Corbero CCIM3366 Placa Inducción

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCIM3366 photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCIM3366.

The file format is pdf, 89 pages, you can download this manual here .

background
CCIM3366
INDUCCIÓN 3 FUEGOS
CCIM3366
INDUCTION HOB OF 3 ZONES
Manual de instruções
ModeloCCIM3366
background
background
Contenido
1. Introducción ..................................................................................... 4
1.1 Advertencias de seguridad .......................................................... 4
1.2 Instalación ................................................................................... 4
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica .............................................. 4
1.2.2 Peligro de cortes ............................................................. 4
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad ............................... 4
1.3 Funcionamiento y mantenimiento.................................................... 6
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica .............................................. 6
1.3.2 Peligro para la salud ........................................................ 7
1.3.3 Peligro por superficies calientes .......................................... 7
1.3.4 Peligro de cortes ............................................................. 7
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad ............................... 7
2. Información del producto ................................................................. 9
2.1 Vista superior ............................................................................. 10
2.2 Panel de control .......................................................................... 10
2.3 Información del producto ............................................................. 10
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción ..................................... 11
2.5 Datos técnicos ............................................................................ 11
3. Funcionamiento de la cocina de inducción ...................................... 11
3.1 Mandos táctiles ........................................................................... 11
3.2
Elección de los utensilios de cocina adecuados ............................... 12
3.3 mo usarla ............................................................................... 13
3.3.1 Empezar a cocinar ......................................................... 13
3.3.2 Finalizar el cocinado ...................................................... 13
3.3.3 Uso de la función Boost .................................................. 14
3.3.4 Bloqueo de los mandos .................................................. 15
3.3.5 Mando del temporizador ................................................. 15
3.3.6 Tiempos de funcionamiento predeterminados ..................... 17
4. Indicaciones sobre la cocción ......................................................... 18
4.1 Consejos de cocinado ............................................................... 18
4.1.1 Cocinado a fuego lento, cocinar arroz .............................. 18
4.1.2 Cocinar un filete ............................................................ 18
4.1.3 Sofreír ......................................................................... 18
4.2 Detección de pequeños artículos ................................................... 19
5. Niveles de temperatura ................................................................... 19
6. Cuidados y limpieza ........................................................................ 19
7. Consejos y sugerencias ................................................................... 20
8. Indicaciones de error y comprobaciones ........................................ 21
9. Instalación ...................................................................................... 24
9.1
Selección del equipo de instalación ............................................... 24
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de que: ................................. 25
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese de que .............................. 26
9.4 Antes de instalar los soportes de fijación ....................................... 26
9.5 Ajuste de la posición de los soportes de fijación ............................. 26
2
background
9.6 Precauciones .............................................................................. 27
9.7 Conexión de la placa a la alimentación eléctrica ............................. 27
3
background
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, lea
esta información antes de utilizar la placa de cocinado.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de
corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
en él.
La conexión a un buen sistema de cableado a tierra es
esencial y obligatoria.
Las modificaciones en el sistema de cableado eléctrico solo
debe realizarlas un electricista cualificado.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse
electrocución o la muerte.
1.2.2 Peligro de cortes
Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.
En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones
o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o
utilizar este electrodoméstico.
No deben colocarse materiales o productos combustibles
sobre este aparato en ningún momento.
Proporcione este manual a la persona responsable de la
instalación del electrodoméstico, ya que ello podría reducir
los costes de instalación.
Para evitar cualquier peligro, este electrodoméstico debe ser
instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico lo debe ser instalado y conectado a
tierra por un técnico debidamente cualificado.
Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito que
4
background
incorpore un interruptor que permita la desconexión total de
la alimentación eléctrica principal.
El hecho de no instalar este electrodoméstico correctamente
podría invalidar cualquier garantía o derecho de
reclamación.
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o instrucción respecto al
uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Si el cable de alimentación resulta dañado, éste deberá ser
sustituido por el fabricante o por su servicio técnico
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años o más o por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que sea bajo supervisión o
siguiendo indicaciones sobre su uso de forma segura y que
comprendan los peligros relacionados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del horno no deberá ser
realizada por niños sin supervisión.
Advertencia: Si se agrieta la superficie, apague el
electrodoméstico para evitar la posibilidad de descargas
eléctricas, ya que las superficies de vitrocerámica o
materiales similares aíslan la electricidad.
No utilice un limpiador a vapor.
Nunca deje objetos de metal (como utensilios de cocina) u
ollas o sartenes vacías encima de la placa, ya que podrían
calentarse muy rápidamente.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de
cocinado.
Después del uso, apague el elemento de la placa con su
mando y no confíe en el detector de recipientes.
Este aparato no ha sido pensado para ser utilizado con
temporizador externo ni ningún sistema de control remoto
aparte.
5
background
Peligro de incendio: no almacene nada en las superficies de
cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.
Los procesos de cocción de corta duración deben
supervisarse de forma continua.
ATENCIÓN: Cocinar con aceite o grasa sin vigilancia puede
ser peligroso y puede provocar un incendio.
ATENCIÓN: El horno y sus zonas accesibles se calentarán
durante su uso.
Tenga cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
Mantener alejados del horno a los niños menores de 8 años
a no ser que estén bajo la vigilancia constante de un adulto.
ATENCIÓN: Cocinar con aceite o grasa sin vigilancia puede
ser peligroso y puede provocar un incendio.
NUNCA trate de apagar un incendio con agua: primero
apague el electrodoméstico y a continuación cubra las
llamas con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.
Los procesos de cocción de corta duración deben
supervisarse de forma continua.
Peligro de incendio: no almacene nada en las superficies de
cocción.
ATENCIÓN: Use solo las protecciones de la placa diseñadas
por el fabricante del aparato de cocina o recomendadas por
el fabricante del mismo en las instrucciones de uso como
adecuadas o las que lleve incorporadas el aparato. Si se
usan protecciones inapropiadas pueden producirse
accidentes.
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
No cocine con la placa si su superficie está rota o
resquebrajada. En ese caso, desenchúfela inmediatamente
de la corriente eléctrica (mediante el enchufe de pared) y
póngase en contacto con un técnico cualificado.
Desenchufe la placa de cocinado del enchufe de pared antes
de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse
6
background
electrocución o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad
electromagnética.
No obstante, las personas que lleven marcapasos o
cualquier otro implante eléctrico (como por ejemplo una
bomba de insulina) deben consultar con su médico o con el
fabricante del implante antes de utilizar este aparato para
asegurarse de que dichos implantes no se verán afectados
por el campo magnético.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la
muerte.
1.3.3 Peligro por superficies calientes
Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este
electrodoméstico se volverán lo suficientemente calientes
como para producir quemaduras.
Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento que no
sean utensilios adecuados para cocinar entren en contacto
con la placa de inducción hasta que su superficie se haya
enfriado.
Mantenga a los niños alejados de este aparato.
Los mangos de los cazos podrían estar demasiado calientes
al tacto. Compruebe que los mangos de los cazos no queden
por encima de superficies de cocción encendidas. Mantenga
los mangos de los cazos fuera del alcance de los niños.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse
quemaduras o escaldaduras.
1.3.4 Peligro de cortes
Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador, ya
que su cuchilla es altamente cortante. Utilícelo con extrema
prudencia y posteriormente guárdelo de forma segura y
fuera del alcance de los niños.
En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones
o cortes.
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté siendo
utilizado. Los vertidos durante la ebullición pueden provocar
humo y vertidos grasientos que podrían inflamarse.
7
background
Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o de
almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios encima del aparato.
Nunca coloque o deje objetos magnetizables (como tarjetas
de crédito o tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos
(como ordenadores o reproductores mp3) cerca del aparato,
ya que podrían verse afectados por su campo magnético.
Nunca utilice el aparato para calentar la habitación.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la
placa de cocina tal como se describe en este manual (es decir,
con los mandos táctiles). No confíe únicamente en la función
de detección de ollas para apagar las zonas de cocción
cuando retire las ollas de ellas.
No permita que los niños jueguen con el aparato o se sienten
o se suban encima del mismo.
No almacene elementos que sean de interés para los niños
en los armarios situados encima del aparato. Si los niños se
subieran a la placa de cocinado podrían sufrir accidentes
graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en el área en que se
encuentre la cocina en uso.
Los niños o las personas con alguna discapacidad que limite
su capacidad para utilizar el aparato deberían estar
acompañados por una persona responsable y competente
para que les enseñe a utilizarla. Esta persona debería
asegurarse de que pueden utilizar el aparato sin peligro para
ellos mismos ni para el entorno.
No repare ni sustituya ningún componente del aparato a no
ser que lo recomiende específicamente el manual. Cualquier
otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un
técnico cualificado.
No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la placa
de cocinado.
Nunca se ponga de pie encima de la placa de cocinado.
No utilice ollas o sartenes con la base irregular ni arrastre
ollas o sartenes por encima de la superficie de la placa de
inducción, ya que podría rallarla.
No utilice estropajos ni ningún producto de limpieza abrasivo
para limpiar la superficie de la placa de cocinado, ya que
8
background
podrían rallarla.
Este aparato está pensado para su uso en el hogar y en
aplicaciones similares, como: - áreas de cocina del personal
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de
campo; -por clientes de hoteles, moteles y otros tipos de
entornos residenciales; - ambientes tipo pensión.
ATENCIÓN: El horno y sus zonas accesibles se calentarán
durante su uso.
Tenga cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
Mantener alejados del horno a los niños menores de 8 años
a no ser que estén bajo la vigilancia constante de un adulto.
Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción
.
Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones y de instalación para
comprender completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente.
Para su instalación, lea la sección “Instalación”.
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizarla y guarde este manual de
instrucciones e instalación para futuras consultas.
9
background
2. Información del producto
2.1 Vista superior
2.2 Panel de control
2.3 Información del producto
El cocinado por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de
vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto
generado en la superficie de vidrio. El vidrio se calienta solo porque el recipiente caliente la acaba
calentando.
1. Zona de 1300/1500W máx.
2. Zona de 2300/2600W máx.
3. Zona de 2600/3000W máx.
4. Placa de vidrio
5. Panel de control
1. Mando de encendido/apagado
2. Mando de bloqueo
3. Mando de función boost
4. Mando de regulación de potencia
5. Mando de regulación del
temporizador
10
2
3
4
5
1
4
2
1 3
5
4
background
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción
Lea este manual prestando especial atención a la sección “Advertencias de seguridad”.
Retire cualquier película protectora que todavía pudiera haber en la placa de inducción.
2.5 Datos técnicos
Cocina de inducción
CCIM3366
Zonas de cocción
3 zonas
Voltaje de alimentación
220-240V~ 50Hz o 60Hz
Potencia eléctrica instalada
6600 W
Dimensiones LargoxAnchoxAlto (mm)
590X520X62
Dimensiones empotrada A×B (mm)
560X490
El peso y las dimensiones son aproximados. Debido a que continuamente nos esforzamos por mejorar
nuestros productos puede que las especificaciones y diseños cambien sin previo aviso
3. Funcionamiento de la cocina de inducción
3.1 Mandos táctiles
Los mandos responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
Utilice la yema de los dedos, no la punta.
Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos y no cubiertos por ningún objeto (por
ejemplo, algún utensilio o trapo). ya que incluso una fina capa de agua puede dificultar su uso.
Recipiente de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
11
background
3.2 Elección de los utensilios de cocina adecuados
Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para el cocinado por inducción.
Busque el símbolo de inducción en el envase o en la parte inferior del
utensilio.
• Puede comprobar si sus utensilios de cocina son aptos realizando una prueba con un imán.
Acerque un imán a la base del utensilio; Si es atraído, el utensilio es apto para la
inducción.
• Si no dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
2. Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el utensilio es adecuado.
No son aptos los utensilios de cocina fabricados de los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre
sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y barro.
No utilice ollas ni sartenes con bordes irregulares o base curvada.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la placa y tenga el
mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño
que la zona de cocción seleccionada. Si se usa una sartén ligeramente más ancha, se usará la energía en
su eficiencia máxima. Si es de menor tamaño que la zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la
esperada. Las ollas y sartenes de menos de 140 mm podrían no ser detectadas por la placa. Coloque
siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.
Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar el vidrio.
12
background
3.3 Cómo usarla
3.3.1 Empezar a cocinar
Pulse el mando ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos.
Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores
mostrarán o , indicando que la placa de inducción se
ha encendido en modo de espera.
Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de cocción que
desee utilizar.
• Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la superficie
de la zona de cocción estén limpias y secas.
Seleccione un ajuste de calor pulsando el mando “ ” o ”.
• Puede modificar el nivel de temperatura en cualquier
momento durante la cocción.
Si la pantalla parpadea alternándose con el ajuste de temperatura
Esto significa que:
• Ha colocado la olla o sartén en la zona equivocada, o
• La olla o sartén no es adecuada para la cocción por inducción, o
• La olla o sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se generará calor si no hay una olla o sartén adecuada en la zona de cocción.
Si no se ha colocado una olla o sartén adecuada en la zona de cocción, el indicador “ se apagará
automáticamente al cabo de 1 minuto.
3.3.2 Finalizar el cocinado
Apague la zona de cocción reduciendo a “0” o
pulsando los mandos “ ” y “ simultáneamente.
Asegúrese de que el indicador muestre ”0”.
13
O
background
Apague completamente la cocina pulsando el mando de
encendido/apagado (ON/OFF).
Tenga cuidado con las superficies calientes
La letra “H” en el indicador significa que esa zona de
cocción todavía está caliente; desaparecerá cuando la
superficie se haya enfriado hasta una temperatura
segura. Para ahorrar energía, puede utilizar la zona que
todavía esté caliente para calentar otras ollas o
sartenes.
3.3.3 Uso de la función Boost
Activar la función Boost
Seleccione la zona de cocción pulsando el mando “ o
”.
Pulse el mando "Boost" , en la zona aparecerá “P” y
la potencia alcanzará el máximo.
Cancelar la función Boost
Pulse el mando "Boost" o el botón "-" para cancelar la฀
función Boost, después la zona de cocción volverá a su
ajuste original.
O
14
background
Esta función puede utilizarse en cualquier zona de cocción.
La zona de cocción volveal nivel de temperatura original al cabo de 5 minutos.
Si la configuración de temperatura original era 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
3.3.4 Bloqueo de los mandos
Puede bloquear los mandos para evitar un uso no previsto (por ejemplo, que los niños enciendan
accidentalmente las zonas de cocción).
Cuando se bloquean los mandos, todos quedan desactivados excepto el de encendido y apagado
(ON/OFF).
Para bloquear los mandos
El indicador del temporizador mostrará "Lo"
Para desbloquear los mandos
Pulse y mantenga pulsado el mando de bloqueo durante un tiempo.
Cuando la placa esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados excepto el de
encendido/apagado (ON/OFF) ; siempre podrá apagar la placa con el mando ON/OFF en caso de
emergencia, pero para realizar cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
3.3.5 Mando del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
a) Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará automáticamente la zona de
cocción cuando haya transcurrido el tiempo especificado.
b) Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya transcurrido el tiempo
especificado.
El tiempo máximo del temporizador es de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como alarma recordatoria
Si no selecciona ninguna zona de cocción:
Asegúrese de que la cocina esté encendida.
Nota: para poder usar el temporizador
deberá haber activa
una zona de cocción, como mínimo.
Pulse los mandos del temporizador. El indicador
comenzará a dar destellos y "10" aparecerá
Pulse y ” juntos. La zona de cocción se apagará y
la función "Boost" se cancelará automáticamente.
15
background
en la pantalla del temporizador.
Programe el tiempo pulsando el mando "-" o "+"
del temporizador
Consejo: Pulse el mando “-o “+” del temporizador
una vez para reducir o aumentar 1 minuto.
Pulse y mantenga pulsado el mando “-” o “+” del
temporizador para reducir o aumentar 10 minutos.
Pulsando-” y “+” juntos, el temporizador
se cancela y "00" aparecerá en la indicación de
minutos.
Una vez fijado el tiempo, empezará inmediatamente la cuenta
atrás. La pantalla mostrará el tiempo
restante y el temporizador parpadeará durante 5 segundos.
Se emitirá una señal acústica durante 30 segundos y el
indicador
del temporizador mostrará "--" cuando haya finalizado el
tiempo ajustado.
b) Configuración del temporizador para apagar una o varias zonas de
cocción
Configurar una zona
Pulse " " o " " de la zona de cocción correspondiente
para la que quiere programar el tiempo de cocción.
Programe el tiempo pulsando el mando o del temporizador
Consejo: Poco después, pulse el mando “-” o “+” del
temporizador
una vez para reducir o aumentar 1 minuto.
Pulse y mantenga pulsado el mando -” o “+” del temporizador
para reducir o aumentar 10 minutos.
Pulsando-” y “+” juntos, el temporizador se cancela y "00"
aparecerá en la indicación de minutos.
16
background
Una vez fijada la hora, empezará inmediatamente la cuenta atrás.
La pantalla mostrará el tiempo restante y el temporizador
parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: Se iluminará un punto rojo al lado del indicador de nivel
de potencia para mostrar que se ha seleccionado esa zona.
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente.
Las zonas de cocción que se hayan encendido previamente continuarán funcionando.
Configurar más de una zona:
Cuando configure el temporizador para varias zonas de cocinado de forma simultánea, se encenderán los
puntos decimales de esas zonas de cocción. La pantalla de los minutos muestra los minutos del
temporizador. El punto de la zona correspondiente empezará a parpadear.
(ajustar a 15 minutos) (ajustar a 45 minutos)
Una vez finalice la cuenta atrás del temporizador, se apagará la zona correspondiente. Posteriormente, se
mostrarán los nuevos minutos del temporizador y el punto de la zona correspondiente empezará a
parpadear
(ajustar a 30 minutos)
3.3.6 Tiempos de funcionamiento predeterminados
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Apaga
automáticamente la cocina si se olvida de apagarla durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran
los tiempos de funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:
Nivel de potencia
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de funcionamiento
predeterminado (hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la olla o sartén, la placa de inducción deja de funcionar inmediatamente y se apagará al
17
background
cabo de 2 minutos.
Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este aparato.
4. Indicaciones sobre la cocción
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente, sobre todo si utiliza
la función PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden
inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.
4.1 Consejos de cocinado
Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida adquiera una temperatura
homogénea.
4.1.1 Cocinado a fuego lento, cocinar arroz
El cocinado a fuego lento es por debajo del punto de ebullición, a unos 85 ºC, cuando empiezan a
subir las burbujas a la superficie del líquido. Esta es la clave para deliciosas sopas y guisos debido a
que los
sabores se desarrollan sin cocinar en exceso la comida. Las salsas con huevo y espesadas con harina
deben prepararse también por debajo del punto de ebullición.
Algunas cocciones, incluyendo la del arroz por el método de absorción, pueden precisar un ajuste
superior al más bajo, para cocinar los alimentos adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Cocinar un filete
Para cocinar filetes jugosos y sabrosos:
1. Ponga la carne a temperatura ambiente 20 minutos antes de cocinarla.
2. Caliente una sartén de fondo grueso.
3. Aplique aceite en los dos lados del filete usando un pincel. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en
la sartén caliente y luego ponga la carne en la sartén.
4. Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del
grosor de la carne y lo hecha que se desee. El tiempo puede variar entre 2-8 minutos por lado.
Presione el filete para comprobar el grado de cocción, cuanto más firme "más hecho" estará.
5. Deje la carne reposar durante unos minutos antes de servirla, para que esté más tierna.
4.1.3 Sofreír
1. Elija un wok de base plana apto para inducción.
2. Tenga todos los ingredientes y utensilios preparados. El sofreído debe ser rápido. Si va a cocinar en
grandes cantidades, cocine la comida en varias veces.
3. Precaliente la sartén brevemente y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine la carne primero, resérvela y manténgala caliente.
5. Sofría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, ajuste la zona de cocción a un valor
inferior, ponga de nuevo la carne y añada la salsa.
6. Remueva los ingredientes cuidadosamente, para asegurarse de que se calienten a fondo.
7. Sirva inmediatamente.
18
background
4.2 Detección de pequeños artículos
Cuando se ha dejado una olla o sartén no magnética o no adecuada (por ejemplo, de aluminio) o cualquier
otro pequeño utensilio (por ejemplo un cuchillo, una cuchara o un tenedor) encima de la placa, ésta se
podrá automáticamente en modo de espera al cabo de 1 minuto. El ventilador continuará enfriando la
placa de inducción durante otro minuto.
5. Niveles de temperatura
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto
dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté
preparando, etc. Experimente con la placa de inducción para determinar los niveles de temperatura más
adecuados a sus preferencias.
Nivel de
temperatura
Indicado para
1 - 2
• Calentar ligeramente pequeñas cantidades de alimentos
• Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran quemarse rápidamente
• Cocer/hervir a fuego lento
• Calentar lentamente
3 - 4
• Recalentar
• Cocer/hervir rápidamente
• Cocer arroz
5 - 6
• Tortitas
7 - 8
• Salteados
• Cocer pasta
9
• Sofreír
Dorar carne
• Calentar sopa hasta el punto de ebullición
• Hervir agua
6. Cuidados y limpieza
¿Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Suciedad diaria en
el vidrio (huellas
dactilares, marcas,
manchas de
comida o
salpicaduras que
no sean de
productos dulces
fundidos).
1. Apague la placa de cocinado con el
mando de apagado (OFF).
2. Aplique un limpiador para placas de
cocinado mientras el vidrio todavía
esté ligeramente caliente (¡no
quemando!).
3. Aclarar y a continuación secar con
un trapo limpio o papel de cocina.
4. Vuelva a encender la placa de
cocinado con el mando de
encendido (ON).
• Cuando la placa esté apagada, el
indicador no mostrará el símbolo de
“superficie caliente”, ¡pero la zona de
cocción todavía podría estarlo! Tenga
mucho cuidado.
• Los estropajos de metal, algunos de
nylon y los productos de limpieza
fuertes o abrasivos pueden rallar el
vidrio. Lea siempre sus etiquetas para
ver si son adecuados.
• Nunca deje restos de limpiador en la
placa de cocinado, ya que podría dejar
manchas en el vidrio.
19
background
Vertidos durante
ebullición,
alimentos y
productos dulces
fundidos en el
vidrio
Retírelos inmediatamente con una
espátula o un rascador adecuados para
placas de vidrio de inducción, pero
teniendo cuidado con la superficie
caliente:
1. Apague y desenchufe la placa de
cocinado.
2. Coloque la espátula o rascador en un
ángulo de 30° y retire el vertido
hacia una zona fría de la superficie
de la placa de cocinado.
3. Recójalo con un trapo limpio o papel
de cocina.
4. Siga los pasos de 2 a 4 de "Limpieza
diaria de la placa".
• Limpie las manchas de alimentos
y azúcares fundidos tan pronto como
pueda. Si se dejan enfriar en el vidrio,
después pueden ser muy difíciles de
limpiar o incluso pueden dañar
permanentemente la superficie de vidrio.
• Peligro de cortes: tenga cuidado cuando
se retire la protección de un rascador,
ya que su cuchilla es altamente
cortante. Utilícelo con extrema prudencia
y posteriormente guárdelo de forma
segura y fuera del alcance de los niños.
Manchas y
salpicaduras
en los mandos
táctiles
1. Apague la placa de cocinado con el
mando de apagado (OFF).
2. Recoja el vertido con un paño o
papel de cocina.
3. Limpie el área de los mandos ctiles
con una esponja o paño húmedo
limpio.
4. Seque completamente el área
con una toallita de papel.
5. Vuelva a encender la placa de
cocinado con el mando de
encendido (ON).
• Puede que la placa emita un pitido,
se apague sola y que los mandos
táctiles no funcionen mientras estén
mojados con líquido. Asegúrese de secar
bien el área de los mandos táctiles antes
de volver a encender la placa de cocinado.
7. Consejos y sugerencias
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La placa de cocinado por
inducción no se
enciende.
No hay alimentación eléctrica.
Asegúrese de que la cocina
de inducción esté enchufada
y de que esté encendida.
Compruebe que no haya un apagón en
su casa o en su barrio.
Si lo ha comprobado todo y el problema
persiste, llame a un técnico cualificado.
Los mandos táctiles no
responden.
Los mandos están bloqueados.
Desbloquee los mandos. Consulte las
instrucciones en la sección
"Uso de su placa de inducción".
Los mandos táctiles
funcionan con dificultad.
Puede que estén mojados con
una fina capa de agua, o puede
que esté utilizando la punta de
los dedos para tocar los mandos.
Asegúrese de que el área de los mandos
táctiles esté seca, y de utilizar la yema
de los dedos para tocarlos.
20
background
Aparecen ralladuras en
el vidrio.
Utensilios de cocina con bordes
duros.
Se ha usado un estropajo o
productos de limpieza
inadecuados, abrasivos.
Utilice ollas y sartenes con la base
totalmente plana y lisa. Consulte el
apartado “Elección de los utensilios de
cocina adecuados”.
Consulte el apartado “Cuidados y
limpieza”.
Algunas ollas o sartenes
emiten ruidos como de
agrietamiento o
chasquidos.
Puede ser debido a la
fabricación de la olla o sartén
(capas de diferentes metales
que vibran de forma diferente).
Es normal en las ollas o sartenes
y no es señal de ningún defecto.
La cocina de inducción
emite un leve zumbido
cuando se utiliza a alta
potencia.
Ello es debido a la tecnología de
cocinado por inducción.
Es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer completamente
cuando afloje la temperatura de cocción.
La cocina de inducción
emite un ruido de
ventilador.
La cocina de inducción dispone
de un pequeño ventilador para
evitar que los componentes
electrónicos se sobrecalienten.
Este ventilador puede continuar
funcionando incluso después de
que haya apagado la placa de
inducción.
Esto es normal y no requiere ninguna
acción. No desenchufe la cocina de la
toma de corriente mientras el ventilador
esté funcionando.
Las ollas o sartenes no
se calientan y aparece
una indicación en la
pantalla.
La cocina de inducción no
puede detectarlas porque no
son adecuadas para inducción.
La cocina de inducción no puede
detectarlas porque son demasiado
pequeñas para la zona de cocción o
no están correctamente centradas.
Utilice ollas o sartenes adecuadas para
inducción. Consulte el apartado
“Elección de los utensilios de cocina
adecuados”.
Centre la olla o sartén y asegúrese de
que su base encaje con el área de
cocción.
La cocina de inducción o
una zona de cocción se
ha apagado
inesperadamente,
suena un pitido
intermitente y aparece
un código de error
(normalmente
alternándose con uno o
dos dígitos en el
indicador del
temporizador).
Fallo técnico.
Anote el código de error
(números y letras),
desenchufe la cocina y
póngase en contacto con
un técnico cualificado.
8. Indicaciones de error y comprobaciones
La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico
puede verificar la función de varios componentes sin desmontar la placa de la superficie de trabajo.
Solución de problemas
1) Código de error que aparece durante el uso y solución:
21
background
Código de
error
Problema Solución
Sin recuperación automática
E1
Fallo del sensor de temperatura de la
placa de cocinado -- circuito abierto.
Verifique la conexión o reemplace el sensor
de temperatura de la placa de cocinado.
E2
Fallo del sensor de temperatura de la
placa de cocinado -- cortocircuito.
Eb
Fallo del sensor de temperatura de la placa
de cocinado
E3
Alta temperatura del sensor de placa de
cocinado.
Espere a que la temperatura de la placa de
cocinado vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad.
E4
Sensor de temperatura de fallo del IGBT
- circuito abierto.
Reemplace la tarjeta de alimentación.
E5
Sensor de temperatura de fallo del IGBT
-- cortocircuito
E6 Alta temperatura del IGBT.
Espere a que la temperatura del IGBT
vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad.
Compruebe si el ventilador funciona sin
problemas;
si no, reemplace el ventilador.
E7
La tensión de alimentación está por debajo
de la tensión nominal.
Inspeccione si la fuente de alimentación es
normal.
Encienda después de que la fuente de
alimentación sea normal.
E8
La tensión de alimentación está por encima
de la tensión nominal.
U1 Error de comunicación.
Vuelva a insertar la conexión entre la
tarjeta de visualización y la tarjeta de
alimentación.
Vuelva a colocar la tarjeta de alimentación
o la tarjeta visualización.
2) Errores y soluciones específicas
Error Problema Solución A Solución B
El LED no se enciende
cuando la unidad está
encendida.
No hay fuente de
alimentación.
Compruebe que el
enchufe esté conectado
firmemente en la฀
toma de corriente y que
funcione.
Fallo de la tarjeta de
alimentación accesoria y
Compruebe la conexión.
22
background
la de visualización
conectadas.
La tarjeta de
alimentación accesoria
está dañada.
Reemplace la tarjeta de
alimentación.
La tarjeta de
visualización está
dañada.
Reemplace la tarjeta de
visualización.
Algunos botones no
funcionan o la pantalla LED
es anómala.
La tarjeta de
visualización está
dañada.
Reemplace la tarjeta de
visualización.
El indicador de modo de
cocinado funciona, pero no
comienza a calentar.
Alta temperatura de la
placa.
La temperatura ambiente
puede ser demasiado
alta. La entrada y salida
de aire puede estar
bloqueada.
Hay algún error con el
ventilador.
Compruebe si el
ventilador
funciona,
si no, reemplace el
ventilador.
La tarjeta de
alimentación está
dañada.
Reemplace la tarjeta de
alimentación.
El calentamiento se para de
repente
durante su funcionamiento
y la pantalla hace destellos
"u".
Tipo de recipiente no
adecuado.
Use el recipiente
adecuado, según el
manual de instrucciones.
El circuito de
detección de
recipientes está
dañado, reemplace
la tarjeta de
alimentación.
El diámetro del
recipiente es demasiado
pequeño.
La cocina se ha
sobrecalentado.
La unidad se ha
sobrecalentado. Espere
que vuelva a su
temperatura normal.
Pulse el botón "ON/OFF"
para restablecer la
unidad.
Las zonas calientes del
mismo lado (por ejemplo,
la primera y la
segunda zona) indican "u"
en la pantalla.
La tarjeta de
alimentación y la de
visualización tienen฀
un fallo de conexión.
Compruebe la conexión.
La tarjeta de
visualización de la parte
que comunica está
dañada.
Reemplace la tarjeta de
visualización.
La tarjeta principal está
dañada.
Reemplace la tarjeta de
alimentación.
El motor del ventilador
hace un ruido extraño.
El motor del ventilador
está dañado.
Reemplace el ventilador.
Las anteriores son posibles causas y procedimientos en caso de fallos comunes.
Por favor no desmonte la unidad por si mismo para evitar cualquier peligro y errores en la placa de
inducción.
23
background
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo según las medidas mostradas en el esquema.
Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5 cm alrededor del agujero.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm. Instale la cocina en una
superficie de un material aislante y resistente al calor (no utilizar madera ni ningún material fibroso
similar o higroscópico como material para la superficie de trabajo a no ser que lleve recubrimiento) para
evitar riesgo eléctrico y deformaciones causadas por el calor emitido por la placa de cocinado. Véase el
siguiente esquema:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies internas de la
encimera debe ser de al menos 3 mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
Asegúrese de que la placa de inducción está bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no estén
bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción esté en buen estado de funcionamiento. Véase el
siguiente esquema
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocinado y los armarios situados encima debe ser
de al menos 760 mm.
24
шов
мин.3mm
F
В
В
A
X
X
X
X
Г
L
W
A
B
C
E
D
background
ATENCIÓN: Garantizar una buena ventilación
Asegúrese de que la placa de inducción esbien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén
bloqueadas. Para evitar cualquier contacto accidental con la parte inferior de la placa de cocción, que
estará muy caliente, o evitar una descarga eléctrica inesperada, coloque una madera, fijada con
tornillos, a una distancia mínima de 50 mm desde la base de la placa de cocción. Siga las
instrucciones indicadas abajo.
Existen unos orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE
ASEGURARSE de que dichos orificios no queden bloqueados por la superficie de
trabajo una vez instalada la cocina en su lugar.
Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico o de madera de
los muebles debepoder resistir unas temperaturas no inferiores a 150°C para
evitar que se despegue.
La pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deberán poder
soportar una temperatura de 90 °C.
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de que:
La superficie de trabajo sea rectangular y esté nivelada, y que ningún elemento estructural interfiera
con los requisitos de espacio.
La superficie de trabajo esté fabricada con un material aislante y resistente al calor.
Si la placa se instala encima de un horno, el horno deberá disponer de un ventilador de refrigeración
integrado.
La instalación cumpla con todas las exigencias de distancias y con los estándares y las normativas
aplicables.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Entrada de aire Salida de aire 50 mm
25
Min. 5 cm
Max. 5 mm Max. 5 mm
Min. 50mm
Max. 50mm
Max. 50mm
background
En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado que permita una
desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado de forma que cumpla con la legislación en
materia de instalaciones eléctricas.
Este interruptor deberá estar homologado y proporcionar una separación de 3 mm de aire entre
todos los polos (o en todos los conductores o fases si la legislación de instalaciones eléctricas permite
esta variación de los requisitos).
El interruptor aislante será fácilmente accesible al cliente con la placa instalada.
Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si tiene alguna duda en
cuanto a la instalación.
Puede usar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como teselas cerámicas) para las
superficies de la pared que rodea la placa.
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese de que
No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de armarios o de cajones.
Exista un flujo de aire fresco suficiente hacia la base de la placa para su ventilación.
Si la placa de cocinado está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de protección
térmica debajo de la base de la placa.
El interruptor de desconexión sea de fácil acceso para el usuario.
9.4 Antes de instalar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse en una superficie estable y lisa (puede utilizar el embalaje). No aplique fuerza
en los mandos que sobresalgan de la placa.
9.5 Ajuste de la posición de los soportes de fijación
Después de su instalación, fije la placa en la superficie de instalación atornillando los 4 soportes de fijación
a la base de la placa (véase el esquema).
Ajuste la posición de los soportes para que se adecuen al grosor de la superficie en la que se ha instalado.
26
background
Bajo ninguna circunstancia, los soportes deben tocar con las superficies interiores de la superficie de
trabajo después de la instalación ( ver foto).
9.6 Precauciones
1. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos o personal cualificado. Nuestra empresa dispone
de profesionales a su servicio. Nunca realice la instalación usted mismo.
2. No instale la placa directamente encima de un lavaplatos, una nevera, un congelador, una lavadora o
una secadora, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la placa
3. La placa de inducción deberá instalarse de forma que el calor sea aprovechado al máximo para
maximizar su durabilidad.
4. La pared y la zona de encima de la superficie de instalación deberán ser resistentes al calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de fijación y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No utilice un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la placa a la alimentación eléctrica
Esta placa debe ser conectada a la alimentación eléctrica únicamente por un instalador cualificado.
Antes de conectar la placa a la alimentación eléctrica, compruebe que:
1. El sistema de cableado doméstico sea adecuado para la potencia requerida por la placa.
2. El voltaje se corresponde con el valor indicado en la placa de características nominales de la placa de cocinado
3. Todas las secciones del cableado de alimentación eléctrica pueden soportar la potencia especificada en la placa de
características nominales.
Para conectar la placa a la alimentación eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya que pueden causar
sobrecalentamiento y un posible incendio.
El cable de alimentación eléctrica no debe tocar ningún componente caliente y debe estar instalado de forma que su
temperatura no exceda los 75˚C en ningún punto.
Consulte con un electricista para determinar si su sistema de cableado doméstico es adecuado o si es necesario realizar
ninguna modificación.
Cualquier modificación debe ser realizada únicamente por un electricista cualificado.
27
HOB
TABLE
BRACKET
A
background
Si el número de zonas de cocinado de su aparato no es inferior a 4, el aparato puede conectarse
directamente a la red eléctrica con una conexión monofásica, como se muestra abajo.
Si hay algún cable dañado o que deba sustituirse, ello debeser realizado por el personal cualificado
del servicio postventa con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
Si el aparato se conecta directamente a la alimentación eléctrica, deberá instalarse un interruptor
omnipolar que proporcione una separación de 3 mm de aire entre todos los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica se ha realizado correctamente y en
cumplimiento de toda la normativa legal vigente.
El cable no deberá estar torcido ni comprimido.
El cable deberá comprobarse regularmente y, en caso necesario, deberá ser reemplazado sólo por
personal técnico autorizado.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no deberán quedar accesibles
después de la instalación.
28
background
Eliminación correcta de este
producto
El símbolo en el producto o su embalaje indica que no puede ser tratado como residuos
domésticos normales. Debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que de lo contrario podrían ser causadas por el manejo
inapropiado de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, le rogamos se ponga en contacto con su municipio, su servicio de
eliminación de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
29
background
Conteúdo
1. Introdução ........................................................................................ 4
1.1 Avisos de segurança ........................................................................ 4
1.2 Instalação .................................................................................... 4
Risco de choque elétrico ............................................................. 4
1.2.2 Risco de corte ................................................................... 4
1.2.3 Instruções de segurança importantes .................................. 4
1.3 Funcionamento e manutenção ........................................................ 6
1.3.1 Risco de choque elétrico ................................................... 6
1.3.2 Perigo para a saúde ........................................................... 7
1.3.3 Perigo devido a superfícies quentes ................................... 7
1.3.4 Risco de corte ................................................................... 7
1.3.5 Instruções de segurança importantes .................................. 7
2. Informações sobre o produto ............................................................ 9
2.1 Vista superior ................................................................................. 9
2.2 Painel de controlo.......................................................................... 10
2.3 Teoria de funcionamento ................................................................ 10
2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução .................................. 10
2.5 Especificações técnicas .................................................................. 10
3. Funcionamento do produto ............................................................. 11
3.1 Controlos tácteis ..................................................................... 11
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados ..................................... 11
3.3 Utilização da placa de indução ...................................................... 12
3.3.1 Começar a cozinhar ......................................................... 12
3.3.2 Fim da cozedura ............................................................. 13
3.3.3 Utilizar a função Boost ..................................................... 13
3.3.4 Bloqueio dos controlos ................................................... 14
3.3.5 Temporizador ................................................................ 14
3.3.6 Tempos de funcionamento pré-definidos ............................ 17
4. Guia de cozinha ............................................................................... 17
4.1 Conselhos para cozinhar .............................................................. 17
4.1.1 Cozinhar em lume brando, cozinhar arroz ........................ 17
4.1.2 Selar bifes ...................................................................... 18
4.1.3 Para fritar....................................................................... 18
4.2 Deteção de pequenos artigos .......................................................... 18
5. Configurações de aquecimento ....................................................... 18
6. Cuidado e limpeza ........................................................................... 19
7. Dicas ............................................................................................... 19
8. Falhas e diagnósticos exibidos ........................................................ 21
9. Instalação ....................................................................................... 23
9.1 Seleção do equipamento de instalação ............................................ 23
9,2 Verificações pré-instalação: ............................................................ 25
9.3 Verificações pós-instalação ........................................................... 25
9.4 Antes de posicionar os suportes de fixação ...................................... 25
9.5 Ajuste dos suportes de fixação ....................................................... 25
2
background
9.6 Precauções ................................................................................. 26
9.7 Ligar a placa à rede elétrica ........................................................... 26
3
background
1. Introdução
1.1 Avisos de segurança
A sua segurança é importante para nós. Por favor leia
atentamente este manual antes de começar a utilizar a
placa de indução.
1.2 Instalação
Risco de choque elétrico
Desligar o aparelho da tomada antes de realizar qualquer
trabalho de manutenção na placa de indução.
A ligação a uma boa ligação à terra é essencial e obrigatória.
As modificações à cablagem doméstica só devem ser
efetuadas por um profissional qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
elétrico ou mesmo na morte.
1.2.2 Risco de corte
A estrutura inferior da placa é afiada.
Se não for tratada com cuidado, poderá causar ferimentos
ou cortes.
1.2.3 Instruções de segurança importantes
Leia atentamente as instruções antes de instalar ou utilizar
este aparelho.
Não deve ser colocado nenhum material ou produto
inflamável sobre este aparelho em qualquer altura.
Disponibilize esta informação às pessoas responsáveis pela
instalação do produto, uma vez que pode reduzir os custos
da instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado em
conformidade com estas instruções.
A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoas
qualificadas.
Este aparelho deve ter a sua própria tomada de corrente
com o seu próprio interruptor de isolamento para que possa
4
background
ser desligado da rede elétrica.
A não instalação correta deste aparelho pode invalidar
qualquer garantia ou responsabilidade da marca.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brinquem com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou
por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar
um perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
serviços de manutenção a efetuar pelo utilizador não devem
confiados a crianças sem vigilância de um adulto.
Aviso: Se a superfície estiver partida, desligar o aparelho
para evitar a possibilidade de choque elétrico, para
superfícies de placas de vitrocerâmica ou material similar
que protegem as peças em tensão.
Não utilizar produtos de limpeza a vapor.
Não deve haver objetos metálicos tais como facas, garfos ou
colheres na superfície do fogão pois podem aquecer
Não utilizar produtos de limpeza a vapor para limpar a placa.
Após a utilização, desligar a placa utilizando os comandos e
verificar se a zona está desligada, não confiar apenas na
função de deteção de panelas da placa.
O aparelho não está concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto
separado.
Perigo de incêndio: não colocar quaisquer objetos sobre as
superfícies de cozedura.
5
background
ATENÇÃO: O processo de cozedura deve ser controlado. Um
processo de cozedura curto deve ser controlado sem
interrupção.
AVISO: Cozinhar sem supervisão numa placa de cozinha
oleada ou untada pode ser perigoso e pode resultar num
incêndio.
AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes
durante a sua utilização.
Evitar tocar nos botões de controlo se eles estiverem
quentes.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam
supervisionadas de forma contínua.
AVISO: Cozinhar sem supervisão numa placa de cozinha
oleada ou untada pode ser perigoso e pode resultar num
incêndio.
NUNCA tente apagar um incêndio com água: desligue o
aparelho e depois cubra a chama com a tampa ou com um
cobertor contra incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura deve ser controlado. Um
processo de cozedura curto deve ser controlado sem
interrupção.
Perigo de incêndio: não colocar quaisquer objetos sobre as
superfícies de cozedura.
AVISO: Utilizar apenas protetores de placas concebidos pelo
fabricante, ou indicados pelo fabricante no manual de
instruções, ou protetores de placas que possam ser incluídos
com o aparelho. A utilização de protetores impróprios
pode causar acidentes.
1.3 Funcionamento e manutenção
1.3.1 Risco de choque elétrico
Nunca cozinhe em cima de um fogão partido ou rachado. Se
a superfície da placa estiver partida ou rachada, desligue o
aparelho da fonte de alimentação principal e contacte o
técnico de serviço.
Desligue a placa antes de limpar ou efetuar qualquer
6
background
manutenção.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
elétrico ou mesmo na morte.
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com as normas de
segurança eletromagnética.
No entanto, as pessoas com estimuladores cardíacos ou
implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem
consultar o seu médico antes de utilizarem este dispositivo
para garantir que os seus implantes não serão afetados pelo
campo eletromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em morte.
1.3.3 Perigo devido a superfícies quentes
Durante a utilização, as peças acessíveis deste aparelho
podem ficar suficientemente quentes para causar
queimaduras.
Nenhuma parte do seu corpo, vestuário ou outros utensílios
de cozinha deve entrar em contacto com a placa de vidro até
que a superfície esteja fria.
Manter as crianças afastadas.
As pegas das panelas podem estar quentes ao toque.
Verificar se as pegas das panelas não tocam noutras zonas
de cozedura que estejam ligadas. Manter as pegas fora do
alcance das crianças.
O não cumprimento destas instruções poderia resultar em
queimaduras e escaldaduras.
1.3.4 Risco de corte
A lâmina afiada de um raspador está exposta quando a
tampa de segurança está retraída. Manusear com extremo
cuidado e manter sempre afastado de crianças.
Se não for tratada com cuidado, poderá causar ferimentos
ou cortes.
1.3.5 Instruções de segurança importantes
Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a sua
utilização. A ebulição provoca fumo e salpicos gordurosos
que podem incendiar.
Nunca utilizar este aparelho como superfície de trabalho ou
de armazenamento.
7
background
Nunca deixar quaisquer objetos ou utensílios na unidade.
Não deixar objetos magnetizáveis (tais como cartões de
crédito ou cartões de memória) ou equipamento eletrónico
(computadores, leitores de mp3) perto do aparelho, uma
vez que podem ser afetados pelo seu campo
eletromagnético.
Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala.
Após a utilização, desligar sempre a zona de cozedura e a
placa de cozedura como descrito neste manual (isto é,
utilizando os controlos tácteis). Ao retirar as panelas depois
de cozinhar, verificar se a zona está desligada, não confiar
apenas na função de deteção da panela da placa.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho nem
se sentem, fiquem em cima ou subam para cima dele.
Não colocar objetos que possam ser do interesse das
crianças nos armários por cima do aparelho. As crianças
poderiam subir para a placa e isto poderia causar lesões
graves.
Não deixar as crianças desacompanhadas ou sem
supervisão na área onde a placa está localizada.
As crianças e as pessoas com deficiências que possam
limitar a sua capacidade de utilizar o aparelho devem ter
uma pessoa responsável ou qualificada para as orientar na
sua utilização. Devem ser ensinados a utilizar o aparelho
sem perigo para si próprios ou para o seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer peça do aparelho por si
próprio, exceto se especificamente recomendado no manual.
Todas essas operações devem ser realizadas por pessoal
qualificado.
Não colocar ou deixar cair objetos pesados sobre a placa.
Não fique em cima da sua placa.
Não utilizar recipientes com arestas afiadas ou arras-los
sobre a superfície do vidro, pois isto pode riscar o vidro.
Não utilizar esfregões ou qualquer produto de limpeza
abrasivo, pois pode danificar a superfície do vidro da placa.
Este aparelho destina-se à utilização em ambientes
domésticos e similares, tais como: áreas de cozinha, lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho, casas de campo,
por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
8
background
residencial.
AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes
durante a sua utilização.
Evitar tocar nos botões de controlo se eles estiverem
quentes.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam
supervisionadas de forma contínua.
PARABÉNS pela compra da sua nova placa de indução.
Recomendamos que dedique algum tempo à leitura destas instruções/ manual de instalação para
compreender como instalá-la corretamente bem como colocá-la em funcionamento.
Para diretrizes de instalação, leia por favor a secção de instalação.
Leia todas as instruções de segurança antes de utilizar o fogão e guarde estas instruções/ manual de
instalação para referência futura.
2. Informações sobre o produto
2.1 Vista superior
1. Max. 1300/1500W zona
2. Max. 2300/2600W zona
3. Max. 2600/3000W zona
4. Placa de vidro
5. Painel de controlo
9
2
3
4
5
1
background
2.2 Painel de controlo
2.3 Teoria de funcionamento
A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e económica. Funciona através de
vibrações eletromagnéticas que geram calor diretamente na panela, em vez de o fazer indiretamente
através do aquecimento da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas porque a panela eventualmente
o aquece.
2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução
Leia este manual, prestando muita atenção à secção "Avisos de Segurança".
Remover qualquer película protetora na sua placa de indução.
2.5 Especificações técnicas
Modelo
CCIM3366
Zonas de cozedura
3 Zonas
Tensão de alimentação
220-240V~ 50Hz ou 60Hz
1. Controlo On/Off
2. Controlo de bloqueio de teclas
3. Controlo de boost (turbo)
4. Tecla de regulação de potência
5. Tecla de regulação do
temporizador
panela de ferro
circuito magnético
placa de vitrocerâmica
bobina de indução
correntes induzidas
10
4
2
1 3
5
4
background
Energia elétrica instalada
6600W
Dimensões do produto CxLxA (mm)
590X520X62
Dimensões do encaixe AxB (mm)
560X490
O peso e as dimensões são aproximadas. Porque nos esforçamos continuamente para melhorar os nossos
produtos, podemos alterar as especificações e designs sem aviso prévio.
3. Funcionamento do produto
3.1 Controlos tácteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão.
Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado.
Certifique-se de que os controlos estão sempre limpos, secos, e que nenhum objeto (como um
utensílio ou um pano) os cobre. Mesmo uma película fina de água pode tornar os controlos difíceis de
operar.
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução.
Procure o símbolo de indução no rótulo ou no fundo da
panela.
• Pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um íman.
Mova um íman em direção ao fundo da panela. Se atrair o íman, a panela é adequada
para indução.
• Se não tiver um íman:
1. Coloque água a aquecer no utensílio que deseja verificar.
2. Se não aparecer no ecrã e a água estiver a aquecer, o utensílio é adequado.
• As panelas fabricadas com os seguintes materiais não são adequados: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre
sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do mesmo tamanho que a
zona de cozedura. Utilizar panelas de diâmetro tão grande como a zona de cozedura selecionada. Se
utilizar uma panela, será utilizada uma energia ligeiramente mais ampla na sua máxima eficiência. Se
usar panelas mais pequenas, a eficiência pode ser menor do que o esperado. A placa não deteta panelas
11
background
com
uma base inferior a 140mm. Colocar sempre a panela no centro da zona de cozedura.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca deslizando, pois o vidro pode arranhar.
3.3 Utilização da placa de indução
3.3.1 Começar a cozinhar
Tocar no controlo ON/OFF durante três segundos.
Depois de
ligado, um sinal sonoro soará e todos os ecrãs mostrarão "-" ou
"- -", indicando que a placa de indução entrou em modo de
espera.
Coloque uma panela adequada na zona de cozedura que deseja
utilizar.
• Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície da
zona de cozedura estão limpos e secos.
Selecione a regulação de calor tocando nas tecla ou ”.
• Pode alterar a configuração de cozedura em qualquer
altura durante a cozedura.
Se a tela piscar alternando com a regulação de calor
Isto significa que:
• a panela não está colocada na zona de cozedura correta ou,
• a panela que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução, ou,
12
background
• a panela é demasiado pequena ou não está devidamente centrada na zona de cozedura.
Não haverá aquecimento, a menos que haja uma panela adequada na zona de cozedura.
O visor ” desliga-se automaticamente após 1 minuto se não for colocada uma panela adequada.
3.3.2 Fim da cozedura
Desligar a zona de cozedura diminuindo
a potência para "0" ou tocando nos
controlos ” e “ em simultâneo. Certifique-se de
que o visor mostra "0".
Desligar a placa tocando no controlo ON/OFF.
Cuidado com as superfícies quentes.
H mostraqual a zona de cozedura que está quente ao
toque. Desaparecerá quando a superfície tiver
arrefecido para uma temperatura segura. Também
pode ser utilizado como função de poupança de
energia. Se quiser aquecer mais recipientes, utilize a
placa de aquecimento que ainda está quente.
3.3.3 Utilizar a função Boost
Ativar a função Boost
Selecione a zona de calor tocando nas teclas ou ”.
Ao tocar no controlo "Boost” , o
indicador de zona mostra "P" e a
potência atinge o seu valor máximo.
13
OU
background
A função pode funcionar em qualquer zona de cozedura.
A zona de cozedura regressa à sua configuração original após 5 minutos.
Se a regulação original do calor for igual a 0, voltará a ser 9 após 5 minutos.
3.3.4 Bloqueio dos controlos
Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo, crianças a ligarem
acidentalmente as zonas de cozedura).
Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos exceto o controlo ON/ OFF são desativados.
Para bloquear os controlos
Toque no controlo de bloqueio O indicador do temporizador exibirá "Lo"
Para desbloquear os controlos
Toque e segure o controlo de bloqueio durante alguns momentos.
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são desativados exceto o controlo
ON/OFF
,
pode sempre desligar a placa de indução com o controlo ON/OFF
,
em caso de
emergência, mas será necessário desbloquear a placa primeiro antes da próxima utilização.
3.3.5 Temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
a) Pode utilizá-lo como alarme de tempo. Neste caso, o temporizador não desligará nenhuma zona de
cozedura quando o tempo definido for ultrapassado.
14
Cancelamento da função Boost
Ao tocar no controlo “Boost” ou no botão -” para cancelar
a função “Boost”, a zona de cozedura voltará à sua
configuração original.
OU
Toque nas teclas e em simultâneo. A zona de
cozedura é desligada e a função “Boost” é
automaticamente cancelada.
background
b) Pode defini-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura depois de
decorrido o tempo definido.
O tempo máximo é de 99 minutos.
a) Utilização do temporizador como alarme
Se não selecionar uma zona de cozedura
Certifique-se de que a placa está ligada.
Nota: para utilizar o temporizador mesmo
pelo menos uma
zona deve estar ativa.
Toque nas teclas do temporizador. O alarme
indicador começará a piscar e aparecerá “10”
no mostrador do temporizador.
Definir o tempo tocando na tecla "-" ou "+"
do temporizador
Dica: Toque nas teclas “-” ou “+” do
temporizador uma vez para diminuir ou aumentar em
1 minuto.
Manter pressionados os controlos ou “-” ou “+” no
temporizador para diminuir ou aumentar as frações de 10
minutos.
Toque em "-" e "+" em simultâneo, o temporizador
é cancelado, e "00" aparecerá no ecrã dos
minutos.
Quando a hora é definida, a contagem
decrescente começa
imediatamente. O mostrador mostra o tempo
remanescente e o indicador do temporizador piscará durante
5 segundos.
A campainha apitará durante 30 segundos e o temporizador
indica “- -” quando o tempo definido terminou.
b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de
cozedura
Ajustar uma zona
15
background
Toque no botão
” ou da zona de cozedura
para a qual pretende definir o temporizador.
Defina o tempo tocando no controlo "-" ou "+" no temporizador
Dica: Num curto espaço de tempo, toque no controlo "-" ou "+"
do temporizador
uma vez diminuirá ou aumentará em 1 minuto.
Tocar e manter o controlo "-" ou "+" do temporizador
irá diminuir ou aumentar em 10 minutos.
Ao tocar em -e “+” em simultâneo cancela o temporizador e
exibe "00" no visor do temporizador.
Quando o temporizador é definido, a contagem decrescente
começa imediatamente. O mostrador mostra o tempo restante e o
indicador do temporizador pisca durante 5 segundos.
NOTA: O ponto vermelho junto ao indicador do nível de potência
acender-se-á indicando que a zona está selecionada.
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura correspondente
desliga-se automaticamente.
As outras zonas continuarão a funcionar se tiverem sido previamente ativadas.
definir mais do que uma zona:
Quando se define o tempo para várias zonas de cozedura simultaneamente, os pontos decimais das zonas
de cozedura relevantes estão ligados. A visualização dos minutos mostra o temporizador min. O ponto da
zona correspondente pisca.
(definir para 15 minutos) (definir para 45 minutos)
16
background
Quando a contagem decrescente expirar, a zona correspondente será desligada. Depois, mostrará o novo
temporizador min. e o ponto da zona correspondente piscará
(programado para 30 minutos)
3.3.6 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para a sua placa de indução.
Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar o fogão. Os tempos de funcionamento
predefinidos para os diferentes níveis de potência são mostrados na tabela abaixo:
Nível de potência
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operação por defeito (horas) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando a panela é retirada, a placa de Indução pode parar imediatamente o aquecimento e a placa
desliga-se automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com estimuladores cardíacos devem consultar o seu médico antes de utilizarem este
produto.
4. Guia de cozinha
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se
estiver a utilizar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura
podem inflamar-se espontaneamente e isto pode apresentar um sério risco de incêndio.
4.1 Conselhos para cozinhar
Quando os alimentos chegam a ferver, reduzir a temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia, retendo o calor.
Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Começar a cozinhar a uma temperatura elevada e reduzir a configuração quando os alimentos são
aquecidos.
4.1.1 Cozinhar em lume brando, cozinhar arroz
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, cerca de 85°C, quando o líquido nos alimentos começa
a borbulhar ocasionalmente. É a chave para sopas deliciosas e guisados tenros porque os sabores se
desenvolvem sem cozer em demasia os alimentos. Também deve cozinhar molhos à base de ovos e
farinha espessados abaixo do ponto de ebulição.
Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir uma configuração
superior para cozinhar corretamente os alimentos no tempo recomendado.
17
background
4.1.2 Selar bifes
Para cozinhar bifes suculentos e cheios de sabor:
1. Deixar a carne à temperatura ambiente 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira de fundo pesado.
3. Passar ambos os lados da carne com óleo. Regar uma pequena quantidade de
óleo na frigideira quente e depois colocar a carne na frigideira.
4. Virar a carne apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exato de cozedura
dependerá da espessura da carne e da forma como a quer cozinhada. O tempo pode variar entre 2-8
minutos por cada lado. Pressionar o bife para verificar como está cozinhado: quanto mais firme se
sente, mais cozinhada está a carne.
5. Deixe a carne descansar durante alguns minutos num prato quente antes de começar a servir.
4.1.3 Para fritar
1. Escolher uma frigideira grande ou wok que seja compatível com a placa de indução.
2. Ter todos os ingredientes e equipamento prontos. A fritura deve ser rápida. Se estiver a cozinhar em
grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes.
3. Pré-aquecer a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhar primeiro a carne e pô-la de lado, mantendo-a quente.
5. Fritar os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, ajustar a
zona de cozedura para uma potência mais baixa, e adicionar os molhos
correspondentes.
6. Mexer cuidadosamente os ingredientes de modo a que cozinhem.
7. Servir imediatamente.
4.2 Deteção de pequenos artigos
Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo, alumínio), ou qualquer
outro objeto (como facas, garfos ou chaves) tiver sido deixado na placa, a placa entrará em modo de
espera em 1 minuto. O ventilador permanecerá ligado durante mais um minuto.
5. Configurações de aquecimento
As definições abaixo são apenas diretrizes. A configuração exata dependerá de vários fatores, incluindo os
utensílios utilizados e o número de artigos que está a cozinhar. Experimente o fogão de indução para
encontrar o cenário que melhor lhe convém.
Configuração Adequado para
1 - 2
• aquecer pequenas quantidades de comida.
• derreter chocolate, manteiga e outros alimentos que podem queimar
rapidamente
• cozinhar em lume brando
• aquecimento lento
3 - 4
• reaquecimento
• cozinhar rapidamente em lume brando
• cozinhar arroz
5 - 6
• panquecas
7 - 8
• saltear
• cozinhar massa
18
background
9
• refogar
• selar carne
• ferver sopas
• ferver água
6. Cuidado e limpeza
O quê?
Como?
Importante!
Sujidade diária do
vidro (impressões
digitais, manchas,
marcas deixadas
pelos alimentos ou
derramamentos de
alimentos não
açucarados no
copo)
1. Desligar a placa de cozedura.
2. Limpar a placa de aquecimento
quando o vidro tem algum calor
residual (mas não queima!)
3. Enxaguar e secar com um pano seco
ou toalha de papel.
4. Voltar a ligar a placa à alimentação.
• Quando a alimentação do fogão está
desligada, nenhuma indicação de
superfície quente é exibida, mas a área
ainda pode estar quente! Tenha muito
cuidado.
Esponjas de decapagem, panos de nylon
e agentes de limpeza abrasivos podem
riscar vidros. Ler sempre o rótulo para
verificar se os panos são adequados.
• Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa ou o vidro pode ficar manchado.
Derramamentos,
alimentos
derretidos e
açúcar derretido
no vidro
Retirar imediatamente com uma
talocha afiada ou espátula
adequada para a placa de indução,
mas ter cuidado com as superfícies
de cozedura quente:
1. Desligar o aparelho da parede
2. Segurar a lâmina ou ferramenta
num ângulo de 30° e raspar
qualquer sujidade ou retirar para
uma zona fria da placa.
3. Limpar a sujidade derramada com
uma toalha de papel ou um pano
macio.
4. Seguir os passos 2 a 4 na secção
“Limpeza da sujidade diária da
placa” acima.
• Remover nódoas deixadas por
derretimento e
comida açucarada ou salpicada logo
que possível. Se for deixado para
arrefecer no
vidro, podem ser difíceis de
remover ou mesmo danificar
permanentemente a superfície de vidro.
• Perigo de corte: quando a cobertura de
segurança
é retraída, a lâmina num raspador
é afiada. Utilizar com extremo
cuidado e guardar sempre em
segurança e
fora do alcance das crianças.
Derrames no
painel de controlo
1. Desligar a placa de cozedura.
2. Absorver o derramamento
3. Limpar a área de controlo táctil com
uma esponja ou pano húmido.
4. Limpar a área completamente
com uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar a placa à alimentação.
• A placa pode apitar e desligar-se
e os controlos tácteis
podem não funcionar enquanto houver
líquido sobre eles. Certifique-se de
limpar e secar a área do painel de
controlo antes de voltar a ligar a placa
de cozedura.
7. Dicas
Problema
Possíveis causas
O que fazer
19
background
A placa de indução não
liga.
Sem corrente.
Verificar se a placa está ligada
à fonte de alimentação e
se está ligada.
Verifique se há uma falha de
energia dentro ou à volta da sua
casa. Se
verificou tudo e o problema persistir,
chame um técnico
qualificado.
Os controlos tácteis não
respondem.
Os controlos estão bloqueados.
Desbloqueie os controlos. Ver a secção
"Utilização da placa de indução" para
instruções.
Os controlos tácteis são
difíceis de operar.
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode
estar a usar apenas a ponta
do dedo para
pressionar.
Certifique-se de que os botões de
controlo estão secos e use a ponta dos
dedos para os tocar.
O vidro está a ser
riscado.
Causado por utensílios de
cozinha com arestas ásperas,
ou pode estar a utilizar produtos
de limpeza inadequados ou
abrasivos.
Use utensílios de cozinha com bases
planas e suaves. Veja "Escolher os
utensílios de cozinha adequados".
Veja “Cuidados e limpeza”.
Algumas panelas fazem
barulhos crepitantes ou
de clique.
Isto pode ser causado pela
Tecnologia da placa de
aquecimento
(camadas de diferentes metais
a vibrar de forma diferente).
Isto é normal para utensílios de cozinha
e
não indica uma falha.
A placa de indução faz
um baixo ruído de
zumbido quando usada
a uma temperatura
elevada.
Isto é causado pela tecnologia de
cozedura por indução.
Isto é normal, mas o ruído deve acalmar
ou desaparecer completamente quando
diminui a regulação de calor.
Ruído do ventilador
vindo da placa de
indução.
Foi ativado um ventilador dentro
da
placa de indução para evitar
que a eletrónica
sobreaqueça. Isto pode continuar a
funcionar mesmo que se tenha
desligado a placa de indução.
Isto é normal e não precisa de
fazer nada. Não desligue a alimentação
da placa de indução na parede enquanto
o ventilador estiver ligado.
As panelas não aquecem
e aparecem no visor.
A placa de indução não
deteta a panela porque não é
adequada para cozinhar por
indução.
A placa de indução não deteta a
panela porque é demasiado
pequena para a zona de cozedura
ou porque não está posicionada
corretamente no centro.
Utilize utensílios de cozinha adequados
para cozinhar por indução. Veja a secção
"Escolher os utensílios de cozinha
adequados".
Centre a panela e certifique-se de que a
sua base corresponde ao tamanho da
zona de cozedura.
20
background
A placa de indução ou
uma zona de cozedura
desligou-se a si própria
inesperadamente, é
exibido um sinal sonoro
e um código de erro
(normalmente
alternando com um ou
dois dígitos no
mostrador do
temporizador de
cozedura).
Erro técnico.
Tome nota das letras e números
que apareceram, desligue a placa
de indução da fonte de
alimentação e contacte um
técnico qualificado.
8. Falhas e diagnósticos exibidos
A placa de indução está equipada com uma função de autodiagnóstico. Com este teste, o técnico pode
verificar o funcionamento de vários componentes sem retirar a placa de cozedura da superfície de
trabalho.
Resolução de problemas
1) Código de avaria apresentado ao utilizador e a sua solução;
Código de
avaria
Problema Solução
Sem recuperação automática
E1
Falha do sensor de temperatura da
placa - circuito aberto.
Verificar a ligação ou substituir o
sensor de temperatura na placa.
E2
Falha do sensor de temperatura da
placa - curto-circuito.
Eb
Falha do sensor de temperatura da
placa
E3
Alta temperatura do sensor da
placa de cerâmica.
Aguardar que a temperatura da
placa volte ao normal.
Prima "ON/OFF" para reiniciar a unidade.
E4
Falha do sensor de temperatura IGBT
-- circuito aberto.
Substituir a placa de alimentação.
E5
Falha do sensor de temperatura IGBT
-- curto circuito
E6 Temperatura elevada do IGBT.
Esperar que a temperatura do IGBT
volte ao normal.
Prima "ON/OFF" para reiniciar a unidade.
Verificar se o ventilador está a funcionar,
se não estiver, deve ser substituído.
E7 A tensão de alimentação é mais baixa do Verificar se o fornecimento de energia está
21
background
que a tensão nominal. normal.
Ligar depois de a fonte de alimentação
estar normal.
E8
A tensão de alimentação é mais
alta do que a tensão nominal.
U1 Erro de comunicação.
Reinserir a ligação entre a placa de
visualização e a placa de alimentação de
energia.
Substituir a placa de alimentação
de energia ou a placa de visualização.
2) Erros e soluções específicos
Erro Problema Solução A Solução B
O LED não se
acende quando a unidade
está ligada.
Sem corrente. Verificar se a ficha está
devidamente
ligada e se está a
funcionar.
Falha de ligação da
placa de alimentação e
da placa de
visualização.
Verificar a ligação.
A placa de alimentação
de
energia acessória está
danificada.
Substituir a placa de
alimentação acessória.
O painel de visualização
está danificado.
Substituir o painel de
visualização.
Alguns botões não
funcionam, ou o visor LED
não funciona.
O painel de visualização
está danificado.
Substituir o painel de
visualização.
O indicador do modo de
cozedura aparece, mas não
começa a aquecer.
Alta temperatura da
placa.
A temperatura ambiente
pode ser demasiado
elevada. A entrada e
saída de ar pode ser
bloqueada.
Há uma falha do
ventilador.
Verificar se o ventilador
está
a funcionar,
se não estiver, deve ser
substituído.
A placa de alimentação
está danificada.
Substituir a placa de
alimentação.
O aquecimento para
subitamente
durante o funcionamento e
o visor pisca "u".
O tipo de panela não é
adequado.
Utilizar o pote apropriado,
de acordo com as
instruções do manual.
O circuito de
deteção de panelas
está฀
danificado,
substituir a placa de
alimentação de
energia.
O diâmetro do pote é
demasiado pequeno.
O fogão sobreaqueceu; A unidade sobreaqueceu.
Esperar que volte à
temperatura normal.
Prima "ON/OFF" para
reiniciar a unidade.
Nas zonas de aquecimento A placa de alimentação Verificar a ligação.
22
background
do mesmo lado (por
exemplo, a primeira e
segunda zona), "u"
aparece no mostrador.
de energia e o visor têm
um erro de ligação;
A secção de
comunicação da placa
de visualização está
danificada.
Substituir o painel de
visualização.
A placa principal está
danificada.
Substituir a placa de
alimentação.
O motor do ventilador faz
um ruído estranho.
O motor do ventilador
está danificado.
Substituir o ventilador.
O quadro acima descreve as causas e soluções das falhas mais comuns.
Não desmonte a unidade você mesmo para evitar riscos e danos na placa de indução.
9. Instalação
9.1 Seleção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no desenho.
Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um mínimo de 5 cm à volta do buraco.
Certificar-se de que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. O material da superfície
de trabalho deve ser isolado e resistente ao calor (madeira e fibras semelhanteso devem ser utilizadas
como material de trabalho, exceto se forem protegidas e tratadas) para evitar choques elétricos e
deformações causadas pela radiação térmica da zona de cozedura. Conforme a imagem abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada e as superfícies internas da bancada
deve ser de pelo menos 3mm.
C (mm) L (mm) A (mm) D(mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada e saída de ar
não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa está em boas condições de funcionamento. Conforme
a imagem abaixo
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa deve ser de pelo menos
23
шов
мин.3mm
F
В
В
A
X
X
X
X
Г
L
W
background
760mm.
AVISO: Garantir ventilação adequada
Certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a saída e a entrada de ar não estão
bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente no fundo quente da placa ou um possível choque
elétrico durante o funcionamento, é necessário colocar um inserto de madeira, fixado com parafusos,
com uma distância mínima de 50mm do fundo da placa. Siga o diagrama abaixo:
Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve certificar-se de que
estes furos não o bloqueados pela bancada quando a placa é colocada em posição.
É favor notar que a cola que liga o material plástico ou madeira ao mobiliário
deve suportar uma temperatura não inferior a 150°C para evitar que os painéis
se descasquem.
A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem ser capazes
de resistir a uma temperatura de 90ºC.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Entrada de ar Saída de ar 5mm
24
Min. 5 cm
Max. 5 mm Max. 5 mm
Min. 50mm
Max. 50mm
Max. 50mm
A
B
C
E
D
background
9,2 Verificações pré-instalação:
A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não existem partes estruturais que interfiram com as
dimensões requeridas.
A superfície de trabalho é feita de material resistente ao calor e isolado.
Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um ventilador.
A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e regulamentos aplicáveis.
Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de isolamento adequado que proporciona
uma desconexão completa da rede, montado e posicionado para cumprir as regras e regulamentos
locais relativos às ligações elétricas.
O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve proporcionar uma separação de
contacto de 3 mm em todos os polos (ou em todos os fios de fase ativa se os regulamentos locais de
cablagem permitirem esta variação de requisitos).
O interruptor de isolamento deve ser facilmente acessível ao cliente com a placa já instalada.
Consultar as autoridades locais de construção e os estatutos em caso de
dúvida sobre a instalação.
Utilizar acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como azulejos de cerâmica) para as
superfícies das paredes que rodeiam a placa.
9.3 Verificações pós-instalação
O cabo elétrico não é acessível através de portas de armários ou gavetas.
Há um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários para a base da placa de cozedura.
Se a placa for instalada por cima de uma gaveta ou armário, deve ser instalada uma barreira de
proteção térmica por baixo da base da placa.
O utilizador pode aceder facilmente ao interruptor de isolamento.
9.4 Antes de posicionar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (pode utilizar a embalagem como base).
Não aplicar força aos controlos que sobressaem da placa.
9.5 Ajuste dos suportes de fixação
Fixar a placa à superfície de trabalho, aparafusando 4 suportes na parte inferior da placa (ver imagem)
após a instalação.
Ajustar a posição do suporte de
acordo com as diferentes espessuras da superfície de trabalho.
25
background
USob nenhuma circunstância os suportes podem tocar nas superfícies internas da bancada após a
instalação (ver imagem).
9.6 Precauções
1. A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. Temos profissionais à sua
disposição. O utilizador nunca o deve fazer sozinho.
2. A placa não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamento de refrigeração ou
máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa eletrónica.
3. A placa de indução deve ser instalada de tal forma que a dissipação de calor
seja ótima para assegurar uma melhor fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície de trabalho devem resistir ao calor.
5. Para evitar danos, a camada intermédia e o adesivo devem ser resistentes ao calor.
6. Não utilizar produtos de limpeza a vapor.
9.7 Ligar a placa à rede elétrica
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa de indução à
tomada principal.
26
HOB
TABLE
BRACKET
A
background
Antes de ligar a placa à rede elétrica, verifique que:
1. O sistema de cablagem doméstica é adequado para a energia consumida pela placa.
2. A voltagem corresponde ao valor dado na placa de identificação
3. As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar a carga especificada na chapa de identificação.
Para ligar a placa à fonte de alimentação principal, não utilizar adaptadores, redutores ou
Dispositivos de bypass, pois podem causar sobreaquecimento e incêndio.
O cabo de alimentação não deve tocar em nenhuma parte quente e deve ser posicionado de modo a que
a sua temperatura não exceda 75°C em nenhum momento.
Verificar com um eletricista se o sistema de cablagem doméstica é adequado sem alterações.
Quaisquer modificações só devem ser levadas a cabo por um eletricista qualificado.
Se o número total de zonas de cozedura da sua placa de indução não for inferior a 4, o aparelho
pode ser ligado diretamente à rede utilizando uma ligação elétrica monofásica, como se mostra a
seguir.
Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser efetuado por um
técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar quaisquer acidentes.
Se o aparelho for ligado diretamente à rede, deve ser instalado um disjuntor multipolar com uma
distância mínima de 3 mm entre os contactos.
O instalador deve certificar-se de que a ligação elétrica foi efetuada corretamente e que está em
conformidade com os regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
O cabo deve ser verificado regularmente e só deve ser substituído por um técnico autorizado.
27
background
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são
acessíveis após a instalação.
Eliminação correta deste
produto
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos os produtos para lembrar o
consumidor da obrigação de separá-los para recolha seletiva. O consumidor deve entrar
em contacto com a autoridade local ou o vendedor para obter informações sobre o
descarte correto de seu
aparelho. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, você ajudará a
prevenir potenciais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana,
que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseio inadequado dos resíduos
deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte a sua câmara municipal, o seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos, ou a loja onde adquiriu o produto.
28
background
Content
1. Foreword ........................................................................................ 4
1.1 Safety Warnings ......................................................................... 4
1.2 Installation ................................................................................ 4
1.2.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 4
1.2.2 Cut Hazard ................................................................... 4
1.2.3 Important safety instructions .......................................... 4
1.3 Operation and maintenance .......................................................... 6
1.3.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 6
1.3.2 Health Hazard .............................................................. 6
1.3.3 Hot Surface Hazard ....................................................... 7
1.3.4 Cut Hazard ................................................................... 7
1.3.5 Important safety instructions .......................................... 7
2. Product Introduction ....................................................................... 9
2.1 Top View ................................................................................... 9
2.2 Control Panel ............................................................................. 9
2.3 Working Theory .......................................................................... 9
2.4 Before using your New Induction Hob ........................................... 10
2.5 Technical Specification ................................................................ 10
3. Operation of Product ..................................................................... 10
3.1 Touch Controls .......................................................................... 10
3.2 Choosing the right Cookware ....................................................... 11
3.3 How to use ............................................................................... 11
3.3.1 Start cooking ............................................................... 11
3.3.2 Finish cooking.............................................................. 12
3.3.3 Locking the Controls ..................................................... 13
3.3.4 Timer control ............................................................... 14
3.3.5 Default working times ................................................... 16
4. Cooking Guidelines ........................................................................ 16
4.1 Cooking Tips ............................................................................. 16
4.1.1 Simmering, cooking rice ................................................ 17
4.1.2 Searing steak .............................................................. 17
4.1.3 For stir-frying .............................................................. 17
4.2 Detection of Small Articles .......................................................... 17
5. Heat Settings ................................................................................ 17
6. Care and Cleaning ......................................................................... 18
7. Hints and Tips ............................................................................... 19
8. Failure Display and Inspection ...................................................... 20
9. Installation ................................................................................... 22
9.1 Selection of installation equipment ............................................... 22
9.2 Before installing the hob, make sure that ...................................... 23
9.3 After installing the hob, make sure that ........................................ 24
9.4 Before locating the fixing brackets ................................................ 24
9.5 Adjusting the bracket position ..................................................... 24
9.6 Cautions ................................................................................... 25
2
background
9.7 Connecting the hob to the mains power supply .............................. 25
3
background
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by
a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full disconnection
from the power supply.
4
background
Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
This appliance is not intended for use by persons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts.
A steam cleaner is not to be used.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in a fire.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
5
background
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult with
their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
6
background
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
the safety cover is retracted. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected by
its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop
as described in this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand,
or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their ability
to use the appliance should have a responsible and
7
background
competent person to instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the
Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; -bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Congratulations
on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for
future reference.
8
background
2. Product Introduction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by
electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the
glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
1. Max. 1300/1500W zone
2. Max. 2300/2600W zone
3. Max. 2600/3000W zone
4. Glass plate
5. Control panel
1. On/Off control
2. Keylock control
3. Boost control
4. Power regulating key
5. Timer regulating key
9
2
3
4
5
1
4
2
1 3
5
4
background
2.4 Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob CCIM3366
Cooking Zones 3 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power
6600W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X62
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
change specifications and designs without prior notice
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
10
background
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom
of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper
without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a
slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less
than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the
cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on,
the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating
that the induction hob has entered the state of standby mode.
11
background
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Select a heat setting by touching the “ or ” control.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display ” will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
3.3.2 Finish cooking
Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or
touching “ ” and “ ” control together. Make sure the
display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving
function if you want to heat further pans, use the
hotplate that is still hot.
12
OR
background
3.3.3 Using the Boost function
The function can work in any cooking zone.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
3.3.4 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
Activate the boost function
Select the heating zone by touching the or
control.
Touching the boost control , the zone indicator show P
and the power reach Max.
Cancel the Boost function
Touching the "Boost" control or the -button to cancel the
Boost function, then the cooking zone will revert to its
original setting.
Touching and control together. The cooking
zone switch off and the boost function cancel automatically
13
OR
background
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
3.3.5 Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder
at least one zone shall
be active.
Touch the controls of the timer. The minder
indicator will start flashing and “10 will show
in the timer display.
Set the time by touching the “- or + control
of the timer
Hint: Touch the “- or + control of the timer
once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the -or + control of the timer to decrease
or increase by 10 minutes.
Touching the - and + together, the timer
is cancelled, and the 00 will show in the minute
display.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
14
background
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows - - when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zone off
Set one zone
Touch the or of the corresponding cooking
zone you want to set the timer for.
Set the time by touching the or control of the timer
Hint:
In short timetouch the “- or +” control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the - or + control of the timer
will decrease or increase by 10 minutes.
Touching the - and “+ together, the timer is cancelled, and the
“00” will show in the minute display.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
set more than one zone:
15
background
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes) (set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min.
timer and the dot of corresponding zone will flash
(set to 30 minutes)
3.3.6 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the
below table:
Power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
4. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this
presents a serious fire risk.
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
16
background
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to
the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the
flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened
sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the
meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the
steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 8 minutes per side. Press the steak
to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender
before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork,
key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep
cooking down the induction hob for a further 1 minute.
5. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that
best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
17
background
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
9
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
6. Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left
by food or
non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth
or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a fish
slice, palette knife or razor blade
scraper suitable for Induction glass
cooktops, but beware of hot cooking
zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off
at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill
to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.
18
background
7. Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action. Do
not switch the power to the induction
hob off at the wall while the fan is
running.
Pans do not become hot
and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small for
the cooking zone or not properly
centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the right
cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
19
background
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits in
the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8. Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check
the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working
surface.
Troubleshooting
1) Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code Problem Solution
No Auto-Recovery
E1
Ceramic plate temperature sensor
failure--open circuit.
Check the connection or replace the
ceramic plate temperature sensor. E2
Ceramic plate temperature sensor failure-
-short circuit.
Eb Ceramic plate temperature sensor failure
E3 High temperature of ceramic plate sensor.
Wait for the temperature of ceramic plate
return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
E4
Temperature sensor of the IGBT failure
--open circuit.
Replace the power board.
E5
Temperature sensor of the IGBT failure
--short circuit
E6 High temperature of IGBT.
Wait for the temperature of IGBT return to
normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Check whether the fan runs smoothly;
if not , replace the fan.
E7 Supply voltage is below the rated voltage.
Please inspect whether power supply is
normal.
Power on after the power supply is normal.
E8 Supply voltage is above the rated voltage.
U1 Communication error.
Reinsert the connection between the
display board and the power board.
Replace the power board or the display
board.
20
background
2) Specific Failure & Solution
Failure Problem Solution A Solution B
The LED does not
come on when unit is
plugged in.
No power supplied. Check to see if plug is
secured tightly in outlet
and that outlet is
working.
The accessorial power
board and the display
board connected failure.
Check the connection.
The accessorial power
board is damaged.
Replace the accessorial
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
Some buttons can’t work,
or the LED display is not
normal.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
The Cooking Mode
Indicator comes on, but
heating does not start.
High temperature of the
hob.
Ambient temperature
may be too high. Air
Intake or Air Vent may be
blocked.
There is something
wrong with the fan.
Check whether the fan
runs
smoothly
if not , replace the fan.
The power board is
damaged.
Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Pan Type is wrong. Use the proper pot (refer
to the instruction
manual.)
Pan detection
circuit is damaged,
replace the power
board.
Pot diameter is too
small.
Cooker has overheated; Unit is overheated. Wait
for temperature to return
to normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
Heating zones of the same
side ( Such as the first and
the second zone ) would
display “u” .
The power board and
the display board
connected failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display
board.
The Main board is
damaged.
Replace the power board.
Fan motor sounds
abnormal.
The fan motor is
damaged.
Replace the fan.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
21
background
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated
work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface
material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760 mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
A
B
C
E
D
Min. 30 mm
mu
r
шов
мин.3mm
F
В
В
A
X
X
X
X
Г
L
W
22
background
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not
blocked.
In
order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable
electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum
distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes
are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture,
has to resist to temperature not below 150, to avoid the unstuck of the
paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to
withstand an temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated
in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and
regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in
all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the
requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 50mm
Min. 5 cm
Max. 5 mm Max. 5 mm
Min. 50mm
Max. 50mm
Max. 50mm
23
background
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces
surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed
below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
24
HOB
TABLE
BRACKET
A
background
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture)
.
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals
at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes
dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified persol
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
25
background
If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can
be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below.
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent
with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be
installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is
compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
Correct disposal of this product
The symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be
treated as household wasted, Instead, it should be taken to the appropriate waste
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by the
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased the product.
26
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
background
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CCIM3366 Questions and Answers