən müəyyən edilmiş fırçalama
vaxtının sonunda təbrik melodiyasını çalır. Bundan
əlavə, KidTimer fırçalama müddəti başa çatdıqda
tutacağı avtomatik söndürür.
- Yüksək rejimdə olarkən KidTimer 2 dəqiqəyə təyin
edilir.
- Aşağı rejimdə olduqda KidTimer 1 dəqiqəyə təyin
edilir və zaman keçdikcə yavaş-yavaş artır. Fırçalama
müddətindəki bu yavaş artım kiçik uşaqlara diş həkimi
tərəfindən tövsiyə olunan 2 dəqiqəlik fırçalamaya
çatmağa kömək edir.
Qeyd: Uşağınıza təbrik melodiyasını eşidənə və diş fırçası
sönənə qədər fırçalamağı tapşırın.
EasyStart
Bu Philips Sonicare modeli aktivləşdirilmiş EasyStart
xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. Philips Sonicare-in
fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün
EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü
ehmalca artırır.
Qeyd: İlk 14 fırçalamanın hər biri EasyStart sürətləndirmə
dövründə düzgün şəkildə irəliləmək üçün ən azı 1 dəqiqə
davam etməlidir.
EasyStart funksiyasının qeyri-aktiv edilməsi (bax
"Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə").
Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə
EasyStart xüsusiyyətini aktivləşdirə və ya deaktiv edə
bilərsiniz:

29
Azərbaycanca
Addım 1: Tutacağı şarj stendinin üzərinə yerləşdirin.
Addım 2: Yandırma/söndürmə düyməsini 2 saniyə basıb
saxlayın.
1 səs siqnalı eşitsəniz, EasyStart xüsusiyyəti deaktiv edilib.
YAXUD
2 səs siqnalı eşitsəniz, EasyStart xüsusiyyəti aktiv edilib.
Addım 3: Siqnal eşitdiyiniz zaman yandırma/söndürmə
düyməsini buraxın.
Qeyd: Easy-start funksiyasından ilkin sürətlənmə
dövründən sonra istifadə etmək tövsiyə edilmir və bu,
Sonicare-in ərpin təmizlənməsindəki effektivliyini azaldır.
Doldurma və batareya statusu
Bu Philips Sonicare for Kids diş fırçası tam doldurulmuş
batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28
fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə
tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə edildikdə 14 gün).
Batareya səviyyəsinin göstəricisi siz 2 dəqiqəlik fırçalama
sessiyasını tamamladığınız, tutacağı dayandırdığınız
zaman və ya şarj edilərkən batareyanın statusunu
göstərir.
Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata
qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını
tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz.
Şarj alətində şarj edilmə
1
Şarj alətini elektrik rozetkasına taxın.
2
Tutacağı doldurma cihazının üzərinə yerləşdirin.
- Tutacağın düzgün yerləşdirildiyini təsdiqləmək üçün
tutacaq 2 qısa siqnal verir.
- Batareya göstəricisinin yanıb-sönən işığı diş fırçasının
şarj edildiyini göstərir.

30
Azərbaycanca
- Tutacaq şarj alətinin üzərində tam şarj olduqda
batareya göstəricisi 10 saniyə ərzində yaşıl rəngdə
yanır, sonra isə sönür.
Batareya vəziyyəti
Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasına
taxılmış şarj alətinin üzərində olduqda)
Tutacaq şarj cihazına yerləşdirildikdə batareya göstəricisi
batareya səviyyəsini göstərəcək.
Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi
Doldurma Yaşıl işıq yanıb-sönür.
Dolub 10 saniyə ərzində tünd yaşıl işıq yanır,
sonra isə sönür.
Batareya vəziyyəti (tutacaq şarj cihazında
yerləşdirilmədikdə)
Diş fırçası aktiv olduqda yandırma/söndürmə
düymələrinin üzərindəki batareya göstəricisi işığı
batareyanın səviyyəsini göstərir.
Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs
Dolub Yaşıl işıq yanır -
Aşağı Yanıb-sönən yaşıl Fırçalamadan sonra
tutacaqdan 3 səs siqnalı
gəlir
Boş Yanıb-sönən yaşıl Fırçalamadan sonra
tutacaqdan 2 səs siqnalı
gəlir
Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə
batareyanın işığı sönəcək.
Qeyd: Batareya tamamilə boşaldıqda, diş fırçası sönür. Diş
fırçasını doldurmaq üçün şarj cihazının üzərinə
yerləşdirin.
Qeyd: Batareyanı hər zaman tam dolu saxlamaq üçün
istifadə etmədiyiniz zaman diş fırçanızı doldurma
cihazının üstündə saxlaya bilərsiniz.

31
Azərbaycanca
Təmizlik
Diş fırçasının tutacağı
1
Fırça başlığını çıxarın və metal val sahəsini isti su ilə
yuyun. Hər hansı qalıq diş pastasını çıxardığınızdan
əmin olun.
Diqqət: Metal valın üzərindəki rezin möhürü iti
cisimlərlə itələməyin, çünki bu, zədələnə bilər.
2
Tutacağın bütün səthini nəm bir parça ilə silin.
Qeyd: Artıq suyu çıxarmaq üçün çanağı tutacağa
toxundurmayın.
Fırça başlığı
1
Hər istifadədən sonra fırça başlığını və tükcükləri
yaxalayın.
2
Fırça başlığını tutacaqdan çıxarın və fırça başlığını ən
azı həftədə bir dəfə ilıq su ilə yuyun. Portativ qapağı
tələb olunan qədər yuyun.
Doldurma cihazı
1
Təmizləməzdən əvvəl doldurma cihazını şəbəkədən
ayırın.
2
Doldurma cihazının bütün səthini nəm bir parça ilə
silin.
Portativ qab
Portativ qabın içərisini təmizləmək üçün isti su ilə yuyun
və nəm parça istifadə edin.
Saxlanma
Məhsulu uzun müddət istifadə etməyəcəksinizsə, onu
elektrik rozetkasından çıxarın, təmizləyin və birbaşa
günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın.
Dəyişdirmə
Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça
başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Yalnız Sonicare for
Kids əvəzedici fırça başlıqlarından istifadə edin.

32
Azərbaycanca
Model nömrəsinin yerləşməsi
Model nömrəsi (HX63XX) üçün Philips Sonicare diş
fırçasının tutacağına baxın.
Zəmanət və dəstək
Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa,
www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya
beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun.
Zəmanət məhdudiyyətləri
Zəmanətə daxil olmayan hallar:
- Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və
ucluqlar.
- İcazə verilməyən əvəzedici hissələrin və ya icazə
verilməyən başlıqların istifadəsi nəticəsində dəyən
ziyan.
- Yanlış istifadə, sui-istifadə, laqeydlik, dəyişikliklər və ya
icazəsiz təmir nəticəsində dəyən ziyan.
- Çatlar, cızıqlar, aşınmalar, rəng dəyişikliyi və ya solma
daxil olmaqla normal köhnəlmə.
Təkrar emal
- Bu simvol elektrik məhsulları və batareyaların normal
məişət tullantıları ilə birlikdə atılmamalı olduğunu
bildirir.
- Ayrı-ayrı elektrik məhsulları və batareyaların
toplanması üçün ölkənizin qaydalarına əməl edin.
Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız cihaz atıldıqda
ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Batareyanı
çıxarmazdan əvvəl batareyanın tamamilə boş
olduğundan əmin olun.
Yenidən doldurula bilən batareyanın çıxarılması
iÇƏRiSiNDƏ LiTiUM-iON TƏRKiBLi TƏKRAR DOLDURULA
BiLƏN ELEMENT VAR. DÜZGÜN QAYDADA TƏKRAR EMAL
OLUNMALı VƏ YA UTiLiZASiYA EDiLMƏLiDiR.
Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız cihaz atıldıqda
ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Batareyanı
çıxarmazdan əvvəl batareyanın tamamilə boş
olduğundan əmin olun.

33
Azərbaycanca
Cihazı açanda və yenidən şarj edilə bilən
batareyanı atarkən bütün zəruri ehtiyat
tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi,
barmaqlarınızı və işlədiyiniz səthi
qoruduğunuzdan əmin olun.
Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və
batareyaların quru olduğundan əmin olun.
Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani
qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya
terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr,
saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol
verməyin. Batareyaları alüminium folqa ilə
bükməyin. Batareya terminallarını atmazdan əvvəl
onları bantlayın və plastik torbalara qoyun.
Yenidən doldurula bilən batareyanı çıxarmaq üçün sizə
düz başlıqlı (standart) vintaçan lazımdır. Aşağıda
göstərilən proseduru yerinə yetirərkən əsas təhlükəsizlik
tədbirlərinə əməl edin.
1
Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü
boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından
çıxarın, Philips Sonicare for Kids’i yandırın və
dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı
Philips Sonicare for Kids’i artıq yandıra bilməyənə
qədər təkrarlayın.
2
Fırça başlığını çıxarıb, atın.
3
Tutacağın altındakı yuvaya vintaçan daxil edin və alt
qapaq ilə tutacaq arasında boşluq görənə qədər saat
əqrəbinin əksinə çevirin.
4
Vintaçanı boşluğa daxil edin və alt qapağı tutacaqdan
ayırın.

34
Azərbaycanca
5
Tutacağı tərs tutun və tutacağın daxili hissələrini
açmaq üçün mili aşağı itələyin.
6
Vintaçanı dövrə lövhəsinin altına, batareya
birləşmələrinin yanına daxil edin və birləşmələri
qırmaq üçün fırladın. Dövrə lövhəsini çıxarın və
batareyanı plastik daşıyıcıdan ayırın.
7
Batareyanı tutun və ikinci metal batareya panelini
ayırmaq üçün onu daxili komponentlərdən
uzaqlaşdırın.
Diqqət: Barmaqlarınıza xəsarət yetirməmək üçün
batareya panellərinin iti kənarlarına diqqət yetirin.
8
Batareyanın qalıq doldurulmasının qarşısını almaq
üçün batareya kontaktlarını lent ilə örtün.
Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə
bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır.
Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət
tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi
toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti
qorumağa yardım etmiş olursunuz.

Čeština
35
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen.
Před použitím výrobku ajeho baterií apříslušenství si
pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
auschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné použití
může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít
kvážnému poranění.
Varování
- Chraňte nabíječky před kontaktem svodou.
- Před zapojením nabíječky dozásuvky seujistěte, žeje
počištění zcela suchá.
- Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
spoužíváním přístroje. Děti nesmí provádět bez
dozoru čištění auživatelskou údržbu.
- Děti si spřístrojem nesmí hrát.
- Používejte pouze originální příslušenství nebo
spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze
nabíječku dodávanou svýrobkem.
- Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky
opravitelné součásti. Pokud dojde kjeho poškození,
přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče
ozákazníky ve své zemi. Při poškození kabelu vyměňte
nabíječku za nový kus.
- Nepoužívejte nabíječky venku aniblízko horkých
povrchů.
- Žádné díly výrobku nemyjte vmyčce nádobí.
- Tento přístroj je určen pouze kčištění zubů, dásní
ajazyka.

36
Čeština
- Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená nebo
ohnutá, přestaňte hlavici používat. Hlavici kartáčku
měňte každé 3měsíce nebo – pokud se objeví známky
opotřebení – ičastěji.
- Produkt nesmí přijít do přímého kontaktu sprodukty,
které obsahují esenciální oleje nebo kokosový olej.
Kontakt může způsobit uvolnění vláken.
- Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým
zubním lékařem / lékařem, pokud po použití dojde k
nadměrnému krvácení, pokud krvácení přetrvá i po
jednom týdnu používání nebo pokud zaznamenáte
nepříjemné pocity nebo bolest.
- Pokud jste vposledních 2měsících podstoupili operaci
zubu či dásní, poraďte se před použitím přístroje se
svým zubním lékařem.
- Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované
zařízení, poraďte se slékařem nebo svýrobcem
implantovaného zařízení, než přístroj použijete.
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před
použitím přístroje na svého lékaře.
- Tento přístroj je určen kosobní péči, nikoli províce
pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
- Tento přístroj obsahuje baterie, jejichž vyjmutí smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba.
- Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je
určen. Před použitím výrobku ajeho baterií
apříslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku
sinformacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
Nesprávné použití může být nebezpečné, vjeho
důsledku může dojít kvážnému poranění. Dodané
příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
- Používejte pouze originální příslušenství aspotřební
materiál značky Philips. Používejte pouze odpojitelnou
napájecí jednotku HX6100.
- Výrobek nabíjejte apoužívejte při teplotě mezi 0°C
a40°C.
- Výrobek abaterie uchovávejte mimo dosah ohně
anevystavujte je přímému slunečnímu záření ani
vysokým teplotám.

37
Čeština
- Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává
zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá
mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek
používat nebo nabíjet aobraťte se na společnost
Philips.
- Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné
trouby ani na indukční sporáky.
- Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat,
propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli byste
tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění
toxických či nebezpečných látek. Baterie nezkratujte;
dobíjecí baterie nenabíjejte přes limit ani je
nenabíjejte vobrácené polaritě.
- Přístroj obsahuje baterie, které nejsou určeny
kvýměně. Když dosáhne baterie konce své životnosti,
je nutné zařízení řádně zlikvidovat, viz část týkající se
recyklace.
- Pokud jsou baterie poškozené nebo znich uniká
jakákoli látka, vyhněte se kontaktu takové baterie
skůží nebo očima. Pokud by kněčemu takovému
došlo, příslušné místo oplachujte vodou avyhledejte
lékařskou pomoc.
Skladovací apřepravní podmínky
Teplota -10°C až 60°C.
Směrnice o rádiových zařízeních
Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní
kartáčky stypem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC)
vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU.
- Rádiové rozhraní bluetooth v příslušných výrobcích
pracuje na frekvenci 2,4 GHz.
- Maximální výstupní výkon přenášený zařízením
Bluetooth je 3 dBm.
- Rozhraní rádiové frekvence NFC v příslušných
výrobcích pracuje na frekvenci 13,56 MHz.
- Maximální radiofrekvenční výkon přenášený zařízením
je 30,16 dBm.
Plné znění prohlášení oshodě sesměrnicemi Evropské
unie je kdispozici nanásledující webové adrese:
www.philips.com/support

38
Čeština
Poznámka: Funkce se u různých modelů mohou lišit.
Některé modely nemusí být vybaveny technologií
Bluetooth nebo NFC.
Zamýšlené použití
Elektrické zubní kartáčky Sonicare for Kids jsou určeny
kodstraňování uchyceného plaku azbytků potravy ze
zubů. Snižují tak riziko zubního kazu azlepšují audržují
zdraví ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Sonicare for
Kids jsou určeny kosobnímu použití. Děti by je měly
používat pod dozorem dospělé osoby.
Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1)
1 rukojeť
2 Indikátor stavu baterie
3 Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
4 Panel pro nálepku
5 Tlačítko režimu čištění skontrolkami režimů
Příslušenství:
6 krytka hlavice kartáčku
7 Hlavice kartáčku
8 nabíjecí základna
9 Samolepka
10 cestovní pouzdro
Poznámka: Různé modely se liší příslušenstvím
afunkcemi. Některé modely se například dodávají
scestovním pouzdrem nebo srozhraním Bluetooth.
Aplikace Sonicare– začínáme
Stáhněte si aplikaci Sonicare Kids pro podporu budování
zdravých návyků. Aplikace je kompatibilní sširokou řadou
chytrých zařízení soperačním systémem iOS a
Android(TM).
Poznámka: Pokud vaše zařízení není vybaveno funkcí
Bluetooth, můžete aplikaci Sonicare for Kids na svých
chytrých zařízeních soperačním systémem iOS a Android
(TM) stále používat ke zlepšení vaší zkušenosti sčištěním
zubů.
Chcete-li začít používat aplikaci Sonicare:

39
Čeština
1
Stáhněte si aplikaci Sonicare for Kids do mobilního
zařízení.
2
Ujistěte se, že je ve vašem zařízení zapnutá funkce
Bluetooth.
3
Otevřete aplikaci apostupujte dle pokynů.
4
Chcete-li svůj zubní kartáček připojit kaplikaci,
zapněte ho stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí
nebo tlačítka režimu čištění.
Poznámka: Zkontrolujte, zda není zubní kartáček při
spuštění na nabíječce.
5
Přes aplikaci si vytvořte účet Philips arodičovský řídicí
panel. Budete-li ktomu vyzváni, aktualizujte firmware,
abyste získali přístup knejnovějším vylepšením a
funkcím.
6
Aplikace se automaticky spojí se zubnímkartáčkem.
Pokud se zubní kartáček nepřipojí, postupujte podle
pokynů pro řešení potíží zobrazených vaplikaci.
Poznámka: Při používání zubního kartáčku umístěte
mobilní zařízení do blízkosti zubního kartáčku. Dbejte
oto, aby bylo mobilní zařízení bezpečně uloženo na
suchém místě.
Funkce aplikace
Aplikace Sonicare for Kids nabízí následující funkce:
- možnost sledovat udítěte vzory čištění kartáčkem
- rodičovský řídicí panel
- Používá se kzobrazení vzorů čištění kartáčkem
dítěte.
- Používá se kodměňování, když si dítě čistí zuby
bez aplikace.
- Používá se kposkytování bodů za pokračování
vnepřetržité řadě čištění nebo kobnovení řady.
Začínáme
Použití oblíbené nálepky
Součástí výrobku Sonicare For Kids jsou vyměnitelné
nálepky.

40
Čeština
1
Nalepte svou oblíbenou nálepku na rukojeť.
Poznámka: Dbejte na to, aby výřezy na nálepce přesně
dosedly na tlačítka na přední části rukojeti. Ujistěte se, že
je rukojeť čistá análepky jsou na ni plně přitlačeny bez
vzduchových bublin, aby zcela přilnuly.
Nasazení kartáčkové hlavice
1
Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby byla vlákna natočena
stejným směrem jako přední strana rukojeti.
2
Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel
rukojeti až na doraz.
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku
a rukojetí je normální.
Použití zubního kartáčku Philips Sonicare for Kids
Pokud zubní kartáček Sonicare for Kids používáte poprvé,
je normální, když cítíte více vibrací než při používání
běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním
použití budete na zubní kartáček příliš tlačit. Na zubní
kartáček vyvíjejte pouze jemný tlak anechte jej, aby zuby
čistil za vás. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků,
postupujte podle níže uvedených pokynů pro čištění
zubů. Elektrický zubní kartáček Sonicare for Kids se
dodává saktivovanou funkcí EasyStart, která vám
pomůže spřechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce
během prvních 14čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na
čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare for Kids
zvykli.
Poznámka: Udětí do 8let doporučujeme, aby čištění
zubů prováděl rodič nebo jiná dospělá osoba.

41
Čeština
Pokyny kčištění zubů
1
Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství
zubní pasty.
2
Přiložte vlákna zubního kartáčku kzubům pod
mírným úhlem (45stupňů). Pevně zubní kartáček
přitiskněte, aby se vlákna dostala kokraji dásní nebo
mírně pod něj.
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém
kontaktu se zuby.
3
Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka
pro zapnutí/vypnutí.
4
Držte kartáček tak, abyse štětiny jemně dotýkaly zubů
aokrajů dásní. Čistětesi zuby krátkými pohyby sem
atam, aby seštětiny dostaly mezizuby. Tento pohyb
opakujte vprůběhu celého cyklu čištění.
Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat.
Nedoporučuje se drhnout stejně, jako smanuálním
zubním kartáčkem.
5
Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů,
nakloňte rukojeť kartáčku napůl svisle anakaždém
zubu proveďte několik svislých překrývajících se tahů
kartáčkem.
6
Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli
čištěním žvýkacích ploch zubů aoblastí, kde je nutná
mimořádná pozornost. Můžete si vyčistit ijazyk, ato
sezapnutým nebovypnutým zubním kartáčkem,
podle toho, co vám vyhovuje.

42
Čeština
Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně
používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při
použití na rovnátka opotřebovává rychleji) azubní
náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně
připevněny anejsou poškozené.
KidPacer
Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa
na 4části pomocí funkce KidPacer. Funkce KidPacer
rozdělí dobu čištění na 4stejné úseky aupozorní vás,
když se máte přesunout do další oblasti. Tyto úseky jsou
oddělené krátkou melodií. Na konci cyklu čištění se zubní
kartáček automaticky zastaví a zahraje pochvalnou
melodii.
Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní
pochvalná melodie a zubní kartáček se nevypne.
Režimy
Nízký režim Vysoký režim
Výhoda Režim se sníženým
výkonem vhodný
kučení dětí, jak sonický
kartáček používat.
Režim smaximálním
výkonem určený pro
starší/samostatné
děti.
Doporučená hlavice
kartáčku
Sonická hlavice zubního
kartáčku Sonicare For
Kids
Sonická hlavice zubního
kartáčku Sonicare For
Kids
Celková doba čištění 2 minuty (časovač
KidTimer)
2 minuty
Jak čistit
Funkce
- KidPacer
- KidTimer

43
Čeština
- EasyStart
KidPacer
KidPacer je intervalový časovač, který vašemu dítěti
pomůže čistit si zuby rovnoměrně ve všech 4částech úst.
KidTimer
- Funkce KidTimer přehraje na konci předem
definované doby čištění pochvalnou melodii. Jakmile
je cyklus čištění dokončený, funkce KidTimer navíc
automaticky vypne rukojeť.
- Ve vysokém režimu je funkce KidTimer nastavená na
2minuty.
- Vnízkém režimu je funkce KidTimer nastavená na
1minutu apomalu se časem prodlužuje. Toto pomalé
zvyšování doby čištění pomáhá malým dětem lépe
dosáhnout 2minut čištění doporučených zubními
lékaři.
Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní
pochvalná melodie a zubní kartáček se nevypne.
EasyStart
Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává
saktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během
prvních 14čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na
čištění skartáčkem Philips Sonicare zvykli.
Poznámka: Abyste správně prošli cyklus EasyStart, musí
každé zprvních 14čištění trvat alespoň 1minutu.
Pro deaktivaci funkce EasyStart (viz „Aktivace nebo
deaktivace funkcí”).
Aktivace nebo deaktivace funkcí
Funkci EasyStart můžete aktivovat nebo deaktivovat:
Krok1: Umístěte rukojeť do nabíjecího podstavce.
Krok2: Stiskněte apodržte vypínač po dobu 2sekund.
Pokud uslyšíte 1pípnutí, je funkce EasyStart deaktivována.

44
Čeština
NEBO
Pokud uslyšíte 2pípnutí, je funkce EasyStart aktivována.
Krok3: Až uslyšíte pípnutí, uvolněte vypínač.
Poznámka: Používání funkce Easy-start po počátečním
období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a
snižuje účinnost kartáčku Sonicare při odstraňování
zubního plaku.
Nabíjení astav baterie
Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare for Kids
umožňuje při plně nabité baterii minimálně
282minutových cyklů čištění (14dní, pokud se používá
dvakrát denně). Indikátor baterie ukazuje stav baterie,
když dokončíte 2minutový cyklus čištění, když zubní
kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí.
Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím
může trvat až 24hodin, avšak zubní kartáček Philips
Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije.
Nabíjení vnabíječce
1
Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.
2
Postavte rukojeť na nabíječku.
- Rukojeť vydá 2krátká pípnutí na potvrzení, že je
umístěna správně.
- Blikající světlo indikátoru baterie ukazuje, že se zubní
kartáček nabíjí.
- Když je rukojeť vnabíječce plně nabitá, ukazatel stavu
baterie se na 10sekund rozsvítí zeleně apotom
zhasne.
Stav baterie
Stav baterie (rukojeť připojená knabíječce)
Při zapojení rukojeti do nabíječky se na indikátoru stavu
baterie zobrazí aktuální úroveň nabití.
Stav baterie Indikátor stavu baterie
Nabíjení Bliká zeleně.

45
Čeština
Nabitá Svítí zeleně po dobu 10sekund
apotom zhasne.
Stav baterie (když rukojeť není vnabíječce)
Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na
vypínači zobrazuje stav baterie.
Stav baterie Indikátor stavu
baterie
Zvukový signál
Nabitá Rozsvítí se zeleně -
Málo nabitá Bliká zeleně Rukojeť po čištění třikrát
pípne
Vybitá Bliká zeleně Rukojeť po čištění
zapípá dvakrát po sobě
Poznámka: Zdůvodu úspory energie se kontrolka baterie
vypne, když kartáček právě nepoužíváte.
Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se
vypne. Vložte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil.
Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete
zubní kartáček nechávat na nabíječce, když ho
nepoužíváte.
Čištění
Rukojeť zubního kartáčku
1
Sundejte hlavu kartáčku akovovou hřídel opláchněte
teplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty.
Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové
hřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit.
2
Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.
Poznámka: Neklepejte rukojetí oumyvadlo, abyste
odstranili přebytečnou vodu.

46
Čeština
Hlavice kartáčku
1
Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém
použití.
2
Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku
zrukojeti a opláchněte konektor hlavice kartáčku
teplou vodou. Cestovní krytku myjte tak často, jak je
potřeba.
Nabíječka
1
Před čištěním nabíječku odpojte zesítě.
2
Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem.
Cestovní pouzdro
Cestovní pouzdro opláchněte teplou vodou akočištění
jeho vnitřku použijte vlhký hadřík.
Skladování
Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej
zelektrické zásuvky, očistěte jej auložte na chladném
asuchém místě mimo dosah slunečních paprsků.
Výměna
Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé
3měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte
pouze náhradní hlavice kartáčku Sonicare for Kids.
Umístění čísla modelu
Číslo modelu (HX63XX) zubního kartáčku Philips Sonicare
najdete ve spodní části jeho rukojeti.
Záruka apodpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web
www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční
list s mezinárodní platností.
VYLOUČENÍ ZÁRUKY
Na co se záruka nevztahuje:
- Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku atrysek.
- Poškození způsobené neoprávněnou výměnou
součástí nebo nepovolenými hlavicemi kartáčku.

47
Čeština
- Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné
poškození, nedostatečnou péči, úpravy nebo
neoprávněné opravy.
- Běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance,
oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
Recyklace
- Tento symbol znamená, že elektrické výrobky
abaterie nesmí být likvidovány společně sběžným
domácím odpadem.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného
sběru odpadních elektrických výrobků abaterií.
Vestavěnou dobíjecí baterii smí vpřípadě likvidace
výrobku vyjmout pouze kvalifikovaný odborník. Před
vyjmutím baterie se ujistěte, že je zcela vybitá.
Vyjmutí akumulátoru
OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÝ DOBÍJECÍ ČLÁNEK. MUSÍ
BÝT RECYKLOVÁNA NEBO ŘÁDNĚ ZLIKVIDOVÁNA.
Vestavěnou dobíjecí baterii smí vpřípadě likvidace
výrobku vyjmout pouze kvalifikovaný odborník. Před
vyjmutím baterie se ujistěte, že je zcela vybitá.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření
přístroje apři likvidaci dobíjecí baterie dbejte
všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Chraňte své oči, ruce, prsty a také povrch, na
kterém pracujete.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte
suché ruce aže výrobek ibaterie jsou suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po
jejich vyjmutí zvýrobku: nedovolte, aby se póly
baterie dostaly do kontaktu skovovými předměty
(mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do
hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte
páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
Kvyjmutí nabíjecí baterie potřebujete plochý (standardní)
šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu
dodržujte základní bezpečnostní opatření.

48
Čeština
1
Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť
znabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare for Kids
anechte jej vchodu, dokud se nezastaví. Tento krok
opakujte, dokud již není možné zubní kartáček Philips
Sonicare for Kids zapnout.
2
Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku.
3
Zasuňte šroubovák do drážky na spodní straně
rukojeti aotáčejte proti směru hodinových ručiček,
dokud mezi spodním víčkem a rukojetí neuvidíte
mezeru.
4
Do mezery zasuňte šroubovák apáčením uvolněte
spodní víčko zrukojeti.
5
Držte rukojeť dnem vzhůru a stisknutím hřídele
uvolněte vnitřní součásti rukojeti.
6
Zasuňte šroubovák pod destičku splošnými spoji
vedle konektorů baterie aotočením konektory
přerušte. Vyjměte destičku splošnými spoji apáčením
uvolněte baterii zplastového držáku.
7
Uchopte baterii a vytáhněte ji zvnitřních součástí.
Zlomíte tak druhý kovový jazýček baterie.
Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků
baterie, aby nedošlo kporanění prstů.

49
Čeština
8
Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte
vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití
baterie.
Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat azbytek výrobku
náležitě zlikvidovat.
Poznámka: Až přístrojdoslouží, nevyhazujte jej do
běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí.

Dansk
50
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få
fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse
vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i
brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade.
Advarsler
- Hold opladerne væk fra vand.
- Når du har rengjort opladeren, skal du sørge for, den
er helt tør, inden du sætter den i stikkontakten.
- Dette apparat må bruges af børn og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Brug kun originalt Philips-tilbehør eller -
forbrugsprodukter. Brug kun opladeren, der følger
med produktet.
- Dette apparat indeholder ingen dele, der kan
repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal
du holde op med at bruge det og kontakte Philips-
kundecenteret i dit land. Hvis ledningen er
beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
- Brug ikke opladerne udendørs eller i nærheden af
opvarmede overflader.
- Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i
opvaskemaskinen.
- Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder,
tandkød og tunge.
- Stop med at bruge et børstehoved, der har ødelagte
eller bøjede børstehår. Udskift børstehovedet hver 3.
måned, eller så snart de første tegn på slitage viser sig.

51
Dansk
- Undgå direkte kontakt med produkter, der indeholder
æteriske olier eller kokosolie. Kontakt kan resultere i,
at der falder totter af børsten.
- Stop med at bruge apparatet, og kontakt din
tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning efter
brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug,
eller hvis du oplever ubehag eller smerter.
- Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden
for de seneste 2 måneder, skal du spørge din
tandlæge til råds, før du bruger apparatet.
- Hvis du har en pacemaker eller andre implantater, skal
du kontakte din læge eller producenten af
implantatet inden brug.
- Hvis du har helbredsproblemer, skal du spørge din
læge til råds, før du begynder at bruge dette apparat.
- Dette produkt er beregnet til personlig hjemmebrug
og ikke til brug af et større antal patienter på
tandlægeklinikker eller institutioner.
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
- Dette apparat indeholder batterier, der kun kan
udskiftes af kompetente personer.
- Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse
oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet
og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og
gem oplysningerne til eventuel senere brug. Forkert
brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
- Brug kun originalt Philips-tilbehør og
forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig
forsyningsenhed HX6100.
- Oplad og brug produktet ved en temperatur mellem 0
°C og 40 °C.
- Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt
dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
- Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende,
ændrer farve, eller opladningen tager længere end
normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade
produktet og kontakte Philips.

52
Dansk
- Du må ikke komme produkter og deres batterier i
mikroovne eller placere dem på
induktionskogeplader.
- For at forhindre, at batterierne overophedes eller
afgiver giftstoffer eller farlige substanser, må du ikke
åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller skille
produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke
kortsluttes, overoplades eller udsættes for omvendt
elektrisk ladning.
- Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan
udskiftes. Når batteriet har nået enden af sin levetid,
skal apparatet bortskaffes på korrekt vis. Se afsnittet
om genanvendelse.
- Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå
kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du
straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
Opbevarings- og transportbetingelser
Temperatur -10°C til 60°C.
Direktiv om radioudstyr
Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med
radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU.
- Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter
har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
- Bluetooth-apparatets højeste udgangseffekt er 3
dBm.
- NFC-radiogrænsefladen i relevante produkter har en
driftsfrekvens på 13,56 MHz.
- Den højeste radiofrekvensenergi, der udsendes af
produktet, er 30,16dBm.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på den følgende internetadresse:
www.philips.com/support
Bemærk: Funktionerne kan variere for forskellige
modeller. F.eks. er nogle modeller måske ikke udstyret
med Bluetooth eller NFC.

53
Dansk
Beregnet anvendelse
Sonicare for Kids-eltandbørster er beregnet til at fjerne
plak og madrester fra tænderne for at reducere skader på
tænderne og forbedre og opretholde mundhygiejnen.
Sonicare for Kids-eltandbørster er beregnet til personligt
brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under
opsyn af en voksen.
Din Philips Sonicare (Fig. 1.)
1 Håndgreb
2 Indikator for batteriniveau
3 Afbryderknap
4 Panel til klistermærke
5 Knap til børsteindstilling med funktionslys
Tilbehør:
6 Børstehovedhætte
7 Børstehoved(er)
8 Opladeenhed
9 Klistermærke
10 Rejseetui
Bemærk: Det medfølgende tilbehør og funktioner
varierer for forskellige modeller. F.eks. leveres nogle
modeller med et rejseetui eller er udstyret med
Bluetooth.
Sonicare-app - Sådan kommer du i gang
Download Sonicare Kids-appen for at understøtte sunde
vaner. Appen er kompatibel mange forskellige iOS- og
Android (TM)-smartenheder.
Bemærk: Hvis din enhed ikke har Bluetooth-funktion, kan
du stadig bruge Sonicare for Kids-appen på iOS- og
Android (TM)-smartenheder for at få en bedre
børsteoplevelse.
Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen:
1
Download Sonicare for Kids-appen til din
mobilenhed.
2
Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på din
enhed.
3
Åbn appen, og følg vejledningen.

54
Dansk
4
For at tilslutte tandbørsten til appen skal du tænde
tandbørsten på afbryderknappen eller knappen til
børsteprogrammet.
Bemærk: Sørg for, at tandbørsten ikke er sluttet til
opladeren, når du tænder den.
5
Opret en Philips-konto til forældrebetjeningspanelet
via appen. Fuldfør opdateringen af firmware, når du
får besked, for at have adgang til de nyeste
forbedringer og funktioner.
6
Appen opretter automatisk forbindelse til
tandbørsten. Hvis tandbørsten ikke bliver tilsluttet,
skal du følge appens trin til fejlfinding.
Bemærk: Hold mobilenheden i nærheden af
tandbørsten, når du børster tænder. Sørg for, at
mobilenheden opbevares et sikkert og tørt sted.
Appfunktioner
Sonicare for Kids-appen tilbyder følgende funktioner:
- Mulighed for at registrere barnets børstemønstre
- Forældrebetjeningspanel
- Bruges til at få vist barnets børstemønstre.
- Bruges til at give belønninger, når barnet har
børstet uden appen.
- Bruges til at give kredit for at fortsætte dit
børstestrøg eller genoprette dit børstestrøg.
Kom godt i gang
Påføring af dit foretrukne klistermærke
Sonicare For Kids leveres med udskiftelige klistermærker.
1
Påfør dit foretrukne klistermærke håndtaget.
Bemærk: Vær omhyggelig med at få udklipsområderne
på klistermærket til at flugte med knapperne på
håndtagets forside. Sørg for, at håndtaget er rent, og at
klistermærkerne er presset helt ind på håndtaget uden
luftlommer, så du er sikker på, de sidder fast.

55
Dansk
Montering af børstehovedet
1
Placér børstehovedet således, at børstehårenevender
i samme retning som skaftets front.
2
Tryk børstehovedet fast ned på håndtagets
metalskaft, indtil det ikke vil længere.
Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum
mellem børstehovedet og grebet.
Sådan bruger du Philips Sonicare for Kids-tandbørsten
Hvis det er første gang, du bruger Sonicare for Kids-
tandbørsten, er det helt normalt at opleve flere
vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
Det er normalt, at førstegangs-brugere trykker for hårdt.
Anvend kun et blidt tryk, og lad tandbørsten klare
børstningen for dig. Følg nedenstående børstevejledning
for at opnå den bedste oplevelse. Din nye Sonicare for
Kids-eltandbørste leveres med aktiveret EasyStart-
funktion for at hjælpe dig med at vænne dig til den.
Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første
14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en
Philips Sonicare for Kids-tandbørste.
Bemærk: Det anbefales at en forælder eller en anden
voksen udfører tandbørstningen på børn under 8 år.

56
Dansk
Børstevejledning
1
Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
2
Placér børstehårene mod tænderne i en lille vinkel (45
grader). Tryk let for at få børstehårene til at nå
tandkødsranden eller lige under tandkødsranden.
Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt
med tænderne.
3
Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips
Sonicare.
4
Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og
tandkødslinje. Børst dine tænder med små
bevægelser frem og tilbage, så børstehårene trænger
ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse
under børstningen.
Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig
frit. Det anbefales ikke at skrubbe, som du ville gøre
med en manuel tandbørste.
5
Når du skal børste bagsiden af fortænderne, skal du
vippe børstehåndtaget til halvvejs lodret position og
foretage flere lodrette, overlappende
børstebevægelser på hver tand.
6
Når du har fuldført børstecyklussen, kan du bruge
yderligere tid på at børste dine tyggeflader og de
områder, hvor der er brug for en ekstra indsats. Du
kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller
slukket, som du foretrækker det.
Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at
bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de

57
Dansk
anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger,
kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er
kompromitteret.
KidPacer
For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du
inddele munden i fire områder og bruge KidPacer-
funktionen. KidPacer opdeler børstetiden i fire lige lange
perioder og indikerer, hvornår du skal gå videre til det
næste område. Perioderne markeres med en kort melodi.
Tandbørsten stopper automatisk efter endt børstecyklus
med en fanfare.
Bemærk: Fortæl barnet, at det skal blive ved med at
børste, indtil det hører fanfaren, og tandbørsten slukker.
Indstillinger
Lav tilstand Høj tilstand
Fordele Forkortet børstecyklus
til træning og indkøring
af mindre børn i brugen
af eltandbørste.
Tilstand med fuld styrke
udviklet til
ældre/selvstændige
børn.
Anbefalede
børstehoved
Sonicare For Kids-
soniske
tandbørstehoved
Sonicare For Kids-
soniske
tandbørstehoved
Samlet børstetid 2 minutter (se KidTimer) 2 minutter
Sådan børster du
Funktioner
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

58
Dansk
KidPacer
Vores KidPacer er en intervaltimer, der hjælper dit barn
med at børste alle tænder jævnt ved at opdele munden i
fire områder.
KidTimer
- KidTimer afspiller en fanfare ved afslutningen på den
forudindstillede børstningstid. Desuden slukker
KidTimer automatisk håndtaget, når børstecyklussen
er fuldført.
- I høj tilstand er KidTimer indstillet til 2 minutter.
- I lav tilstand er KidTimer indstillet til 1 minut og øges
gradvis over tid. Denne langsomt forlængede
børstetid hjælper mindre børn med at nå tandlægens
anbefalede 2 minutters børstning.
Bemærk: Fortæl barnet, at det skal blive ved med at
børste, indtil det hører fanfaren, og tandbørsten slukker.
EasyStart
Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart-
funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt
styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe
dig med at vænne dig til Philips Sonicare.
Bemærk: Hver af de første 14 børstninger skal være af
mindst 1 minuts varighed, for at EasyStart-børstestyrken
tiltager.
Deaktivering af EasyStart (se "Sådan aktiveres eller
deaktiveres funktioner").
Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner
Du kan aktivere eller deaktivere EasyStart-funktionen:
Trin 1: Sæt skaftet i opladeenheden.
Trin 2: Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2
sekunder.
Hvis du hører 1 bip, betyder det, at EasyStart-funktionen er
deaktiveret.

59
Dansk
ELLER
Hvis du hører 2 bip, betyder det, at EasyStart-funktionen er
aktiveret.
Trin 3: Slip tænd/sluk-knappen, når du hører biplyden.
Bemærk: Brug af Easy-start-funktionen efter
opstartsperioden kan ikke anbefales, da det medfører en
mindre effektiv fjernelse af plak.
Opladning og batteristatus
Denne Philips Sonicare for Kids-tandbørste er udviklet til
at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer 2
minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange
dagligt) med et fuldt opladet batteri. Indikatoren for
batteriet viser batteristatus, når du har fuldført en
2-minutters børstecyklus, når du sætter tandbørsten på
pause, eller når tandbørsten oplades.
Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet
helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips
Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.
Opladning via oplader
1
Sæt opladeren i stikkontakten.
2
Sæt skaftet i opladeren.
- Håndtaget udsender 2 korte bip for at bekræfte,
håndtaget er placeret korrekt.
- Det blinkende lys på batteriindikatoren viser, at
tandbørsten oplades.
- Når håndtaget er helt opladet i opladeren, lyser
batteriindikatoren grønt i 10 sekunder og slukkes
derefter.
Batteristatus
Batteristatus (skaftet i den tilsluttede oplader)
Når skaftet er anbragt i opladeren, kan du se
batteriniveauet på batteriindikatoren.
Batteristatus Indikator for batteriniveau

60
Dansk
Opladning Blinker grønt.
Fuldt Lyser grønt i 10 sekunder og slukker
herefter.
Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren)
Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren på
afbryderknappen status for batteriniveauet.
Batteristatus Indikator for
batteriniveau
Lyd
Fuldt Lyser grønt -
Lav Blinker grønt Skaftet bipper 3 gange
efter børstning
Afladet Blinker grønt Skaftet bipper 2 gange
efter børstning
Bemærk: For at spare strøm slukkes batterilampen, når
tandbørsten ikke bruges.
Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten.
Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den.
Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden,
skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i
brug.
Rengøring
Tandbørstens skaft
1
Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt
vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta.
Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod
gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan
beskadige den.
2
Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets
overflade.
Bemærk: Du må ikke slå skaftet mod vasken for at fjerne
overskydende vand.

61
Dansk
Børstehoved
1
Skyl børstehoved og børstehår, hver gang
tandbørsten har været brugt.
2
Tag børstehovedet af skaftet, og skylbørstehovedets
forbindelsesstykke mindst én gang om ugeni varmt
vand. Skyl beskyttelseshætten efter behov.
Oplader
1
Tag stikket ud af stikkontakten, inden opladeren
rengøres.
2
Brug en fugtig klud til at tørre opladerens overflade.
Rejseetui
Skyl med varmt vand, og brug en fugtig klud til at
rengøre indersiden af rejseetuiet.
Opbevaring
Hvis du ikke skal bruge produktet i en længere periode,
skal du tage det ud af stikket, rengøre det og opbevare
det på et køligt, tørt sted, hvor det ikke udsættes for
direkte sollys.
Udskiftning
Udskift Philips Sonicare-børstehovedernehver 3. måned
for at opnå det bedste resultat. Brug kun Sonicare For
Kids-børstehoveder.
Placering af modelnummer
Modelnummeret er angivet på bunden af Philips
Sonicare-tandbørstens skaft (HX63XX).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om
international garanti.
UNDTAGELSER FRA GARANTIEN
Hvad er ikke dækket af garantien:

62
Dansk
- I mund-tilbehør inklusiv børstehoveder og
mundstykke.
- Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede
reservedele eller børstehoveder.
- Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende
vedligeholdelse eller uautoriserede ændringer.
- Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning,
misfarvning og falmning.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at elektriske produkter og
batterier ikke må bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling
af elektriske produkter og batterier.
Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af
en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før
du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt
tomt.
Udtagning af det genopladelige batteri
INDEHOLDER GENOPLADELIG CELLE MED LITIUM-JON.
SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES KORREKT.
Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af
en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før
du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt
tomt.
Overhold de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne apparatet, og når du
bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at
beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade,
du arbejder på.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at
dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af
batterierne efter fjernelse, må du ikke lade
batteripolerne komme i kontakt med

63
Dansk
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe).
Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie.
Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i
en plastikpose, før du kasserer dem.
Når du vil tage det genopladelige batteri ud, skal du
bruge en (almindelig) skruetrækker med fladt hoved.
Overhold de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger,
når du følger nedenstående procedure.
1
Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at
tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare
for Kids og lade den køre, til den stopper. Gentag
dette trin, indtil du ikke længere kan tænde Philips
Sonicare for Kids-tandbørsten.
2
Fjern og bortskaf børstehovedet.
3
Stik en skruetrækker ind i rillen i bunden af
håndtaget, og drej skruetrækkeren mod uret, indtil du
ser en åbning mellem bundkapslen og håndtaget.
4
Stik skruetrækkeren ind i åbningen, og vip
bundkapslen fri af håndtaget.
5
Vend håndtaget på hovedet, og skub skaftet nedad
for at frigøre komponenterne i håndtaget.

64
Dansk
6
Stik skruetrækkeren ind under printpladen ved siden
af batteriforbindelserne, og drej den rundt for at
bryde forbindelserne. Fjern printpladen, og vip
batteriet ud af plastholderen.
7
Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de interne
komponenter for at knække batteriets anden
metaltap.
Forsigtig: Pas på, at de skarpe kanter på
batteritapperne ikke beskadiger dine fingre.
8
Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre
elektrisk kortslutning med den resterende
batteristrøm.
Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og
resten af produktet kan bortskaffes korrekt.
Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er dumed til at beskytte
miljøet.

Deutsch
65
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar
und kann zu schweren Verletzungen führen.
Warnhinweise
- Halten Sie die Ladegeräte von Wasser fern.
- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dass das
Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es an die
Netzsteckdose anschließen.
- Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -
Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur
das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt
ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich
bitte an das Service‑Center in Ihrem Land. Wenn das
Kabel beschädigt ist, tauschen Sie das Ladegerät aus.
- Benutzen Sie die Ladegeräte nicht im Freien oder in
der Nähe von heißen Oberflächen.

66
Deutsch
- Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von
Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle
3Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung
auftreten.
- Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die
ätherische Öle oder Kokosnussöl enthalten. Der
Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und
konsultieren Sie Ihren Zahnarzt/Arzt, wenn
übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält oder
wenn Sie beim Gebrauch Unbehagen oder Schmerzen
verspüren.
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am
Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor
Benutzung des Geräts Ihren Zahnarzt konsultieren.
- Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der Verwendung
dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des
implantierten Gerätes.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben,
konsultieren Sie vor Benutzung dieses Geräts Ihren
Arzt.
- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen
Mundpflege und nicht für die Verwendung durch
mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder
Zahnklinik geeignet.
Batterie-Sicherheitsanweisungen
- Dieses Gerät verwendet Akkus, die nur von
fachkundigen Personen entfernt werden dürfen.

67
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Lesen Sie diese Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine
Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen
führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für
verschiedene Produkte variieren.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und -
Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur
das abnehmbare Netzteil HX6100.
- Benutzen und laden Sie das Produkt bei
Temperaturen zwischen 0°C und 40°C.
- Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern
und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus.
- Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert
oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich,
beenden Sie die Verwendung und das Laden des
Produkts und wenden Sie sich an Philips.
- Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in
Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
- Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder
gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern,
sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen,
modifizieren, durchbohren, beschädigen oder
zerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen
Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht
umgekehrt auf.
- Dieses Gerät verwendet Akkus, die nicht austauschbar
sind. Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit
erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt
werden (siehe Abschnitt zum Recycling).
- Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder dem
Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
Umgebungsbedingungen– Aufbewahrung und Transport
Temperatur -10°C bis 60°C

68
Deutsch
Gerät mit Funkkomponenten
Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit
Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
- Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den
entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4GHz.
- Die maximale Ausgangsleistung des Bluetooth-Geräts
beträgt 3dBm.
- Die NFC-Funkschnittstelle in den entsprechenden
Produkten arbeitet bei 13,56MHz.
- Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung
beträgt +30,16 dBm.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.philips.com/support
Hinweis: Die Funktionen der verschiedenen Modelle
können variieren. Einige Modelle sind möglicherweise
nicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet.
Vorgesehener Verwendungszweck
Zahnbürsten der Serie Sonicare for Kids sind zur
Entfernung von Plaque und Speiseresten von den
Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur
Verbesserung und Aufrechterhaltung der
Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten
der Serie Sonicare for Kids sind für den persönlichen
Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss
unter Aufsicht Erwachsener erfolgen.
Ihre Philips Sonicare (Abb.1)
1 Handstück
2 Akkuladeanzeige
3 Ein-/Ausschalter
4 Feld für Aufkleber
5 Putzmodustaste mit Modusanzeige
Zubehör:
6 Bürstenkopfkappe
7 Bürstenkopf(köpfe)
8 Ladestation
9 Aufkleber

69
Deutsch
10 Reiseetuie
Hinweis:Die Zubehörteile und die Funktionen der
verschiedenen Modelle variieren. So verfügen
beispielsweise einige Modelle über ein Reiseetui oder
sind mit Bluetooth ausgestattet.
Sonicare App – erste Schritte
Laden Sie die Sonicare Kids App herunter, um die
Entwicklung von gesunden Gewohnheiten zu
unterstützen. Die App ist kompatibel mit einer großen
Anzahl von iOS- und Android (TM)-Smartphones.
Hinweis: Wenn Ihr Gerät nicht Bluetooth-fähig ist,
können Sie trotzdem die Sonicare for Kids App auf iOS-
und Android (TM)-Smartphones verwenden, um das
Zahnputzerlebnis zu verbessern.
Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen:
1
Laden Sie die Sonicare for Kids App auf Ihr Mobilgerät
herunter.
2
Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem
Mobilgerät aktiviert ist.
3
Öffnen Sie die App und folgen Sie der Schritt-für-
Schritt-Anleitung.
4
Um Ihre Zahnbürste mit der App zu verbinden,
schalten Sie die Zahnbürste ein, indem Sie die Ein-
/Ausschalttaste oder die Putzmodustaste drücken.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnbürste
nicht auf der Ladestation befindet, wenn Sie sie
einschalten.
5
Erstellen Sie über die App ein Philips Konto für die
Elternkonsole. Führen Sie die Firmware-Aktualisierung
durch, um Zugriff auf die neuesten Verbesserungen
und Funktionen zu erhalten.
6
Die App verbindet sich automatisch mit der
Zahnbürste. Falls die Zahnbürste keine Verbindung
herstellt, befolgen Sie die in der App angegebenen
Schritte zur Fehlerbehebung.
Hinweis: Halten Sie während der Benutzung der
Zahnbürste das Mobilgerät in deren unmittelbaren

70
Deutsch
Nähe. Vergewissern Sie sich, dass das Mobilgerät
sicher an einem trockenen Platz liegt.
App – Funktionen
Die Sonicare for Kids App bietet folgende Funktionen:
- Verfolgung der Putzgewohnheiten des Kindes
- Elternkonsole
- Wird verwendet, um die Putzgewohnheiten des
Kindes anzusehen.
- Wird verwendet, um das Kind zu belohnen, wenn
es ohne die App geputzt hat.
- Wird verwendet, um Punkte für die Fortsetzung
oder Verbesserung einer Putzserie zu vergeben.
Vorbereitungen
Lieblingsaufkleber anbringen
Im Lieferumfang der Sonicare For Kids befinden sich
auswechselbare Aufkleber.
1
Das Handstück bietet Platz zum Anbringen des
Lieblingsaufklebers.
Hinweis: Darauf achten, dass die Aussparungen des
Aufklebers mit Tasten auf der Vorderseite des Handstücks
übereinstimmen. Vergewissern Sie sich, dass das
Handstück sauber ist und dass die Aufkleber vollständig
und ohne Lufteinschlüsse auf das Handstück gedrückt
werden, um eine vollständige Haftung zu gewährleisten.
Den Bürstenkopf befestigen
1
Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten
in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des
Handstücks zeigen.

71
Deutsch
2
Drücken Sie den Bürstenkopf bis zum Anschlag auf
den Metallschaft des Handstücks.
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen
Bürstenkopf und Handstück ist normal.
So benutzen Sie Ihre Philips Zahnbürste der Serie
Sonicare for Kids
Wenn Sie Ihre Sonicare for Kids Zahnbürste zum ersten
Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen
spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei
der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel
Druck aus. Wenden Sie nur leichten Druck an und lassen
Sie die Zahnbürste das Zähneputzen für Sie erledigen.
Bitte befolgen Sie die nachfolgende Putzanleitung für
optimale Ergebnisse. Um Ihnen die Umstellung auf Ihre
neue elektrische Sonicare for Kids Zahnbürste zu
erleichtern, wird diese mit aktivierter EasyStart-Funktion
geliefert. Diese Funktion erhöht die Intensität über die
ersten 14Anwendungen schrittweise, damit Sie sich an
das Putzen mit einer Philips Sonicare for Kids Zahnbürste
gewöhnen können.
Hinweis: Bei Kindern unter 8Jahren wird das
Zähneputzen durch einen Elternteil oder eine
Bezugsperson empfohlen.
Putzanleitung
1
Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas
Zahnpaste auf.

72
Deutsch
2
Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem
leichten Winkel (45Grad) zum Zahnfleischsaum auf
die Zähne. Wenden Sie etwas Druck an, damit die
Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas
darunter erreichen.
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im
Kontakt mit den Zähnen.
3
Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den
Ein-/Ausschalter.
4
Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in
der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen
Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die
Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen.
Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des
Putzvorgangs.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen.
Es wird nicht empfohlen, wie mit einer
Handzahnbürste zu schrubben.
5
Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen
Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an
jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende
Bürstenkopfbewegungen aus.
6
Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können
Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche
putzen, die besondere Aufmerksamkeit erfordern. Sie
können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein-
oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen.
Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf
Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung
auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz
(Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet
werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind.

73
Deutsch
KidPacer
Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie
Ihren Mund mit der KidPacer-Funktion in vier Abschnitte
auf. Der KidPacer unterteilt die Putzzeit in vier gleiche
Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich
wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze
Tonfolge angezeigt. Die Zahnbürste schaltet sich nach
Abschluss des Putzzyklus automatisch aus und ein
Gratulationston ertönt.
Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der
Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich
abschaltet.
Modi
Modus „niedrig“ Modus „hoch“
Vorteil Modus mit verminderter
Leistung zum Üben und
zur Einführung in die
Schallzahnbürstentech
nik für jüngere Kinder.
Modus mit höchster
Leistung speziell für
ältere/unabhängige
Nutzer.
Empfohlener
Bürstenkopf
Sonicare For Kids Sonic-
Bürstenkopf
Sonicare For Kids Sonic-
Bürstenkopf
Gesamtputzzeit 2 Minuten (siehe
KidTimer)
2Minuten
So putzen Sie richtig
Produktmerkmale
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

74
Deutsch
KidPacer
Der KidPacer ist ein Intervalltimer, der Ihrem Kind hilft,
seine Zähne gleichmäßig zu putzen, indem er den Mund
in vier Abschnitte aufteilt.
KidTimer
- Der KidTimer gibt am Ende der festgelegten Putzzeit
einen Gratulationston aus. Darüber hinaus schaltet
der KidTimer das Handstück nach Abschluss des
Putzzyklus automatisch aus.
- Im Modus "hoch", ist der KidTimer auf 2Minuten
eingestellt.
- Im Modus „niedrig“ beginnt der KidTimer mit einer
Anfangseinstellung von 1Minute, die im Laufe der
Zeit allmählich verlängert wird. Die langsame
Verlängerung der Putzdauer hilft kleinen Kindern, die
von Zahnärzten empfohlenen 2Minuten zu erreichen.
Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der
Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich
abschaltet.
EasyStart
Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter
EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion
wird die Intensität während der ersten 14Anwendungen
schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen
mit der Philips Sonicare gewöhnen.
Hinweis: Die ersten 14Putzvorgänge müssen jeweils
mindestens eine Minute dauern, damit der
Gewöhnungszyklus der EasyStart-Funktion
ordnungsgemäß durchlaufen wird.
So deaktivieren Sie EasyStart (siehe „Aktivieren oder
Deaktivieren von Funktionen”).
Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
Sie können die EasyStart-Funktion aktivieren oder
deaktivieren:
Schritt1: Stellen Sie das Handstück in die Ladestation.

75
Deutsch
Schritt2: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn Sie einen Signalton hören, wurde die EasyStart-Funktion
deaktiviert.
ODER
Wenn Sie 2 Signaltöne hören, wurde die EasyStart-Funktion
aktiviert.
Schritt3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie den
Signalton hören.
Hinweis: Die Easy-start-Funktion sollte nur in der ersten
Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz
der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
Laden und Akkustatus
Die Philips Sonicare for Kids Zahnbürste kann bei
vollständig aufgeladenem Akku für mindestens
28Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2Minuten
dauern (14Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet
wird). Die Akkustandanzeige zeigt den Akkustand an,
wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die
Zahnbürste anhalten, sowie während des Aufladens.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu
24Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen
ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste
bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist.
Aufladen auf dem Ladegerät
1
Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende
Steckdose an.
2
Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät.
- Das Handstück gibt 2kurze Signaltöne aus, um zu
betätigen, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist.
- Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die
Zahnbürste geladen wird.

76
Deutsch
- Wenn das Handstück auf dem Ladegerät vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige
10Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus.
Batteriestatus
Akkustatus (Handstück auf eingestecktem
Ladegerät)
Wenn das Handstück auf das Ladegerät gesetzt wird,
zeigt die Akkuladeanzeige den Akkustand an.
Batteriestatus Akkuladeanzeige
Aufladen Blinkt grün.
Vollständig Leuchtet 10Sekunden lang
dauerhaft grün und erlischt dann.
Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf
dem Ladegerät befindet)
Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige auf
der Ein-/Ausschalttaste den Akkustand an.
Batteriestatus Akkuladeanzeige Ton
Vollständig Leuchtet grün -
Niedrig Blinkt grün Das Handstück gibt drei
Signaltöne nach dem
Putzen aus
Leer Blinkt grün Das Handstück gibt zwei
Serien von Signaltönen
nach dem Putzen aus
Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige,
wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist.
Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich
die Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handstück der
Zahnbürste in das Ladegerät, um sie zu laden.
Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt,
können Sie die Zahnbürste auf dem Ladegerät lassen,
wenn sie nicht verwendet wird.

77
Deutsch
Reinigung
Handstück der Zahnbürste
1
Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den
Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab.
Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände
entfernt sind.
Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen
Gegenständen auf die Gummidichtung um den
Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden
kann.
2
Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem
feuchten Tuch ab.
Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen
Wassers den Griff nicht gegen das Waschbecken.
Bürstenkopf
1
Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem
Gebrauch unter fließendem Wasser ab.
2
Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den
Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die
Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit
warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so
oft wie nötig.
Ladegerät
1
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den
Netzstecker aus der Steckdose.
2
Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch
ab.
Reiseetuie
Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, und
verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der
Innenseite.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen
Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

78
Deutsch
Ersatz
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips
Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3Monaten
aus.Benutzen Sie ausschließlich Ersatzbürstenköpfe für
Sonicare For Kids.
Die Modellnummer finden
Sie finden die Modellnummer (HX63XX) auf der
Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare
Zahnbürste.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen
Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN
Welche Komponenten unterliegen nicht der Garantie?
- Aufsätze, die im Mund verwendet werden,
einschließlich Bürstenköpfe und Düsen.
- Schäden durch die Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteilen oder Bürstenköpfe.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung,
Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch
Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie
abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen,
Entfärbungen und Verblassen.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur
von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor
Sie ihn ausbauen.

79
Deutsch
Den Akku entfernen
ENTHÄLT AUFLADBARE LITIHIUM-IONEN-ZELLE. MUSS
DEM RECYCLING ZUGEFÜHRT ODER ORDNUNGSGEMÄSS
ENTSORGT WERDEN.
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur
von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor
Sie ihn ausbauen.
Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät
mithilfe von Werkzeugen öffnen und den
wiederaufladbaren Akku entsorgen. Schützen Sie
Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf,
dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien
beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von
Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden,
dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien
nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen
Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie
einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten
Schritte ausführen.
1
Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das
Handstück vom Ladegerät herunter, schalten die
Philips Sonicare for Kids ein und lassen sie laufen, bis
sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare for Kids nicht
mehr einschalten können.
2
Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und
entsorgen Sie ihn.

80
Deutsch
3
Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an
der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den
Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, bis ein
Spalt zwischen Bodenabdeckung und Handstück
sichtbar wird.
4
Stecken Sie den Schraubendreher in den Spalt und
hebeln Sie die Bodenabdeckung vom Handstück.
5
Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie
auf den Schaft, um die internen Komponenten im
Handstück freizugeben.
6
Stecken Sie den Schraubendreher neben den
Akkuverbindungen unter die Platine, und drehen Sie
ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie
die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der
Plastikhalterung.
7
Nehmen Sie den Akku und ziehen Sie ihn von der
internen Komponente weg, um die zweite
Metalllasche am Akku aufzubrechen.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf.
Vermeiden Sie Verletzungen der Finger.
8
Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um
Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende
Akkuladung zu verhindern.
Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der
Rest des Produkts ordnungsgemäß entsorgt werden.
Hinweis: Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum

81
Deutsch
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. So helfen Sie,
die Umwelt zu schützen.

Eesti
82
Eesti
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote,
selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale
kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid
vigastusi.
Hoiatused
- Kaitske laadijaid vee eest.
- Pärast puhastamist tuleb kontrollida, et laadija oleks
enne seina pistikupessa ühendamist täielikult
kuivanud.
- Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või
meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid või
kulutarvikuid. Kasutage ainult toote komplekti
kuuluvat laadijat.
- Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade
on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke
ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega. Kui
juhe on kahjustunud, vahetage laadija uue vastu.
- Laadijaid ei tohi kasutada välistingimustes ega
kuumade pindade läheduses.
- Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas.
- See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja
keele puhastamiseks.
- Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on
muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3
kuu tagant (kulumisjälgede korral varem).

83
Eesti
- Vältige kokkupuudet eeterlike õlide või kookosõliga.
Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt
nihkuda.
- Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu
hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb
liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1.
kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu.
- Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või
igemete operatsioon, pidage enne seadme
kasutamist nõu hambaarstiga.
- Kui kasutate südamestimulaatorit või muud
implantaatseadet, võtke enne hambaharja kasutamist
ühendust arsti või implantaadi tootjaga.
- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne seadme
kasutamist ühendust oma arstiga.
- See seade on personaalne hügieeniseade ega ole
mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis
või -asutuses.
Aku ohutusjuhised
- See seade sisaldab patareisid, mida saavad eemaldada
ainult asjatundjad.
- Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne
toote, selle patareide ja tarvikute kasutamist lugege
see teave hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks
kasutamiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada
ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi. Kaasasolevad
tarvikud võivad erinevatel toodetel olla erinevad.
- Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid. Kasutage
ainult eemaldatavat toiteplokki HX6100.
- Laadige ja kasutage toodet temperatuuril vahemikus
0°C ja 40°C.
- Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid
otsese päikesevalguse või kõrge temperatuuri kätte.
- Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab
ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine
võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust
Philipsiga.
- Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju
või induktsioonpliitidele.

84
Eesti
- Akude kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete
vabanemise vältimiseks ärge toodet ega akusid avage,
muutke, augustage, kahjustage ega võtke osadeks
lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige
pööratud polaarsusega.
- See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahetada. Kui
patarei kasutuskestus hakkab lõppema, tuleb seade
nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada, vt jaotist
Ringlussevõtt.
- Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende
kokkupuudet naha või silmadega. Kui see peaks
juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
pöörduge arsti poole.
Säilitamis- ja transportimistingimused
Temperatuur –10 kuni +60°C.
Raadiosideseadmete direktiiv
Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku
seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
- Bluetoothi raadiosageduslik liides töötab toodetes,
kus seda kasutatakse, sagedusel 2,4GHz.
- Bluetooth-seadme maksimaalne väljundvõimsus on 3
dBm.
- NFC raadiosageduslik liides töötab toodetes, kus seda
kasutatakse, sagedusel 13,56MHz.
- Seadme maksimaalne edastatav raadiosageduslik
võimsus on 30,16dBm.
ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmise
aadressil: www.philips.com/support
Märkus. Funktsioonid võivad olenevalt mudelist erineda.
Mõni mudel ei pruugi olla varustatud Bluetoothi või NFC-
ga.
Ettenähtud kasutamine
Elektrilised hambaharjad Sonicare for Kids on ette nähtud
hammastelt hambakatu ja toidujääkide eemaldamiseks,
et vähendada hammaste lagunemist ning parandada ja
hoida suuõõne tervist. Elektrilised hambaharjad Sonicare
for Kids on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks. Lapsed

85
Eesti
tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve
all.
Teie Philips Sonicare (joonis 1)
1 Käepide
2 Aku märgutuli
3 Toitenupp
4 Paneel kleebise jaoks
5 Režiimi märgutuledega harjamisrežiimi nupp
Tarvikud:
6 Harjapea kork
7 Harjapea(d)
8 Laadimisalus
9 Kleebis
10 Reisivutlar
Märkus. Tarvikud ja funktsioonid võivad olenevalt
mudelist erineda. Näiteks mõne mudeliga on kaasas
reisivutlar või mõnel mudelil on Bluetooth-funktsioon.
Rakendus Sonicare – alustamine
Laadige alla rakendus Sonicare Kids, et toetada tervislike
harjumuste omandamist. Rakendus ühildub paljude iOS-i
ja Android (TM)-i nutiseadmetega.
Märkus. Kui teie seade ei ühildu Bluetoothiga, saate siiski
Sonicare for Kidsi rakendust kasutada iOS-i ja Android
(TM)-i nutiseadmetes, et oma harjamiskogemust
täiustada.
Rakenduse Sonicare kasutamiseks:
1
Laadige oma mobiilseadmesse alla rakendus Sonicare
for Kids.
2
Veenduge, et seadmes oleks Bluetooth sisse lülitatud.
3
Avage rakendus ja järgige juhiseid.
4
Hambaharja rakendusega ühendamiseks lülitage
hambahari sisse kas toitenuppu või harjamisrežiimi
nuppu vajutades.
Märkus. Veenduge, et hambahari ei oleks
sisselülitamise hetkel laadijal.

86
Eesti
5
Looge rakenduse abil lapsevanema koondpaneeli
jaoks Philipsi konto. Viige lõpuni püsivara
uuendamine (kui seda nõutakse), et saaksite kasutada
uusimaid täiustusi ja funktsioone;
6
Rakendus ühendub hambaharjaga automaatselt. Kui
hambahari ei ühendu, järgige rakenduses kuvatavaid
tõrkeotsingusamme.
Märkus. Hambaharja kasutamisel hoidke oma
mobiilseade hambaharjale lähedal. Veenduge, et teie
mobiilseade oleks turvaliselt kuivas kohas.
Rakenduse funktsioonid
Rakendus Sonicare for Kids pakub järgmisi funktsioone:
- lapse harjamismustri jälgimine,
- lapsevanema koondpaneel, mida saab kasutada
- lapse harjamismustrite vaatamiseks,
- preemiate pakkumiseks, kui laps on puhastanud
hambaid ilma rakenduseta,
- harjamisseeria heakskiitmiseks või harjamisseeria
parandamiseks.
Alustamine
Lemmikkleebise kohalepanek
Komplekti Sonicare For Kids kuuluvad vahetatavad
kleebised
1
Paigutage oma lemmikkleebis käepidemele.
Märkus. Veenduge, et paigutate kleebisel olevad
väljalõigatud osad käepideme esiküljel olevate
nuppudega kohakuti. Veenduge, et käepide oleks puhas
ja kleebised tugevalt ilma õhuvahedeta käepidemele
vajutatud tagamaks täielik kleepumine.
Harjapea kinnitamine
1
Seadke harjapea nii, et harjased oleksid käepideme
esiküljega samas suunas.

87
Eesti
2
Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme
metallvõllile.
Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu
on normaalne.
Hambaharja Philips Sonicare for Kids kasutamine
Kui kasutate hambaharja Sonicare for Kids esimest korda,
on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui
mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need,
kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda,
vajutavad liiga kõvasti. Seega vajutage õrnalt ja laske
hambaharjal enda eest harjata. Parima tulemuse
saavutamiseks järgige allpool toodud harjamisjuhiseid.
Aitamaks teid üleminekul uuele elektrilisele
hambaharjale Sonicare for Kids, on hambaharjal
aktiveeritud funktsioon EasyStart. See funktsioon
suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult
võimsust, et aidata teil hambaharjaga Philips Sonicare for
Kids harjuda.
Märkus. Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et
nende hambaid harjaks lapsevanem või täiskasvanud
hooldaja.
Harjamisjuhised
1
Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile
väike kogus hambapastat.

88
Eesti
2
Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid
igemete suhtes kerge nurga alla (45 kraadi). Vajutage
harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest veidi
allapoole.
Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu
hambaid.
3
Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage
toitenuppu.
4
Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril.
Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi
liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid
hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu
harjamistsükli jooksul.
Märkus. Harjased peaksid kergelt laiali minema.
Hõõrumine, nagu tavalise hambaharjaga harjates, ei
ole soovitatav.
5
Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks
kallutage hambaharja käepide poolpüstisesse
asendisse ja tehke igal hambal mitu vertikaalset
kattuvat harjamisliigutust.
6
Pärast harjamistsükli lõpetamist võite üle harjata
hammaste mälumispinnad ja alad, mis nõuavad
suuremat tähelepanu. Võite harjata ka keelt,
kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või
väljalülitatult.
Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada
breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja
taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel),
kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.

89
Eesti
KidPacer
Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu KidPaceri
funktsiooni abil nelja ossa. KidPacer jagab harjamisaja
neljaks võrdseks osaks ja annab märku, millal peaksite
liikuma järgmisele alale. Uuele alale liikumisest annab
märku lühike heli. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus
automaatselt seisma ja kõlab õnnitlusmeloodia.
Märkus. Õpetage last harjama seni, kuni kõlab
õnnitlusmeloodia ja hambahari lülitub välja.
Režiimid
Madal režiim Kõrge režiim
Eelis väiksema võimsusega
režiim harjutamiseks ja
noorematele lastele
Sonicare'i kasutamise
õpetamiseks.
Vanematele/iseseisvate
le harjajatele mõeldud
täisvõimsusega
režiim.
Soovitatud harjapead Sonicare For Kidsi Sonic-
hambaharja pea
Sonicare For Kidsi Sonic-
hambaharja pea
Harjamise aeg 2 minutit (vt KidTimer) 2 minutit
Kuidas harjata
Omadused
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer on intervalltaimer, mis aitab lapsel kogu suu
ühtlaselt puhtaks harjata, jagades suu neljaks osaks.

90
Eesti
KidTimer
- KidTimer mängib eelnevalt kindlaks määratud
harjamisaja lõpus õnnitlusheli. Lisaks lülitab KidTimer
harjamistsükli lõppedes käepideme automaatselt
välja.
- Kõrges režiimis on KidTimer seatud kahele minutile.
- Madalas režiimis on KidTimer seatud ühele minutile ja
ajapikku suureneb see aeglaselt. Selline aeglane
harjamisaja pikenemine aitab lastel jõuda
hambaarstide soovitatud kaheminutilise harjamiseni.
Märkus. Õpetage last harjama seni, kuni kõlab
õnnitlusmeloodia ja hambahari lülitub välja.
EasyStart
Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon
sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab
EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise
jooksul võimsust.
Märkus. EasyStarti võimsuse suurendamise tsükli
läbimiseks peab iga harjamiskord 14-st kestma vähemalt
ühe minuti.
EasyStarti väljalülitamine (vaadake „Funktsioonide sisse-
ja väljalülitamine”).
Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine
EasyStarti funktsiooni sisse- või väljalülitamine
Samm 1: Asetage käepide laadimisalusele.
Samm 2: Vajutage ja hoidke toitenuppu kaks sekundit.
Üks piiks annab märku, et EasyStarti funktsioon on välja
lülitatud.
VÕI
Kaks piiksu annavad märku, et EasyStarti funktsioon on sisse
lülitatud.

91
Eesti
Samm 3: Vabastage toitenupp, kui kuulete piiksu.
Märkus. EasyStarti funktsiooni kasutamise jätkamine
pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja
vähendab Sonicare'i võimekust hambakatu
eemaldamisel.
Laadimine ja aku laetustase
Täislaetud hambaharja Philips Sonicare for Kids
kasutuskestus on vähemalt 28 kaheminutilist
harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda
päevas). Aku märgutuli näitab aku laetust pärast
kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja
pausi peale panemisel või laadimise ajal.
Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku
täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips
Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on
täielikult laetud.
Laadijal laadimine
1
Pange laadija pistikupessa.
2
Pange käepide laadijale.
- Kui käepide on õigesti asetatud, teeb see kaks lühikest
piiksu.
- Aku laetuse märgutuli vilgub hambaharja laadimise
ajal.
- Kui käepide on laadijal täis laetud, põleb aku
märgutuli 10 sekundit roheliselt ja seejärel kustub.
Aku olek
Aku olek (käepide on vooluvõrku ühendatud
laadijal).
Kui käepide on pandud laadijale, näitab aku märgutuli
aku laetust.
Aku olek Aku märgutuli
Laadimine Vilgub roheliselt.
Täis Põleb 10 sekundit roheliselt ja lülitub
siis välja.

92
Eesti
Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal)
Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab toitenupul olev
aku märgutuli aku laetust.
Aku olek Aku märgutuli Heli
Täis Süttib roheliselt -
Madal Vilgub roheliselt Käepide teeb pärast
harjamist kolm piiksu
Tühi Vilgub roheliselt Käepide teeb pärast
harjamist 2 piiksuseeriat
Märkus. Kui akut ei kasutata, lülitub aku märgutuli
energia säästmiseks välja.
Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub hambahari
välja. Pange hambahari laadimiseks laadijale.
Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite
hambaharja, mida parasjagu ei kasutata, hoida laadijal.
Puhastamine
Hambaharja käepide
1
Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja
veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta
jääke.
Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre
kummitihendile terava esemega, kuna see võib
tihendit kahjustada.
2
Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu
kraanikaussi koputada.

93
Eesti
Harjapea
1
Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga
kasutamist.
2
Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme
küljest lahti ja loputage ühenduskohta sooja veega.
Loputage reisikatet nii tihti kui vajalik.
Laadija
1
Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate
seda puhastama.
2
Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.
Reisivutlar
Loputage sooja veega ja puhastage reisivutlari sisemust
niiske lapiga.
Hoiustamine
Kui te ei kavatse toodet pikemat aega kasutada,
eemaldage see seinakontaktist, puhastage ning pange
hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest
päikesevalgusest.
Osade vahetamine
Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i
harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage ainult
hambaharjale Sonicare for Kids mõeldud varuharjapäid.
Mudeli numbri asukoht
Mudelinumbri (HX63XX) leiate Philips Sonicare'i
hambaharja käepideme alt.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne
garantiileht.
GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD
Garantii ei hõlma järgmist:

94
Eesti
- Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja
otsakud.
- Tootja heakskiiduta varuosade või harjapeade
kasutamisest põhjustatud kahjustused.
- Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele
mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine,
muutmine või volitamata parandamine.
- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas
täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või
luitumine.
Taaskasutus
- See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei
tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka.
- Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku
eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku
eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi.
Taaslaetava aku eemaldamine
SISALDAB LAETAVAT LIITIUM-IOONAKUT. TULEB
NÕUDEID JÄRGIDES RINGLUSSE VÕTTA VÕI KASUTUSEST
KÕRVALDADA.
Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku
eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku
eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui
kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui
kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage
kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te
töötate.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed,
toode ja patareid oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast
patareide eemaldamist ärge laske patarei
klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt
mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige

95
Eesti
patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne
äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või
pange patareid kilekotti.
Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist)
kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute tegemisel
elementaarseid ohutusnõudeid.
1
Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage
käepide laadijalt, lülitage Philips Sonicare for Kids sisse
ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda
sammu, kuni hambaharja Philips Sonicare for Kids ei
saa enam sisse lülitada.
2
Võtke harjapea otsast ja kõrvaldage kasutuselt.
3
Pange kruvikeeraja käepideme allosas olevasse pilusse
ja keerake seda vastupäeva, kuni näete põhjas oleva
katte ja käepideme vahel vahet.
4
Pange kruvikeeraja sellesse vahesse ja kangutage
põhjas olev kate käepideme küljest lahti.
5
Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võllile, et
vabastada käepidemes olevad komponendid.
6
Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste
kõrvale ja keerake seda, et ühendused katkestada.
Eemaldage trükkplaat ja kangutage aku
plastkandurist välja.

96
Eesti
7
Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise
metallklemmi vabastamiseks sisemistest
komponentidest eemale.
Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage
meeles, et akuklemmide servad on teravad.
8
Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust
põhjustatud lühist.
Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote
nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
Märkus. Seadme eluea lõpus ärge visake seadet tavalise
olmeprügi hulka, vaid viige ümbertöötlemiseks ametlikku
kogumispunkti. Nii toimides aitate säästa keskkonda.

Español
97
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios,
lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves.
Advertencias
- Mantenga los cargadores alejados del agua.
- Después de la limpieza, asegúrese de que el cargador
esté totalmente seco antes de conectarlo a la toma de
corriente.
- Este aparato puede ser usado por niños y personas
con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y
por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Utilice únicamente accesorios o consumibles
originales de Philips. Utilice solo el cargador
suministrado con el producto.
- Este aparato no contiene piezas manipulables por el
usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país. Si el cable está dañado, sustituya el
cargador por uno nuevo.
- No utilice los cargadores en espacios exteriores ni
cerca de superficies calientes.
- No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente para
limpiar los dientes, las encías y la lengua.

98
Español
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas
aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo
cada tresmeses o antes si aparecen signos de
desgaste.
- Evite el contacto directo con los productos que
contengan aceites esenciales o aceite de coco. El
contacto puede provocar el desplazamiento de las
cerdas.
- Deje de utilizar el aparato y consulte a su dentista o
médico si se produce un sangrado excesivo después
del uso, si el sangrado continúa después de 1semana
de uso o si experimenta molestias o dolor.
- Consulte a su dentista antes de utilizar este aparato si
ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos
meses.
- Si lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo
implantado, consulte con su médico o con el
fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico
antes de utilizar este aparato.
- Se trata de un aparato de higiene personal y no ha
sido concebido para su uso en múltiples pacientes de
clínicas o instituciones.
Instrucciones de seguridad sobre baterías
- Este aparato contiene baterías que solo deben
extraerlas personas cualificadas.
- Utiliza este producto solo para su finalidad prevista.
Antes de utilizar el producto y sus baterías y
accesorios, lea atentamente esta información y
consérvela por si necesitara consultarla en un futuro.
Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones
graves. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
- Utilice únicamente accesorios y consumibles
originales de Philips. Utilice solo la unidad de
alimentación desmontable HX6100.
- Carga y utiliza el producto a una temperatura de 0 °C
a 40 °C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y
no los exponga a la luz directa del sol ni a altas
temperaturas.

99
Español
- Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
cambia de color o tarda más de lo habitual en
cargarse, deje de cargarlo y usarlo y póngase en
contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas o en cocinas de inducción.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen
sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modifique,
perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería.
No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las
cargue con la polaridad invertida.
- Las baterías que contiene este aparato no se pueden
sustituir. Al finalizar la vida útil de la batería, el
producto se debe desechar correctamente (consulte
la sección sobre reciclaje).
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuague inmediatamente a fondo con agua y
busque atención médica.
Condiciones de almacenamiento y transporte
Temperatura de -10 °C a 60 °C..
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes
eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC)
cumplen la Directiva 2014/53/UE.
- La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a
2,4GHz en los productos donde sea aplicable.
- La potencia de salida máxima del aparato Bluetooth
es de 3 dBm.
- La interfaz de radiofrecuencia NFC funciona a
13,56MHz en los productos donde sea aplicable.
- El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia
máxima de 30,16 dBm.
El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de
internet: www.philips.com/support.
Nota: Las características de los distintos modelos pueden
variar. Es posible que algunos modelos no dispongan de
Bluetooth o NFC.

100
Español
Uso indicado
Los cepillos de dientes Sonicare for Kids están diseñados
para eliminar la placa y los restos de alimentos de los
dientes con el fin de reducir las caries, y de mejorar y
mantener la higiene bucal. Los cepillos de dientes
eléctricos Sonicare for Kids están diseñados para uso
personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de
un adulto.
Su Philips Sonicare (Fig1.)
1 Mango
2 Nivel de batería
3 Botón de encendido/apagado
4 Panel para pegatina
5 Botón para elegir el modo de cepillado, con luces
indicadoras de modo
Accesorios:
6 Tapa del cabezal de cepillado
7 Cabezal(es) de cepillado
8 Base de carga
9 Pegatina
10 Estuche de viaje
Nota: Los accesorios y características de los distintos
modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos incluyen
un estuche de viaje o están equipados con Bluetooth.
Aplicación Sonicare: antes de empezar
Descarga la aplicación Sonicare Kids para reforzar la
creación de hábitos saludables. La aplicación es
compatible con una amplia gama de dispositivos
inteligentes que incorporan iOS y Android (TM).
Nota: Si el dispositivo no tiene capacidad para Bluetooth,
puedes utilizar de todos modos la aplicación Sonicare for
Kids en dispositivos inteligentes que tengan iOS y
Android (TM) para mejorar la experiencia de cepillado.
Para comenzar a usar la aplicación Sonicare:
1
Descarga la aplicación Sonicare for Kids en tu
dispositivo móvil.
2
Asegúrate de que la función Bluetooth del dispositivo
esté activada.

101
Español
3
Abra la aplicación y siga los pasos.
4
Para conectar el cepillo de dientes con la aplicación,
enciende el cepillo pulsando el botón de
encendido/apagado o el botón de modo de cepillado.
Nota: Asegúrese de que el cepillo de dientes no esté
en el cargador cuando lo encienda.
5
Crea una cuenta Philips para acceder al panel para
padres a través de la aplicación. Si se solicita, lleve a
cabo la actualización del firmware para acceder a las
últimas mejoras y características.
6
La aplicación se conecta automáticamente al cepillo
de dientes. Si el cepillo de dientes no se conecta, siga
los pasos de resolución de problemas de la aplicación.
Nota: Cuando utilice su cepillo de dientes, sitúe el
dispositivo móvil cerca del mango. Asegúrese de que
el dispositivo esté en un lugar seco y seguro.
Funciones de la aplicación
La aplicación Sonicare for Kids presenta las siguientes
funciones:
- Capacidad de seguir los patrones de cepillado del
niño
- Panel de padres
- Se utiliza para ver los patrones de cepillado del
niño.
- Se utiliza para recompensar al niño cuando este se
haya cepillado los dientes sin la aplicación.
- Se utiliza para incentivar una racha de cepillado o
para establecer una racha de cepillado.
Antes de empezar
Aplicar tu pegatina favorita
Sonicare For Kids incluye pegatinas sustituibles.
1
Aplique su pegatina favorita en el mango.
Nota: Asegúrese de alinear las áreas recortadas de la
pegatina con los botones de la parte frontal del mango.
Asegúrate de que el mango esté limpio y de presionar
bien las pegatinas sobre el mango sin burbujas de aire
para que la adherencia sea total.

102
Español
Cómo fijar el cabezal de cepillado
1
Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas
apunten en la misma dirección que la parte frontal del
mango.
2
Presione firmemente hacia abajo el cabezal de
cepillado sobre el eje metálico hasta que deje de
avanzar.
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre
el cabezal de cepillado y el mango.
Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare for Kids
Al usar el cepillo de dientes Sonicare for Kids por primera
vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo
de dientes no eléctrico. Es común que quienes lo utilizan
por primera vez apliquen demasiada presión. Aplique
solo una presión ligera y deje que el cepillo de dientes
haga el cepillado por usted. Siga las instrucciones de
cepillado que se indican a continuación para disfrutar de
una experiencia perfecta. Para ayudarte en el cambio a tu
nuevo cepillo de dientes eléctrico Sonicare for Kids, este
viene con la función EasyStart activada. Esta función
aumenta gradualmente la potencia a lo largo de los
primeros 14cepillados para ayudarte a acostumbrarte al
cepillo de dientes Philips Sonicare for Kids.
Nota: En el caso de niños menores de 8 años,
recomendamos que los padres o un adulto realicen el
cepillado.

103
Español
Instrucciones de cepillado
1
Moja las cerdas y aplica una pequeña cantidad de
pasta de dientes.
2
Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los
dientes, formando un ligero ángulo (45grados).
Presione firmemente para que las cerdas alcancen la
línea de la encía o ligeramente por debajo de ella.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en
contacto con los dientes en todo momento.
3
Pulse el botón de encendido/apagado para encender
Philips Sonicare.
4
Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en
la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal
del cepillo por todos los dientes con un pequeño
movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que
las cerdas más largas lleguen a los espacios
interdentales. Continúe con este movimiento durante
el ciclo de cepillado.
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No se
recomienda frotar como lo haría con un cepillo de
dientes manual.
5
Para limpiar la superficie interior de los dientes
anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en
posición semivertical. Realice varias pasadas
superpuestas en vertical en cada diente.
6
Tras completar el ciclo de cepillado, puedes dedicar
más tiempo a cepillar la superficie de masticación de
los dientes y las áreas que requieren un cuidado extra.
También puede cepillarse la lengua con el cepillo de
dientes encendido o apagado, como prefiera.

104
Español
Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es
seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de
cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre
aparatos correctores) y restauraciones dentales
(empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien
adheridos y no corran peligro.
KidPacer
Para asegurar un cepillado uniforme de toda la boca,
divide la cavidad bucal en 4 secciones con la función
KidPacer. KidPacer divide el tiempo de cepillado en
cuatro segmentos iguales e indica cuándo debes pasar al
área siguiente. Los segmentos se indican con una breve
melodía. El cepillo de dientes se detiene
automáticamente al final de una sesión de cepillado con
una melodía de felicitación.
Nota: Enseña a tu hijo o hija a continuar el cepillado
hasta que escuche la melodía de felicitación y el cepillo
de dientes se apague.
Modos
Modo bajo Modo alto
Ventaja El modo de potencia
reducida se usa para
practicar y para
introducir a los más
pequeños a la
experiencia sónica.
El modo de plena
potencia está diseñado
para usuarios
experimentados/indep
endientes.
Cabezal de cepillado
recomendado
Cabezal de cepillo de
dientes sónico Sonicare
For Kids
Cabezal de cepillo de
dientes sónico Sonicare
For Kids
Tiempo total de
cepillado
2 minutos (ver KidTimer) 2 minutos

105
Español
Modo de cepillarse
Funciones
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
El KidPacer es un temporizador de intervalos que ayuda a
tu hijo o hija a cepillarse de manera uniforme en toda la
boca dividiendo la cavidad bucal en cuatro secciones.
KidTimer
- El KidTimer reproduce una melodía de felicitación al
final del tiempo de cepillado predeterminado.
Además, el KidTimer apaga automáticamente el
mango cuando se ha completado el ciclo de cepillado.
- En el modo Alta, el KidTimer está configurado en
2minutos.
- Cuando se encuentra en modo bajo, el KidTimer está
configurado en 1minuto y aumentará gradualmente
con el tiempo. Este incremento gradual del tiempo de
cepillado ayuda a los niños más pequeños a alcanzar
los 2minutos de cepillado recomendados por los
dentistas.
Nota: Enseña a tu hijo o hija a continuar el cepillado
hasta que escuche la melodía de felicitación y el cepillo
de dientes se apague.
EasyStart
Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la
función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta
paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros
14cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado
con Philips Sonicare.

106
Español
Nota: Los 14 primeros cepillados deben durar como
mínimo 1minuto para avanzar adecuadamente por el
ciclo ascendente de EasyStart.
Para desactivar la función EasyStart (consulte "Activar o
desactivar funciones").
Activar o desactivar funciones
Puedes activar o desactivar la función EasyStart:
Paso 1: Coloque el mango en el soporte de carga.
Paso 2: Mantén pulsado el botón de encendido/apagado 2
segundos.
Si oyes 1 pitido, la función EasyStart se ha desactivado.
O bien
Si oyes 2 pitidos, la función EasyStart se ha activado.
Paso 3: Suelta el botón de encendido/apagado cuando
escuches un pitido.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más
allá del periodo inicial de adaptación, ya que reduce la
eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa.
Carga y estado de la batería
Este cepillo de dientes Philips Sonicare for Kids está
diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de
cepillado de 2minutos cada una (14días si se utiliza dos
veces al día) con una batería totalmente cargada. El
indicador del nivel de carga de la batería muestra el
estado de la batería cuando completa la sesión de
cepillado de 2 minutos, al poner en pausa el cepillo de
dientes o mientras se carga.
Nota: La batería puede tardar hasta 24horas en cargarse
totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de
dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se
haya cargado por completo.

107
Español
Carga en el cargador
1
Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2
Coloca el mango en el cargador.
- El mango emite 2pitidos breves para confirmar que
está bien colocado.
- El piloto del indicador de la batería parpadea para
indicar que el cepillo de dientes se está cargando.
- Cuando el mango está totalmente cargado en el
cargador, el piloto de la batería se ilumina en verde
durante 10segundos y después se apaga.
Estado de la batería
Estado de la batería (mango enchufado al
cargador)
Al colocar el mango en el cargador, el indicador de la
batería muestra el nivel de la batería.
Estado de la batería Nivel de batería
Carga Parpadea en verde.
Totalmente cargado Se ilumina en verde sólido durante 10
segundos y después se apaga.
Estado de la batería (cuando el mango no está
colocado en el cargador)
Cuando el cepillo de dientes está activo, la luz del
indicador de la batería de los botones de
encendido/apagado muestra el nivel de la batería.
Estado de la batería Nivel de batería Sonido
Totalmente cargado Se enciende en verde -
Low (Baja) Parpadea en verde El mango emite tres
pitidos después del
cepillado
Vacío Parpadea en verde El mango emite dos
series de pitidos
después del cepillado

108
Español
Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se
apagará cuando no lo utilice.
Nota: Cuando la batería está completamente agotada, el
cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes
en el cargador para cargarlo.
Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en
todo momento, puede colocar el cepillo de dientes en el
cargador cuando no lo utilice.
Limpieza
Mango del cepillo de dientes
1
Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje
metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar
todos los restos de pasta de dientes.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje
metálico con ningún objeto afilado, ya que podría
dañarla.
2
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del
mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para
eliminar el exceso de agua.
Cabezal de cepillado
1
Enjuague siempre el cabezal de cepillado y las cerdas
después de cada uso.
2
Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague
la conexión del cabezal al menos una vez a la semana
con agua tibia. Enjuague el capuchón tan a menudo
como sea necesario.
Cargador
1
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2
Limpie la superficie del cargador con un paño
húmedo.
Estuche de viaje
Enjuague con agua tibia y utilice un paño húmedo para
limpiar el interior del estuche de viaje.

109
Español
Almacenamiento
Si no va a utilizar el producto durante un período de
tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de
corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y
alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para
conseguir unos resultados óptimos. Utiliza solo los
cabezales de cepillado de repuesto Sonicare for Kids.
Cómo localizar el número de modelo
Busque el número de modelo (HX63XX) en la base del
mango del cepillo de dientes Philips Sonicare.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
internacional.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
- Accesorios para la boca, incluidos cabezales de
cepillado y boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no
autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos,
negligencias, alteraciones o reparaciones no
autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos,
desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o
pérdida gradual del color.
Reciclaje
- Este símbolo significa que los productos eléctricos y
las baterías no se deben eliminar como residuos
domésticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva
de productos eléctricos y baterías.

110
Español
La batería recargable incorporada solo debe extraerla
un profesional cualificado cuando se deseche el
aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que
esté totalmente agotada.
Cómo extraer la batería recargable
CONTIENE UNA BATERÍA DE IÓN-LITIO RECARGABLE.
DEBE RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE.
La batería recargable incorporada solo debe extraerla
un profesional cualificado cuando se deseche el
aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que
esté totalmente agotada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias
cuando maneje herramientas para abrir el aparato
y se deshaga de la batería recargable. Asegúrese
de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie
en la que trabaja.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus
manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las
baterías después de la extracción, no deje que los
terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en
papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los
terminales de las baterías o introduzca las baterías
en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Para extraer la batería recargable se necesita un
destornillador plano normal. Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los
procedimientos descritos a continuación.
1
Para agotar la carga de la batería recargable, quita el
mango del cargador, enciende el cepillo Philips
Sonicare for Kids y déjalo funcionar hasta que se pare.
Repite este paso hasta que ya no puedas encender el
cepillo Philips Sonicare for Kids.
2
Retire y deseche el cabezal de cepillado.

111
Español
3
Introduzca un destornillador en la ranura situada en la
parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario
hasta que vea un espacio entre la tapa inferior y el
mango.
4
Inserte el destornillador en el espacio y haga palanca
para separar la tapa inferior del mango.
5
Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para
sacar los componentes internos del mango.
6
Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto
a las conexiones de la batería y gírelo para romper las
conexiones. Extraiga el circuito y separe la batería de
la carcasa de plástico.
7
Agarre la batería y tire de ella separándola de los
componentes internos para romper la segunda
pestaña metálica de la batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados
de las pestañas de la batería para evitar lesiones en
los dedos.
8
Cubra los contactos de la batería con cinta aislante
para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado
por la carga residual de la batería.
La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de
materiales se pueden desechar de manera adecuada.
Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de

112
Español
recogida oficial para su reciclado. De esta manera,
ayudará a conservar el medio ambiente.

Français
113
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers
Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est
destiné. Lisez attentivement ces informations
importantes avant d’utiliser le produit, les batteries ainsi
que les accessoires et conservez-les pour un usage
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse
ou entraîner des blessures graves.
Avertissements
- Gardez les chargeurs à l’écart de l’eau.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est
complètement sec avant de le brancher sur la prise
secteur.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Utilisez exclusivement des accessoires ou des
consommables Philipsd’origine. Utilisez uniquement
le chargeur fourni avec le produit.
- Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de
l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de
votre pays. Si le câble est endommagé, remplacez le
chargeur par un neuf.
- N’utilisez pas les chargeurs à l’extérieur ou près de
surfaces chauffantes.
- Ne nettoyez aucune pièce du produit au lave-vaisselle.

114
Français
- Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage
des dents, des gencives et de la langue.
- Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les brins sont
écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous
les 3mois ou plus tôt si vous constatez des signes
d’usure.
- Evitez tout contact direct avec des produits qui
contiennent des huiles essentielles ou de l'huile de
coprah. Ce contact peut déloger les brins de la brosse
à dents.
- Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre
dentiste/médecin en cas de saignement excessif après
utilisation, si le saignement persiste après une
semaine d’utilisation ou si vous ressentez une gêne ou
une douleur.
- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires,
notamment au niveau des gencives, au cours des
deux derniers mois, consultez votre dentiste avant
d'utiliser cet appareil.
- Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre
dispositif implanté, consultez votre médecin ou le
fabricant de votre dispositif avant d’utiliser cet
appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre
médecin avant d'utiliser cet appareil.
- Cet appareil de soins est personnel et n’est pas
destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les
cabinets ou établissements dentaires.
Consignes de sécurité sur la batterie
- Cet appareil contient une batterie qui ne peut être
remplacée que par des personnes qualifiées.
- N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est
destiné. Lisez attentivement ces renseignements
avant d’utiliser le produit, sa batterie et ses
accessoires, et conservez-les pour un usage ultérieur.
Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis
peuvent varier selon le produit.
- N’utilisez que des accessoires et des consommables
Philips d’origine. N’utilisez que le bloc d’alimentation
amovibleHX6100.

115
Français
- Chargez et utilisez le produit à une température
comprise entre 0°C et 40°C.
- Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les
exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des
températures élevées.
- Si le produit devient anormalement chaud, dégage
une odeur, change de couleur ou si la charge prend
plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de
charger le produit et contactez Philips.
- Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à
micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
- Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne
dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le
produit et les piles ne doivent pas être ouverts,
modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles
ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et
leur polarité ne doit pas être inversée.
- Cet appareil contient une batterie non remplaçable.
Lorsque la batterie est en fin de vie, l’appareil doit
être mis au rebut de manière adéquate (voir la section
sur le recyclage).
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout
contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit,
laver immédiatement et abondamment avec de l'eau
et consulter un médecin.
Conditions de stockage et de transport:
Température: de -10°C à 60°C.
Directive sur l'équipement radio
Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents
électriques à radiofréquences (Bluetooth, NFC) sont
conformes à la directive 2014/53/UE.
- L’interface radiofréquence des produits Bluetooth
fonctionne à2,4GHz.
- La puissance de sortie maximale des équipements
Bluetooth est de 3dBm.
- L’interface radiofréquence des produits NFC
fonctionne à13,56MHz.
- La puissance RF maximale transmise par l’appareil est
de 30,16dBm.

116
Français
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux
directives de l’Union européenne est disponible à
l’adresse suivante: www.philips.fr/support
Remarque: les fonctionnalités peuvent varier selon les
modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés
de la connectivité Bluetooth ou NFC.
Usage prévu
Les brosses à dents Sonicare for Kids éliminent la plaque
dentaire et les résidus alimentaires pour prévenir les
caries, mais aussi pour améliorer et préserver la santé
bucco-dentaire. Les brosses à dents Sonicare for Kids sont
destinées à un usage personnel. Leur utilisation par les
enfants doit être faite sous la supervision d’un adulte.
Votre PhilipsSonicare (Fig.1)
1 Manche
2 Voyant de la batterie
3 Bouton marche/arrêt
4 Espace destiné à l’autocollant
5 Bouton du mode de brossage avec voyants de mode
Accessoires:
6 Capuchon de tête de brosse
7 Tête(s) de brosse
8 Socle de charge
9 Autocollant
10 Étui de voyage
Remarque: Les accessoires et les fonctionnalités peuvent
varier selon les modèles. Par exemple, certains modèles
sont livrés avec un étui de voyage ou sont équipés de la
technologie Bluetooth.
Application Sonicare– Premiers pas
Téléchargez l’application Sonicare for Kids pour favoriser
l’acquisition de bonnes habitudes. L’application est
compatible avec une vaste gamme de smartphones iOS
et Android (TM).
Remarque: si votre appareil n’est pas compatible
Bluetooth, vous pouvez tout même utiliser l’application

117
Français
Sonicare for Kids sur des smartphones iOS et Android
(TM) afin d’améliorer votre expérience de brossage.
Pour commencer à utiliser l’application Sonicare:
1
Téléchargez l’application Sonicare for Kids sur votre
appareil mobile.
2
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur
votre appareil.
3
Ouvrez l’application et suivez les étapes.
4
Pour connecter la brosse à dents à l’application,
allumez-la en appuyant sur le bouton marche/arrêt
ou sur le bouton du mode de brossage.
Remarque: assurez-vous que la brosse à dents n’est
pas en charge lorsque vous l’allumez.
5
Créez un compte Philips pour le tableau de bord des
parents à l’aide de l’application. Effectuez la mise à
jour du micrologiciel, si vous y êtes invité, afin
d’accéder aux dernières améliorations et
fonctionnalités.
6
L’application se connecte automatiquement à la
brosse à dents. Si la brosse à dents ne se connecte pas,
suivez les instructions de dépannage fournies dans
l’application.
Remarque: gardez votre appareil mobile à proximité
de votre brosse à dents lorsque vous l’utilisez. Placez
votre appareil mobile à l’abri, dans un endroit sec.
Fonctionnalités de l’application
L’application Sonicare for Kids comprend les
fonctionnalités suivantes:
- Suivi des habitudes de brossage de l’enfant
- Tableau de bord des parents
- Pour visualiser les habitudes de brossage de
l’enfant.
- Pour offrir des récompenses à l’enfant lorsqu’il
s’est brossé les dents sans l’application.
- Pour offrir des points à l’enfant qui a effectué une
série de brossages.

118
Français
Préparation
Application de votre autocollant préféré
La brosse à dents Sonicare For Kids est livrée avec des
autocollants amovibles.
1
Collez votre autocollant préféré sur le manche.
Remarque: alignez les zones prédécoupées de
l’autocollant avec les boutons situés sur le devant du
manche. Assurez-vous que le manche est propre et veillez
à bien appuyer les autocollants sur le manche afin
d’éliminer l’air et garantir une adhérence totale.
Fixation de la tête de brosse
1
Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans
le même axe que l’avant du manche.
2
Appuyez fermement la tête de brosse sur la tige de
métal du manche jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de
brosse et le manche est normal.
Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare for
Kids
Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare for
Kids pour la première fois, il est normal de ressentir plus
de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est
fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
N’exercez qu’une pression légère et laissez faire la brosse
à dents. Pour une expérience optimale, suivez les
instructions de brossage ci-dessous. Pour vous aider dans
votre transition vers votre nouvelle brosse à dents
électrique Philips Sonicare for Kids, celle-ci est vendue
avec la fonctionEasyStart activée. Cette fonction
augmente progressivement la puissance lors des

119
Français
14premiers brossages pour vous permettre de vous
habituer à la brosse à dents Philips Sonicare for Kids.
Remarque: il est conseillé aux parents ou à un adulte
d’effectuer le brossage des dents des enfants de moins
de 8ans.
Instructions de brossage
1
Humidifiez les brins de la tête de brosse et appliquez
une petite quantité de dentifrice.
2
Placez les brins de la tête de brosse sur les dents,
légèrement en biais (45degrés). Appuyez fermement
pour que les brins soient légèrement sous les gencives
ou à ras de celles-ci.
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en
contact avec les dents en tout temps.
3
Allumez la brosse à dents PhilipsSonicare en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
4
Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon
gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger
mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins
atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce
mouvement pendant tout le cycle de brossage.
Remarque: les brins doivent légèrement s’évaser. Il
n’est pas recommandé de frotter fort comme avec
une brosse à dents manuelle.

120
Français
5
Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant,
inclinez le manche de la brosse à dents en position
intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de
brosse verticaux sur chaque dent en prenant soin de
les faire se chevaucher.
6
Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez
consacrer du temps supplémentaire au brossage des
surfaces de mastication des dents et insister sur les
zones nécessitant une attention particulière. Vous
pouvez également brosser votre langue avec la brosse
à dents en marche ou arrêtée.
Remarque: votre brosse à dents Philips Sonicare peut
être utilisée en toute sécurité sur des appareils
orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus
rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type
d’appareil) et des restaurations dentaires (amalgames,
couronnes, facettes) si celles-ci sont correctement collées
et non fragilisées.
KidPacer
Pour garantir un brossage uniforme, la fonctionKidPacer
divise votre bouche en 4sections. La fonctionKidPacer
divise le temps de brossage en 4segments égaux et
indique quand vous devez passer à la zone suivante. Les
segments sont signalés par une brève mélodie. La brosse
à dents s’arrête automatiquement à la fin du brossage
avec une mélodie de félicitations.
Remarque: apprenez à vos enfants à se brosser les dents
jusqu’à ce qu’ils entendent la mélodie de félicitations et
que la brosse à dents s’éteigne.
Modes
Mode bas Mode élevé
Avantage Mode de puissance
réduite destiné à
apprendre aux enfants à
se servir de la brosse à
dents Sonicare.
Mode de pleine
puissance destiné aux
enfants plus âgés et
autonomes.

121
Français
Tête de brosse
recommandée
Tête pour brosse à dents
sonique Sonicare For
Kids
Tête pour brosse à dents
sonique Sonicare For
Kids
Temps total de
brossage
2minutes (voir
KidTimer)
2minutes
Brossage
Caractéristiques
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
Le KidPacer est un minuteur à intervalles qui aide votre
enfant à se brosser les dents de manière uniforme en
divisant sa bouche en 4sections.
KidTimer
- Le KidTimer joue une mélodie de félicitations à la fin
de la durée de brossage prédéterminée. En outre, il
éteint automatiquement le manche lorsque le cycle
de brossage est terminé.
- En mode élevé, le KidTimer est défini sur 2minutes.
- En mode bas, le KidTimer est défini sur 1minute et
augmente lentement avec le temps. Cette progression
lente du temps de brossage aide les jeunes enfants à
atteindre les 2minutes de brossage recommandées
par le dentiste.
Remarque: apprenez à vos enfants à se brosser les dents
jusqu’à ce qu’ils entendent la mélodie de félicitations et
que la brosse à dents s’éteigne.
EasyStart
La fonctionEasyStart est activée par défaut sur la brosse à
dents PhilipsSonicare. La fonctionEasyStart augmente
progressivement la puissance lors des 14premiers

122
Français
brossages pour vous permettre de vous habituer à la
brosse à dents PhilipsSonicare.
Remarque: Chacun des 14premiers brossages doit durer
au moins 1minute pour avancer correctement dans le
cycle de montée en puissance de la fonction EasyStart.
Pour désactiver la fonction EasyStart (voir «Activation ou
désactivation de fonctionnalités»).
Activation ou désactivation de fonctionnalités
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction EasyStart:
Étape1: placez le manche sur le socle de charge.
Étape2: maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
2secondes.
Si vous entendez 1signal sonore, la fonction EasyStart est
désactivée.
OU
Si vous entendez 2signaux sonores, la fonction EasyStart est
activée.
Étape3: relâchez le bouton marche/arrêt lorsque vous
entendez le signal sonore.
Remarque: il est recommandé de ne pas dépasser la
période initiale d’utilisation de la fonctionEasyStart, sous
peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Philips
Sonicare à éliminer la plaque dentaire.
Charge et niveau de la batterie
Cette brosse à dents Philips Sonicare for Kids est conçue
pour fournir au moins 28brossages de 2minutes chacun
(14jours si elle est utilisée deuxfois par jour) avec une
batterie complètement chargée. Le voyant de la batterie
indique l’état de la batterie lorsque vous terminez le
brossage de 2minutes, lorsque vous mettez la brosse à
dents en pause ou lorsqu’elle est en charge.

123
Français
Remarque: une charge complète peut prendre jusqu’à
24heures avant la première utilisation, mais vous pouvez
utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit
complètement chargée.
Charge sur le socle du chargeur
1
Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2
Placez le manche sur le chargeur.
- Le manche émet 2signaux sonores brefs pour
confirmer qu’il est correctement positionné.
- Le voyant de la batterie clignote pour indiquer que la
brosse à dents est en charge.
- Une fois le manche complètement chargé, le voyant
de la batterie devient vert pendant 10secondes, puis
s’éteint.
État de la batterie
État de la batterie (manche placé sur le chargeur
branché)
Lorsque le manche est placé sur le chargeur, le voyant de
la batterie affiche le niveau de charge de la batterie.
État de la batterie Voyant de la batterie
En charge Vert clignotant.
Pleine Vert fixe pendant 10secondes, puis
s’éteint.
État de la batterie (lorsque le manche n’est pas
placé sur le chargeur)
Lorsque la brosse à dents est allumée, le voyant de la
batterie situé sur le bouton marche/arrêt affiche le
niveau de charge de la batterie.
État de la batterie Voyant de la batterie Son
Pleine Vert fixe -
Faible Vert clignotant Le manche émet
3signaux sonores après
le brossage.

124
Français
Vide Vert clignotant Le manche émet 2séries
de signaux sonores
après le brossage.
Remarque: pour économiser de l’énergie, le voyant de la
batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas.
Remarque: lorsque la batterie est complètement vide, la
brosse à dents s’éteint. Placez la brosse à dents sur le
chargeur pour la charger.
Remarque: pour que la batterie reste chargée en
permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents sur
le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Nettoyage
Manche de la brosse à dents
1
Retirez la tête de brosse et rincez à l’eau tiède la zone
de l'axe en métal. Veillez à éliminer tous les résidus de
dentifrice.
Attention: Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en
caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu,
car vous pourriez l'endommager.
2
Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque: Ne tapez pas le manche sur l'évier pour
retirer l'excédent d'eau.
Tête de brosse
1
Rincez la tête de brosse et les brins après chaque
utilisation.
2
Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base
de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois
par semaine. Rincez le capuchon de protection aussi
souvent que nécessaire.
Chargeur
1
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2
Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon
humide.

125
Français
Étui de voyage
Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pour
nettoyer l'intérieur du coffret de voyage.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise électrique,
nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à
l’abri de la lumière.
Remplacement
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes
de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3mois.
Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange
Sonicare For Kids.
Localisation du numéro de modèle
Le numéro de modèle (HX63XX) figure bas du manche
de la brosse à dents PhilipsSonicare.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Ce qui n'est pas couvert par la garantie:
- Accessoires buccaux, y compris têtes de brosse et
canules.
- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de
rechange ou les têtes de brosse non autorisées;
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation,
un usage abusif, de la négligence ou encore des
modifications ou réparations non autorisées.
- L’usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l’affadissement des couleurs.

126
Français
Recyclage
- Ce symbole signifie que les produits électriques et les
piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères.
- Respectez la réglementation de votre pays concernant
la collecte sélective des produits électriques et des
piles.
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée
exclusivement par un professionnel qualifié lors de la
mise au rebut de l’appareil. Avant de retirer la batterie,
assurez-vous qu’elle est complètement vide.
Retrait de la pile rechargeable
CONTIENT UNE BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-
ION. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AU REBUT
CORRECTEMENT.
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée
exclusivement par un professionnel qualifié lors de la
mise au rebut de l’appareil. Avant de retirer la batterie,
assurez-vous qu’elle est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité
nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour
ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable. Veillez à protéger vos yeux, vos
mains et vos doigts, ainsi que la surface sur
laquelle vous travaillez.
Lorsque vous manipulez une batterie, veillez à
bien sécher vos mains, le produit et la batterie.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles
après leur retrait, ne laissez pas les bornes des
piles entrer en contact avec des objets métalliques
(pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues,
etc.). Ne les emballez pas dans du papier
d’aluminium. Collez les bornes de la batterie avec
du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac
en plastique avant de la jeter.

127
Français
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un
tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures
de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure
ci-dessous.
1
Pour vider la batterie rechargeable, retirez le manche
du chargeur, allumez la brosse à dents Philips
Sonicare for Kids et laissez-la fonctionner jusqu’à ce
qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce
que la brosse à dents Philips Sonicare for Kids ne
s’allume plus.
2
Retirez la tête de brosse et jetez-la.
3
Insérez un tournevis dans la fente située en bas du
manche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il y ait un espace entre le
couvercle inférieur et le manche.
4
Insérez le tournevis dans l’espace et faites levier pour
retirer le couvercle inférieur du manche.
5
Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour
retirer les composants internes du manche.
6
Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à
proximité des connexions de la batterie, et tournez
pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé
et la batterie du support plastique.

128
Français
7
Saisissez la batterie et retirez-la des composants
internes pour casser la deuxième languette métallique
de la batterie.
Attention: prenez garde de ne pas vous blesser les
doigts avec les bords tranchants des languettes de
la batterie.
8
Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban
adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la
charge résiduelle de la batterie.
La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et
le reste du produit peut être mis au rebut.
Remarque: lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le
dans un endroit prévu à cet effet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.

Hrvatski
129
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je
namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i
dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije
te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može
dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda.
Upozorenja
- Punjače držite dalje od vode.
- Nakon čišćenja, uvijek provjerite je li punjač potpuno
suh prije nego što ga priključite u zidnu utičnicu.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa smanjenim
fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati
čišćenje i korisničko održavanje.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i
potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo
punjač isporučen uz proizvod.
- Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može
servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga
upotrebljavati i obratite se centru za korisničku
podršku u svojoj državi. Ako je kabel oštećen,
zamijenite punjač novim.
- Punjače nemojte upotrebljavati na otvorenom ili blizu
zagrijanih površina.
- Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba,
desni i jezika.
- Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se
vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3
mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.

130
Hrvatski
- Izbjegavajte izravni kontakt s proizvodima koji sadrže
esencijalna ulja ili kokosovo ulje. Kontakt može
rezultirati uklanjanjem vlakana.
- Prestanite upotrebljavati uređaj i posavjetujte se sa
svojim stomatologom/liječnikom ako nakon uporabe
dođe do prekomjernog krvarenja te ako krvarenje ne
prestane ni nakon jednog tjedna uporabe te ako
osjetite nelagodu ili bol.
- Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2
mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe
ovog uređaja.
- Ako imate elektrostimulator ili drugi implantabilni
uređaj, prije uporabe obratite se svojem liječniku ili
proizvođaču implantabilnog uređaja.
- Ako vas brinu zdravstvene posljedice, prije uporabe
ovog aparata obratite se svom liječniku.
- Ovaj je uređaj namijenjen za osobnu higijenu i ne
smije ga se upotrebljavati na više pacijenata u
stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
Sigurnosne upute za baterije
- Ovaj uređaj sadrži baterije koje smiju ukloniti samo
obučene osobe.
- Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je
namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i
dodatne opreme pozorno pročitajte ove informacije
te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može
dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni
dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode.
- Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i
potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo
odvojivu jedinicu napajanja HX6100.
- Proizvod punite i upotrebljavajte pri temperaturama
između 0 °C i 40 °C.
- Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite
ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim
temperaturama.
- Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili
neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje
traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje
proizvoda i obratite se tvrtki Philips.

131
Hrvatski
- Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne
pećnice ili na indukcijske štednjake.
- Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje
toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod ili bateriju
nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili
rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili
obrnuto puniti baterije.
- Ovaj aparat sadrži baterije koje nisu zamjenjive. Kada
je baterija pri kraju vijeka trajanja, uređaj treba
pravilno zbrinuti. Pogledajte odjeljak o recikliranju.
- Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov
kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta,
odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
liječnika.
Uvjeti pohrane i transporta
Temperatura od -10°C do 60°C.
Direktiva o radio opremi
Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za
zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s
Direktivom 2014/53/EU.
- Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim
proizvodima radi na 2,4 GHz.
- Maksimalna izlazna snaga Bluetooth uređaja iznosi 3
dBm.
- NFC radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim
proizvodima radi na 13,56 MHz.
- Maksimalna RF snaga koju aparat prenosi iznosi
30,16dBm.
Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: www.philips.com/support
Napomena: značajke različitih modela mogu se
razlikovati. Neki modeli možda nisu opremljeni sustavom
Bluetooth ili NFC.
Namjena
Četkice za zube Sonicare for Kids namijenjene su za
uklanjanje naslaga i ostataka hrane sa zuba, kako bi se
smanjilo propadanje zuba te poboljšalo i održavalo
oralno zdravlje. Električne četkice za zube Sonicare for

132
Hrvatski
Kids namijenjene su osobnoj uporabi. Djeca četkicu
trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe.
Vaš Philips Sonicare (Slika 1)
1 drška
2 Indikator baterije
3 Gumb za Uključivanje/isključivanje
4 Ploča za naljepnicu
5 Gumb načina četkanja s indikatorima načina rada
Dodaci:
6 poklopac glave četkice
7 Glava(e) četkice
8 baza za punjenje
9 Naljepnica
10 putna kutija
Napomena: Dodaci i funkcije za različite proizvode mogu
se razlikovati. Na primjer, neki modeli isporučuju se s
putnom kutijom ili su opremljeni tehnologijom
Bluetooth.
Aplikacija Sonicare – početak
Preuzmite aplikaciju Sonicare For Kids da biste podržali
stvaranje zdravih navika. Aplikacija je kompatibilna sa
širokim asortimanom pametnih telefona sa sustavom iOS
i Android (TM).
Napomena: Ako vaš uređaj ne podržava Bluetooth, i dalje
možete upotrebljavati aplikaciju Sonicare For Kids na
pametnim uređajima sa sustavom iOS i Android (TM)
kako biste poboljšali svoje iskustvo četkanja.
Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicare,
učinite sljedeće:
1
Preuzmite aplikaciju Sonicare for Kids na svoj mobilni
uređaj.
2
Pobrinite se da je Bluetooth veza na vašem uređaju
uključena.
3
Otvorite aplikaciju i slijedite korake.
4
Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom,
uključite četkicu za zube tako da pritisnete gumb za
uključivanje/isključivanje ili gumb za način rada
četkanja.

133
Hrvatski
Napomena: Pobrinite se da četkica za zube nije na
punjaču kad je uključujete.
5
Stvorite Philips račun za roditeljsku nadzornu ploču
putem aplikacije. Dovršite ažuriranje nadogradnje
programskih datoteka, ako se od vas to zatraži, kako
biste pristupili najnovijim poboljšanjima i značajkama.
6
Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube.
Ako se četkica za zube ne poveže, slijedite korake za
rješavanje problema koje možete pronaći u aplikaciji.
Napomena: Držite mobilni uređaj blizu četkice za
zube kada se koristite četkicom za zube. Pobrinite se
da vaš mobilni uređaj bude na sigurnom i suhom
mjestu.
Značajke aplikacije
Aplikacija Sonicare for Kids omogućuje sljedeće značajke:
- mogućnost praćenja obrazaca četkanja djeteta,
- roditeljsku nadzornu ploču:
- upotrebljava se za pregled uzoraka četkanja
djeteta;
- upotrebljava se za pružanje nagrada kada je dijete
četkalo bez aplikacije;
- upotrebljava se za poklanjanje povjerenja za
nastavak četkanja ili popravljanje linije četkanja.
Početak korištenja
Postavljanje omiljene naljepnice
Sonicare For Kids isporučuje se sa zamjenjivim
naljepnicama.
1
Postavite omiljenu naljepnicu na dršku.
Napomena: Provjerite jeste li poravnali izrezana područja
na naljepnici s gumbima na prednjoj strani ručke.
Provjerite je li drška čista i jesu li naljepnice potpuno
pritisnute na dršku bez mjehurića zraka kako bi se
osiguralo potpuno prianjanje.

134
Hrvatski
Postavljanje glave četkice
1
Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu
okrenuta u istom smjeru kao prednja strana drške.
2
Glavu četkice čvrsto pritisnite prema dolje na metalnu
osovinu drške sve do kraja.
Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između
glave četkice i drške.
Uporaba četkice za zube Philips Sonicare for Kids
Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare for
Kids, normalno je da osjećate više vibracija nego pri
upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri
prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak. Samo
blago pritisnite i četkanje prepustite četkici za zube. Za
najbolje iskustvo slijedite upute za četkanje u nastavku.
Da biste se jednostavnije naviknuli na novu električnu
četkicu za zube Sonicare for Kids, ona se isporučuje s
aktiviranom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno
povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam
pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube
Philips Sonicare for Kids.
Napomena: Za djecu mlađu od 8 godina preporučuje se
da djetetu zube pere roditelj ili odrasli njegovatelj.

135
Hrvatski
Upute za četkanje
1
Smočite čekinje i nanesite malu količinu paste za
zube.
2
Postavite čekinje četkice na zube pod blagim kutom
(45 stupnjeva). Čvrstim pritiskom omogućite da
čekinje dosegnu liniju desni ili malo ispod nje.
Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u
kontaktu sa zubom.
3
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
uključili četkicu Philips Sonicare.
4
Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni.
Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag
tako da vlakna dosegnu između zubi. Nastavite s tim
kretanjem tijekom cijelog ciklusa četkanja.
Napomena: Vlakna četkice bi se trebala lagano raširiti.
Ne preporučuje se trljanje na način na koji to radite
običnom četkicom za zube.
5
Kako biste očistili unutarnje površine prednjih zubi,
nagnite dršku četkice poluuspravno i izvršite nekoliko
vertikalnih preklapajućih pokreta na svakom zubu.
6
Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete dodatno
četkati površine zuba za žvakanje i područja kojima
treba posvetiti dodanu pozornost. Možete očetkati i
jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube,
kako želite.
Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za
uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše
kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim

136
Hrvatski
nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno
prianjaju i nisu otkrivene.
KidPacer
Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim
ustima, podijelite usta na četiri područja koristeći se
značajkom KidPacer. KidPacer raspodjeljuje vrijeme
četkanja na četiri jednaka razdoblja i upućuje na to kad
biste trebali prijeći na sljedeće područje. Razdoblja se
označavaju kratkim zvukom. Četkica za zube automatski
se zaustavlja na kraju sesije četkanja uz melodiju pohvale.
Napomena: Uputite dijete da četka zube sve dok ne
začuje melodiju pohvale i dok se četkica ne isključi.
Načini rada
Način rada malom
brzinom
Način rada velikom
brzinom
Prednost Smanjena potrošnja
energije za učenje i
upoznavanje manje
djece sa soničkim
iskustvom.
Način rada punom
snagom osmišljen za
stariju djecu / osobe
koje samostalno
peru zube.
Preporučene glave
četkice
Sonična glava četkice
Sonicare for Kids
Sonična glava četkice
Sonicare for Kids
Ukupno vrijeme
četkanja
2 minute (pogledajte
KidTimer)
2 minute
Kako četkati
Značajke
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

137
Hrvatski
KidPacer
KidPacer intervalni je mjerač vremena koji djetetu
pomaže pri ravnomjernom četkanju u cijelim ustima na
način da podijelite usta na četiri područja.
KidTimer
- Na kraju unaprijed postavljenog vremena za četkanje
KidTimer svira veselu melodiju. Osim toga, nakon
dovršetka ciklusa četkanja KidTimer automatski
isključuje dršku.
- Kada četkica radi u brzom načinu rada, KidTimer je
postavljen na 2 minute.
- Kada četkica radi u sporom načinu rada, KidTimer je
postavljen na 1 minutu i tijekom vremena lagano se
ubrzava. To sporo povećava vrijeme četkanja što
pomaže mlađoj djeci da postignu 2 minute četkanja
koliko preporučuju stomatolozi.
Napomena: Uputite dijete da četka zube sve dok ne
začuje melodiju pohvale i dok se četkica ne isključi.
EasyStart
Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom
značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Značajka
EasyStart lagano povećava jačinu prvih 14 četkanja kako
bi vam pomogla da se naviknete na četkanje četkicom za
zube Philips Sonicare.
Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati
najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz
ciklus prilagodbe u značajci EasyStart.
Deaktivacija značajke EasyStart (vidi „Aktivacija ili
deaktivacija značajki”).
Aktivacija ili deaktivacija značajki
Možete aktivirati ili deaktivirali značajku EasyStart:
Prvi korak: stavite dršku na postolje za punjenje.
Drugi korak: pritisnite i držite pritisnutim gumb za napajanje 2
sekunde.

138
Hrvatski
Ako začujete jedan zvučni signal, tada je značajka EasyStart
deaktivirana.
ILI
Ako začujete dva zvučna signala, tada je značajka EasyStart
aktivirana.
Treći korak: otpustite gumb za napajanje kada čujete zvučni
signal.
Napomena: Uporaba značajke Easy-start nakon početnog
razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje
učinkovitost četkice Sonicare pri uklanjanju naslaga.
Punjenje i stanje baterije
Četkica za zube Philips Sonicare for Kids predviđena je za
najmanje 28 sesija četkanja, od kojih svaka traje 2 minute
(14 dana ako se upotrebljava dvaput dnevno), s potpuno
napunjenom baterijom. Indikator baterije prikazuje
stanje napunjenosti baterije kada završite dvominutnu
sesiju četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za
zube ili dok se puni.
Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve
upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za
zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se
potpuno napuni.
Punjenje na punjaču
1
Uključite punjač u električnu utičnicu.
2
Stavite držak na punjač.
- Drška će emitirati dva kratka zvučna signala kao
potvrdu da je drška pravilno postavljena.
- Treperenje indikatora stanja napunjenosti baterije
naznačuje da se četkica puni.
- Kad je drška na punjaču potpuno napunjena, svjetlo
indikatora stanja baterije svijetli 10 sekundi u zelenoj
boji prije nego što se isključi.

139
Hrvatski
Stanje baterije
Stanje baterije (drška na priključenom punjaču)
Kad je drška postavljena na punjač, indikator baterije
prikazuje razinu napunjenosti baterije.
Stanje baterije Indikator baterije
punjenje Treperi u zelenoj boji.
puna svijetli 10 sekundi postojanom
zelenom bojom, a zatim se isključuje.
Stanje baterije (kada drška nije na punjaču)
Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo indikatora
stanja baterije na gumbima za napajanje prikazuje razinu
napunjenosti baterije.
Stanje baterije Indikator baterije Zvuk
puna Svijetli u zelenoj boji -
slaba Treperi u zelenoj boji drška nakon četkanja
emitira 3 zvučna signala
prazna Treperi u zelenoj boji drška nakon četkanja
emitira 2 niza zvučnih
signala
Napomena: radi uštede energije indikator baterije
isključit će se kad nije u uporabi.
Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za
zube će se isključiti. Kako biste je napunili, postavite
četkicu na punjač.
Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u
svakom trenutku, četkicu za zube možete držati na
punjaču dok nije u upotrebi.

140
Hrvatski
Čišćenje
Držak četkice za zube
1
Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu
toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu
zubnu pastu.
Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje
gumene brtve na metalnu osovinu jer to može
prouzročiti oštećenja.
2
Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.
Napomena: Nemojte lupkati drškom po umivaoniku kako
biste uklonili višak vode.
Glava četkice
1
Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe.
2
Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave
četkice operite toplom vodom barem jednom tjedno.
Isperite kapicu za putovanja što češće.
Punjač
1
Iskopčajte punjač prije čišćenja.
2
Površinu punjača obrišite vlažnom krpom.
Putna kutija
Isperite toplom vodom i vlažnom krpom očistite
unutrašnjost putne torbice.
Pohrana
Ako proizvod nećete upotrebljavati na dulje vremensko
razdoblje, iskopčajte ga iz električne utičnice, očistite ga i
spremite na hladno i suho mjesto dalje od izravnog
sunčeva svjetla.
Zamjena dijelova
Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3
mjeseca da biste postigli optimalne rezultate.

141
Hrvatski
Upotrebljavajte samo Sonicare For Kids zamjenske glave
za četkanje.
Pronalaženje broja modela
Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips
Sonicare (HX63XX).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo
posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
brošuru o međunarodnom jamstvu.
ISKLJUČENJA JAMSTVA
Što nije obuhvaćeno jamstvom:
- Nastavci za u usta, uključujući glave četkice i mlaznice.
- Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim
dijelovima ili glavama četkice.
- Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom
uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili
neovlaštenim popravkom.
- Uobičajeno habanje, uključujući otkrhnuća,
ogrebotine, guljenje, gubitak boje ili izblijeđenost.
Recikliranje
- Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije
ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim
otpadom.
- Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju
električnih proizvoda i baterija.
Prilikom odlaganja aparata u otpad ugrađenu punjivu
bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak.
Prije uklanjanja baterije provjerite je li baterija potpuno
prazna.
Uklanjanje punjive baterije
SADRŽI LITIJ-IONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA SE
RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI
NAČIN.
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu
bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak.

142
Hrvatski
Prije uklanjanja baterije provjerite je li baterija potpuno
prazna.
Poduzmite sve potrebne sigurnosne mjere kada
rukujete alatima za otvaranje uređaja i kada
odlažete punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči,
ruke, prste i površinu na kojoj radite.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja
baterijama, ruke, proizvod i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki
spoj baterija, nemojte dopustiti da kontakti
baterija dođu u dodir s metalnim predmetima
(npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja
baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u
plastičnu vrećicu.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, trebate odvijač
plosnate glave (standardni). Pridržavajte se osnovnih
sigurnosnih mjera opreza kada slijedite postupak
naveden u nastavku.
1
Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite
dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare for
Kids i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte
taj postupak sve dok se četkica za zube Philips
Sonicare for Kids više ne može uključiti.
2
Uklonite i bacite glavu četkice.
3
Umetnite odvijač u utor smješten na donjem dijelu
drške i okrenite suprotno od smjera kazaljke na satu
dok se između donjeg poklopca i drške ne pojavi
razmak.
4
Umetnite odvijač u razmak i podignite donji poklopac
iz drške.

143
Hrvatski
5
Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste
odvojili unutarnje komponente drške.
6
Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj
priključaka baterije, i zavrnite kako biste odvojili veze.
Uklonite ploču sa sklopom i izvadite bateriju iz
plastičnog nosača.
7
Primite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da
biste prelomili drugu metalnu pločicu baterije.
Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije
kako biste izbjegli ozljede prstiju.
8
Pokrijte kontakte baterije trakom da spriječite kratko
spajanje struje od preostalog punjenja baterije.
Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak
proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način.
Napomena: Aparat koji se više ne može koristiti nemojte
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga
odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time
pomažete u očuvanju okoliša.

Italiano
144
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per
trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da
Philips, registrate il vostro prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di
utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete
attentamente queste informazioni importanti e
conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso
improprio può causare pericoli o lesioni gravi.
Avvertenze
- Tenete i caricatori lontano dall'acqua.
- Dopo la pulizia, accertatevi sempre che il caricatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo alla presa
di corrente.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini e
persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio.
- Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il
prodotto.
- Questo apparecchio non contiene parti riparabili
dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete
di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti
del vostro Paese. Se il cavo è danneggiato, sostituite il
caricatore con uno nuovo.
- Non utilizzate i caricatori all'aperto o in prossimità di
superfici calde.
- Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla
pulizia di denti, gengive e lingua.

145
Italiano
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole
rovinate o piegate. Sostituite la testina dello
spazzolino ogni3 mesi o prima in presenza di segni di
usura.
- Evitate il contatto diretto con prodotti contenenti oli
essenziali o olio di cocco. Potrebbe verificarsi il
distacco delle setole.
- Interrompete l'utilizzo dell'apparecchio e consultate il
vostro dentista/medico in caso di eccessivo
sanguinamento dopo l'uso, se il sanguinamento
continua anche dopo 1 settimana di utilizzo o se
avvertite fastidio o dolore.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a
interventi su denti o gengive, chiedete il parere del
vostro dentista prima di utilizzare l'apparecchio.
- I portatori di pacemaker o di altro dispositivo
impiantato devono consultare il medico o il
produttore del dispositivo impiantato prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il medico prima di
utilizzare questo apparecchio.
- Questo apparecchio è assolutamente personale e non
deve essere utilizzato da più persone o presso studi
dentistici.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
- Questo apparecchio contiene batterie che possono
essere rimosse solo da persone esperte.
- Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima
di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori,
leggete attentamente queste informazioni e
conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso
improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli
accessori forniti potrebbero variare a seconda del
prodotto.
- Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips
originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione
rimovibile HX6100.
- Ricaricate e utilizzate il prodotto a una temperatura
compresa tra 0 °C e 40 °C.
- Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e
non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte
temperature.

146
Italiano
- Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana
un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede
più tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la
ricarica del prodotto e contattate Philips.
- Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a
microonde o su fornelli a induzione.
- Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino
sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modificate,
perforate, danneggiate o smontate il prodotto o le
batterie. Non mandate in cortocircuito, sovraccaricate
o invertite la polarità delle batterie.
- Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili.
Smaltite in modo adeguato l'apparecchio quando la
batteria è esaurita. Consultate la sezione sul riciclo.
- Se le batterie sono danneggiate o perdono del
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal
caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e
consultate un medico.
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Temperatura da -10°C a 60°C.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da
denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth,
NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
- L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti
applicabili funziona a 2,4 GHz.
- La potenza in uscita massima dall'apparecchio
Bluetooth è di 3 dBm.
- L'interfaccia a radiofrequenza NFC nei prodotti
applicabili funziona a 13,56 MHz.
- La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è
di 30,16 dBm.
L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è
disponibile al seguente indirizzo:
www.philips.com/support
Nota: Le funzionalità possono variare a seconda del
modello. Alcuni modelli potrebbero non essere dotati di
tecnologia Bluetooth o NFC.

147
Italiano
Uso previsto
Gli spazzolini da denti Sonicare for Kids sono stati
progettati per rimuovere dai denti la placca aderente e i
residui di cibo, al fine di contrastare la formazione della
carie e migliorare e mantenere la salute orale. Gli
spazzolini da denti elettrici Sonicare for Kids sono
destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini
deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto.
Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Manico
2 Indicatore della batteria
3 Pulsante on/off
4 Spazio per adesivo
5 Pulsante della modalità di spazzolamento con spie
Accessori:
6 Cappuccio della testina
7 Testine
8 Base per ricarica
9 Adesivo
10 Custodia da viaggio
Nota: gli accessori e le funzionalità possono variare a
seconda del modello. Ad esempio, alcuni modelli
dispongono di una custodia da viaggio o sono dotati di
tecnologia Bluetooth.
App Sonicare - Introduzione
Scaricate l'app Sonicare Kids per promuovere lo sviluppo
di abitudini salutari. L'app è compatibile con un'ampia
gamma di apparecchi smart iOS e Android (TM).
Nota: se il vostro apparecchio non supporta il Bluetooth,
potete comunque utilizzare l'app Sonicare for Kids su
apparecchi smart iOS e Android (TM) per ottimizzare
l'esperienza di spazzolamento.
Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare:
1
Scaricate l'app Sonicare for Kids nel vostro
apparecchio mobile.
2
Assicuratevi che il Bluetooth dell'apparecchio sia
attivato.
3
Aprite l'app e seguite la procedura visualizzata.

148
Italiano
4
Per connettere lo spazzolino da denti all'app,
accendetelo premendo il pulsante on/off o il pulsante
della modalità di spazzolamento.
Nota: assicuratevi che lo spazzolino da denti non sia
posizionato sul caricatore quando lo accendete.
5
Create un account Philips per la dashboard genitori
tramite l'app. Completate l'aggiornamento del
firmware, se richiesto, per accedere ai miglioramenti e
alle funzionalità più recenti.
6
L'app si connette automaticamente allo spazzolino da
denti. Se lo spazzolino da denti non si connette,
seguite le istruzioni per la risoluzione dei problemi
nell'app.
Nota: Tenete l'apparecchio mobile vicino allo
spazzolino da denti quando lo utilizzate. Assicuratevi
che l'apparecchio mobile sia al sicuro in un luogo
asciutto.
Funzionalità dell'app
L'app Sonicare for Kids offre le seguenti funzionalità:
- Monitoraggio degli schemi di spazzolamento del
bambino
- Dashboard genitori
- Visualizzazione degli schemi di spazzolamento del
bambino.
- Attribuzione di ricompense al bambino quando si
è spazzolato i denti senza l'app.
- Assegnazione di punti al bambino per la costanza
o il raggiungimento di una routine di
spazzolamento corretta.
Messa in funzione
Applicazione del vostro adesivo preferito
Lo spazzolino da denti Sonicare For Kids viene fornito con
adesivi sostituibili.

149
Italiano
1
Applicate il vostro adesivo preferito sul manico.
Nota: assicuratevi di allineare le apposite zone ritagliate
sull'adesivo con i pulsanti situati sulla parte anteriore del
manico. Per garantire la massima adesione, assicuratevi
che il manico sia pulito e di premere con forza gli adesivi
su di esso senza lasciare bolle d'aria.
Inserimento della testina
1
Allineate la testina dello spazzolino in modo che le
setole siano orientate verso il lato anteriore
dell'impugnatura.
2
Premete saldamente la testina sulla parte metallica
del manico finché non si arresta.
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la
testina e il manico.
Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare for
Kids
Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare for Kids per
la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto
all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico. Al
primo utilizzo, si tende a esercitare una pressione
eccessiva. Esercitate una pressione delicata e lasciate che
lo spazzolino da denti lavori per voi. Per ottenere risultati
ottimali, seguite le istruzioni di spazzolamento riportate
di seguito. Per facilitare il passaggio al nuovo spazzolino
da denti elettrico Sonicare for Kids, l'apparecchio viene
fornito con la funzione EasyStart attivata. Questa
funzione aumenta leggermente la potenza per i primi 14
cicli di spazzolamento per consentirvi di abituarvi all'uso
dello spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids.

150
Italiano
Nota: Nel caso di bambini di età inferiore agli 8 anni, è
consigliabile che spazzolamento dei denti venga eseguito
da un genitore o un adulto.
Istruzioni di spazzolamento
1
Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di
dentifricio.
2
Appoggiate le setole contro i denti con una leggera
angolazione (45 gradi). Premete con decisione per
fare in modo che le setole raggiungano il bordo
gengivale o la parte immediatamente sottostante.
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a
contatto con i denti.
3
Premete il pulsante on/off per accendere lo
spazzolino da denti Philips Sonicare.
4
Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo
gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo
dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché le
setole possano raggiungere lo spazio interdentale.
Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: le setole devono scorrere leggermente. Si
sconsiglia di strofinare come si farebbe con uno
spazzolino da denti manuale.

151
Italiano
5
Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare il
manico dello spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolare varie volte ogni dente.
6
Al termine del ciclo di spazzolamento, potete
dedicare alcuni secondi alla superficie
orizzontale/masticante dei denti e alle zone che
richiedono maggiore attenzione. Potete anche
passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da
denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze.
Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere
utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in
questo caso le testine si consumeranno più rapidamente)
e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché
correttamente aderenti e non compromessi.
KidPacer
Per assicurare un corretto spazzolamento di tutti i denti,
dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione
KidPacer. La funzione KidPacer suddivide il tempo di
spazzolamento in 4 segmenti di pari durata e indica
quando è necessario passare alla zona successiva. I
segmenti sono indicati da una breve segnale acustico. Lo
spazzolino da denti si spegne automaticamente con una
melodia sonora al termine della sessione di
spazzolamento.
Nota: indicate al bambino di spazzolare finché non sente
la melodia finale e lo spazzolino da denti non si spegne.
Modalità
Modalità bassa Modalità alta
Vantaggio Modalità a potenza
ridotta pensata per
insegnare al bambino a
utilizzare lo spazzolino
da denti e per aiutarlo a
familiarizzare con
l'esperienza sonica.
Modalità a piena
potenza pensata per
bambini
più grandi/autonomi.

152
Italiano
Testina consigliata Testina per spazzolino
da denti sonico Sonicare
for Kids
Testina per spazzolino
da denti sonico Sonicare
for Kids
Tempo di
spazzolamento totale
2 minuti (vedere
KidTimer)
2 minuti
Come spazzolare i
denti
Caratteristiche
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
La funzione KidPacer è un timer a intervalli che aiuta il
bambino a spazzolare uniformemente i denti,
suddividendo la dentatura in 4 sezioni.
KidTimer
- Il KidTimer esegue una melodia alla fine del periodo
di tempo prestabilito. Inoltre, il KidTimer spegne
automaticamente il manico al termine del ciclo di
spazzolamento.
- In modalità alta, il KidTimer è impostato su una durata
di 2 minuti.
- In modalità bassa, il KidTimer è impostato su 1 minuto
e aumenta lentamente con il passare del tempo. Il
lento aumento del tempo di spazzolamento aiuta i
bambini più piccoli a raggiungere la durata di 2
minuti raccomandata dai dentisti.
Nota: indicate al bambino di spazzolare finché non sente
la melodia finale e lo spazzolino da denti non si spegne.
EasyStart
Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la
funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart
aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di

153
Italiano
pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello
spazzolino Philips Sonicare.
Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di spazzolamento deve
durare almeno 1 minuto per avanzare in modo corretto
tra i cicli previsti dalla funzione EasyStart.
Per disattivare la funzione EasyStart (vedere "Attivazione
o disattivazione funzioni").
Attivazione o disattivazione funzioni
Potete attivare o disattivare la funzione EasyStart:
Passo 1: posizionate il manico sul supporto di ricarica.
Passo 2: tenete premuto il pulsante di accensione per 2
secondi.
Se udite 1 segnale acustico, la funzione EasyStart è stata
disattivata.
OPPURE
Se udite 2 segnali acustici, la funzione EasyStart è stata
attivata.
Passo 3: rilasciate il pulsante di accensione quando sentite il
segnale acustico.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo
il periodo iniziale, in quanto potrebbe ridurre l'efficacia
dello spazzolino da denti Sonicare nella rimozione della
placca.
Ricarica e stato della batteria
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids è stato
sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di
spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna
(equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno)
con la batteria completamente carica. L'indicatore del
livello della batteria mostra lo stato della batteria una
volta completata la sessione di spazzolamento di 2

154
Italiano
minuti, quando lo spazzolino da denti viene messo in
pausa o durante la ricarica.
Nota: per caricare completamente la batteria prima del
primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore.
Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può
essere utilizzato prima del completo caricamento della
batteria.
Ricarica sul caricatore
1
Inserite il caricatore in una presa di corrente.
2
posizionate il manico sul caricatore.
- Il manico emette 2 brevi segnali acustici per
confermare che è inserito correttamente.
- Quando lo spazzolino da denti è in carica, la spia della
batteria inizia a lampeggiare.
- Quando il manico è completamente carico sul
caricatore, la spia della batteria si illumina di verde per
10 secondi e quindi si spegne.
Stato della batteria
Stato della batteria (manico posizionato sul
caricatore collegato)
Quando il manico è posizionato sul caricatore, la spia
della batteria ne mostrerà il livello di carica.
Stato della batteria Indicatore della batteria
In carica Lampeggia in verde
Carica Emette una luce verde fissa per 10
secondi, quindi si spegne
Stato della batteria (quando il manico non è
posizionato sul caricatore)
Quando lo spazzolino da denti è acceso, la spia della
batteria nei pulsanti di accensione mostra il livello di
carica della batteria.
Stato della batteria Indicatore della
batteria
Suono
Carica Si illumina di verde -

155
Italiano
Bassa Lampeggia in verde Il manico emette 3
segnali dopo lo
spazzolamento
Scarica Lampeggia in verde Il manico emette 2 serie
di segnali acustici dopo
lo spazzolamento
Nota: per risparmiare energia, la spia della batteria si
spegne quando non è in uso.
Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo
spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino
da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo.
Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi
consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul
caricatore quando non viene utilizzato.
Pulizia
Manico dello spazzolino da denti
1
Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare
l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver
rimosso eventuali residui di dentifricio.
Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla
guarnizione in gomma intorno alla parte metallica
onde evitare danneggiamenti.
2
Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un
panno umido.
Nota: non battete l'impugnatura sul lavandino per
eliminare l'acqua in eccesso.
Testina
1
Risciacquate la testina e le setole dopo l'uso.
2
Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in
acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana.
Sciacquate il cappuccio da viaggio secondo necessità.

156
Italiano
Caricabatterie
1
Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima
di pulire l'apparecchio.
2
Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un
panno umido.
Custodia da viaggio
Sciacquate con acqua calda e utilizzate un panno umido
per pulire l'interno della custodia da viaggio.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, disinseritelo dalla presa di corrente,
pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano
dalla luce diretta del sole.
Sostituzione
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips
Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine di ricambio
originali Sonicare for Kids.
Individuazione del numero del modello
Il numero di modello (HX63XX) si trova alla base del
manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete
l'opuscolo della garanzia internazionale.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
Esclusioni dalla presente garanzia:
- In relazione agli accessori, fra cui testine e ugelli.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non
autorizzate o testine non autorizzate.
- I danni dovuti a un uso improprio, abuso,
trascuratezza, alterazioni o riparazioni non
autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi,
abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.

157
Italiano
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le
batterie non devono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici.
- Attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici e delle batterie in vigore nel vostro
paese.
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa
solo da un tecnico qualificato al momento dello
smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la
batteria, assicuratevi che sia completamente scarica.
Rimozione della batteria ricaricabile
CONTIENE UNA CELLA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO.
DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA ADEGUATAMENTE.
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa
solo da un tecnico qualificato al momento dello
smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la
batteria, assicuratevi che sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie
quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio
e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Proteggere occhi, mani, dita e la superficie su cui si
lavora.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le
mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle
batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i
terminali delle batterie non entrino in contatto
con oggetti metallici, come monete, forcine o
anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di
alluminio. Coprite i terminali delle batterie o
riponete le batterie in un sacchetto di plastica
prima di smaltirle.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, è necessario un
cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le

158
Italiano
precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura
descritta di seguito.
1
Per scaricare completamente la batteria ricaricabile,
rimuovete il manico dal caricatore, accendete lo
spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids e
lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo
passaggio finché lo spazzolino da denti Philips
Sonicare for Kids non si accende più.
2
Rimuovete e gettate la testina dello spazzolino da
denti.
3
Inserite un cacciavite nell'apertura situata alla base
del manico, quindi giratelo in senso antiorario fino a
creare uno spazio tra il cappuccio inferiore e il manico.
4
Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il
cappuccio inferiore dal manico.
5
Tenete il manico al contrario e premete l'asta per
rilasciare i componenti interni del manico.
6
Inserite il cacciavite sotto la scheda a circuito, accanto
ai collegamenti della batteria, e ruotare il cacciavite
per rompere i collegamenti. Rimuovete la scheda a
circuito ed estrarre la batteria dal supporto in plastica.

159
Italiano
7
Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti
interni per rompere la seconda linguetta della batteria
in metallo.
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria
sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione
in modo da evitare lesioni alle dita.
8
Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo
per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla
carica residua.
La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto
del prodotto può essere smaltito nel modo corretto.
Nota: non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici, ma
consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio, al fine di preservare l'ambiente.

Latviešu
160
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai
pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas,
reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīga informācija par drošību
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms
produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi
izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
un smagus savainojumus.
Brīdinājumi
- Sargiet lādētājus no ūdens!
- Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā sauss,
pirms pievienojat to sienas kontaktligzdai.
- Šo ierīci var izmantot bērni un personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai
veikt tās tehnisko apkopi.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai
palīgmateriālus. Izmantojiet tikai izstrādājuma
komplektā ietverto lādētāju.
- Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja
ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar
klientu apkalpošanas centru savā valstī. Ja vads ir
bojāts, nomainiet lādētāju pret jaunu.
- Neizmantojiet lādētājus ārpus telpām vai karstu
virsmu tuvumā.
- Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku
mazgājamajā mašīnā.
- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles
tīrīšanai.
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir saspiesti vai
saliekti. Nomainiet sukas uzgali ik pēc 3mēnešiem vai
agrāk, ja tam ir redzamas nolietojuma pazīmes.

161
Latviešu
- Nepieļaujiet tiešu saskari ar izstrādājumiem, kas satur
ēteriskās eļļas vai kokosriekstu eļļu. Saskare ar eļļu var
sekmēt sariņu izkrišanu.
- Pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar savu
zobārstu/ārstu, ja pēc lietošanas rodas pārmērīga
asiņošana, ja pēc 1 lietošanas nedēļas turpinās
asiņošana vai ja Jums rodas diskomforts vai sāpes.
- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mutes vai
smaganu operācijas, pirms šīs ierīces lietošanas
konsultējieties ar zobārstu.
- Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta
ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai
implantētās ierīces ražotāju.
- Ja jums radušās medicīniska rakstura šaubas, pirms šīs
ierīces lietošanas konsultējieties ar ārstu.
- Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta
lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības
praksē vai iestādē.
Bateriju drošības norādījumi
- Šajā ierīcē ir baterijas, kuras nomainīt drīkst tikai
kvalificēts speciālists.
- Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim.
Pirms produkta, tā bateriju un piederumu lietošanas
rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to
turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt
riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie
piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
- Izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus un
patēriņa preces. Lietojiet tikai noņemamu barošanas
bloku HX6100.
- Uzlādējiet un lietojiet ierīci no 0°C līdz 40°C
temperatūrā.
- Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā
arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas
temperatūras iedarbībai.
- Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina
krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet
produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips.
- Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu
krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.

162
Latviešu
- Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet
vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu
bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu
noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas
vai neveiciet to atgriezenisku uzlādi.
- Šajā iekārtā iekļautas baterijas, kas nav nomaināmas.
Kad baterija ir nokalpojusi, atbilstoši atbrīvojieties no
ierīces, skatiet sadaļu Pārstrāde.
- Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde,
izvairieties no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr
notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un
vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi
Temperatūra: no -10°C līdz 60°C.
Radioiekārtu direktīva
Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar
radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai
2014/53/ES.
- Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos
izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
- Bluetooth ierīces maksimālā jauda ir 3 dBm.
- NFC radiofrekvenču saskarne attiecīgajos
izstrādājumos darbojas ar 13,56 MHz.
- Šīs ierīces pārraidītās radiofrekvences maksimālā
jauda ir 30,16 dBm.
ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir pieejams šeit:
www.philips.com/support
Piezīme. Funkcijas dažādiem modeļiem var atšķirties. Daži
modeļi, iespējams, nav aprīkoti ar Bluetooth vai NFC.
Paredzētā lietošana
Sonicare for Kids elektriskās zobu birstes ir paredzētas, lai
noņemtu no zobiem aplikumu un pārtikas atliekas, lai
mazinātu zobu bojāšanos un uzlabotu un uzturētu mutes
dobuma veselību. Sonicare for Kids elektriskās zobu sukas
ir paredzētas personiskai lietošanai. Bērniem tās jālieto
pieaugušo uzraudzībā.

163
Latviešu
Philips ierīce Sonicare (1.attēls)
1 Rokturis
2 Akumulatora indikators
3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
4 Vieta uzlīmei
5 Tīrīšanas režīma poga ar režīma lampiņu
Piederumi:
6 Birstes uzgaļa vāciņš
7 Sukas uzgalis(-ļi)
8 Uzlādes pamatne
9 Uzlīme
10 Ceļojuma futrālis
Piezīme. Piederumi un funkcijas dažādiem modeļiem var
atšķirties. Piemēram, dažiem modeļiem komplektā var
būt pārvadāšanas somiņa vai arī tie var būt aprīkoti ar
Bluetooth funkciju.
Sonicare lietojumprogramma— darba sākšana
Lejupielādējiet Sonicare Kids lietojumprogrammu, lai
atbalstītu veselīgu paradumu veidošanos.
Lietojumprogramma ir saderīga ar plašu iOS un Android
(TM) viedierīču klāstu.
Piezīme. Ja jūsu ierīce neatbalsta Bluetooth, jūs joprojām
varat izmantot Sonicare for Kids lietojumprogrammu iOS
un Android (TM) viedierīcēs, lai uzlabotu zobu tīrīšanas
pieredzi.
Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu:
1
Lejupielādējiet Sonicare for Kids lietojumprogrammu
savā mobilajā ierīcē.
2
Pārliecinieties, ka ir ieslēgts ierīces Bluetooth režīms.
3
Atveriet lietojumprogrammu un sekojiet norādītajām
darbībām.
4
Lai savienotu zobu suku ar lietojumprogrammu,
ieslēdziet zobu suku, nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai tīrīšanas režīma
pogu.
Piezīme. Kad ieslēdzat zobu suku, pārliecinieties, ka tā
ir atvienota no lādētāja.

164
Latviešu
5
Izveidojiet Philips kontu, lai piekļūtu vecāku
informācijas panelim, izmantojot
lietojumprogrammu. ja tiek pieprasīts, pilnībā
atjauniniet programmaparatūru, lai piekļūtu
jaunākajiem uzlabojumiem un funkcijām;
6
Lietojumprogrammas un zobu sukas savienojums tiek
izveidots automātiski. Ja zobu suka netiek pievienota,
veiciet lietojumprogrammā norādītās problēmu
novēršanas darbības.
Piezīme. Zobu sukas lietošanas laikā turiet mobilo
ierīci zobu sukas tuvumā. Pārliecinieties, ka mobilā
ierīce atrodas drošā, sausā vietā.
Lietotnes funkcijas
Lietotnē Sonicare for Kids var aktivizēt vai deaktivizēt
tālāk norādītās funkcijas:
- Iespēja sekot bērna zobu tīrīšanas paradumiem
- Vecāku informācijas panelis
- To izmanto, lai skatītu bērna zobu tīrīšanas
paradumus.
- To izmanto, lai apbalvotu bērnu, ja zobi ir iztīrīti,
neizmantojot lietojumprogrammu.
- To izmanto, lai nodrošinātu atbalstītu tīrīšanas
kustību vai izlabotu tīrīšanas kustību.
Darba sākšana
Iecienītās uzlīmes piestiprināšana
Sonicare For Kids komplektā ir nomaināmas uzlīmes.
1
Nostipriniet savu iecienīto uzlīmi uz roktura.
Piezīme. Noteikti salāgojiet uzlīmes izgrieztās vietas ar
pogām roktura priekšpusē. Pārliecinieties, ka rokturis ir
tīrs un uzlīmes tiek pilnīgi uzspiestas uz roktura bez gaisa
spraugām, nodrošinot pilnīgu pielipšanu.

165
Latviešu
Birstes uzgaļa uzlikšana
1
Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā
virzienā, kādā vērsta roktura priekšpuse.
2
Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz
tas vairs nepārvietojas.
Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas
uzgali un rokturi.
Philips Sonicare for Kids zobu sukas lietošana
Ja Sonicare for Kids zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs
varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas
lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk
lielu spēku. Uzspiediet tikai pavisam nedaudz un ļaujiet
zobu sukai tīrīt zobus jūsu vietā. Lai iegūtu vislabākos
rezultātus, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos zobu tīrīšanas
norādījumus. Lai atvieglotu pāreju uz jauno Sonicare for
Kids elektrisko zobu suku, jau sākotnēji tai ir aktivizēta
EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu
pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties
zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare for Kids zobu suku.
Piezīme. Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu
ieteicams veikt vienam no vecākiem vai pieaugušam
pieskatītājam.

166
Latviešu
Zobu tīrīšanas norādījumi
1
Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.
2
Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā
leņķī (45 grādi). Stingri piespiediet, lai sari sniegtos
līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās.
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar
zobiem.
3
Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
zobu suku Philips Sonicare.
4
Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu
līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem
turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp
zobiem. Turpiniet šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.
Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Šo birsti nav
ieteicams berzēt tā, kā jūs to darītu ar manuālo zobu
birsti.
5
Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji paceliet
birstes rokturi uz augšu un veiciet vairākas vertikālas
tīrīšanas kustības uz katra zoba.
6
Pēc tīrīšanas cikla pabeigšanas varat veltīt papildu
laiku, lai notīrītu zobu košļāšanas virsmas un zonas,
kuram jāvelta lielāka uzmanība. Varat arī notīrīt mēli
ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties.
Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja
ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk)
un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt
cieši nofiksētiem un nekustīgiem.

167
Latviešu
KidPacer
Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4
daļās, izmantojot KidPacer funkciju. KidPacer sadala zobu
tīrīšanas laiku 4vienādos segmentos un norāda, kad
jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar
īsu signālu. Katras tīrīšanas sesijas beigās zobu birste
automātiski apstājas, atskanot priecīgai melodijai.
Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga
melodija un zobu birste izslēdzas.
Režīmi
Zemas intens. režīms: Augstas intens.
režīms:
Ieguvums samazinātas jaudas
režīms apmācībai un
mazāku bērnu
iepazīstināšanai ar Sonic
lietošanu.
pilnas jaudas režīms,
paredzēts
vecākiem/patstāvīgiem
lietotājiem.
Ieteicamie zobu birstes
uzgaļi
Sonicare For Kids Sonic
zobu birstes uzgalis
Sonicare For Kids Sonic
zobu birstes uzgalis
Kopējais zobu tīrīšanas
laiks
2minūtes (sk. KidTimer) 2minūtes
Kā tīrīt
Funkcijas
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer ir intervāla taimeris, kas palīdz jūsu bērnam
vienmērīgi tīrīt zobus, sadalot mutes dobumu 4daļās.

168
Latviešu
KidTimer
- Iepriekš iestatītā tīrīšanas laika beigās KidTimer
atskaņo priecīgu skaņas signālu. KidTimer arī
automātiski izslēdz rokturi, kad tīrīšanas cikls ir
beidzies.
- Darbojoties ar augstas intens. režīmu, KidTimer ir
iestatīts uz 2 minūtēm.
- Darbojoties zemas intens. režīmā, KidTimer darbības
laiks ir iestatīts uz 1 minūti, bet vēlāk laiks tiek
pakāpeniski pagarināts. Pakāpeniska zobu tīrīšanas
laika paildzināšana palīdz maziem bērniem sasniegt
zobārstu ieteikto divu minūšu zobu tīrīšanas laiku.
Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga
melodija un zobu birste izslēdzas.
EasyStart
Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart
funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu
pirmo 14tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas
ar Philips Sonicare.
Piezīme. Katrai no pirmajām 14tīrīšanas reizēm jābūt
vismaz 1minūti ilgai, lai pareizi izpildītu EasyStart
pielāgošanās ciklu.
Lai deaktivizētu EasyStart (sk. “Funkciju aktivizēšana vai
deaktivizēšana”).
Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana
Lai aktivizētu vai deaktivizētu EasyStart funkciju:
1.solis: novietojiet rokturi uz lādēšanas statīva.
2.solis: nospiediet un 2sekundes turiet nospiestu
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu vai deaktivizētu.
Ja atskan 1pīkstiens, tas norāda, ka EasyStart funkcija ir
deaktivizēta.
VAI

169
Latviešu
Ja atskan 2pīkstieni, tas norāda, ka EasyStart funkcija ir
aktivizēta.
3.solis: Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad dzirdat
skaņas signālu.
Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc pielāgošanās
perioda nav ieteicams un samazina Sonicare efektivitāti
aplikuma likvidēšanā.
Akumulatora statuss un uzlādēšana
Šī Philips Sonicare for Kids zobu suka ir paredzēta vismaz
28tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir
2minūtes (14dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un
akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora indikators
rāda akumulatora statusu, kad pabeidzat 2minūšu
tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat lietot zobu suku vai kamēr
notiek uzlāde.
Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās
lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24stundām, bet Philips
Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta.
Uzlādēšana, izmantojotlādētāju
1
Pievienojiet lādētāju elektriskajai kontaktligzdai.
2
Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja.
- Tiek atskaņoti 2 īsi pīkstieni, apstiprinot, ka rokturis ir
ievietots pareizi.
- Baterijas indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka
zobu birste tiek uzlādēta.
- Kad rokturis lādētājā ir pilnībā uzlādēts, baterijas
indikators izgaismojas zaļā krāsā uz 10sekundēm un
tad nodziest.
Akumulatora statuss
Akumulatora statuss (rokturis uz strāvas avotam
pievienota lādētāja)
Kad rokturis ir novietots lādētājā, akumulatora indikators
rāda akumulatora līmeni.
Akumulatora statuss Akumulatora indikators

170
Latviešu
Uzlāde Mirgo zaļā krāsā.
Uzlādēts Izgaismojas zaļā krāsā uz
10sekundēm un pēc tam nodziest.
Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz
lādētāja)
Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora gaismas indikators uz
ieslēgšanas/izslēgšanas pogas rāda akumulatora uzlādes
līmeni.
Akumulatora statuss Akumulatora
indikators
Skaņa
Uzlādēts Indikatori izgaismojas
zaļā krāsā
-
Reti Mirgo zaļā krāsā Pēc tīrīšanas birstes
rokturis atskaņo 3
signālus
Tukšs Mirgo zaļā krāsā Pēc tīrīšanas birstes
rokturis atskaņo 2
signālus
Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators
izslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota.
Piezīme. Ja akumulators ir pilnīgi tukšs, zobu suka
izslēdzas. Novietojiet zobu suku uz lādētāja, lai to
uzlādētu.
Piezīme. Lai akumulators vienmēr būtu pilnīgi uzlādēts,
kad neizmantojat zobu suku, varat glabāt to uz lādētāja.

171
Latviešu
Tīrīšana
Zobu birstes rokturis
1
Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas
zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas
pārpalikumi ir notīrīti.
Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas
ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.
2
Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.
Piezīme. Nesitiet rokturi pret izlietni, lai nokratītu ūdeni.
Birstes uzgalis
1
Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas
reizes.
2
Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz
nedēļā noskalojiet sukas uzgaļa savienojumu. Pēc
vajadzības noskalojiet ceļojuma vāciņu.
Lādētājs
1
Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas.
2
Noslaukiet lādētāja virsmu ar mitru drānu.
Ceļojuma futrālis
Skalojiet ar siltu ūdeni un izmantojiet mitru drānu, lai
notīrītu ceļojumu futrāļa iekšpusi.
Glabāšana
Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu,
atvienojiet to no elektriskās strāvas, notīriet un
uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas
saules gaismas iedarbībai.
Nomaiņa
Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc
3mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet
tikai Sonicare for Kids rezerves sukas uzgaļus.

172
Latviešu
Modeļa numura atrašanās vieta
Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes
apakšā (HX63XX).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet
starptautiskās garantijas bukletu.
GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS IZŅĒMUMI
Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
- Mutes piederumiem, tostarp suku uzgaļiem.
- Ja bojājumi ir radīti, izmantojot neapstiprinātas
rezerves daļas vai zobu sukas uzgaļus.
- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas
lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta
remonta dēļ.
- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi,
piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana
vai izmaiņas.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un
baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves
atkritumiem.
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu
un bateriju savākšanu.
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo
akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists.
Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir
pilnībā izlādējies.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
SATUR UZLĀDĒJAMU LITIJA JONU BATERIJU. ATBILSTOŠI
JĀPĀRSTRĀDĀ VAI JĀIZMET.
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo
akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists.
Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir
pilnībā izlādējies.

173
Latviešu
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus,
kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat
uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet
acis, rokas, pirkstus un darba virsmu.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu
rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos
īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties
ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu
sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju
spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas
plastmasas maisiņā.
Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala
(standarta) skrūvgriezis. Veicot tālāk norādīto procedūru,
ievērojiet galvenos piesardzības pasākumus.
1
Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju,
noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips
Sonicare for Kids un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā
apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare
for Kids zobu suku vairs nevar ieslēgt.
2
Noņemiet un izmetiet birstes uzgali.
3
Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un
pagrieziet pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam,
līdz redzat atstarpi starp apakšējo vāciņu un rokturi.
4
Ievietojiet rokturi atverē un izvelciet apakšējo vāciņu
no roktura.

174
Latviešu
5
Turiet rokturi otrādi un uzspiediet uz vārpstas, lai
atbrīvotu roktura iekšējos komponentus.
6
Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus
akumulatora savienojumiem un pagrieziet, lai
pārlauztu savienojumus. Noņemiet shēmas plati un
izvelciet akumulatoru no plastmasas ietvara.
7
Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem
komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni.
Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām
malām, lai nesavainotu pirkstus.
8
Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai novērstu
elektrisko īsslēgumu no atlikušā baterijas lādiņa.
Uzlādējamo bateriju tagad iespējams otrreizēji
pārstrādāt, un atbilstoši atbrīvoties no pārējās ierīces.
Piezīme. Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā
dzīves cikla beigās, bet aiznesiet to uz oficiālu pārstrādes
savākšanas punktu. Tā rīkojoties, jūs palīdzat saglabāt
vidi.

Lietuviškai
175
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba,
savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbi saugos informacija
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš
naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus
atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite
ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
situacijos arba rimti sužeidimai.
Įspėjimai
- Saugokite įkroviklius nuo vandens.
- Po valymo įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai sausas
prieš jungdami į sieninį elektros lizdą.
- Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, taip
pat asmenys, neturintys patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir bus
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais.
Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti
priežiūrą.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar
eksploatacines medžiagas. Naudokite tik su produktu
pateikiamą įkroviklį.
- Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų
atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite
jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru
savo šalyje. Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį
nauju.
- Nenaudokite įkroviklių lauke arba netoli įkaitusių
paviršių.
- Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje.
- Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir
liežuvį.

176
Lietuviškai
- Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai
suspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3
mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo
požymių.
- Venkite tiesioginio kontakto su produktais, kuriuose
yra eterinių aliejų arba kokosų aliejaus. Kontaktas gali
lemti šerių atsiskyrimą.
- Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su
odontologu/ gydytoju, jei po naudojimo pasireiškia
per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimo
kraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą ar
skausmą.
- Jei per ankstesnius 2 mėnesius jums buvo atlikta
burnos ertmės arba dantenų operacija, prieš
naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo
odontologu.
- Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas
prietaisas, prieš naudodamiesi pasitarkite su gydytoju
ar implantuoto prietaiso gamintoju.
- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų, prieš
naudodami šį prietaisą pasikonsultuokite su gydytoju.
- Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros prietaisas ir nėra
skirtas naudoti keliems pacientams odontologijos
praktikai ar įstaigoje.
Baterijos saugos instrukcijos
- Šiame prietaise įdėtos baterijos, kurias išimti turi tik
įgudę asmenys.
- Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš
naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus
atidžiai perskaitykite šią informaciją ir išsaugokite ją
ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba
rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems
produktams gali skirtis.
- Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir
eksploatacines medžiagas. Naudokite tik atjungiamą
maitinimo įtaisą HX6100.
- Įkraukite ir naudokite produktą nuo 0°C iki 40°C
temperatūroje.
- Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies
bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės šviesos ar
aukštos temperatūros.

177
Lietuviškai
- Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas
kvapas, pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau
nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei
kreipkitės į „Philips“.
- Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų
krosneles arba indukcines virykles.
- Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite,
nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad
išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir
pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite, kad
naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo,
perkrovimo arba atvirkštinio krovimo.
- Šiame prietaise yra nekeičiamų baterijų. Kai baigiasi
baterijos naudojimo laikas, prietaisą būtina tinkamai
šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą.
- Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda
arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai
paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
Laikymo ir gabenimo sąlygos
Temperatūra: nuo –10°C iki 60°C.
Radijo įrangos direktyva
Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų
šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC)
atitinka direktyvą 2014/53/ES.
- „Bluetooth“ radijo dažnio sąsaja taikoma produktams,
kurie veikia 2,4 GHz dažniu.
- Maksimali „Bluetooth“ prietaiso išvesties galia yra 3
dBm.
- NFC radijo dažnio sąsaja taikoma produktams, kurie
veikia 13,56 MHz.
- Maksimali šio prietaiso perduodama RD galia yra
30,16 dBm.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu
interneto adresu: www.philips.com/support
Pastaba. Skirtingų modelių funkcijos gali skirtis. Kai
kuriuose modeliuose gali nebūti „Bluetooth“ ar NFC.

178
Lietuviškai
Paskirtis
„Sonicare for Kids“ dantų šepetėliai skirti prilipusioms
apnašoms ir maisto likučiams pašalinti nuo dantų,
siekiant sumažinti dantų irimą ir pagerinti bei palaikyti
burnos sveikatą. „Sonicare for Kids“ elektriniai dantų
šepetėliai skirti naudoti asmeniškai. Vaikai turi naudoti
prižiūrint suaugusiajam.
„Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.)
1 Rankena
2 Baterijų indikatorius
3 Maitinimo įjungimo/ išjungimo mygtukas
4 Skydas lipdukui
5 Dantų valymo režimo mygtukas su režimo lemputėmis
Priedai:
6 Šepetėlio galvutės dangtelis
7 Šepetėlio galvutė (-ės)
8 Įkrovimo stovas
9 Lipdukas
10 Kelioninis dėklas
Pastaba. Skirtingų modelių priedai ir funkcijos skiriasi.
Pavyzdžiui, kai kurie modeliai tiekiami su kelioniniu dėklu
arba „Bluetooth“ funkcija.
„Sonicare“ programėlė – naudojimo pradžia
Atsisiųskite „Sonicare Kids“ programėlę, kad
palaikytumėte sveikų įpročių formavimą. Programėlė
suderinama su plačiu „iOS“ ir „Android“ (TM) išmaniųjų
įrenginių asortimentu.
Pastaba. Jei jūsų įrenginys neturi „Bluetooth“ funkcijos,
vis tiek galite naudoti programėlę „Sonicare for Kids“
„iOS“ ir „Android“ (TM) išmaniuosiuose įrenginiuose, kad
pagerintumėte valymo šepetėliu patirtį.
Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę:
1
Atsisiųskite „Sonicare for Kids“ programėlę į mobilųjį
įrenginį.
2
Įsitikinkite, kad įjungta įrenginio „Bluetooth“ funkcija.
3
Atidarykite programėlę ir atlikite tolesnius veiksmus.

179
Lietuviškai
4
Norėdami prijungti dantų šepetėlį prie programėlės,
įjunkite dantų šepetėlį, paspausdami maitinimo
įjungimo/ išjungimo mygtuką arba dantų valymo
režimo mygtuką.
Pastaba. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis
nuimtas nuo įkroviklio.
5
Sukurkite „Philips“ paskyrą gauti prieigai prie
programėlės tėvų pulto. Paraginti užbaikite
programinės-aparatinės įrangos naujinimą, kad
gautumėte prieigą prie naujausių patobulinimų ir
funkcijų.
6
Programėlė automatiškai susijungia su dantų
šepetėliu. Jei dantų šepetėlis neprisijungia, atlikite
trikčių paieškos ir šalinimo veiksmus, pateikiamus
programėlėje.
Pastaba. Naudodami dantų šepetėlį laikykite mobilųjį
įrenginį netoli dantų šepetėlio. Laikykite savo mobilųjį
įrenginį saugiai, sausoje vietoje.
Programėlės funkcijos
„Sonicare for Kids“ programėlėje prieinamos šios
funkcijos:
- Galimybė stebėti vaiko dantų valymo įpročius
- Tėvų pultas
- Naudojamas vaiko dantų valymo įpročiams stebėti.
- Naudojamas vaikui apdovanoti, kai jis neužmiršta
išsivalyti dantų neparagintas programėlės.
- Naudojamas paskatinti vaiką ir toliau reguliariai
valytis dantis arba priminti jam užmiršus.
Pradžia
Jūsų mėgstamo lipduko tvirtinimas
„Sonicare For Kids“ pateikiamas su keičiamais lipdukais.
1
Pritvirtinkite savo mėgstamą lipduką ant rankenėlės.
Pastaba. Tinkamai sulygiuokite lipduko išpjovas ir
rankenėlės priekinėje dalyje esančius mygtukus. Kad
lipdukai gerai priliptų, įsitikinkite, kad rankenėlė yra švari,
lipdukai visiškai prispausti prie rankenėlės ir kad nėra likę
oro tarpų.

180
Lietuviškai
Šepetėlio galvutės uždėjimas
1
Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje
pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės dalis.
2
Šepetėlio galvutę tvirtai iki galo užspauskite ant
rankenėlės metalinio velenėlio, kol toliau neis.
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti
matomas mažas tarpelis.
„Philips Sonicare for Kids“ dantų šepetėlio naudojimas
Jei „Sonicare for Kids“ dantų šepetėlį naudojate pirmą
kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant
neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta
per daug spausti. Spauskite tik švelniai ir leiskite dantų
šepetėliui valyti dantis už jus. Norėdami išgauti geriausią
patirtį vadovaukitės toliau pateikiamomis instrukcijomis.
Kad jums būtų lengviau pereiti prie naujojo „Sonicare for
Kids“ elektrinio dantų šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta
„EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši
funkcija po truputį didina galingumą, kad
prisitaikytumėte prie dantų valymo „Philips Sonicare for
Kids“ dantų šepetėliu.
Pastaba. Rekomenduojama, kad jaunesniems nei 8 metų
vaikams dantis valytų tėvai arba suaugę prižiūrintys
asmenys.

181
Lietuviškai
Dantų valymo nurodymai
1
Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų
pastos.
2
Dantų šepetėlio šerelius laikykite atsuktus į dantis,
pasukę nedideliu (45 laipsnių) kampu. Stipriai
spauskite, kad šereliai pasiektų dantenų liniją arba
šiek tiek po dantenų linija.
Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras
visada liestų dantis.
3
Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad
įjungtumėte „Philips Sonicare“.
4
Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir
dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir
atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos
judesius visą laiką valydami.
Pastaba. Šereliai apačioje turėtų praplatėti.
Nerekomenduojama trinti, kaip tai darote rankiniu
dantų šepetėliu.
5
Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę,
pakreipkite šepetėlio rankenėlę į beveik vertikalią
padėtį ir ant kiekvieno danties atlikite kelis vertikalius
persidengiančius valymo judesius.
6
Kai dantų valymo ciklą baigsite, galite skirti papildomo
laiko ir nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas,
kurioms reikia papildomo dėmesio. Taip pat galite
valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums
labiau patinka.
Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį
saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau
susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų

182
Lietuviškai
(plombų, vainikėlių, tiltų), jei jos tinkamai prikibę ir
nepažeistos.
KidPacer
Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis,
padalykite burną į 4 dalis naudodami „KidPacer“ funkciją.
„KidPacer“ dalija dantų valymo laiką į 4 vienodus
segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos
srities. Segmentai nurodomi trumpu tonu. Dantų
šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą ir
įjungiama sveikinimo melodija.
Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi,
kol pasigirs pasveikinimo melodija ir dantų šepetėlis
išsijungs.
Režimai
Žemas režimas Aukštas režimas
Privalumas Sumažintos galios
režimas, skirtas mokyti ir
supažindinti jaunesnius
vaikus su „Sonic“.
Visos galios režimas
skirtas vyresniems/
savarankiškai
besivalantiems dantis.
Rekomenduojama
šepetėlio galvutė
„Sonicare for Kids“
„Sonic“ dantų šepetėlio
galvutė
„Sonicare for Kids“
„Sonic“ dantų šepetėlio
galvutė
Visa valymo trukmė 2 minutės (nustatykite
„KidTimer“)
2 minutės
Kaip valyti
Funkcijos
- KidPacer
- „KidTimer“
- EasyStart

183
Lietuviškai
KidPacer
„KidPacer“ yra intervalų laikmatis, kuris padeda jūsų
vaikui tolygiai valyti visus dantis padalijant burną į 4 dalis.
„KidTimer“
- Pasibaigus iš anksto nustatytam valymo laikui
„KidTimer“ sugroja pasveikinamąją melodiją. Be to,
„KidTimer“ automatiškai išjungia rankenėlę, kai
valymo ciklas baigiasi.
- Naudojant aukštą režimą, „KidTimer“ nustatytas 2
minutėms.
- Naudojant žemą režimą, „KidTimer“ nustatytas 1
minutei ir iš lėto didinamas laikui bėgant. Šis lėtas
laiko didinimas padeda mažiems vaikams pasiekti
odontologo rekomenduojamą 2 minučių valymo
laiką.
Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi,
kol pasigirs pasveikinimo melodija ir dantų šepetėlis
išsijungs.
EasyStart
Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta
„EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų
„EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad
priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips
Sonicare“.
Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti
mažiausiai 1 minutę, kad būtų tinkamai įvykdytas
„EasyStart“ įžanginis ciklas.
„EasyStart“ išjungimas (žr. „Funkcijų įjungimas arba
išjungimas”).
Funkcijų įjungimas arba išjungimas
„EasyStart“ funkcijos įjungimas arba išjungimas:
1 veiksmas: Padėkite rankeną ant įkrovimo stovo.
2 veiksmas: 2 sekundes palaikykite paspaustą maitinimo
mygtuką.

184
Lietuviškai
Jei išgirsite 1 pyptelėjimą, vadinasi, „EasyStart“ funkcija
išjungta.
ARBA
Jei išgirsite 2 pyptelėjimus, vadinasi, „EasyStart“ funkcija
įjungta.
3 veiksmas: Kai išgirsite pyptelėjimą, atleiskite maitinimo
mygtuką.
Pastaba. Po pradinio laikotarpio „Easy-start“ funkcijos
naudoti nerekomenduojama, nes sumažėja „Sonicare“
efektyvumas šalinant apnašas.
Įkrovimas ir baterijos būsena
Šis „Philips Sonicare for Kids“ dantų šepetėlis yra skirtas
mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui
trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du
kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos
indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių
valymo seansą, pristabdote dantų šepetėlį arba įkraunate.
Pastaba. Prieš naudojant pirmą kartą baterijos visiškas
įkrovimas gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis
„Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai
įkraunant.
Krovimasant įkroviklio
1
Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą.
2
Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio.
- Iš rankenėlės pasigirs 2 trumpi pyptelėjimai,
patvirtindami, kad rankenėlės padėtis tinkama.
- Mirksinti baterijos indikatoriaus lemputė informuoja
apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą.
- Kai ant įkroviklio uždėta rankenėlė bus visiškai įkrauta,
baterijos indikatoriaus lemputė 10sekundžių švies
žaliai, tada išsijungs.

185
Lietuviškai
Baterijos būsena
Baterijos būsena (rankenėlė ant prijungto
įkroviklio)
Kai rankenėlė padėta ant įkroviklio, baterijos indikatorius
nurodo baterijos lygį.
Baterijos būsena Baterijų indikatorius
Įkrovimas Mirksi žaliai.
Visiškai 10 sekundžių šviečia žaliai, tada
išjungiama.
Baterijos būsena (kai rankenėlė nėra uždėta ant
įkroviklio)
Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos indikatoriaus lemputė
ant maitinimo mygtukų rodo baterijos lygį.
Baterijos būsena Baterijų indikatorius Garsas
Visiškai Įsižiebia žalia spalva -
Retai Mirksi žaliai Po dantų valymo
rankena 3 kartus
supypsi
Tuščia Mirksi žaliai Po dantų valymo
rankena 2 kartus
supypsi
Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos
indikatorius išsijungs, kai nenaudojate.
Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlis
išsijungia. Padėkite dantų šepetėlį ant kroviklio, kad jį
įkrautumėte.
Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta,
nenaudojamą dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio.

186
Lietuviškai
Valymas
Dantų šepetėlio rankenėlė
1
Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį
velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai
pašalinkite visus dantų pastos likučius.
Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio
tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį
sugadinti.
2
Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.
Pastaba. Nebaksnokite rankenėlės į plautuvę, kad
pašalintumėte vandens perteklių.
Šepetėlio galvutė
1
Šepetėlio galvutę ir šerelius išskalaukite kiekvieną
kartą panaudoję.
2
Bent kartą per savaitę nuimkitešepetėlio galvutę nuo
rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį
šiltu vandeniu. Skalaukite kelioninį dangtelį taip
dažnai, kaip reikia.
Įkroviklis
1
Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo.
2
Nuvalykite kroviklio paviršių drėgna šluoste.
Kelioninis dėklas
Skalaukite šiltu vandeniu ir drėgna šluoste nuvalykite
kelioninio dėklo vidų.
Laikymas
Jei neketinate naudoti produkto ilgesnį laikotarpį,
atjunkite jį nuo elektros lizdo, nuvalykite ir laikykite
vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių
saulės spindulių.
Pakeitimas
Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips
Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskitekas 3 mėnesius.

187
Lietuviškai
Naudokite tik keičiamas „Sonicare for Kids“ šepetėlio
galvutes.
Kaip rasti modelio numerį
Modelio numerio (HX63XX) ieškokite „Philips Sonicare“
dantų šepetėlio rankenėlės apačioje.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
tarptautinės garantijos lankstinuką.
GARANTIJOS IŠIMTYS
Kam garantija netaikoma:
- burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir
antgalius;
- apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas
atsargines dalis arba nepatvirtintas šepetėlio galvutes;
- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo,
piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar
neteisėto remonto;
- įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus,
įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir
akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis
atliekomis.
- Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros
produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik
kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra
utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad
akumuliatorius yra visiškai tuščias.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
YRA LIČIO JONŲ PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMA BATERIJA.
BŪTINA PERDIRBTI ARBA ŠALINTI TINKAMAI.
Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik
kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra

188
Lietuviškai
utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad
akumuliatorius yra visiškai tuščias.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai
naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą,
ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją.
Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir
paviršių, ant kurio dirbate.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų
rankos, produktas ir baterijos yra sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio
trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus
nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
monetomis, plaukų segtukais, žiedais).
Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją.
Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį
maišelį.
Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės
plokščio (standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau
nurodytus veiksmus laikykitės pagrindinių saugos
taisyklių.
1
Norėdami visiškai iškrauti įkraunamą bateriją,
nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips
Sonicare for Kids“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite
šį veiksmą tol, kol „Philips Sonicare for Kids“
nebeįsijungs.
2
Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę.
3
Įstatykite atsuktuvą į plyšį rankenėlės apačioje ir sukite
prieš laikrodžio rodyklę, kol tarp apatinio dangtelio ir
rankenėlės pamatysite tarpelį.

189
Lietuviškai
4
Įkiškite atsuktuvą į tą tarpelį ir nuimkite apatinį
dangtelį nuo rankenėlės.
5
Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį,
kad galėtumėte atlaisvinti vidines rankenėlės dalis.
6
Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie
baterijos jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte
jungtis. Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite
bateriją iš plastikinio laikiklio.
7
Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų,
kad nulūžtų antras metalinis baterijos liežuvėlis.
Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių
kraštų ir nesusižeiskite pirštų.
8
Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad
užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant
liekamajai baterijos įkrovai.
Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o
likusią produkto dalį tinkamai išmesti.
Pastaba. Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis
buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo
punktą perdirbti. Taip padėsite saugoti aplinką.

Magyar
190
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome címen.
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A
termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak
használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket a fontos
információkat, és őrizze meg őket. A nem
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos
sérüléseket okozhat.
Figyelmeztetés
- Tartsa a töltőket víztől távol.
- Tisztítás után a fali aljzathoz való csatlakoztatás előtt
ellenőrizze, hogy a töltő teljesen megszáradt-e.
- A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket
használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja.
- A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható
alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja
tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában
illetékes ügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábele,
cserélje ki a töltőt.
- Ne használja a töltőket szabadtéren vagy
felmelegedett felületek közelében.
- A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
- A készüléket kizárólag a fogak, az íny és a nyelv
tisztítására terveztük.

191
Magyar
- Ne használja tovább a fogkefefejet, ha a sörték
töröttek vagy hajlottak. 3 havonta cserélje a
fogkefefejet,illetve ha kopás jelei mutatkoznak, akkor
hamarabb cserélje.
- Ne használja illóolajat vagy kókuszolajat tartalmazó
termékekkel. Az ilyen termékekkel való érintkezés a
sörték kihullásához vezethet.
- Ha a készülék használata után túlzott vérzés
jelentkezik, vagy ha a vérzés egyheti használat után
sem szűnik, illetve ha kellemetlen érzést vagy
fájdalmat tapasztal, hagyja abba a használatát, és
forduljon fogorvoshoz vagy orvoshoz.
- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészeti műtétje volt,
kérje ki fogorvosa tanácsát, mielőtt a készüléket
használná.
- Ha szívritmusszabályozója vagy egyéb beépített
gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon a
kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz
gyártójához.
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék
használata előtt forduljon orvosához.
- A készülék a személyes higiénia fenntartásának
eszköze. Ne használja több különböző páciensnél
fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
Elemekre és akkumulátorokra vonatkozó
biztonsági utasítások
- Ez a készülék olyan akkumulátorokat tartalmaz,
amelyeket csak szakképzett személyek távolíthatnak
el.
- A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A
termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak
használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az
információkat, és őrizze meg őket. A nem
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve
súlyos sérüléseket okozhat. A különböző termékekkel
szállított tartozékok eltérhetnek.
- Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket
használjon. Csak HX6100 típusú leválasztható
tápegységet használjon.
- A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse és használja.

192
Magyar
- Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és
ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek.
- Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan
szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal
hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse
tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
- Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort
mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
- Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a
mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne
módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket
vagy az akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne
töltse fordított polaritással az elemeket.
- A készülék a felhasználó által nem cserélhető elemet
tartalmaz. Az akkumulátor élettartamának végén a
készüléket megfelelően kell a hulladékba helyezni –
ezzel kapcsolatban tekintse meg az újrahasznosítással
kapcsolatos részt.
- Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje
a bőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha ez mégis
megtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, és forduljon
orvoshoz.
Tárolási és szállítási feltételek
Hőmérséklet: –10°C és 60°C.
Rádióberendezésre vonatkozó irányelv
A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel
(Bluetooth, NFC) rendelkező elektromos fogkefék
megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak.
- A bluetoothos rádiófrekvenciás interfész az érintett
termékekben a 2,4 GHz-es frekvencián működik.
- A Bluetooth-készülék maximális kimeneti
teljesítménye 3 dBm.
- Az NFC rádiófrekvenciás interfész az érintett
termékekben 13,56 MHz-es frekvencián működik.
- A készülék legnagyobb rádiófrekvenciás átviteli
teljesítménye 30,16 dBm.

193
Magyar
Az EK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegének
másolata megtekinthető a következő címen:
www.philips.com/support
Megjegyzés: A különböző modellek funkciói eltérhetnek.
Egyes modellek nem rendelkeznek Bluetooth vagy NFC
funkcióval.
Rendeltetésszerű használat
A Sonicare for Kids elektromos fogkeféket a lepedékek és
ételmaradékok fogakról való eltávolítására terveztük, így
segít csökkenteni a fogszuvasodást, valamint javítani és
fenntartani a száj egészségét. A Sonicare for Kids
elektromos fogkefék személyes használatra valók.
Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével
engedélyezett.
A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra)
1 Fogantyú
2 Akkumulátor jelzőlámpája
3 Főkapcsoló
4 Panel a matricának
5 Fogmosási üzemmód gomb az üzemmódok
jelzőfényével
Tartozékok:
6 Fogkefefej kupakja
7 Kefefej(ek)
8 Töltőegység
9 Matrica
10 Utazótok
Megjegyzés: A különböző modellek esetében a
tartozékok és a funkciók eltérhetnek. Egyes modellek
például utazótokkal érkeznek, vagy Bluetoothon
keresztül csatlakoztathatók.
Sonicare alkalmazás – az első lépések
Az egészséges szokások kialakításához töltse le a
Sonicare Kids alkalmazást. Az alkalmazás számos iOS és
Android (TM) rendszerű okoseszközzel kompatibilis.

194
Magyar
Megjegyzés: Az iOS és Android (TM) rendszerű
okoseszközökön futó Sonicare for Kids alkalmazással
akkor is nagyobb élmény a fogmosás, ha az eszköz nem
rendelkezik Bluetooth funkcióval.
A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez:
1
Töltse le a Sonicare for Kids alkalmazást a
mobileszközére.
2
Az eszközön kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
3
Indítsa el az alkalmazást, és kövesse a lépéseket.
4
A fogkefe alkalmazáshoz való csatlakoztatásához
kapcsolja be a fogkefét a főkapcsolóval vagy a
fogmosási mód gombjával.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fogkefe
nincs töltőn olyankor, amikor bekapcsolja.
5
Az alkalmazásban hozzon létre egy Philips-fiókot a
szülői vezérlőpult használatához. Ha az alkalmazás
kéri, végezze el a belső vezérlőprogram frissítését,
hogy hozzájusson a legújabb funkciókhoz és
fejlesztésekhez.
6
Az alkalmazás automatikusan csatlakozik a
fogkeféhez. Ha mégsem csatlakozna a fogkefe,
kövesse az alkalmazás problémamegoldó lépéseit.
Megjegyzés: Tartsa mobileszközét a fogkefe
közelében a fogkefe használata közben. Győződjön
meg arról, hogy a mobileszköz biztonságos, száraz
helyen van.
Alkalmazásfunkciók
A Sonicare for Kids alkalmazásban a következő funkciók
állnak rendelkezésre:
- A gyermek fogmosási szokásainak nyomon követése
- Szülői vezérlőpult
- Megtekintheti vele gyermeke fogmosási szokásait.
- Jutalmakat adhat, ha gyermeke az alkalmazás
nélkül mosott fogat.
- Krediteket adhat a fogmosási sikersorozat
folytatásához vagy helyreállításához.

195
Magyar
Előkészítés
A kedvenc matrica felragasztása
A Sonicare For Kids termékhez cserélhető matricák
tartoznak.
1
Ragassza fel a kedvenc matricáját a nyélre.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy megfelelően odaigazítsa
a matrica kivágott részeit a nyél elülső felén található
gombokhoz. Ügyeljen rá, hogy a nyél tiszta legyen, a
matricákat pedig teljesen nyomja rá, hogy ne maradjon
alattuk levegő, és maximálisan megtapadjanak.
A fogkefefej felhelyezése
1
A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörtéka markolat
elülső felével megegyezőirányba mutassanak.
2
Nyomja rá határozottan a fogkefe fejét a markolat
fémtengelyére ütközésig.
Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a
fogkefefej és a nyél között.
A Philips Sonicare for Kids fogkefe használata
Amikor első alkalommal használja a Sonicare for Kids
fogkefét, akkor normális jelenség, hogy erősebb rezgést
érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor.
Általános jelenség, hogy első alkalommal a felhasználók
túl nagy nyomást alkalmaznak. Elegendő enyhe nyomást
alkalmaznia, és hagynia, hogy a fogkefe dolgozzon Ön
helyett. A fogkefe alábbi használati útmutatóját követve
érhető el a legjobb eredmény. A gyárilag aktivált
EasyStart funkció segíti az új Sonicare for Kids elektromos
fogkefére való áttérést. Ez a funkció fokozatosan növeli a
teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy könnyebb

196
Magyar
legyen hozzászokni a Philips Sonicare for Kids fogkefével
való fogmosáshoz.
Megjegyzés: 8 éven aluli gyermekek esetén javasoljuk,
hogy szülő vagy felnőtt gondviselő hajtsa végre a
fogmosást.
Utasítások fogmosáshoz
1
Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag
fogkrémet.
2
Helyezze a fogkefe sörtéit a fogára enyhén (45fokos
szögben) megdöntve. Határozottan nyomja a
fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá,
hogy a sörték hozzá tudjanak férni.
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a
fogakon.
3
A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips
Sonicare készüléket.
4
Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny
peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-
hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé is
bejussanak. Folytassa ezt a mozdulatot a
teljesfogmosási ciklus alatt.
Megjegyzés: A sörtéknek enyhén meg kell hajolniuk.
Nem ajánlott súrolni a fogakat, mint ahogy azt egy
kézi fogkefével tenné.

197
Magyar
5
Az első fogak belső felületének megtisztításához
tartsa a fogkefe nyelét félig függőlegesen, majd
függőleges tisztítómozdulatokkal haladjon át az
összes fogon.
6
A fogmosási ciklus befejezése után további időt
fordíthat a fogak rágófelületeinek és a több figyelmet
igénylő terület mosására. A nyelv tetszés szerint ki-
vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható.
Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal
használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej
hamarabb elhasználódik fogszabályozón való
használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák,
fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük
megfelelő.
KidPacer segéd
Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg
minden részén, ossza fel a szájüregét 4 részre a KidPacer
funkcióval. A KidPacer a fogmosás javasolt időtartamát 4
egyenlő szegmensre osztja, és jelzi, hogy mikor kell a
következő területre váltania. A szegmenseket egy rövid
hangjelzés jelzi. A fogmosás végén a fogkefe
automatikusan kikapcsol, és gratulációként egy dallamot
játszik le.
Megjegyzés: Kérje meg gyermekét, hogy addig mossa a
fogát, amíg nem hallja a gratuláló hangjelzést, és a
fogkefe ki nem kapcsol.
Üzemmódok
Alacsony fokozatú
üzemmód
Magas fokozatú
üzemmód
Előny Csökkentett erősségű
üzemmód a kisebb
gyerekek fogmosásra
tanításához, illetve a
Sonicare készülékhez
való szoktatásához.
Teljes erősségű
üzemmód idősebbek/a
készüléket önállóan
használók
részére.
Javasolt fogkefefej Sonicare for Kids
szónikus fogkefefej
Sonicare for Kids
szónikus fogkefefej

198
Magyar
Teljes fogmosási idő 2 perc (lásd KidTimer) 2 perc
Fogmosás módja
Jellemzők
- KidPacer segéd
- KidTimer időzítő
- EasyStart
KidPacer segéd
A KidPacer időzítő segíti gyermekét az egyenletes
fogmosásban azzal, hogy 4 időzítési szakaszra osztja a
szájat.
KidTimer időzítő
- A KidTimer gratulációként egy dallamot játszik le az
előre beállított fogmosási időtartam elteltével.
Továbbá a KidTimer automatikusan kikapcsol, amikor
a fogmosási ciklus befejeződött.
- Magas fokozatú üzemmódban a KidTimer időzítő 2
percre van beállítva.
- Alacsony fokozatú üzemmódban a KidTimer 1 percre
van beállítva, és ez az idő fokozatosan nő. A
fogmosási idő fokozatos növelése segít a
kisgyermekek számára elérni a fogorvosok által
javasolt 2 perces fogmosási időt.
Megjegyzés: Kérje meg gyermekét, hogy addig mossa a
fogát, amíg nem hallja a gratuláló hangjelzést, és a
fogkefe ki nem kapcsol.
EasyStart
Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van
kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció
fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14fogmosás
során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare
termékkel való fogmosáshoz.

199
Magyar
Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc
hosszúságúnak kell lennie az EasyStart program
szoktatási ciklusának hatékony végrehajtásához.
Az EasyStart kikapcsolásához (lásd: „A funkciók
bekapcsolása vagy kikapcsolása”).
A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása
Az EasyStart funkció be- és kikapcsolása:
1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra.
2. lépés: Tartsa nyomva a főkapcsolót 2 másodpercig.
Hangjelzés jelzi, amikor az EasyStart funkció kikapcsol.
VAGY
Két hangjelzés jelzi, amikor az EasyStart funkció bekapcsol.
3. lépés: Engedje el a főkapcsolót, amikor a hangjelzést hallja.
Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem
ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti
a Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
Töltés és akkumulátorállapot
A Philips Sonicare for Kids fogkefe akkumulátora teljesen
feltöltött állapotban legalább 28, egyenként 2perces
fogmosásra elegendő energiát tárol (ez napi kétszeri
fogmosással számolva 14napos üzemidőt jelent). Az
akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a
2perces fogmosási ciklus befejezésekor, a fogmosás
szüneteltetésekor vagy töltés közben mutatja az
akkumulátor töltöttségi állapotát.
Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb
24órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips
Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is
használható.

200
Magyar
A töltőegység használata
1
Csatlakoztassa a töltőegységet egy fali aljzatba.
2
Helyezze a nyelet a töltőegységre.
- A nyél 2 rövid hangjelzéssel jelzi, hogy megfelelően
helyezte rá a töltőre.
- Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése
mutatja, hogy a fogkefe töltődik.
- Amikor a nyél teljesen feltöltődött, az akkumulátor
jelzőfénye 10 másodpercig folyamatosan zölden
világít, majd kialszik.
Akkumulátor állapota
Akkumulátor töltöttségi állapota (csatlakoztatott
töltőegységre helyezett nyél esetén)
Amikor a nyél a töltőegységen van, az akkumulátor
jelzőlámpája megmutatja az aktuális töltöttségi szintet.
Akkumulátor állapota Akkumulátor jelzőlámpája
Töltés Zölden villog.
Feltöltve 10másodpercig zölden világít, majd
kialszik.
Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél
nincs a töltőegységen)
Amikor a fogkefe be van kapcsolva, a főkapcsolón
található jelzőfény megmutatja az akkumulátor
töltöttségét.
Akkumulátor
állapota
Akkumulátor
jelzőlámpája
Hang
Feltöltve Zölden világít -
Alacsony Zölden villog Fogmosás után a nyél
hármat sípol
Lemerült Zölden villog Fogmosás után a nyél
kettőt sípol

201
Magyar
Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az
akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs
használatban.
Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, a
fogkefe kikapcsol. A feltöltéshez helyezze a fogkefét a
töltőre.
Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy mindig teljesen
feltöltött állapotban legyen a fogkefe, tárolja a
töltőegységen, amikor éppen nem használja.
Tisztítás
Fogkefe nyele
1
Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém
tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy
eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet.
Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő
gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést
okozhat.
2
A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
Megjegyzés: Ne ütögesse a markolatot a
mosdókagylóhoz a felesleges víz eltávolításához.
Fogkefefej
1
Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes
használat után.
2
Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a
markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le
meleg vízzel. Az utazótokot öblítse el szükség szerint.
Töltő
1
Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali
aljzatból.
2
A töltő felületét nedves ruhával törölje le.
Utazótok
Az utazótokot a megtisztításához öblítse le meleg vízzel,
a belsejét pedig törölje ki nedves kendővel.

202
Magyar
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a
fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz,
közvetlen napfénytől védett helyre.
Csere
Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket
a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag a
Sonicare for Kids készülékhez való fogkefefejet
használjon.
A modellszám helye
A modellszám (HX63XX) a Philips Sonicare fogkefe
nyelének alján található.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,
vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
KIZÁRÁSOK A GARANCIA HATÁLYA ALÓL
Mit nem fedez a garancia:
- A szájüregben használt tartozékok, ideértve a
fogkefefejeket is.
- A nem engedélyezett cserealkatrészek vagy
fogkefefejek használatából eredő kár.
- Helytelen használatból, rongálásból,
gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen
javításból adódó kár.
- Természetes elhasználódás, többek között letörés,
karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos
készülékeket és akkumulátorokat nem szabad
háztartási hulladékként kezelni.
- Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok
külön történő gyűjtésére vonatkozó országos
előírásokat.

203
Magyar
A beépített akkumulátort csak képzett szakember
szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az
akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy
az akkumulátor teljesen le van merítve.
Az akkumulátor eltávolítása
LÍTIUMION-AKKUMULÁTORT TARTALMAZ. A MEGFELELŐ
MÓDON KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY
ÁRTALMATLANÍTANI.
A beépített akkumulátort csak képzett szakember
szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az
akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy
az akkumulátor teljesen le van merítve.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor
szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és
akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
Gondoskodjon a szeme, a keze, az ujjai és a
munkafelület megfelelő védelméről.
Az elemek/akkumulátorok használatakor
ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az
elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre
zárásának elkerülése érdekében eltávolításuk után
ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek
fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne
tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába.
Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat,
ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket
műanyag zacskóba.
Az akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál)
csavarhúzóra lesz szüksége. Tartsa be az alapvető
óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor.
1
Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a
nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare
for Kids fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg
magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig,
amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips
Sonicare for Kids fogkefét.

204
Magyar
2
Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet.
3
Illessze a csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és
forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg rést nem lát az alsó fedél és a nyél között.
4
Helyezze a csavarhúzót a résbe, majd pattintsa le az
alsó fedelet a nyélről.
5
Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a
tengelyt a nyél belső alkatrészeinek kioldásához.
6
Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az
akkumulátor érintkezői mellé, majd az érintkezés
megszakításához csavarja el. Távolítsa el az áramköri
lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag
tartóról.
7
Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső
alkatrészek közül, hogy a második fémfül eltörjön.
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorfülek
éles szélei ne okozzanak sérülést az ujjain.

205
Magyar
8
Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit
a maradék akkumulátor töltésből adódható
elektromos zárlat elkerülése érdekében.
Az akkumulátor, valamint a termék többi részének
hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon.
Megjegyzés: A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le. Ezzel segíti a környezet védelmét.

Nederlands
206
Nederlands
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips.
Registreer uw product op www.philips.com/welcome
om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees
deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u
het product en de batterijen en accessoires gaat
gebruiken. Bewaar deze informatie om deze later indien
nodig te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan
leiden tot gevaren of ernstig letsel.
Waarschuwingen
- Houd de opladers uit de buurt van water.
- Controleer na het reinigen of de oplader helemaal
droog is, voordat u deze weer aansluit op het
stopcontact.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van
het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het
gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Gebruik alleen originele accessoires of
verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de
oplader die bij het product is geleverd.
- Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het
apparaat niet meer als het beschadigd is en neem
contact op met de Klantenservice in uw land. Als het
snoer beschadigd is, vervangt u de oplader door een
nieuwe.
- Gebruik de opladers niet buitenshuis of in de buurt
van hete oppervlakken.

207
Nederlands
- Maak geen enkel onderdeel van het product schoon
in de vaatwasmachine.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van
tanden, tandvlees en de tong.
- Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen
verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel
elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van
slijtage vertoont.
- Vermijd direct contact met producten die essentiële
oliën of kokosolie bevatten. Als gevolg van dergelijk
contact kunnen borstelharen losraken.
- Stop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg
uw tandarts/arts als er na gebruik sprake is van
overmatig bloeden, als er na 1 week gebruik nog
steeds bloedingen optreden of als u ongemak of pijn
ervaart.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u dit apparaat
gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een
chirurgische behandeling aan uw mond of uw
tandvlees hebt ondergaan.
- Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd
apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van het
apparaat contact op met uw arts of de fabrikant van
het geïmplanteerde apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als
u medische klachten hebt.
- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te worden
gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
- Dit apparaat bevat batterijen die alleen door
vakkundige personen mogen worden verwijderd.
- Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het
product en de batterijen en accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan
leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.

208
Nederlands
- Gebruik alleen originele accessoires en
verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de
verwijderbare voedingsunit HX6100.
- Laad het product op en gebruik het bij een
temperatuur tussen 0°C en 40°C.
- Houd het product en de batterijen uit de buurt van
vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge
temperaturen.
- Als het product erg heet wordt, een abnormale geur
afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel
langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet
meer gebruiken of opladen. Neem contact op met
Philips.
- Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in
een magnetron of op een inductiekookplaat.
- Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of
giftige of gevaarlijke stoffen afgeven, mag u het
product en de batterij niet openen, aanpassen,
doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de
batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij
het opladen op de juiste polariteit.
- Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaar
zijn. Als de batterij het einde van de levensduur heeft
bereikt, moet het apparaat op de juiste wijze worden
afgevoerd. Raadpleeg hiervoor de paragraaf over
recycling.
- Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u
contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch
contact met de huid of ogen optreedt, spoel dan
onmiddellijk grondig met water en roep medische
hulp in.
Omstandigheden voor opslag en transport
Temperatuur -10°C tot 60°C.
Radioapparatuur Richtlijn
Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels
met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan
richtlijn 2014/53/EU.
- De Bluetooth-radiofrequentie-interface in
toepasselijke producten werkt bij 2,4 GHz.

209
Nederlands
- Het maximale uitgangsvermogen dat wordt
uitgezonden door het Bluetooth-apparaat bedraagt 3
dBm.
- De NFC-radiofrequentie-interface in toepasselijke
producten werkt bij 13,56 MHz.
- Het maximale RF-vermogen dat wordt uitgezonden
door het apparaat bedraagt +30,16dBm.
De volledige tekst van de Europese
conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende
website: www.philips.com/support
Opmerking: De functies kunnen verschillen per model.
Sommige modellen zijn mogelijk niet uitgerust met
Bluetooth of NFC.
Beoogd gebruik
Elektrische tandenborstels uit de Sonicare for Kids-serie
zijn bedoeld om tandplak en voedselresten van tanden te
verwijderen, om tandbederf te voorkomen en de
mondgezondheid te verbeteren en te onderhouden.
Elektrische tandenborstels uit de Sonicare for Kids-serie
zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door
kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een
volwassene.
De Philips Sonicare (fig. 1)
1 Handvat
2 Batterij-indicator
3 Aan/uit-knop
4 Vak voor sticker
5 Knop voor poetsstand met moduslampjes
Accessoires:
6 Dop opzetborstel
7 Opzetborstel(s)
8 Oplaadstation
9 Sticker
10 Reisetui
Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires
verschillen per model. Sommige modellen hebben
bijvoorbeeld een reisetui of zijn uitgerust met Bluetooth.

210
Nederlands
Sonicare-app - Aan de slag
Download de Sonicare for Kids-app om te helpen
gezonde gewoontes te ontwikkelen. De app is
compatibel met veel smart apparaten met iOS of
Android(TM).
Opmerking: Als uw apparaat niet is uitgerust met
Bluetooth, kunt u de Sonicare for Kids-app nog altijd
gebruiken op smart devices met iOS of Android (TM) om
de poetservaring te verbeteren.
De Sonicare-app gebruiken:
1
Download de Sonicare for Kids-app op uw mobiele
apparaat.
2
Zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op uw
apparaat.
3
Open de app en volg de stappen.
4
Als u uw tandenborstel met de app wilt verbinden,
schakelt u de tandenborstel in door op de aan/uit-
knop of de knop voor de poetsstand te drukken.
Opmerking: De tandenborstel mag niet op de oplader
staan wanneer u deze inschakelt.
5
Maak via de app een Philips-account aan voor het
dashboard voor ouders. Update de firmware (indien
daarom wordt gevraagd) voor toegang tot de
nieuwste verbeteringen en functies.
6
De app maakt automatisch verbinding met de
tandenborstel. Als de tandenborstel geen verbinding
maakt, volgt u de stappen voor het oplossen van
problemen die in de app worden weergegeven.
Opmerking: Houd uw mobiele apparaat in de buurt
van uw tandenborstel wanneer u uw tandenborstel
gebruikt. Plaats uw mobiele apparaat op een veilige,
droge plaats.
App-functies
De Sonicare for Kids-app biedt de volgende functies.
- Mogelijkheid om het poetsgedrag van het kind te
volgen
- Dashboard voor ouders
- Gebruikt om het poetsgedrag van het kind te
bekijken.

211
Nederlands
- Gebruikt om beloningen te geven wanneer het
kind heeft gepoetst zonder de app.
- Gebruikt om credits te geven om een serie
poetsbeurten voort te zetten of om een serie
poetsbeurten te repareren.
Het apparaat in gebruik nemen
Uw favoriete sticker aanbrengen
De Sonicare For Kids wordt geleverd met verwisselbare
stickers.
1
Breng uw favoriete sticker aan op het handvat.
Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in de sticker
correct over de knoppen aan de voorkant van het
handvat plaatst. Voor een goede hechting moet u erop
letten dat het handvat schoon is en dat de stickers zonder
luchtblazen op het handvat worden geplakt.
De opzetborstel bevestigen
1
Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de
borstelharen in dezelfde richting wijzen als de
voorzijde van het handvat.
2
Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas,
totdat deze niet verder kan.
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening
zit tussen de opzetborstel en het handvat.
Uw Philips Sonicare for Kids-tandenborstel gebruiken
Als u de Sonicare for Kids-tandenborstel voor het eerst
gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan
wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
Mensen die voor het eerst een elektrische tandenborstel
gebruiken, oefenen vaak te veel druk uit. Oefen slechts
zachte druk uit en laat de tandenborstel het werk doen.

212
Nederlands
Volg de onderstaande poetsinstructies voor de beste
ervaring. Voor een soepele overstap naar uw nieuwe
elektrische Sonicare for Kids-tandenborstel is de
EasyStart-functie bij levering standaard ingeschakeld.
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert deze functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het
poetsen met een Philips Sonicare for Kids-tandenborstel.
Opmerking: Voor kinderen onder de 8 jaar wordt
aanbevolen dat een ouder of een volwassen verzorger
het tandenpoetsen uitvoert.
Poetsinstructies
1
Maak de borstelharen nat en doe er een kleine
hoeveelheid tandpasta op.
2
Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder
een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden. Oefen
stevige druk uit, zodat de borstel het tandvlees of het
gebied net onder het tandvlees raakt.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd
in contact is met de tanden.
3
Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te
schakelen.
4
Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand
van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen-
en-weerbewegingen zodat de haren tussen de
tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het
poetsen licht uit elkaar te staan. Het wordt afgeraden

213
Nederlands
om te schrobben zoals u met een gewone
tandenborstel zou doen.
5
Houd voor het poetsen van de binnenkant van de
voortanden het handvat van de tandenborstel iets
meer rechtop en maak op elke tand een paar
overlappende verticale poetsbewegingen.
6
Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van
uw tanden en gebieden die extra aandacht nodig
hebben. U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare
in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig
om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder
bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen,
kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn
beschadigd.
KidPacer
Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet
u uw mond in 4 kwadranten verdelen en de functie
KidPacer gebruiken. Met KidPacer wordt de poetstijd
opgedeeld in 4 even grote kwadranten en wordt
aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet
gaan. De kwadranten worden aangegeven met een kort
melodietje. De tandenborstel stopt automatisch aan het
einde van de poetsbeurt en speelt een felicitatiemelodie
af.
Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de
felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt
uitgeschakeld.
Standen
Lagesnelheidsmodus Hogesnelheidsmo
dus
Voordeel stand met lager
vermogen voor training
en om jonge kinderen
kennis te laten maken
met de Sonic-ervaring.
stand met vol
vermogen, ontworpen
voor
oudere/zelfstandige
poetsers.

214
Nederlands
Aanbevolen
opzetborstel
Sonische Sonicare For
Kids-opzetborstel
Sonische Sonicare For
Kids-opzetborstel
Totale poetstijd 2 minuten (zie
KidTimer)
2 minuten
Poetsinstructies
Eigenschappen
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
De KidPacer is een intervaltimer die uw kind helpt om
overal in de mond gelijkmatig te poetsen door uw mond
in 4 kwadranten te verdelen.
KidTimer
- De KidTimer speelt aan het einde van een vooraf
bepaalde poetstijd een felicitatiemelodietje af.
Daarnaast schakelt de KidTimer het handvat
automatisch uit als de poetscyclus is voltooid.
- In de hogesnelheidsstand is de KidTimer ingesteld op
2 minuten.
- In de lagesnelheidsmodus is de KidTimer ingesteld op
1 minuut. Deze tijd wordt geleidelijk verlengd. Met
deze geleidelijke toename van de poetstijd worden
jonge kinderen geholpen om de door tandartsen
aanbevolen 2 minuten poetsen te bereiken.
Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de
felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt
uitgeschakeld.
EasyStart
Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie
standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14
poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht

215
Nederlands
geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met
de Philips Sonicare.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal
minimaal 1 minuut duren om de EasyStart-functie goed
te laten werken.
Om EasyStart uit te schakelen (zie 'Functies in- of
uitschakelen').
Functies in- of uitschakelen
U kunt de EasyStart-functie in- of uitschakelen:
Stap 1: Plaats het handvat op de oplaadstandaard.
Stap 2: Houd de aan/uit-knop ingedrukt gedurende 2
seconden ingedrukt.
Als u 1 piepje hoort, geeft dat aan dat de EasyStart-functie is
uitgeschakeld.
OF
Als u 2 piepjes hoort, geeft dat aan dat de EasyStart-functie is
ingeschakeld.
Stap 3: Laat de aan/uit-knop los zodra u een piepje hoort.
Opmerking: Gebruik van de EasyStart-functie na de
eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de
Sonicare hierdoor minder effectief tandplak zal
verwijderen.
Opladen en batterijstatus
De batterij van deze Philips Sonicare for Kids-
tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2
minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik),
mits de batterij volledig is opgeladen. De batterijniveau-
indicator geeft de batterijstatus weer wanneer u de
poetsbeurt van 2 minuten voltooit, wanneer u de
tandenborstel pauzeert of terwijl deze wordt opgeladen.

216
Nederlands
Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de
batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen,
maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder
gebruiken.
Opladen op oplader
1
Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
2
Plaats het handvat op de oplader.
- Het handvat laat twee piepjes horen om te bevestigen
dat het handvat correct is geplaatst.
- Het knipperende lampje van de batterij-indicator
geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen.
- Wanneer het handvat op de oplader volledig is
opgeladen, brandt het batterij-indicatorlampje groen
gedurende 10 seconden en gaat daarna uit.
Batterijstatus
Batterijstatus (wanneer handvat op de op
netspanning aangesloten oplader is geplaatst)
Wanneer het handvat op de oplader wordt geplaatst,
geeft het batterijlampje het oplaadniveau aan.
Batterijstatus Batterij-indicator
Opladen Knippert groen.
Vol Brandt constant groen gedurende 10
seconden en gaat dan uit.
Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader
isgeplaatst)
Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft het
batterij-indicatorlampje op de aan/uit-knop het
batterijniveau aan.
Batterijstatus Batterij-indicator Geluid
Vol Brandt groen -
Bijna leeg Knippert groen Het handvat geeft 3
piepjes na het poetsen

217
Nederlands
Leeg Knippert groen Het handvat geeft 2
reeksen piepjes na het
poetsen
Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij-
indicator uit wanneer deze niet in gebruik is.
Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt
de tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstel
op de oplader om de tandenborstel weer op te laden.
Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw altijd
volledig is opgeladen, plaatst u de tandenborstel op de
oplader wanneer u deze niet gebruikt.
Reinigen
Handvat van tandenborstel
1
Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen
aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele
tandpastaresten.
Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te
duwen; dit kan schade veroorzaken.
2
Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige
doek.
Opmerking: Tik niet met het handvat tegen de wastafel
om overtollig water te verwijderen.
Opzetborstel
1
Spoel de opzetborstel en de borstelharen na iedere
poetsbeurt onder de kraan af.
2
Verwijder minimaal één keer per week de
opzetborstel van het handvat en spoel het
aansluitpunt van de borstel schoon met warm water.
Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon.
Oplader
1
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
oplader schoonmaakt.
2
Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.

218
Nederlands
Reisetui
Spoel af met warm water en gebruik een vochtige doek
om de binnenkant van het reisetui schoon te maken.
Opbergen
Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt,
haalt u de stekker van het product uit het stopcontact,
reinigt u het product en bewaart u het product op een
koele, droge plaats uit de buurt van direct zonlicht.
Vervanging
Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3
maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen
vervangende Sonicare For Kids-opzetborstels.
Locatie van het modelnummer
U vindt het modelnummer aan de onderkant van het
handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX63XX).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
GARANTIE-UITSLUITINGEN
Wat valt niet onder de garantie:
- In mondopzetstukken inclusief opzetborstels en
spuitkoppen.
- Schade als gevolg van het gebruik van vervangende
onderdelen of opzetborstels van derden.
- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik,
verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde
reparaties.
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes,
schuurplekken, verkleuring of verbleking.

219
Nederlands
Recyclen
- Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en
batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke
afval mogen worden weggegooid.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische producten en
batterijen.
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door
een gekwalificeerde professional worden verwijderd
wanneer u het apparaat afdankt. Voordat u de batterij
verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig
leeg is.
De oplaadbare batterij verwijderen
BEVAT OPLAADBARE LITHIUM-IONKNOOPCEL. MOETEN
WORDEN GERECYCLED OF OP DE JUISTE MANIER
WORDEN WEGGEGOOID.
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door
een gekwalificeerde professional worden verwijderd
wanneer u het apparaat afdankt. Voordat u de batterij
verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig
leeg is.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen
wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat
te openen en wanneer u de oplaadbare batterij
verwijdert. Bescherm uw ogen, handen, vingers
en het werkoppervlak.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen
droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet
contact maken met metalen voorwerpen (zoals
een munt, haarspeld of ring), waardoor de
batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen
niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af
met tape of doe de batterijen in een plastic zak
voordat u ze weggooit.

220
Nederlands
Om de oplaadbare batterij te kunnen verwijderen, hebt u
een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna
beschreven procedure uitvoert.
1
Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen,
neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de
Philips Sonicare for Kids in en laat u deze aan staan
tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips
Sonicare for Kids niet meer kunt inschakelen.
2
Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg.
3
Steek een schroevendraaier in de sleuf in de
onderkant van het handvat. Draai de
schroevendraaier linksom totdat er een opening
verschijnt tussen het afdekplaatje en het handvat.
4
Steek de schroevendraaier in de opening en wrik het
afdekplaatje los van het handvat.
5
Houd het handvat ondersteboven en duw het omlaag
op de aandrijfas zodat de onderdelen in het handvat
naar buiten komen.
6
Steek de schroevendraaier onder de printplaat naast
de batterijaansluitingen en beweeg de
schroevendraaier heen en weer om de aansluitingen
los te breken. Verwijder de printplaat en wrik de
batterij los uit de plastic houder.

221
Nederlands
7
Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne
onderdelen om het tweede metalen lipje te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen
van de metalen lipjes om verwondingen aan uw
vingers te voorkomen.
8
Bedek de contactpunten van de batterij met tape om
kortsluiting door eventuele restlading van de batterij
te voorkomen.
De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het
product kan op de juiste manier worden weggegooid.
Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever
het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving.

Norsk
222
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer
produktet på www.philips.com/welcome for å dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye
gjennom denne viktige informasjonen før du bruker
produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den
for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan
medføre risiko eller alvorlige skader.
Advarsler
- Hold ladere unna vann.
- Når du er ferdig med rengjøringen, må du passe på at
laderen er helt tørr før du kobler den til stikkontakten.
- Dette apparatet kan brukes av barn og personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la
barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra
Philips. Bruk kun laderen som følger med produktet.
- Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren
kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt
bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det
landet du bor i. Hvis ledningen er skadet, må du skifte
ut laderen med en ny.
- Ikke bruk laderne utendørs eller i nærheten av
oppvarmede overflater.
- Ikke vask noen av produktets deler i
oppvaskmaskinen.
- Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner,
tannkjøtt og tunge.
- Ikke bruk børstehoder med knekte eller bøyde hår.
Skift børstehode hver tredje måned eller tidligere hvis
du ser tegn på slitasje.

223
Norsk
- Unngå direkte kontakt med produkter som
inneholder essensielle oljer eller kokosolje. Ved
kontakt kan børstehår løsne.
- Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med
tannlegen/legen din dersom det oppstår for mye
blødning etter bruk, dersom blødningen vedvarer
etter 1 ukes bruk eller hvis du opplever ubehag eller
smerte.
- Ta kontakt med tannlegen før du bruker apparatet
hvis du har hatt operasjoner i tannkjøttet eller andre
deler av munnen i løpet av de siste to månedene.
- Hvis du har pacemaker eller en annen implantert
enhet, bør du ta kontakt med legen eller produsenten
av den implanterte enheten før bruk.
- Ta kontakt med lege før du bruker apparatet hvis du
har medisinske bekymringer.
- Dette apparatet er beregnet på personlig
tannhygiene. Den er ikke laget for bruk på flere
pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon.
Sikkerhetsinstruksjoner for batteri
- Dette apparatet inneholder batterier som bare kan
fjernes av personer med opplæring.
- Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye
gjennom denne informasjonen før du bruker
produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på
den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk
kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret
som følger med, kan variere for de ulike produktene.
- Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra
Philips. Bruk kun en avtakbar forsyningsenhet
HX6100.
- Lad opp og bruk produktet ved en temperatur på
mellom 0 °C og 40 °C.
- Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett
dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
- Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer
farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du
bruken og oppladningen og kontakter nærmeste
Philips-forhandler.
- Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn
eller på en induksjonskokeplate.

224
Norsk
- Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull på,
skade eller demontere produktet eller batteriet, da
dette kan føre til at batteriet overopphetes eller
slipper ut giftige eller farlige stoffer. Unngå
kortslutning, overlading og omvendt lading av
batteriene.
- Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan
byttes. Når batteriet er på slutten av levetiden, skal
apparatet kasseres på en ordentlig måte. Se delen om
resirkulering.
- Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på
at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene.
Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt
med vann og kontakte lege.
Lagring og transport
Temperatur på -10°C til 60°C.
Instrukser for radioutstyr
Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten
med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
- Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante
produkt opererer ved 2,4 GHz.
- Maksimal utgangskraft fra Bluetooth-apparatet er 3
dBm.
- NFC radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt
opererer ved 13,56 MHz.
- Maksimal RF-kraft som sendes ut av radioutstyret er
+30.16 dBm.
Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende Internett-adresse: www.philips.com/support
Merk: Funksjonene på de ulike modellene kan variere.
Noen modeller er for eksempel utstyrt med Bluetooth
eller NFC.
Tiltenkt bruk
Sonicare for Kids-serien av elektriske tannbørster er ment
å fjerne plakk og matrester fra tennene for å redusere
tannråte og forbedre og opprettholde munnhygienen
din. Sonicare for Kids-serien av elektriske tannbørster er

225
Norsk
ment til personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn
bør dette skje under tilsyn av voksne.
Din Philips Sonicare (Fig. 1).
1 Håndtak
2 Batteriindikator
3 Strøm på/av-knapp
4 Panel for klistremerke
5 Børstemodusknapp med moduslys
Tilbehør:
6 Hette til børstehode
7 Børstehode(r)
8 Ladebase
9 Klistremerke
10 Reiseveske
Merk: Tilbehøret og funksjonene til ulike modeller
varierer. Noen modeller leveres for eksempel med
reiseetui eller er utstyrt med Bluetooth.
Sonicare-appen – Komme i gang
Last ned Sonicare Kids App for å støtte opp om
oppbyggingen av sunne vaner. Appen er kompatibel
med en rekke iOS og Android (TM)-smarttelefoner.
Merk: Hvis enheten ikke er Bluetooth-kompatibel, kan du
fremdeles bruke Sonicare for Kids-appen på iOS og
Android (TM)-smartenheter for å forbedre
børsteopplevelsen.
Slik kommer du i gang med Sonicare-appen:
1
Last ned Sonicare for Kids-appen til den mobile
enheten din.
2
Kontroller at Bluetooth for enheten er slått på.
3
Åpne appen og følg trinnene.
4
For å koble tannbørsten til appen, slår du på
tannbørsten ved å trykke enten på på/av-knappen
eller på børstemodus-knappen.
Merk: Pass på at tannbørsten ikke er festet til laderen
når du slår den på.

226
Norsk
5
Opprett en Philips-konto for instrumentbord for
foreldre via appen. Fullfør eventuelle
maskinvareoppdateringer for å få tilgang til de nyeste
forbedringene og funksjonene.
6
Appen kobles automatisk til Bluetooth. Hvis
tannbørsten ikke kobles til, følger du
feilsøkingstrinnene i appen.
Merk: Når du bruker tannbørsten, må du ha
mobilenheten like i nærheten. Sørg for at
mobilenheten holdes tørr.
Appfunksjoner
Sonicare for Kids-appen har følgende funksjoner:
- Evnen til å spore barnets pussemønstre
- Instrumentbord for foreldre
- Brukes til å se pussemønstre for barn.
- Brukes til å gi belønninger når barnet har børstet
uten appen.
- Brukes til å gi kreditt for å fortsette børstestreken
eller reparere en børstestrek.
Komme i gang
Sette på favorittklistremerket ditt
Sonicare For Kids leveres med utbyttbare klistremerker.
1
Sette på favorittklistremerket ditt på håndtaket.
Merk: Pass på at de små åpningene på klistremerket
passer med knappene på fremsiden av håndtaket.
Kontroller at håndtaket er rent og klistremerker er helt
presset inn på håndtaket uten luftspalter for å sikre full
klebeevne.
Sette på børstehodet
1
Hold børstehodet slik at børstehårene peker i samme
retning som fronten på håndtaket.

227
Norsk
2
Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen på
håndtaket til det ikke kommer lenger ned.
Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom
børstehodet og håndtaket.
Slik bruker du din Philips Sonicare for Kids-tannbørste
Hvis du bruker Sonicare for Kids-tannbørsten din for
første gang, er det normalt å føle mer vibrasjon enn når
du bruker en ikke-elektrisk tannbørste. Det er vanlig at
førstegangsbrukeren bruker for mye trykk. Bruk bare lett
trykk og la tannbørsten gjøre pussingen for deg. Følg
pusseinstruksjonene nedenfor for å få den beste
opplevelsen. For å hjelpe deg med overgangen til din nye
Sonicare for Kids elektriske tannbørste, leveres den med
aktivert EasyStart-funksjon. Denne funksjonen øker
gradvis børstekraften i løpet av de første 14pusseøktene,
slik at du kan tilpasse tennene å bli pusset med Philips
Sonicare for Kids-tannbørsten.
Merk: Det er anbefalt at foreldrene eller en annen voksen
pusser tennene på barn under åtte år.
Pusseinstruksjoner
1
Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem.
2
Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten
vinkel (45 grader). Trykker hardt for å få børstehårene
til å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet.
Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele
tiden.

228
Norsk
3
Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare.
4
Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss
tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at
børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett
med disse bevegelsene gjennom hele pusseøkten.
Merk: Trykk busten lett mot tennene. Det er ikke
anbefalt å skrubbe som du ville gjort med en manuell
tannbørste.
5
For å rengjøre baksiden av fortennene må du vippe
børstehåndtaket nesten helt opp og børste hver tann
flere ganger vertikalt.
6
Etter at du har fullført pussesyklusen, kan du bruke
ekstra tid på å pusse tyggeflatene på tennene og
områder der det er nødvendig med ekstra
oppmerksomhet. Du kan også børste tungen med
tannbørsten av eller på, ettersom hva du foretrekker.
Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på
regulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes
på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner,
skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
KidPacer
Del munnen inn i fire soner for å være sikker på at du
pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av KidPacer-
funksjonen. KidPacer deler pussetiden i fire like
segmenter og angir når du skal flytte til neste område.
Segmentene indikeres med en kort melodi. Tannbørsten
slår seg automatisk av når pusseøkten er over med en
gratulasjonsmelodi.
Merk: Si til barnet at tannpussen ikke er over før
gratulasjonsmelodien spilles og tannbørsten slås av.

229
Norsk
Modi
Lav modus Høy modus
Fordeler Modus med redusert
effekt for å lære opp
små barn og la dem bli
vant til den soniske
opplevelsen.
Fullstyrke-modus som er
designet for
eldre/uavhengige
børster.
Anbefalt børstehode Sonicare for Kids
soniske
tannbørstehoder
Sonicare for Kids
soniske
tannbørstehoder
Total børstetid 2 minutter (se KidTimer) 2 minutter
Slik pusser du
Funksjoner
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer er en intervalltimer som hjelper barnet ditt med
å børste jevnt i hele munnen ved å dele munnen inn i fire
soner.
KidTimer
- KidTimer spiller en gratulasjonsmelodi på slutten av
den forhåndsbestemte varigheten for pussing. I
tillegg slår KidTimer automatisk av håndtaket når
pussesyklusen er fullført.
- KidTimer er satt til to minutter når høyere modus er
valgt.
- Når KidTimer er i lav modus, er den satt til ett minutt
og øker sakte over tid. Denne langsomme økningen i
varigheten for pussing hjelper små barn med å nå de
tannlegeanbefalte 2 minuttene med pussing.

230
Norsk
Merk: Si til barnet at tannpussen ikke er over før
gratulasjonsmelodien spilles og tannbørsten slås av.
EasyStart
Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart-
funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis
børstekraften i løpet av de første 14pusseøktene, slik at
du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare.
Merk: Hver av de 14 første pusseøktene må vare i minst
ett minutt for at EasyStart-syklusen skal fortsette på riktig
måte.
Deaktivere EasyStart (se 'Aktivere eller deaktivere
funksjonen').
Aktivere eller deaktivere funksjonen
Du kan aktivere eller deaktivere alternativet EasyStart:
Trinn 1: Plasser håndtaket på ladestativet.
Trinn 2: Trykk og hold nede på-knappen i 2 sekunder.
Hvis du hører én tone, har EasyStart-funksjonen blitt
deaktivert.
ELLER
Hvis du hører to toner, har EasyStart-funksjonen blitt aktivert.
Trinn 3: Slipp av/på-knappen når du hører tonen.
Merk: Det anbefales ikke å bruke Easy-start-funksjonen
utover de første 14 pusseøktene, og det kan redusere
Sonicare-tannbørstens evne til å fjerne plakk.
Lading og batteristatus
Denne Philips Sonicare for Kids-tannbørsten er utformet
for å gi minst 28 pusseøkter, hver økt varer i 2 minutter
(14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et
fulladet batteri. Indikatoren for batterinivå viser
batteristatusen når du fullfører den to minutter lange

231
Norsk
pusseøkten, når du setter børstehodet på pause, eller
mens den lades.
Merk: Det kan ta opptil 24timer å lade batteriet helt opp
før første gangs bruk, men Philips Sonicare-tannbørsten
kan brukes før den er fulladet.
Lading på lader
1
Koble laderen til et strømuttak.
2
Plasser håndtaket på laderen.
- Håndtaket avgir 2 korte pip for å bekrefte at
håndtaket er riktig plassert.
- Det blinkende lyset på batteriindikatoren viser at
tannbørsten lades.
- Når håndtaket er fulladet på laderen, lyser
batteriindikatoren grønt i 10 sekunder og slår seg
deretter av.
Batteristatus
Batteristatus (håndtak på tilkoblet lader)
Når håndtaket er plassert på laderen, vil
batteriindikatoren vise batterinivået.
Batteristatus Batteriindikator
Lading Blinker grønt.
Fulladet Lyser hvitt i 10 sekunder og slår seg
deretter av.
Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på
laderen)
Når du slår på tannbørsten, viser batteriindikatorlyset på
strømknappene batterinivået.
Batteristatus Batteriindikator Lyd
Fulladet Lyser opp grønt -
Lav Blinker grønt Håndtaket avgir 3 pip
etter pussing

232
Norsk
Tomt Blinker grønt Håndtaket avgir 2
omganger med pip
etter pussing
Merk: Batteriindikatoren slås av når den ikke er i bruk, for
å spare strøm.
Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av.
Sett tannbørsten til lading for å lade den.
Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid,
kan du ha tannbørsten på laderen når du ikke bruker
den.
Rengjøring
Tannbørstehåndtak
1
Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt
vann. Pass på at du har fjernet alle tannkremrester.
Forsiktig: Ikke bruk skarpe gjenstander mot
gummiforseglingen på metallstangen. Den kan bli
ødelagt.
2
Tørk hele overflaten på håndtaket med en fuktig klut.
Merk: Ikke slå håndtaket på vasken for å fjerne overflødig
vann.
Børstehode
1
Skyll børstehodet og -hårene etter hver bruk.
2
Fjern børstehodet fra håndtaket, og skyll koblingen
mellom børstehodet og håndtaket med varmt vann
minst én gang i uken. Skyll reisedekselet så ofte som
nødvendig.
Lader
1
Trekk ut laderen før du rengjør den.
2
Tørk hele overflaten på laderen med en fuktig klut.
Reiseveske
Skyll med varmt vann, og bruk en fuktig klut til å rengjøre
innsiden av reiseetuiet.

233
Norsk
Oppbevaring
Hvis du ikke kommer til å bruke produktet for en lengre
periode, trekk støpselet ut av stikkontakten, rengjør den
og lagre den på et kjølig og tørt sted uten direkte sollys.
Utskiftning
Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å
få best mulig resultat. Bruk kun erstatningsbørstehoder
for Sonicare for Kids.
Finne modellnummeret
Se på undersiden av Philips Sonicare-
tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret
(HX63XX).
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det
internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller
hjelp.
UNNTAK FRA GARANTIEN
Følgende dekkes ikke av garantien:
- Redskaper til munnen, inkludert børstehoder og
munnstykker.
- Skader forårsaket av bruk av uautoriserte reservedeler
eller uautoriserte børstehoder.
- Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse,
endringer eller uautorisert reparasjon.
- Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje,
misfarging og falming.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at elektriske produkter og
batterier ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
- Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for
avhending av elektriske produkter og batterier.
Det innebygde batteriet må bare fjernes av en
kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner
batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt.

234
Norsk
Fjerne det oppladbare batteriet
INNEHOLDER LITIUM-ION OPPLADBAR CELLE. MÅ
GJENVINNES ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE.
Det innebygde batteriet må bare fjernes av en
kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner
batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker
verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det
oppladbare batteriet. Husk å beskytte øynene,
hendene, fingrene og overflaten som du arbeider
på.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet
og batteriene er i tørr stand når du håndterer
batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene
komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks.
mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at
batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller
legg batteriene i en plastpose før du kasserer
dem.
For å fjerne det oppladbare batteriet trenger du en flat
skrutrekker (standard). Følg sikkerhetsreglene når du
følger fremgangsmåten nedenfor.
1
For å tømme det oppladbare batteriet for enhver
ladning, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på
Philips Sonicare for Kids og lar den gå til den stopper.
Gjenta dette trinnet til du ikke lenger kan slå på
Philips Sonicare for Kids.
2
Ta av børstehodet og kast det.
3
Sett en skrutrekker inn i sporet nederst på håndtaket
og vri mot klokken til du ser et gap mellom den
nederste hetten og håndtaket.

235
Norsk
4
Sett skrutrekkeren inn i gapet og lirk den nederste
hetten ut av håndtaket.
5
Hold håndtaket opp ned og skyv ned på skaftet for å
frigjøre de indre komponentene til håndtaket.
6
Sett inn skrutrekkeren under kretskortet, ved siden av
batterikoblingene, og vri for å bryte koblingene. Fjern
kretskortet og lirk batteriet ut av plast-holderen.
7
Ta tak i batteriet, og dra det unna de indre
komponentene for å bryte den andre metalltappen til
batteriet.
Forsiktig: Pass på at du ikke skader fingrene dine
på de skarpe kantene på batteritappene.
8
Dekk til batterikontaktene med teip for å unngå
elektrisk kortslutning fra gjenværende batteristrøm.
Det oppladbare batteriet kan nå resirkuleres, og resten av
produktet kan kastes.
Merk: Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon.
Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.

O'zbek
236
O'zbek
Muqaddima
Xaridingiz bilan qutlaymiz va Philips mahsulotlariga xush
kelibsiz! Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq
foydalanish uchun mahsulotingizni
www.philips.com/welcome manzilida roʻyxatdan
oʻtkazing.
Xavfsizlikka oid muhim axborot
Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning.
Mahuslotdan hamda uning batareyalari va
aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan avval, ushbu
qoʻllanmani diqqat bilan oʻqib chiqing va keyinchalik
murojaat qilish uchun uni saqlab qoʻying. Notoʻgʻri
foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi
mumkin.
Ogohlantirishlar
- Quvvatlagichlarni suvdan uzoqda tuting.
- Tozalashdan keyin quvvatlagich tarmoqqa ulanishdan
oldin toʻliq quriganini tekshiring.
- Ushbu jihoz bolalar hamda jismoniy, hissiy yoki aqliy
qobiliyatlari cheklangan yoki tajriba va bilimga ega
boʻlmagan shaxslar tomonidan, agar ularga jihozdan
xavfsiz foydalanish boʻyicha koʻrsatmalar berilgan
boʻlsa yoki ular nazorat ostida boʻlsalar va agar ular
undan kelib chiqishi mumkin boʻlgan xavfni
tushunsalar, ishlatilishi mumkin. Bolalar jihozni
tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz
amalga oshirmasliklari lozim.
- Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak.
- Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf
materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan
birga taqdim etilgan quvvatlagichdan foydalaning.
- Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan
qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan
foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi
Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat
qiling. Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagichni
yangisiga almashtiring.
- Quvvatlagichlarni tashqarida yoki isitilgan yuzalar
yaqinida ishlatmang.

237
O'zbek
- Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish
mashinasida tozalamang.
- Jihoz faqat tishlarni, milklarni va tilni tozalash uchun
ishlab chiqilgan.
- Tuklari singan yoki bukilgan choʻtka kallagidan
foydalanishni toʻxtating. Choʻtka kallagini har 3 oyda
yoki agar eskirganlik belgilari namoyon boʻlsa – undan
ham tezroq almashtiring.
- Tarkibida efir moylari yoki kokos moyi boʻlgan
mahsulotlarning bevosita teginishidan saqlaning.
Teginish – choʻtkaning siljib qolishiga olib kelishi
mumkin.
- Agar foydalanishdan keyin ortiqcha qon chiqishi
kuzatilsa, qon chiqishi 1 hafta foydalangandan keyin
ham davom etsa yoki noqulaylik va ogʻriq his
qilsangiz, jihozdan foydalanishni toʻxtating va
stomatolog/shifokorga murojaat qiling.
- Agar oxirgi 2 oy ichida ogʻizda yoki milklarda jarrohlik
ishlari olib borilgan boʻlsa, jihozdan foydalanishdan
avval shifokor bilan maslahatlashing.
- Agar sizga kardiostimulyator yoki boshqa qurilma
implantatsiya qilingan boʻlsa, foydalanishdan oldin
shifokor bilan yoki implantatsiya qilingan qurilma
ishlab chiqaruvchisi bilan maslahatlashing.
- Agar salomatligingizda masalalar bor boʻlsa, ushbu
jihozdan foydalanishdan avval shifokor bilan
maslahatlashing.
- Ushbu jihoz shaxsiy parvarish qurilmasi boʻlib,
stomatologik klinikada yoki muassasada bir necha
bemorlar foydalanishi uchun moʻljallanmagan.
Batareya xavfsizligi koʻrsatmalari
- Bu jihozda faqat malakali shaxslar chiqara oladigan
batareyalar mavjud.
- Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning.
Mahsulotdan hamda uning batareyalari va
aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan oldin
ushbu axborotni diqqat bilan oʻqib chiqing va
keyinchalik murojaat qilish uchun uni saqlab qoʻying.
Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga
olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar
turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin.

238
O'zbek
- Faqat original Philips aksessuarlari va sarf
materiallaridan foydalaning. Faqat HX6100
ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
- Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda
quvvatlang va ishlating.
- Mahsulotni va batareyalarni olovdan nari tuting va
quyosh yoki yuqori harorat taʼsirida qoldirmang.
- Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa
yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt
quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni
toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling.
- Mahsulotni va uning batareyalarini mikrotoʻlqinli
pechga yoki induksiyali plitaga qoʻymang.
- Batareyalar qizishi yoki zaharli va xavfli moddalar
ajralishining oldini olish uchun jihozni yoki batareyani
ochmang, oʻzgartirmang, teshmang, shikastlamang
yoki qismlarga ajratmang. Qayta quvvatlanadigan
batareyalarning qisqa tutashuviga, ortiqcha
quvvatlanishiga yoki teskari quvvatlanishiga yoʻl
qoʻymang.
- Bu jihozda almashtirib boʻlmaydigan batareyalar
mavjud. Batareya xizmat muddatining oxiriga
yetganida jihoz tegishli tartibda chiqitga chiqarilishi
kerak, qayta ishlash boʻlimiga qarang.
- Agar batareyalar shikastlansa yoki undan suyuqlik
sizib chiqsa, teri yoki koʻz bilan teginishdan saqlaning.
Agar bu sodir boʻlgan boʻlsa, suv bilan yaxshilab
chaying va tibbiy yordamga murojaat qiling.
Saqlash va tashish sharoitlari
Harorat -10°C dan 60°C gacha.
Radio jihozlari boʻyicha direktiva
Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz
turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish
choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son
direktivasining asosiy talablariga va boshqa tegishli
qoidalariga muvofiqligini eʼlon qiladi.
- Tegishli qurilmalardagi Bluetooth radio chastota
interfeysi 2,4 GHz chastota diapazonida ishlaydi.
- Bluetooth qurilmaning maksimal chiqish quvvati 3
dBm.

239
O'zbek
- Tegishli qurilmalardagi NFC radio chastota interfeysi
13,56 MHz chastota diapazonida ishlaydi.
- Jihozning maksimal uzatadigan RF quvvati 30,16 dBm.
Yevropa Ittifoqi moslik deklaratsiyasining toʻliq matni
quyidagi internet manzilga joylangan:
www.philips.com/support.
Izoh: Turli modellarning funksiyalari oʻzaro farqlanishi
mumkin. Ayrim modellar Bluetooth yoki NFC bilan
jihozlanmagan boʻlishi mumkin.
Foydalanish maqsadi
Sonicare for Kids tish choʻtkalari tishlar yemirilishini
kamaytirish va ogʻiz boʻshligʻining salomatligini
yaxshilash va saqlash uchun yopishib qolgan tosh qatlami
va ovqat qoldiqlarini olib tashlashga moʻljallangan.
Sonicare for Kids motorli tish choʻtkalari shaxsiy
ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi,
kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim.
Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.)
1 Dasta
2 Batareya indikatori
3 Yoqish/oʻchirish tugmasi
4 Stiker uchun panel
5 Rejim chiroqlariga ega tish tozalash rejimi tugmasi
Aksessuarlar:
6 Choʻtka kallagi qopqogʻi
7 Choʻtka kallak(lar)i
8 Quvvatlash tagligi
9 Stiker
10 Sayohat gʻilofi
Izoh: Turli modellarning aksessuarlari va funksiyalari
oʻzaro farqlanadi. Masalan, ayrim modellar sayohat gʻilofi
bilan jihozlangan boʻlsa, boshqalari Bluetooth
funksiyasiga ega.
Sonicare ilovasi – Ishni boshlash
Sogʻlom odatlarni shakllantirishni dastaklash uchun
Sonicare Kids ilovasini yuklab oling. Ilova keng turdagi
iOS va Android (TM) smart qurilmalariga mos keladi.

240
O'zbek
Izoh: Agar qurilmangiz Bluetooth aloqasini dastaklamasa,
choʻtkalash taassurotingizni yaxshilash uchun shunda
ham iOS va Android (TM) smart qurilmalarida Sonicare
for Kids ilovasidan foydalanishingiz mumkin.
Sonicare ilovasidan foydanishni boshlash uchun:
1
Mobil qurilmangizga Sonicare for Kids ilovasini yuklab
oling.
2
Qurilmangiz uchun Bluetooth yoqilganini tekshiring.
3
Ilovani oching va qadamlarni bajaring.
4
Tish choʻtkangizni ilovaga ulash uchun quvvatni
yoqish/oʻchirish tugmasi yoki choʻtkalash rejimi
tugmasini bosish orqali tish choʻtkasini yoqing.
Izoh: Tish choʻtkasini yoqqaningizda u quvvatlagichda
emasligini tekshiring.
5
Ilova orqali ota-ona boshqaruv paneli uchun Philips
hisobini yarating. Eng soʻnggi yaxshilanishlarga va
funksiyalardan foydalanish uchun zarur boʻlsa,
mikrodasturni toʻliq yangilashni amalga oshiring.
6
Ilova tish choʻtkasi bilan avtomatik ulanadi. Agar tish
choʻtkasi ulanmasa, ilovada taqdim etilgan
muammolarni hal qilish qadamlarini bajaring.
Izoh: Tich choʻtkasidan foydalanganingizda mobil
ilovangizni tish choʻtkangizga yaqin tuting. Mobil
qurilmangiz quruq joyda xavfsiz ekanini tekshiring.
Ilova funksiyalari
Sonicare for Kids App quyidagi funksiyalarni taqdim
etadi:
- Farzandingizning tish tozalash odatlarini kuzatish
imkoniyati
- Ota-ona boshqaruv paneli
- Farzandingizning tish tozalash odatlarini koʻrish
uchun ishlatiladi.
- Bola ilovasiz tish tozalaganida mukofotlar taqdim
etish uchun ishlatiladi.
- Tish tozalash seriyasini davom ettirgani tish
tozalash seriyasini tuzatgani uchun mukofot berish
maqsadida ishlatiladi.

241
O'zbek
Ishni boshlash
Sevimli stikeringizni yopishtirish
Sonicare For Kids almashtiriladigan stikerlar bilan birga
taqdim etiladi.
1
Dastaga sevimli stikeringizni yopishtiring.
Izoh: Stikerning qirqib olingan hududlarini dastaning old
tomonidagi tugmalarga moslang. Dasta tozaligini hamda
stikerlar toʻliq yopishtirilishi uchun dastaga havo
boʻshliqlarisiz toʻliq bosilganini tekshiring.
Choʻtka kallagini biriktirish
1
Choʻtka tuklari dastaning old qismi bilan bir xil
yoʻnalishda boʻlishi uchun choʻtka kallagini tekislang.
2
Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall
valga qattiq bosing.
Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish
koʻrinishi – normal holat.
Philips Sonicare for Kids tish choʻtkangizdan
foydalanish
Agar Sonicare for Kids tish choʻtkasidan birinchi marta
foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish
choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish
sezish normal holat. Odatda birinchi marta
foydalanayotgan foydalanuvchilar ortiqcha bosim beradi.
Faqat yumshoq bosib bering va tish choʻtkasi siz uchun
tozalashiga imkon bering. Eng yaxshi taassurot uchun
tish tozalash koʻrsatmalariga amal qiling. Yangi Sonicare
for Kids motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam
berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda
taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare for Kids tish

242
O'zbek
choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14
ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin
oshirib boradi.
Izoh: 8 yoshdan kichik bolalar uchun ota-ona yoki enaga
tish choʻtkalashda yordam berishi tavsiya etiladi.
Tish tozalash koʻrsatmalari
1
Choʻtkani namlang va unga kam miqdorda tish
pastasi surting.
2
Tish choʻtkasini tishlar qarshisida kichik (45 daraja)
burchak ostida tuting. Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki
uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing.
Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib
turing.
3
Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun
yoqish/oʻchirish tugmasini bosing.
4
Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing.
Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka
kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan
tishlaringizni tozalang. Bu harakatlarni tish tozalash
siklingiz yakunlangunga qadar bajaring.
Izoh: Choʻtkalar biroz kengayishi kerak. Oddiy tish
choʻtkasi bilan qilinadigan kabi ishqalash tavsiya
etilmaydi.

243
O'zbek
5
Old tishlarning ichki yuzalarini tozalash uchun dastani
yarim-vertikal qilib ushlang va har bir tishni bir necha
vertikal harakatlar bilan birma-bir tozalab chiqing.
6
Tozalash siklini tugatganingizdan keyin
tishlaringizning chaynash yuzalari va qoʻshimcha
eʼtibor talab qiladigan hududlarini tozalashga
qoʻshimcha vaqt ajratishingiz mumkin. Xohishingizga
qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda
tilingizni tozalashingiz ham mumkin.
Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda
(breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq
eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar,
vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan
boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
KidPacer
Ogʻizni bir tekisda tozalash maqsadida ogʻzingizni
KidPacer funksiyasi yordamida 4 qismga boʻling. KidPacer
tish tozalash vaqtini 4 ta teng segmentga boʻladi va
keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida bildiradi.
Segmentlar qisqa ohang orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi
tish tozalash seansi yakunida tabrik ohangi bilan
avtomatik ravishda toʻxtaydi.
Izoh: Bolangizga tabrik ohangini eshitib, tish choʻtkasi
oʻchgunga qadar tish tozalashni oʻrgating.
Rejimlar
Past rejim Yuqori rejim
Foydasi Sonic taassurotini yosh
bolalarga oʻrgatish va
tanishtirish uchun
kamaytirilgan quvvat
rejimi ishlatiladi.
Toʻliq kuchdagi rejim
kattaroq yoshli/mustaqil
tish yuvuvchilarga
moʻjallangan.
Tavsiya etilgan choʻtka
kallagi
Sonicare for Kids Sonic
tish choʻtkasi kallagi
Sonicare for Kids Sonic
tish choʻtkasi kallagi
Jami tish tozalash
vaqti
2 daqiqa (KidTimer bilan
tanishing)
2 daqiqa

244
O'zbek
Tozalash usuli
Funksiyalar
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer – bu ogʻzingizni 4 qismga boʻlgan holda ogʻiz
boʻylab bir tekisda tozalashda farzandingizga yordam
beradigan intervalli taymerdir.
KidTimer
- KidTimer oldindan belgilangan vaqt oxirida tabrik
kuyini ijro etadi. Shu bilan birga, KidTimer tish
tozalash sikli tugaganida dastani avtomatik oʻchiradi.
- Yuqorida rejimda KidTimer 2 daqiqaga sozlanadi.
- Past rejimda KidTimer 1 daqiqaga sozlanadi va vaqt
oʻtgani sari sekin oshib boradi. Bu choʻtkalash
vaqtidagi sekin oshirish yosh bolalar stomatologlar
tavsiya etadigan 2 daqiqalik tish tozalash vaqtiga
yetishiga yordam beradi.
Izoh: Bolangizga tabrik ohangini eshitib, tish choʻtkasi
oʻchgunga qadar tish tozalashni oʻrgating.
EasyStart
Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi
faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStart
funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz
uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin
oshirib boradi.
Izoh: Dastlabki 14 ta tozalashning har biri EasyStart
tezlikni oshirish sikli boʻyicha kutilganidek ildamlashi
uchun kamida 1 daqiqa uzunlikda boʻlishi kerak.
EasyStart (qarang "Funksiyalarni faollashtirish yoki
faolsizlantirish") funksiyasini faolsizlantirish uchun.

245
O'zbek
Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish
EasyStart funksiyasini faollashtirish yoki
faolsizlantirishingiz mumkin:
1-bosqich: Dastani quvvatlash stendiga joylang.
2-bosqich: Quvvat tugmasini 2 soniya bosib turing.
Agar 1 ta qisqa signal eshitsangiz, EasyStart funksiyasi
faolsizlantirilgan boʻladi.
YOKI
Agar 2 ta qisqa signal eshitsangiz, EasyStart funksiyasi
faollashtirilgan boʻladi.
3-bosqich: Qisqa signal eshitsangiz, quvvat tugmasini qoʻyib
yuboring.
Izoh: Easy-start funksiyasidan dastlabki tezlik oshirish
davridan keyin foydalanish tavsiya etilmaydi va Sonicare
qurilmasining tishdagi toshlarni tozalash samaradorligini
pasaytiradi.
Quvvatlash va batareya maqomi
Bu Philips Sonicare for Kids tish choʻtkasi toʻliq
quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini
taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa
davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun).
Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini
tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda
yoki u quvvatlanayotganida batareya holatini aks ettiradi.
Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliq
quvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips
Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin
foydalanishingiz mumkin.
Quvvatlagichda quvvatlash
1
Quvvatlagichni elektr manbaiga ulang.

246
O'zbek
2
Dastani quvvatlash moslamasiga joylang.
- Dasta quvvatlash moslamasiga toʻgʻri oʻrnatilganini
tasdiqlash uchun 2 marta qisqa signal chaladi.
- Batareyaning miltillovchi indikatori tish choʻtkasi
quvvatlanayotganini bildiradi.
- Quvvatlagichdagi dasta toʻliq quvvatlansa, batareya
indikatori 10 soniya yashil rangda yonadi va keyin
oʻchadi.
Batareya holati
Batareya holati (ulangan quvvatlagichdagi dasta)
Dasta quvvatlagichga joylanganda batareya indikatori
batareya darajasini aks ettiradi.
Batareya holati Batareya indikatori
Quvvatlash Yashil rangda miltillaydi.
Toʻlgan 10 soniya toʻq yashil rangda yonib
turadi va keyin oʻchadi.
Batareya holati (dasta quvvatlagichga
qoʻyilmaganida)
Tish choʻtkasi faolligida quvvat tugmalaridagi batareya
indikator chirogʻi batareya darajasini aks ettiradi.
Batareya holati Batareya indikatori Tovush
Toʻlgan Yashil rangda yonadi -
Kam Yashil rangda miltillaydi Tish tozalanganidan
keyin dastadan 3 ta
qisqa signal jaranglaydi
Bo‘sh Yashil rangda miltillaydi Tish tozalanganidan
keyin dastadan 2 ta
qisqa signal jamlanmasi
jaranglaydi
Izoh: Energiya tejash uchun batareya indikatori
ishlatilmayotganida oʻchadi.

247
O'zbek
Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi.
Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichga
joylang.
Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda
saqlash uchun tish choʻtkasidan foydalanmayotgan
paytda uni quvvatlagichda saqlashingiz mumkin.
Tozalash
Tish choʻtkasi dastasi
1
Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini
iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini
tozalaganingizni tekshiring.
Ogohlantirish: Metall valdagi rezina zichlagichni oʻtkir
narsalar bilan bosmang, bu shikastlanishga olib kelishi
mumkin.
2
Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling.
Izoh: Ortiqcha suvni yoʻqotish uchun dastani rakovinaga
urmang.
Choʻtka kallagi
1
Choʻtka kallagi va choʻtkani har foydalanishdan keyin
yuving.
2
Choʻtka kallagini dastadan chiqarib oling va choʻtka
kallagi ulanish qismini kamida haftada bir marta iliq
suv bilan yuving. Sayohat qopqogʻini zarur boʻlgancha
tez-tez yuvib tashlang.
Quvvatlash moslamasi
1
Tozalashdan avval, quvvatlagichni tarmoqdan uzing.
2
Quvvatlash moslamasining butun yuzasini nam mato
bilan artib oling.
Sayohat gʻilofi
Iliq suv bilan yuving va sayohat gʻilofi ichini tozalash
uchun nam matodan foydalaning.

248
O'zbek
Xotira
Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan
boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va
quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying.
Almashtirish
Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare
choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Sonicare
for Kids almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan
foydalaning.
Model raqamini aniqlash
Model raqami (HX63XX) uchun Philips Sonicare tish
choʻtkasi ostki qismiga qarang.
Kafolat va qoʻllab-quvvatlash
Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa,
www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring
yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang.
KAFOLAT ISTISNOLARI
Bular kafolat bilan qoplanmaydi:
- Ogʻiz biriktirmalari, jumladan, choʻtka kallaklari va
uchliklari.
- Ruxsat berilmagan ehtiyot qismlar yoki ruxsat
berilmagan choʻtka kallaklari sababli yetkazilgan
zararlar.
- Notoʻgʻri foydalanish, zoʻriqtirish, beparvo
foydalanish, oʻzgartirish yoki uchinchi tomon
taʼmirlashi keltirib chiqargan shikastlanish.
- Odatiy eskirish, jumladan, qirilish, ishqalanish, rang
oʻzgarishi yoki rang oʻchishi.
Qayta ishlash
- Bu belgi elektrotexnika mahsulotlarini va
batareyalarni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga
yoʻq qilish mumkin emasligini anglatadi.
- Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari va
batareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling.

249
O'zbek
Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan,
qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali
mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim.
Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq
boʻshligini tekshiring.
Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish
TARKIBIDA LITIUM-IONLI QAYTA QUVVATLANADIGAN
AKKUMULYATOR MAVJUD. TEGISHLI TARTIBDA QAYTA
ISHLANISHI YOKI CHIQITGA CHIQARILISHI KERAK.
Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan,
qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali
mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim.
Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq
boʻshligini tekshiring.
Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda
va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga
tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini
koʻring. Koʻzingiz, qoʻllaringiz, barmoqlaringiz va
siz ishlayotgan yuza himoyalanganiga ishonch
hosil qiling.
Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz,
mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch
hosil qiling.
Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv
sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga
metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich,
uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang. Batareyalarni
zarqogʻozga oʻramang. Batareyani chiqindiga
tashlashdan avval, uning klemmalarini skotch
bilan oʻrang yoki batareyani paketga soling.
Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish uchun
sizga yassi uchli (standart) buragich kerak boʻladi.
Quyidagi amallarni bajarayotganda asosiy xavfsizlik
koʻrsatmalariga rioya qiling.

250
O'zbek
1
Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani
quvvatlagichdan chiqaring, Philips Sonicare for Kids
jihozini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga
qoldiring. Bu bosqichni Philips Sonicare for Kids
yoqilmay qolguncha takrorlang.
2
Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish.
3
Buragichni dasta quyi qismidagi uyaga kiriting hamda
pastki qopqoq va dasta oʻrtasida boʻshliq
koʻrguningizgacha soat yoʻnalishiga qarshi burang.
4
Buragichni boʻshliqqa kiriting va pastki qopqoqni
dastadan chiqarib oling.
5
Dastaning ichki komponentlarini chiqarish uchun
dastani teskari holatda ushlang va valni pastga
bosing.
6
Buragichni batareya ulanishlari yonidagi plata ostiga
kiriting va ulanishlarni uzish uchun burang. Platani
chiqaring va batareyani plastik tutqichdan ajrating.
7
Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani
oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting.
Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun
batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot
boʻling.

251
O'zbek
8
Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir
boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion
tasma bilan oʻrab qoʻying.
Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga
tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya
qilish mumkin.
Izoh: Xizmat muddati tugaganda, jihozni odatiy maishiy
chiqindilar bilan birga tashlab yubormasdan, rasmiy
qabul qilish punktiga qayta ishlash uchun topshiring. Bu
bilan atrof-muhitni saqlashga yordam berasiz.

Polski
252
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem.
Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów
do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną
i zachowaj ją na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie
urządzenia może powodować zagrożenia lub
doprowadzić do poważnych obrażeń.
Ostrzeżenia
- Trzymaj ładowarki z dala od wody.
- Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że ładowarka
jest całkowicie sucha, zanim podłączysz ją do
gniazdka elektrycznego.
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
- Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
- Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i
elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj
wyłącznie ładowarkę dostarczoną z urządzeniem.
- To urządzenie nie zawiera elementów, które można
samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli przewód
jest uszkodzony, wymień ładowarkę na nową.
- Nie używaj ładowarek na dworze ani w pobliżu źródeł
ciepła.

253
Polski
- Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w
zmywarce do naczyń.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
czyszczenia zębów, dziąseł i języka.
- Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym
włosiem. Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3
miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia.
- Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki
eteryczne lub olej kokosowy. Kontakt może
spowodować wypadnięcie włosia.
- Należy zaprzestać korzystania z urządzenia i
skonsultować się z dentystą/lekarzem, jeśli po użyciu
wystąpi nadmierne krwawienie, lub jeśli krwawienie
nadal występuje po 1 tygodniu użytkowania albo
wystąpi dyskomfort lub ból.
- W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w
ciągu ostatnich 2 miesięcy, przed pierwszym użyciem
urządzenia skonsultuj się ze stomatologiem.
- Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne
urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem
lub producentem tego urządzenia.
- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed
skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
- To urządzenie do higieny osobistej, które nie jest
przeznaczone do użytku przez większą liczbę
pacjentów w gabinetach i placówkach
stomatologicznych.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas
korzystania z baterii i akumulatorów
- To urządzenie zawiera akumulatory, które może
wyjmować jedynie odpowiednio przeszkolona osoba.
- Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem.
Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i
akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z
broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.
Niewłaściwe stosowanie urządzenia może
powodować zagrożenia lub doprowadzić do
poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie
mogą się różnić w zależności od produktu.

254
Polski
- Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i
elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Korzystaj
jedynie z odłączanego zasilacza HX6100.
- Ładuj produkt i używaj go w zakresie temperatur od
0°C do 40°C.
- Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od
ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
- Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela
nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli
ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle,
zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go
oraz skontaktuj się z firmą Philips.
- Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w
kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach
indukcyjnych.
- Nie należy otwierać, modyfikować, przekłuwać,
uszkadzać ani demontować urządzenia oraz jego
baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do
nagrzewania się baterii lub akumulatorów i
uwalniania przez nie toksycznych lub niebezpiecznych
substancji. Nie wolno doprowadzać do zwarć i
przeładowywać akumulatorów ani ładować ich w
odwrotny sposób.
- To urządzenie zawiera niewymienny akumulator. Gdy
skończy się czas eksploatacji akumulatora, urządzenie
należy w odpowiedni sposób zutylizować, zobacz
punkt dotyczący recyklingu.
- W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora
należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do
tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć
to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Warunki przechowywania i transportu
Temperatura od -10°C do 60°C.
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego
Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki
do zębów z funkcją komunikacji radiowej (Bluetooth,
NFC) są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.

255
Polski
- Interfejs częstotliwości radiowej Bluetooth w
odpowiednich produktach działa z częstotliwością 2,4
GHz.
- Maksymalna moc wyjściowa urządzenia Bluetooth
wynosi 3dBm.
- Interfejs częstotliwości radiowej NFC w odpowiednich
produktach działa z częstotliwością 13,56 MHz.
- Maksymalna moc fal radiowych wysyłanych przez
urządzenie wynosi 30,16dBm.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www.philips.com/support
Uwaga: Funkcje różnych modeli urządzenia mogą być
różne. Niektóre modele mogą nie być wyposażone w
interfejs Bluetooth lub NFC.
Przeznaczenie
Szczoteczki do zębów Sonicare for Kids służą do
usuwania z zębów przylegającej do nich płytki
bakteryjnej i resztek pokarmowych. Pozwala to
zminimalizować próchnicę oraz poprawić i utrzymywać
higienę jamy ustnej. Szczoteczki elektryczne Sonicare for
Kids są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci
powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób
dorosłych.
Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1)
1 Uchwyt
2 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
3 Przycisk zasilania
4 Panel na naklejkę
5 Przycisk trybu mycia zębów ze wskaźnikami trybu
Akcesoria:
6 Nasadka końcówki
7 Końcówka myjąca
8 Podstawa ładująca
9 Naklejka
10 Etui podróżne

256
Polski
Uwaga: Akcesoria i funkcje różnych modeli różnią się
między sobą. Na przykład, niektóre modele są
wyposażone w etui podróżne lub technologię Bluetooth.
Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania
Aby wspierać nawyki higieniczne, pobierz aplikację
Sonicare Kids. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma
inteligentnymi urządzeniami z systemem iOS i Android
(TM).
Uwaga: Jeśli Twoje urządzenie nie obsługuje połączeń
Bluetooth, możesz mimo to korzystać z aplikacji Sonicare
for Kids na inteligentnych urządzeniach z systemem iOS
lub Android (TM), aby uzyskać lepsze efekty mycia
zębów.
Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji Sonicare:
1
Pobierz aplikację Sonicare for Kids na swoje
urządzenie mobilne.
2
Upewnij się, że funkcja Bluetooth w Twoim
urządzeniu jest włączona.
3
Włącz aplikację i postępuj zgodnie z instrukcjami.
4
Aby podłączyć szczoteczkę do aplikacji, włącz
szczoteczkę do zębów, naciskając przycisk zasilania
lub przycisk trybu mycia zębów.
Uwaga: Podczas włączania szczoteczki upewnij się, że
nie znajduje się na ładowarce.
5
Utwórz konto Philips, aby mieć dostęp do panelu
rodzica za pośrednictwem aplikacji. Zaktualizuj
oprogramowanie, w razie pojawienia się monitu, aby
uzyskać dostęp do najnowszych usprawnień i funkcji.
6
Aplikacja automatycznie połączy się ze szczoteczką.
Jeśli szczoteczka się nie połączy, postępuj zgodnie z
przedstawionymi w aplikacji instrukcjami
rozwiązywania problemów.
Uwaga: Podczas używania szczoteczki pozostaw
urządzenie mobilne w jej pobliżu. Upewnij się, że
urządzenie mobilne jest bezpieczne w suchym
miejscu.
Funkcje aplikacji
Aplikacja Sonicare for Kids posiada następujące funkcje:

257
Polski
- Możliwość śledzenia sposobu mycia zębów przez
dziecko
- Panel rodzica
- Służy do śledzenia sposobu mycia zębów przez
dziecko.
- Służy do przyznawania nagród, gdy dziecko umyło
zęby bez użycia aplikacji.
- Służy do przyznawania zachęty do kontynuowania
realizacji wyzwania w zakresie mycia zębów lub
ustalania takiego wyzwania.
Czynności wstępne
Naklejanie Twojej ulubionej naklejki
Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w
wymienne naklejki.
1
Naklejanie Twojej ulubionej naklejki na uchwyt.
Uwaga: Otwory na naklejce powinny być dopasowane do
przycisków z przodu uchwytu. Upewnij się, że uchwyt jest
czysty, a naklejka dobrze dociśnięta do uchwytu bez
pęcherzyków powietrza, aby zapewnić dobre jej
przyleganie.
Zakładanie główki szczotkującej
1
Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie
skierowane było w tym samym kierunku, co przód
uchwytu.
2
Mocno (do oporu) dociśnij główkę szczotkującą do
metalowego trzonka.
Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest
niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem
urządzenia.

258
Polski
Używanie szczoteczki Philips Sonicare for Kids
Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare for Kids po raz
pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji
niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do
zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy
stosują zbyt mocny nacisk. Należy tylko delikatnie
dociskać szczoteczkę, pozwalając, by sama myła zęby za
Ciebie. W celu uzyskania najlepszych efektów postępuj
zgodnie z poniższymi instrukcjami dotyczącymi mycia
zębów. Aby ułatwić użytkownikowi przyzwyczajenie się
do nowej elektrycznej szczoteczki Sonicare for Kids, jest
ona dostarczana z włączoną funkcją EasyStart. Funkcja ta
stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji
mycia zębów, aby pomóc użytkownikowi oswoić się z
korzystaniem ze szczoteczki Philips Sonicare for Kids.
Uwaga: W przypadku dzieci poniżej 8 roku życia, zaleca
się, aby mycie zębów przeprowadzał rodzic lub dorosły
opiekun.
Instrukcje dotyczące mycia zębów
1
Zwilż włókna końcówki szczoteczki i nałóż niewielką
ilość pasty do zębów.
2
Umieść szczoteczkę na zębach pod niewielkim kątem
(45 stopni). Naciśnij z taką siłą, aby włókna sięgnęły
linii dziąseł lub nieco poniżej.
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas
dotykać zębów.

259
Polski
3
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć szczoteczkę
Philips Sonicare.
4
Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł.
Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu,
tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby. Wykonuj
te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
Uwaga: Włókna nieznacznie się wyginają. Nie zaleca
się szorowania w sposób, w jaki robi się to ręczną
szczoteczką do zębów.
5
Aby oczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich
zębów, ułóż szczoteczkę pionowo, pod lekkim kątem i
wykonaj kilka pionowych, nakładających się na siebie
ruchów szczotkujących na każdym zębie.
6
Po zakończeniu cyklu mycia zębów można
przeznaczyć dodatkowy czas na czyszczenie
powierzchni żujących zębów oraz miejsc, które
wymagają większej uwagi. Można również myć język
włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w
zależności od preferencji.
Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest
bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne
(końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na
aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami
(plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są
szczelne.
KidPacer
Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę
ustną na 4 części, korzystając z funkcji KidPacer. Funkcja
KidPacer dzieli czas mycia zębów na 4 równe okresy i
wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnego obszaru.
Okresy te są sygnalizowane krótkim dźwiękiem.
Szczoteczka do zębów automatycznie zatrzymuje się na
końcu sesji mycia zębów, odtwarzając jednocześnie
dźwięk, który oznacza dźwięk gratulacyjny.

260
Polski
Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby myło zęby, dopóki
nie usłyszy tego dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka
się nie wyłączy.
Tryby
Tryb wolny Tryb szybki
Korzyść Mniejsza moc; tryb
używany do nauki i
zapoznawania dzieci z
działaniem szczoteczki
Sonicare.
Tryb pełnej mocy,
przeznaczony dla
starszych/samodzielny
ch
użytkowników.
Zalecana końcówka
myjąca
Końcówka myjąca do
szczoteczki sonicznej
Sonicare for Kids
Końcówka myjąca do
szczoteczki sonicznej
Sonicare for Kids
Łączny czas mycia
zębów
2 minuty (patrz
KidTimer)
2 minuty
Jak myć zęby
Funkcje
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer to zegar, który pomaga dziecku równomiernie
wyszczotkować wszystkie zęby, dzięki podzieleniu jamy
ustnej na 4 części.
KidTimer
- Funkcja KidTimer odtwarza gratulacyjną melodyjkę
pod koniec ustalonego czasu mycia zębów. Ponadto
po zakończeniu cyklu mycia zębów funkcja KidTimer
automatycznie wyłącza uchwyt.

261
Polski
- W trybie szybkim funkcja KidTimer jest ustawiona na
2 minuty.
- Natomiast w trybie wolnym funkcja KidTimer jest
ustawiona na 1 minutę i stopniowo wydłuża ten czas.
To stopniowe wydłużanie czasu mycia zębów pomaga
dziecku dojść do zalecanych przez dentystów 2 minut
mycia zębów.
Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby myło zęby, dopóki
nie usłyszy tego dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka
się nie wyłączy.
EasyStart
Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z
włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić
użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze
szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo
zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
Uwaga: Każda z pierwszych 14 sesji mycia zębów musi
trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne etapy cyklu
EasyStart przebiegały prawidłowo.
Aby wyłączyć funkcję EasyStart (patrz „Włączanie i
wyłączanie funkcji”).
Włączanie i wyłączanie funkcji
Funkcję EasyStart można włączyć lub wyłączyć:
Krok 1: Umieść uchwyt szczoteczki na podstawie ładującej.
Krok 2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania przez 2
sekundy.
Jeśli usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy, funkcja EasyStart została
wyłączona.
lub
Jeśli usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe, funkcja EasyStart została
włączona.

262
Polski
Krok 3: Zwolnij przycisk włączania, gdy usłyszysz sygnał
dźwiękowy.
Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start po
zakończeniu fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność
szczoteczki Sonicare w usuwaniu płytki bakteryjnej.
Ładowanie i stan akumulatora
Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii
w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare for
Kids wystarcza na co najmniej 28 sesji mycia zębów, po 2
minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa
razy dziennie). Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora pokazuje stan akumulatora po zakończeniu
2-minutowej sesji mycia zębów, po wstrzymaniu
działania szczoteczki do zębów lub podczas jej
ładowania.
Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed
pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale
szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed
pełnym naładowaniem.
Ładowanie na ładowarce
1
Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
2
Umieść uchwyt na ładowarce.
- Uchwyt wyemituje 2 krótkie sygnały dźwiękowe
potwierdzające prawidłowe umieszczenie uchwytu.
- Migający wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka się ładuje.
- Gdy uchwyt na ładowarce zostanie w pełni
naładowany, wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora zaświeci się na zielono przez 10 sekund,
a potem się wyłączy.
Stan naładowania akumulatora
Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej
ładowarce)
Po umieszczeniu uchwytu na ładowarce wskaźnik
poziomu naładowania akumulatora pokazuje jego
aktualny poziom naładowania.

263
Polski
Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora
Ładowanie Miga na zielono.
W pełni naładowany Świeci się na zielono w sposób ciągły
przez 10 sekund, a następnie gaśnie.
Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na
ładowarce)
Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik
poziomu naładowania akumulatora na przycisku
włączania pokazuje aktualny poziom naładowania
akumulatora.
Stan naładowania
akumulatora
Wskaźnik poziomu
naładowania
akumulatora
Dźwięk
W pełni naładowany Świeci się na zielono -
Niski poziom
naładowania
Miga na zielono Po zakończeniu mycia
zębów uchwyt emituje
3 sygnały dźwiękowe
Wyładowany Miga na zielono Po zakończeniu mycia
zębów uchwyt emituje
2 zestawy sygnałów
dźwiękowych
Uwaga: Aby oszczędzać energię, wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora wyłącza się, gdy szczoteczka
nie jest używana.
Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie,
szczoteczka do zębów wyłącza się. Umieść szczoteczkę
do zębów na ładowarce w celu naładowania.
Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze
całkowicie naładowany, możesz trzymać szczoteczkę do
zębów na ładowarce, gdy szczoteczka nie jest używana.

264
Polski
Czyszczenie
Uchwyt szczoteczki
1
Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy
trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na
niej pozostałości pasty do zębów.
Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na
metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi
narzędziami, gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie.
2
Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną
szmatką.
Uwaga: Nie należy uderzać uchwytem o zlewozmywak,
aby usunąć z niego nadmiar wody.
Końcówka
1
Po każdym użyciu opłucz końcówkę szczoteczki i jej
włókna.
2
Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę
szczoteczki z uchwytu i opłuczciepłą wodą miejsce
podłączenia główki. Nasadkę podróżną opłukuj tak
często, jak będzie to konieczne.
Ładowarka
1
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką.
Etui podróżne
Opłucz ciepłą wodą i użyj wilgotnej szmatki do
wyczyszczenia wnętrza etui podróżnego.
Przechowywanie
Jeśli zamierzasz nie używać produktu przez dłuższy czas,
odłącz go od gniazdka elektrycznego, wyczyść i umieść w
chłodnym i suchym miejscu, w którym nie będzie
narażony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.

265
Polski
Wymiana
Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki
szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj
wyłącznie wymiennych końcówek Sonicare for Kids.
Znajdowanie numeru modelu
Poszukaj numeru modelu (HX63XX) na spodzie uchwytu
szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,
odwiedź stronę www.philips.com/support lub
zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
WYJĄTKI OD GWARANCJI
Co nie jest objęte gwarancją:
- Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki
szczotkujące oraz nasadki.
- Uszkodzenia spowodowane użyciem
nieautoryzowanych części zamiennych lub
nieautoryzowanych główek szczoteczek.
- Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub
naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do
tego osoby.
- Normalne zużycie, w tym odpryski, zarysowania,
otarcia, odbarwienia i wyblakłe kolory.
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz
akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich
użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych oraz akumulatorów i
baterii.
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator
może zostać wyjęty wyłącznie przez
wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem

266
Polski
akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie
rozładowany.
Wyjmowanie akumulatora
ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY
PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE
ZUTYLIZOWAĆ.
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator
może zostać wyjęty wyłącznie przez
wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem
akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie
rozładowany.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków
bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za
pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.
Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz
powierzchnię, na której pracujesz.
Podczas obchodzenia się z bateriami lub
akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce,
urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub
akumulatora po wyjęciu, nie pozwól, aby styki
baterii lub akumulatora zetknęły się z
metalowymi przedmiotami (np. monetami,
spinkami do włosów, pierścionkami). Nie zawijaj
baterii lub akumulatorów w folię aluminiową.
Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów
należy włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić
ich styki taśmą.
Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest płaski
(standardowy) śrubokręt. W trakcie wykonywania
poniższych czynności przestrzegaj podstawowych zasad
bezpieczeństwa.

267
Polski
1
Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij
uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips
Sonicare for Kids i poczekaj, aż samoczynnie zakończy
pracę. Powtarzaj tę czynność do czasu, aż nie będzie
już można uruchomić szczoteczki Philips Sonicare for
Kids.
2
Zdejmij końcówkę myjącą z urządzenia i wyrzuć ją.
3
Włóż śrubokręt w otwór u dołu uchwytu i obróć go w
lewo, aż zobaczysz szczelinę między dolną nasadką a
uchwytem.
4
Włóż śrubokręt w szczelinę, podważ dolną nasadkę i
zdejmij ją z uchwytu.
5
Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby
zwolnić elementy wewnętrzne uchwytu.
6
Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy
akumulatora) i przekręć śrubokręt w celu przerwania
złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator
i wyjmij go z plastikowej obudowy.
7
Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy
elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi
metalowy zacisk akumulatora.
Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie
zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia
palców.

268
Polski
8
Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec
spięciom pochodzącym z pozostałej energii
akumulatora.
Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a
reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z
przepisami.
Uwaga: Zużytego urządzenia nie można wyrzucać wraz
ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego —
należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w
celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga
w ochronie środowiska.

Português
269
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips
oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes antes de
utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e
guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma
utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões
graves.
Advertências
- Mantenha os carregadores afastados da água.
- Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está
completamente seco antes de o voltar a ligar à
tomada elétrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da
Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o
produto.
- Este aparelho não contém peças passíveis de
assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver
danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio
ao Cliente no seu país. Se o cabo estiver danificado,
substitua o carregador por um novo.
- Não utilize os carregadores no exterior nem próximo
de superfícies aquecidas.
- Não lave nenhuma das peças do produto na máquina
de lavar a loiça.

270
Português
- Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos
dentes, gengivas e língua.
- Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se
esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas.
Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3 meses ou
mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste.
- Evite o contacto direto com produtos que contenham
óleos essenciais ou óleo de coco. Um contacto deste
tipo pode resultar no deslocamento das cerdas.
- Não utilize o aparelho e consulte o seu
dentista/médico se ocorrer uma hemorragia excessiva
após a utilização, se o sangramento continuar a
ocorrer após 1 semana de utilização ou se sentir
desconforto ou dor.
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oral ou das
gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista
antes de utilizar este aparelho.
- Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo
implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do
dispositivo implantado antes da utilização.
- Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico
antes de utilizar este aparelho.
- Este aparelho é um dispositivo de uso pessoal, pelo
que não deve ser usado em vários pacientes em
consultórios ou clínicas dentárias.
Instruções de segurança relativas às pilhas
- Este aparelho contém pilhas recarregáveis que só
podem ser removidas por técnicos qualificados.
- Utilize o produto apenas para o fim a que se destina.
Leia cuidadosamente estas informações antes de
utilizar o produto e os respetivos acessórios e baterias,
e guarde-as para uma eventual consulta futura. Uma
utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões
graves. Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos.
- Utilize apenas acessórios e consumíveis originais da
Philips. Utilize apenas a unidade de alimentação
amovível HX6100.
- Carregue e utilize o produto a uma temperatura entre
0°C e 40°C.

271
Português
- Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de
calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas
temperaturas.
- Se o produto aquecer anormalmente ou emanar um
odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de
carregamento for muito superior ao habitual, não
utilize nem carregue o produto e contacte a Philips.
- Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em
fornos de micro-ondas ou placas de indução.
- Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem
substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modifique,
perfure, danifique ou desmonte o produto ou a
bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue
excessivamente nem inverta a corrente das pilhas.
- Este aparelho contém baterias que não são
substituíveis. Quando a bateria se esgotar, o aparelho
deve ser eliminado em conformidade. Consulte a
secção sobre reciclagem.
- Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite
o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra,
lave imediatamente com água e procure assistência
médica.
Condições de armazenamento e transporte
Temperatura entre -10°C e 60°C.
Diretiva sobre equipamento de rádio
A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes
elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth,
NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
- A interface de radiofrequência Bluetooth nos
produtos aplicáveis funciona a 2,4 GHz.
- A máxima potência de saída transmitida pelo
aparelho de Bluetooth é 3 dBm.
- A interface de radiofrequência NFC nos produtos
aplicáveis funciona a 13,56 MHz.
- A máxima potência de RF transmitida pelo aparelho é
30,16 dBm.
O texto completo da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.philips.com/support

272
Português
Nota: As funcionalidades dos diferentes modelos podem
variar. Alguns modelos poderão não estar equipados com
Bluetooth ou NFC.
Utilização prevista
As escovas de dentes Sonicare for Kids destinam-se a
remover a placa e os resíduos alimentares dos dentes
para reduzir a possibilidade de formação de cáries,
melhorando e mantendo a saúde oral. As escovas de
dentes elétricas Sonicare for Kids destinam-se a utilização
pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a
supervisão de um adulto.
A Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Pega
2 Indicador da bateria
3 Botão para ligar/desligar
4 Painel para autocolante
5 Botão de modo de escovagem com luzes
Acessórios:
6 Tampa da cabeça da escova
7 Cabeça(s) de escova
8 Base de carregamento
9 Autocolante
10 Estojo de viagem
Nota: Os acessórios e as funções variam consoante o
modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos
com um estojo de viagem ou equipados com Bluetooth.
Aplicação Sonicare – Primeiros passos
Descarregue a aplicação Sonicare Kids para ajudar na
criação de hábitos saudáveis. A aplicação é compatível
com uma grande variedade de dispositivos móveis iOS e
Android (TM).
Nota: Se o seu dispositivo não tiver conetividade
Bluetooth, pode ainda utilizar a aplicação Sonicare for
Kids em dispositivos móveis iOS e Android (TM) para
melhorar a sua experiência de escovagem.
Para começar a utilizar a aplicação Sonicare:

273
Português
1
Descarregue a aplicação Sonicare for Kids para o seu
dispositivo móvel.
2
Certifique-se de que o Bluetooth do dispositivo está
ativado.
3
Abra a aplicação e siga os passos.
4
Para estabelecer ligação entre a escova de dentes e a
aplicação, ligue a escova de dentes premindo o botão
para ligar/desligar ou o botão de modo de
escovagem.
Nota: Certifique-se de que a escova de dentes não se
encontra no carregador quando a liga.
5
Crie uma conta Philips para o painel parental através
da aplicação. Realize a atualização do firmware, se tal
for solicitado, para aceder aos mais recentes
melhoramentos e funções.
6
A aplicação estabelece ligação automaticamente com
a escova de dentes. Se a escova de dentes não
estabelecer ligação, siga os passos de resolução de
problemas facultados na aplicação.
Nota: Mantenha o dispositivo móvel próximo da
escova de dentes quando a utilizar. Certifique-se de
que o dispositivo móvel se encontra seguro e num
local seco.
Funcionalidades da aplicação
A aplicação Sonicare for Kids oferece seguintes
funcionalidades:
- Possibilidade de monitorizar os padrões de lavagem
de dentes da criança
- Painel parental
- Utilizado para ver os padrões de lavagem de
dentes da criança.
- Utilizado para oferecer recompensas quando a
criança lavar os dentes sem a aplicação.
- Utilizado para oferecer crédito para continuar a
rotina de lavagem dos dentes ou corrigir a mesma.

274
Português
Começar a usar o seu aparelho
Aplicar o seu autocolante favorito
A Sonicare For Kids é fornecida com autocolantes
substituíveis.
1
Aplique o seu autocolante favorito na pega.
Nota: Certifique-se de que as alinha as áreas de recorte
do autocolante com os botões na parte da frente da
pega. Certifique-se de que a pega está limpa e que os
autocolantes são bem pressionados contra a pega, sem
bolhas de ar, de forma a garantir a aderência total.
Colocar a cabeça da escolha
1
Alinhe a cabeça da escova de forma a que as
cerdasestejam viradas para a parte da frente da pega.
2
Pressione firmemente a cabeça da escova contra o
veio metálico, até encontrar resistência.
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a
cabeça da escova e a pega.
Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare for Kids
Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare for Kids
pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que
quando utiliza uma escova de dentes não elétrica. É
comum os utilizadores principiantes aplicarem
demasiada pressão. Aplique apenas uma ligeira pressão e
deixe a escova de dentes trabalhar por si. Siga as
instruções de escovagem abaixo para conseguir a melhor
experiência. Para ajudar na transição para a sua nova
escova de dentes elétrica Sonicare for Kids, esta é
comercializada com a funcionalidade EasyStart ativada.
Esta funcionalidade aumenta gradualmente a potência
ao longo das primeiras 14 escovagens para ajudar na

275
Português
adaptação à escovagem com uma escova de dentes
Philips Sonicare for Kids.
Nota: Para crianças com idade inferior a 8, recomenda-se
que um pai ou adulto realize a escovagem de dentes.
Instruções de escovagem
1
Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade
de pasta de dentes.
2
Encoste as cerdas da escova aos dentes numa ligeira
inclinação (45 graus). Pressione firmemente para que
as cerdas alcancem a linha das gengivas ou
ligeiramente abaixo da mesma.
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em
contacto com os dentes.
3
Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips
Sonicare.
4
Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos
dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos
movimentos para trás e para a frente para que as
cerdas alcancem a zona entre os dentes. Continue
este movimento durante ociclo de escovagem.
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não
recomendamos que utilize a escova elétrica para
escovagem como se se tratasse de uma escova de
dentes manual.

276
Português
5
Para limpar as superfícies interiores dos dentes da
frente, incline a pega da escova quase na vertical e
faça várias rotações verticais de escovagem
sobrepostas em cada dente.
6
Depois de concluir o ciclo de escovagem, pode
escovar durante mais algum tempo a superfície dos
dentes usados na mastigação e as áreas que
precisarem de atenção adicional. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou desligada,
como preferir.
Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser
utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de
escova desgastam-se mais rapidamente quando
utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações
dentárias (obturações, coroas, facetas), caso estejam
devidamente fixos e não comprometidos.
KidPacer
Para se certificar de que escova toda a boca
uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a
funcionalidade KidPacer. O KidPacer divide o tempo de
escovagem em 4 segmentos iguais e indica quando deve
passar para a área seguinte. Os segmentos são indicados
através de um sinal sonoro curto. A escova de dentes
deixa de funcionar automaticamente no fim de uma
sessão de escovagem com uma melodia de felicitação.
Nota: diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia
de felicitação e a escova de dentes se desligar.
Modos
Modo baixo Modo alto
Vantagem O modo de alimentação
reduzida é utilizado
para instruir e introduzir
as crianças mais
pequenas à experiência
sónica.
Modo de potência total
concebido para
utilizadores com mais
idade/independentes.
Cabeça de escova
recomendada
Cabeça de escova Sonic
para Sonicare For Kids
Cabeça de escova Sonic
para Sonicare For Kids

277
Português
Total do tempo de
escovagem
2minutos (consulte o
KidTimer)
2 minutos
Como escovar
Funcionalidades
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
O KidPacer é um temporizador que ajuda o seu filho a
escovar a boca de maneira uniforme dividindo-a em 4
secções.
KidTimer
- O KidTimer reproduz uma melodia de felicitação no
final do tempo de escovagem predeterminado. Além
disso, o KidTimer desliga automaticamente a pega
quando o ciclo de escovagem é concluído.
- Quando se encontra no modo alto, o KidTimer está
definido para 2 minutos.
- Quando se encontra no modo baixo, o KidTimer está
definido para durar 1minuto e aumenta
gradualmente ao longo do tempo. Este aumento
gradual do tempo de escovagem ajuda as crianças a
atingirem os 2minutos de escovagem recomendados
pelos dentistas.
Nota: diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia
de felicitação e a escova de dentes se desligar.
EasyStart
Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a
funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade
EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as
14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a
escovar com a Philips Sonicare.

278
Português
Nota: Cada uma das primeiras 14escovagens deve durar,
pelo menos, 1minuto para que haja uma evolução
correta no ciclo de progressão do EasyStart.
Para desativar a funcionalidade EasyStart (consultar
«Ativar ou desativar funcionalidades»).
Ativar ou desativar funcionalidades
Para ativar ou desativar a funcionalidade EasyStart:
Passo 1: Coloque a pega na base de carga.
Passo 2: Prima o botão para ligar/desligar durante 2segundos.
Se ouvir 1sinal sonoro, significa que a funcionalidade EasyStart
foi desativada.
OU
Se ouvir 2sinais sonoros, significa que a funcionalidade
EasyStart foi ativada.
Passo 3: Solte o botão para ligar/desligar quando ouvir o sinal
sonoro.
Nota: Não se aconselha a utilização da funcionalidade
Easy-start para além do período de arranque inicial
porque isso reduz a eficácia da Sonicare na remoção da
placa.
Carregamento e estado da bateria
A escova de dentes Philips Sonicare for Kids é concebida
para proporcionar, pelo menos, 28sessões de
escovagem, com uma duração de 2minutos por sessão
(ou 14dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a
bateria completamente carregada. O indicador da
bateria mostra o estado da bateria quando termina a
sessão de escovagem de 2 minutos, quando coloca a
escova de dentes em pausa ou enquanto está a carregar.

279
Português
Nota: O carregamento completo da bateria antes da
primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a
escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes
de estar completamente carregada.
Carregar com o carregador
1
Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
2
Coloque a pega no carregador.
- A pega emite 2sinais sonoros breves para confirmar
que foi devidamente colocada.
- A luz intermitente do indicador da bateria indica que
a escova está a carregar.
- Quando a bateria estiver completamente carregada, o
indicador da bateria acende uma luz verde durante
10segundos, apagando-a, de seguida.
Estado da bateria
Estado da bateria (pega no carregador ligado)
Quando a pega é colocada no carregador, o indicador da
bateria mostra o nível da mesma.
Estado da bateria Indicador da bateria
Carregamento Verde intermitente.
Completa Acende uma luz verde durante
10segundos, apagando-a, de
seguida.
Estado da bateria (quando a pega não está
colocada no carregador)
Quando a escova de dentes está ativa, o indicador
luminoso da bateria nos botões de alimentação mostra o
nível da mesma.
Estado da bateria Indicador da bateria Som
Completa Acende uma luz verde -
Baixa Verde intermitente A pega emite 3 sinais
sonoros após a
escovagem

280
Português
Esgotada Verde intermitente A pega emite 2
conjuntos de sons após
a escovagem
Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga-
se quando não estiver em utilização.
Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a
escova de dentes desliga-se. Coloque a escova de dentes
no carregador para a carregar.
Nota: Para manter a bateria sempre completamente
carregada, pode colocar a escova de dentes no
carregador quando não estiver a ser utilizada.
Limpeza
Pega da escova de dentes
1
Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade
metálica com água morna. Certifique-se de que
remove todos os resíduos de pasta de dentes.
Atenção: Não pressione o vedante de borracha na
extremidade metálica com objetos afiados pois pode
danificá-lo.
2
Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para remover o
excesso de água.
Cabeça da escova
1
Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada
utilização.
2
Retire a cabeça da escova da pega e enxague a
ligação da cabeça da escova com água morna pelo
menos uma vez por semana. Enxague a tampa de
proteção sempre que for necessário.
Carregador
1
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o
limpar.
2
Limpe a superfície do carregador com um pano
húmido.

281
Português
Estojo de viagem
Enxague com água morna e utilize um pano húmido para
limpar o interior do estojo de viagem.
Arrumação
Se não pretender utilizar o produto por um longo
período de tempo, desligue-o da tomada elétrica, limpe-
o e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz
solar direta.
Substituição
Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3
meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas
cabeças de escova de substituição Sonicare for Kids.
Localizar o número do modelo
Procure o número do modelo (HX63XX) na parte inferior
da pega da escova de dentes Philips Sonicare.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia
internacional.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
A garantia não cobre o seguinte:
- Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova e
bocais.
- Danos causados pela utilização de peças de
substituição ou cabeças de escova não autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso,
negligência, alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão,
descoloração ou desvanecimento.

282
Português
Reciclagem
- Este símbolo significa que os produtos elétricos e as
pilhas não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos comuns.
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de
produtos elétricos e pilhas.
A bateria recarregável incorporada apenas pode ser
removida por um profissional qualificado ao eliminar
o aparelho. Certifique-se de que a bateria está
totalmente descarregada antes de a remover.
Retirar a bateria recarregável
CONTÉM BATERIA RECARREGÁVEL DE IÕES DE LÍTIO.
DEVE SER RECICLADA OU ELIMINADA
ADEQUADAMENTE.
A bateria recarregável incorporada apenas pode ser
removida por um profissional qualificado ao eliminar
o aparelho. Certifique-se de que a bateria está
totalmente descarregada antes de a remover.
Tome as precauções de segurança necessárias
quando manusear ferramentas para abrir o
aparelho e quando se desfizer da bateria
recarregável. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e
a sua superfície de trabalho.
Quando manusear pilhas, certifique-se de que as
suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas
após a remoção, evite o contacto dos terminais
das pilhas com objetos metálicos (por exemplo,
moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva
as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais
das pilhas ou coloque-as num saco de plástico
antes de lhes dar o destino correto.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma
chave de parafusos de ponta plana (normal). Respeite as
precauções básicas de segurança quando realizar o
procedimento descrito em baixo.

283
Português
1
Para descarregar totalmente a bateria recarregável,
retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare
for Kids e mantenha-a em funcionamento até esta
parar. Repita este passo até não ser possível ligar a
Philips Sonicare for Kids.
2
Remova e deite fora a cabeça da escova.
3
Introduza uma chave de parafusos na ranhura
localizada na parte inferior da pega e rode-a para a
esquerda até ver um espaço entre a cobertura inferior
e a pega.
4
Insira a chave de parafusos no espaço e retire a
cobertura inferior da pega.
5
Mantenha a pega virada ao contrário e pressione o
eixo para libertar os componentes internos da pega.
6
Introduza a chave de parafusos por debaixo da placa
de circuito, próximo das ligações da bateria, e rode a
chave de forma a quebrar essas ligações. Retire a
placa de circuito e levante a bateria do
compartimento de plástico.
7
Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes
internos para quebrar a segunda patilha metálica da
bateria.
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das
patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos.

284
Português
8
Cubra os contactos da bateria com fita para evitar
qualquer curto-circuito devido a carga residual da
bateria.
A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o
produto restante pode ser eliminado corretamente.
Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com
os resíduos habituais; deposite-o num ponto de
reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
ambiente.

Română
285
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a
beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat.
Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a
utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și
păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită
poate genera pericole sau provoca vătămări grave.
Avertismente
- Feriți încărcătoarele de contactul cu apa.
- După curățare, asigurați-vă că încărcătorul este
complet uscat înainte de a-l conecta la priză.
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii și persoane
care au capacități fizice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experiență și cunoștințe,
dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiții de siguranță a
aparatului și înțeleg pericolele pe care le prezintă.
Procesele de curățare și întreținere de către utilizator
nu trebuie realizate de către copii fără a fi
supravegheați.
- Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips
originale. Utilizați numai încărcătorul furnizat odată
cu produsul.
- Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de
utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți
utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru
clienți din țara dvs. În cazul în care cablul este
deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu unul nou.
- Nu utilizați încărcătoarele în exterior sau în apropierea
suprafețelor fierbinți.
- Nu spălați nicio parte componentă a produsului în
mașina de spălat vase.
- Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea
dinților, gingiilor și limbii.

286
Română
- Întrerupeți utilizarea unui cap de periere dacă
prezintă peri deformați sau îndoiți. Înlocuiți capul de
periere la fiecare 3 luni sau mai des dacă apar indicii
de uzură.
- Evitaţi contactul direct cu produse care conţin uleiuri
esenţiale sau ulei de cocos. Contactul poate conduce
la dislocarea perilor.
- Opriți utilizarea aparatului și consultați
stomatologul/medicul dacă apar sângerări excesive
după utilizare, dacă sângerarea continuă să apară
după 1 săptămână de utilizare sau dacă prezentați
disconfort sau durere.
- Dacă ați suferit intervenții chirurgicale la gingii sau în
cavitatea bucală în ultimele 2 luni, consultați medicul
stomatolog înainte de a utiliza acest aparat.
- Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive
implantate, contactați medicul sau producătorul
dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
- Dacă aveți probleme medicale, consultați medicul
înainte de a utiliza acest aparat.
- Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și
nu este conceput pentru a fi utilizat de mai mulți
pacienți într-un cabinet dentar sau o instituție de
stomatologie.
Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
- Acest aparat conține baterii care pot fi demontate
numai de către persoane calificate.
- Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost
creat. Citiți cu atenție aceste informații înainte de a
utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile
sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca
vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru
produse diferite.
- Utilizați numai accesorii și consumabile Philips
originale. Utilizați doar unitatea de alimentare
detașabilă HX6100.
- Încărcați și utilizați produsul la o temperatură cuprinsă
între 0 °C și 40 °C.

287
Română
- Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le
expuneți la lumina directă a soarelui sau la
temperaturi ridicate.
- Dacă produsul se încălzește în mod anormal, emană
un miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă
încărcarea sa durează mai mult decât de obicei,
încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați
Philips.
- Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare
cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
- Pentru a preveni încălzirea bateriilor sau eliberarea de
substanțe toxice sau periculoase, nu deschideți, nu
modificați, nu perforați, nu deteriorați și nu
dezasamblați produsul sau bateria. Nu scurtcircuitați,
nu supraîncărcați și nu încărcați invers bateriile.
- Acest aparat conţine baterii care nu se pot înlocui.
Când bateria a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare,
aparatul trebuie eliminat corespunzător, consultați
secțiunea referitoare la reciclare.
- Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă scurgeri,
evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă se
întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și
solicitați asistență medicală.
Condiții de depozitare și transport
Temperatură cuprinsă între -10°C și 60°C.
Directiva privind echipamente radio
Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți
electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
- Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele
aplicabile funcționează la 2,4 GHz.
- Puterea maximă transmisă de aparatul Bluetooth este
de 3dBm.
- Interfața cu radiofrecvențe NFC în produsele
aplicabile funcționează la 13,56 MHz.
- Puterea maximă RF transmisă de aparat este de 30,16
dBm.
Textul complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă de internet:
www.philips.com/support

288
Română
Notă: Caracteristicile diferitelor modele pot varia. Este
posibil ca unele modele să nu fie echipate cu Bluetooth
sau NFC.
Domeniu de utilizare
Periuțele de dinți electrice Sonicare for Kids sunt
destinate îndepărtării resturilor alimentare și a plăcii
bacteriene aderente de pe dinți pentru a reduce apariția
cariilor, precum și pentru a îmbunătăți și menține
sănătatea orală. Periuțele de dinți electrice Sonicare for
Kids sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către
copii trebuie să fie supravegheată de către adulți.
Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Periuță
2 Indicator baterie
3 Buton de pornire/oprire
4 Panou pentru autocolant
5 Buton mod de periere cu lumini de mod
Accesorii:
6 Capac cap de periere
7 Cap(ete) de periere
8 Suport de încărcare
9 Autocolant
10 Toc de transport
Notă: Accesoriile și caracteristicile diferitelor modele
variază. De exemplu, unele modele sunt echipate cu toc
de transport sau cu Bluetooth.
Aplicația Sonicare – Primii pași
Descărcați aplicația Sonicare Kids, care vă poate ajuta să
construiți obiceiuri sănătoase. Aplicația este compatibilă
cu o gamă largă de dispozitive inteligente iOS și Android
(TM).
Notă: Chiar dacă dispozitivul dvs. nu este dotat cu funcție
Bluetooth, puteți folosi aplicația Sonicare for Kids pe
dispozitivele inteligente iOS și Android (TM) pentru a
îmbunătăți periajul.
Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare:

289
Română
1
Descărcați aplicația Sonicare for Kids pe dispozitivul
dvs. mobil.
2
Asigurați-vă că funcția Bluetooth a dispozitivului este
activată.
3
Deschideți aplicația și parcurgeți pașii.
4
Pentru a conecta periuța dvs. de dinți la aplicație,
porniți periuța de dinți prin apăsarea fie a butonului
pornit/oprit, fie a butonului mod de periere.
Notă: Asigurați-vă că periuța de dinți nu este pe
încărcător atunci când o porniți.
5
Creați un cont Philips pentru a accesa tabloul de bord
pentru părinți din aplicație. Finalizați actualizarea de
firmware, dacă vi se solicită, pentru a avea acces la
cele mai noi caracteristici și îmbunătățiri.
6
Aplicația se conectează automat cu periuța de dinți.
Dacă periuța de dinți nu se conectează, urmați pașii
de depanare furnizați în aplicație.
Notă: Țineți dispozitivul mobil aproape de periuța dvs.
de dinți atunci când utilizați periuța de dinți.
Asigurați-vă că dispozitivul dvs. mobil este în
siguranță într-un loc uscat.
Caracteristicile aplicației
Aplicația Sonicare for Kids oferă următoarele
caracteristici:
- Posibilitatea de a urmări stilul de periere al copilului
- Tabloul de bord pentru părinți
- Puteți vizualiza stilul de periere al copilului.
- Oferă recompense atunci când copilul se periază
fără aplicație.
- Oferă credite pentru a continua sau a îmbunătăți
seria de perieri zilnice.
Primii paşi
Lipirea autocolantului dvs. preferat
Sonicare For Kids este furnizat cu autocolante înlocuibile.

290
Română
1
Lipiți autocolantul preferat pe periuță.
Notă: Asigurați-vă că aliniați zonele decupate de pe
autocolant cu butoanele de pe partea din față a periuței.
Pentru aderență totală, asigurați-vă că periuța este
curată, că autocolantele sunt presate bine pe ea și nu
formează bule de aer.
Atașarea capului de periere
1
Aliniați capul de periere astfel încât periisă fie
îndreptați în aceeași direcție ca șipartea din față a
mânerului.
2
Apăsați ferm capul de periere pe axul metalic al
mânerului până la maximum.
Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul
de periere și periuță.
Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare for Kids
Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare for Kids pentru
prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice,
comparativ cu periuța non-electrică. Se întâmplă frecvent
ca utilizatorii care folosesc pentru prima dată o astfel de
periuță să aplice o presiune prea mare. Aplicați o
presiune ușoară și lăsați periuța să se ocupe de periere
pentru dvs. Urmați instrucțiunile de periere de mai jos
pentru o experiență optimă. Pentru a facilita tranziția la
noua periuță electrică Sonicare for Kids, aceasta este
livrată cu funcția EasyStart activată. Această funcție crește
ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă
permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips
Sonicare for Kids.
Notă: Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte
sau îngrijitor adult să efectueze perierea dinților.

291
Română
Instrucțiuni de periaj
1
Udați perii și aplicați o cantitate mică de pastă de
dinți.
2
Așezați perii periuței de dinți pe dinți, înclinându-i
ușor (la 45 de grade). Apăsați ferm pentru a permite
perilor să ajungă la linia gingiei sau ușor sub aceasta.
Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în
permanenţă.
3
Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni
periuța de dinți Philips Sonicare.
4
Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia
gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi
înapoi astfel încât perii să pătrundă între dinţi.
Continuaţi această mişcare pe durata întregului ciclu
de periere.
Notă: Perii trebuie să fie puțin curbați. Nu se
recomandă să frecați dinții, așa cum procedați în cazul
periuței manuale.
5
Pentru a curăța suprafețele interioare ale dinților din
față, înclinați periuța în poziție semi-verticală și
efectuați mai multe mișcări de periere suprapuse,
verticale, pe fiecare dinte.

292
Română
6
După ce finalizați ciclul de periere, puteți petrece un
timp suplimentar periind suprafețele de mestecare ale
dinților dvs. și zonele care au nevoie de atenție
suplimentară. De asemenea, vă puteți peria limba, cu
periuța de dinți pornită sau oprită, după cum
preferați.
Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în
siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se
uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un
aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,
fațete dentare), dacă acestea sunt corect fixate și nu sunt
compromise.
KidPacer
Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură,
împărțiți gura în 4 secțiuni utilizând caracteristica
KidPacer. KidPacer împarte timpul de periere în 4
intervale egale și indică momentul în care trebuie să
treceți la zona următoare. Intervalele sunt indicate cu o
scurtă melodie. Periuța de dinți se oprește automat la
finalul sesiunii de periere, după care urmează o perioadă
de felicitare.
Notă: Învățați-vă copilul să își perieze dinții până când
aude melodia de felicitare și periuța de dinți se oprește.
Moduri
Modul redus Modul ridicat
Avantaj Mod cu putere redusă,
utilizat pentru învățarea
și introducerea copiilor
mici în experiența
sonică.
Mod la putere maximă
conceput pentru
utilizatori mai
mari/independenți
.
Cap de periere
recomandat
Cap de periere Sonicare
for Kids
Cap de periere Sonicare
for Kids
Timp total de periere 2 minute (consultați
KidTimer)
2 minute

293
Română
Cum să te periezi
Caracteristici
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer este un cronometru de interval, care ajută
copilul să își perieze uniform toți dinții, prin împărțirea
gurii în 4 secțiuni.
KidTimer
- KidTimer redă o melodie de felicitare la finalul
timpului prestabilit de periere. În plus, KidTimer
oprește automat periuța atunci când ciclul de periere
este complet.
- În modul ridicat, KidTimer este setat la 2 minute.
- În modul redus, KidTimer este setat la 1 minut și crește
încet, în timp. Această creștere lentă îi ajută pe copiii
mici să atingă durata de periere de 2 minute
recomandată de medicul stomatolog.
Notă: Învățați-vă copilul să își perieze dinții până când
aude melodia de felicitare și periuța de dinți se oprește.
EasyStart
Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica
EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor
puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă
permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare.
Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de
cel puțin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de
început al funcției EasyStart.
Pentru a dezactiva EasyStart (consultaţi „Activarea sau
dezactivarea caracteristicilor”).

294
Română
Activarea sau dezactivarea caracteristicilor
Puteți activa sau dezactiva funcția EasyStart:
Pasul 1: Poziționați periuța pe suportul de încărcare.
Pasul 2: Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare
timp de 2 secunde.
Dacă auziți 1 semnal sonor, înseamnă că funcția EasyStart a
fost dezactivată.
SAU
Dacă auziți 2 semnale sonore, înseamnă că funcția EasyStart a
fost activată.
Pasul 3: Eliberați butonul de alimentare atunci când semnalul
sonor.
Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Easy-
start după perioada de început, deoarece aceasta va
reduce eficiența de îndepărtare a plăcii bacteriene a
periuței Sonicare.
Încărcarea și starea bateriei
Această periuță de dinți Philips Sonicare for Kids este
proiectată să asigure cel puțin 28 de sesiuni de periere,
fiecare sesiune cu durata de 2 minute (14 zile dacă este
folosită de două ori pe zi) cu o baterie încărcată complet.
Indicatorul bateriei afișează starea bateriei atunci când
finalizați sesiunea de periere de 2 minute, atunci când
puneți pauză periuței de dinți sau în timp ce aceasta se
încarcă.
Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la
24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza
periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca
complet.
Încărcarea pe încărcător
1
Introduceţi încărcătorul într-o priză electrică.

295
Română
2
Poziționați periuța pe încărcător.
- Periuța emite 2 semnale sonore scurte pentru a
confirma așezarea corespunzătoare a periuței.
- Lumina intermitentă a indicatorului bateriei indică
faptul că periuța se încarcă.
- Când periuța este încărcat complet pe încărcător,
indicatorul bateriei luminează cu verde continuu timp
de 10 secunde și apoi se stinge.
Starea bateriei
Starea bateriei (periuța pe încărcătorul conectat)
Atunci când periuța este amplasată pe încărcător,
indicatorul bateriei afișează nivelul bateriei.
Starea bateriei Indicator baterie
Încărcare Verde intermitent.
Încărcare completă Stă aprins cu verde timp de 10
secunde, apoi se stinge.
Starea bateriei (când periuța nu se află pe
încărcător)
Atunci când periuța de dinți este activată, indicatorul
bateriei de pe butoanele de putere afișează nivelul
bateriei.
Starea bateriei Indicator baterie Sunet
Încărcare completă Se aprinde în culoarea
verde
-
Scăzută Verde intermitent Periuța emite 3 bipuri
după periere
Baterie descărcată Verde intermitent Periuța emite 2 seturi de
bipuri după periere
Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul bateriei se
va stinge atunci când periuța nu este utilizată.
Notă: Atunci când bateria este complet descărcată,
periuța de dinți se oprește. Așezați periuța de dinți pe
încărcător pentru a o reîncărca.

296
Română
Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice
moment, vă puteți lăsa periuța de dinți pe încărcător
atunci când nu o utilizați.
Curățarea
Periuță de dinți
1
Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu
apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de
pastă de dinți.
Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul
metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea
acesteia.
2
Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o lavetă
umedă.
Notă: Nu loviți mânerul de chiuvetă pentru a îndepărta
excesul de apă.
Cap de periere
1
Clăteşte capul de periere şi perii după fiecare utilizare.
2
Scoateți capul de periere de pe mâner și clătiți
conexiuneacapului de periere cu apă caldă cel puțin o
dată pe săptămână. Clătiți capacul pentru transport
cât de des puteți
Unitate de încărcare
1
Scoate încărcătorul din priză înainte de curăţare.
2
Şterge suprafaţa încărcătorului cu o lavetă umedă.
Toc de transport
Clătiți cu apă caldă și utilizați o cârpă umedă pentru a
curăța interiorul tocului de transport.
Depozitare
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi produsul pentru o
perioadă mai lungă de timp, deconectaţi-l de la priza
electrică, curăţaţi-l şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi
răcoros, ferit de lumina directă a soarelui.

297
Română
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicarela fiecare 3
luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai
capete de periere de schimb Sonicare for Kids.
Localizarea numărului modelului
Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a
găsi numărul modelului (HX63XX).
Garanție și asistență
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă
rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să
consultaţi broşura de garanţie internaţională.
EXCLUDERI DE GARANȚIE
Ce nu este acoperit de garanție:
- Accesoriile bucale, inclusiv capetele de periere și
capetele de duș bucal.
- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb
neautorizate sau capete de periere neautorizate.
- Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz,
neglijență, modificări sau reparații neautorizate.
- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile,
abraziunea sau decolorarea.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsele electrice și
bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile
menajere obișnuite.
- Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la
colectarea separată a produselor electrice și a
bateriilor.
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria
reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de
către un profesionist calificat. Înainte de a scoate
bateria, asigurați-vă că aceasta este complet descărcată.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
CONȚINE CELULĂ LITIU-ION REÎNCĂRCABILĂ. TREBUIE
RECICLATĂ SAU ELIMINATĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR.

298
Română
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria
reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de
către un profesionist calificat. Înainte de a scoate
bateria, asigurați-vă că aceasta este complet descărcată.
Luați toate măsurile de precauție necesare atunci
când manipulați instrumente pentru a deschide
aparatul și atunci când eliminați bateria
reîncărcabilă. Protejați-vă ochii, mâinile, degetele
și suprafața pe care lucrați.
Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că
mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate.
Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a
bateriilor după îndepărtare, nu permiteți fișelor
bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice
(de exemplu: monede, agrafe, inele). Nu înfășurați
bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă
adezivă fișele bateriilor sau introduceți bateriile
într-o pungă din plastic înainte de a le elimina.
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveți nevoie de o
șurubelniță cu cap plat (standard). Respectați măsurile de
siguranță esențiale atunci când urmați procedura descrisă
mai jos.
1
Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice
sarcină, scoateți periuța din unitatea de încărcare,
porniți periuța de dinți Philips Sonicare for Kids și
lăsați-o să meargă până se oprește. Repetați acest pas
până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips
Sonicare for Kids.
2
Scoateți și aruncați capul de periere.
3
Introduceți o șurubelniță în fanta situată în partea
inferioară a periuței și răsucițiîn sens antiorarpână
când vedeți un spațiu între capacul inferior și periuță.

299
Română
4
Introduceți șurubelnița în spațiul format și extrageți
capacul inferior din periuță.
5
Țineți periuța cu capul în jos și apăsați în jos pe ax
pentru a elibera componentele interne ale periuței.
6
Introduceți șurubelnița sub placa de circuite
imprimate, lângă conexiunile bateriei și răsuciți
pentru a rupe conexiunile. Îndepărtați placa de
circuite imprimate și extrageți bateria din suportul de
plastic.
7
Prindeți bateria și îndepărtați-o de componentele
interne pentru a rupe a doua placă metalică a bateriei.
Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale plăcii
bateriei pentru a evita rănirea degetelor.
8
Acoperiți contactele bateriei cu bandă izolatoare
pentru a evita orice șocuri electrice de la energia
reziduală a bateriei.
În acest moment bateria reîncărcabilă poate fi reciclată și
restul aparatului poate fi debarasat în mod
corespunzător.
Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct
de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la
conservarea mediului.

Shqip
300
Shqip
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në
"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që
ofron "Philips", regjistrojeni produktin në
www.philips.com/welcome.
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar.
Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm
përpara përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve
të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të
rënda.
Paralajmërimet
- Mbajini karikuesin larg ujit.
- Pas pastrimit, sigurohuni që karikuesi të jetë plotësisht
i thatë përpara ta lidhni me prizën e murit.
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë dhe nga
persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose
mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse
mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen
në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi
nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
- Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
- Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips".
Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin.
- Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet
servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet,
ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e
kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Nëse kordoni
është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me një të ri.
- Mos e përdorni karikuesin në ambiente të jashtme ose
pranë sipërfaqeve të nxehta.
- Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse.
- Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e
dhëmbëve, mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës.

301
Shqip
- Ndaloni përdorimin e kokës së furçës me fije të
shtypura ose të përthyera. Ndërroni kokën e furçës
çdo 3 muaj ose më përpara nëse shfaqen shenja
konsumimi.
- Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me produktet që
përmbajnë vajra esenciale ose vaj kokosi. Kontakti
mund të çojë në shkuljen e fijeve të furçës.
- Ndërpriteni përdorimin e pajisjes dhe konsultohuni
me dentistin/mjekun tuaj nëse pas përdorimit keni
gjakosje të tepërt, nëse gjakosja vazhdon edhe pas 1
jave përdorimi ose nëse keni shqetësime ose dhimbje.
- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në
mishrat e dhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar,
konsultohuni me dentistin tuaj përpara se të përdorni
pajisjen.
- Nëse keni një stimulues kardiak ose pajisje tjetër të
implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e
pajisjes së implantuar përpara përdorimit.
- Nëse keni probleme mjekësore, konsultohuni me
mjekun përpara përdorimit të pajisjes.
- Kjo është një pajisje kujdesi personal dhe nuk synohet
të përdoret nga pacientë të shumtë në klinika apo
institucione dentare.
Udhëzimet e sigurisë për bateritë
- Kjo pajisje përmban bateri që duhet të hiqen vetëm
nga persona të kualifikuar.
- Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar.
Lexojeni me kujdes këtë informacion përpara
përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij
dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të
rënda. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas
produkteve të ndryshme.
- Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale
"Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm
HX6100.
- Karikojeni dhe përdoreni produktin në temperaturë
nga 0 °C deri në 40 °C.
- Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i
ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo
ndaj temperaturave të larta.

302
Shqip
- Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon
ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht,
ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe
kontaktoni me "Philips".
- Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra
me mikrovalë apo në tenxhere induksioni.
- Për të shmangur mbinxehjen e baterive ose çlirimin e
substancave toksike apo të rrezikshme, mos e hapni,
modifikoni, shponi, dëmtoni apo çmontoni produktin
ose baterinë. Mos shkaktoni qark të shkurtër, mos i
mbingarkoni dhe mos i karikoni në drejtim të kundërt
bateritë.
- Pajisja nuk përmban bateri të zëvendësueshme. Kur
bateria është në fund të jetëgjatësisë së saj, pajisja
duhet të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shihni
seksionin "Riciklimi".
- Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë, shmangni
kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e
tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni
ndihmën mjekësore.
Kushtet e ruajtjes dhe të transportit
Temperatura -10°C deri në +60°C.
Direktiva për radiopajisjet
Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips" deklaron se furçat
elektrike të dhëmbëve me radiopajisjen (Bluetooth, NFC)
janë në pajtim me Direktivën 2014/53/BE.
- Ndërfaqja e radiofrekuencës "Bluetooth" në
produktet përkatëse funksionon në 2,4 GHz.
- Fuqia maksimale në dalje e pajisjes Bluetooth është 3
dBm.
- Ndërfaqja e radiofrekuencës "NFC" në produktet
përkatëse funksionon në 13,56 MHz.
- Fuqia maksimale e radiofrekuencave të transmetuara
nga pajisja është 30,16 dBm.
Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së jepet
në adresën e mëposhtme të internetit:
www.philips.com/support

303
Shqip
Shënim: Funksionet e mund të ndryshojnë për modele të
ndryshme. Disa modele mund të mos jenë të pajisura me
"Bluetooth" ose "NFC".
Përdorimi i synuar
Furçat elektrike "Sonicare for Kids" kanë për synim heqjen
e cipës që krijohet dhe mbetjeve ushqimore nga
dhëmbët, për të pakësuar prishjen e dhëmbëve dhe për
të përmirësuar e mirëmbajtur shëndetin oral. Furçat
elektrike të dhëmbëve "Sonicare for Kids" synohen për
përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet
nën mbikëqyrjen e të rriturve.
"Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.)
1 Doreza
2 Llamba e baterisë
3 Butoni i ndezjes/fikjes
4 Paneli për ngjitëse
5 Butoni i modalitetit të larjes së dhëmbëve me dritat e
modalitetit
Aksesorët:
6 Kapaku i kokës së furçës
7 Koka(t) e furçës
8 Bazamenti i karikimit
9 Ngjitës
10 Kutia për udhëtim
Shënim: Aksesorët dhe funksionet mund të ndryshojnë
për modele të ndryshme. Për shembull, disa modele vijnë
me një kuti udhëtimi ose pajisen me "Bluetooth".
Aplikacioni "Sonicare" – Hapat e parë
Shkarkoni aplikacionin "Sonicare Kids" për të mbështetur
zhvillimin e zakoneve të shëndetshme. Aplikacioni
përputhet me një gamë të gjerë të pajisjeve inteligjente
iOS dhe Android (TM).
Shënim: Nëse pajisja juaj nuk mundëson Bluetooth, ju
mund të vazhdoni ta përdorni aplikacionin "Sonicare for
Kids" në pajisjet inteligjente iOS dhe Android (TM) për të
përmirësuar përvojën tuaj të larjes së dhëmbëve.
Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare":

304
Shqip
1
Shkarkoni aplikacionin "Sonicare for Kids" te pajisja
juaj celular.
2
Sigurohuni që "Bluetooth" për pajisjen tuaj të jetë i
aktivizuar.
3
Hapni aplikacionin dhe ndiqni hapat.
4
Për të lidhur furçën e dhëmbëve me aplikacionin,
ndizni furçën e dhëmbëve duke shtypur butonin e
fikjes/ndezjes ose butonin e modalitetit të larjes së
dhëmbëve.
Shënim: Kur të ndizni furçën e dhëmbëve, sigurohuni
që të mos jetë e vendosur në ngarkues.
5
Krijoni një llogari "Philips" për panelin e prindit
nëpërmjet aplikacionit. Nëse ju kërkohet, përfundoni
përditësimin e firmuerit për të shfrytëzuar
përmirësimet dhe funksionet më të fundit.
6
Aplikacioni lidhet automatikisht me furçën e
dhëmbëve. Nëse furça e dhëmbëve nuk lidhet, ndiqni
hapat e diagnostikimit të dhëna në aplikacion.
Shënim: Mbajeni pajisjen celulare pranë furçës së
dhëmbëve kur ta përdorni këtë të fundit. Sigurohuni
që pajisje celulare të jetë në një vend të sigurt e të
thatë.
Funksionet e aplikacionit
Aplikacioni "Sonicare for Kids" ofron funksionet e
mëposhtme:
- Aftësinë për të gjurmuar modelet e larjes së
dhëmbëve të fëmijës
- Paneli i prindit
- Përdoret për të parë modelet e larjes së dhëmbëve
të fëmijës.
- Përdoret për të ofruar shpërblime kur fëmija ka
larë dhëmbët pa aplikacionin
- Përdoret për të ofruar pikë për të vazhduar serinë
e larjes së dhëmbëve ose për të rregulluar një seri
larje dhëmbësh.
Hapat e parë
Vendosja e ngjitëses suaj të preferuar
"Sonicare For Kids" vjen me ngjitëse të zëvendësueshme.

305
Shqip
1
Vendoseni ngjitësen tuaj të preferuar te doreza.
Shënim: Sigurohuni që të drejtvendosni zonat e prerjes të
ngjitëses me butonat në pjesën e përparme të dorezës.
Sigurohuni që doreza të jetë e pastër dhe që ngjitëset të
jenë plotësisht të shtypura mbi dorezë pa asnjë boshllëk
ajri për të siguruar ngjitje të plotë.
Vendosja e kokës së furçës
1
Drejtvijoni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në
një drejtim me pjesën e përparme të dorezës.
2
Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa
të mos shtyhet më tutje.
Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të
vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës.
Përdorimi i furçës "Philips Sonicare for Kids"
Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të
dhëmbëve "Sonicare for Kids", është normale të ndjeni
më shumë dridhje sesa kur përdorni një furçë joelektrike.
Zakonisht, përdoruesit për herë të parë ushtrojnë shumë
presion. Ushtroni vetëm presion të lehtë dhe lëreni furçën
t'jua lajë dhëmbët. Për përvojën më të mirë, ndiqni
udhëzimet e mëposhtme për larjen e dhëmbëve. Për t'ju
ndihmuar të kaloni në furçën e re elektrike të dhëmbëve
"Sonicare for Kids", ajo ofrohet me funksionin "EasyStart"
të aktivizuar. Ky funksion e rrit ngadalë energjinë gjatë 14
larjeve të para për t'ju ndihmuar të përshtateni me larjen
e dhëmbëve me furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare for
Kids".
Shënim: Për fëmijët nën 8 vjeç, rekomandohet larja e
dhëmbëve nga prindi ose kujdestari në moshë madhore.

306
Shqip
Udhëzime për larjen e dhëmbëve
1
Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël
paste dhëmbësh.
2
Vendosni fijet e furçës mbi dhëmbë në një kënd të
vogël (45 gradë). Shtyjini fort në mënyrë që fijet të
arrijnë vijën e mishrave të dhëmbëve ose pak nën
vijën e mishrave të dhëmbëve.
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në
kontakt me dhëmbët.
3
Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e
ndezjes/fikjes.
4
Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të
dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje
të vogla prapa dhe para në mënyrë që fijet e furçës të
futen midis dhëmbëve. Vazhdoni me këtë lëvizje gjatë
gjithë ciklit të larjes së dhëmbëve.
Shënim: Fijet e furçës duhet të hapen pak nga jashtë.
Nuk rekomandohet t'i fërkoni fort siç do të bënit me
një furçë dhëmbësh manuale.
5
Për të pastruar sipërfaqet e brendshme të dhëmbëve
të përparmë, anojeni dorezën e furçës në drejtim
gjysmë për lart dhe kryeni disa lëvizje vertikale njëra
mbi tjetrën në çdo dhëmb.

307
Shqip
6
Pasi të keni përfunduar ciklin e pastrimit me furçë,
mund të vazhdoni edhe për pak kohë duke larë
sipërfaqet e bluarjes së ushqimit te dhëmbët dhe në
zonat ku nevojitet vëmendje shtesë. Gjithashtu, mund
të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e
dhëmbëve të ndezur ose të fikur, sipas dëshirës.
Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e
sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e
furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate
ortodontike) dhe në restaurime dentare (mbushje,
kurora, faseta) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk
janë dëmtuar.
KidPacer
Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të
gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke
përdorur funksionin "KidPacer". "KidPacer" ndan kohën e
larjes në 4 segmente të barabarta dhe tregon se kur
duhet të kaloni në zonën tjetër. Segmentet tregohen me
një tingull të shkurtër. Furça e dhëmbëve ndalon
automatikisht në fund të seancës së larjes me një tingull
urimi.
Shënim: Udhëzoni fëmijët tuaj të vazhdojnë me larjen e
dhëmbëve derisa të dëgjojnë tingullin e urimit dhe derisa
furça e dhëmbëve të fiket.
Modalitetet
Modaliteti i ulët Modaliteti i lartë
Përfitimi Modaliteti me kursim
energjie përdoret për
trajnim dhe për t’u
mësuar fëmijëve të
vegjël larjen me tinguj.
Modalitet me fuqi të
plotë krijuar për fëmijë
më të mësuar/të
pavarur
në larjen e dhëmbëve.
Koka e rekomanduara
të furçës
Koka e furçës Sonic
"Sonicare for Kids"
Koka e furçës Sonic
"Sonicare for Kids"
Koha totale e larjes 2 minutes (shiko
KidTimer)
2 minuta

308
Shqip
Si t'i lani dhëmbët
Funksionet
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
"KidPacer" është një kohëmatës me intervale që e
ndihmon fëmijën tuaj në larjen e njëtrajtshme të
dhëmbëve në të gjithë gojën duke e ndarë atë në 4
seksione.
KidTimer
- "KidTimer" luan një sekuencë tingulli urimi në
përfundim të kohës së paracaktuar të larjes së
dhëmbëve. Përveç kësaj, "KidTimer" fik automatikisht
dorezën në përfundim të ciklit të larjes.
- Kur jeni në modalitetin e lartë, "KidTimer" caktohet në
2 minuta.
- Kur jeni në modalitetin e ulët, "KidTimer" caktohet në
1 minutë dhe rritet ngadalë me kalimin e kohës. Kjo
rritje e avashtë në kohën e larjes së dhëmbëve
ndihmon fëmijët e vegjël të arrijnë kohën e larjes prej
2 minutash të rekomanduar nga dentisti.
Shënim: Udhëzoni fëmijët tuaj të vazhdojnë me larjen e
dhëmbëve derisa të dëgjojnë tingullin e urimit dhe derisa
furça e dhëmbëve të fiket.
EasyStart
Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin
"EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me
kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar
që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips
Sonicare".

309
Shqip
Shënim: Secila prej 14 larjeve të para duhet të zgjasë të
paktën 1 minutë për të lëvizur përpara siç duhet nëpër
ciklin e rritjes së energjisë së "EasyStart".
Për të çaktivizuar EasyStart (shih «Aktivizimi ose
çaktivizimi i funksioneve»).
Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve
Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionin e
"EasyStart":
Hapi 1: Vendosni dorezën në bazën e karikimit.
Hapi 2: Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për
2 sekonda:
Nëse dëgjoni 1 tingull, atëherë funksioni "EasyStart" është
çaktivizuar.
OSE
Nëse dëgjoni 2 tinguj, atëherë funksioni "EasyStart" është
çaktivizuar.
Hapi 3: Lëshojeni butonin e ndezjes/fikjes kur të dëgjoni
tingullin:
Shënim: Përdorimi i funksionit "Easy-start" përtej
periudhës fillestare të rritjes së energjisë nuk
rekomandohet dhe redukton efikasitetin e "Sonicare" në
heqjen e cipës.
Karikimi dhe statusi i baterisë
Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare for Kids" është
projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje
dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse
përdoret dy herë në ditë) me një bateri të karikuar
plotësisht. Treguesi i baterisë tregon statusin e baterisë
kur përfundoni seancën e larjes 2-minutëshe, kur
vendosni furçën e dhëmbëve në pauzë ose kur ajo është
duke u karikuar.

310
Shqip
Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të
karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju
mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare"
përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht.
Karikimi në bazën e karikimit
1
Vendoseni karikuesin në një prizë elektrike.
2
Vendosni dorezën në karikues.
- Doreza do të lëshojë 2 tinguj të shkurtër për të
konfirmuar se doreza është vendosur siç duhet.
- Drita pulsuese e treguesit të nivelit të baterisë tregon
se furça e dhëmbëve po karikohet.
- Kur doreza të jetë karikuar plotësisht në karikues,
drita e treguesit të baterisë do të bëhet e gjelbër e
qëndrueshme për 10 sekonda dhe më pas do të fiket.
Statusi i baterisë
Statusi i baterisë (doreza në karikuesin e lidhur)
Kur doreza është e vendosur në karikues, treguesi i
baterisë tregon nivelin e baterisë.
Statusi i baterisë Llamba e baterisë
Karikimi Pulson në të gjelbër.
Plot Bëhet e gjelbër për 10 sekonda dhe
më pas fiket.
Statusi i baterisë (kur doreza nuk është vendosur
në karikues)
Kur furça e dhëmbëve është aktive, drita e treguesit të
baterisë në pjesën e poshtme të dorezës tregon nivelin e
baterisë.
Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli
Plot Ndizet në ngjyrë të
gjelbër
-
E ulët Pulson në të gjelbër Doreza lëshon 3 tinguj
pas larjes së dhëmbëve

311
Shqip
Bosh Pulson në të gjelbër Doreza lëshon 2 grupe
tingujsh pas larjes së
dhëmbëve
Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të
fiket kur nuk është në përdorim.
Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e
dhëmbëve fiket. Për të karikuar furçën e dhëmbëve,
vendoseni atë në karikues.
Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht
gjatë gjithë kohës, mund ta mbani furçën e dhëmbëve në
karikues kur nuk e përdorni.
Pastrimi
Doreza e furçës së dhëmbëve
1
Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit
metalik me ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni
mbetjet e pastës së dhëmbëve.
Kujdes: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit
metalik me objekte të mprehta, pasi mund ta
dëmtoni.
2
Fshijeni të gjithë sipërfaqen e dorezës me leckë të
njomë.
Shënim: Mos e trokisni dorezën në lavaman për të hequr
ujin e tepërt.
Koka e furçës
1
Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi.
2
Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni
bashkuesin e kokës së furçës me ujë të ngrohtë të
paktën një herë në javë. Shpëlajeni kapakun për
udhëtim sa herë të jetë e nevojshme.
Ngarkuesi
1
Hiqeni ngarkuesin nga priza përpara se ta pastroni.
2
Fshijeni sipërfaqen e ngarkuesit me leckë të njomë.

312
Shqip
Kutia për udhëtim
Shpëlajeni me ujë të ngrohtë dhe përdorni një leckë të
njomë për të pastruar brenda kutisë për udhëtim.
Ruajtja
Nëse nuk do ta përdorni për një kohë të gjatë produktin,
hiqeni atë nga priza, pastrojeni dhe ruajeni në një vend të
freskët dhe të thatë, larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit.
Zëvendësimi
Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës
"Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka
zëvendësuese furçe "Sonicare for Kids".
Gjetja e numrit të modelit
Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së
dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit
(HX63XX).
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi
vizitoni www.philips.com/support ose lexoni
fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
PËRJASHTIMET NGA GARANCIA
Çfarë nuk mbulohet nga garancia:
- Aksesorët për brenda gojës, duke përfshirë kokat dhe
grykëzat e furçës.
- Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të
ndërrimit ose kokave të furçës të paautorizuara.
- Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi,
pakujdesia, modifikimi ose riparimi i paautorizuar.
- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet,
gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.

313
Shqip
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe
bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale
të shtëpisë.
- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e
veçuar të produkteve elektrike dhe baterive.
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm
nga një profesionist i kualifikuar kur pajisja hidhet.
Para se të hiqni baterinë, sigurohuni që ajo të jetë
shkarkuar plotësisht.
Heqja e baterisë së ringarkueshme
PËRMBAN BATERI TË KARIKUESHME ME JONE LITIUMI.
DUHET TË ASGJËSOHET NË MËNYRËN E DUHUR.
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm
nga një profesionist i kualifikuar kur pajisja hidhet.
Para se të hiqni baterinë, sigurohuni që ajo të jetë
shkarkuar plotësisht.
Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni
veglat për të hapur pajisjen dhe kur hidhni
baterinë e rikarikueshme. Sigurohuni të mbroni
sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën
punoni.
Kur administroni bateritë sigurohuni që duart
tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata.
Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të
baterive pas heqjes, mos i lini kontaktet e baterive
të takojnë me sende metalike (p.sh. monedha,
karfica, unaza). Mos i mbështillni bateritë me fletë
alumini. Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose
vendosini bateritë në një qese plastike përpara se
t'i hidhni.
Për të hequr baterinë e ringarkueshme, ju nevojitet një
kaçavidë e rrafshët (e zakonshme). Zbatoni masat
paraprake bazë të sigurisë gjatë ndjekjes së procedurës së
përshkruar më poshtë.

314
Shqip
1
Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e
rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni
"Philips Sonicare for Kids" dhe lëreni të punojë derisa
të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa furça e
dhëmbëve "Philips Sonicare for Kids" të mos ndizet
më.
2
Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni.
3
Futni një kaçavidë në folenë në pjesën e poshtme të
dorezës dhe rrotullojeni në drejtim kundërorar derisa
të shikoni një hapësirë ndërmjet kapakut të poshtëm
dorezës.
4
Vendosni kaçavidën në hapësirë dhe shkëputni
kapakun e poshtëm nga doreza.
5
Mbajeni dorezën përmbys dhe shtyni poshtë boshtin
për të nxjerrë komponentët e brendshëm të dorezës.
6
Futeni kaçavidën poshtë qarkut, pranë lidhjeve të
baterisë, dhe rrotullojeni për të shkëputur lidhjet.
Hiqni qarkun dhe shkëputeni baterinë nga mbajtësja
plastike.
7
Kapni baterinë dhe shkëputeni nga pjesët e
brendshme për të thyer gjuhëzën e dytë metalike të
baterisë.
Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave
të baterisë për të mos lënduar gishtat.

315
Shqip
8
Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të
shmangur qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e
mbetur e baterisë.
Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e
mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e
duhur.
Shënim: Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale
shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së tij, por dorëzojeni në
një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar
kështu, ju ndihmoni në ruajtjen e mjedisit.

Slovenščina
316
Slovenščina
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips,
izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.philips.com/welcome.
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred
uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno
preberite te pomembne informacije in jih shranite za
poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do
tveganj ali resnih poškodb.
Opozorila
- Polnilnikov ne shranjujte blizu vode.
- Po čiščenju se vedno prepričajte, da je polnilnik
popolnoma suh, preden ga priključite na električno
omrežje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so dobili navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci
ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Uporabljajte samo originalno Philipsovo dodatno
opremo ali potrošni material. Uporabljajte samo
polnilnik, ki ste ga dobili z izdelkom.
- Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Če je aparat poškodovan, ga ne
uporabljajte in se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi. Če je kabel poškodovan,
polnilnik zamenjajte z novim.
- Polnilnikov ne uporabljajte na prostem ali blizu
ogrevalnih teles.
- Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem
stroju.
- Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in
jezika.

317
Slovenščina
- Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali
upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri
mesece ali prej, če je izrabljena.
- Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki
vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje. Stik s temi
snovmi lahko povzroči, da ščetine ščetke odpadejo.
- Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se
krvavitev še naprej pojavlja po enem tednu uporabe
ali če občutite nelagodje ali bolečino, nehajte
uporabljati aparat in se posvetujte z zobozdravnikom
ali zdravnikom.
- Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v
ustih ali na dlesnih, se pred uporabo tega aparata
posvetujte z zobozdravnikom.
- Če imate srčni spodbujevalnik ali morebitni drug
vsadek, se pred začetkom uporabe aparata obrnite na
zdravnika ali proizvajalca vsadka.
- Če imate medicinske zadržke, se pred uporabo
aparata posvetujte z zdravnikom.
- Aparat je namenjen osebni negi in ne za več bolnikov
v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
Varnostna navodila glede baterij
- V tem aparatu so baterije, ki jih smejo odstraniti samo
usposobljene osebe.
- Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred
uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme
natančno preberite te informacije in jih shranite za
poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede
do tveganj ali resnih poškodb. Priložena dodatna
oprema se lahko razlikuje glede na izdelek.
- Uporabljajte samo originalno Philipsovo dodatno
opremo in potrošni material. Uporabljajte samo
snemljivi napajalnik HX6100.
- Izdelek polnite in uporabljajte pri temperaturi med 0
in 40 °C.
- Izdelka in baterij ne približujte ognju in jih ne
izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim
temperaturam.

318
Slovenščina
- Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan
vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje
kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se
obrnite na družbo Philips.
- Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali
na indukcijska kuhališča.
- Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte,
prebadajte, poškodujte ali razstavljajte, da se baterije
ne bi pregrele ali začele sproščati strupenih ali
nevarnih snovi. Pazite, da na baterijah ne pride do
kratkega stika in jih ne polnite čezmerno ali obratno.
- V tem aparatu so baterije, ki jih ni mogoče zamenjati.
Ko bateriji poteče življenjska doba, je treba aparat
ustrezno zavreči; glejte poglavje o recikliranju.
- Če so baterije poškodovane ali puščajo, pazite, da ne
pridejo v stik z očmi ali kožo. Če se to zgodi, prizadeto
mesto nemudoma izperite z veliko vode in poiščite
zdravniško pomoč.
Pogoji shranjevanja in prenašanja
Temperatura: od –10do60 °C
Direktiva o radijski opremi
Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z
radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo
2014/53/EU.
- Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih,
opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
- Največja izhodna moč, ki jo oddaja aparat z
vmesnikom Bluetooth, je 3 dBm.
- Radiofrekvenčni vmesnik NFC v izdelkih, opremljenih z
njim, deluje pri frekvenci 13,56 MHz.
- Največja radiofrekvenčna moč, ki jo oddaja aparat, je
30,16 dBm.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem
internetnem naslovu: www.philips.com/support
Opomba: Funkcije se lahko razlikujejo med različnimi
modeli. Nekateri modeli morda niso opremljeni z
vmesnikom Bluetooth ali NFC.

319
Slovenščina
Predvidena uporaba
Električne zobne ščetke Sonicare for Kids so namenjene
odstranjevanju trdovratnega zobnega kamna in ostankov
hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba in izboljša ter
ohranja zdravje ustne votline. Električne zobne ščetke
Sonicare for Kids so namenjene za osebno uporabo.
Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih.
Ščetka Philips Sonicare (sl. 1)
1 Ročaj
2 Indikator baterije
3 Gumb za vklop/izklop
4 Polje za nalepko
5 Gumb za izbiro načina ščetkanja z lučkami za način
delovanja
Dodatna oprema:
6 Pokrovček glave ščetke
7 Glave ščetke
8 Polnilni podstavek
9 Nalepka
10 Potovalna torbica
Opomba: Dodatna oprema in funkcije se lahko med
modeli razlikujejo. Nekaterim modelom je na primer
priložena potovalna torbica ali so opremljeni z
Bluetoothom.
Aplikacija Sonicare – kako začeti
Prenesite aplikacijo Sonicare Kids za spodbujanje zdravih
navad. Aplikacija je združljiva s številnimi pametnimi
napravami s sistemoma iOS in Android (TM).
Opomba: Tudi če vaša naprava nima povezave Bluetooth,
lahko vseeno uporabljate aplikacijo Sonicare for Kids na
pametni napravi s sistemoma iOS in Android (TM), da bo
izkušnja ščetkanja čim boljša.
Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare:
1
Prenesite aplikacijo Sonicare for Kids v mobilno
napravo.
2
Preverite, ali imate v napravi vklopljen Bluetooth.
3
Odprite aplikacijo in upoštevajte navodila.

320
Slovenščina
4
Zobno ščetko povežete z aplikacijo tako, da jo vklopite
s pritiskom gumba za vklop/izklop ali gumba za izbiro
načina ščetkanja.
Opomba: Zobna ščetka ne sme biti na polnilniku, ko jo
vklopite.
5
Z aplikacijo ustvarite račun Philips za nadzorno ploščo
za starše. Če se prikaže poziv, da posodobite vdelano
programsko opremo, to storite, da boste imeli
najnovejše izboljšave in funkcije.
6
Aplikacija se samodejno poveže z zobno ščetko. Če se
zobna ščetka ne poveže, upoštevajte korake za
odpravljanje težav, prikazane v aplikaciji.
Opomba: Ko uporabljate zobno ščetko, naj bo
mobilna naprava v bližini. Poskrbite, da bo mobilna
naprava varno na suhem mestu.
Funkcije aplikacije
Aplikacija Sonicare for Kids omogoča naslednje funkcije:
- Možnost sledenja otrokovim vzorcem ščetkanja
- Nadzorna plošča za starše
- Omogoča možnost ogleda otrokovih vzorcev
ščetkanja.
- Omogoča nagrade, kadar otrok ščetka zobe brez
aplikacije.
- Omogoča kreditne točke za nadaljevanje niza
ščetkanja ali za popravo niza ščetkanja.
Začetni koraki
Lepljenje najljubše nalepke
Zobna ščetka Sonicare For Kids ima priložene nalepke, ki
jih je mogoče menjavati.
1
Najljubšo nalepko prilepite na ročaj.
Opomba: Prepričajte se, da ste izrezane dele na nalepki
poravnali z gumbi na sprednji strani ročaja. Ročaj mora
biti čist, nalepke pa je treba v celoti pritisniti na podlago,
pri čemer naj spodaj ne bo zračnih mehurčkov, da se
bodo dobro prijele.

321
Slovenščina
Namestitev glave ščetke
1
Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v
isto smer kot sprednji del ročaja.
2
Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os ročaja
do konca.
Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke
in ročajem ozka reža.
Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare for Kids
Če zobno ščetko Sonicare for Kids uporabljate prvič, je
običajno, da občutite več vibracij kot pri uporabi
neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto
preveč pritiskajo. Samo rahlo pritiskajte, za preostalo bo
poskrbela ščetka sama. Za čim boljšo izkušnjo s ščetko
upoštevajte spodnja navodila. Električna zobna ščetka
Sonicare for Kids ima aktivirano funkcijo za preprost
začetek EasyStart, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta
funkcija pri prvih 14ščetkanjih počasi povečuje moč
delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko
Philips Sonicare for Kids.
Opomba: Za otroke do starosti 8 let je priporočljivo, da
ščetkanje izvajajo starši ali odrasli skrbniki.
Navodila za ščetkanje
1
Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.

322
Slovenščina
2
Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim
kotom (45 stopinj). Odločno pritisnite, tako da ščetine
dosežejo rob dlesni ali malo pod robom dlesni.
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati
zob.
3
Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da
pritisnete gumb za vklop/izklop.
4
Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s
kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo
prostorčke med zobmi. Gibe ponavljajte skozi ves cikel
ščetkanja.
Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne
priporočamo, da drgnete, kot bi sicer z ročno zobno
ščetko.
5
Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj
ščetke nagnete do polovice navpično in opravite več
navpičnih potez s ščetko po vsakem zobu.
6
Ko končate cikel ščetkanja, lahko očistite še žvečilne
površine zob in območja, ki se jim je treba posebej
posvetiti. Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka
vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza.
Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno
uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave
ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone,
prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
KidPacer
S funkcijo KidPacer razdelite usta na 4 predele, da
zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob. Funkcija
KidPacer razdeli čas ščetkanja na 4 enake segmente in
opozarja, kdaj se morate premakniti na naslednji predel.
Segmente označuje kratka melodija. Zobna ščetka se ob
koncu cikla ščetkanja samodejno ustavi z glasbeno
čestitko.

323
Slovenščina
Opomba: Otrok naj vztraja s ščetkanjem, dokler ne zasliši
glasbene čestitke in dokler se ščetka ne izklopi.
Načini
Način rahlega
ščetkanja
Način močnega
ščetkanja
Prednost Način zmanjšane moči
ščetkanja se uporablja
za vajo in prikaz načina
uporabe tovrstne ščetke
najmlajšim
uporabnikom.
Polna intenzivnost
ščetkanja je namenjena
starejšim otrokom, ki si
že sami ščetkajo
zobe.
Priporočena glava
ščetke
Zvočna glava zobne
ščetke Sonicare For Kids
Zvočna glava zobne
ščetke Sonicare For Kids
Skupni čas ščetkanja 2 minuti (glejte
KidTimer)
2 minuti
Kako ščetkati
Funkcije
- KidPacer
- Časovnik KidTimer
- EasyStart
KidPacer
Funkcija KidPacer je intervalni časovnik, ki otroku pomaga
pri enakomernem ščetkanju vseh zob tako, da usta
razdeli na 4 predele.
Časovnik KidTimer
- KidTimer predvaja nagradno melodijo ob koncu
predhodno nastavljenega časa ščetkanja. Poleg tega
časovnik KidTimer samodejno izklopi ročaj, ko je cikel
ščetkanja končan.

324
Slovenščina
- Pri nastavitvi močnega ščetkanja je časovnik KidTimer
nastavljen na 2 minuti.
- Pri nastavitvi rahlega ščetkanja je KidTimer nastavljen
na 1 minuto in se sčasoma počasi podaljšuje. Počasno
podaljševanje časa ščetkanja pomaga majhnim
otrokom, da dosežejo dve minuti ščetkanja, kot
priporočajo zobozdravniki.
Opomba: Otrok naj vztraja s ščetkanjem, dokler ne zasliši
glasbene čestitke in dokler se ščetka ne izklopi.
EasyStart
Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano
funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za
enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi
povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z
zobno ščetko Philips Sonicare.
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj 1
minuto za pravilno napredovanje skozi začetni cikel
funkcije EasyStart.
Za izklop funkcije EasyStart (glejte 'Vklop ali izklop
funkcij').
Vklop ali izklop funkcij
Vklop ali izklop funkcije EasyStart:
Korak 1: Ročaj postavite na polnilno stojalo.
Korak 2: Pritisnite in pridržite gumb 2 sekundi.
Če zaslišite 1 pisk, pomeni, da je bila funkcija EasyStart
izklopljena.
ALI
Če zaslišite 2 piska, pomeni, da je bila funkcija EasyStart
vklopljena.
Korak 3: Spustite gumb za vklop/izklop, ko zaslišite pisk.

325
Slovenščina
Opomba: Uporaba funkcije Easy-start po začetnem ciklu
ni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja
oblog z zobno ščetko Sonicare.
Polnjenje in stanje baterije
Zobna ščetka Philips Sonicare for Kids je zasnovana, da pri
polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako
traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan).
Indikator napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po
2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko
začasno zaustavite ali ko se polni.
Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko
traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare
uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena.
Polnjenje na polnilniku
1
Polnilnik priključite na električno vtičnico.
2
Ročaj postavite na polnilnik.
- Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal in s tem potrdil, da je
pravilno nameščen.
- Utripajoči indikator napolnjenosti baterije označuje,
da se zobna ščetka polni.
- Ko je ročaj povsem napolnjen na polnilniku, indikator
napolnjenosti baterije 10 sekund sveti zeleno, nato pa
ugasne.
Stanje baterije
Stanje baterije (ročaj na priključenem polnilniku)
Ko je ročaj na polnilniku, bo indikator baterije pokazal
stanje napolnjenosti baterije.
Stanje baterije Indikator baterije
Polnjenje Utripa zeleno.
Napolnjena Neprekinjeno sveti zeleno 10 sekund
in nato ugasne.
Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku)
Kadar je zobna ščetka v pripravljenosti, indikator baterije
na gumbu za vklop kaže stanje napolnjenosti baterije.

326
Slovenščina
Stanje baterije Indikator baterije Zvok
Napolnjena Zasveti zeleno -
nizko Utripa zeleno Ročaj po ščetkanju
3-krat zapiska
Prazna Utripa zeleno Ročaj po ščetkanju odda
dva niza piskov
Opomba: Indikator baterije bo ugasnil, kadar ščetke ne
uporabljate, da prihrani energijo.
Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna
ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jo
napolnite.
Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je
ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
Čiščenje
Ročaj zobne ščetke
1
Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi
izperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti
morebitnih ostankov zobne paste.
Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne
pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko
poškodujete.
2
Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.
Opomba: Z ročajem ne trkajte po robu umivalnika, da bi
iz njega odstranili odvečno vodo.
Glava ščetke
1
Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki uporabi.
2
Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke
vsaj enkrat tedensko izperite s toplo vodo. Potovalni
pokrovček izpirajte po potrebi.

327
Slovenščina
Polnilnik
1
Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
2
Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo.
Potovalna torbica
Izperite s toplo vodo in z vlažno krpo očistite notranjost
potovalne torbice.
Shranjevanje
Če izdelka dalj časa ne boste uporabljali, ga izključite iz
električne vtičnice, očistite ter shranite na hladnem in
suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni
svetlobi.
Zamenjava
Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare
vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave
ščetke Sonicare for Kids.
Mesto številke modela
Številka modela (HX63XX) je navedena na dnu ročaja
zobne ščetke Philips Sonicare.
Jamstvo in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite mednarodni
garancijski list.
IZVZETO IZ GARANCIJE
Česa garancija ne vključuje:
- nastavkov za v usta, vključno z glavami ščetke in
nastavki,
- poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih
delov ali neodobrenih glav ščetke,
- poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe,
malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega
popravila,
- običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami,
odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem.

328
Slovenščina
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni
dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki.
- Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje
električnih izdelkov in baterij.
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo
usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred
odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma
prazna.
Odstranitev akumulatorske baterije
VSEBUJE LITIJEVO-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO.
TREBA JO JE USTREZNO RECIKLIRATI OZIROMA ZAVREČI.
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo
usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred
odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma
prazna.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in
odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse
potrebne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke,
prste in delovno površino.
Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke,
izdelek in baterije suhi.
Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v
stik s kovinskimi predmeti (npr. kovanci,
sponkami za lase, prstani), da ne pride do
nenamernega kratkega stika. Baterij ne ovijajte v
aluminijasto folijo. Preden baterijo zavržete,
zlepite njene kontakte ali jo dajte v plastično
vrečko.
Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali
ploski (standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj opisanega
postopka upoštevajte osnovne varnostne ukrepe.

329
Slovenščina
1
Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma
izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno
ščetko Philips Sonicare for Kids vklopite in jo pustite
delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako
dolgo, da zobne ščetke Philips Sonicare for Kids ne
boste več mogli vklopiti.
2
Odstranite in zavrzite glavo ščetke.
3
V odprtino na dnu ročaja vstavite izvijač in ga
zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ne
vidite reže med spodnjim pokrovčkom in ročajem.
4
Izvijač vstavite v režo in z ročaja snemite spodnji
pokrovček.
5
Ročaj obrnite navzdol in pritisnite na os, da sprostite
notranje dele ročaja.
6
Izvijač vstavite pod tiskano vezje ob priključkih
baterije in ga obrnite, da odlomite povezave. Tiskano
vezje in nato še baterijo odstranite s plastičnega
nosilca.
7
Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov,
da prelomite drugi kovinski jeziček baterije.
Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov
baterije ne poškodujete prstov.

330
Slovenščina
8
Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da
preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v
bateriji.
Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale
dele izdelka pa ustrezno zavržete.
Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem
boste pripomogli k varovanju okolja.

Slovensky
331
Slovensky
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Dôležité bezpečnostné informácie
Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred
použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie auschovajte
si ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie môže byť
nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu
zraneniu.
Varovania
- Nabíjačky chráňte pred vodou.
- Po vyčistení sa pred pripojením do sieťovej zásuvky
vždy presvedčte, či je nabíjačka úplne suchá.
- Toto zariadenie môžu používať deti a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti
nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
- Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením.
- Používajte len originálne príslušenstvo alebo
spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte
iba nabíjačku dodanú s výrobkom.
- Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by
mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené,
prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované
servisné stredisko vo svojej krajine. V prípade
poškodenia kábla vymeňte nabíjačku za nový kus.
- Nabíjačky nepoužívajte vonku ani vblízkosti
vyhrievaných povrchov.
- Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu.
- Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov,
ďasien a jazyka.

332
Slovensky
- Nepoužívajte kefkový nadstavec srozštiepenými
alebo ohnutými štetinami. Kefkový nadstavec
vymeňte každé 3 mesiace alebo v prípade
opotrebovania aj častejšie.
- Zabráňte priamemu kontaktu s výrobkami
obsahujúcimi esenciálne oleje alebo kokosový olej.
Kontakt by mohol spôsobiť uvoľnenie štetiniek.
- Ak po použití dôjde k nadmernému krvácaniu, ak
krvácanie neustane ani po týždni používania alebo ak
pociťujete ťažkosti alebo bolesť, zariadenie prestaňte
používať a poraďte sa so svojím zubným alebo
všeobecným lekárom.
- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili
operačnému zákroku v ústnej dutine alebo
operačnému zákroku ďasien, použitie tohto
zariadenia konzultujte so svojím zubným lekárom.
- Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované
zariadenie, pred používaním zubnej kefky kontaktujte
svojho lekára alebo výrobcu implantovaného
zariadenia.
- Ak máte obavy ozdravie, predpoužívaním zariadenia
kontaktujte svojho lekára.
- Toto zariadenie je určené naosobnú starostlivosť, a
nie napoužívanie viacerými pacientmi vrámci zubnej
ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
Bezpečnostné pokyny pre batérie
- Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré môžu vybrať
len kvalifikované osoby.
- Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené.
Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva
si pozorne prečítajte tieto informácie auschovajte si
ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie môže
byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k
vážnemu zraneniu. Dodané príslušenstvo sa môže pre
rôzne výrobky líšiť.
- Používajte len originálne príslušenstvo aspotrebný
materiál od spoločnosti Philips. Používajte len
odpojiteľnú napájaciu jednotku HX6100.
- Výrobok nabíjajte apoužívajte pri teplote od 0°C do
40°C.

333
Slovensky
- Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte
ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým
teplotám.
- Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení
farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne,
prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na
spoločnosť Philips.
- Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani
na indukčný varič.
- Zariadenie ani batériu neotvárajte, neupravujte,
neprepichujte, nepoškodzujte ani nerozoberajte, aby
ste predišli zohrievaniu batérií aúniku toxických alebo
nebezpečných látok. Batérie neskratujte, nadmerne
nenabíjajte ani ich nenabíjajte sopačnou polaritou.
- Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré nie sú
vymeniteľné. Na konci životnosti batérie treba
zariadenie zlikvidovať náležitým spôsobom. Pozrite si
kapitolu venovanú recyklácii.
- Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká kvapalina,
zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami. Vtakom
prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a
vyhľadajte lekársku starostlivosť.
Podmienky na uskladnenie a prepravu
Teplota od –10°C do 60°C.
Smernica o rádiových zariadeniach
Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné
kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC
spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ.
- Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných
výrobkoch využíva frekvenciu 2,4GHz.
- Maximálny vyžiarený výstupný výkon zariadenia
Bluetooth je 3dBm.
- Rádiofrekvenčné rozhranie NFC v príslušných
výrobkoch využíva frekvenciu 13,56MHz.
- Maximálny vyžiarený rádiofrekvenčný výkon
zariadenia je +30,16dBm.
Celé znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto
webovej adrese: www.philips.com/support

334
Slovensky
Poznámka: Funkcie jednotlivých modelov sa môžu líšiť.
Niektoré modely nemusia byť vybavené rozhraním
Bluetooth alebo NFC.
Určené použitie
Zubné kefky Sonicare for Kids sú určené na odstraňovanie
priľnavého zubného povlaku a zvyškov jedla zo zubov s
cieľom obmedziť vznik zubného kazu a zlepšiť a udržiavať
stav ústnej dutiny. Zubné kefky Sonicare for Kids sú
určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať
pod dozorom dospelej osoby.
Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1)
1 Rukoväť
2 Indikátor batérie
3 Tlačidlo vypínača
4 Panel pre nálepku
5 Tlačidlo režimu čistenia sosvetelnými indikátormi
režimov
Príslušenstvo:
6 Kryt hlavice zubnej kefky
7 Hlavica zubnej kefky
8 Podstavec nabíjačky
9 Nálepka
10 Cestovné puzdro
Poznámka: Príslušenstvo a funkcie jednotlivých modelov
sa líšia. Niektoré modely sa napríklad dodávajú s
cestovným puzdrom alebo sú vybavené funkciou
Bluetooth.
Aplikácia Sonicare – začíname
Stiahnite si aplikáciu Sonicare Kids na podporu
budovania zdravých návykov. Aplikácia je kompatibilná
so širokou škálou inteligentných zariadení so systémami
iOS a Android (TM).
Poznámka: Ak vaše zariadenie nie je vybavené funkciou
Bluetooth, napriek tomu môžete vo svojich
inteligentných zariadeniach so systémom iOS alebo
Android (TM) používať aplikáciu Sonicare for Kids na
zlepšenie čistenia zubov.

335
Slovensky
Ak chcete začať používať aplikáciu Sonicare:
1
Stiahnite si aplikáciu Sonicare for Kids do mobilného
zariadenia.
2
Uistite sa, že v zariadení je zapnutá funkcia Bluetooth.
3
Otvorte aplikáciu apostupujte podľa návodu.
4
Ak chcete zubnú kefku pripojiť k aplikácii, zapnite
zubnú kefku stlačením tlačidla vypínača alebo tlačidla
režimu čistenia.
Poznámka: Zubnú kefku pred zapnutím vyberte z
nabíjačky.
5
Vytvorte si účet Philips, aby ste v aplikácii mali prístup
k rodičovskému kontrolnému panelu. Ak budete
vyzvaní, aktualizujte firmvér, aby ste získali prístup k
najnovším vylepšeniam a funkciám.
6
Aplikácia sa automaticky spojí so zubnou kefkou. Ak
sa zubná kefka nepripojí, vykonajte kroky na riešenie
problémov uvedené v aplikácii.
Poznámka: Pri používaní zubnej kefky umiestnite
mobilné zariadenie do jej blízkosti. Mobilné
zariadenie položte na bezpečné a suché miesto.
Funkcie aplikácie
Aplikácia Sonicare for Kids poskytuje nasledujúce funkcie:
- Možnosť sledovať techniku čistenia zubov dieťaťa
- Rodičovský kontrolný panel
- Umožňuje sledovať techniku čistenia zubov
dieťaťa.
- Umožňuje poskytnúť odmeny, keď si dieťa vyčistilo
zuby bez aplikácie.
- Umožňuje poskytnúť kredit na pokračovanie v sérii
čistenia zubov alebo jej opravu.
Začíname
Nalepenie nálepky, ktorá sa vám páči
Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva svymeniteľnými
nálepkami.

336
Slovensky
1
Nalepte nálepku, ktorá sa vám páči, na rukoväť.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste otvory nanálepke
presne zarovnali s tlačidlami naprednej strane rukoväti.
Uistite sa, že rukoväť je čistá a nálepky sú na ňu dokonale
pritlačené bez vzduchových bublín, čím sa zaistí
maximálne priľnutie k povrchu.
Pripevnenie hlavice zubnej kefky
1
Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny
ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti.
2
Hlavicu zubnej kefky pevne až na doraz zatlačte na
kovový hriadeľ rukoväti.
Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej
kefky arukoväťou nie je chybou.
Používanie zubnej kefky Philips Sonicare for Kids
Ak zubnú kefku Sonicare for Kids používate po prvý raz,
je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní
neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití
budete na zubnú kefku príliš tlačiť. Stačí jemne pritlačiť,
ostatné za vás urobí zubná kefka. Ak chcete dosiahnuť čo
najlepšie výsledky, postupujte podľa nasledujúcich
pokynov na čistenie zubov. Elektrická zubná kefka
Sonicare for Kids sa dodáva saktivovanou funkciou
EasyStart, ktorá vám pomôže s prechodom na nový typ
kefky. Táto funkcia počas prvých 14 čistení postupne
zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie zubnou kefkou
Philips Sonicare for Kids.
Poznámka: U detí mladších ako 8rokov sa odporúča, aby
im zuby čistili rodičia alebo iná dospelá osoba, ktorá
nane dozerá.

337
Slovensky
Pokyny na čistenie zubov
1
Navlhčite vlákna a dajte na kefku malý kopček zubnej
pasty.
2
Vlákna zubnej kefky priložte kzubom vmiernom uhle
(45 stupňov). Pevne pritlačte, aby sa vlákna dotýkali
ďasien alebo siahali mierne pod ďasná.
Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy vkontakte so
zubami.
3
Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením
tlačidla vypínača.
4
Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách.
Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak,
aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
Tento pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu.
Poznámka: Vlákna by mali jemne objať zub.
Neodporúča sa drhnúť zuby rovnakým spôsobom, ako
bežnou zubnou kefkou.
5
Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov,
nakloňte rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy
ana každom zube urobte niekoľko vertikálnych ťahov
tak, aby sa prekrývali.
6
Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť ajžuvacie
plôšky zubov a miesta, kde je potrebná osobitná
pozornosť. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú,
môžete použiť aj na čistenie jazyka.

338
Slovensky
Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno
bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej
kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie)
azubné náhrady (výplne, korunky, fazety), ak sú riadne
upevnené anie sú poškodené.
Funkcia KidPacer
Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne,
rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie
KidPacer. Funkcia KidPacer rozdelí čas čistenia zubov na
4rovnaké úseky asignalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu
oblasť. Úseky signalizuje krátka melódia. Na konci čistenia
sa zubná kefka automaticky zastaví a zaznie oslavná
melódia.
Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy,
kým nezaznie oslavná melódia azubná kefka sa nevypne.
Režimy
Pomalý režim Rýchly režim
Výhoda Menej intenzívny režim
určený pre používateľov,
ktorí sa učia čistiťsi zuby
alebo sizvykajú nazvuk
elektrickej zubnej kefky.
Maximálne intenzívny
režim určený pre
starších/samostatných
používateľov.
Odporúčaná hlavica
zubnej kefky
Ultrazvuková hlavica
zubnej kefky Sonicare
for Kids
Ultrazvuková hlavica
zubnej kefky Sonicare
for Kids
Celkový čas čistenia 2minúty (pozrite si
funkciu detského
časovača KidTimer)
2 minúty
Ako vykonávať
čistenie

339
Slovensky
Vlastnosti a funkcie
- Funkcia KidPacer
- Funkcia detského časovača KidTimer
- Funkcia EasyStart
Funkcia KidPacer
KidPacer je intervalový časovač, ktorý pomôže vášmu
dieťaťu čistiť si zuby rovnomerne rozdelením úst na
4časti.
Funkcia detského časovača KidTimer
- Detský časovač KidTimer prehrá oslavnú melódiu na
konci predvoleného času čistenia. Navyše detský
časovač KidTimer automaticky vypne rukoväť, keď sa
cyklus čistenia skončí.
- Vrýchlom režime je funkcia KidTimer nastavená
na2minúty.
- Vpomalom režime je funkcia detského časovača
KidTimer nastavená na1minútu a jej nastavenie sa
pomaly predlžuje. Vďaka postupnému predlžovaniu
času čistenia deti napokon zvládnu zubárom
odporúčané 2 minúty čistenia zubov.
Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy,
kým nezaznie oslavná melódia azubná kefka sa nevypne.
Funkcia EasyStart
Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s
aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart
postupne zvyšuje výkon počas prvých 14čistení, aby ste si
zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips
Sonicare.
Poznámka: Každé zprvých 14čistení musí trvať
minimálne 1minútu, aby cyklus zvyšovania výkonu
funkcie EasyStart prebehol správne.
Vypnutie funkcie EasyStart (pozrite „Zapínanie alebo
vypínanie funkcií”).
Zapínanie alebo vypínanie funkcií
Funkciu EasyStart môžete zapnúť alebo vypnúť:
Krok 1: Položte rukoväť na nabíjací stojan.

340
Slovensky
Krok 2: Stlačte apodržte tlačidlo vypínača na 2 sekundy.
Ak zaznie 1 pípnutie, funkcia EasyStart bola vypnutá.
ALEBO
Ak zaznejú 2 pípnutia, funkcia EasyStart bola zapnutá.
Krok 3: Keď zaznie pípnutie, uvoľnite tlačidlo vypínača.
Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start
nad rámec úvodnej fázy používania zubnej kefky
Sonicare, pretože by sa znížila jej účinnosť pri
odstraňovaní zubného povlaku.
Nabíjanie a stav batérie
Táto zubná kefka Philips Sonicare for Kids je určená na
vykonanie minimálne 28čistení, pričom každé zčistení
trvá 2minúty (na obdobie 14dní, ak sa používa 2krát
denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie
zobrazuje stav batérie, keď dokončíte 2-minútový cyklus
čistenia zubov, keď pozastavíte zubnú kefku alebo keď
prebieha nabíjanie.
Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím
môže trvať až 24hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však
môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá.
Nabíjanie na nabíjačke
1
Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.
2
Položte rukoväť na nabíjačku.
- Z rukoväti zaznejú 2 krátke pípnutia, ktoré potvrdzujú,
že je rukoväť správne umiestnená.
- Blikajúce svetlo indikátora batérie signalizuje, že
zubná kefka sa nabíja.
- Keď je rukoväť na nabíjačke úplne nabitá, indikátor
batérie sa na 10 sekúnd rozsvieti na zeleno a potom
zhasne.

341
Slovensky
Úroveň nabitia batérie
Stav batérie (rukoväť vložená do zapojenej
nabíjačky)
Po položení rukoväti na nabíjačku indikátor batérie
signalizuje úroveň nabitia batérie.
Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie
Nabíjanie Bliká na zeleno.
Plné nabitie Na 10sekúnd sa nepretržite rozsvieti
na zeleno apotom zhasne.
Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke)
Keď je zubná kefka aktívna, indikátor batérie na vypínači
signalizuje úroveň nabitia batérie.
Úroveň nabitia
batérie
Indikátor batérie Zvukový signál
Plné nabitie Svieti na zeleno -
Nízka Bliká na zeleno Po čistení zubov rukoväť
3-krát zapípa
Vybitá Bliká na zeleno Po čistení zubov zaznejú
z rukoväti 2 série pípnutí
Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor
batérie vypne, keď kefku práve nepoužívate.
Poznámka: Keď sa batéria úplne vybije, zubná kefka sa
vypne. Položte kefku na nabíjačku anechajte ju nabiť.
Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, zubnú
kefku môžete nechať nanabíjačke, aj keď ju práve
nepoužívate.

342
Slovensky
Čistenie
Rukoväť zubnej kefky
1
Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite
kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty.
Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom
hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť.
2
Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.
Poznámka: Rukoväťou neklepte na umývadlo, aby ste
odstránili prebytočnú vodu.
Hlavica zubnej kefky
1
Hlavicu zubnej kefky a vlákna po každom použití
opláchnite.
2
Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový
nástavec odrukoväti aopláchnite spojovaciu časť
kefkového nástavca teplou vodou. Cestovný kryt
oplachujte podľa potreby.
Nabíjačka
1
Predzačatím čistenia odpojte nabíjačku odsiete.
2
Povrch nabíjačky utrite navlhčenou tkaninou.
Cestovné puzdro
Cestovné puzdro opláchnite teplou vodou ajeho vnútro
vyčistite vlhkou handričkou.
Skladovanie
Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od
sieťovej zásuvky, vyčistite ho auložte hona chladné
asuché miesto mimo dosah slnečného žiarenia.
Výmena
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte
kefkové nástavce Philips Sonicarekaždé 3 mesiace.
Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky Sonicare for
Kids.

343
Slovensky
Umiestnenie čísla modelu
Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej
kefky Philips Sonicare (HX63XX).
Záruka apodpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte
webovú stránku www.philips.com/support alebo si
prečítajte informácie vmedzinárodne platnom záručnom
liste.
VYLÚČENIA ZÁRUKY
Na čo sa záruka nevzťahuje:
- Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky atrysiek.
- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných
náhradných dielov alebo neautorizovaných hlavíc
zubnej kefky.
- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo
nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou
alebo opravou vykonanou neoprávnenou osobou.
- Bežné opotrebovanie, vrátane úlomkov, škrabancov,
oderov, zmeny alebo straty farby.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a
batérie nemožno likvidovať spolu sbežným domovým
odpadom.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických
výrobkov a batérií vo svojej krajine.
Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii
zariadenia demontovať len odborne spôsobilý
technik. Pred vybratím batérie sa uistite, že batéria je
úplne vybitá.
Vybratie nabíjateľnej batérie
OBSAHUJE LÍTIUM-IÓNOVÝ DOBÍJACÍ ČLÁNOK, KTORÝ JE
NUTNÉ SPRÁVNE RECYKLOVAŤ ALEBO ZLIKVIDOVAŤ.
Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii
zariadenia demontovať len odborne spôsobilý
technik. Pred vybratím batérie sa uistite, že batéria je
úplne vybitá.

344
Slovensky
Pri otváraní zariadenia alikvidácii nabíjateľnej
batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými
opatreniami. Chráňte si oči, ruky, prsty aaj povrch,
naktorom úkon vykonávate.
Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky,
výrobok a batérie sú suché.
Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými
predmetmi (napríklad mincami, sponami,
prsteňmi), aby ste predišli náhodnému
skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte
do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií
prelepte páskou alebo batérie umiestnite do
plastového vrecka.
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať
skrutkovač splochým hrotom (štandardný). Postupujte
podľa pokynov uvedených nižšie adbajte na základné
bezpečnostné opatrenia.
1
Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť
znabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare for Kids
zapnite anechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví.
Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips
Sonicare for Kids nebude možné vôbec zapnúť.
2
Vyberte a vyhoďte hlavicu zubnej kefky.
3
Do otvoru vspodnej časti rukoväti vložte skrutkovač
aotáčajte ním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek dovtedy, kým sa medzi spodným uzáverom
arukoväťou nevytvorí medzera.
4
Vsuňte skrutkovač do medzery avypáčte spodný
uzáver zrukoväti.

345
Slovensky
5
Rukoväť prevráťte naopak azatlačením hriadeľa
smerom nadol uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti.
6
Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa
batérie a otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku
plošných spojov a vypáčte batériu zplastového
držiaka.
7
Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od
vnútorných komponentov, aby sa uvoľnilo druhé
kovové pripojenie batérie.
Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení
batérie, aby nedošlo k poraneniu prstov.
8
Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili
elektrickému skratu zmožného zvyškového nabitia
batérie.
Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať azvyšok
výrobku náležite zlikvidovať.
Poznámka: Zariadenie na konci jeho životnosti
neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom,
ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho
zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.

Srpski
346
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na
najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija
Philips, registrujte svoj proizvod na stranici
www.philips.com/welcome.
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre
korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka,
pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za
buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede
do opasnosti ili ozbiljnih povreda.
Upozorenja
- Držite punjače dalje od vode.
- Nakon čišćenja proverite da li je punjač potpuno suv
pre nego što ga priključite u zidnu utičnicu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili ona koja nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da
razumeju moguće opasnosti. Deca ne smeju da
obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
- Deca ne smeju da se igraju uređajem.
- Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove
kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je
priložen uz proizvod.
- Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik.
Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i
obratite se centru za korisničku podršku u svojoj
zemlji. Ako je kabl oštećen, zamenite punjač novim.
- Punjače nemojte da koristite na otvorenom niti u
blizini zagrejanih površina.
- Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za
sudove.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba,
desni i jezika.
- Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ili
savijenim vlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3
meseca ili ranije ukoliko se pojave znaci pohabanosti.

347
Srpski
- Nemojte dovoditi u direktan kontakt sa proizvodima
koji koriste esencijalna ulja ili kokosovo ulje. Kontakt
može da dovede do izvlačenja vlakana na četkici.
- Prestanite da koristite aparat i posavetujte se sa
stomatologom/lekarom ako dođe do prekomernog
krvarenja nakon upotrebe, ako krvarenje nastavi da se
javlja nakon 1 nedelje korišćenja ili ako osećate
nelagodnost ili bol.
- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog
uređaja ukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na
desnima u prethodna 2 meseca.
- Ako imate pejsmejker ili neki drugi implantat, obratite
se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
- Ako imate medicinske nedoumice, posavetujte se sa
lekarom pre upotrebe ovog aparata.
- Ovaj aparat je uređaj za ličnu higijenu i nije namenjen
za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji
ili ustanovi.
Bezbednosna uputstva za bateriju
- Ovaj aparat sadrži baterije koje mogu uklanjati samo
obučene osobe.
- Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre
korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka,
pažljivo pročitajte ove informacije i sačuvajte ih za
buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da
dovede do opasnosti ili ozbiljnih povreda. Dodaci koje
ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od
proizvoda do proizvoda.
- Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove
kompanije Philips. Koristite samo jedinicu za
napajanje koja može da se skida, HX6100.
- Proizvod punite i koristite na temperaturama između
0°C i 40°C.
- Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih
direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim
temperaturama.
- Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako
ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako
punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga
koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips.

348
Srpski
- Nemojte stavljati proizvod i baterije u mikrotalasne
pećnice ili na indukcione šporete.
- Da biste sprečili zagrevanje baterija ili ispuštanje
otrovnih ili opasnih supstanci, nemojte da otvarate,
menjate, bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili
bateriju. Nemojte da izazivate kratak spoj, da
prepunjavate baterije ili da ih obrnuto punite.
- Ovaj aparat sadrži baterije koje se ne menjaju. Kada je
baterija na kraju radnog veka, aparat treba pravilno
da se odloži u otpad. Pogledajte odeljak o recikliranju.
- Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt
sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah
dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć.
Uslovi za skladištenje i transport
Temperatura od -10°C do 60°C.
Direktiva o radijskoj opremi
Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice
za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu
sa Direktivom 2014/53/EU.
- Bluetooth radio-frekventni interfejs kod primenljivih
uređaja radi na 2,4 GHz.
- Maksimalna izlazna snaga koju prenosi Bluetooth
uređaj iznosi 3 dBm.
- NFC radio-frekventni interfejs kod primenljivih uređaja
radi na 13,56 MHz.
- Maksimalna RF snaga koju prenosi uređaj iznosi 30,16
dBm.
Pun tekst deklaracije EU o usaglašenosti je dostupan na
sledećoj internet adresi: www.philips.com/support
Napomena: Funkcije mogu da se razlikuju kod različitih
modela. Neki modeli možda nisu opremljeni Bluetooth-
om ili NFC-om.
Namena
Električne četkice za zube Sonicare for Kids namenjene su
za uklanjanje nakupljenog kamenca i ostataka hrane sa
zuba u cilju sprečavanja karijesa i poboljšavanja oralnog
zdravlja. Električne četkice za zube Sonicare for Kids

349
Srpski
namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste
proizvod uz nadzor odraslih.
Philips Sonicare četkice za zube (slika 1)
1 Drška
2 Indikator baterije
3 Dugme za uključivanje/isključivanje
4 Ploča za nalepnicu
5 Dugme za režime pranja zuba sa lampicama za režime
Dodaci:
6 Poklopac glave četkice
7 Glave četkice
8 Postolje za punjenje
9 Nalepnica
10 Putna torbica
Napomena: Dodaci i funkcije se razlikuju kod različitih
modela. Na primer, neki modeli se isporučuju sa putnom
torbicom ili imaju Bluetooth.
Aplikacija Sonicare – Prvi koraci
Preuzmite aplikaciju Sonicare Kids da biste podržali
uspostavljanje zdravih navika. Aplikacija je kompatibilna
sa velikim brojem iOS i Android (TM) pametnih uređaja.
Napomena: Ako vaš aparat nema Bluetooth, i dalje
možete da koristite aplikaciju Sonicare for Kids na iOS i
Android (TM) pametnim uređajima kako biste poboljšali
doživljaj pranja zuba.
Da biste počeli da koristite Sonicare aplikaciju:
1
Preuzmite aplikaciju Sonicare for Kids na svoj mobilni
uređaj.
2
Obavezno uključite Bluetooth na uređaju.
3
Otvorite aplikaciju i pratite korake.
4
Za povezivanje četkice za zube s aplikacijom, uključite
četkicu za zube pritiskom na dugme za
uključivanje/isključivanje ili dugme za režime pranja
zuba.
Napomena: Četkica za zube ne sme da bude na
punjaču prilikom uključivanja.

350
Srpski
5
Putem aplikacije kreirajte Philips nalog za kontrolnu
tablu roditelja. Ažurirajte firmver, ako se to od vas
traži, da biste pristupili najnovijim poboljšanjima i
funkcijama.
6
Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube.
Ako se četkica za zube ne poveže, postupite prema
koracima za rešavanje problema navedenim u
aplikaciji.
Napomena: Držite svoj mobilni uređaj u blizini četkice
za zube kada koristite četkicu za zube. Pazite da
mobilni uređaj bude na bezbednom i suvom mestu.
Funkcije aplikacije
Aplikacija Sonicare for Kids pruža sledeće funkcije:
- Mogućnost praćenja detetovih šablona pranja zuba
- Roditeljsku kontrolnu tablu
- Koristi se za prikaz detetovih šablona pranja zuba.
- Koristi se za davanje nagrada kada dete opere
zube bez korišćenja aplikacije.
- Koristi se za davanje priznanja za nastavak poteza
pranja zuba ili za njihovo popravljanje.
Početak rada
Postavljanje omiljene nalepnice
Uz Sonicare For Kids dobijate zamenske nalepnice.
1
Postavite omiljenu nalepnicu na dršku.
Napomena: Proverite da li ste dobro poravnali izreze na
nalepnici i dugmad sa prednje strane drške. Postarajte se
da drška bude čista i potpuno pritisnite nalepnice na nju
bez mehurića vazduha, kako bi se obezbedilo potpuno
prianjanje.
Montiranje glave četkice
1
Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u
istom smeru kao i prednja strana drške.

351
Srpski
2
Čvrsto pritisnite glavu četkice na metalnu osovinu do
kraja.
Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak
između glave četkice i drške.
Upotreba četkice za zube Philips Sonicare for Kids
Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare for Kids,
normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite
neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste
četkicu obično previše pritiskaju. Pritisnite lagano i pustite
da četkica obavi pranje zuba umesto vas. Za najbolje
iskustvo pratite uputstva za pranje u nastavku. Da biste se
lakše privikli na novu Sonicare for Kids električnu četkicu
za zube, ona se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Easy-
Start. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih
14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na
pranje zuba pomoću četkice za zube Philips Sonicare for
Kids.
Napomena: Preporučuje se da deci mlađoj od 8 godina
zube pere roditelj ili staratelj.
Uputstva za pranje zuba
1
Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za
zube.
2
Postavite vlakna četkice za zube na zube tako da budu
pod blagim uglom (45 stepeni). Čvrsto pritisnite kako
bi vlakna stigla do desni ili malo ispod desni.
Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u
kontaktu sa zubima.

352
Srpski
3
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste
uključili Philips Sonicare.
4
Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube
blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna
mogu da dosegnu između zuba. Nastavite sa ovakvim
pokretima tokom celog ciklusapranja zuba.
Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Ne
preporučuje se da trljate kao ručnom četkicom za
zube.
5
Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba,
nagnite dršku četkice u poluuspravan položaj i pređite
vertikalno četkicom preko svakog zuba tako da se
potezi preklapaju.
6
Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno
da operete površine za žvakanje i područja za koja je
potrebna posebna pažnja. Možete da operete i jezik
pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po
želji.
Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna
za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže
troše kada se koriste na protezama) i zubnim
restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako
su one pravilno pričvršćene i celovite.
KidPacer
Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svim
mestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću
funkcije KidPacer. Funkcija KidPacer deli vreme pranja
zuba na 4 jednaka segmenta i ukazuje na to da bi trebalo
da pređete na sledeće područje. Segmenti su naznačeni
kratkim zvukom. Četkica za zube se automatski zaustavlja
na kraju sesije pranja zuba i oglašava se melodija-čestitka.
Napomena: Objasnite detetu kako da četka zube dok ne
čuje melodiju-čestitku i dok se četkica ne isključi.

353
Srpski
Režimi
Režim niskog
intenziteta
Režim visokog
intenziteta
Pogodnost režim sa manjom
potrošnjom energije koji
se koristi za obučavanje
i za navikavanje mlađe
dece na pranje zuba
četkicom Sonicare.
najjači režim, namenjen
za starije/nezavisne
korisnike
četkice za zube.
Preporučena glava
četkice
Sonicare for Kids
sonična glava četkice
Sonicare for Kids
sonična glava četkice
Ukupno vreme pranja
zuba
2 minuta (pogledajte
KidTimer)
2 minuta
Kako se pere
Funkcije
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer je tajmer intervala koji pomaže vašem detetu da
pere sve zube u ustima ravnomerno deleći usta na 4
odeljaka.
KidTimer
- Na kraju prethodno određenog vremena za pranje
zuba, funkcija KidTimer reprodukuje veselu melodiju.
Dodatno, funkcija KidTimer automatski isključuje
dršku kada se završi ciklus pranja zuba.
- Kada se nalazite u režimu visokog intenziteta, funkcija
KidTimer je podešena na 2 minuta.

354
Srpski
- Kada se nalazite u režimu niskog intenziteta, funkcija
KidTimer je podešena na 1 minut i polako se ubrzava
tokom vremena. Postepeno povećavanje vremena
pranja zuba pomaže mlađoj deci da postignu da
vreme pranja zuba iznosi 2 minuta, što preporučuju
zubari.
Napomena: Objasnite detetu kako da četka zube dok ne
čuje melodiju-čestitku i dok se četkica ne isključi.
EasyStart
Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje
sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart
nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi
vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću
četkice za zube Philips Sonicare.
Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje
najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus
povećavanja snage funkcije Easy-Start.
Da biste deaktivirali EasyStart (pogledajte 'Aktiviranje ili
deaktiviranje funkcija').
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija
Funkciju Easy-Start možete aktivirati ili deaktivirati na
sledeći način:
Korak 1: Stavite dršku na platformu za punjenje.
Korak 2: Pritisnite i zadržite dugme za napajanje 2 sekunde:
Ako čujete 1 zvučni signal, to znači da je funkcija Easy-Start
deaktivirana.
ILI
Ako čujete 2 zvučna signala, to znači da je funkcija Easy-Start
aktivirana.
Korak 3: Otpustite dugme za napajanje kada čujete zvučni
signal.

355
Srpski
Napomena: Upotreba funkcije Easy-start nakon početnog
perioda povećavanja snage se ne preporučuje i smanjuje
delotvornost Sonicare četkice za zube u uklanjanju
kamenca.
Punjenje i status baterije
Ova četkica za zube Philips Sonicare for Kids je
projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba,
pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se
koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
Indikator baterije prikazuje status baterije kada završite
dvominutnu sesiju pranja zuba, kada pauzirate četkicu za
zube ili dok se puni.
Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prve
upotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zube
Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se
napuni do kraja.
Punjenje na punjaču
1
Uključite punjač u zidnu utičnicu.
2
Postavite dršku na punjač.
- Drška će emitovati 2 kratka zvučna signala kao
potvrdu da ste je ispravno postavili.
- Treperenje indikatora baterije ukazuje na to da se
četkica za zube puni.
- Kada je drška potpuno napunjena na punjaču, svetlo
indikatora baterije će zasvetleti zeleno na 10 sekundi,
a zatim će se isključiti.
Nivo baterije
Status baterije (drška na priključenom punjaču)
Kada je drška postavljena na punjač, indikator baterije
pokazuje nivo napunjenosti baterije.
Status baterije Indikator baterije
Puni se Trepće zeleno.
Puna Svetli zeleno 10 sekundi, a zatim se
isključuje.

356
Srpski
Status baterije (kada drška nije postavljena na
punjač)
Kada je četkica aktivna, svetlo indikatora baterije na
dugmetu za napajanje prikazuje nivo napunjenosti
baterije.
Status baterije Indikator baterije Zvuk
Puna Svetli zeleno -
Niska Trepće zeleno Drška emituje 3 zvučna
signala nakon pranja
zuba
Prazna Trepće zeleno Drška emituje 2 skupa
zvučnih signala nakon
pranja zuba
Napomena: Da biste uštedeli energiju, indikator
napunjenosti baterije će se isključiti kada nije u upotrebi.
Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za
zube se isključuje. Stavite četkicu za zube na punjač da
biste je napunili.
Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena,
četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je ne
koristite.
Čišćenje
Drška četkice za zube
1
Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne
osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve
ostatke paste za zube.
Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na
metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da
dovede do oštećenja.
2
Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.
Napomena: Nemojte da udarate ručkom o sudoperu da
biste uklonili višak vode.

357
Srpski
Glava četkice
1
Glavu sa četkicom i vlakna isperite nakon svake
upotrebe.
2
Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i
toplom vodom isperite njen priključak. Isperite
poklopac za putovanja kad god je potrebno.
Punjač
1
Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja.
2
Obrišite površinu punjača vlažnom krpom.
Putna futrola
Isperite toplom vodom i izbrišite unutrašnjost putne
futrole vlažnom krpom.
Skladištenje
Ako proizvod nećete koristiti duže vreme,isključite ga iz
zidne utičnice, očistite ga iodložite na hladno i suvo
mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti.
Zamena
Zamenite Philips Sonicare glave četkicena svaka 3
meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite
isključivo rezervne glave četkica namenjene za Sonicare
for Kids.
Pronalaženje broja modela
Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare
četkice za zube (HX63XX).
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite
stranicu www.philips.com/support ili pročitajte
međunarodni garantni list.
IZUZIMANJE IZ GARANCIJE
Šta nije pokriveno garancijom:
- nastavci koji se koriste u ustima uključujući glave
četkica i mlaznice.

358
Srpski
- šteta izazvana korišćenjem neodobrenih rezervnih
dijelova ili neodobrenih glava četkice,
- šteta izazvana nepravilnim korišćenjem,
zloupotrebom, zanemarivanjem, izmjenama ili
neovlašćenim popravkama,
- standardno trošenje i habanje, uključujući pukotine,
ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili gubitak boje.
Reciklaža
- Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i
baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom.
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim
prikupljanjem električnih proizvoda i baterija.
Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo
kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja aparata
u otpad. Obavezno potpuno ispraznite bateriju pre
vađenja.
Uklanjanje punjive baterije
SADRŽI LITIJUM-JONSKU PUNJIVU ĆELIJU. MORA SE
PRAVILNO RECIKLIRATI ILI ODLAGATI.
Ugrađenu punjivu bateriju mora da izvadi kvalifikovani
stručnjak prilikom odlaganja uređaja u otpad. Obavezno
potpuno ispraznite bateriju prije vađenja.
Pridržavajte se neophodnih mjera opreza pri
rukovanju alatima kada otvarate uređaj i kada
uklanjate punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči,
ruke, prste i površinu na kojoj radite.
Pri rukovanju baterijama vodite računa da vam
ruke, proizvod i baterije budu suvi.
Da biste spriječili neželjeni kratak spoj baterija
nakon njihovog vađenja, ne dozvolite da kontakti
baterija dodirnu metalne predmete (npr. novčiće,
ukosnice, prstenje). Ne uvijajte baterije u
aluminijumsku foliju. Izlijepite kontakte baterija ili
stavite baterije u plastičnu kesu prije nego što ih
bacite.

359
Srpski
Da biste izvadili punjivu bateriju, treba vam odvijač sa
ravnom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih
bezbednosnih mera predostrožnosti kada primenjujete
proceduru navedenu ispod.
1
Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite
dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips
Sonicare for Kids i ostavite je da radi dok se ne
zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete
mogli da uključite četkicu Philips Sonicare for Kids.
2
Skinite i bacite glavu sa četkicom.
3
Umetnite odvijač u otvor koji se nalazi sa donje strane
drške i okrenite ga u smeru suprotnom od kazaljki na
satu dok se ne ukaže zazor između donjeg poklopca i
drške.
4
Umetnite odvijač u zazor i izvadite donji poklopac iz
drške.
5
Držite dršku naopako i gurnite osovinu kako biste
oslobodili unutrašnje komponente drške.
6
Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza
baterije i uvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite
štampanu ploču i izvadite bateriju iz plastičnog
nosača.

360
Srpski
7
Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih
komponenti kako biste slomili drugi metalni jezičak
baterije.
Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne
biste povredili prste.
8
Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali
napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj.
Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak
proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Napomena: Aparat koji se više ne može upotrebljavati
nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom prikupljalištu za reciklažu. Na taj način
pomažete očuvanju životne sredine.

Suomi
361
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien
joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä
ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin.
Varoitukset
- Älä kastele latureita.
- Tarkista puhdistuksen jälkeen, että laturi on täysin
kuiva, ennen kuin liität sen takaisin pistorasiaan.
- Laitetta voivat käyttää myös lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja
jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita tai
kulutustarvikkeita. Käytä vain tuotteen mukana
toimitettua laturia.
- Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota
yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Jos johto
on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen.
- Älä käytä latureita ulkona tai lämmönlähteiden
lähellä.
- Älä puhdista mitään tuotteen osaa
astianpesukoneessa.
- Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja
kielen puhdistamiseen.

362
Suomi
- Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita tai
taipuneita harjaksia. Vaihda harjaspää 3 kuukauden
välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä
kulumisesta.
- Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät
eteerisiä öljyjä tai kookosöljyä. Niiden koskettaminen
voi johtaa harjasten irtoamiseen.
- Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa
hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen
ilmenee voimakasta verenvuotoa, jos verenvuoto
jatkuu viikon käytön jälkeen tai jos laitteen käyttö
tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua.
- Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa viimeisten
kahden kuukauden aikana, kysy neuvoa
hammaslääkäriltä ennen laitteen käyttöä.
- Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu
kehonsisäinen laite, kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen
laitteen valmistajalta ennen käyttöä.
- Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä,
neuvottele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa.
- Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä
sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön
hammashoitoloissa tai sairaaloissa.
Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet
- Tässä laitteessa on akkuja, jotka voi poistaa vain
ammattilainen.
- Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen
laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja
säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin.
Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella
tuotekohtaisesti.
- Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita ja
kulutustarvikkeita. Käytä vain irrotettavaa
virtalähdettä HX6100.
- Lataa ja käytä tuotetta 0–40 °C:n lämpötilassa.
- Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle
auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.

363
Suomi
- Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee
hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää
tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja
lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin.
- Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.
- Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura
tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja
niistä. Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä
tai lataa niitä käänteisesti.
- Tämän laitteen akkuja ei voi vaihtaa. Kun akku on
kulunut loppuun, laite on hävitettävä asianmukaisesti.
Perehdy kierrätystä käsittelevään osioon.
- Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne
vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista
iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho
tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
Säilytys ja kuljetus
Lämpötila -10–60 °C.
Radiolaitedirektiivi
Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth,
NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin
2014/53/EU ehtojen mukaisia.
- Sovellettavien tuotteiden Bluetooth-
radiotaajuusliittymä toimii 2,4GHz:n taajuudella.
- Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
- Sovellettavien tuotteiden NFC-radiotaajuusliittymä
toimii 13,56MHz:n taajuudella.
- Laitteen suurin RF-lähetysteho on 30,16 dBm.
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on
kokonaisuudessaan saatavilla osoitteessa
www.philips.com/support
Huomautus: Ominaisuudet voivat vaihdella
mallikohtaisesti. Joissakin malleissa ei ehkä ole Bluetooth-
tai NFC-toimintoa.

364
Suomi
Käyttötarkoitus
Sonicare for Kids ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu
poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät
hammasmädän ilmenemisen vähentämiseksi sekä
suuterveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Sonicare
for Kids -sähköhammasharjat on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava
lasten hammasharjan käyttöä.
Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1)
1 Runko
2 Akun merkkivalo
3 Virtapainike
4 Tarrapaneeli
5 Harjaustilapainike ja tilojen merkkivalot
Lisätarvikkeet:
6 Harjaspään suojus
7 Harjaspää(t)
8 Latausalusta
9 Tarra
10 Matkakotelo
Huomautus: Tarvikkeet ja ominaisuudet vaihtelevat
mallikohtaisesti. Joidenkin mallien mukana toimitetaan
esimerkiksi matkakotelo tai ne tukevat Bluetoothia.
Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen
Lataa Sonicare Kids -sovellus terveellisten tapojen
kehittämisen tueksi. Sovellus on yhteensopiva monien
iOS- ja Android(TM)-älylaitteiden kanssa.
Huomautus: Voit käyttää Sonicare for Kids -sovellusta
iOS- ja Android(TM)-älylaitteissa harjauskokemuksen
parantamiseen, vaikka laitteesi ei tukisi Bluetoothia.
Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti:
1
Lataa Sonicare for Kids -sovellus mobiililaitteeseen.
2
Varmista, että laitteesi Bluetooth-toiminto on
käytössä.
3
Avaa sovellus ja toimi annettujen ohjeiden mukaan.

365
Suomi
4
Kun yhdistät hammasharjasi sovellukseen, kytke ensin
hammasharjan virta päälle painamalla joko
virtapainiketta tai harjaustilapainiketta.
Huomautus: Varmista virtaa kytkiessäsi, ettei
hammasharja ole laturissa.
5
Luo sovelluksessa vanhemman käyttöliittymää varten
Philips-tili. Päivitä laiteohjelmisto kehotuksesta, niin
saat käyttöösi uusimmat parannukset ja toiminnot.
6
Sovellus muodostaa automaattisesti yhteyden
hammasharjaan. Jos yhteys hammasharjaan ei
muodostu, noudata sovelluksen näyttämiä
vianmäärityksen vaiheita.
Huomautus: Kun käytät hammasharjaa, pidä
mobiililaite lähettyvillä. Varmista, että mobiililaite on
asetettu kuivaan paikkaan.
Sovelluksen ominaisuudet
Sonicare for Kids ‑sovellus tuo käyttöön seuraavat
ominaisuudet:
- Mahdollisuus seurata lapsen harjaustapoja
- Vanhemman käyttöliittymä
- Käytetään lapsen harjaustapojen seurantaan.
- Käytetään antamaan palkintoja, kun lapsi on
harjannut ilman sovellusta.
- Käytetään antamaan lahjoja harjaustahdin
jatkamisesta tai korjaamisesta.
Käyttöönotto
Suosikkitarrasi kiinnittäminen
Sonicare for Kids -hammasharjan mukana toimitetaan
vaihtotarroja.
1
Kiinnitä suosikkitarrasi runkoon.
Huomautus: Varmista, että kohdistat tarran aukot
rungon etupuolen painikkeiden kohtaan. Varmista
tarrojen tarttuminen huolehtimalla siitä, että runko on
kuiva ja että tarrat painetaan kokonaan runkoon niin,
että niiden alle ei jää ilmakuplia.

366
Suomi
Harjaspään kiinnittäminen
1
Kohdista harjaspää siten, että harjakset osoittavat
samaan suuntaan kuin rungon etupuoli.
2
Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei
enää mene pidemmälle.
Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni
väli. Tämä on normaalia.
Philips Sonicare for Kids ‑hammasharjan käyttäminen
Jos käytät Sonicare for Kids ‑hammasharjaa ensimmäistä
kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin
tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että
uudet käyttäjät painavat sähköhammasharjaa liian
voimakkaasti. Paina hammasharjaa vain kevyesti ja anna
sen harjata puolestasi. Noudata alla annettuja
harjausohjeita parhaan mahdollisen käyttökokemuksen
varmistamiseksi. Uuden Sonicare for Kids
‑sähköhammasharjan käytön aloittamisen
helpottamiseksi EasyStart-toiminto on toimitushetkellä
käytössä. Tämä toiminto lisää harjauksen tehoa 14
ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän
Philips Sonicare for Kids ‑hammasharjan käyttöön.
Huomautus: On suositeltavaa, että vanhempi tai muu
aikuinen holhooja pesee alle 8-vuotiaiden lasten
hampaat.

367
Suomi
Harjausohjeet
1
Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä
hammastahnaa.
2
Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten
loivassa kulmassa (45 astetta). Paina hammasharjaa
niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman
ienrajan alapuolelle.
Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on
koko ajan kosketuksissa hampaisiin.
3
Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta.
4
Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa.
Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että
harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla
tavalla koko harjausjakson ajan.
Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Emme
suosittele hankaamista tavallisen hammasharjan
tapaan.
5
Jos haluat puhdistaa etuhampaiden sisäpinnat,
kallista runkoa niin, että se on puoliksi
pystyasennossa. Harjaa tämän jälkeen jokainen
hammas erikseen pystysuorin liikkein.
6
Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän
aikaa purupintojen ja tavallista enemmän huomiota
vaativien alueiden harjaamiseen. Voit halutessasi
harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai
sammutetulla hammasharjalla.
Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö on
turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat
nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja

368
Suomi
korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja
pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
KidPacer
Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat
yhtä hyvin, jaa suusi neljään osaan KidPacer-
intervalliajastimen avulla. KidPacer jakaa harjausajan
neljään yhtä pitkään jaksoon ja ilmaisee, kun sinun on
siirryttävä seuraavalle alueelle. Jaksot ilmaistaan lyhyellä
äänimerkillä. Hammasharja pysähtyy automaattisesti
harjausistunnon lopussa merkkiääneen.
Huomautus: Opasta lasta harjaamaan merkkiääneen asti.
Merkkiäänen jälkeen virta katkeaa hammasharjasta.
Tilat
Säästötila Normaali tila
Edut Virransäästötila
harjoitteluun ja pienille
lapsille.
Täysi käyttötila
vanhemmille/itsenäisille
käyttäjille.
Suositeltu harjaspää Sonicare for Kids Sonic
‑harjaspää
Sonicare for Kids Sonic
‑harjaspää
Kokonaisharjausaika 2 minuuttia (katso
KidTimer)
2 minuuttia
Harjaustapa
Ominaisuudet
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

369
Suomi
KidPacer
KidPacer on intervalliajastin, joka jakaa suun neljään
osaan varmistaakseen, että lapsesi saa harjattua kaikki
hampaat yhtä hyvin.
KidTimer
- KidTimer toistaa merkkiäänen esimääritetyn
harjausajan lopussa. Lisäksi KidTimer katkaisee
rungosta virran, kun harjausjakso on lopussa.
- Normaalitilassa KidTimer-aika on 2 minuuttia.
- Säästötilassa KidTimer-aika on 1 minuutti, ja se
pitenee vähitellen. Tämä harjausajan hidas
pidentäminen vähitellen totuttaa pienet lapset
hammaslääkäreiden suosittelemaan 2 minuutin
harjaukseen.
Huomautus: Opasta lasta harjaamaan merkkiääneen asti.
Merkkiäänen jälkeen virta katkeaa hammasharjasta.
EasyStart
Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on
toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää
harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana
totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan
käyttöön.
Huomautus: Näistä 14 ensimmäisestä harjauskerrasta
jokaisen on kestettävä vähintään 1 minuutti, jotta
EasyStart-toiminto etenee asianmukaisesti.
EasyStart-toiminnon poistaminen käytöstä (katso
"Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen
käytöstä"):
Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
Voit ottaa EasyStart-toiminnon käyttöön tai poistaa sen
käytöstä:
Vaihe 1: Aseta runko lataustelineeseen.
Vaihe 2: Paina virtapainiketta 2sekunnin ajan.

370
Suomi
Jos kuulet yhden merkkiäänen, EasyStart-toiminto on poistettu
käytöstä.
TAI
Jos kuulet kaksi merkkiääntä, EasyStart-toiminto on otettu
käyttöön.
Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet merkkiäänen.
Huomautus: Emme suosittele EasyStart-toiminnon käytön
jatkamista totutteluvaihetta pidempään, sillä se vähentää
Sonicare-hammasharjan plakinpoiston tehoa.
Lataus ja akun tila
Tämä Philips Sonicare for Kids ‑hammasharja on
suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla vähintään
28harjausistuntoa, joista jokainen kestää 2minuuttia
(14päivää, jos hammasharjaa käytetään kaksi kertaa
päivässä). Akun merkkivalo näyttää akun tilan, kun
suoritat 2minuutin harjausistunnon, kun keskeytät
hammasharjan käytön tai kun runko latautuu.
Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen
ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24tuntia,
mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka
akku ei olisi latautunut täyteen.
Lataaminen laturilla
1
Liitä laturi sähköpistorasiaan.
2
Aseta runko laturiin.
- Runko vahvistaa kahdella lyhyellä äänimerkillä, että
runko on oikein paikallaan.
- Akun vilkkuva merkkivalo valo osoittaa, että
hammasharja latautuu.
- Kun runko on latautunut täyteen laturissa, akun
merkkivalo palaa vihreänä 10 sekunnin ajan ja
sammuu sitten.

371
Suomi
Akun tila
Akun tila (runko asetettu laturiin, joka on liitetty
pistorasiaan)
Kun runko asetetaan laturiin, akun merkkivalo ilmoittaa
akun varaustason.
Akun tila Akun merkkivalo
Latautuu Vilkkuu vihreänä.
Täynnä Palaa vihreänä 10 sekunnin ajan ja
sammuu sitten.
Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin)
Kun hammasharja on käynnissä, virtapainikkeessa oleva
akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason.
Akun tila Akun merkkivalo Ääni
Täynnä Palaa vihreänä -
Pieni Vilkkuu vihreänä Runko antaa 3
äänimerkkiä harjauksen
jälkeen
Tyhjä Vilkkuu vihreänä Runko antaa 2
äänimerkkien sarjaa
harjauksen jälkeen
Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo
sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä.
Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja
sammuu. Lataa hammasharja asettamalla se laturiin.
Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit
pitää hammasharjaa laturissa, kun sitä ei käytetä.

372
Suomi
Puhdistus
Hammasharjan runko
1
Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue
lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki
hammastahnajäämät on poistettu.
Varoitus: Älä paina metallivarren kumitiivistettä
terävillä esineillä, ettei tiiviste vahingoitu.
2
Pyyhi koko runko kostealla liinalla.
Huomautus: Älä napauta rungolla pesuallasta
ylimääräisen veden poistamiseksi.
Harjaspää
1
Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.
2
Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele harjaspään
liitäntä vähintään kerran viikossa lämpimällä vedellä.
Huuhtele suojus tarpeen mukaan.
Laturi
1
Irrota laturi aina pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
2
Pyyhi laturin pinta kostealla liinalla.
Matkakotelo
Huuhtele matkakotelo lämpimällä vedellä ja puhdista se
kostealla liinalla.
Säilytys
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se
sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta.
Varaosat
Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden
välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä ainoastaan
Sonicare for Kids -vaihtoharjaspäitä.

373
Suomi
Mallinumeron etsiminen
Löydät mallinumeron (HX63XX) Philips Sonicare
‑hammasharjan rungon pohjasta.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai lue
kansainvälinen takuulehtinen.
TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT
Mikä ei kuulu takuun piiriin:
- Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja
suuttimet.
- Luvattomien vaihto-osien tai luvattomien
harjaspäiden käytöstä aiheutuneet vahingot.
- Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen
muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta
johtuvat vahingot.
- Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut
huonontuminen, mukaan lukien halkeaminen,
naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai
värien haalistuminen.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja
akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
- Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen
kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen
ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen
akun poistamista, että akku on täysin tyhjä.
Akun poistaminen
SISÄLTÄÄ LADATTAVAN LITIUMIONIAKUN.
KIERRÄTETTÄVÄ TAI HÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI.
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen
ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen
akun poistamista, että akku on täysin tyhjä.

374
Suomi
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet
laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja
hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja
työskentelyalusta.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että
kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen
jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua,
älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa
metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai
sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja
alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet
tai laita paristot tai akut muovipussiin ennen
niiden hävittämistä.
Jos poistat ladattavan akun itse, tarvitset tasakantaisen
ruuvitaltan. Noudata perusturvallisuusohjeita, kun toimit
seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1
Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon
laturista. Kytke Philips Sonicare for Kids
‑hammasharjaan virta ja anna sen käydä
pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes
Philips Sonicare for Kids ‑hammasharja ei enää
käynnisty.
2
Irrota ja hävitä harjaspää.
3
Aseta ruuvitaltta rungon pohjassa olevaan aukkoon ja
käännä vastapäivään, kunnes alaosan ja rungon välillä
on pieni rako.
4
Aseta ruuvitaltta rakoon ja hivuta alaosa irti rungosta.

375
Suomi
5
Pidä runkoa ylösalaisin ja irrota rungon sisäosat
työntämällä vartta alaspäin.
6
Aseta ruuvitaltta piirikortin alle, akkuliitäntöjen
viereen ja irrota liitännät kääntämällä ruuvitalttaa.
Irrota piirikortti ja poista akku muovisesta pidikkeestä.
7
Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla
akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista.
Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja,
jotta et vahingoita sormiasi.
8
Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun
jäännösvaraus aiheuta oikosulkua.
Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen
muut osat voidaan hävittää asianmukaisesti.
Huomautus: Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen
talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.

Svenska
376
Svenska
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut
mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den
här viktiga informationen noggrant innan du använder
apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här
häftet för framtida bruk. Felaktig användning kan leda till
fara eller allvarliga skador.
Varningar
- Håll laddarna borta från vatten.
- Efter rengöring, se till att laddaren är fullständigt torr
innan du ansluter den till ett vägguttag.
- Den här apparaten kan användas av barn och
personer med olika funktionshinder, eller som inte har
kunskap om hur apparaten används, så länge de
övervakas och får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna som föreligger.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan
övervakning.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från
Philips. Använd endast laddaren som medföljer
produkten.
- Den här apparaten innehåller inga delar som kan
underhållas av användaren. Använd inte apparaten
om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land.
Om sladden är skadad byter du ut laddaren mot en
ny.
- Använd inte laddare utomhus eller nära uppvärmda
ytor.
- Rengör inga delar i diskmaskin.
- Apparaten har utformats endast för rengöring av
tänder, tandkött och tunga.
- Sluta använda ett borsthuvud om det har skadade
eller böjda strån. Byt ut borsthuvudet var tredje
månad eller oftare vid märkbart slitage.

377
Svenska
- Undvik direkt kontakt med produkter som innehåller
eteriska oljor eller kokosolja. Kontakten kan leda till
att borsten lossnar.
- Sluta använda apparaten och rådfråga en
tandläkare/läkare om kraftig blödning uppstår efter
användning, om det fortsätter att blöda efter en
veckas användning eller om du upplever obehag eller
smärta.
- Om du har genomgått operation i munnen eller
tandköttet de senaste två månaderna ska du rådgöra
med din tandläkare innan du använder apparaten.
- Om du har en pacemaker eller någon annan
implanterad enhet bör du rådgöra med din läkare
eller tillverkaren av den implanterade enheten före
användning.
- Om du har hälsoproblem bör du rådfråga läkare
innan du använder apparaten.
- Apparaten är avsedd för egenvård och inte för att
användas på flera patienter på en
tandläkarmottagning eller -klinik.
Säkerhetsföreskrifter för batteri
- Denna apparat innehåller batterier som endast får tas
ut av kvalificerade personer.
- Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs
den här informationen noggrant innan du använder
produkten och dess batterier och tillbehör, och spara
den för framtida bruk. Felaktig användning kan leda
till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
- Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från
Philips. Använd endast löstagbar nätenhet HX6100.
- Ladda och använd produkten vid en temperatur
mellan 0 °C och 40 °C.
- Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och
utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga
temperaturer.
- Sluta använda och ladda produkten om den blir
onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar
längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din
lokala Philips-återförsäljare.

378
Svenska
- Placera inte produkten eller batterierna i
mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.
- För att förhindra att batterierna värms upp eller avger
giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra,
sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller
batterierna. Kortslut inte och överladda inte
batterierna och ladda inte batterierna med omvänd
polaritet.
- Den här apparaten har batterier som inte är
utbytbara. När batteriet är slut ska apparaten kasseras
på rätt sätt, se avsnittet om Återvinning.
- Undvik kontakt med huden eller ögonen om
batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart
med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta
händer.
Förvarings- och transportförhållanden
Temperatur -10 °C till 60 °C.
Direktiv för radioutrustning
Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med
radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i
överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
- Den Bluetooth-radiofrekvens som används i
tillämpliga produkter ansluter till 2,4 GHz.
- Den maximala uteffekten från Bluetooth-apparaten
är 3 dBm.
- Den NFC-radiofrekvens som används i tillämpliga
produkter ansluter till 13,56 MHz.
- Apparatens maximala radiofrekvensöverföring är
30,16dBm.
Hela texten i EG-försäkran om överensstämmelse finns på
följande internetadress: www.philips.com/support
Obs! Olika modeller kan ha olika funktioner. Vissa
modeller kanske inte är utrustade med Bluetooth eller
NFC.
Avsedd användning
Sonicare for Kids-tandborstar används för att ta bort
plack och matrester från tänderna, för att minska skador
på tänderna och för att förbättra och bibehålla

379
Svenska
munhälsan. Sonicare for Kids-eltandborstar är avsedda
för personligt bruk. Om barn använder produkten ska
detta ske under överinseende av en vuxen.
Din Philips Sonicare (bild 1.)
1 Handtag
2 Batteriindikator
3 På/av-knapp
4 Framstycke till klistermärke
5 Knapp för borstningslägen med indikeringslampor
Tillbehör:
6 Skydd till borsthuvud
7 Borsthuvud(en)
8 Laddningsenhet
9 Klistermärke
10 Resefodral
Obs! Olika modeller kan ha olika funktioner och tillbehör.
Vissa modeller har till exempel Bluetooth och till vissa
medföljer ett resefodral.
Kom igång med Sonicare-appen
Ladda ner Sonicare Kids-appen för att stödja sunda
vanor. Appen är kompatibel med ett brett utbud av iOS
och Android (TM) smarta enheter.
Obs! Om din enhet inte är Bluetooth-kompatibel kan du
fortfarande använda Sonicare for Kids-appen på iOS och
Android (TM) smarta enheter för att förbättra din
borstningsupplevelse.
Så här gör du för att börja använda appen:
1
Ladda ner Sonicare for Kids-appen till din mobila
enhet.
2
Se till att enheten har Bluetooth aktiverat.
3
Öppna appen och följ stegen.
4
Du ansluter din tandborste till appen genom att starta
tandborsten med antingen på/av-knappen eller
knappen för borstningslägen.
Obs! Se till att tandborsten inte är placerad i laddaren
när du startar den.

380
Svenska
5
Skapa ett Philips-konto för kontrollpanelen för
föräldrar via appen. Slutför firmwareuppdateringen,
om du uppmanas till det, för att få tillgång till de
senaste förbättringarna och funktionerna.
6
Appen ansluter automatiskt till tandborsten. Om
anslutningen inte lyckas följer du de steg för
felsökning som finns i appen.
Obs! Ha din mobila enhet nära tandborsten när du
borstar tänderna. Tänk på att placera din mobila
enhet på en torr och säker plats.
Appens funktioner
Sonicare for Kids-appen har följande funktioner:
- Möjlighet att spåra barnets tandborstningsmönster
- Kontrollpanel för föräldrar
- Används för att visa barnets
tandborstningsmönster.
- Används för ett ge barnet belöningar när hen har
borstat tänderna utan appen.
- Används för att ge belöningar för att fortsätta
med ett tandborstningsrekord eller åtgärda ett
tandborstningsrekord.
Så här gör du
Använd ditt favoritklistermärke
Sonicare For Kids levereras med utbytbara klistermärken.
1
Använd ditt favoritklistermärke på handtaget.
Obs! Var noga med att rikta in klistermärkets utskurna
delar mot knapparna på handtagets framsida. Se till att
handtaget är rent och att klistermärkena trycks fast
ordentligt på handtaget utan luftbubblor för att
säkerställa att sitter fast.

381
Svenska
Sätta fast borsthuvudet
1
Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända i samma
riktning som handtagets framsida.
2
Tryck ned borsthuvudet ordentligt på handtagets
metallskaft tills det tar stopp.
Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan
borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt.
Använda din Philips Sonicare for Kids-tandborste
Om du använder Sonicare for Kids-tandborsten för första
gången är det normalt att känna större vibration än när
du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är
vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt. Tryck
bara försiktigt och låt tandborsten sköta borstningen åt
dig. Följ borstningsanvisningarna nedan för bästa möjliga
upplevelse. För att hjälpa dig att gå över till att använda
din nya Sonicare for Kids-eltandborste kommer den med
EasyStart-funktionen aktiverad. Med den här funktionen
ökar borstningskraften långsamt under de 14 första
borstningstillfällena så att du vänjer dig vid att använda
en Philips Sonicare for Kids-tandborste.
Obs! För barn under 8 år rekommenderar vi att en
förälder eller vuxen borstar deras tänder.

382
Svenska
Borstningsanvisningar
1
Fukta borsten och applicera en liten mängd
tandkräm.
2
Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel
(45grader). Tryck bestämt så att borsten kommer åt
tandköttskanten eller precis under tandköttskanten.
Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med
tänderna hela tiden.
3
Slå på Philips Sonicare genom att trycka på av/på-
knappen.
4
Håll borsten försiktigt mot tänderna och
tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka
över tänderna med små rörelser så att borsten
kommer åt mellan tänderna. Gör den här rörelsen
under hela borstningscykeln.
Obs! Borsten ska vara något utställda. Vi
rekommenderar inte att du skrubbar som du gör med
en manuell tandborste.
5
Rengör framtändernas insida genom att vinkla
borsthandtaget halvt upprätt och göra flera vertikala
överlappande borstdrag över varje tand.
6
När du har slutfört borstningscykeln kan du lägga
ytterligare tid på att borsta tändernas tuggytor och de
områden där tänderna behöver extra omsorg. Du kan
även borsta tungan med tandborsten på- eller
avslagen.
Obs! Din Philips Sonicare-tandborste är säker att använda
på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de

383
Svenska
används på tandställning) och lagningar (fyllningar,
kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
KidPacer
För att se till att du borstar jämnt i hela munnen, dela upp
munnen i 4 sektioner med KidPacer-funktionen. KidPacer
delar upp borstningstiden i 4 lika stora segment och
indikerar när du ska flytta till nästa område. Segmenten
indikeras med en kort låt. Tandborsten stannar
automatiskt i slutet av en borstningssession med en
gratulationslåt.
Obs! Instruera ditt barn att borsta tills det hör
gratulationslåten och tandborsten stängs av.
Lägen
Lågt läge Högt läge
Fördelar Ett läge med reducerad
effekt avsedd att
introducera Sonicare för
och lära yngre barn
använda tandborsten.
Ett läge med full styrka
avsett för
äldre/självständiga
borstare.
Rekommenderat
borsthuvud
Sonicare for Kids, Sonic-
tandborsthuvud
Sonicare for Kids, Sonic-
tandborsthuvud
Total borstningstid 2minuter (se KidTimer) 2 minuter
Så här borstar du
Funktioner
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

384
Svenska
KidPacer
KidPacer är en intervalltimer som hjälper ditt barn att
borsta jämnt genom munnen genom att dela upp
munnen i 4 sektioner.
KidTimer
- KidTimer spelar upp en gratulationsmelodi när den
förutbestämda borstningstiden slutar. Dessutom
stänger KidTimer av handtaget automatiskt när
borstningscykeln är slutförd.
- KidTimer är inställd på två minuter i det höga läget.
- KidTimer är inställd på en minut i det låga läget och
ökar med tiden. Denna långsamma ökning av
borstningstiden hjälper små barn att uppnå de två
minuters borstning som rekommenderas av
tandläkaren.
Obs! Instruera ditt barn att borsta tills det hör
gratulationslåten och tandborsten stängs av.
EasyStart
Den här Philips Sonicare-modellen levereras med
EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen
ökar borstningskraften gradvis under de 14första
borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning
med Philips Sonicare.
Obs! Var och en av de 14 första borstningarna måste
hålla på i minst en minut för att stegringen av
borstningskraften med EasyStart ska kunna genomföras.
För att avaktivera EasyStart (se "Aktivera eller inaktivera
funktioner").
Aktivera eller inaktivera funktioner
Du kan aktivera eller inaktivera EasyStart-funktionen:
Steg 1: Placera handtaget i laddningsstället.
Steg 2: Håll av/på-knappen intryckt i 2sekunder:
Om du hör ett pip har EasyStart-funktionen inaktiverats.

385
Svenska
ELLER
Om du hör två pip har EasyStart-funktionen aktiverats.
Steg 3: Släpp av/på-knappen när du hör pip.
Obs! Användning av funktionen Easy-Start efter den
initiala upptrappningsperioden rekommenderas inte och
minskar Sonicares effektivitet när det gäller att ta bort
plack.
Laddning och batteristatus
Den här Philips Sonicare for Kids-tandborsten är
utformad för att ge minst 28borstningssessioner, där
varje session är tvåminuter lång (14dagar om
tandborsten används två gånger om dagen) med ett
fulladdat batteri. Batteriindikatorn visar batteristatus när
du avslutar den tvåminuter långa borstningssessionen,
när du pausar tandborsten och när den laddas.
Obs! Det kan ta upp till 24timmar att ladda batteriet helt
innan första användningstillfället, men du kan använda
Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat.
Ladda i laddaren
1
Anslut laddaren till ett vägguttag.
2
Placera handtaget på laddaren.
- Handtaget avger två korta signaler för att bekräfta att
handtaget är korrekt placerat.
- Den blinkande lampan på batteriindikatorn anger att
tandborsten laddas.
- När handtaget är fulladdat på laddaren tänds
batteriindikatorn med ett fast grönt sken i
10sekunder och slocknar sedan.
Batteristatus
Batteristatus (handtaget på den nätanslutna
laddaren).
När handtaget är placerat på laddaren visar
batteriindikatorn batterinivån.
Batteristatus Batteriindikator

386
Svenska
Laddning Blinkar grönt.
Fulladdat Lyser med ett grönt sken i
10sekunder och slocknar sedan.
Batteristatus (när handtaget inte är placerat på
laddaren)
När tandborsten är aktiverad visas batterinivån med hjälp
av batteriindikatorns lampa på av/på-knapparna.
Batteristatus Batteriindikator Ljud
Fulladdat Lyser grönt -
Low (låg) Blinkar grönt Handtaget avger tre
pipljud efter
borstningen.
Tomt Blinkar grönt Handtaget avger två
pipljud efter
borstningen.
Obs! Batteriindikatorn slocknar när den inte används för
att spara energi.
Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av.
Placera tandborsten i laddaren för att ladda den.
Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan
du låta tandborsten stå i laddaren när du inte använder
den.
Rengöring
Tandborsthandtag
1
Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet med
varmt vatten. Var noga med att ta bort eventuella
rester av tandkräm.
Varning! Tryck inte vassa föremål mot
gummiförslutningen på metallskaftet, eftersom det
kan orsaka skada.
2
Torka av hela handtagets yta med en fuktig trasa.

387
Svenska
Obs! Knacka inte handtaget på vasken för att få bort
överflödigt vatten.
Borsthuvud
1
Skölj borsthuvudet och borsten efter varje
användning.
2
Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj
borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en
gång i veckan. Skölj även reseskyddet vid behov.
Laddare
1
Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren.
2
Torka av laddaren med en fuktig trasa.
Resefodral
Skölj med varmt vatten och använd en fuktig trasa för att
rengöra insidan av resefodralet.
Förvaring
Om du inte tänker använda produkten under en längre
period, kopplar ur den från eluttaget, rengör alla delar
och förvara dem på en sval, torr plats som inte utsätts för
direkt solljus.
Byten
För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips
Sonicare var tredje månad. Använd endast
ersättningsborsthuvuden för Sonicare for Kids.
Hitta modellnumret
Titta på undersidan av Philips Sonicare-
tandborsthandtaget för modellnumret (HX63XX).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support eller läsa den internationella
garantibroschyren.

388
Svenska
GARANTIUNDANTAG
Följande omfattas inte av garantin:
- Tillbehör för användning i munnen omfattar
borsthuvuden och munstycken.
- Skador som orsakats av användning av ej godkända
reservdelar eller borsthuvuden.
- Skador som orsakats av felaktig användning,
misskötsel, ändringar eller obehörig reparation.
- Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning,
missfärgning och blekning.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att elektriska produkter
och batterier inte får slängas bland hushållssoporna.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska
produkter och batterier.
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort
av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras.
Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det.
Ta ur det laddningsbara batteriet
INNEHÅLLER LADDNINGSBAR LITIUMJONCELL. MÅSTE
ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT.
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort
av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras.
Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du
använder verktyg för att öppna apparaten och när
du kasserar det laddningsbara batteriet. Se till att
skydda ögon, händer, fingrar och det underlag du
arbetar på.
Se till att händerna, produkten och batterier är
torra när du hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med
metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller
ringar) efter borttagning för att förhindra
kortslutning. Linda inte in batterier i

389
Svenska
aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg
batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.
Du behöver en platt skruvmejsel (av standardtyp) för att
ta ur det laddningsbara batteriet. Vidta allmänna
säkerhetsåtgärder när du följer anvisningarna nedan.
1
Du tömmer det laddningsbara batteriet på energi
genom att ta loss handtaget från laddaren, starta
Philips Sonicare for Kids och låta den vara i gång tills
den stannar. Upprepa det här steget tills du inte
längre kan starta Philips Sonicare for Kids.
2
Ta bort och kassera borsthuvudet.
3
För in en skruvmejsel i öppningen i handtagets botten
och vrid skruvmejseln moturs till dess att du ser en
glipa mellan det nedre locket och handtaget.
4
För in skruvmejseln i glipan och bänd loss det nedre
locket från handtaget.
5
Lossa handtagets inre delar genom att hålla
handtaget upp och ned och trycka skaftet nedåt.
6
Bryt loss batterianslutningarna genom att föra in
skruvmejseln under kretskortet bredvid
anslutningarna och vrida på mejseln. Ta loss
kretskortet och bänd loss batteriet från plasthållaren.

390
Svenska
7
Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre
komponenterna för att bryta loss batteriets andra
metallflik.
Varning! Var försiktig så att du inte gör illa
fingrarna på batteriflikarnas vassa kanter.
8
Täck över batteriets kontakter med tejp för att
förhindra att en kortslutning kan uppstå om det finns
energi kvar i batteriet.
Det laddningsbara batteriet kan nu återvinnas, och resten
av produkten kan kasseras på lämpligt sätt.
Obs! Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är
förbrukad. Lämna in den till för återvinning vid en
återvinningsstation. Genom att göra detta hjälper du till
att skydda miljön.

Türkmençe
391
Türkmençe
Tanyşdyryş
Alan harydyňyz nesip etsin, Philips-e hoş geldiňiz! Philips-
iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin,
önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda
bellige alyň.
Möhüm howpsuzlyk maglumaty
Bu önümi diňe onuň niýetlenilýän maksady üçin ulanyň.
Önümi we onuň batareýalaryny hem-de esbaplaryny
ulanmazdan ozal, şu möhüm maglumaty üns bilen okaň
hem-de geljekde gollanmak üçin ýygnap goýuň. Nädogry
ulanmak howplara ýa-da agyr şikeslere eltip bilýär.
Duýduryşlar
- Zarýadnikleri suwdan uzakda saklaň.
- Arassalanyňyzdan soň, zarýadnigi diwar rozetkasyna
dakmazdan öň doly guradyň.
- Enjamy çagalar, şeýle hem enjamy howpsuz görnüşde
ulanmak boýunça gözükdirijiler berlen ýa-da howpsuz
ulanmak boýunça gözegçilik astyndaky we degişli
howplar özlerine mälim edilen ýagdaýynda fiziki,
duýgurlyk ýa-da zehin ukyplary pes ýa-da tejribesi we
bilimi bolmadyk şahslar hem ulanyp biler. Çagalar
gözegçilik astynda däl wagty enjamda arassaçylyk we
ulanyjy tarapyndan geçirilmäge degişli abatlaýyş
işlerini geçirmeli däl.
- Çagalar enjam bilen oýnamaly däl.
- Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş
materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen
zarýadnigi ulanyň.
- Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek
şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony
ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi
goldawy merkezine ýüz tutuň. Eger şnura zeper ýeten
bolsa, zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň.
- Zarýadnikleri daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda
ulanmaň.
- Önümiň hiç bir bölegini gap-gaç ýuwujyda
arassalamaň.
- Bu enjam diňe dişleri, diş etini we dili arassalamak üçin
dizaýn edilendir.

392
Türkmençe
- Gyllary mynjyran ýa-da eplenen çotga nasadkasyny
ulanmagy bes ediň. Nasadkany her 3 aýdan ýa-da
könelme alamatlary ýüze çyksa, ondan hem ir
çalşyryň.
- Düzüminde efir ýaglary ýa-da kokos ýagy bar bolan
önümler bilen gönümel galtaşdyrmaň. Galtaşma
gyllaryň gopmagyna eltip biler.
- Eger ulanyşdan soň çendenaşa ganama ýüze çyksa,
ganama ulanyşdan 1 hepde geçensoň ýüze çykmaga
dowam etse ýa-da bimazalyk ýa-da agyry duýsaňyz,
enjamy ulanmagy bes ediň we stomatolog/lukman
bilen maslahatlaşyň.
- Eger öňki 2 aýda agyz ýa-da diş eti operasiýasyny
geçiren bolsaňyz, bu enjamy ulanmazdan öň
stomatologyňyz bilen maslahatlaşyň.
- Eger size kardiostimulýator ýa-da başga bir implant
enjam goýlan bolsa, ulanmazdan öň lukmanyňyza ýa-
da implant enjamyň öndürijisine ýüz tutuň.
- Eger lukmançylyk taýdan şübhelenseňiz, bu enjamy
ulanmazdan öz lukmanyňyz bilen maslahatlaşyň.
- Bu önüm şahsy ideg enjamy bolup, stomatologik
klinikada ýa-da edarada birnäçe näsagda ulanmak
üçin niýetlenilmeýär.
Batareýa howpsuzlyk görkezmeleri
- Bu enjamda diňe professional işgärler tarapyndan
aýrylmaly batareýalar bar.
- Bu önümi diňe onuň niýetlenilýän maksady üçin
ulanyň. Önümi we onuň batareýalaryny hem-de
esbaplaryny ulanmazdan ozal, şu maglumaty üns
bilen okaň hem-de geljekde gollanmak üçin ýygnap
goýuň. Nädogry ulanmak howplara ýa-da agyr
şikeslere eltip bilýär. Enjam bilen üpjün edilýän
esbaplar dürli önümlerde dürli bolup biler.
- Diňe hakyky Philips esbaplaryny we sarp ediş
materiallaryny ulanyň. Diňe aýryp bolýan HX6100 tok
üpjünçilik bloguny ulanyň.
- Önüme 0 °C bilen 40 °C temperatura aralygynda
zarýad beriň we şol aralykda ulanyň.
- Önümi we batareýleri otdan uzakda saklaň we olary
günüň göni düşýän şöhlesine ýa-da ýokary
temperaturalara sezewar etmäň.

393
Türkmençe
- Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa,
onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin
adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi
ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips-
e ýüz tutuň.
- Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly
ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
- Batareýleriň gyzmagynyň ýa-da zäherli ýa-da howply
maddalary çykarmagynyň öňüni almak üçin önümi ýa-
da batareýleri açmaň, olarda üýtgeşme etmäň, olary
deşmäň ýa-da olara zeper ýetirmäň. Batareýlerde
gysga utgaşma etmäň, olara aşa zarýad bermäň ýa-da
ters tarapdan zarýad bermäň.
- Bu enjamda çalşyryp bolmaýan batareýalar bardyr.
Batareýanyň hyzmat möhleti gutaranda, enjamy
talabalaýyk görnüşde zyňmak gerek, gaýtadan
işlemek baradaky bölüme serediň.
- Batareýlere zeper ýeten bolsa ýa-da olardan suwuklyk
syzyp çykýan bolsa, onuň derä ýa-da gözlere
galtaşmagyndan gaça duruň. Şeýle ýagdaý bolup
geçse, dessine suw bilen oňat edip ýuwuň we
lukmançylyk kömegini alyň.
Saklamagyň we daşamagyň şertleri
Temperatura -10 °C bilen 60 °C.
Radio enjam direktiwasy
Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC)
bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş çotgalarynyň
Direktiwa 2014/53/EU bilen ylalaşyklydygyny yglan
edýär.
- Degişli önümlerdäki Bluetooth radioýygylyk interfeýsi
2,4 GHz ýygylykda işleýär.
- Bluetooth enjamynyň maksimal çykyş kuwwatlygy 3
dBm.
- Degişli önümlerdäki NFC radioýygylyk interfeýsi 13,56
MHz ýygylykda işleýär.
- Enjamyň geçirýän maksimal RÝ kuwwatlygy 30,16
dBm.
ÝB-niň laýyklyk deklarasiýasynyň doly teksti şu aşakdaky
internet salgysynda elýeterlidir:
www.philips.com/support

394
Türkmençe
Bellik: Dürli modelleriň aýratynlyklary dürlüçe bolup
bilýär. Käbir modeller Bluetooth ýa-da NFC bilen
enjamlaşdyrylmadyk bolup biler.
Niýetlenilýän ulanyş
Sonicare for Kids diş çotgalary dişiň çüýremegini azaltmak
we agyz saglygyny saklamak maksady bilen, dişlerdäki
daşy hem-de iýmit galyndylaryny aýyrmaklyga
niýetlenilýär. Sonicare for Kids elektrikli diş çotgalary
şahsy ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy
ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr.
Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.)
1 Tutawaç
2 Batareýa görkezijisi
3 Aç/öçür düwmesi
4 Stiker üçin panel
5 Tertip çyralary bolan çotgalama tertibi düwmesi
Esbaplar:
6 Nasadka gapajygy
7 Nasadka(lar)
8 Zarýad beriş bazasy
9 Stiker
10 Syýahat çeholy
Bellik: Dürli modelleriň esbaplary we aýratynlyklary
dürlüçe bolýar. Mysal üçin, käbir modelleriň ýany bilen
syýahat çeholy berilýär ýa-da Bluetooth goýlan bolýar.
Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak
Saglyga peýdaly endik döretmegi goldamak üçin,
Sonicare Kids programmasyny göçürip alyň. Ol
programma köp sanly iOS we Android (TM) akylly
enjamlary bilen ylalaşykly işleýär.
Bellik: Enjamyňyzda Bluetooth mümkinçiligi bolmasa-da,
Sonicare for Kids programmasyny iOS we Android (TM)
akylly enjamlarynda ulanyp, diş çotgalamak tejribäňizi
güýçlendirip bilersiňiz.
Sonicare programmasyny ulanyp başlamak üçin:
1
Mobil enjamyňyza Sonicare for Kids programmasyny
göçürip alyň.

395
Türkmençe
2
Enjamyňyzda Bluetooth-yň açykdygyny anyklaň.
3
Programmany açyp, ädimleri berjaý ediň.
4
Diş çotgaňyzy programma bilen birikdirmek üçin,
aç/öçür düwmesini ýa-da çotgalama tertibi
düwmesini basmak arkaly, diş çotgasyny işlediň.
Bellik: Diş çotgasyny işleden wagtyňyz, onuň
zarýadnikde däldigini anyklaň.
5
Programma arkaly ene-ata maglumat paneli üçin
Philips hasabyny dörediň. Iň täze gowulandyrmalara
we aýratynlyklara girmek üçin, eger soralsa, proşiwka
täzelemesini tamamlaň.
6
Programm diş çotgasy bilen awtomatik birigýär. Eger
diş çotgasy birikmese, programmada görkezilýän
guratlama ädimlerini berjaý ediň.
Bellik: Diş çotgaňyzy ulanýan wagtyňyz, mobil
enjamyňyzy diş çotgaňyza ýakynda saklaň. Mobil
enjamyňyzyň gury ýerde howpsuz durandygyny
anyklaň.
Programma aýratynlyklary
Sonicare for Kids programmasy aşakdaky aýratynlyklary
üpjün edýär:
- Çaganyň çotgalama režimini yzarlamak ukyby
- Ene-ata maglumat paneli
- Çaganyň çotgalamak režimini görmekde ulanylýar.
- Çaga Programmany ulanman çotgalan wagty,
sylaglary bermekde ulanylýar.
- Çotgalama bassyryna dowam etmegi ýa-da ony
düzetmegi öwmekde ulanylýar.
Ulanmaga başlamak
Halaýan stikeriňizi ulanmak
Sonicare For Kids çalşyrylýan stikerler bilen bilelikde
berilýär.

396
Türkmençe
1
Halaýan stikeriňizi tutawaçda ulanyň.
Bellik: Stikerdäki deşik ýerleriň tutawajyň öň tarapyndaky
düwmeleriň deňinde ýerleşmegini üpjün ediň.
Tutawagyň arassadygyny anyklap, stikerleri doly ýelmeşer
ýaly hiç hili howa galdyrman tutawaja göwnejaý basyň.
Nasadkany dakmak
1
Gyllar tutawajyň öň tarapy bilen bir ugra seredip
durar ýaly edip, nasadkany deňläň.
2
Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp
direýänçä dözümli basyň.
Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk
görmek adaty ýagdaýdyr.
Philips Sonicare for Kids diş çotgaňyzy ulanmak
Eger Sonicare for Kids diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan
bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan
wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty
ýagdaýdyr. Ilkinji gezek ulanýanlaryň gaty basyp
ulanmagy adaty ýagdaýdyr. Diňe çalaja basyş ediň we diş
çotgasynyň özüniň çotgalamagyna ýol beriň. Iň gowy
tejribe üçin, aşakdaky diş çotgalama görkezmelerini
berjaý ediň. Täze Sonicare for Kids elektrikli diş çotgaňyza
geçmäge kömek etmek üçin, onda EasyStart aýratynlygy
işleňleşdirilgi gelýär. Bu aýratynlyk Philips Sonicare for
Kids diş çotgasy bilen çotgalamaga uýgunlaşmagyňyza
kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda
onuň güýjüni çalajadan köpeldýär.
Bellik: 8 ýaşamadyk çagalar üçin, diş çotgalamagy ene-
atanyň ýa-da uly ýaşly idegçiniň ýerine ýetirip bermegi
maslahat berilýär.

397
Türkmençe
Çotgalama görkezmeleri
1
Gyllary ölläň we üstüne azajyk diş pastasyny çalyň.
2
Diş çotgasynyň gyllaryny çalaja (45 gradus burçda)
dişlere ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da
ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň.
Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip
saklaň.
3
Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini
basyň.
4
Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti
çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly
edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi
çotgalaň. Bu hereketi çotgalama döwräňiziň
dowamynda dowam ediň.
Bellik: Gyllar çalaja hüžžerip durmalydyr. El bilen
ulanylýan diş çotgasynda bolşy ýaly, gazalap
çotgalamak maslahat berilmeýär.
5
Öňdäki dişleriň iç ýüzlerini arassalamak üçin, çotganyň
tutawajyny ýarym ýokaryk egiň we her dişe birnäçe
dik örtüşýän çotgalama urgusyny ediň.
6
Çotgalamagyň bir döwresini gutaranyňyzdan soň,
dişleriň çeýneýän we goşmaça üns berilmeli ýerlerini
çotgalamak üçin goşmaça wagt sarp edip bilersiňiz.
Eger isleseňiz, diş çotgasyny işledip ýa-da öçürip,
diliňizi hem çotgalap bilersiňiz.

398
Türkmençe
Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik
skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär)
we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler)
ulanmak howpsuzdyr.
KidPacer
Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, KidPacer
aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 4 bölege bölüň.
KidPacer çotgalama wagtyny 4 sany deň bölege bölýär
we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär. Ol
bölekler gysgajyk saz bilen görkezilýär. Diş çotgasy
çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar we
gutlag sazyny çalýar.
Bellik: Çagaňyza diş çotgalamagy gutlag sazy çalynyp, diş
çotgasy öçýänçä dowam etdirmegi öwrediň.
Tertipler
Pes tertip Ýokary tertip
Ýeňillik Ýaş çagalara Sonicare
tejribesini öwretmek we
tanyşdyrmak üçin
ulanylýan azaldylan
energiýa tertibi.
Uly ýaşly/özbaşdak
çotgalaýjylar üçin dizaýn
edilen doly güýçdäki
tertip
.
Maslahat berilýän
nasadka
Sonicare for Kids Sonic
diş çotga nasadkasy
Sonicare for Kids Sonic
diş çotga nasadkasy
Jemi çotgalama wagty 2 minut (KidTimer-e
serediň)
2 minut
Çotgalaýyş usuly
Aýratynlyklar
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart

399
Türkmençe
KidPacer
KidPacer agyz boşlugyny 4 bölege bölmek arkaly,
çagaňyzyň tutuş agyzda gyradeň çotgalamagyna kömek
edýän aralyk taýmeri bolup durýar.
KidTimer
- KidTimer öňünden bellenilen çotgalama wagtynyň
ahyrynda gutlag sazyny çalýar. Mundan başga-da,
KidTimer çotgalama döwräňiziň gutaranda tutawajy
awtomatik öçürýär.
- Ýokary tertipde KidTimer 2 minuta bellenilýär.
- Pes tertipde KidTimer 1 minuta bellenilýär we wagtyň
geçmegi bilen haýaljakdan ýokarlanýar. Çotgalama
wagtynyň şeýdip haýal ýokarlanmagy ýaş çagalaryň
lukman tarapyndan maslahat berilýän 2 minutlyk
çotgalama ýetmegine kömek edýär.
Bellik: Çagaňyza diş çotgalamagy gutlag sazy çalynyp, diş
çotgasy öçýänçä dowam etdirmegi öwrediň.
EasyStart
Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy
işjeňleşen görnüşde gelýär. EasyStart aýratynlygy Philips
Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek
etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň
güýjüni çalajadan köpeldýär.
Bellik: EasyStart başlangyç döwresiniň üsti bilen
talabalaýyk öňe gitmek üçin, ilkinji 14 sany çotgalamanyň
her biri azyndan 1 minut uzynlykda bolmalydyr.
EasyStart (ser. “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da
deaktiwirlemek”)-y deaktiwirlemek üçin.
Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek
EasyStart aýratynlygyny işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp
bilersiňiz:
Ädim 1: Tutawajy zarýad beriş podstawkasyna ýerleşdiriň.
Ädim 2: Energiýa düwmesini 2 sekunt basyp saklaň.

400
Türkmençe
Eger 1 sany bipleme eşitseňiz, ol EasyStart aýratynlygynyň
deaktiwirlenendigini aňladýar.
ÝA-DA
Eger 2 sany bipleme eşitseňiz, ol EasyStart aýratynlygynyň
işjeňleşendigini aňladýar.
Ädim 3: Bipleme eşideniňizde, energiýa düwmesini goýberiň.
Bellik: Easy-start aýratnlygyny ilkibaşdaky döwürden soň
ulanmak maslahat berilmeýär, sebäbi ol Sonicare-iň
daşlary aýyrmakdaky netijeliligini peseldýär.
Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy
Bu Philips Sonicare for Kids diş çotgasy azyndan 28 sany
çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly
zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki
gezek ulanylsa, 14 gün). Batareýa görkezijisi 2 minutlyk
çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny
sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa
ýagdaýyny görkezýär.
Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad
bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare
diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz.
Zarýadnikde zarýad bermek
1
Zarýadnigi rozetka dakyň.
2
Tutawajy zarýadnige ýerleşdiriň.
- Tutawaç 2 gezek gysga bipleme sesini çykaryp,
tutawajyň zarýadnige dogry goýlandygyny
tassyklaýar.
- Batareýa görkezijisiniň ýanyp sönýän çyrasy tutawajyň
zarýad alýandygyny görkezýär.
- Tutawaç zarýadnikde doly zarýad alanda, batareýa
görkezijisi 10 sekuntlap ýaşyl reňkde ýanýar we soňra
sönýär.

401
Türkmençe
Batareýa ýagdaýy
Batareýa ýagdaýy (tutawaç toga dakylgy
zarýadnigiň üstünde dur)
Tutawaç zarýadnigiň üstünde goýlanda, batareýa
görkezijisi batareýa derejesini görkezýär.
Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi
Zarýad alýar Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär.
Doly 10 sekunda çenli sönmän ýaşyl
reňkde ýanýar we soňra sönýär.
Batareýa ýagdaýy (tutawaç zarýadnigiň üstünde
däl wagty)
Diş çotgasy oýa wagty, energiýa düwmelerindäki
batareýa görkezijisi çyrasy batareýanyň derejesini
görkezýär.
Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Ses
Doly Ýaşyl reňkde ýanýar -
Pes Ýaşyl reňkde ýanyp
sönýär
Tutawaç çotgalamadan
soň 3 bipleme sesini
çykarýar
Boş Ýaşyl reňkde ýanyp
sönýär
Tutawaç çotgalamadan
soň 2 tapgyr bipleme
sesini çykarýar
Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisi
ulanylmaýan wagty öçer.
Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasy
öçýär. Diş çotgasyny zarýadnige ýerleşdirip, zarýad beriň.
Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin,
diş çotgaňyzy ulanmaýan wagtyňyz zarýadnikde goýuň.

402
Türkmençe
Arassalamak
Diş çotgasynyň tutawajy
1
Nasadkany aýryň we metal wally ýeri ýyly suw bilen
ýuwup durlaň. Hiç hili diş pasta galyndysyny goýman
aýryň.
Seresap boluň: Metal waldaky rezin dykyzlandyryjyny
ýiti zatlar bilen arassalamaň, sebäbi ol zeper ýetirip
biler.
2
Tutawajyň tutuş ýüzüni çygly mata bilen süpüriň.
Bellik: Artykmaç suwuny aýyrjak bolup, tutawajy
rakowina kakmaň.
Nasadka
1
Her ulanyşdan soň nasadkany we gyllary ýuwup
durlaň.
2
Azyndan hepdede bir gezek nasadkany tutawaçdan
aýryp, nasadkanyň birikmesini ýyly suw bilen ýuwup
durlaň. Syýahat gapagyny näçe ýygylykda zerur bolsa
ýuwup durlaň.
Zarýadnik
1
Zarýadnigi arassalamazdan öň, ony tokdan aýryň.
2
Zarýadnigiň ýüzüni çygly mata bilen süpüriň.
Syýahat çeholy
Syýahat çeholynyň içini arassalamak üçin, ýyly suw bilen
ýuwup durlaň we çygly mata bilen arassalaň.
Saklamak
Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony
rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi
düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň.
Çalşyrmak
Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare
nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Sonicare
for Kids ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň.

403
Türkmençe
Model belgisiniň ýerini tapmak
Model belgisi (HX63XX) üçin Philips Sonicare diş
çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň.
Kepillik we goldaw
Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa,
www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara
kepillik hatyny okaň.
KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI
Kepillige degişli däl zatlar:
- Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz
içine alýan agyz nasadkalarynda.
- Ygtyýar berilmedik ätiýaçlyk şaýlaryň ýa-da ygtyýar
berilmedik çotga nasadkalarynyň ulanylmagy sebäpli
ýüze çykan zeper.
- Nädogry ulanmaklyk, maksadyna laýyk ulanylmazlyk,
geleňsizlik, modifikasiýalar ýa-da ygtyýar berilmedik
abatlama sebäpli ýüze şykan zeper.
- Adaty könelme, şol sanda jaýryklar, çyzyklar, iýilmeler,
reňkiň üýtgemegi ýa-da solmagy.
Gaýtadan işlemek
- Bu nyşan elektrikli önümleri we batareýleri adaty
hojalyk zibilleri bilen bilelikde zibile zyňmak
bolmaýandygyny aňladýar.
- Elektrikli önümleri we batareýleri aýratynlykda
ýygnamak boýunça öz ýurduňyzyň düzgünlerini
berjaý ediň.
Enjam zibile zyňlanynda içinde gurnalgy zarýad berilýän
batareýany diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr.
Batareýany aýyrmazdan öň, onuň doly çökendigini
anyklaň.
Zarýad berilýän batareýany aýyrmak
DÜZÜMINDE ZARÝAD BERILÝÄN LITIÝ-ION ÖÝJÜK BAR.
TÄZEDEN DIKELDIŞE BERILMELI ÝA-DA TALABALAÝYK
ZYŇYLMALY.
Enjam zibile zyňlanynda içinde gurnalgy zarýad berilýän
batareýany diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr.

404
Türkmençe
Batareýany aýyrmazdan öň, onuň doly çökendigini
anyklaň.
Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we
zarýad beriň bolýan batareýleri zibile
zyňanyňyzda ähli zerur howpsuzlyk çärelerini
ýerine ýetiriň. Hökman gözleriňizi, elleriňizi,
barmaklaryňyzy we üstünde işleýän ýeriňizi
goraň.
Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we
batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň.
Batareýler aýrylanyndan soň olarda tötänleýin
gysga utgaşmanyň emele gelmeginiň öňüni almak
üçin batareýiň klemmalarynyň metal närselere
(mysal üçin, teňňeler, saç tokalary, ýüzükler)
galtaşmagyna ýol bermäň. Batareýleriň daşyna
alýumin folga oramaň. Batareýleri zibile
zyňmazdan ozal olaryň klemmalaryna ýelmeşýän
plýonka ýelmäň ýa-da batareýleri plastik haltajyga
salyň.
Zarýad berilýän batareýany aýyrmak üçin, size ýasy
(standart) towlaýjy gerek. Aşakda görkezilýän
prosedurany ýerine ýetirýärkäňiz, esasy howpsuzlyk
çärelerini berjaý ediň.
1
Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin,
tutawajy zarýadnikden aýryp, Philips Sonicare for
Kids-i açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips
Sonicare for Kids-i işledip bolmajak derejä çenli
gaýtalaň.
2
Nasadkany aýryp zyňyň.
3
Towlaýjyny tutawajyň aşagyndaky deşige giriziň we
aşaky gapajyk bilen tutawajyň arasynda boşluk
görýänçäňiz, towlaýjyny sagadyň tersine towlaň.

405
Türkmençe
4
Towlaýjyny boşluga giriziň we aşaky gapajygy
tutawaçdan aýryň.
5
Tutawajy başaşak saklaň we şnegi basyp, tutawajyň
içerki komponentlerini boşadyň.
6
Towlaýjyny elektron shema platasynyň aşagyna,
batareýa birikmeleriniň ýanyna goýuň we ony towlap
birikmeleri döwüň. Elektron shema platasyny aýryň
we batareýany plastik saklaýjydan aýryň.
7
Batareýany tutup, içerki komponentlerden çekip aýryň
we ikinji metal batareýa berkidijisini döwüň.
Seresap boluň: Barmaklaryňyza şikes ýetmez ýaly,
batareýa berkidijileriniň ýiti gyralaryndan häzir
boluň.
8
Batareýada galan zarýad bilen gysga utgaşma bolmaz
ýaly, batareýanyň kontaktlaryny lenta bilen ýapyň.
Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge,
önümiň galan bölekleri bolsa, talabalaýyk zyňylmaklyga
taýýardyr.
Bellik: Hyzmat ömri guataransoň, enjamy adaty hojalyk
zibiline taşlamaň-da, resmi utilizasiýa ýygnaýyş nokadyna
tabşyryň. Şeýle etmek bilen, daşky gurşawy gorap
saklamaga kömek edýärsiňiz.

Ελληνικά
406
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που
προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές
πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό
τραυματισμό.
Προειδοποιήσεις
- Διατηρείτε τις βάσεις φόρτισης μακριά από νερό.
- Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι ο
φορτιστής είναι εντελώς στεγνός προτού τον
συνδέσετε στην πρίζα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα
της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή
που παρέχεται με το προϊόν.
- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που
μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η
συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και
επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης
καταναλωτών στη χώρα σας. Εάν το καλώδιο είναι
φθαρμένο, αντικαταστήστε τον φορτιστή με νέο.

407
Ελληνικά
- Μην χρησιμοποιείτε τις βάσεις φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες
επιφάνειες.
- Μην πλένετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε
πλυντήριο πιάτων.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον
καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς.
- Αποφεύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα που
περιέχουν αιθέρια έλαια ή έλαιο καρύδας. Αυτό
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να αποκολληθούν
τρίχες.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο/γιατρό σας εάν
εμφανιστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση,
εάν η αιμορραγία εξακολουθεί να εμφανίζεται μετά
από 1 εβδομάδα χρήσης ή εάν αισθανθείτε δυσφορία
ή πόνο.
- Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσα
στους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη
συσκευή.
- Αν φέρετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη
εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με τον γιατρό
σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής
πριν από τη χρήση.
- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε
αυτήν τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικής
φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά
κέντρα.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
- Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μπαταρίες που πρέπει
να αφαιρούνται μόνο από εξειδικευμένα άτομα.

408
Ελληνικά
- Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που
προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις
μπαταρίες και τα αξεσουάρ του και φυλάξτε τες για
μελλοντική χρήση. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα
παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για
διαφορετικά προϊόντα.
- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και
αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο
αποσπώμενο τροφοδοτικό HX6100.
- Φορτίζετε και χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
θερμοκρασία μεταξύ 0°C και 40°C.
- Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από
τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο
ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
- Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή
αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση
διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος
και επικοινωνήστε με τη Philips.
- Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους
σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου
φούρνους.
- Μην ανοίγετε, μην κάνετε μετατροπές, μην τρυπάτε,
μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το
προϊόν ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι
μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή
επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε,
υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την πολικότητα των
μπαταριών.
- Αυτή η συσκευή περιλαβάνει μπαταρίες που δεν είναι
δυνατή η αντικατάστασή τους. Όταν η μπαταρία
φτάσει στο τέλος ζωής της, η συσκευή πρέπει να
απορρίπτεται σωστά, ανατρέξτε στην ενότητα για την
ανακύκλωση.
- Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα
μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με
νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.

409
Ελληνικά
Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς
Θερμοκρασία -10°C έως 60°C.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές
οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC)
συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
- Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα
προϊόντα λειτουργεί στα 2,4 GHz.
- Η μέγιστη ισχύς εξόδου που εκπέμπεται από τη
συσκευή Bluetooth είναι 3 dBm.
- Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων NFC στα ισχύοντα
προϊόντα λειτουργεί στα 13,56 MHz.
- Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκευή
είναι +30,16dBm.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην εξής διαδικτυακή διεύθυνση:
www.philips.com/support
Σημείωση: Τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου
ενδέχεται να διαφέρουν. Ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να
μην είναι εξοπλισμένα με Bluetooth ή NFC.
Προβλεπόμενη χρήση
Οι οδοντόβουρτσες Sonicare for Kids προορίζονται για
την αφαίρεση της πλάκας και υπολειμμάτων τροφών
από τα δόντια, για τη μείωση της τερηδόνας και τη
βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές
οδοντόβουρτσες Sonicare for Kids προορίζονται για
προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται
υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1).
1 Λαβή
2 Ένδειξη μπαταρίας
3 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4 Πλαίσιο για αυτοκόλλητο
5 Κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος με λυχνίες
λειτουργιών
Εξαρτήματα:
6 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματος
7 Κεφαλή(-ές) βουρτσίσματος

410
Ελληνικά
8 Βάση φόρτισης
9 Αυτοκόλλητο
10 Ταξιδιωτική θήκη
Σημείωση: Τα παρελκόμενα και οι δυνατότητες του
εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα,
ορισμένα μοντέλα παρέχονται με ταξιδιωτική θήκη ή
είναι εξοπλισμένα με Bluetooth.
Εφαρμογή Sonicare - Έναρξη
Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare Kids για την
υποστήριξη της δημιουργίας υγιών συνηθειών. Η
εφαρμογή είναι συμβατή με μια μεγάλη ποικιλία
έξυπνων συσκευών iOS και Android (TM).
Σημείωση: Εάν η συσκευή σας δεν υποστηρίζει Bluetooth,
μπορείτε και πάλι να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή
Sonicare for Kids σε έξυπνες συσκευές iOS και Android
(TM) για να ενισχύσετε την εμπειρία βουρτσίσματος.
Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare:
1
Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare for Kids στην
κινητή συσκευή σας.
2
Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth για τη συσκευή σας
είναι ενεργοποιημένο.
3
Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα βήματα.
4
Για να συνδέσετε την οδοντόβουρτσά σας με την
εφαρμογή, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα
πατώντας είτε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης είτε το κουμπί
λειτουργίας βουρτσίσματος.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η οδοντόβουρτσα δεν
είναι τοποθετημένη στη βάση φόρτισης κατά την
ενεργοποίηση.
5
Δημιουργήστε έναν λογαριασμό Philips για τον γονικό
πίνακα εργαλείων μέσω της εφαρμογής. Αν σας
ζητηθεί, ολοκληρώστε την ενημέρωση
υλικολογισμικού, για να αποκτήσετε πρόσβαση στις
πιο πρόσφατες βελτιώσεις και τα πιο πρόσφατα
χαρακτηριστικά.

411
Ελληνικά
6
Η εφαρμογή θα συνδεθεί αυτόματα με την
οδοντόβουρτσα. Αν η οδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί,
ακολουθήστε τα βήματα αντιμετώπισης
προβλημάτων που παρέχονται στην εφαρμογή.
Σημείωση: Κρατάτε την κινητή συσκευή κοντά στην
οδοντόβουρτσα όταν χρησιμοποιείτε την
οδοντόβουρτσα. Να βεβαιώνεστε ότι η κινητή
συσκευή βρίσκεται σε ασφαλές και στεγνό μέρος.
Λειτουργίες εφαρμογής
Η εφαρμογή Sonicare for Kids παρέχει τις ακόλουθες
δυνατότητες:
- Δυνατότητα παρακολούθησης μοτίβων
βουρτσίσματος παιδιού
- Γονικός πίνακας εργαλείων
- Χρησιμοποιείται για προβολή μοτίβων
βουρτσίσματος παιδιού.
- Χρησιμοποιείται για την παροχή επιβραβεύσεων
όταν το παιδί έχει βουρτσίσει χωρίς την
εφαρμογή.
- Χρησιμοποιείται για την αναγνώριση για συνέχιση
τάσης βουρτσίσματος ή διόρθωση τάσης
βουρτσίσματος.
Έναρξη
Εφαρμογή του αγαπημένου σας αυτοκόλλητου
Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids συνοδεύεται από
αντικαθιστώμενα αυτοκόλλητα.
1
Εφαρμόστε το αγαπημένο σας αυτοκόλλητο στη
λαβή.
Σημείωση: Ευθυγραμμίστε τα ανοίγματα στο
αυτοκόλλητο με τα κουμπιά στο μπροστινό μέρος της
λαβής. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι καθαρή και ότι έχετε
εφαρμόσει καλά τα αυτοκόλλητα στη λαβή χωρίς να
υπάρχουν κενά αέρα ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης
προσκόλληση.

412
Ελληνικά
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1
Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι
ώστε οι τρίχεςνα είναι στραμμένες προς την ίδια
κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής.
2
Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω
στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει να
υποχωρεί.
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό
κενόανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και
τη λαβή.
Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare for Kids
Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα
Sonicare for Kids, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε
περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας
κοινής οδοντόβουρτσας. Είναι σύνηθες όσοι
χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα για πρώτη φορά να
ασκούν υπερβολική πίεση. Να εφαρμόζετε μόνο ελαφριά
πίεση και αφήστε την οδοντόβουρτσα να κάνει όλη τη
δουλειά για εσάς. Να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες
βουρτσίσματος για τη βέλτιστη εμπειρία. Για να σας
βοηθήσουμε να εξοικειωθείτε με τη νέα σας ηλεκτρική
οδοντόβουρτσα Sonicare for Kids, διατίθεται με τη
λειτουργία EasyStart ενεργοποιημένη. Αυτή η λειτουργία
αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14
βουρτσίσματα, ώστε να συνηθίσετε το βούρτσισμα με
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare for Kids.
Σημείωση: Για τα παιδιά κάτω των 8 ετών, συνιστάται το
βούρτσισμα των δοντιών να γίνεται από έναν γονιό ή
ενήλικα κηδεμόνα.

413
Ελληνικά
Οδηγίες βουρτσίσματος
1
Βρέξτε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας και απλώστε
μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας.
2
Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα
δόντια και με μικρή γωνία (45 μοίρες). Πιέστε
σταθερά για να κάνετε τις τρίχες να φτάσουν στη
γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από τη γραμμή των
ούλων.
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα
δόντια.
3
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
4
Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη
γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με
μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να
φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτήν την
κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια τουβουρτσίσματος.
Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα
έξω. Δεν συνιστάται να τρίβετε τα δόντια όπως θα
κάνατε με μια απλή οδοντόβουρτσα.
5
Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των
μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της
οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε
ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με
πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις.

414
Ελληνικά
6
Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο
βουρτσίσματος,μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο
χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των
δοντιών σας και των σημείων που απαιτούν επιπλέον
προσοχή. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη
γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη
ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις
σας.
Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι
ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές
βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν
χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές
αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, θήκες, οδοντοστοιχίες)
εφόσον είναι σωστά προσκολλημένες και δεν έχουν
ξεκολλήσει.
KidPacer
Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε
το στόμα σας σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας τη
δυνατότητα KidPacer. Το KidPacer διαιρεί τον χρόνο
βουρτσίσματος σε 4 ίσα τμήματα και υποδεικνύει πότε
πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα
τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη μελωδία. Η
οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος ενός
βουρτσίσματος με συγχαρητήρια μελωδία.
Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα
δόντια του μέχρι να ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία
και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.
Λειτουργίες
Λειτουργία χαμηλής
έντασης
Λειτουργία υψηλής
έντασης
Όφελος Λειτουργία μειωμένης
ισχύος που
χρησιμοποιείται για
εκπαίδευση και
γνωριμία των
μικρότερων παιδιών με
την εμπειρία sonic.
Λειτουργία πλήρους
ισχύος σχεδιασμένη για
μεγαλύτερους/ανεξάρ
τητους
χρήστες.

415
Ελληνικά
Συνιστώμενη κεφαλή
βουρτσίσματος
Κεφαλή
οδοντόβουρτσας
Sonicare for Kids Sonic
Κεφαλή
οδοντόβουρτσας
Sonicare for Kids Sonic
Συνολικός χρόνος
βουρτσίσματος
2 λεπτά (βλέπε
KidTimer)
2 λεπτά
Τρόπος
βουρτσίσματος
Δυνατότητες
- KidPacer
- Χρονοδιακόπτης KidTimer
- EasyStart
KidPacer
Το KidPacer είναι ένα χρονόμετρο διαστημάτων που
βοηθά το παιδί σας να βουρτσίζει τα δόντια ομοιόμορφα
σε όλο το στόμα, διαιρώντας το σε 4 τμήματα.
Χρονοδιακόπτης KidTimer
- Ο χρονοδιακόπτης KidTimer παράγει μια μελωδία
επιβράβευσης, όταν τελειώσει ο προκαθορισμένος
χρόνος βουρτσίσματος. Επιπλέον, ο χρονοδιακόπτης
KidTimer απενεργοποιεί αυτόματα τη λαβή, όταν
ολοκληρωθεί ο κύκλος βουρτσίσματος.
- Στη λειτουργία υψηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης
KidTimer είναι ρυθμισμένος στα 2 λεπτά.
- Στη λειτουργία χαμηλής έντασης, ο χρονοδιακόπτης
KidTimer είναι ρυθμισμένος στο 1 λεπτό και η
διάρκεια αυτή αυξάνεται με την πάροδο του χρόνου.
Αυτή η αργή αύξηση του χρόνου βουρτσίσματος
βοηθά τα μικρά παιδιά να πετύχουν τη διάρκεια
βουρτσίσματος των 2 λεπτών που συνιστάται από
τους οδοντιάτρους.
Σημείωση: Καθοδηγήστε το παιδί σας να βουρτσίσει τα
δόντια του μέχρι να ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία
και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα.

416
Ελληνικά
EasyStart
Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με
ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το
χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ
κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε
με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.
Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα
πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεται
με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο κλιμάκωσης
EasyStart.
Για να απενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε
«Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών»).
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
δυνατότητα EasyStart:
Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης.
Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για 2
δευτερόλεπτα.
Εάν ακούσετε 1 ηχητικό σήμα, τότε η δυνατότητα EasyStart
έχει απενεργοποιηθεί.
Ή
Εάν ακούσετε 2 ηχητικά σήματα, τότε η δυνατότητα EasyStart
έχει ενεργοποιηθεί.
Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας όταν ακούσετε ηχητικό
σήμα.
Σημείωση: Η χρήση της δυνατότητας Easy-start πέραν
της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και
μειώνει την αποτελεσματικότητα της Sonicare ως προς
την αφαίρεση της πλάκας.

417
Ελληνικά
Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare for Kids έχει
σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28
βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το
καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την
ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική
λυχνία μπαταρίας εμφανίζει την κατάσταση της
μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το δίλεπτο βούρτσισμα,
όταν διακόπτετε προσωρινά την οδοντόβουρτσα ή όταν
φορτίζει.
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας πριν
από την πρώτη χρήση μπορεί να χρειαστούν έως και 24
ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η
φόρτισή της.
Φόρτιση στον φορτιστή
1
Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.
2
Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή.
- Η λαβή εκπέμπει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να
επιβεβαιώσει ότι η λαβή έχει τοποθετηθεί σωστά.
- Το λαμπάκι που αναβοσβήνει στην ένδειξη μπαταρίας
δείχνει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
- Όταν η λαβή έχει φορτίσει πλήρως στη βάση
φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανάβει
πράσινη για 10 δευτερόλεπτα και έπειτα σβήνει.
Κατάσταση μπαταρίας
Κατάσταση μπαταρίας (λαβή σε συνδεδεμένο
φορτιστή)
Όταν τοποθετήσετε τη λαβή στον φορτιστή, η ενδεικτική
λυχνία μπαταρίας δείχνει τη στάθμη της μπαταρίας.
Κατάσταση μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας
Φόρτιση Αναβοσβήνει πράσινο.
Πλήρης Ανάβει σταθερό πράσινο για 10
δευτερόλεπτα και μετά σβήνει.

418
Ελληνικά
Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται
στον φορτιστή)
Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία
μπαταρίας στα κουμπιά ισχύος εμφανίζει τη στάθμη της
μπαταρίας.
Κατάσταση
μπαταρίας
Ένδειξη μπαταρίας Ήχος
Πλήρης Ανάβει πράσινο -
Χαμηλή Αναβοσβήνει πράσινο Η λαβή εκπέμπει 3
ηχητικά σήματα μετά το
βούρτσισμα
Άδεια Αναβοσβήνει πράσινο Η λαβή εκπέμπει 2 σετ
ηχητικών σημάτων μετά
το βούρτσισμα
Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική
λυχνία μπαταρίας θα σβήσει όταν δεν χρησιμοποιείται.
Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η
οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την
οδοντόβουρτσα στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε.
Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως
φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα
στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Καθάρισμα
Λαβή οδοντόβουρτσας
1
Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε
την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό.
Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα
οδοντόκρεμας.
Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ
πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2
Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα
υγρό πανί.

419
Ελληνικά
Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για να
απομακρύνετε το πλεονάζον νερό.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1
Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες
μετά από κάθε χρήση.
2
Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε
την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να
ξεπλένετε με ζεστό νερό τησύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος. Ξεπλένετε το κάλυμμα ταξιδιού όσο
συχνά κρίνεται απαραίτητο.
Βάση φόρτισης
1
Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν
από τον καθαρισμό.
2
Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα
υγρό πανί.
Ταξιδιωτική θήκη
Ξεπλύνετε με ζεστό νερό και χρησιμοποιήστε ένα υγρό
πανί για να καθαρίσετε το εσωτερικό της θήκης ταξιδιού.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την
πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και
ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να
χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος Sonicare for Kids.
Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου
Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος
της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
(HX63XX).

420
Ελληνικά
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε
τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τι δεν καλύπτει η εγγύηση:
- Εξαρτήματα στόματος συμπεριλαμβανομένων των
κεφαλών βουρτσίσματος και των ακροφυσίων.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη
εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων ή μη
εξουσιοδοτημένων κεφαλών βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση,
κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη
εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων
χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων,
αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα
και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την
ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και
μπαταριών.
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει
να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία
όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την
μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς
άδεια.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΟΝΤΩΝ
ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Η ΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει
να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία
όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την

421
Ελληνικά
μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς
άδεια.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη
συσκευή και όταν απορρίπτετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια,
τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην
οποία εργάζεστε.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα
χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι
στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των
μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους
ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή
με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα,
τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις
μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους
ακροδέκτες των μπαταριών με ταινία ή
τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική σακούλα
πριν τις απορρίψετε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
χρειάζεστε ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).
Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα
ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία.
1
Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τον φορτιστή,
ενεργοποιήστε την Philips Sonicare for Kids και
αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε
πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips
Sonicare for Kids.
2
Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος.

422
Ελληνικά
3
Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην υποδοχή που
βρίσκεται στο κάτω μέρος της λαβής και γυρίστετο
αριστερόστροφαμέχρι να δείτε ένα κενό ανάμεσα
στο κάτω κάλυμμα και τη λαβή.
4
Εισαγάγετε το κατσαβίδι στο κενό και βγάλετε το
κάτω κάλυμμα από τη λαβή.
5
Κρατήστε τη λαβή ανάποδα και σπρώξτε τον άξονα
προς τα κάτω για να ελευθερώσετε τα εσωτερικά
μέρη της λαβής.
6
Εισαγάγετε το κατσαβίδι κάτω από την πλακέτα
κυκλώματος, δίπλα στις συνδέσεις της μπαταρίας, και
στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις. Αφαιρέστε
την πλακέτα κυκλώματος και βγάλτε την μπαταρία
από την πλαστική θήκη.
7
Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα
εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη
μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας.
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των
γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν
τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
8
Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να
αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από
τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.
Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε
κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.

423
Ελληνικά
Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του
σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργεια
βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος.

Български
424
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по предназначение.
Преди да използвате продукта и батериите и
аксесоарите към него, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за бъдеща справка.
Неправилната употреба може да доведе до опасности
или сериозни наранявания.
Предупреждения
- Пазете зарядните устройства от вода.
- След почистване проверявайте дали зарядното
устройство е напълно сухо, преди да го включите в
контакта.
- Този уред може да се използва от деца и хора с
намалени физически, сетивни или умствени
възможности или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности. Почистването и потребителската
поддръжка не бива да се извършват от деца без
надзор.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Използвайте само оригинални аксесоари и
консумативи на Philips. Използвайте само
зарядното устройство, предоставено с продукта.
- Този уред не съдържа части, които потребителят
може да обслужва. Ако уредът е повреден,
прекратете използването му и се свържете с
центъра за обслужване на потребители във
Вашата държава. Ако кабелът е повреден, сменете
зарядното устройство с ново.
- Не използвайте зарядните устройства на открито
или близо до горещи повърхности.
- Никоя част от продукта не може да се мие в
съдомиялна машина.

425
Български
- Този уред е предназначен само за почистване на
зъбите, венците и езика.
- Преустановете използването на главата за четка,
ако е със счупени или изкривени косъмчета.
Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или
по-малко, ако се появят признаци за износване.
- Избягвайте пряк контакт с продукти, които
съдържат есенциални масла или кокосово масло.
Контактът с такива продукти може да доведе до
отскубване на косъмчета от уреда.
- Спрете да използвате уреда и се консултирайте с
Вашия зъболекар/лекар, ако се появи прекомерно
кървене след употреба, ако кървенето
продължава да се появява след едноседмична
употреба или ако изпитвате дискомфорт или
болка.
- Ако сте претърпели операция на устната кухина
или венците през последните 2 месеца,
посъветвайте се със зъболекар, преди да
използвате уреда.
- Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано
устройство, се свържете със своя лекар или с
производителя на имплантираното устройство,
преди да използвате този продукт.
- Ако имате медицински съображения, преди да
използвате този уред, се консултирайте с лекар.
- Този уред е уред за лична хигиена и не е
предназначен за употреба от много пациенти в
стоматологична практика или институция.
Инструкции за безопасност на батериите
- Този уред съдържа батерии, които могат да се
изваждат само от квалифицирани лица.
- Използвайте продукта само по предназначение.
Преди да използвате продукта и батериите и
аксесоарите към него, прочетете внимателно тази
информация и я запазете за бъдеща справка.
Неправилната употреба може да доведе до
опасности или сериозни наранявания. Включените
в комплекта аксесоари може да са различни за
различните продукти.

426
Български
- Използвайте само оригинални аксесоари и
консумативи на Philips. Използвайте само
разглобяем захранващ модул HX6100.
- Зареждайте и използвайте продукта при
температура между 0°C и 40°C.
- Пазете продукта и батериите далече от огън и не
ги излагайте на пряка слънчева светлина или
високи температури.
- Ако продуктът стане необичайно горещ или
изпуска миризма, смени цвета си или зареждането
му отнема повече от обикновено, прекратете
употребата и зареждането му и се свържете с
Philips.
- Не поставяйте продуктите и батериите им в
микровълнови фурни или върху индукционни
котлони.
- Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, не
повреждайте, нито разглобявайте продукта или
батерията, за да не предизвикате нагряване на
батериите или отделяне на токсични или опасни
вещества. Батериите да не се свързват на късо, да
не се зареждат прекомерно, нито да се зареждат
обратно.
- Уредът съдържа батерии, които не могат да се
подменят. Когато срокът на годност на батерията
изтече, уредът трябва да се изхвърли по подходящ
начин, вж.раздела за рециклиране.
- Ако батериите са повредени или текат, избягвайте
контакт с кожата или очите. В случай на такъв
контакт незабавно изплакнете обилно с вода и
потърсете медицинска помощ.
Условия за съхранение и транспорт
Температура -10°C до 60°C.
Директива за радио оборудване
С настоящото Philips декларира, че електрическите
четки за зъби с радиооборудване тип (Bluetooth, NFC)
са в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
- Интерфейсът за радиочестотни вълни с Bluetooth в
приложимите продукти работи при 2,4GHz.

427
Български
- Максималната изходна мощност от уреда с
Bluetooth е 3dBm.
- Радиочестотният интерфейс с NFC в приложимите
продукти работи при 13,56MHz.
- Максималната предавана радиочестотна мощност
от уреда е 30,16 dBm.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие
можете да намерите на следния интернет адрес:
www.philips.com/support
Забележка: Функциите на различните модели може
да се различават. Някои модели може да не са
оборудвани с Bluetooth или NFC.
Предназначение
Четките за зъби Sonicare for Kids са предназначени за
премахване на полепналата плака и остатъците от
храна по зъбите, за да се намали зъбния кариес и да
се подобри и поддържа здравето на устната кухина.
Електрическите четки за зъби Sonicare for Kids са
предназначени за лична употреба. Използването от
деца трябва да се случва под родителски надзор.
Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.)
1 Дръжка
2 Индикатор за батерията
3 Бутон за вкл./изкл.
4 Панел за стикер
5 Бутон за режим на миене със светлинни
индикатори за режима
Аксесоари:
6 Капачка на главата на четката
7 Глава/глави с четка
8 Зареждаща основа
9 Стикер
10 Калъф за пътуване
Забележка: Аксесоарите и функциите на различните
модели варират. Някои модели например се доставят
с калъф за пътуване или са оборудвани с Bluetooth.

428
Български
Приложение Sonicare – първи стъпки
Изтеглете приложението Sonicare Kids, за да
подпомогнете изграждането на здравословни
навици. Приложението е съвместимо с широка гама
от смарт устройства с iOS и Android (TM).
Забележка: Ако устройството ви не поддържа
Bluetooth, можете да използвате приложението
Sonicare for Kids за смарт устройства с iOS и Android
(TM), за да подобрите миенето на зъбите.
За да направите своите първи стъпки с приложението
Sonicare:
1
Изтеглете приложението Sonicare for Kids на
мобилното си устройство.
2
Уверете се, че устройството ви е с включен
Bluetooth.
3
Отворете приложението и следвайте стъпките.
4
За да свържете четката за зъби с приложението,
включете я, като натиснете бутона за вкл./изкл.
или бутона за режим на миене.
Забележка: Уверете се, че четката за зъби не е на
зарядното, когато я включвате.
5
Създайте акаунт във Philips за таблото за родители
чрез приложението. Извършете актуализацията на
фърмуера, ако бъде поискано, за да имате достъп
до най-новите подобрения и функции.
6
Приложението автоматично се свързва с четката
за зъби. Ако четката за зъби не се свърже,
следвайте стъпките за отстраняване на
неизправности, предоставени в приложението.
Забележка: Дръжте мобилното си устройство
близо до своята четка за зъби, когато използвате
четката. Уверете се, че мобилното ви устройство е
на сигурно и сухо място.
Функции на приложението
Приложението Sonicare for Kids предоставя следните
функции:
- Възможност за проследяване на техниките за
миене на зъбите на детето
- Табло за родители

429
Български
- Използва се за преглед на техниките за миене
на зъбите на детето.
- Използва се за даване на награди, когато
детето е измило зъбите си без приложението.
- Използва се за предоставяне на точки за
продължаване на тенденция за миене на
зъбите или за корекция на тенденция за миене
на зъбите.
Първи стъпки
Поставяне на любимата ви лепенка
Sonicare For Kids идва със сменяеми лепенки.
1
Поставете любимата си лепенка на дръжката.
Забележка: Задължително подравнете изрязаните
части на лепенката с бутоните върху предната част на
дръжката. Уверете се, че дръжката е чиста и че
стикерите са напълно притиснати към нея без
въздушни пролуки, за да се осигури пълно залепване.
Поставяне на главата на четката
1
Подравнете главата на четката така, че
косъмчетата да сочат в същата посока като
предната част на дръжката.
2
Натиснете силно главата на четката върху
металния вал на дръжката, докато не можете да
продължите нататък.
Забележка: Нормално е да се вижда малко
разстояние между главата на четката и дръжката.
Използване на четката за зъби Philips Sonicare for
Kids
Ако използвате четката за зъби Sonicare for Kids за
пръв път, е нормално да усещате повече вибрации,
отколкото когато използвате неелектрическа четка за

430
Български
зъби. Обичайно е потребителите, които използват
уреда за пръв път, да оказват твърде голям натиск.
Приложете само лек натиск и оставете четката за зъби
да изчетка зъбите вместо вас. Следвайте
инструкциите за миене на зъбите по-долу за най-
добри резултати. За ваше удобство при преминаване
към новата ви четка за зъби Sonicare for Kids тя се
предлага с активирана функция EasyStart. Функцията
увеличава постепенно мощността на работа при
първите 14 миения на зъбите, за да ви помогне да
привикнете към миенето с четка за зъби Philips
Sonicare for Kids.
Забележка: За деца под 8-годишна възраст е
препоръчително родител или възрастен детегледач
да извършва миенето на зъбите.
Инструкции за четкане
1
Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и
сложете малко паста за зъби.
2
Допрете косъмчетата на четката до зъбите леко
под наклон (45 градуса). Натиснете здраво,
колкото косъмчетата да достигнат линията на
венците или малко под линията на венците.
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва
зъбите постоянно.
3
Натиснете бутона за включване/изключване, за да
включите четката Philips Sonicare.

431
Български
4
Внимателно придържайте косъмчетата поставени
върху зъбите и линията на венците. Четкайте
зъбите с леки движения напред-назад, така че по-
дългите косъмчета да достигнат пространствата
между зъбите. Продължете това движение през
цикъла на изчеткване.
Забележка: Косъмчетата трябва леко да се
разделят. Не се препоръчва да търкате като с
ръчна четка за зъби.
5
За почистване на вътрешните повърхности на
предните зъби, наклонете дръжката на четката до
наполовина изправено положение и направете
няколко вертикални припокриващи се четкащи
движения на всеки зъб.
6
След като завършите цикъла на миене на зъбите,
можете да отделите допълнително време, за да
измиете дъвкателните повърхности на зъбите си и
зоните, където е необходимо повече внимание.
Можете да изчеткате и езика – с включена или
изключена четка, по ваш избор.
Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е
безопасна за използване върху брекети (главите на
четките се износват по-рано, когато се използват
върху брекети) и дентални реконструкции (пломби,
корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта
им не е нарушена.
KidPacer
За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната
кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта
на функцията KidPacer. KidPacer разделя времето за
четкане на 4 равни сегмента и посочва кога трябва да
преминете към следващата област. Сегментите се
обозначават с кратка мелодия. Четката за зъби спира
автоматично в края на сесия на изчеткване с
поздравителна мелодия.
Забележка: Инструктирайте детето си да използва
четката, докато не чуе поздравителния сигнал и
четката не се изключи.

432
Български
Режими
Режим на ниска
мощност
Режим на висока
мощност
Предимство Режим с намалена
мощност, използван за
трениране и
запознаване на по-
малки деца с начина
на изчеткване.
Режим на пълна
мощност,
предназначен за по-
големи/независими
потребители.
Препоръчителна
глава на четката
Глава на четка за зъби
Sonicare for Kids Sonic
Глава на четка за зъби
Sonicare for Kids Sonic
Общо време за
миене на зъбите
2 минути (вижте
KidTimer)
2 минути
Как да миете
Функции
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer е интервален таймер, който помага на детето
да почиства равномерно цялата уста, като я разделя
на 4 зони.
KidTimer
- KidTimer възпроизвежда поздравителна мелодия в
края на предварително зададеното време за
миене. Освен това KidTimer автоматично изключва
дръжката, когато цикълът на миене завърши.
- В режим на висока мощност KidTimer е настроен
на 2 минути.

433
Български
- В режим на ниска мощност KidTimer е настроен на
1 минута и бавно се увеличава с времето. Бавното
увеличение на времето за миене помага на
малките деца да достигнат препоръчваните от
стоматолозите 2 минути миене на зъби.
Забележка: Инструктирайте детето си да използва
четката, докато не чуе поздравителния сигнал и
четката не се изключи.
EasyStart
Този модел на Philips Sonicare се предлага с
активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart
увеличава постепенно мощността на работа при
първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете
към четкането с Philips Sonicare.
Забележка: Всяко едно от първите 14 измивания на
зъбите трябва да бъде с продължителност най-малко
1 минута, за да се премине правилно през целия
цикъл на вработване на функцията EasyStart.
За дезактивиране на EasyStart (вж. „Активиране или
деактивиране на функции”).
Активиране или деактивиране на функции
Можете да активирате или дезактивирате функцията
EasyStart:
Стъпка 1: Поставете дръжката върху поставката за
зареждане.
Стъпка 2: Натиснете и задръжте бутона за захранване за 2
секунди.
Ако чуете 1 звуков сигнал, означава, че функцията EasyStart
е дезактивирана.
ИЛИ
Ако чуете 2 звукови сигнала, означава, че функцията
EasyStart е активирана.

434
Български
Стъпка 3: Освободете бутона за захранване, когато чуете
звуков сигнал.
Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да
се използва извън началния период, тъй като
намалява ефективността на четката Sonicare при
отстраняване зъбната плака.
Зареждане и състояние на батерията
Тази четка за зъби Philips Sonicare for Kids е
предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на
зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути
(14 дни, ако се използва два пъти дневно) при
напълно заредена батерия. Индикаторът на
батерията показва състоянието на батерията, когато
завършите 2-минутна сесия на миене на зъбите,
когато поставите четката на пауза или когато се
зарежда.
Забележка: Пълното зареждане на батерията може да
отнеме до 24 часа преди първа употреба, но можете
да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди
да е напълно заредена.
Зареждане в зарядното устройство
1
Включете зарядното устройство в електрически
контакт.
2
Поставете дръжката в зарядното.
- Дръжката издава 2 кратки звукови сигнала, за да
потвърди, че е поставена правилно.
- Мигащата светлина на индикатора за батерията
показва, че четката за зъби се зарежда.
- Когато дръжката е напълно заредена в зарядното
устройство, индикаторът за батерията започва да
свети в зелено за 10 секунди, след което се
изключва.

435
Български
Състояние на батерията
Състояние на батерията (дръжката е поставена
в зарядното устройство, което е включено към
електрозахранващата мрежа)
Когато дръжката се постави върху зарядното
устройство, индикаторът за батерията показва нивото
на батерията.
Състояние на батерията Индикатор за батерията
Зареждане Мига в зелено.
Пълна Свети постоянно в зелено за 10
секунди и след това се изключва.
Състояние на батерията (когато дръжката не е
поставена в зарядното устройство)
Когато четката е активна, индикаторът за батерията
на бутоните за захранване показва нивото на заряда
на батерията.
Състояние на
батерията
Индикатор за
батерията
Звук
Пълна Свети в зелено -
Слабо заредена Мига в зелено Дръжката издава 3
звукови сигнала след
миене на зъбите
Празна Мига в зелено Дръжката издава 2
серии от звукови
сигнали след миене на
зъбите
Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на
батерията ще се изключи, когато не се използва.
Забележка: Когато батерията се изтощи докрай,
четката за зъби се изключва. Поставете четката за
зъби в зарядното устройство, за да я заредите.
Забележка: За да поддържате батерията напълно
заредена постоянно, можете да държите своята четка

436
Български
за зъби в зарядното устройство, когато не я
използвате.
Почистване
Дръжка на четката за зъби
1
Свалете главата на четката и изплакнете областта
около металния вал с топла вода. Погрижете се да
премахнете всякакви останки от паста за зъби.
Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на
металния вал с остри предмети, тъй като това
може да го повреди.
2
Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с
влажна кърпа.
Забележка: Не потупвайте дръжката върху мивката, за
да отстраните излишната вода.
Глава на четката
1
Изплаквайте главата на четката и косъмчетата й
след всяка употреба.
2
Сваляйте главата на четката от дръжката и
изплаквайте мястото им на свързване с топла вода
най-малко веднъж седмично. Изплаквайте
капачето за пътуване толкова често, колкото е
необходимо.
Зарядно устройство
1
Изключвайте зарядното устройство, преди да
пристъпите към почистването му.
2
Избърсвайте повърхността на зарядното
устройство с влажна кърпа.
Калъф за пътуване
Изплаквайте с топла вода и използвайте влажна
кърпа, за да почиствате вътрешността на калъфа за
пътуване.
Съхранение
Ако няма да използвате продукта за продължителен
период от време,го изключете от електрическия

437
Български
контакт, почистете го иго съхранявайте на хладно и
сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
Смяна
За да постигате оптимални резултати, сменяйте
главите на четката Philips Sonicareна всеки 3 месеца.
Използвайте само резервни глави за четката Sonicare
for Kids.
Намиране на номера на модела
Погледнете за номера на модела от долната страна
на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare
(HX63XX).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка,
посетете www.philips.com/support или прочетете
листовката за международна гаранция.
ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ГАРАНЦИЯТА
Какво не се покрива от гаранцията:
- В приставки за уста, включително глави на четки и
накрайници.
- Щети, причинени от използването на неодобрени
резервни части или неоторизирани глави за четка.
- Повреди, причинени от неправилна употреба,
използване не по предназначение, небрежност,
направени промени или неоторизиран ремонт.
- Нормално износване, включително отчупване,
издраскване, изтъркване, обезцветяване или
избледняване.
Рециклиране
- Този символ означава, че електрически продукт и
батерии не бива да се изхвърлят заедно с
обикновените битови отпадъци.
- Следвайте правилата на вашата държава за
разделно събиране на електрически продукти и
батерии.

438
Български
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде
извадена само от квалифициран специалист,
когато уредът се изхвърля. Преди да извадите
батерията, се уверете, че батерията е изтощена
напълно.
Изваждане на акумулаторната батерия
СЪДЪРЖА ЛИТИЕВО-ЙОННА АКУМУЛАТОРНА
КЛЕТКА. ТРЯБВА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ДА СЕ
ИЗХВЪРЛИ ПРАВИЛНО.
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде
извадена само от квалифициран специалист,
когато уредът се изхвърля. Преди да извадите
батерията, се уверете, че батерията е изтощена
напълно.
Вземете всички необходими мерки за
безопасност, когато боравите с инструменти за
отваряне на уреда и когато изхвърляте
акумулаторната батерия. Задължително пазете
очите, ръцете и пръстите си, както и
повърхността, върху която работите.
Когато боравите с батериите, се погрижете
ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи.
За да избегнете инцидентно късо съединение
на батериите след изваждане, не допускайте
клемите на батериите да влязат в контакт с
метални предмети (като например монети,
фиби, пръстени). Не увивайте батериите в
алуминиево фолио. Залепете клемите на
батериите или поставете батериите в
найлонова торбичка, преди да ги изхвърлите.
За да извадите акумулаторната батерия, трябва да
разполагате с плоска (стандартна) отвертка.
Спазвайте основните мерки за безопасност при
следване на описаната по-долу процедура.

439
Български
1
За да изразходвате целия заряд на акумулаторната
батерия, извадете дръжката от зарядното
устройство, включете четката Philips Sonicare for
Kids и я оставете да работи, докато спре.
Повтаряйте тази стъпка, докато четката за зъби
Philips Sonicare for Kids вече не може да се включи.
2
Свалете и изхвърлете главата на четката.
3
Вкарайте отвертка в процепа в долната част на
дръжката и завъртете обратно на часовниковата
стрелка, докато видите пролука между долната
капачка и дръжката.
4
Вкарайте отвертката в пролуката и с нейна помощ
извадете долната капачка от дръжката.
5
Дръжте дръжката с главата надолу и натиснете
надолу, за да освободите вътрешните компоненти
на дръжката.
6
Вкарайте отвертката под платката, до връзките на
батериите, и завъртете, за да счупите връзките.
Извадете платката и извадете батерията от
пластмасовия носач.
7
Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните
компоненти, за да счупите втората метална клема
на батерията.
Внимание: Пазете се от острите краища на
клемите на батерията, за да избегнете
нараняване на пръстите.

440
Български
8
Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да
предотвратите късо съединение от остатъчен
заряд на батерията.
Акумулаторната батерия вече може да се рециклира
и останалата част от продукта да се изхвърли по
подходящ начин.
Забележка: След края на срока на експлоатация на
уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин
помагате за опазване на околната среда.

Кыргызча
441
Кыргызча
Киришүү
Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош
келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу
менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү
www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз.
Маанилүү коопсуздук маалыматы
Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз.
Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча
жабдууларын колдонуу алдында ушул маанилүү
маалыматты кылдат окуп чыгыңыз жана кийинчерээк
колдонуу үчүн сактап коюңуз. Туура эмес колдонуу
зыянга же олуттуу жаракат алууга себеп болушу
мүмкүн.
Эскертүүлөр
- Кубаттагычтарды суудан алыс кармаңыз.
- Тазалап, дубалдагы розеткага туташтыруудан
мурун кубаттагыч толугу менен кургак экенин
текшериңиз.
- Шайманды балдар жана физикалык, сенсордук
жана акыл-эс жагынан чектелген же тажрыйбасы,
ошондой эле билими жок адамдар бирөөнүн көз
алдында же түзмөктү коопсуз жол менен
пайдалануу тууралуу нускамалар менен жана боло
турган коркунучтарды түшүнсө колдоно алышат.
Балдар шайманды чоңдордун көзөмөлүсүз тазалап
же тейлебеши керек.
- Балдар шайман менен ойнобошу керек.
- Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же
керек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм менен
берилген кубаттагычты гана колдонуңуз.
- Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр
жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну
токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө
борборуна кайрылыңыз. Шнуру бузулган болсо,
кубаттагычты жаңысына алмаштырыңыз.
- Кубаттагычтарды эшикте же жылытылган
беттердин жанында колдонбоңуз.
- Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз.

442
Кыргызча
- Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн
арналган.
- Кылдары эзилип же бүгүлүп калган щёткаснын
башын колдонууну токтотуңуз. Щётканын башы 3
ай сайын же жешилүү белгилери аныкталганда
алмаштырып туруңуз.
- Эфир майлары же кокос майын камтыган
өнүмдөргө түздөн-түз тийгизбеңиз. Майга
тийгенде кылдары түшүп калышы мүмкүн.
- Тазалагандан кийин катуу канаса же 1 апта
колдонгондон кийин да канай берсе, же болбосо,
ыңгайсыздык же оору сезимин жаратса, шайманды
колдонууну токтотуп, тиш догдурга/дарыгерге
кайрылыңыз.
- 2 ай мурун оозуңузга же тиш этиңизге операция
жасалган болсо, шайманды колдонуудан мурун
тиш догдурга кайрылыңыз.
- Эгер сизде кардиостимулятор коюлуп же башка
түзмөк жалгаштырылган болсо, шайманды
колдонуудан мурун анын өндүрүүчүсүнө же
дарыгерге кайрылыңыз.
- Эгер сизде медициналык маселелер бар болсо,
аны колдонуудан мурун дарыгериңиз менен
кеңешиңиз.
- Бул шайман жеке колдонууга арналган түзмөк
жана аны стоматологиялык клиникаларда же
мекемелерде бир нече бейтапка колдонууга
болбойт.
Батареянын коопсуздук нускамалары
- Бул шайманда атайын билими бар адамдар
чыгара ала турган батареялар колдонулат.
- Өнүмдү анын багытталган максаты менен
колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен
кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул
маалыматты кылдат окуп чыгыңыз жана
кийинчерээк колдонуу үчүн сактап коюңуз. Туура
эмес колдонуу зыянга же олуттуу жаракат алууга
себеп болушу мүмкүн. Кошумча жабдуулар
өнүмдөрдүн түрүнө карап, айырмаланышы
мүмкүн.

443
Кыргызча
- Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын
жана керек-жарактарын гана колдонуңуз. HX6100
ажыратылуучу камсыздоо блогун гана колдонуңуз.
- Өнүмдү 0 °C жана 40 °C ортосундагы
температурада гана колдонуп жана сактаңыз.
- Өнүмдү жана батарейкаларды оттон алыс кармап,
жана түз тийген күндүн нуруна жана
температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз.
- Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт
чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы
мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой
жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз.
- Өнүмдү жана анын батарейкаларын
микротолкундуу мештердин ичине же эпкин
менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
- Өнүмдү же батарейканы ачууга, өңүн өзгөртүүгө,
бузууга же тышынан алып чыгууга аракет
кылбаңыз, батарейканы ысып кетүүдөн же уулуу
же коркунучтуу заттарды куюлуп кетүүдөн
алыстатыңыз. Батарейкаларды кыска
туташтырбаңыз, ашыкча заряддабаңыз же ордулар
менен алмаштырбаңыз.
- Бул шайманда алмаштырылбаган батарейкалар
колдонулат. Батарейка эскирип калганда, шайман
тиешелүү түрдө утилдештирилиши керек, Кайра
иштетүү бөлүмүн караңыз.
- Эгерде батарейкалар бузулса же акса, териге же
көзгө тийгизбөөгө аракет кылыңыз. Мындай
учурда, сууга дароо чайкап, медициналык
жардамды издеңиз.
Сактоо жана таранспорттоо шарттары
Температура -10°C – 60°C.
Радио жабдууларынын директивасы
Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth,
NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары
2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына
ылайык келерин жарыялайт.
- Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио
жыштыгынын интерфейси 2,4 GHz-те иштейт.

444
Кыргызча
- Bluetooth шайманынын максималдык чыгуу кубаты
3 dBm.
- Тиешелүү өнүмдөрдөгү NFC радио жыштыгынын
интерфейси 13,56 MHz-те иштейт.
- Шаймандын чыгарган РЖ максималдык чыгуу
кубаты 30,16 dBm.
ЕБнын шайкештик декларациясынын толук тексти
төмөндөгү интернет дарегинен көрсө аласыз:
www.philips.com/support
Эскертме: Ар башка үлгүлөрдүн функциялары
айырмаланышы мүмкүн. Айрым үлгүлөр Bluetooth же
NFC менен жабдылбашы мүмкүн.
Колдонуу багыты
Sonicare for Kids электр тиш щеткалары тиштеги
өңөрдөн жана тамак калдыктарынан четтетүү менен
ооздун саламаттыгын жакшыртуу жана ошол
деңгээлде кармоого арналган. Sonicare for Kids
сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга
арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында
колдонушу керек.
Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт)
1 Кармагыч
2 Батарея көрсөткүчү
3 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы
4 Чаптама панели
5 Режим жарыктары менен щёткалоо режиминин
баскычы
Аксессуарлар:
6 Щётка башынын капкагы
7 Щётканын баш(тар)ы
8 Кубаттоо негизи
9 Чаптама
10 Жолдо алып жүрүү кутучасы
Эскертме: Кошумча жабдуулар өнүмдөрдүн түрүнө
жараша айырмаланышы мүмкүн. Мисалы, кээ бир
үлгүлөр саякат кутусу менен кошо берилет же
Bluetooth менен жабдылат.

445
Кыргызча
Sonicare колдонмосу - Баштоо
Sonicare Kids Колдонмосун жүктөп алып, ден соолукка
пайдалуу адаттарды түзүңүз. Колдонмо iOS жана
Android (TM) смарт түзмөктөрүнүн кеңири спектрине
шайкеш келет.
Эскертме: Эгер түзмөгүңүздө Bluetooth жок болсо, сиз
Sonicare for Kids колдонмосун iOS жана Android (TM)
смарт түзмөктөрүндө колдонуп, тишти щеткалооңузду
өнүктүрө бересиз.
Sonicare колдонмосун пайдалануу үчүн:
1
Sonicare for Kids колдонмосун мобилдик
түзмөгүңүзгө жүктөп алыңыз.
2
Түзмөгүңүздө Bluetooth күйгүзүлгөнүн текшериңиз.
3
Колдонмону ачып, төмөнкү кадамдарды
аткарыңыз.
4
Тиш щёткаңызды колдонмо менен
байланыштыруу үчүн күйгүзүү/өчүрүү же щёткалоо
режиминин баскычын басуу менен тиш щётканы
күйгүзүңүз.
Эскертме: Тиш щёткаңызды күйгүзгөндө, ал
кубаттагычта турбаганын текшериңиз.
5
Колдонмо аркылуу ата-эненин башкаруу тактасы
үчүн Philips аккаунтун түзүңүз. Микропрограмманы
жаңыртып, акыркы жакшыртууларга жана
функцияларга кирүү мүмкүндүгүн алыңыз.
6
Колдонмо автоматтык түрдө тиш щёткасы менен
туташат. Эгер тиш щеткасы туташпаса, колдонмодо
көрсөтүлгөн бузулууларды аныктап оңдоо
кадамдарын аткарыңыз.
Эскертме: Тиш щёткаңызды колдонууда аны
мобилдик түзмөгүңүзгө жакын кармаңыз.
Мобилдик түзмөгүңүз кургак жерде турганын
текшериңиз.
Колдонмонун функциялары
Sonicare for Kids колдонмосунда төмөнкү функциялар
бар:
- Баланын щёткалоо аракетине көз салуу
мүмкүнчүлүгү
- Ата-эненин башкаруу тактасы

446
Кыргызча
- Баланын щёткалоо аракетин көрүү үчүн
колдонулат.
- Бала колдонмосуз тазалаганда, сыйлыктарды
берүү үчүн колдонулат.
- Щёткалоо жолун улантуу же оңдоого кредит
берүү үчүн колдонулат.
Баштоо
Сүйүктүү чаптаманы колдонуу
Sonicare For Kids алмаштырылуучу чаптамалар менен
коштолот.
1
Сүйүктүү чаптамаңызды сапка колдонуңуз.
Эскертме: Чаптамадагы оюктар саптын алдыңкы
бөлүгүндөгү баскычтарга дал келерин текшериңиз.
Сап таза болушу керек, ошондой эле чаптамалар
толук жабышышы үчүн, ортосуна аба киргизбестен,
сапка толугу менен басылып турушу керек.
Щётканын башын тиркөө
1
Щётканын башын кылдары кармагычтын бети
кайсы тарапты карап турса, ошол жакты карай
тургандай кылып тууралаңыз.
2
Щетканын башын тутканын металл сабына карай
такалгыча катуу басыңыз.
Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын
ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу
көрүнүш.
Philips Sonicare for Kids тиш щёткаңызды колдонуу
Эгер Sonicare for Kids тиш щёткаңызды биринчи жолу
колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы
колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү
нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан
адамдар көбүнчө аны катуу басышат. Акырын гана

447
Кыргызча
басып, тиш щёткаңызга өз алдынча тазалоо
мүмкүнчүлүгүн бериңиз. Шайманды туура иштетүү
үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Жаңы
Sonicare for Kids тиш щёткасын пайдаланууңузга
жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген
болот. Philips Sonicare for Kids тиш щёткасы менен
тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция
щётканы алгачкы 14жолу иштетүүңүздө кубатты
акырын жогорулатат.
Эскертме: 8 жашка чейинки балдар үчүн, тишти
щеткалоо учурунда анын ата-энеси же эрезеге жеткен
камкорчусу жардам бериши керек.
Щеткалоо боюнча нускамалар
1
Кылын суулап, тиш пастасын азыраак өлчөмдө
сыгып алыңыз.
2
Тиш щеткасынын кылдарын тиштерге кичинекей
бурч менен (45 градус) жайгаштырыңыз. Кылдар
тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей
кылып акырын басыңыз.
Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге
тийип турушу керек.
3
Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн
күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз.

448
Кыргызча
4
Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына
акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна
чейин жетиши үчүн, тишиңизди бир аз артка-
алдыга багытталган кыймылдар менен
щёткалаңыз. Мындай кыймылды щёткалоо цикли
боюнча аткарыңыз.
Эскертме: Кылдары бир аз жайылышы керек. Муну
менен тишиңизди кол менен иштете турган тиш
щёткасындай тазалабаңыз.
5
Алдыңкы тиштин ички беттерин тазалоо үчүн
щётканын туткасын жарым тик кылып эңкейтип, ар
бир тишке өйдө-ылдый кайчылаш кыймылдарды
жасаңыз.
6
Щёткалоо циклин бүткөндөн кийин, кошумча
убакыттын ичинде тиштин кошумча көңүл буруу
керектелген жерлерин жана чайноочу беттерин
щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз
өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз
болот.
Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды
бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары
бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк
эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба,
коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз
болот (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген
болсо).
KidPacer
Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчүн KidPacer
функциясынын жардамы менен оозду 4 бөлүккө
бөлүңүз. KidPacer щеткалоо убактысын 4 бирдей
бөлүккө бөлүп, кийинки аймакка качан өтүү керек
экенин көрсөтөт. Бөлүкчөлөр кыска мелодия менен
көрсөтүлөт. Тиш щеткасы тишти тазалоо сессиясынын
аягында автоматтык түрдө куттуктоочу мелодия
менен токтойт.
Эскертме: Балаңызга тиш щеткасы куттуктоочу
мелодия чыгып жана тиш щеткасы өчкүчө тишти
щеткалоосун айтыңыз.

449
Кыргызча
Режимдер
Төмөн режим Жогорку режим
Артыкчылык Кичинекей балдарды
үн чыкканына үйрөтүү
жана аны менен
тааныштыруу үчүн
кубаттуулуктун
азайтылган режими
колдонулат.
Толук күчтөгү режим
чоңураак/көз
карандысыз адамдар
үчүн
арналган.
Сунушталган щетка
башы
Sonicare for Kids Sonic
тиш щёткасынын башы
Sonicare for Kids Sonic
тиш щёткасынын башы
Жалпы тишти
тазалоо убактысы
2мүнөт (KidTimer’ди
көрүү)
2мүнөт
Кантип тишти
тазалоо керек
Функциялар
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer - бул балаңыздын оозун 4 бөлүккө бөлүп,
тегиз тазалоого жардам берген интервал таймери.
KidTimer
- Алдын ала аныкталган щёткалоо убакытынын
аягында KidTimer куттуктоочу мелодияны ойнойт.
Мындан тышкары, щёткалоо цикли бүткөндөн
кийин KidTimer сапты автоматтык түрдө өчүрөт.
- Жогорку режимде KidTimer 2мүнөткө коюлат.

450
Кыргызча
- Төмөнкү режимде KidTimer 1мүнөткө коюлуп,
бара-бара акырындан жогорулайт. Щёткалоо
убакытынын акырындан жогорулашы кичинекей
балдарга тиш догдурлар сунуштаган 2мүнөттүк
щёткалоо процессин аткарууга жардам берет.
Эскертме: Балаңызга тиш щеткасы куттуктоочу
мелодия чыгып жана тиш щеткасы өчкүчө тишти
щеткалоосун айтыңыз.
EasyStart
Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы
иштетилген бойдон берилет. EasyStart функциясы
Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн
алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат.
Эскертме: EasyStart жүгүртүү циклинен туура өтүү үчүн
биринчи 14 щёткалоонун ар биринин узактыгы
1мүнөт болушу керек.
EasyStart'ты өчүрүүгө («Функцияларды күйгүзүү же
өчүрүү» ).
Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү
EasyStart функциясын иштетип же өчүрө аласыз:
1-кадам: Кармагычты кубаттагыч блогунун үстүнө коюңуз.
2-кадам: Кубат баскычын 2секунд коё бербей басып
туруңуз.
Эгер 1сигнал угулса, EasyStart функциясы өчүрүлгөнүн
билдирет.
ЖЕ
Эгер 2сигнал угулса, EasyStart функциясы иштетилгенин
билдирет.
3-кадам: Сигналды укканыңызда кубат баскычын коё
бериңиз.
Эскертме: Easy-start функциясын баштапкы иштеп
баштоо мезгилинен кийин колдонуу сунушталбайт

451
Кыргызча
жана Sonicare'дин өңөрдү кетирүүдө натыйжалуулугун
төмөндөтөт.
Кубаттоо жана батареянын абалы
Philips Sonicare for Kids тиш щёткасы толук кубатталып
турганда ар бири 2мүнөткө созулган 28щёткалоо
сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки
жолу колдонулганда 14күн). 2 мүнөттүк щёткалоо
сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап
жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп
турат.
Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун
батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн,
бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare
тиш щёткасын колдоно аласыз.
Кубаттагычта кубаттоо
1
Кубаттагычты электр розеткасына сайыңыз.
2
Кармагычты кубаттагычтын үстүнө коюңуз.
- Сап туура коюлганын ырастоо үчүн саптан 2кыска
сигнал чыгат.
- Батарея индикаторунун өчүп-жанган жарыгы тиш
щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт.
- Сап кубаттагычта толук кубатталгандан кийин
батареянын индикатору 10секунд жашыл болуп
күйүп, андан кийин өчөт.
Батареянын абалы
Батареянын абалы (кубаттагычка
туташтырылган сап)
Туткасы кубаттагычка коюлганда, батареянын
көрсөткүчү батареянын деңгээлин көрсөтөт.
Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү
Кубатталууда Жашыл түстө бүлбүлдөйт.
Толук 10секунд бою жашыл түстө
туруктуу күйүп, анан өчөт.

452
Кыргызча
Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка
жайгаштырылбай турганда)
Тиш щёткасы күйүп турганда, кубат баскычтарынын
үстүндөгү батарея индикатору батарея деңгээлин
көрсөтөт.
Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу
Толук Жашыл түстө күйөт -
Төмөн Жашыл түстө
бүлбүлдөйт
Щетка менен
тазалагандан кийин
туткадан 3 сигнал
чыгат
Бош Жашыл түстө
бүлбүлдөйт
Щетка менен
тазалагандан кийин
туткадан 2 топтом
сигнал чыгат
Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө
үчүн батареянын жарыгы өчөт.
Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, тиш
щётка өчөт. Щетканы кубаттагычка жайгаштырып,
кубаттаңыз.
Эскертме: Батареяны ар дайым толук кубатталган
бойдон кармап туруу үчүн, тиш щеткаңызды
колдонбогондо кубаттагычта кармасаңыз болот.
Тазалоо
Тиш щёткасынын кармагычы
1
Щётканын башын чыгарып, металл негизинин
аймагын жылуу суу менен чайкаңыз. Тиш
пастасынын калдыктарын тазалаңыз.
Көңүл буруңуз: Металл валдын резина пломбасын
курч нерселер менен түртпөңүз. Мындан доо
кетиши мүмкүн.
2
Кармагычтын бардык бетин нымдуу кездеме
менен аарчыңыз.

453
Кыргызча
Эскертме: Ашыкча сууну чыгаруу үчүн кармагычты
раковинага таптабаңыз.
Щётканын башы
1
Ар бир колдонгондон кийин щётканын башын
жана кылдарын чайкаңыз.
2
Щётканын башын кармагычтан чыгарып,
щётканын башынын байланышын кеминде
аптасына бир жолу жылуу суу менен чайкап
туруңуз. Саякат кабын зарылчылыкка жараша тез
чайкап туруңуз.
Кубаттагыч
1
Тазалоодон мурун кубаттагычты сууруп салыңыз.
2
Кубаттагычтын бетин нымдуу кездеме менен
аарчыңыз.
Жолдо алып жүрүү кутучасы
Жолдо алып жүрүү кутучанын ичин тазалоо үчүн аны
жылуу сууга чайкап, нымдуу чүпөрөктү колдонуңуз.
Сактоо
Эгер өнүмдү көпкө чейин колдонбой турган болсоңуз,
аны электр розеткасынан ажыратып, тазалап, түз
тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак
жерде сактаңыз.
алмаштыруу
Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips
Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып
туруңуз. Sonicare for Kids шайманынын
алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз.
Үлгү номери көрсөтүлгөн жер
Үлгү номерин (HX63XX) Philips Sonicare
кармагычынын түбүнөн караңыз.
Кепилдик жана колдоо
Маалымат же колдоо алгыңыз келсе,
www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык
кепилдик баракчасын окуңуз.

454
Кыргызча
КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР
Кепилдик эмнени каптабайт:
- Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары
жана саптамалар.
- Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же
тиш щётканын баштарын колдонуудан келип
чыккан бузулуу.
- Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу,
олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген
оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу.
- Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык,
чийик, дат басуулар, өңүнүн өчүшү же өзгөрүшү.
Кайра иштетүү
- Бул символ электрикалык өнүмдөр менен
батарейкалар кадимки тиричилик таштандысы
катары ыргытууга болбостугун билдирет.
- Электрдик жана электрондук өнүмдөрдү жана
батарейкаларды өлкөңүздүн мыйзамдарына
ылайык өзүнчө чогултуңуз.
Шайманды утилизациялоодо ага алдын ала
орнотулган кайра кубатталуучу батареяны
квалификациясы бар адис гана чыгарышы керек.
Батареяны чыгаруудан мурун батареянын кубаты
толугу менен түгөнгөнүн текшериңиз.
Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу
КУРАМЫНА ЛИТИЙ-ИОН КАЙРА КУБАТТАЛУУЧУ
ЗАТЫН КАМТЫЙТ. КАЙРА ИШТЕТИЛИШИ ЖЕ ТУУРА
АРЫЛЫШЫ КЕРЕК.
Шайманды утилизациялоодо ага алдын ала
орнотулган кайра кубатталуучу батареяны
квалификациясы бар адис гана чыгарышы керек.
Батареяны чыгаруудан мурун батареянын кубаты
толугу менен түгөнгөнүн текшериңиз.
Шайманды ачаарында куралдарды колго
алганыңызда жана кайра заряддалуучу
батарейканы жок кылганыңызда этият болуңуз.

455
Кыргызча
Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп
жаткан бетти коргоңуз.
Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз,
өнүм жана батарейкалар кургак болушуна
ынаныңыз.
Батарейкалардын ачып салынгандан кийин
кокустан кыска туташуусунан этият болууга,
батарейка терминалдары метал нерселерге
(мисалы, тыйын, шпилька, шакектер)
тийгизбөөгө аракет кылыңыз. Батарейкаларды
алюминий фольгасына оробоңуз. Батарейка
терминалдарын жабышкаак тасмага ороп же
батарейкаларды ыргытуу алдында
пластикалык мүшөккө салыңыз.
Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу үчүн учу
жалпак (стандарттуу) отвёртка керек. Төмөндө
көрсөтүлгөн процедураны аткарганда негизги
коопсуздук чараларын сактаңыз.
1
Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу
менен түгөтүү үчүн анын сабын кубаттагычтан
чыгарып, Philips Sonicare for Kids шайманын
күйгүзүп, ал токтогонго чейин иштете бериңиз.
Philips Sonicare for Kids күйбөй калганга чейин ушул
кадамды кайталаңыз.
2
Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз.
3
Отвёртканы саптын түбүндөгү жылчыкка киргизип,
ылдыйкы капкак менен саптын ортосунда боштук
көрүнгөнгө чейин сааттын жебесине каршы
бураңыз.
4
Отвёртканы боштукка киргизип, ылдыйкы
капкакты саптан чыгарыңыз.

456
Кыргызча
5
Саптын ички компоненттерин бошотуу үчүн сапты
ылдый каратып, валды басыңыз.
6
Отвёртканы батарея туташууларынын жанындагы
схема платасынын астында киргизип,
туташууларды үзүү үчүн бураңыз. Схема платасын
чыгарып, батареяны пластик ташыгычтан
чыгарыңыз.
7
Экинчи металл батареянын тилчесин сындыруу
үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан
тартып алыңыз.
Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып
калбашы үчүн, батарея тилчелеринин учтуу
кырларынан этият болуңуз.
8
Батареяда калып калган кубаттан келип чыгуучу
электрдик туташуунун алдын алуу үчүн батареянын
тиймектерин тасма менен каптаңыз.
Эми кайра кубатталуучу батареяны кайра иштетүүгө
болот, ал эми өнүмдүн калган бөлүгүн тийиштүү түрдө
утилизациялоо керек.
Эскертме: Колдонуу мөөнөтү аяктаганда шайманды
кадимки тиричилик таштандылары менен бирге
ыргытпаңыз, аны кайра иштетүү үчүн расмий
чогултуучу жайга тапшырыңыз. Муну менен сиз
айлана-чөйрөнү сактоого жардам бересиз.

Македонски
457
Македонски
Вовед
Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За
целосно да ја искористите поддршката која ја нуди
Philips, регистрирајте го вашиот производ на
www.philips.com/welcome.
Важни безбедносни информации
Користете го производот само за неговата намена.
Внимателно прочитајте ги овие важни информации
пред да го користите производот и неговите батерии
и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната
употреба може да доведе до опасности и сериозни
повреди.
Предупредувања
- Чувајте ги полначите подалеку од вода.
- По чистењето, проверете дали полначот е целосно
сув пред да го поврзете со ѕидниот штекер.
- Овој уред може да го користат деца и лица со
намалени физички, сензорни или ментални
способности или со недостиг на искуство и знаење,
доколку се под надзор или добиваат инструкции
за користењето на уредот на безбеден начин и ги
разбираат потенцијалните опасности. Децата не
треба да го чистат или да го одржуваат уредот без
надзор.
- Децата не треба да си играат со уредот.
- Користете само оригинални додатоци или
потрошни средства на Philips. Користете го само
полначот што доаѓа со производот.
- Уредот не содржи делови што корисникот може
да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете
да го користите и контактирајте со Центарот за
грижа на корисниците во вашата држава. Ако
кабелот е оштетен, заменете го полначот со нов.
- Не користете ги полначите надвор или во близина
на загреани површини.
- Немојте да чистите ниту еден дел од производот
во машината за миење садови.
- Овој уред е дизајниран само за чистење заби,
непца и јазик.

458
Македонски
- Престанете да ја користите главата на четката со
згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја
главата на четката на секои 3 месеци или порано
ако се појават знаци на абење.
- Избегнувајте директен контакт со производи што
содржат есенцијални масла или кокосово масло.
Контактот може да доведе до вадење на влакната.
- Престанете да го користите апаратот и советувајте
се со забар/лекар ако настане претерано
крвавење по користењето, ако крвавењето
продолжи да се појавува по 1 седмица од
користењето или ако почувствувате непријатност
или болка.
- Ако сте имале орална хируршка интервенција или
операција на непцата во претходните 2 месеци,
советувајте се со стоматологот пред да го
користите уредов.
- Ако имате пејсмејкер или друг имплантиран уред,
контактирајте со докторот или со производителот
на имплантираниот уред пред употребата.
- Ако имате прашања од медицинска гледна точка,
консултирајте се со доктор пред да го користите
уредов.
- Уредов е уред за лична нега и не е наменет за
користење на повеќе пациенти во стоматолошка
ординација или институција.
Безбедносни упатства за батеријата
- Овој уред содржи батерии на полнење што смеат
да се отстрануваат само од страна на обучени
лица.
- Користете го производот само за неговата намена.
Внимателно прочитајте ги овие информации пред
да ги користите производот и неговите батерии и
додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната
употреба може да доведе до опасности и сериозни
повреди. Доставените додатоци може да се
разликуваат за различни производи.
- Користете само оригинални додатоци и потрошни
средства на Philips. Користете само единица за
напојување што може да се вади HX6100.

459
Македонски
- Полнете го и користете го производот на
температура помеѓу 0 °C и 40 °C.
- Чувајте ги производот и батериите подалеку од
оган и немојте да ги изложувате на директна
сончева светлина или високи температури.
- Ако производот се загрее премногу или почне да
мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае
подолго од вообичаено, престанете со
користењето и полнењето на производот и
контактирајте со Philips.
- Не ставајте ги производите и нивните батерии во
микробранови печки или на индукциски шпорети.
- Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате,
оштетувате или расклопувате производот или
батеријата за да спречите батериите да се
загреваат или да испуштаат токсични или опасни
супстанции. Немојте да правите краток спој,
премногу да ги наполнувате или обратно да ги
полните батериите.
- Уредот содржи батерии што не се заменуваат.
Кога батеријата е при крај со траењето, уредот
правилно ќе се фрли, погледнете го делот за
рециклирање.
- Ако батериите се оштетени или протекуваат,
избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се
случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и
побарајте лекарска помош.
Услови за складирање и транспорт
Температура -10°C до 60°C.
Директива за радио опрема
Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за
заби со тип на радиоопрема (Bluetooth, NFC) се во
согласност со директивата 2014/53/ЕУ.
- Интерфејсот за радиофреквенција на Bluetooth во
соодветните производи работи на 2,4 GHz.
- Максималната излезна моќност на Bluetooth-
уредот е 3dBm.
- Интерфејсот за радиофреквенција на NFC во
соодветните производи работи на 13,56 MHz.

460
Македонски
- Максималната РФ-моќност што се пренесува со
уредот е 30,16 dBm.
Целосниот текст на декларацијата за усогласеност со
ЕУ е достапен на следнава интернет-адреса:
www.philips.com/support
Забелешка: Функциите на различните модели може
да се разликуваат. Некои модели можеби не се
опремени со Bluetooth или NFC.
Предвидена намена
Четките за заби Sonicare for Kids се наменети за
отстранување на наталожениот забен камен и
остатоци од храна од забите за да се намали
расипувањето на забите и да се подобри и одржи
оралното здравје. Електричните четки за заби
Sonicare for Kids се наменети за лична употреба.
Користењето од страна на деца треба да биде под
надзор на возрасни лица.
Вашата Philips Sonicare (сл. 1)
1 Рачка
2 Индикатор за батерија
3 Копче за вклучување/исклучување
4 Панел за лепенка
5 Копче за режим на четкање со светилки за режим
Додатоци:
6 Капак за главата на четката
7 Глава(глави) на четката за заби
8 Основа за полнење
9 Лепенка
10 Кутија за патување
Забелешка: Додатоците и функциите на различните
модели се разликуваат. На пример, некои модели
доаѓаат со кутија за патување или се опремени со
Bluetooth.
Апликација Sonicare – Вовед
Преземете ја апликацијата Sonicare Kids за да
поддржите градење здрава навика. Апликацијата е

461
Македонски
компатибилна со голем број паметни уреди iOS и
Android (TM).
Забелешка: Ако на Вашиот уред нема можност за
Bluetooth, сепак можете да ја користите апликацијата
Sonicare for Kids на паметните уреди iOS и Android
(TM) за да го подобрите искуството со четкањето.
За да започнете со користење на апликацијата
Sonicare:
1
Преземете ја апликацијата Sonicare for Kids за
Вашиот мобилен уред.
2
Осигурете се Bluetooth за Вашиот уред да биде
вклучен.
3
Отворете ја апликацијата и следете ги чекорите.
4
За да ја поврзете вашата четка за заби со
апликацијата, вклучете ја четката за заби со
притискање на копчето за
вклучување/исклучување или на копчето за
режим за четкање.
Забелешка: Осигурете дека четката за заби не е
приклучена на полначот кога ќе ја вклучите.
5
Направете сметка на Philips за родителската табла
преку апликацијата. Завршете го ажурирањето на
фирмверот, доколку е побарано, за пристап до
најновите подобрувања и функции.
6
Апликацијата автоматски се поврзува со четката за
заби. Ако четката за заби не се поврзе, следете ги
чекорите за решавање проблеми вклучени во
апликацијата.
Забелешка: Држете го мобилниот уред во близина
на четката за заби, кога ќе ја користите четката за
заби. Осигурете дека мобилниот уред е безбеден
на суво место.
Функции на апликацијата
Апликацијата Sonicare for Kids ги обезбедува
следниве функции:
- Способност за следење на навиките за четкање на
детето
- Родителска табла

462
Македонски
- Се користи за прегледување на навиките за
четкање на детето.
- Се користи за да се дадат награди кога детето
четкало без апликацијата.
- Се користи за да се даде кредит за
продолжување на низата на четкања или да се
поправи низа на четкања.
Започнување
Поставување на вашата омилена лепенка
Sonicare for Kids доаѓа со заменливи лепенки.
1
Поставете ја вашата омилена лепенка на рачката.
Забелешка: Порамнете ги отворите на лепенката со
копчињата на предниот дел од рачката. Осигурете се
дека рачката е чиста и дека лепенките се целосно
притиснати на рачката, без воздушни џебови, за да се
обезбеди целосно залепување.
Прикачување на главата на четката
1
Порамнете ја главата на четката, така што
влакната ќе бидат поставени во истата насока со
предниот дел на рачката.
2
Цврсто притиснете ја главата на четката врз
металниот издаден дел сѐ додека нема каде
повеќе да оди.
Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу
главата на четката и рачката.
Користење на четката за заби Philips Sonicare for
Kids
Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare for Kids
по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе
вибрации отколку кога користите неелектрична четка
за заби. Вообичаено е за тие што ја користат по прв

463
Македонски
пат да вршат премногу притисок. Применете само
нежен притисок и оставете четката за заби да го врши
четкањето наместо вас. Следете ги долунаведените
упатства за четкање за најдобро искуство. За да ви
помогнеме да преминете на новата електрична четка
за заби Sonicare for Kids, таа доаѓа со активирана
опција EasyStart. Оваа функција полека ја зголемува
моќноста во текот на првите 14 четкања за да ви
помогне да се прилагодите на четкањето со четката
за заби Philips Sonicare for Kids.
Забелешка: За деца на возраст под 8 години, се
препорачува родителот или возрасно лице да го
врши четкањето.
Упатства за четкање
1
Навлажнете ги влакната на четката и ставете мало
количество паста за заби.
2
Ставете ја четката за заби со влакната кон забите
под мал агол (45 степени). Притискајќи цврсто за
влакната да достигнат до непцата или малку под
линијата на непцата.
Забелешка: Центарот на четката мора да биде во
контакт со забите цело време.
3
Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips
Sonicare.

464
Македонски
4
Нежно поставете ги влакната од четкичката на
забите и непцата. Четкајте ги забите со мали
движење напред-назад, така што влакната на
четкичката ќе достигнуваат помеѓу забите.
Продолжете со ова движење за целото време на
четкањето.
Забелешка: влакната од четката треба малку да се
рашират. Не се препорачува да четкате како со
рачна четка за заби.
5
За да ги исчистите внатрешните површини на
предните заби, свртете ја рачката на четката
полунагоре и направете неколку вертикални
преклопувачки движења на четкање на секој заб.
6
Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може
дополнително да ги четкате површините за
џвакање на забите и местата каде што е потребно
дополнително внимание. Може да го четкате и
јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби,
како што претпочитате.
Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е
безбедна за употреба на протези (главите на четките
се трошат побрзо кога се користат на протези) и
забни реставрации (пломби, коронки, винири)
доколку се правилно залепени и не се
компромитирани.
KidPacer
За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во
устата, поделете ја устата на 4 дела со функцијата
KidPacer. KidPacer го дели времето на четкање на 4
еднакви сегменти и означува кога треба да одите на
следната област. Сегментите се назначуваат со краток
звук. Четката за заби автоматски застанува на крајот
од сесијата за четкање со звук за честитање.
Забелешка: Упатете го детето да четка додека не го
слушне звукот за честитање и четката за заби не се
исклучи.

465
Македонски
Режими
Помалку
интензивен режим
Интензивен режим
Придобивка Режимот на намалена
моќност се користи за
обука и воведување на
малите деца во
соничното искуство.
Режимот со полна
моќност е наменет за
постари/независни
корисници.
Препорачана глава за
четката
Глава за четката за
заби Sonicare for Kids
Глава за четката за
заби Sonicare for Kids
Вкупно време на
четкање
2 минути (видете
KidTimer)
2 минути
Како да се четка
Функции
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer е тајмер за интервали што му помага на
вашето дете да четка рамномерно низ устата преку
делење на устата на 4 делови.
KidTimer
- KidTimer емитува звук за честитање на крајот од
претходно утврденото време за четкање.
Дополнително, KidTimer автоматски ја исклучува
рачката кога ќе заврши циклусот на четкање.
- Кај поинтензивниот режим, KidTimer е поставен на
2 минути.

466
Македонски
- Кај помалку интензивниот режим, KidTimer е
поставен на 1 минута и полека се зголемува со
текот на времето. Ова бавно зголемување во
времето на четкање им помага на малите деца да
достигнат 2 минути четкање, како што
препорачуваат стоматолозите.
Забелешка: Упатете го детето да четка додека не го
слушне звукот за честитање и четката за заби не се
исклучи.
EasyStart
Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со
активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart
полека ја зголемува силата во текот на првите 14
четкања за да ви помогне да се навикнете на
четкањето со Philips Sonicare.
Забелешка: Секое од првите 14 четкања мора да трае
најмалку 1 минута за да се помине правилно низ
циклусот на засилување на EasyStart.
За да деактивирате EasyStart (видете „Активирање
или деактивирање на функциите”).
Активирање или деактивирање на функциите
Можете да ја активирате или деактивирате
функцијата EasyStart:
Чекор 1: Поставете ја рачката на држачот за полнење.
Чекор 2: Притиснете и задржете го копчето за вклучување
2 секунди.
Ако слушнете 1 звучен сигнал, тогаш функцијата EasyStart е
деактивирана.
ИЛИ
Ако слушнете 2 звучни сигнали, тогаш функцијата EasyStart
е активирана.

467
Македонски
Чекор 3: Пуштете го копчето за вклучување кога ќе
слушнете звучен сигнал.
Забелешка: Користењето на функцијата Едноставно
стартување после периодот на засилување не се
препорачува и ја намалува ефикасноста на Sonicare
во отстранување на забниот камен.
Полнење и статус на батеријата
Оваа четка за заби Philips Sonicare for Kids има
капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја
сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи
двапати дневно) при целосно наполнета батерија.
Индикаторот за батеријата го покажува статусот на
батеријата кога ја завршувате 2-минутната сесија за
четкање, кога ја паузирате четката за заби или додека
се полни.
Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата
целосно да се наполни пред првото користење, но
може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и
пред целосно да се наполни.
Полнење на полнач
1
Приклучете го полначот во електричен штекер.
2
Поставете ја рачката на полначот.
- Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се
потврди дека рачката е правилно поставена.
- Трепкачкото светло на индикаторот за батерија
покажува дека четката за заби се полни.
- Кога рачката целосно ќе се наполни на полначот,
индикаторот на батеријата светнува во зелена боја
10 секунди, а потоа се исклучува.
Статус на батеријата
Статус на батеријата (рачка на приклучен
полнач)
Кога рачката е поставена на полначот, индикаторот
на батеријата го прикажува нивото на батеријата.
Статус на батеријата Индикатор за батерија

468
Македонски
Полнење Трепка во зелена боја.
Полна Светнува во постојано зелена боја
10 секунди, а потоа се исклучува.
Статус на батеријата (кога рачката не е
поставена на полнач)
Кога четката за заби е активна, светлото на
индикаторот за батерија на копчињата за вклучување
го прикажува нивото на батеријата.
Статус на батеријата Индикатор за
батерија
Звук
Полна Светнува во зелена
боја
-
Слаба Трепка во зелена боја Рачката емитува 3
титкања по четкањето
Празна Трепка во зелена боја Рачката емитува 2
групи титкања по
четкањето
Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на
батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи.
Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката
за заби се исклучува. Поставете ја четката за заби на
полначот за да ја наполните.
Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во
секое време, може да ја држите вашата четка за заби
на полначот кога не се користи.

469
Македонски
Чистење
Рачка на четката за заби
1
Отстранете ја рачката на четката за заби и
исплакнете ја областа на металниот издаден дел
со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните
сите траги од пастата за заби.
Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз
металниот издаден дел со остри објекти, бидејќи
може да се оштети.
2
Избришете ја целата површина на рачката со
влажна крпа.
Забелешка: Не допирајте ја рачката на мијалникот за
да го отстраните вишокот вода.
Глава на четката за заби
1
Плакнете ги главата и влакната на четката за заби
по секое користење.
2
Најмалку еднаш неделно, вадете ја главата на
четката од рачката и плакнете ја спојката на
главата на четката со топла вода. Капачето за
патување плакнете го секогаш кога е потребно.
Полнач
1
Исклучете го полначот од струја пред да го
чистите.
2
Избришете ја површината на полначот со влажна
крпа.
Кутија за патување
Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа за
да ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување.
Чување
Ако не планирате да го користите производот
подолго време, исклучете го од електричниот штекер,
исчистете го и складирајте го на ладно и суво место
подалеку од сончева светлина.

470
Македонски
Замена
Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на
секои 3 месеци за да се постигнат оптимални
резултати. Користете ги само резервните глави на
Sonicare for Kids.
Лоцирање на бројот на моделот
Видете на долната страна од рачката на четката за
заби Philips Sonicare за бројот на моделот (HX63XX).
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка,
посетете ја страницата www.philips.com/support или
прочитајте го летокот со меѓународната гаранција.
ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА
Што не е покриено со гаранцијата:
- Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и
млазници.
- Оштетување предизвикано од употреба на
неовластени резервни делови или неовластени
глави на четка за заби.
- Оштетување предизвикано од погрешно
користење, запоставување, промени или
неовластени поправки.
- Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени
делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата
или избледување.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека електричните
производи и батерии не треба да се фрлаат во
обичниот отпад од домаќинствата.
- Придржувајте се до прописите во вашата земја за
посебно собирање на електрични производи и
батерии.
Вградената батерија на полнење мора да се
отстранува само од страна на квалификуван
професионалец кога се фрла производот. Пред да ја

471
Македонски
отстраните батеријата, проверете дали батеријата е
целосно испразнета.
Вадење на батеријата на полнење
СОДРЖИ ЛИТИУМ-ЈОНСКА ЌЕЛИЈА ШТО МОЖЕ ДА СЕ
ПОЛНИ. МОРА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ПРАВИЛНО ДА
СЕ ФРЛИ.
Вградената батерија на полнење мора да се
отстранува само од страна на квалификуван
професионалец кога се фрла производот. Пред да ја
отстраните батеријата, проверете дали батеријата е
целосно испразнета.
Преземете ги сите неопходни мерки на
претпазливост кога ракувате со алати за
отворање на уредот и кога ја фрлате
батеријата на полнење. Заштитете си ги очите,
рацете, прстите и површината на којашто
работите.
Кога ракувате со батериите, осигурете се дека
рацете, производот и батериите се суви.
За да се избегне случаен краток спој на
батериите по отстранувањето, не дозволувајте
терминалите на батериите да дојдат во контакт
со метални предмети (на пр., парички, шноли
за коса, прстени). Немојте да ги виткате
батериите во алуминиумска фолија. Залепете
ги терминалите на батериите или ставете ги
батериите во пластична кеса пред да ги фрлате.
За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви
треба рамен (стандарден) шрафцигер. Почитувајте ги
основните безбедносни мерки при следење на
постапката опишана подолу.
1
За да ја испразните батеријата на полнење од
преостанатото полнење, отстранете ја рачката од
полначот, вклучете ја Philips Sonicare for Kids и
оставете ја да работи сѐ додека не сопре.
Повторувајте го овој чекор сѐ додека веќе не
можете да ја вклучите Philips Sonicare for Kids.

472
Македонски
2
Отстранете ја и фрлете ја главата на четката.
3
Вметнете го шрафцигерот во отворот на долниот
дел од рачката и завртете го обратно од стрелките
на часовникот додека не се појави отвор меѓу
долното капаче и рачката.
4
Вметнете го шрафцигерот во отворот и извадете
го долното капаче од рачката.
5
Држете ја рачката наопаку и притиснете го
отворот за да се ослободат внатрешните
компоненти на рачката.
6
Вметнете го шрафцигерот под електричната
плоча, веднаш до конекторите за батеријата, и
свртете за да го прекинете поврзувањето.
Отстранете ја електричната плоча и отстранете ја
батеријата од пластичниот носач.
7
Фатете ја батеријата и извлечете ја од
внатрешните компоненти за да ја одвоите од
втората метална плочка на батеријата.
Внимание: Внимавајте на острите рабови од
плочките на батеријата за да не ги повредите
прстите.

473
Македонски
8
Покријте ги контактите на батеријата со лента за
да се спречи електричен спој од преостанатото
полнење на батеријата.
Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а
остатокот од производот може соодветно да се фрли.
Забелешка: не фрлајте го уредот во вообичаениот
отпад од домаќинството на крајот на неговиот
животен век, туку однесете го на назначено место за
рециклирање. На овој начин помагате за зачувување
на животната средина.

Русский
474
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Важные сведения о безопасности
Используйте прибор только по назначению. Перед
началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой
важной информацией и сохраните ее для
дальнейшего использования в качестве справочного
материала. Неправильное использование прибора
может привести к опасным последствиям или
серьезным травмам.
Предупреждения
- Храните зарядные устройства вдали от воды!
- После чистки проверяйте, что зарядное устройство
полностью высохло, прежде чем подключать его к
сетевой розетке.
- Дети и лица с ограниченными физическими или
умственными возможностями, а также лица с
недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций по
безопасному использованию прибора. Дети могут
осуществлять очистку и уход за прибором только
под присмотром взрослых.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами
и расходными материалами Philips. Используйте
только зарядное устройство, поставляемое с
прибором.
- Это устройство не содержит деталей,
нуждающихся в обслуживании пользователем.
Если устройство повреждено, прекратите его
использование и обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (см. «Гарантия и
поддержка»). В случае повреждения сетевого
шнура, замените зарядное устройство на новое.

475
Русский
- Не используйте зарядные устройства вне
помещений или рядом с нагреваемыми
поверхностями.
- Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной
машине.
- Данное устройство предназначено для чистки
зубов, десен и языка.
- Не пользуйтесь насадкой-щеткой со смятыми или
загнутыми щетинками. Заменяйте насадку-щетку
каждые три месяца или чаще, если появились
признаки износа.
- Не допускайте прямого контакта с продуктами,
которые содержат эфирные или кокосовые масла.
Такой контакт может привести к повреждению
щетинок.
- Прекратите использование прибора и обратитесь
к стоматологу/врачу при наличии сильного
кровотечения после использования, если
кровотечение не прекращается после 1 недели
использования или при появлении неприятных
или болевых ощущений.
- Если за последние 2месяца вы перенесли
операцию в ротовой полости или на деснах, перед
использованием этого прибора
проконсультируйтесь со стоматологом.
- Если у вас установлен кардиостимулятор или
другое имплантированное устройство,
проконсультируйтесь с врачом или
производителем имплантированного устройства
перед использованием.
- При наличии сомнений перед использованием
этого прибора проконсультируйтесь у врача.
- Этот продукт — устройство для личной гигиены, не
предназначенное для использования несколькими
пациентами стоматологической клиники или
учреждения.
Инструкции по безопасности аккумуляторов
- Данный прибор содержит аккумуляторы, которые
может извлечь только квалифицированный
персонал.

476
Русский
- Используйте прибор только по назначению. Перед
началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и
аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с
этой информацией и сохраните ее для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала. Неправильное
использование прибора может привести к
опасным последствиям или серьезным травмам. С
разными изделиями могут поставляться
различные аксессуары.
- Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами
и расходными материалами Philips. Используйте
только зарядное устройство HX6100.
- Зарядка и использование прибора должны
производиться при температуре от 0 °C до 40 °C.
- Храните прибор и батареи вдали от источников
огня и не подвергайте воздействию прямого
солнечного света или высоких температур.
- Если изделие сильно нагревается или издает
неприятный запах, меняет цвет, а также если
зарядка изделия занимает больше времени, чем
обычно, прекратите его использование и зарядку
и обратитесь в информационный центр Philips в
вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне).
- Запрещается помещать изделия и батареи к ним в
микроволновую печь или на индукционные плиты.
- Чтобы не допустить нагрева батарей или
высвобождения токсичных или опасных веществ,
не открывайте, не модифицируйте, не
прокалывайте, не повреждайте и не разбирайте
прибор или батареи. Не допускайте короткого
замыкания батарей, не заряжайте их выше
установленной нормы или без соблюдения
полярности.
- Данный прибор содержит аккумуляторы, которые
не подлежат замене. Когда срок службы
аккумулятора подойдет кконцу, прибор следует
надлежащим образом утилизировать. См. раздел
«Утилизация».

477
Русский
- Если батареи повреждены или протекают, не
допускайте их контакта с кожей или глазами. Если
это все же произойдет, сразу тщательно промойте
затронутые места водой и обратитесь за
медицинской помощью.
Условия хранения и транспортировки
Температура от -10 °C до 60 °C
Директива о радиотехническом оборудовании
Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные
щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC)
соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC.
- Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих
продуктах работает на частоте 2,4ГГц.
- Максимальная выходная мощность устройства
Bluetooth составляет 3 дБм.
- Радиоинтерфейс NFC в соответствующих
продуктах работает на частоте 13,56МГц.
- Максимальная РЧ-мощность, передаваемая этим
изделием, составляет 30,16 дБм
Полный текст Декларации ЕС о соответствии доступен
по следующему интернет-адресу:
www.philips.com/support
Примечание. Функции разных моделей могут
различаться. Некоторые модели могут быть не
оснащены технологией Bluetooth или NFC.
Назначение
Электрические зубные щетки Sonicare for Kids
предназначены для удаления зубного налета и
остатков пищи с зубов с целью снижения риска
образования кариеса и улучшения здоровья зубов и
ротовой полости. Электрические зубные щетки
Sonicare for Kids предназначены исключительно для
личного использования. Использование детьми
допускается только под присмотром взрослых.
Щетка Philips Sonicare (рис.1.)
1 Рукоятка
2 Индикатор уровня заряда аккумулятора

478
Русский
3 Кнопка включения/выключения
4 Панель для наклейки
5 Кнопка режима чистки со световыми
индикаторами режима
Дополнительные принадлежности:
6 Колпачок для насадки
7 Насадки
8 Зарядное устройство
9 Наклейка
10 Дорожный футляр
Примечание. Аксессуары и функции разных моделей
могут различаться. Например, некоторые модели
поставляются с дорожным футляром и могут
оснащаться функцией Bluetooth.
Приложение Sonicare — начало работы
Скачайте приложение Sonicare For Kids, которое
поможет вам выработать полезные навыки.
Приложение поддерживает широкий спектр
устройств с iOS и Android (TM).
Примечание. Если ваше устройство не поддерживает
Bluetooth, вы все равно можете использовать
приложение Sonicare For Kids на умных устройствах с
iOS и Android (TM), чтобы улучшить качество чистки
зубов.
Чтобы начать пользоваться приложением Sonicare:
1
Скачайте приложение Sonicare For Kids на свое
мобильное устройство.
2
Убедитесь, что на вашем устройстве включена
функция Bluetooth.
3
Откройте приложение и следуйте пошаговым
инструкциям.
4
Чтобы подключить зубную щетку к приложению,
включите зубную щетку, нажав кнопку питания или
кнопку выбора режима чистки.
Примечание. При включении зубной щетки она не
должна находиться в зарядном устройстве.

479
Русский
5
Создайте через приложение учетную запись Philips
для панели мониторинга для родителей. Скачайте
и установите обновление приложения (если это
предлагается), обеспечивающее доступ к
последним усовершенствованиям и функциям.
6
Приложение автоматически подключится к зубной
щетке. Если подключение зубной щетки
выполнить не удается, обратитесь к разделу
поиска и устранения неисправностей приложения.
Примечание. Во время использования зубной
щетки мобильное устройство должно находится
рядом с ней. На мобильное устройство не должна
попадать влага.
Функции приложения
В приложении Sonicare For Kids предоставляются
следующие функции:
- Возможность отслеживать режимы чистки зубов у
детей
- Панель мониторинга родителей
- Используется для отслеживания качества
чистки зубов у детей.
- Используется для предоставления поощрений
детям, чистящим зубы без напоминания от
приложения.
- Используется для выражения похвалы за
продолжительность использования серии
чисток или ее исправление.
Начало работы
Применение любимой наклейки
В комплект Sonicare For Kids входят сменные
наклейки.
1
Наклейте любимую наклейку на рукоятку.
Примечание. Убедитесь, что отверстия на наклейке
расположены ровно относительно кнопок на
передней части рукоятки. Убедитесь, что рукоятка
чистая. Плотно прижимайте наклейки к рукоятке без
воздушных промежутков для обеспечения надежного
приклеивания.

480
Русский
Установка чистящей насадки
1
Установите насадку так, чтобы щетинанаходилась
напротив передней части ручки.
2
Прижмите насадку к металлическому валу
рукоятки до упора.
Примечание. Между насадкой и рукояткой
находится небольшой зазор. Это нормально.
Использование зубной щетки Philips Sonicare for
Kids
При первом использовании зубной щеткой Sonicare
for Kids ощущается более сильная вибрация, чем при
использовании неэлектрической щетки, и это
нормальное явление. Обычно при первом
применении пользователи прилагают слишком
большое давление. Мягко надавливайте на зубную
щетку и позвольте ей выполнить всю работу за вас.
Для получения наилучших результатов следуйте
приведенным ниже инструкциям. Чтобы упростить
переход к использованию новой электрической
зубной щетки Sonicare for Kids, она поставляется с
активированной функцией EasyStart. Эта функция
постепенно увеличивает мощность чистки в течение
первых 14процедур, что помогает привыкнуть к
использованию зубной щетки Philips Sonicare for Kids.
Примечание. Рекомендуется, чтобы чистку зубов
детей младше 8 лет осуществлял взрослый.

481
Русский
Рекомендации по чистке
1
Намочите щетинки и выдавите на нее немного
зубной пасты.
2
Поместите щетинки зубной щетки напротив зубов
под углом 45 градусов. Плотно прижимайте
щетинки таким образом, чтобы они касались
линии десен или области под линией десен.
Примечание. Щетинки в середине насадки
должны всегда соприкасаться с зубами.
3
Нажмите кнопку включения/выключения для
включения Philips Sonicare.
4
Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии
десен. Передвигайте щетку вперед и назад так,
чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
Продолжайте выполнять эти движения в течение
всего цикла чистки.
Примечание. Щетинки должны свободно
перемещаться. Не рекомендуется делать чистящие
движения, как при использовании обычной
зубной щетки.
5
Для очистки внутренней поверхности передних
зубов наклоните рукоятку щетки немного вперед.
Очищайте каждый зуб, перемещая устройство
вверх и вниз.

482
Русский
6
После завершения цикла чистки можно потратить
немного времени на очистку жевательной
поверхности зубов и труднодоступных мест, где
требуется дополнительное внимание. Можно
также очистить язык с помощью выключенной или
включенной зубной щетки (в зависимости от
ваших предпочтений).
Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно
безопасно использовать при наличии брекетов
(насадки при использовании на брекетах
изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов
(пломб, коронок, виниров), если они плотно
зафиксированы, а зубные пломбы не имеют
дефектов.
Функция KidPacer
Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов,
условно разделите полость рта на 4 участка и
используйте функцию KidPacer. Функция KidPacer
делит время чистки на 4 равных интервала и
сообщает, когда необходимо перейти к следующей
области. О каждом из этих интервалов оповещает
короткий звуковой сигнал. По завершении сеанса
чистки зубная щетка автоматически останавливается
и воспроизводится поздравительная мелодия.
Примечание. Объясните ребенку, что зубы
необходимо чистить, пока он не услышит
поздравительную мелодию, и что зубная щетка
выключится автоматически.
Индикаторы режимов
Режим низкой
интенсивности
Режим высокой
интенсивности

483
Русский
Преимущества Режим чистки с
пониженной
скоростью для
обучения детей
младшего возраста
использованию щетки
с функцией подачи
звуковых сигналов.
Режим чистки в
полную силу
предназначен для
детей старшего
возраста (для
самостоятельного
использования).
Рекомендуемая
насадка
Насадка для зубной
щетки Sonicare For Kids
Насадка для зубной
щетки Sonicare For Kids
Общее время чистки 2 минуты (см. KidTimer) 2 минуты
Способ чистки
Функциональные особенности
- Функция KidPacer
- KidTimer
- Функция EasyStart
Функция KidPacer
KidPacer— это таймер, помогающий ребенку
производить равномерную чистку каждой из 4 зон
полости рта.
KidTimer
- KidTimer воспроизводит поздравительный
звуковой сигнал в конце заданного времени
чистки зубов. Кроме того, KidTimer автоматически
выключает рукоятку после завершения цикла
чистки.
- В режиме высокой интенсивности KidTimer
установлен на 2 минуты.

484
Русский
- В режиме низкой интенсивности KidTimer
установлен на 1 минуту, и это значение
постепенно увеличивается со временем. Это
медленное увеличение времени чистки помогает
маленьким детям перейти к 2-минутной чистке,
рекомендуемой стоматологами.
Примечание. Объясните ребенку, что зубы
необходимо чистить, пока он не услышит
поздравительную мелодию, и что зубная щетка
выключится автоматически.
Функция EasyStart
В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart
изначально включена. Функция EasyStart постепенно
увеличивает мощность чистки в течение первых
14процедур, что помогает привыкнуть к
использованию Philips Sonicare.
Примечание. Каждая из первых 14чисток должна
продолжаться не менее 1минуты, что способствует
постепенномупрохождению цикла EasyStart.
Выключение функции EasyStart (см. «Включение или
отключение функций»).
Включение или отключение функций
Чтобы включить или выключить функцию EasyStart,
выполните следующие действия.
Шаг 1. Установите рукоятку на зарядное устройство.
Шаг 2. Нажмите и удерживайте кнопку включения в
течение 2 секунд.
Если вы услышите один звуковой сигнал, это
свидетельствует о выключении функции EasyStart.
ИЛИ
Если вы услышите два звуковых сигнала, это
свидетельствует о выключении функции EasyStart.

485
Русский
Шаг 3. Отпустите кнопку включения, когда слышите
звуковой сигнал.
Примечание. Использование функции Easy-start после
первоначального периода плавного роста мощности
не рекомендуется и снижает эффективность Sonicare
при удаления зубного налета.
Зарядка и уровень заряда аккумулятора
Данная зубная щетка Philips Sonicare for Kids
обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки
продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если
щетка используется два раза в день) при полностью
заряженном аккумуляторе. Индикатор заряда
аккумулятора отображает состояние аккумулятора
при выполнении 2-минутного сеанса чистки, при
остановке зубной щетки или во время зарядки.
Примечание. Полная зарядка аккумулятора перед
первым использованием может занять до 24 часов,
однако зубную щетку Philips Sonicare можно
использовать и при неполной зарядке.
Зарядка с использованием зарядного устройства
1
Подключите зарядное устройство к розетке
электросети.
2
Установите рукоятку на зарядное устройство.
- Рукоятка издает два коротких звуковых сигнала,
подтверждая правильное размещение рукоятки.
- Если индикатор заряда аккумулятора мигает,
значит, зубная щетка заряжается.
- Когда рукоятка будет полностью заряжена в
зарядном устройстве, световой индикатор заряда
аккумулятора загорится зеленым светом на
10секунд, а затем выключится.

486
Русский
Состояние заряда аккумулятора
Состояние заряда аккумулятора (рукоятка
подключена к зарядному устройству)
Когда рукоятка помещена в зарядное устройство,
индикатор аккумулятора указывает уровень его
заряда.
Состояние заряда
аккумулятора
Индикатор уровня заряда
аккумулятора
Зарядка Мигает зеленым.
Полный заряд Загорается на 10 секунд ровным
зеленым светом, а затем
выключается.
Индикатор заряда аккумулятора (когда
рукоятка не установлена в зарядное устройство)
Когда зубная щетка включена, индикатор
аккумулятора на кнопках включения указывает
уровень заряда аккумулятора.
Состояние заряда
аккумулятора
Индикатор уровня
заряда
аккумулятора
Звуковой сигнал
Полный заряд Горит зеленым цветом -
Низкий заряд Мигает зеленым Рукоятка издает 3
звуковых сигнала
после чистки
Полностью разряжен Мигает зеленым Рукоятка издает 2
серии звуковых
сигналов после чистки
Примечание. Для экономии энергии индикатор
заряда аккумулятора отключается, если щетка не
используется.
Примечание. Когда аккумулятор полностью
разряжен, зубная щетка выключается. Для зарядки
установите зубную щетку в зарядное устройство.

487
Русский
Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен,
можно оставлять зубную щетку после ее
использования в зарядном устройстве.
Очистка
Рукоятка зубной щетки
1
Снимите чистящую насадку и промойте область
вокруг металлического вала теплой водой.
Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были
полностью удалены.
Внимание! Не надавливаете острыми предметами
на резиновое уплотнение на металлическом вале,
так как это может привести к повреждению.
2
Протирайте поверхность ручки влажной тканью.
Примечание. Не касайтесь рукояткой раковины и не
стучите по ней, чтобы удалить лишнюю воду.
Насадка
1
Ополаскивайте чистящую насадку и щетинки
после каждой чистки.
2
Не реже одного раза в неделю снимайте насадку и
промывайте место крепления к ручке теплой
водой. Промывайте защитный колпачок по
необходимости.
Зарядное устройство
1
Перед очисткой прибора отсоединяйте его от
электросети.
2
Протирайте поверхность зарядного устройства
влажной тканью.
Дорожный футляр
Для очистки внутренней поверхности дорожного
футляра промойте его теплой водой и протрите
влажной тканью.
Хранение
Если вы предполагаете, что в течение длительного
времени не будете пользоваться изделием,

488
Русский
отключите его от розетки электросети, очистите и
поместите на хранение в прохладное и сухое место,
защищенное от попадания прямых солнечных лучей.
Замена
Для достижения оптимальных результатов заменяйте
насадки Philips Sonicare каждые 3месяца. Пользуйтесь
только сменными насадками Sonicare for Kids.
Где указан номер модели?
Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в
нижней части ее рукоятки (HX63XX).
Гарантия и поддержка
Для получения дополнительной информации
посетите веб сайтwww.philips.com/supportили
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
вашей стране по номеру, указанному в гарантийном
талоне.
ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ
На что не распространяется данная гарантия:
- Насадки для рта включают насадки для щетки и
насадки для ирригатора.
- Повреждения, вызванные использованием
неоригинальных запчастей или насадок.
- Повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией, использованием не по
назначению, небрежностью, модификацией
прибора или неквалифицированным ремонтом.
- Обычный износ, включая трещины, царапины,
потертости, изменение или потерю цвета.
Утилизация
- Этот символ означает, что данные
электротехнические изделия и батареи запрещено
утилизировать вместе с обычным бытовым
мусором.
- Соблюдайте правила своей страны по
раздельному сбору электротехнических изделий и
батарей.

489
Русский
При утилизации прибора встроенный аккумулятор
должен извлекаться только квалифицированным
специалистом. Перед извлечением аккумулятора
убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен.
Извлечение аккумулятора
СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ
ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ
УТИЛИЗАЦИИ.
При утилизации прибора встроенный аккумулятор
должен извлекаться только квалифицированным
специалистом. Перед извлечением аккумулятора
убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием
инструментов и при утилизации аккумулятора
соблюдайте необходимые правила техники
безопасности. Обязательно защитите глаза,
руки, пальцы и поверхность, на которой вы
работаете.
При выполнении каких-либо действий с
аккумуляторами, следите за тем, чтобы ваши
руки, изделие и аккумуляторы были сухими.
Во избежание случайного короткого
замыкания аккумуляторов после их
извлечения, не допускайте контакта клемм
аккумуляторов с металлическими предметами
(например, с монетами, шпильками,
кольцами). Запрещается завертывать
аккумуляторы в алюминиевую фольгу. Прежде
чем утилизировать аккумуляторы, заклейте их
клеммы клейкой лентой или поместите
аккумуляторы в пластиковый пакет.
Для самостоятельного извлечения
аккумуляторанеобходима отвертка под винт с
плоской головкой (обычная). Соблюдайте основные
правила техники безопасности при выполнении
описанных ниже операций.

490
Русский
1
Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня
заряда, извлеките рукоятку из зарядного
устройства, включите щетку Philips Sonicare for Kids
и подождите, пока она не прекратит работу.
Повторяйте это действие, пока Philips Sonicare for
Kids не перестанет включаться.
2
Извлеките и выбросьте насадку.
3
Вставьте отвертку в прорезь в нижней части
рукоятки и повернитеее против часовой
стрелкидо появления зазора между нижней
крышкой и рукояткой.
4
Вставьте отвертку в зазор и извлеките нижнюю
крышку из рукоятки.
5
Удерживая перевернутую рукоятку, надавите на
вал, чтобы освободить внутренние компоненты
рукоятки.
6
Вставьте отвертку под электронную печатную
плату рядом с контактами аккумулятора и
поверните ее, ломая контакты. Извлеките
электронную печатную плату и аккумулятор из
пластикового держателя.
7
Потяните аккумулятор из отсека для внутренних
элементов, чтобы отсоединить второй
металлический фиксатор аккумулятора.
Осторожно! Во избежание повреждения кожи
соблюдайте осторожность при прикосновении к
острым краям фиксаторов аккумулятора.

491
Русский
8
Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы
избежать их замыкания (от оставшегося заряда
аккумулятора).
Аккумуляторы готовы для передачи в
специализированный пункт утилизации; остальные
элементы прибора подлежат утилизации в
соответствии с применимыми правилами.
Примечание. После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.

Тоҷикӣ
492
Тоҷикӣ
Муқаддима
Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои
гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips
пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар
www.philips.com/welcome ба қайд гиред.
Маълумоти муҳими бехатарӣ
Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред.
Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои
он, ин маълумоти муҳимро бодиққат хонед ва онро
барои истинод дар оянда нигоҳ кунед. Истифодаи
нодуруст метавонад ба хатарҳо ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ
оварда расонад.
Диққат
- Барқпуркунандаҳоро аз об дур нигоҳ доред.
- Пас аз тозакунӣ, пеш аз пайваст кардани он ба
найчаи барқии деворӣ боварӣ ҳосил кунед, ки
барқпуркунанда пурра хушк аст.
- Дастгоҳи мазкурро кӯдакон ва ашхосе, ки
қобилияти ҷисмонӣ, эҳсосӣ ё ақлӣ доранд, ё
таҷриба ва дониш надоранд, метавонанд
истифода баранд, агар онҳо таҳти назорат ё дастур
оид ба истифодаи дастгоҳ оиди бехатарӣ омода
шуда бошанд ва хатарҳои марбутро дарк кунанд.
Тозакунӣ ва нигоҳубини дастгоҳ набояд аз ҷониби
кӯдакон бидуни назорат анҷом дода шавад.
- Кӯдакон бо дастгоҳ набояд бозӣ кунанд.
- Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии
Philips-ро истифода баред. Танҳо аз
барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад,
истифода баред.
- Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар
хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон
шуда бошад, истифодаи онро қатъ кунед ва ба
Маркази нигоҳубини истеъмолкунандагон дар
давлати худ муроҷиат кунед. Агар сим вайрон
шуда бошад, барқпуркунандаро бо сими нав иваз
кунед.
- Барқпуркунандаҳоро дар берун ё дар наздикии
сатҳи тафсон истифода набаред.

493
Тоҷикӣ
- Ҳеҷ як қисми маҳсулотро дар мошини зарфшӯӣ
тоза накунед.
- Дастгоҳи мазкур танҳо барои тоза кардани
дандон, милк ва забон пешбинӣ шудааст.
- Истифодаи чӯткаро ҳангоми сараки кӯфта ё
хамидашуда будан, қатъ кунед. Сараки чӯткаро ҳар
3 моҳ ё зудтар иваз кунед, агар нишонаҳои
фарсудашавӣ пайдо шаванд.
- Аз тамоси мустақим бо маҳсулоте, ки дорои
равғанҳои эфирӣ ё равғани кокос мебошанд,
худдорӣ намоед. Тамос метавонад боиси канда
шудани мӯйякҳои чӯтка гардад.
- Агар пас аз истифода хунравии аз ҳад зиёд рух
диҳад, агар хунравӣ пас аз 1 ҳафтаи истифода
идома ёбад ё агар Шумо нороҳатӣ ва дард ҳис
кунед, истифодаи дастгоҳро қатъ кунед ва ба
духтури дандон муроҷиат кунед.
- Агар Шумо дар давоми 2 моҳи пеш ҷарроҳии
даҳон ё милки дандон дошта бошед, пеш аз
истифодаи ин асбоб бо духтури дандон машварат
кунед.
- Агар Шумо кардиостимулятор ё дигар дастгоҳи
имплантатсияшуда дошта бошед, пеш аз истифода
ба духтур ё истеҳсолкунандаи дастгоҳи
имплантатсияшуда муроҷиат кунед.
- Агар Шумо нигарониҳои тиббӣ дошта бошед, пеш
аз истифодаи ин дастгоҳ бо духтур маслиҳат кунед.
- Дастгоҳи мазкур дастгоҳи нигоҳубини шахсӣ аст ва
барои истифода дар беморони сершумор дар
амалияи духтури дандон ё муассиса пешбинӣ
нашудааст.
Дастурҳо оид ба бехатарии батарея
- Дастгоҳи мазкур дорои батареяҳои ивазшаванда
мебошад, ки метавонанд танҳо бо мутахассисон
иваз карда шаванд.

494
Тоҷикӣ
- Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода
баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва
замимаҳои он, ин маълумотро бодиққат мутолиа
кунед ва онро барои истинод дар оянда нигоҳ
доред. Истифодаи нодуруст метавонад ба хатарҳо
ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти
таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ
мекунад.
- Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии
Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти
ҷудошавандаи HX6100 истифода баред.
- Маҳсулро дар ҳарорати байни 0 °C ва 40 °C заряд
кунед ва истифода баред.
- Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва
онҳоро ба шуоъи мустақими офтоб ё ҳароратҳои
баланд нагузоред.
- Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда
бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати
хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро
қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед.
- Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои
кутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред.
- Маҳсул ё батареяро накушоед, тағйир надиҳед,
сӯрох ё вайрон накунед, қисмҳои онро ҷудо
накунед, то ки батареяҳо гарм нашаванд ё
моддаҳои заҳрнок ё хатарнок аз онҳо набароянд.
Батареяҳоро бо барқ аз ҳад зиёд ё баръакс заряд
надиҳед ё расиши кутоҳ накунед.
- Дастгоҳи мазкур дорои батареяҳо мебошад, ки
иваз карда намешаванд. Вақте ки муҳлати кори
батарея ба анҷом мерасад, дастгоҳ бояд ба таври
муносиб аз истифода бароварда шавад, ба
қисмати «Истифодаи партовҳо» нигаред.
- Вақте ки батареяҳо вайронанд ё мечаканд, онҳоро
аз пӯст ё чашмҳо дур нигоҳ доред. Агар ба чашм ё
пӯст расад, бо об шӯед ва ба табиб муроҷиат
намоед.
Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ
Ҳарорат аз -10°C то 60°C.

495
Тоҷикӣ
Дастури Таъминоти Радио
Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои
дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ
(Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU
мувофиқат мекунанд.
- Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар
маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад.
- Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти
Bluetooth ба 3 dBm баробар аст.
- Интерфейси радиобасомади NFC дар маҳсулоти
мувофиқ дар 13,56 MHz кор мекунад.
- Қувваи интиқолшудаи «RF»-и ҳадди аксари
таҷҳизот ба 30,16 dBm баробар аст.
Матни пурраи эъломияи мутобиқати ИА дар суроғаи
интернетии зерин дастрас аст:
www.philips.com/support
Шарҳ: Хусусиятҳои моделҳои гуногун метавонанд
фарқ кунанд. Баъзе моделҳо метавонанд бо Bluetooth
ё NFC таъмин набошанд.
Истифодаи пешбинишуда
Чӯткаҳои дандоншӯии бачагонаи барқии силсилаи
«Sonicare Prestige» барои нест кардани қабати часпак
ва боқимондаҳои ғизо аз дандонҳо барои коҳиш
додани пӯсиши дандонҳо ва беҳтар нигоҳ доштани
саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои
дандоншӯии бачагонаи силсилаи «Sonicare for Kids»
барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд.
Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон
сурат гирад.
«Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1)
1 Дастак
2 Нишондиҳандаи заряди батарея
3 Тугмаи Фаъол/хомӯш
4 Лавҳа барои стикер
5 Тугмаи тартиби чӯткакунӣ бо чароғакҳои тартиб
Лавозимот:
6 Сарпӯши сараки чӯтка
7 Сарак(ҳо)и чӯтка

496
Тоҷикӣ
8 Пойгоҳи барқпуркунанда
9 Тамға
10 Қуттии сафар
Тавзеҳ: Лавозимот ва хусусиятҳои моделҳои гуногун
фарқ мекунанд. Масалан, баъзе моделҳо бо кейси
саёҳат меоянд ё бо Bluetooth муҷаҳҳаз мебошанд.
Барномаи «Sonicare» – Оғози кор
Барои дастгирӣ кардани ташаккули одатҳои солим
барномаи «Sonicare Kids App»-ро боргирӣ намоед.
Барнома ба гунаҳои васеи дастгоҳҳои ҳушманди iOS
ва Android (TM) мувофиқат мекунад.
Шарҳ: Агар дастгоҳи шумо қобилияти технологияи
«Bluetooth» надошта бошад, шумо ҳоло ҳам
метавонед аз барномаи «Sonicare for Kids» дар
дастгоҳҳои ҳушманди iOS ва Android (TM) истифода
баред ва таҷрибаи тозакунии дандонҳои худро беҳтар
созед.
Истифодаи барномаи Sonicare-ро оғоз кунед:
1
Барномаи «Sonicare Kids App»-ро ба дастгоҳи
мобилии худ боргирӣ намоед.
2
Боварӣ ҳосил кунед, ки Bluetooth-и телефони
Шумо фаъол аст.
3
Барномаро кушоед ва қадамҳоро иҷро кунед.
4
Барои пайваст кардани чӯткаи дандоншӯӣ бо
барнома, чӯткаи дандоншӯиро бо пахшкунии
тугмаи фаъол/хомӯшкунӣ ё ки тугмаи тартиби
чӯткакунӣ фаъол намоед.
Шарҳ: Боварӣ ҳосил намоед, ки чӯткаи дандоншӯӣ
ҳангоми фаъол кардани он дар барқдиҳанда
намебошад.
5
Тавассути барнома ҳисоби бақайдгирии Philips-ро
барои лавҳаи волидайн офаред. Барои дастрасӣ
ба беҳбудиҳо ва хусусиятҳои охирин, навсозии
пурраи нармафзори миёнаравӣ гузаронед, агар
дархост карда шавад.
6
Барнома бо чӯткаи дандоншӯӣ ба таври худкор
пайваст мешавад. Агар чӯткаи дандоншӯӣ пайваст
нашавад, ба қадамҳои ҳалли муаамо, ки дар
барнома пешкаш гардидаанд, муроҷиат намоед.

497
Тоҷикӣ
Шарҳ: Ҳангоми аз чӯткаи дандоншӯӣ истифода
бурдан, дастгоҳи мобилии худро ба чӯткаи
дандоншӯӣ наздик нигоҳ доред. Боварӣ ҳосил
намоед, ки дастгоҳи мобилии шумо дар хушк дар
бехатарӣ аст.
Хусусиятҳои барнома
Барномаи «Sonicare for Kids» хусусиятҳои зеринро
дорад:
- Қобилияти пайгирии паттернҳои чӯтказании кӯдак
- Лавҳаи волидайн
- Барои дидани паттернҳои чӯтказании кӯдак
истифода мешавад.
- Барои пешкашкунии мукофотҳо ҳангоми бе
барнома чӯтказании кӯдак истифода мешавад.
- Барои пешкашкунии кредит барои давомдиҳии
хатти чӯтказанӣ ё ки ислоҳкунии хатти
чӯтказанӣ истифода мешавад.
Оғози кор
Ба кор бурдани тамғаҳои дӯстдоштаи худ
Sonicare For Kid бо тамғаҳои ивазшаванда дастрас
карда мешавад.
1
Тамғаи дӯстдоштаи худро ба дастак часпонед.
Шарҳ: Боварӣ ҳосил кунед, ки шумо қитъаҳои
буридаи стикерро бо тугмаҳои дар пеши дастак
ҷойгир карда бошед. Боварӣ ҳосил намоед, ки дастак
тоза аст ва тамғаҳо пурра ба дастак бе ҳубобҳои
ҳавоӣ ба таври пурра часпонида шудаанл.
Васлкунии сараки чӯтка
1
Сараки чӯткаро рост кунед, то ки лифи чӯтка ба
самти пеши дастак баробар шавад.

498
Тоҷикӣ
2
Сараки чӯткаро ба меҳвари металлӣ то сатҳи поён
сахт пахш кунед.
Тавзеҳ: Дар байни сараки чӯтка ва дастаки он каме
фосила дидан муқаррарӣ аст.
Истифодаи чӯткаи дандоншӯии барқии «Philips
Sonicare for Kids»
Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Sonicare for Kids»-ро
бори аввал истифода баред, одатан, шумо нисбат ба
истифодаи чӯткаи дандоншӯии ғайрибарқӣ ларзиши
зиёдро ҳис мекунед. Барои истифодабарандагони
бори аввал аз ҳад зиёд фишор овардан як кори
маъмул аст. Танҳо фишори нармро истифода баред
ва имкон диҳед, ки худи чӯткаи дандоншӯӣ дандонҳои
шуморо тоза кунад. Лутфан, барои таҷрибаи беҳтарин
дастурҳои дандоншӯии зеринро риоя кунед. Барои
расонидани кумак ба шумо дар гузариши осон ба
чӯткаи дандоншӯии нави «Sonicare for Kids», ин чӯтка
бо хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда
мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал
қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо
тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for
Kids» одат кунед.
Шарҳ: Барои кӯдакони то 8-сола тавсия дода
мешавад, ки падару модар ё парастори калонсол
дандонҳои кӯдакро шӯяд.
Дастурҳои тозакунӣ
1
Лифи чӯткаро тар кунед ва ба он миқдори ками
хамираи дандоншӯиро молед.

499
Тоҷикӣ
2
Лифҳои чӯткаро ба дандонҳо дар кунҷи хурд (45
дараҷа) ҷойгир кунед. Фишори ҷиддиро ба кор
баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зери
хати милкҳо расанд.
Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар
тамос нигоҳ доред.
3
Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи
фаъол/хомӯшро пахш кунед.
4
Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати
милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
Дандонҳои худро бо ҳаракатҳои хурди пасу пеш
тоза кунед, то ки лифҳои чӯтка байни дандонҳо
гузарад. Ин ҳаракатро дар тамоми давраи
дандоншӯии худ идома диҳед.
Шарҳ: Мӯйякҳои чӯтка бояд каме васеъ шаванд.
Тавсия дода намешавад, ки шумо дандонҳоро
мисли бо чӯткаи дандоншӯии дастӣ тоза кунед.
5
Барои тоза кардани сатҳҳои дарунии дандонҳои
пеш, дастаки чӯткаро нимамудӣ хам кунед ва дар
ҳар як дандон чанд зарбаи амудии якхеларо
анҷом диҳед.
6
Пас аз анҷом додани давраи дандоншӯӣ, шумо
метавонед вақти иловагиро барои тоза кардани
сатҳи хояндаи дандонҳо ва ҷойҳое, ки ба онҳо
диққати иловагӣ зарур аст, сарф кунед. Шумо
инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи
дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври
дилхоҳ тоза кунед.
Шарҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо
барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми
истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва
таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо)
бехатар аст, агар онҳо ба таври дуруст гузошта
шудаанд ва вайроншуда намебошанд.

500
Тоҷикӣ
KidPacer
Барои итминон, ки шумо дар тамоми даҳон яксон
шӯстушӯӣ кардед, даҳони худро бо истифода аз
хусусияти «KidPacer» ба 4 қисм тақсим кунед.
«KidPacer» вақти дандоншӯиро ба 4 қисми баробар
ҷудо мекунад ва нишон медиҳад, ки кадом вақт шумо
бояд чӯткаро ба минтақаи дигар ҳаракат кунед.
Қисмҳо бо оҳангҳои кутоҳ муайян карда мешаванд.
Чӯткаи дандоншӯӣ дар охири раванди дандоншуӣ ба
таври худкор бо оҳанги табрикӣ таваққуф мешавад.
Шарҳ: Ба фарзанди худ дастур диҳед, ки он то он
даме, ки оҳанги табрикиро нашунавад ва то вақте ки
чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш нашавад, дандонҳои худро
тоза кунад.
Реҷаҳо
Реҷаи паст Реҷаи баланд
Бартарӣ Реҷаи камқувват барои
омӯзиш ва ҷорӣ
кардани кӯдакони
хурдсол бо таҷрибаи
овозӣ истифода
мешавад.
Реҷаи пурқувват барои
дандоншӯӣ аз ҷониби
фарзандони
калонсол/мустақил
пешбинӣ шудааст
чӯткаҳо.
Сараки чӯткаҳои
дандоншӯии
тавсияшуда
Сараки чӯткаи
дандоншӯии Conicare
for Kids Sonic
Сараки чӯткаи
дандоншӯии Conicare
for Kids Sonic
Вақти умумии
тозакунӣ
2 дақиқа (ба KidTimer
нигаред)
2 дақиқа
Чӣ тавр тоза кардан
Хусусиятҳо
- KidPacer
- KidTimer

501
Тоҷикӣ
- EasyStart
KidPacer
«KidPacer» вақтсанҷи фосилавие мебошад, ки ба
фарзандони шумо кумак мекунад, то онҳо даҳони
худро ба 4 қисм тақсим карда, мунтазам тоза
намоянд.
KidTimer
- KidTimer дар анҷоми вақти тозакунии пешакӣ
муайяншуда оҳанги табрикиро менавозад. Илова
бар ин, KidTimer ҳангоми анҷоми давраи шустушӯй
дастакро ба таври худкор хомӯш мекунад.
- Ҳангоми дар реҷаи баланд, KidTimer ба 2 дақиқа
танзим карда мешавад.
- Ҳангоми дар реҷаи поён, KidTimer ба 1 дақиқа
танзим карда мешавад ва бо гузашти вақт зиёдтар
мешавад. Ин афзоиши сусти вақти шустушӯй ба
кӯдакони хурдсол кӯмак мекунад, ки 2 дақиқаи
духтури дандон тавсиякардаи тозакунӣ бирасанд.
Тавзеҳ: Ба фарзанди худ дастур диҳед, ки он то он
даме, ки оҳанги табрикиро нашунавад ва то вақте ки
чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш нашавад, дандонҳои худро
тоза кунад.
EasyStart
Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо
хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда
мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии
аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки
шумо тавонед дандоншӯиро бо чӯткаи «Philips
Sonicare» одат кунед.
Шарҳ: Ҳар яке аз 14 шустушӯи аввал бояд на камтар
аз 1 дақиқа давом ёбад, то ки дар давраи
суръатбахшии EasyStart дуруст пеш равад.
Барои ғайрифаъол кардани «EasyStart» («Фаъол ё
ғайрифаъол кардани хусусиятҳо»-).
Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо
Шумо метавонед хусусиятҳои EasyStart-ро фаъол ё ки
хомӯш кунед:

502
Тоҷикӣ
Қадами 1: Дастакро ба такягоҳи барқпуркунанда ҷойгир
кунед.
Қадами 2: Тугмаи фаъолро пахш карда, 2 сони нигоҳ доред.
Агар садои яккаратаро шунавед, хусусияти «EasyStart»
ғайрифаъол карда мешавад.
Ё
Агар садои 2 каратаро шунавед, хусусияти «EasyStart»
фаъол карда мешавад.
Қадами 3: Вақте ки шумо садоро шунавед, тугмаи
фаъол/хомӯшро озод кунед.
Шарҳ: Истифодаи хусусияти «Easy-start» пас аз давраи
суръатафзои ибтидоӣ тавсия дода намешавад, зеро
ки ин самаранокии «Sonicare»-ро дар тозакунии
сангҳои дандон паст мекунад.
Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея
Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids»
ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ
барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа
давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду
маротиба дандоншӯӣ кунед) бо батареяи пурра
зарядшуда. Вақте ки шумо ҷаласаи дандоншӯии
2-дақиқаро иҷро мекунед, чӯткаи дандоншӯиро ба
реҷаи таваққуф мемонед ё онро бо барқ пур мекунед,
нишондиҳандаи сатҳи заряди батарея вазъияти
батареяро нишон медиҳад.
Шарҳ: Пеш аз истифодаи бори аввал, барои комилан
бо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 24 соат
вақтро гирад, аммо шумо метавонед чӯткаи
дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷоми
зарядгирии пурра истифода баред.

503
Тоҷикӣ
Барқпуркунанда ё пойгоҳи барқгирӣ
1
Барқпуркунандаро ба барқваслак васл кунед.
2
Дастакро ба барқпуркунанда ҷойгир кунед.
- Дастаки чӯтка барои тасдиқ кардани он, ки чӯтка
дар пуркунандаи барқ ба таври дуруст ҷойгир
карда шудааст ва заряд гирифта истоддаст 2
сигнали кӯтоҳ медиҳад.
- Чароғаки дар индикатори батареябуда қуввагирии
чӯткаи дандоншӯиро нишон медиҳад.
- Вақте ки, дастак дар барқпуркунанда бо барқ пур
мешавад, нишондиҳандаи батарея 10 сония бо
ранги сабз фурӯзон мешавад ва сипас хомӯш
мешавад.
Ҳолати батарея
Ҳолати батарея (дастгирӣ ба барқпуркунанда)
Вақте ки дастак ба барқпуркунанда ҷойгир карда
мешавад, нишондиҳандаи батарея сатҳи батареяро
нишон медиҳад.
Ҳолати батарея Нишондиҳандаи заряди
батарея
Барқпуркунӣ Ранги сабз дурахш мекунад.
Пурра Ба муддати 10 сония бо ранги сабз
дурахш мекунад ва сипас хомӯш
мешавад.
Вазъияти батарея (Вақте ки дастаки чӯтка дар
барқпуркунанда ҷойгир карда нашудааст)
Вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ дар ҳолати корӣ
мебошад, нишондиҳандаи батарея дар таги дастак
сатҳи заряди батареяро нишон медиҳад.
Ҳолати батарея Нишондиҳандаи
заряди батарея
Оҳанг
Пурра Дурахшзанӣ бо ранги
сабз
-

504
Тоҷикӣ
Паст Ранги сабз дурахш
мекунад
Дастак пас аз
дандоншӯӣ 3 садо
мебарояд
Холӣ Ранги сабз дурахш
мекунад
Дастак пас аз
дандоншӯӣ 2 навъи
садо мебарояд
Шарҳ: Барои сарфа кардани нерӯ, ҳангоми истифода
набурдани чӯтка, нишондиҳандаи батарея хомӯш
карда мешавад.
Шарҳ: Вақте ки батарея комилан холӣ мешавад,
чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш карда мешавад. Чӯткаи
дандоншӯиро ба барқпуркунанда барои зарядгирӣ
ҷойгир кунед.
Шарҳ: Барои ҳамеша нигоҳ доштани батарея бо
заряди пурра, шумо метавонед чӯткаи дандоншӯиро
ҳангоми истифоданабарӣ дар пуркунандаи барқ
нигоҳ доред.
Тозакунӣ
Дастаки чуткаи дандоншӯӣ
1
Сараки чӯткаро ҷудо кунед ва минтақаи наварди
металлиро бо оби гарм шӯед. Мутмаин шавед, ки
шумо тамоми боқимондаи хамираи дандоншӯиро
тоза кунед.
Огоҳӣ: Ба сатҳи резинӣ дар наварди металлӣ бо
чизҳои тез зер накунед, зеро ки ин метавонад онро
вайрон кунад.
2
Тамоми сатҳи дастакро бо матои нам тоза кунед.
Шарҳ: Барои тоза кардани оби зиёдатӣ, дастаки
чӯткаро ба қубури дастшӯӣ назанед.

505
Тоҷикӣ
Сараки чӯтка
1
Пас аз ҳар истифода сараки чӯтка ва лифи чӯткаро
бо бо шӯед.
2
Сараки чӯткаро аз дастак ҷудо кунед ва пайвасти
сараки чӯткаро ақаллан як бор ҳар ҳафта бо об
шӯед. Қуттии сафарро ба қадри зарурӣ озодона бо
об шӯед.
Барқпуркунанда
1
Пеш аз тоза кардан, барқпуркунандаро аз васлак
ҷудо кунед.
2
Сатҳи барқпуркунандаро бо матои нам тоза кунед.
Қуттии сафар
Барои тоза кардани тарафи дарунии қуттии сафар,
онро бо оби гарм шӯед ва бо матои нам пок кунед.
Нигоҳдорӣ
Агар Шумо маҳсулотро барои муддати тӯлонӣ
истифода набаред, онро аз васлаки барқӣ ҷудо кунед,
тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои
бевоситаи офтоб нигоҳ доред.
Ивазкунӣ
Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи
дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз
кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips
Sonicare for Kids» истифода баред.
Дарёфтани рақами намуна
Барои дарёфтани рақами намуна, ба тарафи поёни
дастаки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» нигаред
(HX63XX).
Кафолат ва дастгирӣ
Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад,
лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё
варақаи кафолати байналмилалиро хонед.

506
Тоҷикӣ
МАҲДУДИЯТҲОИ КАФОЛАТ
Кафолат чиро дар бар намегирад:
- Пайвастагиҳо барои даҳон, аз он ҷумла саракҳои
чӯтка ва соплоҳо
- Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи қисмҳои
ивазшудаи беиҷозат ё саракҳои чӯткаи беиҷозат
расонида шудааст.
- Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи нодуруст,
сӯиистифода, беэътиноӣ, тағйирот ё таъмири
беиҷозат расонида шудааст.
- Фарсудашавии муқаррарӣ, аз ҷумла
микросхемаҳо, харошидан, абразишҳо,
тағйирёбии ранг ё фарсудашавӣ.
Истифодаи партовҳо
- Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти
электрикӣ ва батареяҳо бояд дар якҷоягӣ бо
партовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд.
- Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъ
кардани маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо риоя
намоед.
Ҳангоми партофтани таҷҳизот, батареяи
зарядшавандаи дарунсохт бояд танҳо бо
мутахассис ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани
батарея, мутмаин шавед, ки батарея комилан холӣ
аст.
Озод кардани батареяи барқгиранда
ҲУҶРАИ ЗАРЯДШАВАНДАИ ЛИТИЙ-ИОНРО ДАР БАР
МЕГИРАД. БОЯД БА ТАВРИ ДУРУСТ АЗ НАВ ИСТИФОДА
ШАВАД Ё ПАРТОФТА ШАВАД.
Ҳангоми партофтани таҷҳизот, батареяи
зарядшавандаи дарунсохт бояд танҳо бо
мутахассис ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани
батарея, мутмаин шавед, ки батарея комилан холӣ
аст.
Ҳангоми истифодаи абзорҳо барои кушодани
таҷҳизот ва баровардани батареяи
зарядшаванда ҳамаи чораҳои зарурии

507
Тоҷикӣ
бехатариро риоя намоед. Боварӣ ҳосил кунед,
ки чашмҳо, дастҳо, ангуштҳо ва сатҳе, ки дар он
кор мекунед, муҳофизат кунед.
Вақте ки шумо бо батареяҳо кор мекунед,
мутмаин шавед, ки дасти шумо, маҳсул ва
батареяҳо хушк мебошанд.
Барои пешгирӣ кардани расиши кӯтоҳи
батареяҳо пас аз баровардани онҳо аз таҷҳизот,
нуқтаҳои васли батарея бояд бо объектҳои
металлӣ пайваст карда нашаванд (масалан,
тангаҳо, сархораҳо, ангуштаринҳо).
Батареяҳоро ба варақаи алюминий напечонед.
Нуқтаҳои васли батареяҳоро бо скотч маҳкам
кунед ва онҳоро пеш аз партофтан ба халтаи
пластикӣ бимонед.
Барои хориҷ кардани батареяи барқгиранда ба Шумо
мурваттобаки ҳамвор (муқаррарӣ) лозим аст.
Ҳангоми риоя кардани тартиби дар поён овардашуда,
қоидаҳои асосии бехатариро риоя кунед.
1
Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз
ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо
кунед, Philips Sonicare for Kids-ро фаъол кунед ва
бигзоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он
даме, ки Шумо дигар Philips Sonicare for Kids-ро
фаъол накунед, ин қадамро такрор кунед.
2
Сараки чӯткаро озод кунед ва партоед.
3
Ба сӯрохие, ки дар поёни даста ҷойгир аст,
мурваттобро гузоред ва ба муқобили ақрабаки
соат гардиш кунед, то он даме, ки дар байни
сарпӯши поён ва дастак фосила бинед.

508
Тоҷикӣ
4
Мурваттобакро ба холигӣ ворид кунед ва сарпӯши
поёнро аз дастак берун кунед.
5
Дастакро чаппа нигоҳ доред ва чоҳро зер кунед, то
ҷузъҳои дохилии дастаро озод кунед.
6
Мурваттобакро ба зери лавҳаи чопӣ дар паҳлӯи
пайвасткунандаҳои батарея гузоред ва барои
кандани пайвастҳо тоб диҳед. Лавҳаи чопиро ҷудо
кунед ва батареяро аз дорандаи пластикӣ
бароред.
7
Батареяро гиред ва онро аз ҷузъҳои дохилӣ кашед,
то лавҳаи дуюми батареяи металлиро бишканед.
Огоҳӣ: Аз кунҷҳои тези лавҳаҳои батарея огоҳ
бошед, то ба ангуштони худ осеб нарасонед.
8
Пайвастҳои батареяро бо банд пӯшонед, то аз
расиши кӯтоҳи барқи боқимондаи батарея
пешгирӣ карда шавад.
Батареяи барқгиранда акнун метавонад дубора
истифода шавад ва боқимондаи маҳсулот ба таври
мувофиқ партофта шавад.
Шарҳ: Таҷҳизотро бо партовҳои муқаррарии маишӣ
дар охири мӯҳлати истифодааш напартоед, балки
онро ба нуқтаи расмии ҷамъоварӣ барои коркард
супоред. Бо ин кор Шумо ба ҳифзи муҳити зист кӯмак
мекунед.

Українська
509
Українська
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку
пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій
на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Важлива інформація з техніки безпеки
Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш
ніж використовувати пристрій, його батареї та
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою
інформацією та зберігайте його для довідки в
подальшому. Неправильне використання пристрою
може призвести до ризиків і серйозного травмування.
Попередження
- Тримайте зарядні пристрої подалі від води.
- Перш ніж підключити зарядний пристрій після
чищення до розетки, переконайтеся, що він
повністю сухий.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти й особи
з послабленими відчуттями, фізичними,
розумовими здібностями чи без належного
досвіду та знань за умови, що користування
відбувається під наглядом або їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм і пояснено можливі ризики. Не
дозволяйте дітям виконувати очищення та догляд
без нагляду дорослих.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Використовуйте лише оригінальні аксесуари або
витратні матеріали Philips. Використовуйте лише
зарядний пристрій, що входить до комплекту
виробу.
- У цьому пристрої немає деталей, які користувач
може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій
пошкоджено, припиніть його використання та
зверніться до центру обслуговування клієнтів у
вашій країні. Якщо кабель пошкоджено, замініть
зарядний пристрій на новий.
- Не користуйтеся зарядними пристроями надворі
або поблизу гарячих поверхонь.

510
Українська
- Не мийте жодних частин виробу в посудомийній
машині.
- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів,
ясен і язика.
- Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є
зім’яті чи зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні
3місяці або частіше, якщо на ній з’являться сліди
зношення.
- Уникайте прямого контакту з продуктами, що
містять ефірні масла або кокосове масло. У разі
такого контакту щетинки можуть висмикнутись.
- Припиніть користуватися пристроєм і зверніться
до свого стоматолога або лікаря, якщо: після
користування виробом спостерігається інтенсивна
кровотеча; кровотеча не припиняється після тижня
користування; під час використання ви відчуваєте
біль або дискомфорт.
- Якщо протягом останніх 2місяців вам робили
операцію в ротовій порожнині чи на яснах, то
перш ніж користуватися пристроєм, порадьтеся зі
стоматологом.
- Якщо вам встановлено кардіостимулятор або
інший імплантат, перед використанням пристрою
зверніться до свого лікаря або виробника
імплантованого пристрою.
- Якщо у вас виникнуть запитання медичного
характеру, перш ніж користуватися цим
пристроєм, зверніться до лікаря.
- Це пристрій особистої гігієни, який не призначений
для використання кількома пацієнтами в
стоматологічному кабінеті чи клініці.
Заходи безпеки щодо батарей
- Цей пристрій містить акумуляторну батарею, яку
мають знімати лише кваліфіковані особи.

511
Українська
- Використовуйте цей пристрій за призначенням.
Перш ніж використовувати пристрій, його батареї
та приладдя, уважно прочитайте цей буклет з
інформацією та зберігайте його для довідки в
подальшому. Неправильне використання
пристрою може призвести до ризиків і серйозного
травмування. Комплекти аксесуарів можуть
відрізнятися для різних пристроїв.
- Використовуйте лише оригінальні аксесуари та
витратні матеріали Philips. Користуйтеся лише
знімним блоком живлення HX6100.
- Заряджайте й використовуйте пристрій при
температурі від 0 °C до 40 °C.
- Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та
не піддавайте їх впливу прямих сонячних променів
або високої температури.
- Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний
запах, змінює колір або якщо зарядка триває
довше, ніж зазвичай, припиніть використання та
зарядку пристрою й зверніться до Philips.
- Забороняється класти вироби та батареї до них у
мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
- Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку
токсичних або небезпечних речовин, не
нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими
предметами, не пошкоджуйте та не розбирайте
пристрій або батарею. Не перезаряджайте, не
закорочуйте батареї та завжди розташовуйте їх
полюси правильно.
- Цей пристрій містить незамінну акумуляторну
батарею. Коли термін експлуатації батарей
закінчиться, пристрій необхідно буде належним
чином утилізувати (див. розділ "Утилізація").
- Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження
або витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима.
Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі
великою кількістю води та звернутися за
медичною допомогою.
Умови зберігання та транспортування
Температура -10–60°C.

512
Українська
Директива щодо радіообладнання
Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні
щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC)
відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС.
- Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних
виробах працює на частоті 2,4ГГц.
- Максимальна вихідна потужність пристрою
Bluetooth становить 3дБм.
- Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних
виробах працює на частоті 13,56МГц.
- Максимальна потужність радіопередачі пристрою
становить 30,16 дБм.
Повний текст декларації про відповідність
нормативам ЄС опубліковано на веб-сторінці:
www.philips.com/support
Примітка. Функції різних моделей виробів можуть
відрізнятися. Деякі моделі можуть бути не оснащені
Bluetooth або NFC.
Призначення
Зубні щітки Sonicare for Kids призначені для
видалення зубного нальоту та залишків їжі із зубів,
щоб зуби й ротова порожнина залишалися
здоровими. Електричні зубні щітки Sonicare for Kids
призначено для індивідуального використання. Діти
мають використовувати цей пристрій лише під
наглядом дорослих.
Зубна щітка PhilipsSonicare (рис. 1)
1 Ручка
2 Індикатор заряду
3 Кнопка живлення
4 Панель для наклейки
5 Кнопка режиму чищення з індикаторами режиму
Аксесуари:
6 Ковпачок насадки
7 Насадки
8 Зарядна платформа
9 Наклейка
10 Дорожній футляр

513
Українська
Примітка. Аксесуари та функції можуть відрізнятися у
різних моделей. Зокрема, певні моделі підтримують
технологію Bluetooth або постачаються з дорожнім
футляром.
Додаток Sonicare– Початок роботи
Завантажте додаток Sonicare Kids, щоб допомогти
дітям закріпити здорові звички. Додаток сумісний із
більшістю розумних пристроїв iOS і Android(TM).
Примітка. Якщо ваш розумний пристрій iOS або
Android (TM) не має функції Bluetooth, ви все одно
можете використовувати на ньому додаток Sonicare
for Kids, щоб покращити чищення.
Щоб розпочати роботу з додатком Sonicare,
виконайте наведені нижче дії.
1
Завантажте додаток Sonicare for Kids на мобільний
пристрій.
2
Переконайтеся, що Bluetooth на вашому пристрої
ввімкнено.
3
Відкрийте додаток і дотримуйтесь інструкцій на
екрані.
4
Щоб підключити зубну щітку до додатка, увімкніть
її, натиснувши кнопку живлення або кнопку
режиму чищення.
Примітка. Не вмикайте зубну щітку, коли вона
перебуває на зарядному пристрої.
5
Створіть обліковий запис Philips, щоб отримати
доступ до батьківської приладної дошки в додатку.
Оновіть вбудовану програму (якщо це
пропонується), це забезпечить доступ до останніх
удосконалень і функцій.
6
За замовчуванням додаток автоматично
підключається до зубної щітки. Якщо цього не
відбулося, виконайте кроки усунення
несправностей, зазначені в додатку.
Примітка. Під час чищення зубів тримайте
мобільний пристрій неподалік від зубної щітки. в
сухому місці.

514
Українська
Функції додатка
У додатку Sonicare for Kids є такі функції.
- можливість відстежувати тенденції чищення зубів
дитиною
- Батьківська приладна дошка
- Використовується, щоб переглядати тенденції
чищення зубів дитиною.
- Використовується, щоб нагородити дитину,
коли вона почистила зуби без додатка.
- Використовується для заохочення
продовжувати чистити зуби без жодних
пропусків або почати знову в разі пропуску.
Початок роботи
Нанесення улюбленої наклейки
Sonicare For Kids постачається зі змінними
наклейками.
1
Нанесіть улюблену наклейку на ручку.
Примітка. Вирівняйте прорізи на наклейці з кнопками
на передній частині ручки. Перш ніж наносити
наклейку, переконайтеся, що ручка чиста. Наклейки
необхідно повністю притиснути до ручки, не
залишаючи повітряних проміжків, щоб вони добре
зафіксувалися.
Установлення насадки
1
Поверніть насадку так, щоб щетинки були
спрямовані до передньої частини ручки.
2
Помістить насадку на металевий стрижень і добре
притисніть її до кінця.
Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є
невеличкий просвіт. Це нормально.

515
Українська
Використання зубної щітки PhilipsSonicare for Kids
Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare for Kids
вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при
використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай
користувачі, які користуються щіткою вперше,
натискають на неї занадто сильно. Докладайте тільки
легке зусилля, і нехай зубна щітка чистить за вас. Для
найкращого результату дотримуйтеся наведених
нижче вказівок із чищення. Щоб спростити вам
перехід на нову електричну зубну щітку Sonicare for
Kids, вона постачається з активованою функцією
EasyStart. Функція "Легкий старт" поступово нарощує
інтенсивність протягом перших 14чищень, щоб
допомогти вам звикнути до зубної щітки
PhilipsSonicare for Kids.
Примітка. Рекомендовано, щоб дітям молодше
8років зуби чистили батьки або дорослі опікуни.
Вказівки з чищення
1
Змочіть щетинки й нанесіть невелику кількість
зубної пасти.
2
Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під
невеликим кутом (45 градусів). Щільно
натискаючи, прикладіть щетинки таким чином,
щоб вони торкалися лінії ясен або області під нею.
Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна
частина постійно контактувала із зубами.

516
Українська
3
Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути
Philips Sonicare.
4
Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен.
Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки
проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи
протягом усього циклу чищення.
Примітка. Щетинки мають розступатися лише
трохи. Не рекомендовано прикладати стільки ж
зусиль, як до ручної зубної щітки.
5
Щоб очистити внутрішні поверхні передніх зубів,
нахиліть ручку щітки дещо вертикально та зробіть
кілька вертикальних перехресних очисних рухів на
кожному зубі.
6
Завершивши цикл чищення, можна додатково
почистити жувальні поверхні зубів і ділянки, які
потребують додаткової уваги. Зубною щіткою, як
увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням
почистити поверхню язика.
Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно
використовувати для чищення брекетів (насадки
зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з
брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб,
коронок, вінірів), якщо вони належним чином
прикріплені та не мають дефектів.
KidPacer
Щоб бути впевненим у рівномірному чищенні зубів,
розділіть рот на 4секції й використовуйте функцію
KidPacer. Функція KidPacer ділить час чищення на 4
рівних інтервали та повідомляє, коли слід переходити
до наступної ділянки. Інтервали позначаються
короткою мелодією. Зубна щітка автоматично
вимкнеться після завершення сеансу чищення та
відтворить вітальну мелодію.

517
Українська
Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не
пролунає вітальна мелодія та зубна щітка не
вимкнеться.
Режими
Режим низької
інтенсивності
Режим високої
інтенсивності
Перевага режим із меншою
потужністю,
призначений для
тренування та
звикання молодших
дітей до чищення зубів
звуковою зубною
щіткою.
Робота на повну
потужність,
призначений для дітей
старшого віку й дітей,
які самостійно
чистять зуби.
Рекомендована
насадка
Насадка до
ультразвукової зубної
щітки Sonicare For Kids
Насадка до
ультразвукової зубної
щітки Sonicare For Kids
Загальна тривалість
чищення
2 хвилини (див.
KidTimer)
2хвилини
Спосіб чищення
Характеристики
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart "Легкий старт"
KidPacer
KidPacer – це таймер часового інтервалу, який
допомагає дитині рівномірно очистити ротову
порожнину, розділюючи рот на 4 секції.

518
Українська
KidTimer
- Функція KidTimer відтворить вітальну мелодію
наприкінці попередньо заданого часу чищення.
Крім того, вона автоматично вимикає ручку по
закінченні циклу чищення.
- У режимі високої інтенсивності функція KidTimer
триває 2хвилини.
- У режимі низької інтенсивності KidTimer
встановлений на 1хвилину. Це значення
поступово зростає з часом. Таке повільне
збільшення часу допомагає дитині дотримуватися
рекомендованої стоматологом тривалості
чищення– 2хвилини.
Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не
пролунає вітальна мелодія та зубна щітка не
вимкнеться.
EasyStart "Легкий старт"
Ця модель PhilipsSonicare постачається з увімкненою
функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує
потужність щітки протягом перших 14чищень, щоб
допомогти вам звикнути до Philips Sonicare.
Примітка. Кожне з перших 14чищень повинно
тривати щонайменше 1хвилину, щоб належним
чином виконати цикл нарощення інтенсивності
EasyStart.
Деактивація функції EasyStart. (див. «Увімкнення та
вимкнення функцій»)
Увімкнення та вимкнення функцій
Щоб увімкнути чи вимкнути функцію EasyStart,
виконайте такі дії.
Крок 1. Поставте ручку на зарядну підставку.
Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення 2 секунди.

519
Українська
Якщо пролунає 1звуковий сигнал, то функцію EasyStart
вимкнено.
АБО
Якщо пролунає 2звукові сигнали, то функцію EasyStart
увімкнено.
Крок 3. Відпустіть кнопку живлення, коли почуєте звуковий
сигнал.
Примітка. Не рекомендується використовувати
функцію Easy-start довше початкового періоду
нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує
ефективність усунення нальоту зубною щіткою
Sonicare.
Заряджання та стан батареї
Зубну щітку PhilipsSonicare for Kids із повністю
зарядженою батареєю розраховано щонайменше на
28сеансів чищення тривалістю по 2хвилини (14 днів у
разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує
стан батареї після завершення 2-хвилинного сеансу
чищення, переведення зубної щітки в режим паузи
або під час заряджання.
Примітка. Повне заряджання батареї перед першим
використанням триває до 24годин. Проте зубною
щіткою PhilipsSonicare можна користуватися до
завершення заряджання.
Заряджання з використанням зарядного пристрою
1
Підключіть зарядний пристрій до електричної
розетки.
2
Установіть ручку на зарядний пристрій.
- Ручка сповістить про її належну фіксацію двома
короткими звуковими сигналами.
- Блимання індикатора заряду батареї повідомляє
про заряджання зубної щітки.
- Коли акумулятор у ручці зарядиться повністю, його
індикатор засвітиться зеленим на 10секунд, а
потім згасне.

520
Українська
Стан батареї
Стан батареї (ручку встановлено на під’єднаний
до електромережі зарядний пристрій).
Коли ручка заряджається від зарядного пристрою,
індикатор батареї показує рівень заряду.
Стан батареї Індикатор заряду
Заряджається Блимає зеленим.
Повністю заряджена Світиться зеленим протягом
10секунд, а потім згасає.
Стан акумулятора (коли ручку не встановлено
на зарядний пристрій)
Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї на
кнопці живлення показує рівень заряду.
Стан батареї Індикатор заряду Звук
Повністю заряджена Світиться зеленим -
Майже розряджена Блимає зеленим Ручка видає 3 звукові
сигнали після чищення
Повністю розряджена Блимає зеленим Ручка видає 2 набори
звукових сигналів
після чищення
Примітка. З метою заощадження заряду індикатор
батареї вимикається, коли зубна щітка не
використовується.
Примітка. Коли батарея повністю розряджена, зубна
щітка вимикається. Установіть зубну щітку на
зарядний пристрій, щоб вона зарядилася.
Примітка. Щоб батарея була завжди заряджена,
тримайте зубну щітку на зарядному пристрої, коли не
користуєтеся нею.

521
Українська
Очищення
Ручка зубної щітки
1
Зніміть насадку та промийте металевий вал
теплою водою. Не забудьте вимити залишки пасти.
Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий
ущільнювач на металевому валу, оскільки це може
спричинити пошкодження.
2
Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.
Примітка: Не стукайте ручкою по раковині, щоб
видалити зайву воду.
Насадка
1
Промивайте насадку та щетинки після кожного
використання.
2
Принаймні раз на тиждень знімайте насадку з
ручки та промивайте місце з’єднання теплою
водою. Споліскуйте дорожній ковпачок у міру
потреби.
Зарядний пристрій
1
Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій
від електромережі.
2
Витріть поверхню зарядного пристрою вологою
ганчіркою.
Дорожній футляр
Промийте дорожній футляр теплою водою й очистьте
його всередині вологою ганчіркою.
Зберігання
Якщо ви не плануєте користуватися виробом
протягом тривалого часу, від’єднайте його від
електромережі, почистьте та зберігайте в
прохолодному сухому місці, куди не потрапляють
прямі сонячні промені.
Заміна
Щоб отримувати оптимальні результати чищення,
головки щітки PhilipsSonicare слід замінювати кожні

522
Українська
3місяці. Використовуйте лише замінні насадки
Sonicare For Kids.
Розміщення номера моделі
Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної
щітки Philips Sonicare (HX63XX).
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або
прочитайте гарантійний талон.
ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ
Що не покривається гарантією:
- аксесуари для ротової порожнини, у тому числі
насадки;
- пошкодження, які виникли внаслідок
використання невідповідних запасних частин або
невідповідних насадок;
- пошкодження, що виникли внаслідок
неправильного використання, зловживання,
недбалого поводження, внесення змін чи
проведення несанкціонованого ремонту;
- природне зношування, зокрема відколи,
подряпини, потертості, знебарвлення або
потьмяніння.
Утилізація
- Цей символ означає, що електричні пристрої та
батареї не підлягають утилізації зі звичайними
побутовими відходами.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв і батарей.
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише
кваліфікований фахівець після утилізації пристрою.
Перед вийманням батареї переконайтеся, що вона
повністю розряджена.

523
Українська
Виймання акумуляторної батареї
МІСТИТЬ ЛІТІЙ-ІОННУ АКУМУЛЯТОРНУ БАТАРЕЮ, ЯКУ
НЕОБХІДНО ЗДАТИ НА ПОВТОРНУ ПЕРЕРОБКУ АБО
УТИЛІЗУВАТИ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ.
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише
кваліфікований фахівець після утилізації пристрою.
Перед вийманням батареї переконайтеся, що вона
повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли
відкриваєте пристрій за допомогою
інструментів і виймаєте акумуляторну батарею.
Обов’язково подбайте про захист очей, рук,
пальців і поверхні, на якій працюєте.
Під час роботи з батареями руки, пристрій і
батареї повинні бути сухими.
Щоб уникнути короткого замикання батарей
після виймання, слідкуйте, щоб металеві
предмети (наприклад, монети, шпильки для
волосся, каблучки) не торкалися клем батарей.
Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу.
Перед утилізацією батарей обмотайте клеми
батареї ізоляційною стрічкою або покладіть
батареї в пластиковий пакет.
Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобиться
пласка (стандартна) викрутка. Виконуючи наведені
нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки.
1
Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-
яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного
пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare for Kids та
залиште її працювати до повної зупинки.
Повторюйте цю операцію, поки зубна щітка
PhilipsSonicare for Kids вмикається.
2
Зніміть і відкладіть насадку.

524
Українська
3
Вставте викрутку у виїмку на нижній частині ручки
й поверніть проти годинникової стрілки, доки не
побачите просвіт між нижньою кришкою та
ручкою.
4
Вставте викрутку в просвіт і від’єднайте нижню
кришку від ручки.
5
Переверніть ручку догори низом і натисніть на вал,
щоб вивільнити внутрішні деталі ручки.
6
Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї й
покрутіть, щоб розірвати з’єднання. Вийміть плату
й від’єднайте батарею від пластмасового тримача.
7
Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати
другий металевий язичок батареї.
Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте,
що язички батареї мають гострі краї.
8
Обмотайте контакти акумуляторної батареї
клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому
замиканню від залишкового заряду батареї.
Акумуляторну батарею тепер можна віддати на
переробку, а решту виробу належним чином
утилізувати.

525
Українська
Примітка. Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в офіційний
пункт прийому для переробки. Таким чином ви
допоможете захистити довкілля.

Қазақша
526
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын
қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді
және оның батареялары мен аксессуарларын
қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият
оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап
қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр
жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Ескертулер
- Зарядтағыштарды судан алшақ ұстаңыз.
- Тазалаудан кейін қабырға розеткасына қоспай
тұрып, зарядтағыш толығымен құрғақ екенін
тексеріңіз.
- Бұл құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөніндегі
нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және
құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер
түсіндірілген жағдайда, осы құралды балалар және
физикалық мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті
шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар
пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
- Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе
тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Өніммен
берілген зарядтағышты ғана пайдаланыңыз.
- Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін
бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны
пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға
қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Электр
сымы зақымдалса, зарядтағышты жаңасымен
ауыстырыңыз.
- Зарядтағыштарды далада немесе қызған беттердің
жанында пайдаланбаңыз.

527
Қазақша
- Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада
жууға болмайды.
- Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді
тазалауға арналған.
- Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка
басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын
немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек
ауыстырыңыз.
- Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар
өнімдерді тікелей ұстауға болмайды. Байланыс
қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін.
- Пайдаланғаннан кейін көп қан ақса, 1 апта
пайдаланғаннан кейін де тістің қанауы тоқтамаса
немесе қолайсыздық немесе ауырсыну сезілсе,
құрылғы қолданысын тоқтатып, тіс дәрігеріне
хабарласыңыз.
- Осы құрылғыны қолданар алдында, егер сіз 2 ай
шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне
операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен
кеңесіңіз.
- Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа
импланттық құрылғы болса, пайдаланар алдында
дәрігеріңізге немесе импланттық құрылғының
өндірушісіне хабарласыңыз.
- Егер сізде медициналық проблемалар болса, осы
құралды пайдаланар алдында дәрігеріңізбен
кеңесіңіз.
- Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және
стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көп
емделушілерге қолдануға арналмаған.
Батареяның қауіпсіздік нұсқаулары
- Бұл құрылғыда тек білікті адамдар ала алатын
батареялар бар.
- Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз.
Өнімді және оның батареялары мен
аксессуарларын қолданбас бұрын, осы ақпаратты
мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін
сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге
немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер
үшін өзгеше болуы мүмкін.

528
Қазақша
- Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және
тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Тек
алынбалы HX6100 қуат құралын пайдаланыңыз.
- Өнімді 0°C – 40°C аралығында зарядтаңыз және
пайдаланыңыз.
- Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және
тікелей күн сәулесі немесе жоғары температура
әсеріне ұшыратуға болмайды.
- Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі
өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт
алса, өнімді пайдалану мен зарядтауды тоқтатып,
Philips компаниясына хабарласыңыз.
- Өнімдерді және батареяларын микротолқынды
пештерге немесе индукциялық плитаға салуға
болмайды.
- Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті
заттардың шығуынан қорғау үшін өнімді немесе
батареяны ашуға, өзгертуге, тесуге, зақымдауға
немесе бөлшектеуге болмайды. Батареяларды
қысқа тұйықтауға, артық зарядтауға немесе кері
күйде зарядтауға болмайды.
- Бұл құралда ауыстырылмайтын батареялар бар.
Батареяны пайдалану мерзімі біткен соң,
құрылғыны тиісінше қайта өңдеу керек, «Қайта
өңдеу» бөлімін қараңыз.
- Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге
немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден
сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке
жүгініңіз.
Сақтау және тасымалдау шарттары
Температура: -10°C – 60°C.
Радио жабдығының директивасы
Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі
(Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU
директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді.
- Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік
интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
- Bluetooth құрылғысының ең жоғары шығыс қуаты:
3 dBm.

529
Қазақша
- Қолданыстағы өнімдердегі NFC радиожиілік
интерфейсі 13,56 МHz жиілікте жұмыс істейді.
- Құрылғы таратқан ең жоғары РЖ қуаты: 30,16 dBm.
ЕО сәйкестік мәлімдемесінің толық мәтінін төмендегі
интернет бетінен алуға болады:
www.philips.com/support
Ескертпе: Әр түрлі модельдердің мүмкіндіктері әр
түрлі болуы мүмкін. Кейбір модельдер Bluetooth
немесе NFC функциясымен жабдықталмауы мүмкін.
Мақсаты бойынша қолдану
Sonicare for Kids тіс щеткалары тістің бұзылуын азайту
және ауыз денсаулығын жетілдіріп жүргізу
мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам
қалдығын жоюға арналған. Sonicare for Kids электр тіс
щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі
ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек.
Philips Sonicare (1-сурет)
1 Сап
2 Батарея индикаторы
3 Қуатты қосу/өшіру түймесі
4 Жапсырма тақтасы
5 Режим шамдары бар щеткамен тазалау режимі
Аксессуарлар:
6 Щетка саптамасының қақпағы
7 Щетка бас(тар)ы
8 Зарядтау қондырғысы
9 Жапсырма
10 Жол қалтасы
Ескертпе: Әр модельдердің аксессуарлары мен
мүмкіндіктері әр түрлі болады. Мысалы, кейбір
үлгілер жол сөмкесімен келеді немесе Bluetooth
функциясымен жабдықталады.
Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау
Салауатты әдеттерді қалыптастыру үшін Sonicare Kids
қолданбасын жүктеп алыңыз. Қолданба iOS және
Android (TM) смарт құрылғыларының кең ауқымымен
үйлесімді.

530
Қазақша
Ескертпе: Егер құрылғы Bluetooth арқылы істемесе,
Sonicare for Kids қолданбасын iOS және Android (TM)
смарт құрылғыларында пайдаланып, щеткамен
тазалау жұмысын жақсарта аласыз.
Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін:
1
Ұялы құрылғыңызға Sonicare for Kids қолданбасын
жүктеп алыңыз.
2
Құрылғыңыз үшін Bluetooth қосулы екеніне көз
жеткізіңіз.
3
Қолданбаны ашып, қадамдарды орындаңыз.
4
Тіс щеткаңызды қолданбаға қосу үшін қосу/өшіру
түймесін немесе щеткамен тазалау режимі
түймесін басумен тіс щеткасын қосыңыз.
Ескертпе: Қосу кезінде тіс щеткасы зарядтағышқа
қосылмағанын тексеріңіз.
5
Қолданба арқылы ата-аналық бақылау тақтасына
арналған Philips тіркелгісін жасаңыз. Ең соңғы
жетілдірулер мен мүмкіндіктерге өту үшін
микробағдарлама жаңартуын (сұралса) аяқтаңыз.
6
Қолданба тіс щеткасымен автоматты түрде
қосылады. Егер тіс щеткасы қосылмаса,
қолданбада қамтамасыз етілген ақаулықтарды
шешу қадамдарын орындаңыз.
Ескертпе: Тіс щеткасын пайдалану кезінде ұялы
құрылғыны тіс щеткасына жақын ұстаңыз. Ұялы
құрылғыны құрғақ орында қауіпсіз сақтаңыз.
Қолданба мүмкіндіктері
Sonicare for Kids қолданбасы келесі мүмкіндіктерді
қамтамасыз етеді:
- Баланың щеткамен тазалау үлгілерін бақылау
мүмкіндігі
- Ата-аналық бақылау тақтасы
- Баланың щеткамен тазалау үлгілерін көру үшін
пайдаланылады.
- Бала қолданбасыз щеткамен тазалаған кезде
жүлделер беру үшін пайдаланылады.
- Щеткамен тазалау жолын жалғастыруға немесе
щеткамен тазалау жолын түзетуге несие беру
үшін пайдаланылады.

531
Қазақша
Жұмыс жасатуды бастау
Таңдаулы жапсырманы қолдану
Sonicare For Kids құралы ауыстырылатын
жапсырмалармен келеді.
1
Сапқа таңдаулы жапсырманы қолданыңыз.
Ескертпе: Жапсырмадан кесілген жерлерін саптың
алдындағы түймелермен тураланғанына көз
жеткізіңіз. Сап таза болсын және толық жабыстыру
үшін сапқа жапсырмалар ауа кіргізбей басылсын.
Щетка саптамасын бекіту
1
Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей
бағытта тұратын етіп туралаңыз.
2
Щетка басын металл білікке қарай тоқтағанынша
басып кіргізіңіз.
Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы
аралықтың болуы қалыпты.
Philips Sonicare for Kids тіс щеткасын пайдалану
Sonicare for Kids тіс щеткасын алғаш рет
пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын
пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде
пайдаланушылардың тым көп күш қолдануы —
қалыпты жағдай. Ақырын күш қолданып, тіс
щеткасының сіз үшін тазалауына мүмкіндік беріңіз. Ең
жақсы тәжірибе үшін төменде берілген щеткамен
тазалау нұсқауларын орындаңыз. Жаңа Sonicare for
Kids электр тіс щеткасына ауысуға көмектесу үшін ол
EasyStart мүмкіндігімен іске қосулы келеді. Philips
Sonicare for Kids тіс щеткасымен тазалауды үйрену

532
Қазақша
үшін бұл мүмкіндік алғашқы 14 реттік тазалау кезінде
қуатты аздап арттырады.
Ескертпе: Жасы 8-ге жетпеген балалардың тісін ата-
анасы немесе ересек күтушісі тазалағаны абзал.
Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
1
Қылшықтарды сулап, тіс пастасының аз ғана
мөлшерін жағыңыз.
2
Щетка қылшықтарын аз бұрышпен (45 градус) тіске
жақындатыңыз. Қылшықтарды қызыл иекке
немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап
басыңыз.
Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп
тұруы керек.
3
Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру
түймесін басыңыз.
4
Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды
ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі-
бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай
щеткамен тазалау барысында жылжытып
отырыңыз.
Ескертпе: Қылшықтар жарқырауы қажет. Қолмен
реттелетін тіс щеткасымен қырған дұрыс емес.

533
Қазақша
5
Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін
щетка тұтқасын жартылай тік ұстап, әр тісті
бірнеше рет қабаттастыра жүргізіңіз.
6
Щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін,
қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және
ерекше көңіл бөлу керек аймақтарды щеткамен
тазалауға жұмсауға болады. Қалауыңыз бойынша
щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді
де тазалауға болады.
Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде
щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына
келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар)
дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips
Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият
болыңыз.
KidPacer
Ауыз қуысын толық тазалау үшін аузыңызды KidPacer
мүмкіндігімен 4 бөлікке бөліңіз. KidPacer мүмкіндігі
щеткамен тазалау уақытын 4 тең сегментке бөліп,
келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді.
Сегменттер қысқа әуенмен көрсетіледі. Щеткамен
тазалау сеансының соңында тіс щеткасы құттықтау
әуенімен автоматты түрде тоқтайды.
Ескертпе: Балаңызға құттықтау әуені естілгенше
тазалауды үйретіңіз, одан кейін щетка өшіп қалады.
Режимдер
Төменгі режим Жоғарғы режим
Пайдасы Дыбыстық режимге
жас балаларды үйрету
және таныстыру үшін
пайдаланылатын аз
қуатты режим.
Үлкен/тәуелсіз
тазалаушыларға
арналған толық
күшті режим.
Ұсынылған щетка
басы
Sonicare for Kids
дыбыстық тіс
щеткасының басы
Sonicare for Kids
дыбыстық тіс
щеткасының басы

534
Қазақша
Жалпы щеткамен
тазалау уақыты
2 минут (KidTimer
функциясын көру)
2 минут
Щеткамен тазалау
әдісі
Мүмкіндіктер
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer — ауызды 4 бөлікке бөлу арқылы ауызды
біркелкі щеткамен балаңыздың тазалауына
көмектесетін аралық таймер.
KidTimer
- KidTimer құрылғысынан алдын ала белгіленген
тазалау уақытының соңында құттықтау әуені
ойнатылады. Оған қоса, KidTimer құрылғысы
щеткамен тазалау циклі аяқталған кезде сапты
автоматты түрде өшіреді.
- Жоғарғы режимде KidTimer функциясы 2 минутқа
қойылған.
- KidTimer құрылғысы төменгі режимде 1 минутқа
орнатылса, уақыт өте келе баяу арттырыңыз.
Щеткамен тазалау уақытындағы мұндай баяу өсім
жас балаларға тіс дәрігері кеңес берген 2
минуттық тазалауға жетуге көмектеседі.
Ескертпе: Балаңызға құттықтау әуені естілгенше
тазалауды үйретіңіз, одан кейін щетка өшіп қалады.
EasyStart
Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі
қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен
тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14
реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.

535
Қазақша
Ескертпе: EasyStart мүмкіндігінің жылдамдықты
арттыру циклі арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы 14 рет
тазалау ұзақтығының әрқайсысы кемінде 1 минут
болуы керек.
EasyStart өшіру үшін (көріңіз «Мүмкіндіктерді
белсендіру немесе өшіру»).
Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру
EasyStart мүмкіндігін іске қосуға немесе өшіруге
болады:
1-қадам: Сапты зарядтау тұғырына қойыңыз.
2-қадам: Қуатты түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
1 дыбыстық сигнал естісеңіз, EasyStart мүмкіндігі өшірілген.
НЕМЕСЕ
2 дыбыстық сигнал естісеңіз, EasyStart мүмкіндігі
белсендірілген.
3-қадам: Дыбыстық сигналды естіген кезде, қуат түймесін
босатыңыз.
Ескертпе: Easy-Start мүмкіндігін бастапқы
жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін
пайдаланбаған дұрыс, одан Sonicare щеткасының
қалдық қабатты кетіру тиімділігі төмендейді.
Зарядтау және батарея күйі
Бұл Philips Sonicare for Kids тіс щеткасы толығымен
зарядталған батареяда әрқайсысы 2 минуттай
болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен
қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса,
14 күнге жетеді). Батарея индикаторы 2 минуттық
тазалау сеансын аяқтаған кездегі, тіс щеткасын
кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі
батареяның күйін көрсетеді.

536
Қазақша
Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны
толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін,
бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай
тұрып пайдалануға болады.
Зарядтағышта зарядтау
1
Зарядтағышты электр розеткасына тығыңыз.
2
Сапты зарядтағышқа қойыңыз.
- Сап саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа
дыбыстық сигнал шығарады.
- Батарея индикаторының жарығы жыпылықтап
тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді.
- Зарядтағышта сап толық зарядталған кезде,
батарея индикаторы 10 секунд бойы жасыл болып
жанып, өшеді.
Батареяның күйі
Батарея күйі (зарядтағышқа тығылған сап)
Сапты зарядтағышқа қойған кезде, батарея
индикаторы батарея деңгейін көрсетеді.
Батареяның күйі Батарея индикаторы
Зарядтау Жасыл болып жыпылықтайды.
Толық 10 секунд бойы тұрақты жасыл
болып жанып, өшеді.
Батарея күйі (сап зарядтағышқа қойылмаған
кезде)
Тіс щеткасы оянған кезде, қуат түймелері астындағы
батареяның индикаторлық шамы батарея деңгейін
көрсетеді.
Батареяның күйі Батарея
индикаторы
Дыбыс
Толық Жасыл болып жанады -
Төмен Жасыл болып
жыпылықтайды
Щеткамен тазалаудан
кейін саптан 3 дыбыс
шығады

537
Қазақша
Бос Жасыл болып
жыпылықтайды
Щеткамен тазалаудан
кейін саптан 2 реттен
дыбыс шығады
Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы
қолданылмаған кезде өшеді.
Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс
щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін оны
зарядтағышқа қойыңыз.
Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық
зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын
уақытта тіс щеткасын зарядтағышта ұстауға болады.
Тазалау
Щетка сабы
1
Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын
жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының
кеткеніне көз жеткізіңіз.
Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке
тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі
бұл зақымдауы мүмкін.
2
Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Ескертпе: Артық суды кетіру үшін шұңғылшадағы
сапты басуға болмайды.
Щетка саптамасы
1
Әр пайдаланудан кейін щетка басын және
қылшықтарды шайыңыз.
2
Щетка басын саптан ажыратып, кемінде аптасына
бір рет щетка басының жалғанатын жерін жылы
сумен шайып тұрыңыз. Жол қақпағы қажетінше жиі
шайыңыз.
Зарядтағыш
1
Тазаламас бұрын зарядтағышты токтан
ажыратыңыз.
2
Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.

538
Қазақша
Жол қалтасы
Жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпен жол
қалтасының ішін тазалаңыз.
Сақтау
Егер өнім ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, оны
электр розеткасынанажыратып, оны тазалаңыз, одан
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ
жерде сақтаңыз.
Ауыстыру
Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка
бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Sonicare for
Kids ауыстырылатын щетка бастарын ғана
пайдаланыңыз.
Модель нөмірінің орны
Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының
астынан қараңыз (HX63XX).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе
халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
КЕПІЛДІКТІҢ ҚИЫС ЖАҒДАЙЛАРЫ
Кепілдікте қамтылмаған нәрселер:
- Ауыз саптамаларында (оның ішінде щетка бастары
мен саптамалар).
- Рұқсат етілмеген алмастыратын бөлшектерді
немесе рұқсатсыз щетка бастарын пайдаланудан
болған зақым.
- Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан,
немқұрайлылықтан, енгізілген өзгерістерден
немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым.
- Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу,
мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену.

539
Қазақша
Өңдеу
- Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды
күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді.
- Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау
бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта
зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы
қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос
екендігін тексеріңіз.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
ҚҰРАМЫНДА ЛИТИЙ-ИОНДЫ ҚАЙТА ЗАРЯДТАЛАТЫН
БАТАРЕЯ БАР. ДҰРЫС ҚАЙТА ӨҢДЕЛУІ НЕМЕСЕ
ТАСТАЛУЫ ҚАЖЕТ.
Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта
зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы
қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос
екендігін тексеріңіз.
Құралды ашу үшін құралдарды қолдану кезінде
және қайта зарядталатын батареяны қоқысқа
тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын
орындаңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды
және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз.
Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім
және батареялар құрған екендігіне көз
жеткізіңіз.
Батареяларды алғаннан кейін, кездейсоқ қысқа
тұйықтап алмау үшін батарея клеммаларын
металл заттарға (мысалы, тиындар,
қыстырғыштар, сақиналар) тигізбеңіз.
Батареяларды алюминий жұқалтырға
орамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батарея
клеммаларын ораңыз немесе батареяларды
пластик қалтаға салыңыз.
Қайта зарядталатын батареяны шығару үшін жалпақ
басты (стандартты) бұрағыш керек. Төменде

540
Қазақша
сипатталған процедураны орындау кезінде негізгі
сақтық шараларына назар аударыңыз.
1
Кез келген зарядты қайта зарядталатын
батареяның зарядын бітіру үшін сапты
зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare for Kids
құралын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып
қойыңыз. Philips Sonicare for Kids тіс щеткасы
қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз.
2
Щетка саптамасын алып, қоқысқа тастаңыз.
3
Бұрағышты саптың артындағы ұяға салып, төменгі
қақпақ пен саптың арасынан саңылау көрінгенше
солға қарай бұраңыз.
4
Бұрағышты саңылауға салып, саптан төменгі
қақпақты көтеріп ашыңыз.
5
Сапты төңкеріп ұстап, саптың ішіндегі бөлшектерді
босату үшін білікті басыңыз.
6
Батарея қосылымдарының жанында баспа
платасының астына бұрағышты салып,
қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған
схеманы алып, батареяны пластик ұстағыштан
шығарыңыз.

541
Қазақша
7
Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны
ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз.
Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас
үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп
кетпеңіз.
8
Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды
болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен
жабыңыз.
Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге
және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға
болады.
Ескертпе: Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан
кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап
алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Бұлай
істеу арқылы қоршаған ортаға зиян келтірмейсіз.

Հայերեն
542
Հայերեն
Ներածություն
Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման
կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող
աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք
ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։
Տեղեկություններ անվտանգության մասին
Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը,
դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն
օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր
տեղեկագիրը և պահեք այն հետագայի համար։ Ոչ
նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել
վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։
Զգուշացումներ
- Հեռու պահեք լիցքավորիչները ջրից։
- Մաքրելուց հետո, համոզվեք, որ լիցքավորիչը
լիովին չոր է, նախքան այն պատի վարդակին
միացնելը։
- Երեխաները և ֆիզիկական, զգացողական կամ
մտավոր թույլ կարողություններով մարդիկ կարող
են օգտագործել սարքը միայն վերահսկողության
ներքո, կամ եթե նրանք ստացել են օգտագործման
համապատասխան հրահանգներ և հասկանում են
հնարավոր վտանգները։ Սարքի մաքրման և
սպասարկման գործողությունները չեն կարող
արվել երեխաների կողմից, եթե նրանք չեն
վերահսկվում։
- Երեխաները չպետք է խաղան սարքի հետ։
- Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ
աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։
Օգտագործեք միայն սարքի հետ տրամադրված
լիցքավորիչը։
- Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից
սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի
օգտագործեք այն և կապվեք ձեր երկրի
Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ։
Եթե լարը վնասված է, փոխարինեք լիցքավորիչը
նորով։
- Մի օգտագործեք լիցքավորիչները դրսում կամ
տաք մակերևույթների մոտ։

543
Հայերեն
- Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման
մեքենայում։
- Այս սարքը նախատեսված է միայն ատամները,
լինդերը և լեզուն մաքրելու համար։
- Մի օգտագործեք խոզանակի գլխիկը, եթե
խոզանակի մասերը փշրված կամ ծռմռված են։
Փոխարինեք խոզանակի գլխիկը ամեն 3 ամիսը
մեկ կամ ավելի շուտ, եթե այս նշանները հայտնվեն։
- Խուսափեք եթերային յուղեր կամ կոկոսի յուղ
պարունակող ապրանքների հետ շփումից։ Շփումը
կարող է հանգեցնել խոզանակի մազիկների
թափվելուն։
- Մի օգտագործեք սարքը և խորհրդակցեք ձեր
ատամնաբույժի/բժշկի հետ, եթե օգտագործելուց
հետո արյունահոսություն է առաջանում, եթե
արյունահոսությունը շարունակվում է այն
օգտագործելուց հետո 1 շաբաթ, կամ եթե ունենում
եք տհաճություն կամ ցավ։
- Եթե ունեցել եք բերանի կամ լինդերի
վիրահատություն նախկին 2 ամսում,
խորհրդակցեք ձեր ատամնաբույժի հետ՝ նախքան
այս սարքն օգտագործելը։
- Եթե օգտագործում եք սրտի ռիթմավար կամ այլ
իմպլանտավորած սարք, կապվեք ձեր բժշկի կամ
իմպլանտի արտադրողի հետ՝ նախքան սարքի
օգտագործումը։
- Եթե բժշկական մտահոգություններ ունեք,
խորհրդակցեք ձեր բժշկի հետ՝ նախքան այս
սարքն օգտագործելը։
- Այս սարքն անձնական խնամքի սարք է և
նախատեսված չէ մի քանի բուժառուների կողմից
օգտագործման համար ատամնաբուժական
պրակտիկայում կամ հաստատության կողմից։
Մարտկոցի անվտանգության ցուցումներ
- Այս սարքը պարունակում է մարտկոցներ, որոնք
պետք է հեռացվեն միայն որակավորված անձանց
կողմից։

544
Հայերեն
- Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։
Սարքը, դրա մարտկոցները և պարագաներն
օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս
տեղեկագիրը և պահեք այն հետագայի համար։ Ոչ
նպատակային օգտագործումը կարող է
առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։
Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են
տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար:
- Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ
աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք
միայն հանովի HX6100 սնուցման բլոկը:
- Սարքը լիցքավորեք և օգտագործեք 0 °C-ից 40 °C
ջերմաստիճանային պայմաններում:
- Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և
մի դրեք անմիջական արևի ճառագայթների տակ
կամ բարձր ջերմաստիճանային պայմաններում:
- Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ
դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե
լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի
ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն
ու կապվեք Philips-ի հետ:
- Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք
միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն
վառարանների մեջ:
- Մի բացեք, փոփոխեք, ծակեք, վնասեք կամ
ապամոնտաժեք սարքը կամ մարտկոցը՝
մարտկոցների տաքացումը կամ թունավոր կամ
վտանգավոր նյութերի արտազատումը կանխելու
համար: Մի ենթարկեք մարտկոցները կարճ
միացման, չափից ավել կամ հակառակ կողմով մի
լիցքավորեք մարտկոցները:
- Այս սարքը պարունակում է փոխարինման ոչ
ենթակա մարտկոցներ: Մարտկոցի շահագործման
ժամկետի ավարտին սարքն անհրաժեշտ է
պատշաճ կերպով թափոնացնել՝ վերամշակման
մասին բաժնի պահանջների համաձայն:
- Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք
եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ
շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ
լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի:

545
Հայերեն
Պահպանման և փոխադրման պայմաններ
Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։
Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ
Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ
ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված
ատամների էլեկտրական խոզանակները
բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի
պահանջները:
- Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը
համապատասխան սարքերում աշխատում է 2,4
ԳՀց հաճախականությամբ:
- Bluetooth սարքի առավելագույն ելքային
հզորությունը կազմում է 3 dBm:
- NFC ռադիոհաճախականության միջերեսը
համապատասխան սարքերում աշխատում է 13,56
ՄՀց հաճախականությամբ:
- Սարքի կողմից փոխանցվող ՌՀ առավելագույն
հզորությունը կազմում է 30,16 dBm:
ԵՄ համապատասխանության հայտարարագրի
տեքստն ամբողջությամբ հասանելի է հետևյալ
ինտերնետ հասցեով՝ www.philips.com/support
Նշում՝ Գործառույթները կարող են տարբերվել
տարբեր մոդելների համար: Հնարավոր է, որ որոշ
մոդելներ Bluetooth կամ NFC չունենան:
Նպատակային օգտագործում
Sonicare for Kids ատամի խոզանակները
նախատեսված են կուտակված ատամնափառը և
սննդային մնացորդները ատամներից հեռացնելու
համար, ինչն օգնում է նվազեցնել ատամների
կարիեսը և բարելավել կամ պահպանել բերանի
խոռոչի առողջությունը։ Sonicare for Kids շարքի
էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված
են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների
կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների
վերահսկողության ներքո։
Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․)
1 Բռնակ
2 Մարտկոցի ցուցիչ

546
Հայերեն
3 Միացման/անջատման կոճակ
4 Կպչուն պիտակների վահանակ
5 Խոզանակելու ռեժիմի կոճակ՝ ռեժիմը ցույց տվող
լույսերով
Աքսեսուարներ․
6 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ
7 Խոզանակի գլխիկ(ներ)
8 Լիցքավորման հիմք
9 Կպչուն պիտակ
10 Ճամփորդական պատյան
Նշում՝ Տարբեր մոդելների պարագաները և
գործառույթները տարբեր են տարբեր սարքերի
համար։ Օրինակ՝ որոշ մոդելներ ներառում են
ճամփորդական պատյան կամ ունեն Bluetooth։
Sonicare հավելված - Ինչից սկսել
Ներբեռնեք Sonicare Kids App հավելվածը՝ առողջ
սովորույթներ ձևավորելու համար: Հավելվածը
համատեղելի է մի շարք iOS և Android (TM) սմարթ
սարքերի հետ:
Նշում՝ Եթե Ձեր սարքը Bluetooth չունի, ապա կարող եք
օգտագործել Sonicare for Kids հավելվածը iOS և
Android (TM) սմարթ սարքերում՝ ատամների
մաքրման գործընթացը բարելավելու համար:
Sonicare հավելվածից օգտվելու համար.
1
Ներբեռնեք Sonicare for Kids հավելվածը ձեր
բջջային սարքի վրա։
2
Համոզվեք, որ ձեր սարքի Bluetooth-ը միացված է։
3
Բացեք հավելվածը և հետևեք քայլերին։
4
Ատամի խոզանակը հավելվածին կապակցելու
համար միացրեք խոզանակը՝ սեղմելով կամ
միացման/անջատման կոճակը, կամ
խոզանակման ռեժիմի կոճակը։
Նշում՝ Ատամի խոզանակը մի թողեք լիցքավորիչի
վրա, երբ այն միացնում եք։

547
Հայերեն
5
Հավելվածի միջոցով ստեղծեք Philips հաշիվ
ծնողական կառավահանի համար։ Եթե
առաջարկվի, արդիացրեք ներկառուցված
ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից և
հատկություններից օգտվելու համար:
6
Հավելվածն ավտոմատ միանում է ատամի
խոզանակին։ Եթե չմիանա, հետևեք հավելվածում
նշված անսարքությունների ուղղման քայլերին։
Նշում՝ Մոտիկ պահեք բջջային սարքը ատամի
խոզանակին, երբ օգտագործում եք այն։ Բջջային
սարքը պահեք ապահով, չոր տեղում։
Հավելվածի գործառույթներ
Sonicare for Kids հավելվածն ունի հետևյալ
գործառույթները․
- Երեխայի խոզանակելու ուղղությունները
հետագծելու հնարավորություն
- Ծնողական կառավահան
- Օգտագործվում է երեխայի խոզանակելու
ուղղությունները դիտելու համար։
- Օգտագործվում է պարգևներ տալու համար, եթե
երեխան խոզանակել է առանց հավելվածի։
- Օգտագործվում է խոզանակման շերտը
շարունակելու կամ այն ուղղելու համար կրեդիտ
տալու նպատակով։
Ինչից սկսել
Ձեր նախընտրելի կպչուն պիտակի օգտագործում
Sonicare For Kids-ը տրամադրվում է փոխարինվող
կպչուն պիտակներով։
1
Փակցրեք ձեր նախընտրելի կպչուն պիտակը
բռնակին։
Նշում՝ Համոզվեք, որ կպչուն պիտակի կտրված
հատվածները հավասարեցրել եք բռնակի առջևի
կոճակներին։ Համոզվեք, որ բռնակը մաքուր է, և
կպչուն պիտակներն ամբողջ մակերեսով սեղմեք
բռնակին՝ օդային անցքերը բացառելու և ամուր
փակցնելու համար։

548
Հայերեն
Ամրացրեք խոզանակի գլխիկը
1
Խոզանակի գլխիկը հավասարեցրեք այնպես, որ
մազիկներն ուղղված լինեն նույն ուղղությամբ, ինչ
բռնակի դիմացի կողմը։
2
Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝
մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի:
Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր
անցքի առկայությունը նորմալ է։
Ձեր Philips Sonicare for Kids ատամի խոզանակի
օգտագործումը
Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare
for Kids ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց
զգալը նորմալ է՝ համեմատած ոչ էլեկտրական
խոզանակի հետ։ Նորմալ է, երբ առաջին անգամ
օգտագործողները չափից շատ են սեղմում
գործադրում։ Միայն կիրառեք նուրբ սեղմում և թույլ
տվեք, որպեսզի ատամի խոզանակը ձեր փոխարեն
մաքրի։ Խնդրում ենք հետևել ստորև ներկայացված
խոզանակից օգտվելու ցուցումներին՝ լավագույն
արդյունքներ ստանալու համար։ Sonicare for Kids
էլեկտրական խոզանակին անցումն ավելի հեշտ
դարձնելու համար, այն առաքվում է ակտիվացված
EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը
դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14
մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips
Sonicare for Kids ատամի խոզանակից օգտվելուն։
Նշում՝ Խորհուրդ է տրվում, որ մինչև 8 տարեկան
երեխաների ատամները երեխայի փոխարեն մաքրի
իր ծնողը կամ մեկ այլ խնամող չափահաս անձ:

549
Հայերեն
Մաքրման հրահանգներ
1
Թրջեք խոզանակի մազիկները և վերցրեք ատամի
մածուկի քիչ քանակություն։
2
Ատամի խոզանակի մազիկները դրեք ատամների
վրա որոշ անկյան տակ (45 աստիճան): Ամուր
սեղմեք, որպեսզի մազիկները հասնեն լնդերի
եզրագծին կամ դրանից ներքև:
Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը
պահեք ատամների հետ շփման մեջ։
3
Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝
Philips Sonicare-ը միացնելու համար։
4
Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների
վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք
ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով,
որպեսզի խոզանակի մազիկները հասնեն
ատամներին։ Շարունակեք այս շարժումը ձեր
մաքրման փուլի ամբողջ ընթացքում։
Նշում՝ Խոզանակի մազիկները պետք է մի փոքր
լայնանան։ Խորհուրդ չի տրվում ատամները
մաքրել այնպես, ինչպես դուք կմաքրեիք
սովորական ատամի խոզանակով։
5
Առջևի ատամների ներսի մակերևույթները
մաքրելու համար թեքեք խոզանակի բռնակը
կիսաուղիղ դիրքով և մի քանի ուղղահայաց
մաքրող շարժումներ կատարեք յուրաքանչյուր
ատամի վրա։

550
Հայերեն
6
Մաքրելու փուլն ավարտելուց հետո կարող եք
լրացուցիչ ժամանակ հատկացնել ատամների
ծամող մակերեսները մաքրելուն և այն
հատվածներին, որտեղ շատ ուշադրություն է
պահանջվում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝
խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած,
ինչպես նախընտրում եք։
Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը
անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի
գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և
ատամները վերականգնող հարմարանքների
(լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման
դեպքում, եթե դրանք պատշաճ են օգտագործվում և
չեն խախտվում։
KidPacer
Համոզվելու համար, որ հավասարաչափ եք մաքրում
ամբողջ բերանը, բերանը 4 մասի բաժանեք՝
օգտագործելով KidPacer գործառույթը։ KidPacer
տեխնոլոգիան խոզանակման ժամանակը բաժանում
է 4 հավասար մասի և ազդանշանում է, թե երբ է
հարկավոր անցնել հաջորդ հատվածին: Հատվածների
ազդանշանումը տեղի է ունենում կարճ ձայնային
ազդանշանի միջոցով։ Ատամի խոզանակն ավտոմատ
կերպով անջատվում է խոզանակելու սեսիայի
ավարտին և ազդարարում այդ մասին՝ նվագարկելով
համապատասխան մեղեդի:
Նշում՝ Ձեր երեխային տեղեկացրեք, որ ատամները
հարկավոր է մաքրել մինչև այն պահը, երբ սարքը
նվագարկում է համապատասխան մեղեդի և
անջատվում:
Ռեժիմներ
Դանդաղ ռեժիմ Արագ ռեժիմ
Առավելություն Նվազեցված ռեժիմն
օգտագործվում է
վարժվելու և փոքր
երեխաներին sonic-ի
հետ աշխատելը
սովորեցնելու համար։
Ամբողջ ուժգնությամբ
ռեժիմը նախատեսված
է չափահաս/անկախ
օգտագործողների
համար։

551
Հայերեն
Խոզանակի
խորհուրդ տրվող
գլխիկը
Sonicare for Kids Sonic
ատամի խոզանակի
գլխիկ
Sonicare for Kids Sonic
ատամի խոզանակի
գլխիկ
Խոզանակելու
ընդհանուր
ժամանակը
2 րոպե (տես KidTimer-
ը)
2 րոպե
Ինչպես խոզանակել
Գործառույթներ
- KidPacer
- KidTimer
- EasyStart
KidPacer
KidPacer-ը ինտերվալների ժամաչափ է, որն օգնում է
ձեր երեխային հավասարաչափ մաքրել բերանը՝
բաժանելով այն 4 հատվածի։
KidTimer
- KidTimer-ը խոզանակելու համար նախատեսված
ժամանակի ավարտին ազդարարում է այդ մասին՝
նվագարկելով համապատասխան մեղեդի։ Ինչպես
նաև, KidTimer-ն ավտոմատ անջատում է բռնակը,
երբ խոզանակման փուլն ավարտվում է։
- Արագ ռեժիմում KidTimer-ը դրված է 2 րոպեի վրա։
- Դանդաղ ռեժիմում KidTimer-ը դրված է 1 րոպեի
վրա և կամաց-կամաց արագանում է։ Այս կամաց-
կամաց արագացումն օգնում է երեխաներին
հասնել ատամնաբուժների կողմից խորհուրդ
տրվող խոզանակման 2 րոպեին։
Նշում՝ Ձեր երեխային տեղեկացրեք, որ ատամները
հարկավոր է մաքրել մինչև այն պահը, երբ սարքը
նվագարկում է համապատասխան մեղեդի և
անջատվում:

552
Հայերեն
EasyStart
Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված
EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը
կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին
14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել
Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։
Նշում՝ Առաջին 14 խոզանակումներից յուրաքանչյուրը
պետք է լինի առնվազն 1 րոպե տևողությամբ՝ EasyStart
արագացման ցիկլը պատշաճ կերպով անցնելու
համար։
EasyStart գործառույթն ապաակտիվացնելու համար
(Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել
գործառույթները»):
Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները
Դուք կարող եք ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել
EasyStart գործառույթը․
Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակը լիցքավորման հենակի վրա։
Քայլ 2. Սեղմեք և 2 վայրկյան սեղմած պահեք միացման
կոճակը։
Եթե 1 ձայնային ազդանշան եք լսում, ուրեմն EasyStart
գործառույթն անջատված է։
ԿԱՄ
Եթե 2 ձայնային ազդանշան եք լսում, ուրեմն EasyStart
գործառույթը միացված է։
Քայլ 3. Երբ լսեք ազդանշանը, բաց թողեք միացման
կոճակը։
Նշում՝ Նախնական ընտելացման
ժամանակահատվածից դուրս Easy-start գործառույթի
օգտագործումը խորհուրդ չի տրվում, քանի որ այն
նվազեցնում է Sonicare-ի՝ ատամնափառի հեռացման
արդյունավետությունը:

553
Հայերեն
Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ
Այս Philips Sonicare for Kids ատամի խոզանակը
նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝,
յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14
օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ
լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը
ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ
ավարտում եք խոզանակման 2 րոպեանոց
պրոցեդուրան, երբ անջատում եք խոզանակը, կամ
երբ այն լիցքավորվում է։
Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի
մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքան
առաջին օգտագործումը, սակայն դուք կարող եք
օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը,
նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվելը։
Լիցքավորումը լիցքավորիչի վրա
1
Լիցքավորիչը միացրեք էլեկտրասնուցման
աղբյուրին:
2
Տեղադրեք բռնակը լիցքավորիչի վրա։
- Բռնակը 2 կարճ ազդանշան է թողնում, ինչը
հաստատում է, որ բռնակը պատշաճ կերպով
տեղադրված է։
- Մարտկոցի ցուցիչի թարթող լույսը ցույց է տալիս, որ
ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։
- Երբ լիցքավորիչին միացված բռնակն
ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի ցուցիչը
10 վայրկյանի ընթացքում կվառվի կանաչ լույսով,
ապա կանջատվի։
Մարտկոցի կարգավիճակ
Մարտկոցի լիցքի կարգավիճակը (բռնակոթը
միացված լիցքավորիչի վրա)
Երբ բռնակը տեղադրված է լիցքավորիչի վրա,
մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի
մակարդակը:
Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի ցուցիչ
Լիցքավորում Թարթում է կանաչ լույսով։

554
Հայերեն
Լիքն է 10 վայրկյան վառվում է անթարթ
կանաչ լույսով, այնուհետև
անջատվում է։
Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը
լիցքավորիչի վրա չէ)
Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, հոսանքի
կոճակների վրայի մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս
մարտկոցի լիցքի մակարդակը։
Մարտկոցի
կարգավիճակ
Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը
Լիքն է Կանաչ լույս է վառվում -
Քիչ է Թարթում է կանաչ
լույսով
Խոզանակման
ավարտից հետո
բռնակը 3 անգամ
ձայնային ազդանշան է
արձակում
Դատարկ է Թարթում է կանաչ
լույսով
Խոզանակման
ավարտից հետո
բռնակը ձայնային
ազդանշանների 2
լրակազմ է արձակում
Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի ցուցիչը
կանջատվի, երբ այն չի օգտագործվում։
Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է,
ատամի խոզանակն անջատվում է։ Լիցքավորելու
համար ատամի խոզանակը տեղադրեք լիցքավորիչի
վրա։
Նշում՝ Մարտկոցը ամբողջովին լիցքավորված
պահելու համար կարող եք ատամի խոզանակը
լիցքավորիչի վրա պահել, երբ այն չի օգտագործվում։

555
Հայերեն
Մաքրում
Ատամի խոզանակի բռնակը
1
Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք
մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։
Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի
մնացորդները։
Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր
առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն
կարող է հանգեցնել վնասվածքի։
2
Բռնակի ամբողջ մակերեսը մաքրեք խոնավ
գործվածքով։
Նշում՝ Մի հարվածեք բռնակով լվացարանին՝ ավելորդ
ջուրը հեռացնելու համար։
Խոզանակի գլխիկ
1
Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո լվացեք
խոզանակի գլխիկը և մազիկները։
2
Հեռացրեք խոզանակի գլուխը բռնակից և
առնվազն շաբաթը մեկ լվացեք խոզանակի գլխիկը
տաք ջրով։ Լվացեք ճամփորդական կափարիչն
այնքան հաճախ, որքան անհրաժեշտ է։
Լիցքավորիչ
1
Անջատեք լիցքավորիչը՝ նախքան այն մաքրելը։
2
Լիցքավորիչի մակերեսը մաքրեք խոնավ
գործվածքով։
Ճամփորդական պատյան
Ողողե՛ք գոլ ջրով և օգտագործե՛ք խոնավ լաթ՝
ճամփորդական պատյանի ներսի մասը մաքրելու
համար։
Պահում
Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ
օգտագործել սարքը, անջատեք այն
էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք
զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։

556
Հայերեն
Փոխարինում
Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն
ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ
ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Sonicare for
Kids-ի փոխարինվող գլխիկները։
Ինչպես գտնել մոդելի համարը
Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի
ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար
(HX63XX)։
Երաշխիք և աջակցում
Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք
www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք
միջազգային երաշխիքի թերթիկը։
ԵՐԱՇԽԻՔԻ ԲԱՑԱՌՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Ի՞նչ չի ներառում այս երաշխիքը՝
- Բերանի գլխադիրների մեջ, ներառյալ խոզանակի
գլխիկները և փողակները։
- Չարտոնված պահեստամասերի կամ խոզանակի
գլխիկի օգտագործման հետևանքով առաջացած
վնասները:
- Սխալ օգտագործման, չարաշահման, անտեսման,
փոփոխությունների կամ չարտոնված
վերանորոգման հետևանքով պատճառված վնասը։
- Սովորական մաշվածություն, ներառյալ չիպեր,
քերծվածքներ, քայքայում, գունաթափում կամ
մարում։
Վերամշակում
- Սա նշանակում է, որ էլեկտրական
սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող
թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ
միասին:
- Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և
մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր
երկրում ընդունված կանոններին։
Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք
է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի

557
Հայերեն
կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց
առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին
լիցքաթափված է։
Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը
ՏԵՂԱԴՐՎԱԾ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ
ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ
ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ ԿԱՄ ՕՏԱՐԵԼ ՊԱՏՇԱՃ ԿԵՐՊՈՎ։
Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք
է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի
կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց
առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին
լիցքաթափված է։
Սարքը բացելու գործիքների հետ աշխատելիս
և վերալիցքավորվող մարտկոցը թափելիս
նախաձեռնեք անվտանգության բոլոր
անհրաժեշտ նախազգուշական միջոցները:
Անպայման պաշտպանեք ձեր աչքերը, ձեռքերը,
մատները և մակերեսը, որի վրա աշխատում եք։
Մարտկոցների հետ գործ ունենալիս՝
համոզվեք, որ ձեր ձեռքերը, սարքավորումը և
մարտկոցները չոր են:
Հեռացնելուց հետո մարտկոցների
պատահական կարճ միացումից խուսափելու
համար զերծ պահեք մարտկոցները
մետաղական առարկաների հետ շփումից
(օրինակ՝ մետաղադրամներ, մազակալներ,
մատանիներ): Մի փաթաթեք մարտկոցները
ալյումինե փայլաթիթեղի մեջ: Թափելուց առաջ
փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ
մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ:
Վերալիցքավորվող մարտկոցը հեռացնելու համար
ձեզ հարկավոր է հարթ գլխով (ստանդարտ)
պտուտակահան։ Ստորև նշված ընթացակարգին
հետևելիս պահպանեք անվտանգության հիմնական
կանոնները:

558
Հայերեն
1
Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու
համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից,
միացրեք Philips Sonicare for Kids-ը և թույլ տվեք այն
աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը,
մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips Sonicare
for Kids-ը։
2
Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։
3
Տեղադրեք պտուտակահանը բռնակի ներքևի
մասում գտնվող անցքի մեջ և պտտեք ժամացույցի
սլաքի ուղղությամբ մինչև ստորին կափարիչի և
բռնակի միջև չտեսնեք անցք։
4
Մտցրեք պտուտակահանը անցքի մեջ և դուրս
հանեք կափարիչը բռնակից։
5
Բռնակը գլխիվայր պահեք և ներքև սեղմեք լիսեռը,
որպեսզի դուրս հանեք բռնակի ներքին
բաղադրիչները։
6
Տեղադրեք պտուտակահանը տպասալի տակ՝
մարտկոցի միացումների կողքին և պտտեցրեք՝
միացումները անջատելու համար։ Հանեք
տպասալը և դուրս հանեք մարտկոցը պլաստմասե
պատյանից։
7
Բռնեք մարտկոցը և հեռացրեք այն ներքին
բաղադրիչներից, որպեսզի կոտրեք մարտկոցի
երկրորդ մետաղյա ներդիրը։
Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների
սուր եզրերից, որպեսզի խուսափեք մատների
վնասվածքներից։

559
Հայերեն
8
Փակեք մարտկոցի կոնտակտները ժապավենով՝
մարտկոցի մնացորդային լիցքավորումից կարճ
միացումը կանխելու համար։
Վերալիցքավորվող մարտկոցն այժմ կարող է
թափոնավորվել, իսկ արտադրանքի մնացած մասը
թափոնացվում է ինչպես հարկն է։
Նշում՝ Մի թափոնացրեք սարքը սովորական
կենցաղային աղբի հետ դրա շահագործման
ավարտից հետո: Փոխարենը, այն տարեք թափոնների
հավաքագրման հատուկ կենտրոն՝ վերամշակման
համար: Այդպիսով Դուք կօգնեք պահպանել շրջակա
միջավայրը:

ქართული ენა
560
ქართული ენა
შესავალი
გილოცავთ შენაძენს და მოგესალმებით Philips-ში!
სრულად რომ ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით,
რომელსაც Philips-ი გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ
თქვენი პროდუქტი აქ www.philips.com/welcome.
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების
შესახებ
გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი
დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია პროდუქტის, მისი
ბატარეებისა და აქსესუარების გამოყენებამდე და
შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის.
არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ
საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე
მიგვიყვანოს.
გაფრთხილებები
- დამტენები მოარიდეთ წყალს.
- გაწმენდის შემდეგ დარწმუნდით, რომ დამტენი
სრულად მშრალია, ვიდრე მას შეაერთებდეთ
კედლის როზეტში.
- ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ
ბავშვებს და პირებს შეზღუდული ფიზიკური,
სენსორული ან მენტალური შესაძლებლობებით
ან გამოცდილებისა და ცოდნის სიმცირის მქონე
პირებს, თუ ვინმეს მეთვალყურეობის ქვეშ არიან
ან აუხსნეს, თუ როგორ გამოიყენონ
მოწყობილობა უსაფრთხოდ, და აცნობიერებენ
არსებულ საფრთხეებს. გაწმენდა და მოვლა არ
უნდა მოხდეს ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის
გარეშე.
- ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ მოწყობილობით.
- გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი
აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ
მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული
დამტენი.

561
ქართული ენა
- ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს,
რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა.
დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი
გამოყენება და დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში
არსებულ მომხმარებლებზე ზრუნვის ცენტრს. თუ
სადენი დაზიანებულია, შეცვალეთ დამტენი
ახლით.
- არ გამოიყენოთ დამტენები გარეთ, ან
გაცხელებულ ზედაპირებთან ახლოს.
- არ გარეცხოთ პროდუქტის რომელიმე ნაწილი
ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში.
- ეს მოწყობილობა შექმნილია მხოლოდ კბილების,
ღრძილებისა და ენის გასაწმენდად.
- შეწყვიტეთ დაჭყლეტილი ან დაღუნული ჯაგრის
მქონე ჯაგრისის თავის გამოყენება. გამოცვალეთ
ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ან უფრო მალე, თუ
შეინიშნება ცვეთის ნიშნები.
- მოერიდეთ ეთერის ზეთების ან ქოქოსის ზეთის
შემცველ პროდუქტებთან პირდაპირ შეხებას.
შეხების შედეგად, შესაძლოა, ჯაგრის პოზიცია
შეიცვალოს.
- შეწყვიტეთ მოწყობილობის გამოყენება და
გაესაუბრეთ სტომატოლოგს/ექიმს, თუ
გამოყენების შემდეგ ადგილი აქვს ზედმეტ
სისხლდენას ან თუ სისხლდენა 1 კვირის
განმავლობაში გამოყენების შემდეგ კვლავ
შეინიშნება, ასევე, დისკომფორტის ან ტკივილის
შეგრძნების შემთხვევაში.
- თუ გასულ 2 თვეში ორალური ან ღრძილების
ოპერაცია ჩაიტარეთ, ამ მოწყობილობის
გამოყენებამდე გაესაუბრეთ სტომატოლოგს.
- თუ ელექტროკარდიოსტიმულატორი ან სხვა
იმპლანტირებული მოწყობილობა გაქვთ,
გამოყენებამდე დაუკავშირდით თქვენს ექიმს ან
იმპლანტირებული მოწყობილობის
მწარმოებელს.
- თუ სამედიცინო პრობლემები გაქვთ, ამ
მოწყობილობის გამოყენებამდე გაესაუბრეთ
თქვენს ექიმს.

562
ქართული ენა
- ეს მოწყობილობა პირადი ჰიგიენის ხელსაწყოა
და არ არის განკუთვნილი რამდენიმე პაციენტზე
გამოსაყენებლად სტომატოლოგიური
მომსახურებისას ან შესაბამის დაწესებულებაში.
ინსტრუქცია ბატარეის უსაფრთხოების შესახებ
- ეს მოწყობილობა შეიცავს ბატარეებს, რომელთა
მოხსნაც დაშვებულია მხოლოდ გამოცდილი
პირების მიერ.
- გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი
დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს
ინფორმაცია პროდუქტის, მისი ბატარეებისა და
აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის
სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა
გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე
და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს.
მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა
განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის.
- გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი
აქსესუარები და მოხმარების საგნები.
გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი
HX6100.
- დამუხტეთ და გამოიყენეთ პროდუქტი 0 °C და 40
°C შორის ტემპერატურაზე.
- მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და
მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ
ტემპერატურას.
- თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან
სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ
პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და
დაუკავშირდით Philips-ს.
- არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები
მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ
გაზქურაში.
- არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ
ან დაშალოთ პროდუქტი ან ბატარეა მათი
გადახურების ან ტოქსიკური ან სახიფათო
ნივთიერებების გამოყოფის თავიდან არიდების
მიზნით. არ დაუშვათ ბატარეების მოკლე ჩართვა,
გადაჭარბებული დამუხტვა ან უკუდამუხტვა.

563
ქართული ენა
- ეს მოწყობილობა შეიცავს ბატარეებს, რომელთა
ჩანაცვლება შეუძლებელია. როდესაც ბატარეის
ექსპლუატაციის ვადა ამოიწურება, უნდა მოხდეს
ამ მოწყობილობის სათანადო წესით უტილიზაცია,
იხილეთ ნარჩენების გადამუშავების სექცია.
- თუ ბატარეები დაზიანებულია ან ჟონავს,
მოერიდეთ კანთან ან თვალთან კონტაქტს. თუ
ასეთი რამ მოხდება, დაუყოვნებლივ ამოიბანეთ
კარგად წყლით და მიმართეთ სამედიცინო
დახმარებას.
შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები
ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე.
რადიოაღჭურვილობის დირექტივა
ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის
ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც
აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით
(Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის
შესაბამისია.
- Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი
შესაბამის პროდუქტებში მუშაობს 2,4 გჰც-ზე.
- Bluetooth მოწყობილობის მაქსიმალური
გამომავალი სიმძლავრე არის 3 dBm.
- NFC-ს რადიოსიხშირული ინტერფეისი შესაბამის
პროდუქტებში მუშაობს 13,56 მჰც-ზე.
- მოწყობილობის რადიოსიხშირული გამოსხივების
მაქსიმალური სიმძლავრე არის 30,16 dBm.
ევროკავშირის შესაბამისობის დეკლარაცია სრულად
ხელმისაწვდომია შემდეგ ინტერნეტ მისამართზე:
www.philips.com/support
შენიშვნა: სხვადასხვა მოდელების მახასიათებლები
შეიძლება ერთმანეთისგან განსხვავდებოდეს.
ზოგიერთი მოდელი შეიძლება არ იყოს აღჭურვილი
Bluetooth-ით ან NFC-თ.
დანიშნულება
Sonicare for Kids ელექტრო კბილის ჯაგრისები მიზნად
ისახავს კბილებიდან მიკრული ნადებისა და
საკვების ნარჩენების მოცილებას კბილის კარიესის
შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის

564
ქართული ენა
გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Sonicare
for Kids-ის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები
განკუთვნილია პერსონალური გამოყენებისთვის.
ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის
ზედამხედველობით.
თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.)
1 სახელური
2 ბატარეის მაჩვენებელი
3 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი
4 პანელი სტიკერისთვის
5 წმენდის რეჟიმის ღილაკი რეჟიმის განათებებით
აქსესუარები:
6 ჯაგრისის თავის ხუფი
7 ჯაგრისის თავაკ(ებ)ი
8 სატენი სადგარი
9 სტიკერი
10 სამგზავრო ჩანთა
შენიშვნა: თანმხლები აქსესუარები და ფუნქციები
იცვლება სხვადასხვა მოდელის მიხედვით.
მაგალითად, ზოგიერთ მოდელს მოჰყვება სამგზავრო
ჩანთა ან აღჭურვილია Bluetooth-ით.
Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ
ჩამოტვირთეთ Sonicare Kid აპი, რათა წაეშველოთ
ჯანმრთელი ჩვევების ჩამოყალიბებას. აპი
თავსებადია მრავალ iOS და Android (TM) სმარტ
მოწყობილობებთან.
შენიშვნა: თუ თქვენს მოწყობილობას არ გააჩნია
Bluetooth, თქვენ მაინც შეგიძლიათ გამოიყენოთ
Sonicare for Kids აპი iOS და Android (TM) სმარტ
მოწყობილობებზე, რათა გააუმჯობესოთ კბილების
გახეხვის თქვენი გამოცდილება.
Sonicare-ს აპის გამოყენების დასაწყებად:
1
ჩამოტვირთეთ Sonicare for Kids-ის აპი თქვენი
მობილური მოწყობილობისთვის.
2
დარწმუნდით, რომ თქვენი მოწყობილობის
Bluetooth-ი ჩართულია.
3
გახსენით აპი და მიჰყევით ნაბიჯებს.

565
ქართული ენა
4
თქვენი კბილის ჯაგრისის აპთან
დასაკავშირებლად, ჩართეთ კბილის ჯაგრისი ან
ჩართვა/გამორთვის ღილაკზე ან წმენდის
რეჟიმის ღილაკზე ხელის დაჭერით.
შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ ჩართვისას კბილის
ჯაგრისი არ არის დამტენზე.
5
შექმენით Philips-ის ანგარიში მშობლის
საინფორმაციო პანელისთვის აპის მეშვეობით.
უახლეს გაუმჯობესებებსა და ფუნქციებზე
წვდომისთვის შეასრულეთ ჩაშენებული
პროგრამული უზრუნველყოფის განახლება, თუ ეს
მოგეთხოვებათ.
6
აპი ავტომატურად უკავშირდება კბილის ჯაგრისს.
თუ კბილის ჯაგრისი არ დაკავშირდება, მიყევით
აპში მოცემულ პრობლემების მოგვარების
ეტაპებს.
შენიშვნა: კბილის ჯაგრისის გამოყენებისას,
ახლოს გქონდეთ თქვენი მობილური ტელეფონი.
დარწმუნდით, რომ თქვენი მობილური
მოწყობილობა უსაფრთხოდ არის მშრალ
ადგილას.
აპლიკაცია - მახასიათებლები
Sonicare for Kids-ის აპი გთავაზობთ შემდეგ
ფუნქციებს:
- ბავშვის ჯაგრისით წმენდის ნიმუშებისთვის
თვალყურის დევნების შესაძლებლობა
- მშობლის საინფორმაციო პანელი
- გამოიყენება ბავშვის ჯაგრისით წმენდის
ნიმუშების საყურებლად.
- გამოიყენება ჯილდოების გადასაცემად,
როდესაც ბავშვი კბილებს იხეხავს აპის
გარეშე.
- გამოიყენება ბავშვების წასახალისებლად
კბილების გაწმენდის პროცესის
გასაგრძელებლად და ამ ქცევის
შენარჩუნებისთვის.

566
ქართული ენა
დაწყება
თქვენი საყვარელი სტიკერის დაკვრა
Sonicare For Kids-ს მოჰყვება შესაცვლელი სტიკერები.
1
დააკარით თქვენი საყვარელი სტიკერი
სახელურზე.
შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ სტიკერზე ამოჭრილი
ადგილები სახელურის წინა ღილაკებზე დასვათ.
კარგად რომ მიეკროს, დარწმუნდით, რომ სახელური
სუფთაა და სტიკერები კი მთლიანად ეკრობა
სახელურს და არ არის დარჩენილი ჰაერი.
ჯაგრისის თავის დამაგრება
1
გაასწორეთ ჯაგრისის თავი ისე, რომ ჯაგრულა
სახელურის წინა მხრის მიმართულებით იყოს.
2
მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე,
სანამ არ გაჩერდება.
შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და
სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ.
Philips Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისის
გამოყენება
თუ თქვენს Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისს
პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი
ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის
ჯაგრისის გამოყენებისას. პირველად
მომხმარებლებისთვის ზედმეტი ზეწოლის
გამოყენება ბუნებრივია. დააწექით ნაზად და მიეცით
კბილის ჯაგრისს საშუალება, რომ კბილები
გაგიხეხოთ. გთხოვთ, დაიცავით ქვემოთ მოცემული
გაწმენდის ინსტრუქციები საუკეთესო
გამოცდილებისათვის. იმისათვის, რომ დაგეხმაროთ
Sonicare for Kids-ის ახალ ელექტრო კბილის ჯაგრისზე

567
ქართული ენა
გადასვლაში, უკვე ჩართულია EasyStart ფუნქცია. ეს
ფუნქცია ნაზად ზრდის ძალას პირველ
14გაწმენდაზე, რომელიც დაგეხმარებათ მოერგოთ
Philips Sonicare for Kids-ის კბილის ჯაგრისით
გაწმენდას.
შენიშვნა: 8 წლამდე ბავშვებისთვის
რეკომენდებულია, რომ კბილები გაუხეხოს
მშობელმა ან ზრდასრულმა მომვლელმა.
ხეხვის ინსტრუქცია
1
დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე
რაოდენობით კბილის პასტა.
2
მოათავსეთ კბილის ჯაგრისი კბილებზე მცირე
კუთხით (45 გრადუსი). დააწექით ძლიერად, რათა
ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზს ან
ღრძილის ხაზის ქვემოთ.
შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა
ეხებოდეს კბილებს.
3
Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ
ჩართვა/გამორთვის ღილაკს.
4
ფრთხილად მოათავსეთ ჯაგრულები კბილებსა და
ღრძილის ხაზზე. გაიწმინდეთ კბილები მცირე წინ
და უკან მოძრაობით ისე, რომ ჯაგრულები
წვდებოდნენ კბილებს შორის. განაგრძეთ ასეთი
მოძრაობა წმენდის ციკლის განმავლობაში.
შენიშვნა: ჯაგარი ოდნავ უნდა გაიშალოს. ხელის
კბილის ჯაგრისის მსგავსად გაწმენდა
რეკომენდებული არ არის.

568
ქართული ენა
5
წინა კბილების შიდა ზედაპირის გასაწმენდად
მოხარეთ ჯაგრისის სახელური ნახევრად
ვერტიკალურად და რამდენჯერმე გაუსვით
თითოეულ კბილზე ისე, რომ ხეხვისას
ვერტიკალურად ფარავდეს.
6
მას შემდეგ, რაც დაასრულებთ წმენდის ციკლს,
თქვენ შეგიძლიათ დამატებითი დრო საღეჭი
სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ
უბნებზე, სადაც დამატებითი ყურადღებაა
საჭირო. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა,
ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით,
თქვენი სურვილის შესაბამისად.
შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება
უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის
თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე
გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე
(შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ
სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური.
KidPacer-ი
იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, რომ თქვენი ჯაგრისი
თანაბრად მოძრაობს პირის ღრუში, დაყავით პირის
ღრუ 4 ნაწილად KidPacer-ის ფუნქციის გამოყენებით.
KidPacer-ი ხეხვის დროს 4 თანაბარ სეგმენტად ყოფს
და მიგითითებთ, როდის უნდა გადახვიდეთ შემდეგ
ზონაზე. სეგმენტები ნაჩვენებია მოკლე ხმოვანი
სიგნალით. წმენდის სესიის ბოლოს კბილის ჯაგრისი
ავტომატურად ჩერდება და უშვებს მისალოც ხმოვან
სიგნალს.
შენიშვნა: აუხსენით თქვენს შვილს, რომ გაიხეხონ
კბილები სანამ არ გაიგებენ მისალოც ხმოვან
სიგნალს და ჯაგრისი არ გამოირთვება.
რეჟიმები
დაბალი რეჟიმი მაღალი რეჟიმი

569
ქართული ენა
სარგებელი შემცირებული ძალის
რეჟიმი გამოიყენება
მცირეწლოვანი
ბავშვების უფრო
სწრაფი
გამოცდილებისთვის
მოსამზადებლად.
მაქსიმალური რეჟიმი
შექმნილია მხოლოდ
უფრო
ასაკოვანი/დამოუკიდ
ებელი ადამიანების
მიერ კბილების
გასახეხად.
ჯაგრისის
რეკომენდებული
თავაკი
Sonicare for Kids Sonic
კბილის ჯაგრისის
თავაკი
Sonicare for Kids Sonic
კბილის ჯაგრისის
თავაკი
ხეხვის საერთო დრო 2წუთი (იხილეთ
KidTimer-ი)
2 წუთი
გახეხვის წესი
ფუნქციები
- KidPacer-ი
- KidTimer-ი
- EasyStart
KidPacer-ი
KidPacer არის ინტერვალური წამზომი, რომელიც
კბილების გაწმენდაში ეხმარება თქვენს ბავშვს,
პირის ღრუს 4 ნაწილად გაყოფით.
KidTimer-ი
- წინასწარ განსაზღვრული გაწმენდის დროის
დასასრულს KidTimer-ი უკრავს მილოცვის
მელოდიას. ასევე, KidTimer-ი ავტომატურად
თიშავს სახელურს, როდესაც გაწმენდის ციკლი
დასრულდება.
- მაღალ რეჟიმზე KidTimer-ი დაყენებულია 2წუთზე.
- დაბალ რეჟიმზე KidTimer-ი დაყენებულია 1წუთზე
და ნელა იმატებს დროთა განმავლობაში.
წმენდის დროის ნელი ზრდა ეხმარება ბავშვებს
მიაღწიონ სტომატოლოგემის მიერ
რეკომენდებულ წმენდის 2წუთს.

570
ქართული ენა
შენიშვნა: აუხსენით თქვენს შვილს, რომ გაიხეხონ
კბილები სანამ არ გაიგებენ მისალოც ხმოვან
სიგნალს და ჯაგრისი არ გამოირთვება.
EasyStart
Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე
გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია
თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14
გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით
წმენდასთან შეგუებაში.
შენიშვნა: პირველი 14წმენდის თითოეული
პროცედურა უნდა გაგრძელდეს მინიმუმ 1წუთი
EasyStart ციკლის გაზრდით სათანადოდ
გასაუმჯობესებლად.
EasyStart-ის გამოსართავად (იხილეთ „ფუნქციების
აქტივაცია ან დეაქტივაცია”).
ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია
თქვენ შეგიძლიათ EasyStart ფუნქციის აქტივაცია ან
დეაქტივაცია:
ნაბიჯი 1: დაამაგრეთ სახელური დამტენ სადგამზე.
ნაბიჯი 2: დააჭირეთ და გეჭიროთ ღილაკზე 2წამის
განმავლობაში.
თუ გაიგონებთ 1ხმოვან სიგნალს, მაშინ EasyStart ფუნქცია
გაითიშა.
ან
თუ გაიგონებთ 2ხმოვან სიგნალს, მაშინ EasyStart ფუნქცია
გააქტიურდა.
ნაბიჯი 3: აუშვით ხელი ჩართვა/გამორთვის ღილაკს, როცა
გაიგონებთ ხმოვან სიგნალს.
შენიშვნა: Easy-start ფუნქციის გამოყენება საწყისი
პერიოდზე მეტი ხნის განმავლობაში არ არის
რეკომენდებული და ამცირებს Sonicare-ის
ეფექტურობას ნადების მოშორებაში.

571
ქართული ენა
დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი
Philips Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისი შექმნილია,
სულ მცირე, 28საწმენდი სესიისთვის, თითოეული
სესია გრძელდება 2წუთი (14დღე, თუ გამოიყენება
დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე.
ბატარეის დონის ინდიკატორი გვიჩვენებს ბატარეის
სტატუსს, როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის
სესიას, როდესაც აპაუზებთ კბილის ჯაგრისს, ან
როდესაც იტენება.
შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება
24 საათი დასჭირდეს პირველ გამოყენებამდე,
მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად
დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ.
სატენზე დამუხტვა
1
შეაერთეთ სატენი დენცქვიტაში.
2
მოათავსეთ სახელური დამტენზე.
- სახელური გამოსცემს 2მოკლე ხმოვან სიგნალს,
რაც ადასტურებს, რომ სახელური სათანადო
ადგილზეა.
- ბატარეის ინდიკატორის ციმციმა ნათურა
გიჩვენებთ, რომ კბილის ჯაგრისი იმუხტება.
- როდესაც სახელური სრულადაა დამუხტული
სატენზე, ბატარეის ინდიკატორის ნათურები
მწვანედ ინთება 10წამის განმავლობაში და
შემდეგ ითიშება.
ბატარეის სტატუსი
ბატარეის სტატუსი (სახელური ქსელში
შეერთებულ დამტენზე)
როცა სახელური მოთავსებულია დამტენზე,
ბატარეის მანიშნებელი მიუთითებს ბატარეის
დამუხტვის დონეზე.
ბატარეის სტატუსი ბატარეის მაჩვენებელი
დამუხტვის პროცესში მწვანედ ციმციმებს.
სავსე ანათებს მუქ მწვანედ 10წამის
განმავლობაში და შემდეგ
ითიშება.

572
ქართული ენა
ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არ
არის მოთავსებული დამტენზე)
როდესაც კბილის ჯაგრისი გააქტიურდება, ჩართვის
ღილაკებზე ბატარეის ინდიკატორის ნათურა
მიუთითებს ბატარეის დონეზე.
ბატარეის სტატუსი ბატარეის
მაჩვენებელი
ხმა
სავსე ინთება მწვანედ -
დაბალი მწვანედ ციმციმებს სახელური გამოსცემს
3 სიგნალს გაწმენდის
შემდეგ
ცარიელი მწვანედ ციმციმებს სახელური გამოსცემს
2 სიგნალს გაწმენდის
შემდეგ
შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის
მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ
იყენებთ.
შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია,
Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ
კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე.
შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი
რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare
კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
გაწმენდა
კბილის ჯაგრისის სახელური
1
მოხსენით ჯაგრისის თავი და გაავლეთ მეტალის
ტარის ნაწილი თბილი წყლით. დარწმუნდით, რომ
მოაცილეთ ნარჩენი კბილის პასტა.
გაფრთხილება: არ დააწვეთ რეზინის საცობს
მეტალის ტარზე მჭრელი საგნებით, რადგანაც
შეიძლება ზიანი გამოიწვიოს.
2
გაამშრალეთ სახელურის ზედაპირი ნოტიო
ნაჭრით.

573
ქართული ენა
შენიშვნა: არ ჩაუშვათ სახელური ნიჟარაში ჭარბი
წყლის მოსაცილებლად.
ჯაგრისის თავი
1
გაავლეთ ჯაგრისის თავს და ჯაგრულას ყოველის
გამოყენების შემდეგ.
2
მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან და
გაავლეთ ჯაგრისის თავი შემაერთებელი თბილ
წყალში, სულ მცირე კვირაში ერთხელ. გაავლეთ
სამგზავრო თავსახურს იმდენად ხშირად,
რამდენადაც საჭიროა.
დამტენი
1
გაწმენდამდე გამოაერთეთ ქსელიდან დამტენი.
2
გაწმინდეთ დამტენის ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით.
სამგზავრო ჩანთა
გაავლეთ თბილ წყალში და გამოიყენეთ ნოტიო
ნაჭერი სამგზავრო ჩანთის შიდა მხრიდან
გასაწმენდად.
შენახვა
თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის
გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის
ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ
გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები
პირდაპირ არ მოხვდება.
შეცვლა
შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3
თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად.
გამოიყენეთ მხოლოდ Sonicare for Kids-ს ჯაგრისის
სათადარიგო თავები.
მოდელის ნომრის მდებარეობა
შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს
ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX63XX).

574
ქართული ენა
გარანტია და მხარდაჭერა
თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა,
გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს
www.philips.com/support ან წაიკითხოთ
საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა.
გარანტიის გამონაკლისები
რა არ იფარება გარანტიით:
- ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით.
- არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების ან
არაავტორიზებული ჯაგრისის თავებით
გამოყენებით გამოწვეული ზიანი.
- არასწორად/ბოროტად გამოყენებით,
დაუდევრობით, შეტანილი ცვლილებებით ან
უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი.
- ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფხაჭნის,
გაცვეთის, ფერის შეცვლისა თუ ფერის დაკარგვის
ჩათვლით.
გადამუშავება
- ეს სიმბოლო ნიშნავს, რომ ელექტრო პროდუქცია
და ბატარეები არ უნდა გადაყაროთ
საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად.
- დაიცავით თქვენს ქვეყანაში არსებული წესები
ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე
შეგროვებასთან დაკავშირებით.
ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები
უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა
პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის
ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე
დაცლილია.
მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება
შეიცავს ლითიუმ-იონის ხელახლა დატენვის უჯრედს.
გადაგდება ან უტილიზაცია უნდა მოხდეს სათანადო
წესით.
ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები
უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა
პირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის

575
ქართული ენა
ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე
დაცლილია.
მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას
როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს
მოწყობილობის გასახსნელად და
მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების
გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები,
თითები და ზედაპირი, რომელზეც მუშაობთ.
ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ
ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია.
ბატარეების ამოღების შემდეგ უეცარი მოკლე
ჩართვის თავიდან ასაცილებლად, ნუ მისცემთ
ბატარეების ტერმინალებს მეტალის
საგნებთან (მაგ. მონეტები, თმის სამაგრები,
ბეჭდები) კონტაქტში მოსვლის საშუალებას.
არ გადაახვიოთ ბატარეები ალუმინის
ფოლგაში. გადაახვიეთ ბატარეების
ტერმინალები ან ჩადეთ ბატარეები
პლასტმასის ჩანთაში მანამ, სანამ მათ
გადაყრით.
მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის
ამოსაღებად დაგჭირდებათ ბრტყელთავიანი
(სტანდარტული) სახრახნისი. ზემოთ აღწერილი
პროცედურის შესრულებისას მიიღეთ სიფრთხილის
ძირითადი ზომები.
1
მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის
ბოლომდე განსამუხტად ამოიღეთ სახელური
დამტენიდან, ჩართეთ Philips Sonicare for Kids და
ამუშავეთ, სანამ არ გაჩერდება. გაიმეორეთ ეს
ნაბიჯი, სანამ Philips Sonicare for Kids აღარ
ჩაირთვება.
2
მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი.

576
ქართული ენა
3
ჩასვით სახრახნისი სახელურის ბოლოში
განთავსებულ ნახვრეტში და ატრიალეთ საათის
ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით, სანამ არ
დაინახავთ სივრცეს ძირის ხუფსა და სახელურს
შორის.
4
ჩასვით სახრახნისი ნახვრეტში და გახსენით
სახელურის ძირის ხუფი.
5
დაიჭირეთ სახელური ამოტრიალებულ
მდგომარეობაში და დააწექით ქვევით ღერძზე
სახელურის შიდა კომპონენტების
გასათავისუფლებლად.
6
ჩაყავით სახრახნისი სქემის ქვეშ, ბატარეის
მაერთებლების გვერდით და გადაგრიხეთ
მაერთებლების გასაწყვეტად. მოხსენით სქემა და
გაათავისუფლეთ ბატარეა პლასტმასის
დამჭერიდან.
7
ამოქაჩეთ ბატარეა შიდა კომპონენტებიდან
ბატარეის მეორე ლითონის მარყუჟის
გასაწყვეტად.
გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე
ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან
აიცილოთ თითების დაზიანება.
8
დაფარეთ ბატარეის კონტაქტის წერტილები
ლენტით, რომ თავიდან აიცილოთ მოკლე ჩართვა
ბატარეის დარჩენილი მუხტის შედეგად.
ამის შემდეგ შესაძლებელია მრავალჯერადად
დამუხტვადი ბატარეის გადამუშავება, პროდუქტის
დარჩენილი ნაწილები კი უნდა გადაიყაროს
სათანადო წესების დაცვით.

577
ქართული ენა
შენიშვნა: მოქმედების პერიოდის გასვლის შედეგ არ
გადააგდოთ მოწყობილობა ჩვეულებრივ
საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. ამის
ნაცვლად, ჩააბარეთ ის შეგროვების ოფიციალურ
პუნქტს გადამუშავებისთვის. ამგვარად, ხელს
შეუწყობთ გარემოს დაცვას.

עברית
578
תירבע
המדקה
ידכ !Philips תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע ונילוחיא
הקינעמ Philips-ש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל
תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל
.www.philips.com/welcome
תוחיטב אשונב בושח עדימ
שומישה ינפל .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו תוללוסב ,רישכמב
לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו ןלהלש בושחה
.העיצפל וא תונכסל םורגל
תורהזא
-.םיממ םינעטמה תא קיחרהל שי
-ורוביח ינפל ןיטולחל שבי ןעטמהש אדוול שי ,יוקינה רחאל
.ריקב עקשל
-תולוכי ילעב םישנאו םידלי לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ
וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ
שומישל הכרדה ולבקי וא החגשה תחת ואצמיי םא ,עדי
רשפאל ןיא .תוירשפאה תונכסה תא וניביו רישכמב חוטב
הקוזחת תולועפ וב עצבל וא רישכמה תא תוקנל םידליל
.החגשה אלל
-.םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה
-לש םיירוקמ םילכתמ םירצומבו םירזיבאב שמתשהל שי
.רצומה םע קפוסש ןעטמב קר שמתשה .דבלב Philips
-ידי לע לופיטל םינתינה םיקלח ליכמ וניא הז רישכמ
תא דימ קיספהל שי ,קוזינ רישכמה םא .שמתשמה
הנידמב םינכרצב לופיטה זכרמ םע רשק רוצילו וב שומישה
.שדח ןעטמב ןעטמה תא ףילחהל שי ,םוגפ לבכה םא .ךלש
-םיחטשמל ךומסב וא ץוחב םינעטמב שמתשהל ןיא
.םיממוחמ
-.םילכה חידמב רצומה יקלחמ דחא אל ףא תוקנל ןיא
- .ןושלו םייכינח ,םייניש יוקינל קר דעוימ הז רישכמ
-הלש םיפיזהש תשרבמה שארב שומישה תא קיספהל שי
תשרבמה שאר תא ףילחהל שי .םיפפוכמ םהש וא םירובש
.יאלב ינמיס םיעיפומ םא רתוי םדקומ וא םישדוח 3 לכ
-םיירתא םינמש םיליכמה םירצומ םע רישי עגממ ענמיהל שי
.םיפיזה תשילתל םורגל לולע הזכ עגמ .סוקוק ןמש וא

579
תירבע
-אפור םע ץעייתהלו רישכמב שומישה תא קיספהל שי
עיפוי רישכמב שומישה רחאל םא החפשמ אפור/םיינישה
דחא עובש רחאל עיפוהל ךישמי םומידה םא ,םזגומ םומיד
.באכ וא תוחונ יא שוחת םא וא שומיש לש
-ץלמומ ,םימדוקה םיישדוחב םייכינח וא הפ חותינ תרבע םא
.הז רישכמב שומישה ינפל םיינישה אפור םע ץעייתהל
-ךלש אפורל הנפ ,רחא לתשומ ןקתה וא בל בצוק ךל שי םא
.שומישה ינפל לתשומה רישכמה ןרציל וא
-םע ץעייתהל שי ,תיתואירב הניחבמ ששח לש הרקמ לכב
.הז רישכמב שומישה ינפל אפורה
-לש שומישל דעוימ וניאו ישיא לופיטל רישכמ אוה הז רישכמ
.דסומב וא םייניש תאפרמב םיבורמ םילפוטמ
תוללוסל תוחיטב תוארוה
-םישנא ידי לע קר הרסהל תונתינה תוללוס ליכמ הז רישכמ
.םינמוימ
-הז עדימ ארק .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
רומשו ,ולש םירזיבאבו תוללוסבו רצומב שומישה ינפל ןויעב
וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .ידיתע ןויעל ותוא
רצוממ תונתשהל םייושע םיפרוצמה םירזיבאה .העיצפל
.רצומל
-לש םיירוקמ םילכתמ םירמוחבו םירזיבאב קר שמתשה
הרסהל תנתינה הקפסאה תדיחיב קר שמתשה .Philips
.HX6100
-.C° 40 -ו C° 0 ןיבש הרוטרפמטב רצומב שמתשהו ןעט
-ןיאו ,שאמ קחרה תוללוסה תאו רצומה תא קיזחהל שי
.תוהובג תורוטרפמט וא רישי שמש רואל םתוא ףושחל
-הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב םמחתמ רצומה םא
שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ הניעטהש וא ועבצ תא
קוושמל תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל
.Philips לש ימוקמה
-וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה תא חינהל ןיא
.היצקודניא רונת יחטשמ לע
-וא רצומה תא קרפל וא קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חותפל ןיא
לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה
וא רתי תניעטל ,תוללוסל רצקל םורגל ןיא .םינכוסמ םירמוח
.הניעטה תוללוס תא ךופהל
-רשאכ .הפלחהל תונתינ ןניאש תוללוס ללוכ הז רישכמ
לע ףיעס האר ,הכלהכ רטפיי רישכמה ,תמייתסמ הללוסה
.רוזחימ

580
תירבע
-רועה םע עגמ עונמל שי ,תולזונ וא תומגפנ תוללוסה םא
תונפלו םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעהו
.יאופר לופיט תלבקל
עונישלו ןוסחאל םיאנת
.סויזלצ 60° דע 10°- הרוטרפמט
וידר דויצ יבגל הארוה
דויצ גוס םע תוילמשח םייניש תושרבמ יכ הריהצמ Philips ,תאזב
.EU/2014/53 תושירדב תודמוע (Bluetooth, NFC) וידר
-לעופ םייטנוולרה םירצומב Bluetooth וידרה ירדת קשממ
.GHz 2.4-ב
-איה Bluetooth-ה רישכמ לש תילמיסקמה אצומה תמצוע
.dBm 3
-לעופ םייטנוולרה םירצומב NFC וידרה ירדת קשממ
.MHz 13.56-ב
-איה רישכמה ידי לע תרדושמה תילמיסקמה RF-ה תמצוע
.dBm 30.16
ןימז יפוריאה דוחיאה לש תומיאתה תרהצה לש אלמה טסקטה
www.philips.com/support :האבה טנרטניאה תבותכב
ןכתיי .תונתשהל תויושע םינוש םימגד לש תונוכתה :הרעה
.NFC וא Bluetooth-ב םידיוצמ םניא םימיוסמ םימגדו
דעוימ שומיש
דבור ריסהל תודעוימ Sonicare for Kids לש םיינישה תושרבמ
רפשלו תששע תיחפהל ידכ םיינישהמ ןוזמ תויראשו קיבד
לש תוילמשחה םיינישה תושרבמ .הפה תואירב לע רומשלו
םידלי ידי לע שומישה .ישיא שומישל תודעוימ Sonicare for Kids
.רגובמ תחגשהב תויהל ךירצ
(.1 רויא) ךלש Philips Sonicare
1תידי
2הללוס ןווחמ
3יוביכ/הלעפה רותפכ
4הקבדמל לנאפ
5בצמ תורונ םע חוצחצ בצמ רותפכ
:םירזיבא
6תשרבמה שארל הסכמ
7תשרבמ ישאר
8הניעט סיסב
9הָקֵּבדַמ

581
תירבע
10תועיסנ קית
,המגודל .םינתשמ םינוש םימגד לש תונוכתהו םירזיבאה :הרעה
-ב םידיוצמ וא תועיסנ קיתרנ םע םיעיגמ םימיוסמ םימגד
.Bluetooth
הדובעה תליחת - Sonicare תייצקילפא
םילגרה תיינבב ךומתל ידכ Sonicare Kids תייצקילפא תא דרוה
Android-ו iOS לש בחר ןווגמל תמאות היצקילפאה .םיאירב
.םימכח םירישכמ (TM)
לוכי ןיידע התא ,Bluetooth ךמות וניא ךלש רישכמה םא :הרעה
םימכח םירישכמב Sonicare for Kids תייצקילפאב שמתשהל
.ךלש חוצחצה תיווח תא רפשל ידכ Android (TM)-ו iOS
:Sonicare תייצקילפאב שמתשהל ליחתהל ידכ
1
דיינה רישכמל Sonicare for Kids תייצקילפא תא דרוה
.ךלש
2
.לעפומ ךלש רישכמה רובע Bluetooth-הש אדו
3
.םיבלשה תא עצבו היצקילפאה תא חתפ
4
לעפה ,היצקילפאל ךלש םיינישה תשרבמ תא רבחל ידכ
יוביכ/הלעפהה ןצחל לע הציחל ידי לע םיינישה תשרבמ תא
.חוצחצה בצמ רותפכ לע וא
תעב ןעטמה לע הניא םיינישה תשרבמש אדו :הרעה
.ותלעפה
5
תועצמאב באה לש םינווחמה חול רובע Philips ןובשח רוצ
ידכ החשוקה תא ןכדע ,היחנה עיפות םא .היצקילפאה
.םינורחאה תונוכתלו םירופישל תשגל
6
םא .םיינישה תשרבמל תיטמוטוא תרבחתמ היצקילפאה
ןורתפ יבלש תא עצב ,תרבחתמ אל םיינישה תשרבמ
.היצקילפאב םיעיפומה תויעבה
תשרבמל בורק ךלש דיינה רישכמה תא רומש :הרעה
םיינישה תשרבמב שמתשמ התא רשאכ ךלש םיינישה
.שבי םוקמב חוטב ךלש דיינה רישכמהש אדו .ךלש
היצקילפאה תונוכת
:תואבה תונוכתה תא תקפסמ Sonicare for Kids תייצקילפא
- דליה לש חוצחצה יסופד רחא בוקעל תלוכי
-םירוהל םינווחמ חול
-.דלי לש חוצחצ יסופד תגצהל שמשמ
-אלל חצחצ דליה רשאכ םילומגת קפסל ידכ שמשמ
.היצקילפאה

582
תירבע
-ןקתל וא חוצחצ ףצר ךשמהל טידרק ןתמל שמשמ
.חוצחצ ףצר
םיליחתמ
ךילע הבוהאה הקבדמה תחירמ
.הפלחהל תוקבדמ םע עיגמ Sonicare For Kids-ה
1
.תידיה לע ךילע הבוהאה הקבדמה תא קבדה
םע הקבדמה לע ךותיחה ירוזא תא רשייל דפקה :הרעה
תוצחלנ תוקבדמהו הייקנ תידיהש אדו .תידיה תמדקב םירותפכה
.האלמ תוקבדיה חיטבהל ידכ ריווא יחוור אלל תידיה לע ןאולמב
תשרבמה שאר תדמצה
1
ןוויכ ותואל םינווכמ םיפיזהש ךכ תשרבמה שאר תא רשיי
.תידיה תיזח ומכ
2
טומ לע הטמ יפלכ תשרבמה שאר תא הקזוחב ץחל
.האלה ךישמי אל אוהש דע תכתמה
ליגר אוה תידיל תשרבמה שאר ןיב ןטק חוור :הרעה
.ןיטולחל
Philips Sonicare for Kids לש םיינישה תשרבמב שומיש
Sonicare for Kids לש םיינישה תשרבמב שמתשמ התא םא
תעב רשאמ טטר רתוי שיגרהל ילמרונ הז ,הנושארה םעפב
םישמתשמש ץופנ הז .תילמשח אל םייניש תשרבמב שומיש
דבלב ןידע ץחל לעפה .ידמ בר ץחל םיליעפמ הנושארה םעפב
.ךרובע חוצחצה תלועפ תא תושעל םיינישה תשרבמל רשפאו
הבוטה היווחה תלבקל ,ךשמהבש חוצחצה תוארוה רחא בוקע
תילמשחה םיינישה תשרבמל רובעל ךל רוזעל ידכ .רתויב
תנוכת םע העיגמ איה ,Sonicare for Kids לש השדחה
לע המצועה תא תונידעב הריבגמ וז הנוכת .תלעפומ EasyStart
םע חוצחצל לגתסהל ךל רוזעל ידכ תונושארה חוצחצה 14 ינפ
.Philips Sonicare for Kids לש םייניש תשרבמ

583
תירבע
רגובמ לפטמ וא הרוהש ץלמומ ,8 ליגל תחתמ םידליל :הרעה
.םייניש חוצחצ ועצבי
חוצחצ תויחנה
1
תחשמ לש הנטק תומכ חורמלו םיפיזה תא ביטרהל ךילע
.םייניש
2
תיווזב םיינישה דגנכ םיינישה תשרבמ יפיז תא חינהל שי
וקל ועיגי םיפיזהש ידכ הקזח הציחל .(תולעמ 45) הלק
.םייכינחה וקל תחתמ טעמ וא םייכינחה
.םיינישל תשרבמה זכרמ ןיב עגמ לע ןמזה לכ דפקה :הרעה
3
Philips תא ליעפהל ידכ יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל
.Sonicare
4
חצחצ .םייכינחה וקבו םיינישה לע םיפיזה תא תונידעב חנה
ועיגי םיפיזהש ךכ רוחאלו םינפל הלק העונתב םייניש תא
.חוצחצ רוזחמ לכב וז העונתב ךשמה .םיינישה ןיבש חוורל
ףצרקל אל ץלמומ .טעמ בחרתהל םיכירצ םיפיזה :הרעה
.תינדי םייניש תשרבמב השוע תייהש יפכ
5
,תוימדקה םיינישה לש םיימינפה םיחטשמה תא תוקנל ידכ
תושעלו הצחמל ףוקז בצמל תשרבמה תידי תא תוטהל שי
.ןש לכ לע תויכנאו תופפוח חוצחצ תועונת רפסמ
6
ןמז עיקשהל ולכות ,חוצחצה רוזחמ תא םתמייסש רחאל
םהב םירוזאבו םיינישה לש הסיעלה יחטשמ חוצחצב ףסונ
תא חצחצל םג לוכי התא .תפסונ בל תמושתב ךרוצ שי
יפכ ,היובכ וא תלעפומ םיינישה תשרבמ םע ,ךלש ןושלה
.ףידעמ התאש

584
תירבע
שומישל החוטב Philips Sonicare לש םיינישה תשרבמ :הרעה
רשאכ רתוי םדקומ םיקחשנ תשרבמ ישאר) םיכמס לע
(םייופיצ ,םירתכ ,תומיתס) םייניש םוקישו (הטלפב םישמתשמ
.םיעגפנ םניאו יוארכ םיקובד םה םא
KidPacer
הפה תא קלח ,הפה לכב הווש ןפואב חצחצמ התאש אדוול ידכ
קלחמ KidPacer-ה .KidPacer תנוכת תועצמאב םיקלח 4-ל ךלש
רובעל יאדכ יתמ ןייצמו םיווש םיעטקמ 4-ל חוצחצה ןמז תא
םיינישה תשרבמ .הרצק הניגנמב םינמוסמ םיעטקה .אבה רוזאל
.הכרב הניגנמ םע חוצחצ םויסב תיטמוטוא תרצענ
הכרב הניגנמ תא עמשיש דע חצחצל םכדלי תא וחנה :הרעה
.הבכת םיינישה תשרבמו
םיבצמ
הובג בצמ ךומנ בצמ
דעוימה אלמ קזוח בצמ
םייאמצע/םירגובמל
.תושרבמ
תחפומ למשח תכירצ בצמ
תורכיהלו ןומיאל שמשמה
םע רתוי םיריעצ םידליל
.תילוקה היווחה
ןורתי
םייניש תשרבמ שאר
קינוס Sonicare for Kids
םייניש תשרבמ שאר
קינוס Sonicare for Kids
ץלמומ תשרבמ שאר
תוקד 2 (KidTimer האר) תוקד 2 ללוכ חוצחצ ןמז
חצחצל ךיא
תונוכת
-KidPacer
- KidTimer
-EasyStart
KidPacer
הרוצב חצחצל םכדליל רזועש חוורמ רמייט אוה KidPacer-ה
.םיקלח 4-ל םכלש הפה תקולח ידי לע הפה ךרד הווש

585
תירבע
KidTimer
-עבקנש חוצחצה ןמז םותב הכרב ןוגינ ןגנמ KidTimer-ה
תידיה תא תיטמוטוא הבכמ KidTimer-ה ,ףסונב .שארמ
.חוצחצה רוזחמ םויס םע
-.תוקד 2-ל רדגומ KidTimer ,הובג בצמב
-טאל רבגתמו תחא הקדל רדגומ KidTimer-ה ,ךומנ בצמב
םידליל תרזוע חוצחצה ןמזב וז תיטיא היילע .ןמזה םע
אפור ידי לע תוצלמומה חוצחצה תוקד 2-ל עיגהל םיריעצ
.םיינישה
הכרב הניגנמ תא עמשיש דע חצחצל םכדלי תא וחנה :הרעה
.הבכת םיינישה תשרבמו
EasyStart
EasyStart הנוכתה רשאכ קפוסמ Philips Sonicare םגדה
ינפ לע המצועה תא תונידעב הריבגמ EasyStart תנוכת .תלעפומ
-ה םע חוצחצל לגרתהל ךל רוזעל ידכ תונושארה חוצחצה 14
.Philips Sonicare
ךרואב תויהל תבייח תונושארה חוצחצה 14-מ תחא לכ :הרעה
לש האלעהה רוזחמב יוארכ םדקתהל ידכ תוחפל תחא הקד לש
.EasyStart
.('תונוכת לש לוטיב וא הלעפה' תא ואר) EasyStart לרטנל ידכ
תונוכת לש לוטיב וא הלעפה
:EasyStart תנוכת תא לטבל וא ליעפהל לוכי התא
.הניעטה דמעמ לע תידיה תא חינהל שי :1 דעצ
.תוינש 2 ךשמל הלעפהה ןצחל תא קזחהו ץחל :2 דעצ
.הלטוב EasyStart תנוכת ,דחא ףוצפצ עמוש התא םא
וא
.הלעפוה EasyStart תנוכת זא ,םיפוצפצ 2 עמוש התא םא
.ףוצפצ עמוש התא רשאכ הלעפהה ןצחל תא ררחש :3 דעצ
הרבגהה תפוקתל רבעמ Easy-start תנוכתב שומישה :הרעה
Sonicare לש תוליעיה תא תיחפמו ץלמומ וניא תינושארה
.קאלפה תרסהב

586
תירבע
הללוס בצמו הניעט
הדעונ Philips לש Sonicare for Kids לש וז םייניש תשרבמ
14) תוקד 2 תכשמנ הלעפה לכ ,חוצחצ ישגפמ 28 תוחפל קפסל
ןווחמ .האולמב הנועט הללוסב (םויב םיימעפ שומישב םימי
תלועפ תא םילשמ התא רשאכ הללוסה בצמ תא הארמ הללוסה
וא םיינישה תשרבמ תא ההשמ התא רשאכ ,תוקד 2 לש חוצחצה
.תנעטנ איהש ןמזב
האולמב הללוסה תא ןועטל תועש 24 דע תחקל לוכי הז :הרעה
תשרבמב שמתשהל לוכי התא לבא ,ןושארה שומישה ינפל
.האולמב תנעטנ איהש ינפל Philips Sonicare לש םיינישה
ןעטמ לע הניעט
1
.למשח עקשל ןעטמה תא רבחל שי
2
.ןעטמה לע תידיה תא חינהל שי
-תידיהש רשאל ידכ םירצק םיפוצפצ 2 העימשמ תידיה
.יוארכ תמקוממ
-תשרבמש הארמ הללוסה ןווחמ לש בהבהמה רואה
.תנעטנ םיינישה
-קלדנ הללוסה ןווחמ ,ןעטמב האולמב הנועט תידיה רשאכ
.הבכנ ןכמ רחאלו תוינש 10 ךשמל קוריב
הללוס בצמ
(רבוחמה ןעטמב תידי) הללוסה בצמ
תמר תא הארמ הללוסה ןווחמ ,ןעטמה לע תחנומ תידיה רשאכ
.הללוסה
הללוס ןווחמ הללוס בצמ
.קורי בהבהמ הניעט
רחאלו תוינש 10 ךשמל אלמ קוריב קלדנ
.הבכנ ןכמ
האלמ
(ןעטמה לע תחנומ הניא תידיה רשאכ) הללוסה בצמ
ינצחל לע הללוסה יוויח תירונ ,הרע םיינישה תשרבמ רשאכ
.הללוסה תמר תא הגיצמ הלעפהה
לילצ הללוס ןווחמ הללוס בצמ
- קוריב קלדנ האלמ

587
תירבע
םיפוצפצ 3 העימשמ תידיה
השרבהה רחאל
קורי בהבהמ השלח
םירוזחמ 2 העימשמ תידיה
רחאל םיפוצפצ לש
השרבהה
קורי בהבהמ הקיר
וניא רשאכ הבכי הללוסה ןווחמ ,היגרנאב ךוסחל ידכ :הרעה
.שומישב
.תיבכנ םיינישה תשרבמ ,ןיטולחל הקיר הללוסה רשאכ :הרעה
.התוא ןועטל ידכ ןעטמה לע םיינישה תשרבמ תא חנה
התא ,תע לכב האולמב הנועט הללוסה לע רומשל ידכ :הרעה
איה רשאכ ןעטמה לע ךלש םיינישה תשרבמ תא קיזחהל לוכי
.שומישב הניא
יוקינ
םייניש תשרבמל תידי
1
םימב תכתמה ריצ רוזא תא ףוטשו תשרבמה שאר תא רסה
.םייניש תחשמ תויראש ריסהל דפקה .םימח
םע תכתמה ריצ לע ימוגה םטא תא ףוחדת לא :תוריהז
.קזנ םורגל אל ידכ ,םידח םיצפח
2
.החל תילטמב תידיה ינפ תא בגנ
.םימ יפדוע ריסהל ידכ רויכה לע תידיה םע שיקת לא :הרעה
תשרבמה שאר
1
.שומיש לכ רחאל םיפיזהו תשרבמה שאר תא ףוטש
2
שאר רוביח תא ףוטשו תידיהמ תשרבמה שאר תא רסה
תא ףוטש .םימח םימב עובשב םעפ תוחפל תשרבמה
.תשרדנה תורידתב העיסנה הסכמ
ןֵעטַמ
1
.ותוא הקנתש ינפל ןעטמה תא קתנ
2
.החל תילטמב ןעטמה ינפ תא בגנ

588
תירבע
תועיסנ קית
םינפ תא תוקנל ידכ החל תילטמב ושמתשהו םימח םימב ופטש
.העיסנה זראמ
ןוסחא
קתנ ,תכשוממ הפוקת רצומב שמתשהל אל ןווכתמ התא םא
םוקמב ותוא רומשלו ותוא תוקנל דפקה ,למשחה עקשמ ותוא
.רישי שמש רואמ קחרה ,שביו רירק
הפלחה
םישדוח 3 ידמ Philips Sonicare לש תושרבמה ישאר תא ףלחה
תשרבמ ישארב קר שמתשה .תוילמיטפוא תואצות גישהל ידכ
.Sonicare for Kids לש םייפולח
םגדה רפסמ רותיא
תא Philips Sonicare םיינישה תשרבמ לש תידיה תיתחתב שפח
.(HX63XX) םגדה רפסמ
הכימתו תוירחא
רתאב רקבל ץלמומ ,הכימת וא עדימ תלבקל
.https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html
תוירחא תניחבמ תוגרחה
:תוירחאה תרגסמב לולכ וניאש המ
-.םיסיפו תשרבמ ישאר ללוכ הפל םירוביח
-וא םישרומ אל ףוליח יקלחב שומישמ האצותכ םרגנש קזנ
.םישרומ אל תושרבמ ישארב
-ןוקית וא םייוניש ,החנזה ,הערל שומיש ידי-לע םרגנש קזנ
.םישרומ יתלב
-וא עבצ יוניש ,םיפושפש ,תוטירש ,םיבבש תוברל ,ליגר יאלב
.הייהד
רוזחימ
-ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס
.הליגרה תיתיבה תלוספה םע דחיב הכלשהל תודעוימ
-םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל שי
.תוללוסו םיילמשח
עוצקמ שיא ידי לע קר ריסהל שי תינבומה תנעטנה הללוסה
אדוול שי הללוסה תאצוה ינפל .ךלשומ רישכמה רשאכ ךמסומ
.ןיטולחל הקיר הללוסהש

589
תירבע
תנעטנה הללוסה לש הרסה
וא רזחמל שי .LITIHIUM-ION RECHARGEBALE את ליכמ
.יוארכ רטפיהל
עוצקמ שיא ידי לע קר ריסהל שי תינבומה תנעטנה הללוסה
אדוול שי הללוסה תאצוה ינפל .ךלשומ רישכמה רשאכ ךמסומ
.ןיטולחל הקיר הללוסהש
םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה תחיתפל םילכב םילכ
,םייניעה לע ןגהל דיפקהל שי .תונעטנה תוללוסה
.הדובעה חטשמו תועבצאה ,םיידיה
רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
.םישבי תוללוסהו
ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
םיצפח םע עגמב אובל הללוסה יבטוקל רשפאל
ןיא .(תועבט ,רעיש תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ
.םוינימולא ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל
סינכהל וא הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל שי
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ תיקשל
חוטש גרבמ ךירצ התא ,תנעטנה הללוסה תא ריסהל ידכ
עוציב תעב םייסיסב תוחיטב יעצמא לע דיפקהל שי .(יטרדנטס)
.ךשמהב ראותמה ךילהה
1
תא רסה ,הניעט לכמ תנעטנה הללוסה תא ןקורל ידכ
ונתו Philips Sonicare for Kids תא לעפה ,ןעטמהמ תידיה
רתוי לכות אלש דע הז בלש לע רוזח .רצעייש דע לועפל ול
.Philips Sonicare for Kids תא ליעפהל
2
.תשרבמה שאר תא ךילשהלו ריסהל שי
3
ןוויכ דגנ בבוסו תידיה תיתחתב םקוממה ץירחל גרבמ סנכה
.תידיל ןותחתה הסכמה ןיב חוור הארתש דע ןועשה

590
תירבע
4
ןותחתה הסכמה תא ררחשו חוורמל גרבמה תא סנכה
.תידיהמ
5
ידכ הטמ יפלכ ריפה תא ףחדו הכופה תידיה תא קזחה
.תידיה לש םיימינפה םיביכרה תא ררחשל
6
,הללוסה ירוביח דיל ,לגעמה חולל תחתמ גרבמה תא סנכה
ררחשו לגעמה תא רסה .םירוביחה תא רובשל ידכ בבוסו
.קיטסלפה אשנממ הללוסה תא
7
תא רובשל ידכ הצוחה התוא ךושמו הללוסה תא סופת
.תיתכתמה הללוסה לש היינשה תינושלה
תוינושל לש םידחה תווצקל בל םישל שי :תוריהז
.ךיתועבצאב העיגפ עונמל ידכ הללוסה
8
רצק עונמל ידכ ,קיבד טרסב הללוסה יעגמ תא תוסכל שי
.הללוסב רתונש ןעטמהמ ילמשח
יקלח ראש תא ךילשהלו תנעטנה הללוסה תא רזחמל ןתינ תעכ
.םיאתמ ןפואב רצומה
תיתיבה תלוספה םע רישכמה תא ךילשהל ןיא ,וייח םויסב :הרעה
.תרשואמ ףוסיא תדוקנב ,רוזחימל ותוא ריבעהל אלא ,הליגרה
.הביבסה תוכיא רומישל םימרות םתא ,ךכ

Empty page before back cover

www.philips.com/Sonicare
©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips
shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
300008263791 (07/12/2022)
