Corbero CCIM5F900FZ Placa Inducción

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCIM5F900FZ photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CCIM5F900FZ.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
CCIM5F900FZ
CCIM5F900FZ
INDUCCIÓN
Manual de instruções
ModeloCCIM5F900FZ
5 FUEGOS
INDUCTION HOB OF 5 ZONES
background
background
1. Prefacio
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea
esta información antes de usar su aparato.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier trabajo o
mantenimiento en él.
La conexión a un buen sistema de cableado
con toma de tierra es esencial y obligatorio.
Las alteraciones del sistema de cableado
doméstico solo deben ser realizadas por un
electricista cualificado.
El incumplimiento de este consejo puede
provocar descargas eléctricas o la muerte.
1.2.2 Peligro de corte
Tenga cuidado: los bordes del panel están
afilados.
No tener precaución puede provocar lesiones
o cortes.
V1
2
background
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones detenidamente antes
de instalar o usar este electrodoméstico.
No se debe colocar ningún material o producto
combustible en este aparato en ningún
momento.
Ponga esta información a disposición de la
persona responsable de instalar el dispositivo,
ya que podría reducir los costes de instalación.
Para evitar riesgos, este electrodoméstico
debe instalarse de acuerdo con estas
instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico debe ser instalado y
conectado a tierra correctamente solo por una
persona debidamente cualificada.
Este electrodoméstico debe conectarse a un
circuito que incorpora un interruptor de
aislamiento que proporciona una desconexión
total de la fuente de alimentación.
No instalar el aparato correctamente podría
invalidar cualquier garantía o reclamo de
responsabilidad.
Nunca deje el aparato desatendido cuando
esté en uso. Derrames de la cocción o de
grasa pueden provocar incendios.
Nunca use su electrodoméstico como
superficie de trabajo o almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios sobre el
aparato.
No coloque ni deje objetos magnetizables (por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o
V1
3
background
dispositivos electrónicos (por ejemplo,
ordenadores, reproductores de MP3) cerca
del dispositivo, ya que pueden verse
afectados por su campo electromagnético.
Nunca use su aparato para calentar la habitación.
Después del uso, apague siempre las
zonas de cocción y la placa como se
describe en este manual (es decir, usando
los controles táctiles). No confíe en la
función de detección de utensilios para
que se apaguen las zonas de cocción
cuando retire las sartenes.
No permita que los niños jueguen con el
aparato o se sienten, se apoyen o se
suban al mismo.
No almacene artículos de interés para
niños en armarios encima del
electrodoméstico. Los niños que se suben
a la placa pueden lesionarse gravemente.
No deje a los niños solos o desatendidos en
el área donde se usa el electrodoméstico.
Los niños o personas con una
discapacidad que limita su capacidad de
usar el aparato deben tener una persona
responsable y competente para instruirlos
en su uso. El instructor debe estar
satisfecho de que pueden usar el aparato
sin peligro para sí mismos o su entorno.
No repare ni reemplace ninguna parte del
aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todas las
demás operaciones de mantenimiento deben
ser realizadas por un técnico cualificado.
V1
4
background
No use un limpiador a vapor para limpiar su placa.
No coloque ni deje caer objetos pesados
sobre su aparato.
No se apoye sobre la placa.
No utilice sartenes con bordes dentados ni
arrastre sartenes sobre la superficie del vidrio
de inducción, ya que esto puede rayarlo.
No use estropajos u otros agentes de limpieza
abrasivos fuertes para limpiar su placa, ya que
pueden rayar el vidrio de inducción.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas cualificadas de
manera similar para evitar riesgos.
Este electrodoméstico está diseñado para
usarse en aplicaciones domésticas y
similares, como:
- áreas de cocina del personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo; -casas
agrícolas; -por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial; -ambientes
tipo cama
y desayuno (Bed&Breakfast).
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante el uso. Se
debe tener cuidado para evitar tocar
elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años se mantendrán
alejados a menos que estén continuamente
supervisados.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y personas con
discapacidad física, sensorial o mental
V1
5
background
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión
o instrucción sobre el uso del aparato de
manera segura y entienden los peligros
involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin
supervisión.
ADVERTENCIA: la cocción desatendida en
una placa con grasa o aceite puede ser
peligrosa y provocar incendios. NUNCA trate
de extinguir un incendio con agua, apague el
aparato y luego cubra la llama, p.ejem con
una tapa o manta ignífuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no
coloque artículos en las superficies de
cocción.
Advertencia: si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad
de descarga eléctrica, en el caso de
superficies de vitrocerámica o material
similar que protege las partes vivas.
No se debe usar un limpiador a vapor.
El aparato no está diseñado para funcionar
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
V1
6
background
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
No cocine sobre una placa rota o agrietada.
Si la superficie de la cubierta se rompe o
agrieta, apague el aparato inmediatamente
en la fuente de alimentación principal
(interruptor de pared) y contacte a un
técnico cualificado.
Apague el aparato en la pared antes de la
limpieza o el mantenimiento.
El incumplimiento de este consejo puede
provocar descargas eléctricas o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
Este aparato cumple con las normas de
seguridad electromagnética.
Sin embargo, las personas con marcapasos
cardíacos u otros implantes eléctricos (como
bombas de insulina) deben consultar con su
doctor o fabricante del implante antes de usar
este aparato para asegurarse de que sus
implantes no se vean afectados por el campo
electromagnético.
El incumplimiento de este consejo puede
provocar la muerte.
1.3.3 Peligro por superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles de
este aparato se calientan lo suficiente
V1
7
background
como para causar quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier
artículo que no sea un utensilio de cocina
adecuado entre en contacto con el aparato
hasta que la superficie esté fría.
Mantenga a los niños alejados.
Las asas de las cacerolas pueden estar
calientes. Verifique que las asas no
sobresalgan de otras zonas de cocción que
estén encendidas. Mantenga las asas fuera
del alcance de los niños.
El incumplimiento de este consejo podría
provocar quemaduras y escaldaduras.
1.3.4 Peligro de corte
La cuchilla afilada de un raspador de placas
queda expuesta cuando se retira la cubierta
de seguridad. Úsela con extremo cuidado y
siempre guárdela de manera segura y fuera
del alcance de los niños.
No tener precaución puede provocar lesiones
o cortes.
Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción.
Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este Manual de
instrucciones / instalación para comprender completamente cómo
instalarlo y usarlo correctamente. Para la instalación, lea la sección de
instalación.
Lea todas las instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de usar
y conserve este manual de instrucciones / instalación para referencias
futuras.
V1
8
background
2. Instrucciones del producto
2.1 Vista superior
2.2 Panel de control
1. Zona máx. 1800/2300W
2. Zona máx. 1800/2300W
3. Zona máx. 3000/3600W
4. Zona máx. 2200/3000W
5. Zona máx. 1800/2300W
6. Zona máx. 1800/2300W
7. Zona máx. 3000/3600W
8. Panel de control
1. Controles de selección de zona de
calentamiento
2. Control del temporizador
3. Control Boost (Turbo)
4. Bloqueo
5. Control ON/OFF
V1
9
background
2.3 Teoría de funcionamiento
La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada,
eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que
generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente al
calentar la superficie del vidrio. El vidrio se calienta solo porque la sartén
finalmente lo calienta.
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción
Lea esta guía y tome nota especial de la sección "Advertencias de
seguridad".
Retire cualquier película protectora que aún pueda estar en su placa de
inducción.
2.5 Technical Specification
Modelo
CCIM5F900FZ
Zonas de cocinado
5 Zonas
Voltaje
220-240V~ 50Hz o 60Hz
Energía eléctrica instalada
9400W
Dimensiones del producto Fon×An×Al(mm)
900X520X60
olla de hierro
circuito magnético
placa de vidrio de cerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
Dimensiones del nicho A×B (mm)
874X494
V1
10
background
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos,
podemos cambiar las especificaciones y los diseños sin previo aviso.
3. Funcionamiento del producto
3.1 Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión.
Use la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pitido cada vez que se registra un toque.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra. Incluso una
película delgada de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
3.2 Elección correcta del área de cocinado
Utilice únicamente utensilios de cocina con una base
adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo
de inducción en el envase o en el fondo de la sartén.
Puede verificar si sus utensilios de cocina son adecuados
realizando una prueba magnética. Mueva un imán hacia la base
de la sartén. Si se atrae, la sartén es adecuada para la
inducción.
Si no tiene un imán:
1. Ponga un poco de agua en la sartén que desea comprobar.
2. Siga los pasos especificados en el apartado de 'Inicio del cocinado'
3. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, la sartén es adecuada.
Los utensilios de cocina hechos con los siguientes materiales no son adecuados: acero
V1
11
background
inoxidable puro, aluminio o cobre sin una base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No use utensilios de cocina con bordes dentados o una base curva.
Asegúrese de que la base de su sartén u olla sea lisa, se apoye de forma plana
contra el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice
recipientes cuyo diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona
seleccionada. Usando una olla ligeramente más ancha, usará la energía en su
eficiena máxima. Si usa un recipiente más pequeño, la eficiencia puede ser
menor a lo esperado. La placa puede no detectar ollas de menos de 140 mm.
Siempre centre su sartén en la zona de cocción.
Levante siempre los recipientes de la placa de inducción; no los deslice ya
que pueden rayar el vidrio.
3.3 Cómo usarlo
3.3.1 Inicio del cocinado
1. Toque el botón ON/OFF
durante unos segundos
Después del encendido, se emitirá un pitido y todas las
pantallas mostrarán "-" o "- -", lo que indica que la
placa de inducción ha entrado en el modo de espera.
V1
12
background
2. Coloque un reciente adecuado en la zona de
cocción que desea utilizar.
Asegúrese de que el fondo del recipiente y la
superficie de la zona de cocción estén limpios y
secos.
3. Cuando toque el control de selección de la zona de
calentamiento, el indicador de al lado parpadeará.
4. Seleccione un ajuste de calor tocando el control deslizante.
Si no elige un ajuste de calor en un minuto, la placa de
inducción se apagará automáticamente.
Deberá empezar de nuevo en el paso 1.
Puede modificar el ajuste de calor en cualquier momento
durante la cocción.
en la pantalla con el ajuste de calorSi el icono parpadea
Significa que:
No ha colocado el recipiente en la zona de cocción correcta.
El recipiente que está usando no es adecuado para la cocina de
inducción.
El recipiente es demasiado pequeño o no está bien centrado en la zona
de cocción.
No se calienta a menos que haya un recipiente adecuado en la zona de
cocción. La pantalla se apagará automáticamente después de 2
minutos si no se coloca un recipiente adecuado.
V1
13
background
3.3.2 Fin del cocinado
Toque el control de selección de la zona de
calentamiento que desea apagar.
Apague todo el aparato tocando el control ON/OFF.
Cuidado con las superficies calientes.
H mostrará qué zona de cocción está caliente
al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se
haya enfriado a una temperatura segura.
También se puede utilizar como una función
de ahorro de energía si desea calentar más
recipientes, para ello utilice la placa de
cocción que todavía está caliente.
Apague la zona de cocción colocando el control
deslizante en ” ”.
Asegúrese de que la pantalla muestre "0"
V1
14
background
3.3.3 Uso de la función Boost
Activar la función Boost
Lleve el control deslizante a " ". Asegúrese de que la pantalla
muestre "b"
Cancelar la función Boost
Toque el control de selección de zona de
calentamiento de la que desea cancelar la función
Boost.
Toque el control de selección de zona de
calentamiento.
Toque el control "Boost" " " para cancelar la
función Boost, entonces la zona de cocción
volverá a su configuración original.
La función Boost puede funcionar en cualquier zona de cocción
La zona de cocción vuelve a su configuración original después de 5 minutos.
Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
V1
15
background
3.3.4 ÁREA FLEXIBLE
Este área puede ser usada como una sola zona o como dos zonas diferentes, de
acuerdo con las necesidades de cocción en cualquier momento.
Este área flexible está compuesta por dos inductores independientes que pueden
controlarse por separado.
Como una única zona grande
1. Para activar el área flexible como una sola zona grande, toque el control de Área flexible.
2. Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
3. Como una única zona grande, sugerimos lo siguiente:
Recipiente de cocina con dimensiones de 250mm o 280mm de
diámetro (También es posible utilizar recipientes de cocina
cuadrados u ovalados).
V1
16
background
No recomendamos otros usos, excepto los tres mencionados anteriormente,
ya que podría verse afectado el calentamiento del electrodoméstico.
Como dos zonas independeintes
(b) Coloque los dos reciepientes a ambos lados del área flexible.
Aviso: asegúrese de que el recipiente sea más grande de 12cm.
Para usar el área flexible como dos zonas independientes, puede tener
dos opciones de cocinado:
(a) Coloque el recipiente en la parte superior o inferior del lado derecho
del área flexible.
V1
17
background
3.3.5 Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar su uso involuntario
(por ejemplo, si los
niños encienden accidentalmente las zonas de
cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto
el control ON/OFF están desactivados.
Para bloquear los controles
Toque el candado
El indicador de temporizador mostrará "Lo".
Para desbloquear los controles
1. Asegúrate de que la placa de inducción esté encendida.
2. Toque y mantenga el control un momento.
3. Ya puede empezar a usar su placa de inducción.
Cuando la placa está en modo de bloqueo, todos los controles están desactivados
excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la placa de inducción con el control
ON/OFF en caso de emergencia. Una vez que encienda el aparato de
nuevo, deberá desbloquear los controles.
Protección de sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura
dentro de la placa de inducción. Cuando se detecta una temperatura
excesiva, la placa de inducción dejará de funcionar automáticamente.
a) Usar el temporizador como un indicador de minutos.
Si no selecciona ninguna zona de cocción
3.3.6 Control del temporizador
Se puede usar el temporizador de dos maneras:
Se puede utilizar como un indicador de minutos. En este caso, el
temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando se acabe el
tiempo establecido.
Se puede configurar para apagar una o más zonas de cocción después de
que el tiempo establecido haya terminado. El tiempo máximo permitido del
temporizador es de 99 minutos.
V1
18
background
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: puede usar el minutero incluso si no selecciona
ninguna zona de cocción.
Toque el control del temporizador, se mostrará “10” en
la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará.
Establezca la segunda cifra del minutero tocando el
control deslizante. (por ejemplo, 5).
Toque el control del temporizador nuevamente, el “1”
parpadeará.
Configure el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, 9), por lo
que el indicador de minutos se configura en 95 minutos.
Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta regresiva
inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante.
El timbre sonará durante 30 segundos y el indicador del
temporizador mostrará “- - “ cuando finalice el tiempo
configurado.
V1
19
background
Ajuste de una zona
Toque el control de selección de área de cocinado
para la que desea configurar el temporizador.
Toque el control del temporizador, se mostrará “10
en la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará.
Establezca la segunda cifra del temporizador tocando el control
deslizante. (por ejemplo, 5).
Toque el control del temporizador, el “1” parpadeará.
Configure el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, 9), por lo
que el temporizador se configura en 95 minutos.
Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta regresiva inmediatamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante.
b) Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción.
NOTA: El punto rojo al lado del indicador de nivel de potencia se iluminaindicando
que la zona está seleccionada.
V1
20
background
Cuando expira el tiempo de cocción, la zona de
cocción correspondiente se aparagará
automaticamente.
Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se han encendido previamente.
Ajuste para más zonas
Los pasos para configurar las zonas son similares a los pasos para configurar una zona.
Cuando se establece el tiempo en varias zonas al mismo tiempo, los puntos de las
zonas de cocción correspondientes están encendidos. La pantalla muestra los minutos.
El punto de la zona correspondiente parpadea como se muestra a continuación:
(establecido en 15 minutos)
(establecido en 45 minutos)
Una vez que expira el tiempo del temporizador, la zona correspondiente se
apagará. A continuación, se mostrará de nuevo los minutos del temporizador y
el punto de la zona correspondiente parpadeará.
Toque el control de selección del área de cocinado, el tiempo correspondiente se
mostrará en el indicador del temporizador.
c) Cancelar el temporizador
1. Toque el control de selección del área de
cocinado de la que desea cancelar el
temporizador.
(establecido en 30 minutos)
V1
21
background
2. Al tocar el control del temporizador, el
indicador parpadea.
3.3.7 Tiempos de trabajo predeterminados
El apagado automático es una función de protección de seguridad
para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez
olvida apagar su cocina. Los tiempos de trabajo predeterminados
para varios niveles de potencia se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de trabajo predeterminado (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira el recipiente, la placa de inducción puede detener el calentamiento
inmediatamente y la placa se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Las personas con marcapasos deben consultar con su médico antes de usar esta
unidad.
4. Guía de cocinado
Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rapidamente, especialmente si utiliza el máximo nivel de potencia: Boost.
En temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden
inflamarse espontáneamente y esto supone un riesgo grave de incendio.
3. Dirija el control deslizante para configurar el temporizador en "00" y el
temporizador se cancelará.
V1
22
background
4.1 Consejos de cocinado
Cuando la comida hierva, reduzca la temperatura.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al retener el calor.
Minimice la cantidad de líquido o grada para reducir los tiempos de cocción.
Comience a cocinar en una configuración alta y reduzca la configuración cuando la
comida se haya calentado.
4.1.1 Cocer a fuego lento
La cocción se produce por debajo del punto de ebullición, a unos 85ºC,
cuando las burbujas aparecen en la superficie del líquido de cocción. Es la
clave para cocinar deliciosas sopas y guisos debido a que los sabores se
desarrollan sin quemar la comida. También puede cocinar los huevos y
espesar salsas debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, incluyendo cocinar el arroz, pueden requerir un ajuste
más alto para garantizar que la comida es cocinada adecuadamente en
el tiempo recomendado.
4.1.2 Filete a la brasa
Cómo cocinar un sabroso filete:
1.
Coloque la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos antes de cocinarla.
2.
Caliente una sartén de base pesada.
3.
Unte ambos lados de la carne con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite
en la sartén caliente y luego coloque la carne sobre la sartén caliente.
4.
Gire la carne solo una vez durante su preparación. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor del filete y del punto en que lo desee. Los tiempos pueden
variar de 2 a 8 minutos por lado aproximadamente. Presione el filete para medir
cómo de hecho está; cuanto más firme se muetre, más hecho estará.
5.
Deje reposar el filete en un plato caliente durante unos minutos antes de servir
4.1.3 Para freír
1.
Elija un wok de base plana compatible con inducción o una sartén grande.
2.
Tenga todos los ingredientes y utensilios listos. La fritura debe de ser rápida, si cocina
grandes cantidades, cocine la comida en varias partes más pequeñas.
23
background
3. Precaliente la sartén brevemente y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine cualquier carne en primer lugar, poner a un lado y mantener el
calor.
5. Sofría las verduras. Cuando están calientes pero aún crujientes, añada
la carne a la sartén y su salsa.
6. Mezcle los ingredientes con cuidado para asegurarse de que estén bien
7. calientes.
8. Servir inmediatamente.
4.2 Detección de pequeños artículos
Cuando se ha dejado en la placa una bandeja no magnética o de
tamaño inadecuado (por ejemplo, aluminio), o algún otro artículo
pequeño (por ejemplo, cuchillo, tenedor, llave), la placa pasa
automáticamente a modo de espera en 1 minuto. El ventilador
seguirá cocinando durante un minuto más.
5. Configuraciones de calor
Los ajustes que se indican a continuación son solo pautas. La configuración
exacta dependerá de varios factores, incluyendo su equipo de cocina y la
cantidad de alimentos que esté cocinando. Experimente con la placa de
inducción para encontrar los ajustes que más le convenga.
Configuración de calor
Idoneidad
1 - 2
calentamiento delicado para pequeñas cantidades de comida
derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman
rápidamente.
cocción suave a fuego lento
calentamiento lento
3 - 4
recalentar
cocción lenta a fuego lento
cocinando arroz
5 - 6
panqueques
7 - 8
saltear
cocinar pasta
9/P
salteado
cocinado a la brasa
llevar la sopa a ebullición
agua hirviendo
24
background
6. Cuidados y limpieza
¿Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Suciedad de todos
los días como
huellas, marcas,
manchas dejadas
por la comida o
derrames no
azucarados en el
vidrio.
1. Desconecte la alimentación.
2. Aplique un limpiador para
superficies de cocción
mientras el vidrio aún esté
templado (¡pero no
caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
4. Vuelva a encender el
aparato.
Cuando se apaga la alimentación,
puede que no haya indicación de
"superficie caliente", ¡pero la zona
de cocción aún puede estar
caliente!Tenga mucho cuidado.
Los estropajos resistentes, algunos
estropajos de nylon y los agentes
de limpieza ásperos / abrasivos
pueden rayar el vidrio. Siempre lea
la etiqueta para verificar si su
limpiador o estropajo es adecuado.
Nunca deje residuos de limpieza: el
vidrio puede mancharse.
Derrames de
hervidos, alimentos
derretidos y
derrames
azucarados
calientes en el
vidrio
Retírelos inmediatamente con
una una espátula o raspador de
cuchilla adecuado para placas de
inducción, pero tenga cuidado
con las superficies calientes de
la zona de cocción:
1. Desconecte la alimentación.
2. Sostenga la cuchilla o el
utensilio en un ángulo de 30°
y raspe la suciedad o el
derrame cuando el aparato no
esté caliente.
3. Limpie la suciedad con un
paño de cocina o una toalla de
papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
"Suciedad de todos los días"
Elimine las manchas dejadas por
los derretidos y alimentos
azucarados o derrames lo antes
posible. Si se deja enfriar sobre el
vidrio, pueden ser difíciles de
quitar o incluso dañar
permanentemente la superficie del
vidrio.
Peligro de corte: cuando se quita
la cubierta del raspador, la
cuchilla afilada queda libre. Úselo
con extremo cuidado y siempre
guárdelo de manera segura y
fuera del alcance de los niños.
25
background
Derrames en los
controles táctiles
1. Desconecte la alimentación.
2. Absorba el derrame
3. Limpie el área de control
táctil con una esponja o paño
limpio y húmedo.
4. Deje el área completamente
seca con una toalla de papel.
5. Vuelva a encender el
aparato.
El aparato puede emitir un pitido y
apagarse, y los controles táctiles
pueden no funcionar mientras haya
líquido en ellos. Asegúrese de secar
el área de control táctil antes de
volver a encenderlo.
7. Consejos
Problema Posibles causas ¿Qué hacer?
La placa de
inducción no se
puede encender.
No hay alimentación.
Asegúrese de que la placa de
inducción esté conectada a la
fuente de alimentación y que esté
encendida.
Verifique si hay un corte de energía
en su hogar o área. Si ha verificado
todo y el problema persiste, llame a
un técnico cualificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están bloqueados
Desbloquee los controles. Consulte la
sección "Uso de la placa de inducción"
para obtener instrucciones.
Los controles táctiles
muestran dificultades
en su uso.
Puede haber una ligera capa
de agua sobre los controles o
puede estar usando la punta
de su dedo al tocarlos.
Asegúrese de que el área de
control táctil esté seca y use la
yema del dedo al tocar los
controles.
El cristal está
siendo rayado
Utensilios de cocina de bordes
ásperos.
Estropajos abrasivos
inadecuados o productos de
limpieza utilizados.
Use utensilios de cocina con bases
planas y lisas. Consulte "Elección
de los utensilios de cocina
correctos".
Consulte "Cuidado y limpieza".
Esto puede ser causado por el
diseño de sus utensilios de cocina
(capas de diferentes metales que
vibran de manera diferente).
Esto es normal para los
utensilios de cocina y no indica
una fallo.
Algunas sartenes
hacen crujidos o
chasquidos.
26
background
La placa de inducción
hace un zumbido
bajo cuando se usa
una temperatura
alta.
Esto es causado por
la tecnología de
cocción por
inducción.
Esto es normal, pero el ruido
debería reducirse o desaparecer por
completo cuando disminuye la
temperatura.
Ruido del
ventilador
proveniente de la
placa de
inducción.
Se ha encendido un ventilador de
refrigeración integrado en su placa
de inducción para evitar el
sobrecalentamiento de la
electrónica. Puede continuar
funcionando incluso después de
haber apagado la placa de inducción
Esto es normal y no necesita
ninguna acción. No desconecte la
alimentación de la placa de
inducción mientras el ventilador
está funcionando.
Los recipientes no
se calientan y
aparece en la
pantalla.
La placa de inducción no puede
detectar la sartén porque no es
adecuada para la cocción por
inducción.
La placa de inducción no puede
detectar la sartén porque es
demasiado pequeña para la
zona de cocción o no está bien
centrada en ella.
Use utensilios de cocina
adecuados para la cocción por
inducción. Consulte la sección
"Elección de los utensilios de
cocina adecuados".
Centre la sartén y asegúrese de
que su base coincida con el
tamaño de la zona de cocción.
La placa de inducción
o una zona de cocción
se apaga
inesperadamente,
suena un pitido y se
muestra un código de
error (normalmente
alternando con uno o
dos dígitos en la
pantalla del
temporizador de
cocción).
Fallo técnico
Anote las letras y números de
error, desconecte la placa de
inducción de la alimentación y
comuníquese con un técnico
cualificado.
8. Visualización e inspección de fallos
Si surge una anormalidad, la placa de inducción entrará en el estado de protección
automáticamente y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Código de fallo Posibles causas
¿Qué hacer?
F3-F8
Fallo del sensor de temperatura
Póngase en contacto con el servicio técnico
F9-FE
Fallo del sensor de
temperatura de IGBT
E1/E2
Voltaje de suministro anormal
Inspeccione si el suministro de
energía es normal.
Encienda la energía cuando el
suministro de energía sea
normal.
E3/E4 Temperatura anormal
Por favor, inspeccione el recipiente.
Póngase en contacto con el servicio técnico
27
background
E5/E6
Mala inducción de la radiación de
calor de la placa.
Por favor, reinicie una vez que la placa
de inducción se haya enfriado.
Lo descrito anteriormente es el juicio e inspección de los fallos
comunes. Por favor, no desmonte la unidad usted mismo para
evitar cualquier peligros y daños a la placa de inducción.
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran
en el dibujo. Para fines de instalación y uso, se debe conservar un espacio
mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la
superficie de trabajo sea de al menos 3 mm. Seleccione material de superficie
de trabajo aislado y resistente al calor (no se utilizará madera y material
fibroso o higroscópico similar como material de superficie de trabajo a menos
que esté impregnado) para evitar el choque eléctrico y la mayor deformación
causada por la radiación de calor de la placa. Como se muestra:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la encimera y las
superficies internas de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
28
background
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490
+4
50 min 3min
Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la placa de inducción esté bien
ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de
que la placa de inducción esté en buen estado de funcionamiento como se
muestra.
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario
sobre la placa de cocción debe ser de al menos 760 mm
ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar el contacto accidental de la
encimera con el fondo sobrecalentado de la placa, o de recibir una descarga
eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de
madera, fijado por tornillos, a una distancia mínima de 50 mm desde la parte
inferior de la placa. Siga las siguientes instrucciones:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min.
toma de aire salida de aire 50min.
29
(mm)
background
Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa.
DEBE asegurarse de que estos orificios no estén bloqueados
por la encimera cuando coloque la placa en su posición.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el material plástico
o de madera a los muebles debe resistir una temperatura no
inferior a 150 , para evitar que se despeguen los paneles.
La pared posterior, las superficies adyacentes y circundantes
deben poder soportar una temperatura de 90 .
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de que
La superficie de trabajo es cuadrada y está nivelada, y ningún miembro
estructural interfiere con los requisitos de espacio.
La superficie de trabajo está hecha de un material resistente al calor y
aislante.
30
Min.
Min.
background
Si la placa se instala encima de un horno, el horno tiene un ventilador de
refrigeración incorporado.
La instalación cumplirá con todos los requisitos de espacio libre y las normas y
reglamentaciones aplicables.
Un interruptor de aislamiento adecuado que proporciona una desconexión completa
de la fuente de alimentación principal está incorporado en el cableado permanente,
montado y posicionado para cumplir con las normas y regulaciones locales de
cableado.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar una
separación de contacto de espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos
los conductores [de fase] activos si las normas de cableado locales permiten esta
variación de los requisitos).
El cliente podrá acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa
instalada.
Consulte a las autoridades locales y los estatutos si tiene dudas sobre la instalación.
Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas cerámicas)
para las superficies de las paredes que rodean la placa.
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese de que
No se puede acceder al cable de alimentación a través de puertas o
cajones del armario.
Existe un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mueble
hasta la base de la placa.
Si la placa se instala por encima de un cajón o armario, se instala una
barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
El cliente puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el
embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa.
9.5 Ajuste de los soportes de fijación
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 2 soportes en la parte
inferior de la placa (ver imagen) después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para adaptarse a diferentes espesores de
mesa.
31
background
Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies
internas de la encimera después de la instalación (ver imagen).
32
background
9.6 Precauciones
1. La placa de inducción debe ser instalada por personal cualificado o
técnicos. Contamos con profesionales a su servicio. Por favor, nunca realice
la operación usted mismo.
2. La placa no se instalará directamente encima de un lavavajillas, nevera,
congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los
componentes electrónicos de la placa.
3. La placa de inducción se instalará de manera que se pueda garantizar una
mejor radiación de calor para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento sobre la superficie de la mesa
deberán soportar el calor.
5. Para evitar daños, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al
calor.
6. No se debe usar un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la encimera a la red eléctrica
Esta placa debe conectarse a la fuente de alimentación principal solo por un
personal debidamente cualificado. Antes de conectar la placa a la fuente de
alimentación principal, compruebe que:
1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia consumida por la
placa.
2. El voltaje corresponde al valor dado en la placa de características
3. Las secciones del cable de la fuente de alimentación pueden soportar la carga
especificada en la placa de características.
Para conectar la placa a la fuente de alimentación principal, no use adaptadores,
reductores o dispositivos de derivación, ya que pueden causar sobrecalentamiento e
incendios.
El cable de la fuente de alimentación no debe tocar ninguna parte caliente y debe
colocarse de modo que su temperatura no supere los 75 ° C en ningún momento.
Verifique con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin
alteraciones. Cualquier modificación solo debe ser realizada por un electricista
cualificado.
La fuente de alimentación debe estar conectada de acuerdo con la norma
pertinente. El método de conexión se muestra a continuación:
33
background
Si el cable está dañado o debe ser reemplazado, la operación debe ser
realizada por un agente de postventa con herramientas específicas para
evitar accidentes.
Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, se debe instalar un
interruptor automático omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los
contactos.
El instalador debe asegurarse de que se haya realizado la conexión eléctrica
correcta y que cumpla con las normas de seguridad.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
El cable debe ser revisado regularmente y reemplazado solo por técnicos
autorizados.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no son
accesibles después de la instalación.
34
background
En base a la directiva europea 2012/19/UE de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyan, y reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de
su electrodoméstico.
35
background
1. Foreword
1.
1 Safety Warnings
Y
our safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
1.
2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
D
isconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system
must only be made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
1.2.2 Cut Hazard
Ta
ke care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
36
background
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage
surface.
Never leave any objects or utensils on the
appliance.
Do not place or leave any magnetisable
objects (e.g. credit cards, memory cards) or
37
background
electronic devices (e.g. computers, MP3
players) near the appliance, as they may be
affected by its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual
(i.e. by using the touch controls). Do not rely
on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the
appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously
injured.
Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should
be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their
surroundings.
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be done
by a qualified technician.
38
background
Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag
pans across the Induction glass surface as
this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction
glass.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
39
background
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which
protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
40
background
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack,
switch the appliance off immediately at the
mains power supply (wall switch) and contact
a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in
death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance
41
background
will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the
Induction glass until the surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang
other cooking zones that are on. Keep handles
out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted.
Use with extreme care and always store safely
and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Congratulations
on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
42
background
2
. Product Introduction
2.
1 Top View
2.
2 Control Panel
1. max. 1800/2300 W zone
2. max. 1800/2300 W zone
3. max. 3000/3600 W zone
4. max. 2200/3000 W zone
5. max. 1800/2300 W zone
6. max. 1800/2300 W zone
7. max. 3000/3600 W zone
8. Control panel
1. H
eating zone selection controls
2. Timer control
3. Boost control
4. keylock control
5. ON/OFF control
43
background
2.
3 Working Theory
In
duction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in
the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass
becomes hot only because the pan eventually warms it up.
2.4
Before using your New Induction Hob
Re
ad this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooki
ng Hob
CCIM5F900FZ
Cooki
ng Zones
5 Zones
Sup
ply Voltage
220-240V~ 50Hz or 60Hz
In
stalled Electric Power
9400W
Product SizeD×W×H(mm)
900X
520X60
ir
on pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
44
background
B
uilding-in Dimensions A×B (mm)
874
X494
W
eight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
3
. Operation of Product
3.
1 Touch Controls
T
he controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
3.
2 Choosing the right Cookware
O
nly use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
45
background
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at
its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than
expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre
your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the
glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
1. Touch the ON/OFF control for a while.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ or “ – – “, indicating that the induction
46
background
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control ,
and a indicator next to the key will flash
4. Adjust heat setting by touching the slider control.
If you don’t choose a heat setting within
1 minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time
during cooking.
If the display flashes alternately with the heat
setting
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is
placed on it.
47
background
3.3.2 Finish cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off
2. Turn the cooking zone off by touching the slider
to ”. Make sure the displayshows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
48
background
3.3.3 Uso de la función Boost
Activar la función Boost
Lleve el control deslizante a " ". Asegúrese de que la pantalla
muestre "b"
Cancelar la función Boost
Toque el control de selección de zona de
calentamiento de la que desea cancelar la función
Boost.
Tocando el control "Boost" "b" para cancelar
La función Boost, entonces la zona de cocción
volver a su configuración original.
The function can work in any cooking zone
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
Toque el control de selección de zona de
calentamiento.
49
background
3.3.4 FLEXIBLE AREA
This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
1. To activate the free area as a single big zone, simply press the
dedicated key.
2. Adjust heat setting by touching the slider control.
3. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
50
background
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(a) Put a pan on the right up side or the right down side
of the
flexible zone.
(b)Put two pans on both sides of the flexible zone.
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
51
background
3.3.5 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo“.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF
,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob
will stop operation automatically.
3.3.6 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
52
background
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any
cooking zone.
Touch timer control , the “10” will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
5. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
7.Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking
zones off
53
background
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the10will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the1” will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
54
background
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
55
background
that you want to cancel the timer
2. Touching the timer control, the indicator flash
3. Touch the slider control to set the timer to00, the timer is cancelled
3.3.7 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut
down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default
working times for various power levels are shown in the below table: .
Power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and
the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
4 Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly,
particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high
termperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a
serious fire risk.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control
56
background
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it
is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
57
background
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob
for a further 1 minute.
5 Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting
Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
9/P
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
58
background
boiling water
6 Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
V1
59
background
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
7 Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power. Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
V1
60
background
The induction hob
makes a low
humming noise when
used on
a high heat setting.
This is caused by the
technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned
the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Pans do not become
hot and appears in
the display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot
detect the pan because it is too
small for the cooking zone or
not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault. Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8 Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3-F8 Temperature sensor failure Please contact the supplier.
F9-FE
Temperature sensor of the
IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3/E4 Abnormal temperature
Please inspect the pot.
V1
61
background
E5/E6 Bad induction hob heat
radiation
Please restart after the
induction hob cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and
damages to the induction hob.
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or
hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner
surfaces of the worktop should be at least 3mm.
V1
62
background
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490
+4
50 mini 3mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is
in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760 mm.
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not
blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting
unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by
screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements
below.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 50min.
V1
63
(mm)
background
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST
ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob
into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden
material to the furniture, has to resist to temperature
not below 150, to avoid the unstuck of the paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must
therefore be able to withstand an temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere
with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
V1
64
Min.
Min.
background
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains
power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and
positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air
gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the
local wiring rules allow for this variation of the requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles)
for the wall surfaces surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or
drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of
the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal
protection barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see
picture) after installation.
V1
65
background
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the
worktop after installation (see picture)
.
V1
66
background
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand
heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power
supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified
person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or
branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without
alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
V1
67
background
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after
installation.
V1
68
background
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE), requires
that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you disposed of the
appliances, it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
V1
69
background
70
1. Introdução
1.1 Avisos de segurança.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque elétrico
Sua segurança é importante para nós. Leia este manual
cuidadosamente antes de começar a usar a vitrocerâmica.
1.2.2 Risco de corte
• A moldura inferior da vitrocerâmica é afiada.
• Se não for manuseado com cuidado, pode causar
ferimentos ou cortes.
1.2.3 Instruções importantes de segurança
Leia as instruções cuidadosamente antes de instalar ou
usar este aparelho.
Você não deve colocar nenhum material ou produto
inflamável neste aparelho em nenhum momento.
Forneça essas informações aos responsáveis pela instalação
do produto, pois podem facilitar a instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado de
acordo com estas instruções.
O aparelho só pode ser instalado por pessoal qualificado.
Este aparelho deve ter sua própria tomada para
desconectá-lo da fonte de alimentação.
A falha em instalar este aparelho corretamente pode
invalidar qualquer garantia ou responsabilidade da marca.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver
em uso.
Nunca use este aparelho como superfície de trabalho ou
armazenamento.
Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção na placa de indução.
A conexão a um bom aterramento é essencial e obrigatória.
As modificações na ligação à terra doméstica devem ser
realizadas apenas por pessoal qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
elétrico ou mesmo morte.
background
71
Não deixe objetos magnetisáveis (como cartões de crédito
ou de memória) ou equipamentos eletrônicos
(computadores, mp3 players) próximos ao dispositivo, pois
podem ser afetados pelo campo eletromagnético.
Após a utilização, desligue sempre a zona de cozinhar e a
placa de cozinha conforme descrito neste manual. Quando
retirar as panelas após a cozedura, certifique-se de que a
zona permanece desligada, não conte apenas com a função
de detecção de panelas na placa.
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Não coloque objetos que possam ser do interesse de
crianças nos armários acima do aparelho. As crianças
podem subir na placa e causar lesões graves.
Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área onde
o fogão está localizado.
Crianças e pessoas com deficiências que podem limitar sua
habilidade com o dispositivo devem ter um responsável ou
pessoa qualificada para orientá-los em seu uso. Eles devem
ser ensinados a usar o aparelho com segurança, para si
próprios ou para os arredores.
Não repare ou substitua qualquer parte do aparelho por
conta própria. Todas essas operações devem ser realizadas
por pessoal qualificado.
Não use limpadores a vapor para limpar a placa.
Não coloque objetos pesados sobre a vitrocerâmica.
Não fique de pé na placa.
Não use panelas com bordas afiadas nem arraste as panelas
na superfície do vidro, pois o vidro pode quebrar.
Não use panos ou produtos de limpeza abrasivos, pois
podem danificar a superfície de vidro.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo serviço técnico ou outro pessoal qualificado
para evitar riscos.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado em ambientes
domésticos e semelhantes, tais como: cozinhas, lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho, casas de campo,
por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais.
background
72
AVISO: O aparelho e suas partes acessíveis começam
a aquecer durante o uso.
Evite tocar nos botões de controle se eles estiverem
quentes.
Crianças menores de 8 anos devem ser mantidas longe do
aparelho, a menos que sejam supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos ou por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, desde que estejam
sob supervisão e tenham conhecimentos para o utilizar da
forma adequada, além de compreenderem os perigos que
a sua utilização acarreta.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Nenhuma
criança deve realizar sua limpeza e manutenção sem
supervisão.
AVISO: Cozinhar sem supervisão em uma vitrocerâmica
com óleo pode ser perigoso e pode causar incêndio. NUNCA
tente extinguir o fogo com água: desligue o aparelho da
tomada e cubra a chama com a tampa do vaso ou com um
cobertor corta-fogo.
AVISO: Risco de incêndio - Não coloque nada na superfície
da placa de indução.
AVISO: Se a superfície estiver quebrada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Não use aparelhos a vapor para limpar.
Este aparelho não está concebido para ser operado com um
temporizador externo ou qualquer tipo de controlo remoto.
Nunca cozinhe sobre uma vitrocerâmica quebrada ou
rachada. Se a superfície da vitrocerâmica estiver partida
ou fissurada, desligue o aparelho da rede eléctrica e
contacte o serviço técnico.
Desligue a placa de vitrocerâmica antes de limpar ou
realizar qualquer manutenção.
O não cumprimento dessas dicas pode resultar em choque
elétrico ou morte.
1.3 Operação e manutenção
1.3.1 Risco de choque elétrico
background
73
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com os padrões
de segurança eletromagnética.
No entanto, pessoas com marca-passos ou implantes
elétricos devem consultar seu médico antes de usar este
dispositivo para garantir que seus implantes não sejam
afetados pelo campo eletromagnético.
O não cumprimento dessas dicas pode levar a sérios
problemas de saúde e até à morte.
1.3.3 Risco de superfície quente
Durante o uso, as partes acessíveis deste aparelho podem
ficar quentes o suficiente para causar queimaduras.
Nenhuma parte de seu corpo, roupa ou qualquer outro
utensílio de cozinha deve entrar em contato com o vidro
da bancada até que a superfície esteja fria.
Não deve haver objetos metálicos como facas, garfos ou
colheres na superfície da placa quando esta estiver ligada.
Mantenha as crianças afastadas.
Certifique-se de que as pegas das panelas não roçam nas
outras zonas de cozinhar ligadas. Mantenha as crianças
longe das alças.
O não cumprimento dessas instruções pode causar
queimaduras.
1.3.4 Risco de corte.
A aresta afiada das lâminas e das ferramentas de limpeza
da placa exposta quando a tampa de segurança é removida
pode causar ferimentos; mantenha sempre as crianças
afastadas. A não tomada de precauções pode resultar em
ferimentos ou cortes.
background
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado.
Esses resíduos
devem ser coletados
separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados
nos recipientes municipais habituais; Eles devem ser
coletados seletivamente para otimizar a recuperação e
reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no
meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos
os produtos para lembrar o consumidor da obrigação de
separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve
entrar em contato com a autoridade local ou o vendedor
para obter informações sobre o descarte correto de seu
aparelho.
74
PARABÉNS pela aquisição da sua nova placa de cerâmica.
Recomendamos que você gaste seu tempo lendo estas
instruções para entender como instalá-lo corretamente.
Para obter as diretrizes de instalação, leia a seção de
instalação. Leia todas as instruções de segurança antes de
usar o fogão e guarde-as para referência futura.
background
2. Informações do produto
2.1 Vista superior
2.2 Painel de controle
1. Zona x. 1800/2300 W
2. Zona máx. 1800/2300 W
3. Zona x. 3000/3600 W
4. Zona x. 2200/3000 W
5. Zona máx. 1800/2300 W
6. Zona máx. 1800/2300 W
7. Zona x. 3000/3600 W
8. Botão de controle
1. Controlos de selecção de zona de
aquecimento
2. Controlo do temporizador
3. Controlo Boost (Turbo)
4. Bloqueio
5. Botão ON/OFF
4
8
2
3
1
5
7
6
1
2
3 4 5
75
background
2.3 Informações do produto
O cozimento por indução é um tipo de cozimento seguro e eficiente.
Ele funciona por meio de vibrações eletromagnéticas que geram
calor diretamente na panela, em vez de indiretamente, por meio do
aquecimento da superfície do vidro. O vidro começa a aquecer
apenas no fundo da panela.
Modelo
Zonas de cozinha
5 Zonas
Fonte de energia
220-240V~ 50 or 60HzHz
Energia elétrica instalada
9400W
Tamanho do produto L × L × A (mm)
900X520X60
Panela de hierro
Circuito magnético
Placa de vidrio cerâmico
Bobina de indução
Corrente de indução
Dimensões de incorporação A × B (mm)
874X494
2.4 Antes de usar sua nova placa de cerâmica
Leia este manual, prestando muita atenção à seção "Avisos de
segurança". Remova qualquer película protetora que esteja na
placa de vitrocerâmica.
2.5 Especificações técnicas
CCIM5F900FZ
76
background
Peso e dimensões são aproximados. Como nos esforçamos
continuamente para inovar e melhorar nosso produto, as
especificações e projetos podem ser alterados sem aviso prévio.
3. Operação do produto
3.1 Painel de controle
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar
qualquer pressão. Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Um pequeno sinal sonoro soa cada vez que um toque é registado.
Certifique-se de que os botões de controlo estão limpos, e que não há
objectos (utensílios ou pano) sobre eles. Quaisquer gotas de água
podem dificultar o funcionamento dos botões.
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução.
Procure o símbolo de indução no rótulo da panela.
Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução
usando um ímã. Mova um ímã em direção ao fundo da panela
- se você atrair o ímã, a panela é adequada para indução.
Se você não tiver um ímã:
1. Coloque água para esquentar no utensílio que deseja verificar.
2. Se
não aparecer na tela e a água estiver quente, o utensílio é adequado.
Panelas feitas com estes materiais não são compatíveis: aço inoxidável
puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana,
cerâmica e faiança.
77
background
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
Certifique-se de que o fundo da panela é nivelado, que fica
plano sobre o vidro e que tem o mesmo tamanho da zona de
cozinhar. Use panelas com diâmetro igual ao das letras da zona
de cozinhar selecionada. Se você usar uma panela um pouco
mais larga, o fogão funcionará com mais eficiência; pelo
contrário, com um menor a eficiência pode ser menor. A placa
não detecta potes com uma base menor que 140 mm. Coloque
sempre a panela no centro da zona de cozinhar.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca
deslizando, pois o vidro pode arranhar.
3.3 Utilização da placa de indução
3.3.1 Comece a cozinhar
1. Toque no controle ON/OFF
durante alguns segundos.
Depois de ligado, um sinal sonoro soará e todos os
ecrãs mostrarão "-" ou "- - -", indicando que a
placa de indução entrou em modo de espera.
78
background
2. Colocar uma panela ou recipiente adequado na
zona de cozedura que deseja utilizar.
Certifique-se de que a base da panela e a
superfície de cozedura estão limpas e secas.
3. Quando se toca no controlo de selecção da zona
de cozedura, o indicador junto a ele piscará.
4. Selecione a configuração de cozimento tocando
no controle deslizante.
Isso significa que:
A panela não está colocada na zona de cozinhar correta, ou
A panela que você está usando não é adequada para a zona de
cozinhar, ou
A frigideira é muito pequena ou não está bem centrada na zona de
cozinhar.
A zona aquece se uma frigideira adequada for colocada na zona
de cozinhar. O visor desliga-se automaticamente após 1 minuto se
não houver uma panela adequada na zona de cozinhar.
Aumenta a
potência
Menor potência
Se você não escolher um modo de cozinhar
em 1 minuto, a placa de indução desliga-se
automaticamente. Você deve então voltar à
primeira etapa.
Você pode alterar a configuração de
cozimento aqualquer momento durante o
cozimento.
Se
piscar no visor, alternando com a configuração de cozedura
79
background
3.3.2 Terminar de cozinhar
Toque no controle de seleção da zona
de aquecimento que deseja desligar.
Desligar o fogão tocando no controlo
ON/OFF.
Cuidado com as superfícies quentes.
H aparece quando a zona de cozedura
está quente ao toque e desaparece
quando a superfície cai a uma
temperatura segura. Isto também pode
ser usado como economizador de
energia: se quiser aquecer mais
panelas, use a zona que ainda está
quente.
Desligar a zona de cozedura, colocando
o selector em " ".
Certifique-se de que o visor mostra
"0".
80
background
3.3.3 Utilização da função Boost
Deslize o cursor para " ". Certificar-se de que o visor mostra
"b".
Activar a função Boost
Toque no controlo de selecção da
zona de aquecimento.
Cancelamento da função Boost
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a zona de cozedura para a
qual deseja cancelar a função Boost.
Toque no controlo "Boost" " " para cancelar
a função Boost, depois a zona de cozedura
voltará à sua configuração original.
Esta função é válida em todas as zonas de cozinhar
A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
Se a configuração de calor original for 0, ela será definida
como 9 após 5 minutos.
81
background
3.3.4 Área Flexível
Esta zona pode ser utilizada como zona única ou como duas
zonas diferentes, de acordo com as necessidades de cozimento
em cada momento.
A área flexível é composta por dois indutores independentes
que podem ser controlados separadamente.
Como uma única grande área
1. Para ativar a área flexível como uma única zona grande,
pressione os botões dedicados.
2. Ajustar a regulação de calor tocando no botão deslizante.
3. Ao utilizar a placa de indução como uma única grande zona,
sugerimos que utilize recipientes de cozedura com dimensões
de 250mm ou 280mm de diâmetro. Também é possível
utilizar recipientes de cozedura quadrados ou ovais.
Aumenta a
potência
Menor potência
82
background
250mm 280mm
Não recomendamos outras utilizações para além das três acima
mencionadas, uma vez que isto pode afectar a capacidade de
cozedura da placa.
Como duas zonas independentes
Para utilizar a zona flexível como duas zonas de cozedura
independentes, existem duas opções:
a) Colocar uma frigideira no lado superior direito ou inferior
direito da zona flexível.
b) Colocar duas panelas em ambos os lados da zona flexível.
Nota: Certifique-se de que o diâmetro da base do recipiente é
superior a 12cm.
83
background
3.3.5 Bloqueio dos controlos
É possível bloquear os botões de controlo para evitar o uso
indevido (por exemplo, crianças acidentalmente a ligar uma zona).
Quando os controlos estiverem bloqueados, todos os controlos,
excepto ON/OFF, serão desactivados.
Para bloquear os controlos
Toque no ícone de bloqueio . O indicador do temporizador
exibirá "Lo".
Para desbloquear os controlos
1. Certifique-se de que a placa de indução está ligada.
2. Mantenha pressionado o controlo
por um momento.
3. Pode agora começar a usar o seu fogão de indução.
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são
desactivados excepto o controlo ON/OFF. Pode sempre desligar a placa de
indução com o controlo ON/OFF em caso de emergência. Uma vez ligado
novamente o aparelho, é necessário desbloquear os controlos.
Protecção contra o sobreaquecimento
O sensor de temperatura incorporado pode monitorizar a
temperatura no interior da placa de indução. Quando é detectada
uma temperatura excessiva, a placa de indução é
automaticamente desligada.
a) Utilizando o temporizador como indicador de minutos.
Se não for seleccionada nenhuma zona de cozedura:
3.3.6 Controlo do temporizador
O temporizador pode ser utilizado de duas maneiras:
- Pode ser usado como um indicador de minutos. Neste caso, o
temporizador não desligará nenhuma zona de cozedura quando o
tempo definido for ultrapassado.
- Pode ser programado para desligar uma ou mais zonas de
cozedura depois de o tempo definido ter expirado. O tempo
máximo permitido para o temporizador é de 99 minutos.
84
background
Certifique-se de que a placa está ligada. Nota:
Pode utilizar o temporizador mesmo que não
esteja seleccionada nenhuma zona de cozedura.
Quando se toca no controlo do temporizador,
"10" será mostrado no visor do temporizador e
"0" piscará.
Defina o segundo dígito do temporizador tocando
no botão deslizante. (por exemplo, 5).
Toque novamente no controlo do temporizador
e "1" piscará.
Definir o tempo desejado tocando no botão deslizante. Por
exemplo, se seleccionar 9, o indicador de tempo é definido para
95 minutos.
Quando o tempo tiver sido estabelecido, a contagem decrescente
começará imediatamente. O tempo restante será mostrado na
exposição.
A campainha soará durante 30 segundos e o
indicador do temporizador exibirá "- -" quando o
tempo definido tiver terminado.
85
background
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a qual pretende definir o
temporizador.
Toque no controlo do temporizador: "10"
será mostrado no visor do temporizador e "0"
piscará.
Definir o segundo dígito do temporizador tocando no botão
deslizante (por exemplo, 5).
Toque no controlo do temporizador: "1"
piscará.
Defina o tempo desejado tocando no botão deslizante. Por
exemplo, se seleccionar 9, o indicador de tempo é definido para
95 minutos.
Quando o tempo tiver sido estabelecido, a contagem decrescente
começará imediatamente. O tempo restante será mostrado na
exposição.
b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais
zonas de cozedura.
Definir uma zona
NOTA: O ponto vermelho junto ao indicador do
nível de potência acender-se-á indicando que a
zona está seleccionada.
86
background
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura
correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas de cozedura continuarão a funcionar se
tiverem sido previamente activadas.
Programe mais de uma zona
Os passos para a configuração de mais zonas são os mesmos que
para uma única zona. Ao programar várias zonas de cozedura
simultaneamente, os pontos das zonas de cozedura programadas
acendem-se. O temporizador aparece no visor. O ponto da zona
que corresponde ao tempo indicado pisca de acordo com a figura
abaixo:
(programado para 15 min.)
(programado para 45 min.)
Uma vez que o temporizador tenha expirado, a zona de
cozedura correspondente é desligada. Depois aparece o
temporizador seguinte e o ponto de zona correspondente pisca.
(programado para 30 min.)
Quando a selecção da zona é premida, o temporizador
correspondente é exibido na visualização da hora.
c) Cancelar o temporizador
1. Toque no controlo de selecção da zona
de cozedura cujo temporizador
pretende cancelar.
87
background
2. Quando se toca no controlo do
temporizador, o indicador pisca.
3.3.7 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de protecção de
segurança do seu fogão de indução. Desliga-se automaticamente se
alguma vez se esquecer de desligar o seu fogão. O tempo de
desligamento padrão a diferentes níveis de potência é mostrado na
tabela abaixo.
Nível de potência
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operação por defeito (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando o pote é retirado, a placa de indução pode parar
imediatamente a função de aquecimento e a placa desliga-se
automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com marca-passos devem consultar o
seu médico antes de utilizarem este produto.
4. Guias de cozinha
Ter cuidado ao fritar como óleo e gordura aquecem muito
rapidamente, especialmente ao utilizar o nível máximo de
potência: Boost. A temperaturas extremamente elevadas,
o óleo e a gordura podem inflamar-se espontaneamente e
isto representa um sério risco de incêndio.
3. Utilize o selector para definir o temporizador para "00" e
o temporizador será cancelado.
88
background
4.1 Tipos de cozinha
Quando a comida começar a ferver, reduza o ajuste de temperatura.
Usar uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará
energia ao reter o calor. Minimize a quantidade de líquido ou gordura
para reduzir o tempo de cozimento.
Comece a cozinhar em fogo alto e reduza o ajuste quando o alimento
estiver totalmente aquecido.
4.1.1 Cozinhar em fogo baixo, cozinhe o arroz
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, cerca de 85°C,
quando o líquido nos alimentos começa a borbulhar ocasionalmente.
Esta é a chave para sopas e guisados deliciosos porque os sabores
desenvolvem-se sem cozer em demasia os alimentos.
Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de
absorção, podem exigir uma configuração superior para cozinhar
correctamente os alimentos no tempo recomendado.
4.1.2 Cozinhar a carne
1.Mantenha a carne em temperatura ambiente 20 minutos antes de
cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira de fundo grosso.
3. Pincele ambas as partes da carne com óleo. Regue uma pequena
quantidade de óleo na frigideira quente e coloque a carne na
frigideira.
4. Vire a carne apenas uma vez durante o cozimento. O tempo de
cozimento exato dependerá da espessura da carne e de como você
quer cozinhá-la. O tempo pode variar entre 2 a 8 minutos de cada
lado. Aperte o bife para verificar o grau de cozimento: quanto mais
firme ao toque, mais passada a carne fica.
5. Deixe a carne descansar por alguns minutos em um prato quente
antes de começar a servir.
4.1.3 Refogar
1.Escolha uma frigideira grande ou wok compatível com o cooktop.
2. Tenha todos os ingredientes prontos, pois o refogado deve ser
feito rapidamente. Se você estiver cozinhando em grandes
quantidades, cozinhe os alimentos várias vezes.
89
background
3. Pré-aqueça a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhe primeiro a carne e reserve, mantendo quente.
5. Frite os legumes. Quando estiverem quentes, mas ainda
crocantes, coloque a zona de cozinhar em uma potência inferior e
adicione os molhos apropriados.
6. Mexa os ingredientes com cuidado para que cozinhem bem.
7. Sirva imediatamente.
4.2 Detecção de pequenos objetos
Quando uma panela ou bandeja não magnética de material
impróprio (por exemplo, alumínio), ou qualquer outro objecto (por
exemplo, facas, garfos, chaves) estiver no fogão, este entrará em
modo de espera dentro de 1 minuto. O ventilador permanecerá
ligado por mais um minuto.
5. Ajustes de aquecimento
As definições abaixo são apenas directrizes. O valor exacto dependerá de
vários factores, incluindo a quantidade de comida a ser cozinhada.
Experimente com o fogão para encontrar as configurações que melhor
lhe convêm.
Configuração calor
Apropriado para
1 - 2
Pequenas quantidades de comida.
Derreta o chocolate, a manteiga e outros
alimentos que podem queimar rapidamente.
Cozinhar em fogo brando muito macio.
Aquecimento lento.
3 - 4
Reaquecimento
Cozinhar em fogo baixo
Cozinhar arroz
5 - 6
Panquecas
7 - 8
Sofrito
Cozinhar massa
9/P
Refogado
Cozinhar carne
Ferver sopas
Ferver água
90
background
6. Cuidado e limpeza
O que?
Quão?
¡Importante!
Molhagem diária
do vidro
(impressões
digitais,
manchas, marcas
deixadas pelos
alimentos ou
transbordamento
de alimentos não
adoçados no
vidro)
Desligar a corrente para a
placa.
Limpar o fogão, quando o
vidro tem algum calor residual
mas não queima.
Enxaguar e secar com um
pano seco ou toalha de papel.
Voltar a ligar a energia.
Quando a alimentação do fogão é
desligada, nenhuma indicação de
superfície quente é exibida, mas a
área ainda pode queimar. Tenha
muito cuidado.
Almofadas de decapagem, panos de
nylon e agentes de limpeza
abrasivos podem riscar vidros. Ler
sempre o rótulo para verificar se os
panos são adequados.
Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa ou o vidro pode ficar
manchado.
Derramamentos,
alimentos
derretidos e
açúcar derretido
em vidro
Retirar imediatamente com uma
talocha afiada ou espátula
adequada para a placa de
indução, mas ter cuidado com
as superfícies de cozedura
quente.
1. desligar o aparelho da parede
2. segurar a lâmina ou
ferramenta num ângulo de 30°
e raspar qualquer sujidade.
3. Limpar a sujidade derramada
com uma toalha de papel ou um
pano macio.
4. Seguir os passos 2 a 4 na
secção de limpeza da sujidade
diária da placa.
Remover as manchas deixadas por
resíduos alimentares e derrames de
açúcar o mais depressa possível.
Se a placa arrefecer, são mais
difíceis de limpar e podem até
danificar a superfície do vidro.
Risco de corte: Quando a cobertura
de segurança é removida, as
bordas expostas da lâmina são
afiadas. Manusear com extremo
cuidado e manter sempre as
crianças afastadas.
91
background
Derrames no
painel de
controlo
1. Desligar a placa de indução.
2. Absorver o derramamento.
3. Limpar a área de controlo de
toque com uma esponja ou
pano húmido.
4. Secar completamente a área
com uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar o quadro.
A placa de indução pode apitar e
desligar-se, e as funções dos
botões de controlo podem não
funcionar enquanto houver líquido
derramado sobre a superfície.
Certifique-se de limpar e secar a
área do painel de controlo antes de
voltar a ligar a placa de indução.
7. Resolução de problemas
Problema
Possíveis causas
Soluções
A placa de
indução não se
liga
Sem corrente
Verificar se a placa está ligada à
rede eléctrica e se está ligada.
Verifique se há um corte de energia
em sua casa ou à volta dela.
Se tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.
Os controlos tácteis
não são reactivos.
Os controlos estão bloqueados
Desbloquear os controlos. Ver a
secção "Utilização da placa de
indução" para instruções.
Os controlos tácteis
demoram muito
tempo a responder.
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode
estar a usar apenas a ponta do
dedo para pressionar.
Certifique-se de que os botões
de controlo estão secos e use
a ponta dos dedos para os
tocar.
O vidro
começa a
arranhar-se
Causado por utensílios de
cozinha com arestas ásperas,
ou pode estar a utilizar
produtos de limpeza
inadequados ou abrasivos.
Utilizar utensílios de cozinha com
bases planas e uniformes. Ver
secções "Escolher os utensílios de
cozinha adequados" e "Limpeza e
cuidados".
Isto pode ser causado pela
composição do seu pote (camadas
de diferentes metais que vibram
de diferentes maneiras).
Esta é uma reacção normal dos
utensílios de cozinha e não é uma
falha da placa de cozedura.
Algumas panelas fazem
ruídos crepitantes ou
de estalar.
92
background
A placa de indução faz
um zumbido baixo
quando é utilizada
uma temperatura alta.
Causado pela
tecnologia da
placa de indução.
Isto é normal, mas o ruído deve
diminuir ou desaparecer quando
a regulação de calor é reduzida.
O ruído dos
ventiladores
pode ser ouvido
a partir da placa
de indução.
Foi activado um ventilador
dentro da placa de indução
para evitar que a electrónica
sobreaqueça. Isto pode
continuar a funcionar mesmo
que se tenha desligado a
placa de indução.
Isto é normal e não precisa de
fazer nada. Não desligar a
energia à placa de indução
enquanto o ventilador estiver
em funcionamento.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque não é adequada
para cerâmica de vidro.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque é demasiado
pequena para a zona de
cozedura.
Utilizar utensílios de cozinha
adequados para a placa de indução.
Ver secção:
"Escolha de utensílios de cozinha
adequados".
Colocar a frigideira no centro e
certificar-se que a base tem o
mesmo tamanho que a zona de
cozedura.
Falha técnica
Tome nota das letras e
números que apareceram,
desligue a placa de
indução da fonte de
alimentação e contacte
um técnico qualificado.
8. Falhas e diagnósticos exibidos
Se surgir uma situação anormal, o fogão de indução entra
automaticamente no estado de protecção e exibe os códigos de
protecção correspondentes:
Código avaria
Problema
Solução
F3-F8
Falha do sensor de temperatura
Contacte o suporte técnico
F9-FE
Falha do sensor de
temperatura IGBT
E1/E2
Tensão de alimentação
anormal
Verificar se o
fornecimento de energia
é normal. Ligar a energia
quando voltar ao normal.
E3/E4 Temperatura excessiva
Verificar o recipiente.
Contacte o suporte técnico
A frigideira
não aquece
e aparece
no visor.
A placa de indução ou
uma única zona de
cozedura desligou-se
inesperadamente, um
sinal sonoro e um código
de erro é exibido no
mostrador (normalmente
alternando com um ou
dois dígitos no mostrador
do temporizador de
cozedura).
93
background
E5/E6
Fraca indução de radiação de
calor da placa.
Por favor, reinicie assim que a placa
de indução tiver arrefecido.
O quadro acima descreve as falhas mais comuns. Não desmonte a
unidade você mesmo para evitar qualquer risco e danos na placa de
indução.
9. Instalação
9.1 Selecção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas
no desenho. Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um
mínimo de 5 cm à volta do buraco. Certificar-se de que a espessura da
superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. O material da superfície
de trabalho deve ser isolado e resistente ao calor (madeira e fibras
semelhantes não devem ser utilizadas como material de trabalho,
excepto se forem protegidas e tratadas) para evitar choques eléctricos
e deformações causadas pela radiação térmica da zona de cozedura.
Consultar o diagrama abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada
e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo
menos 3 mm.
94
background
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4
50 min 3min
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está
bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas.
Certificar-se de que a placa está em boas condições de funcionamento,
como mostra a imagem:
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por
cima da placa deve ser de pelo menos 760mm.
ADVERTÊNCIA: Assegure uma ventilação adequada
Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a saída e a
entrada de ar não estão bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente
no fundo quente da placa ou um possível choque eléctrico durante o
funcionamento, é necessário colocar um inserto de madeira, fixado
com parafusos, com uma distância mínima de 50mm do fundo da
placa. Siga o diagrama abaixo:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min.
Entrada de ar Saída de ar 50min.
95
(mm)
background
Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve
certificar-se de que estes furos não são bloqueados pela bancada
quando a placa é colocada em posição.
9.2 Antes de instalar a placa, verifique
- A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não peças
estruturais que interfiram com as dimensões necessárias.
- A superfície de trabalho é feita de material resistente ao
calor e isolado.
- Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um
ventilador.
É favor notar que o adesivo que fixa o material plástico à
madeira deve ser capaz de resistir a uma temperatura superior
a 150°C para evitar que o mesmo se descasque do painel. A
parte traseira, as superfícies adjacentes e circundantes do painel
devem ser capazes de suportar uma temperatura de 90°C.
96
Min.
Min.
background
- A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e
normas e regulamentos aplicáveis.
- Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de
isolamento adequado que proporciona uma desconexão
completa da rede, montado e posicionado para cumprir as
regras e regulamentos locais relativos às ligações eléctricas.
- O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve
fornecer uma caixa de ar de separação de contacto de 3 mm
em todos os pólos (ou em todos os cabos de fase activa se os
regulamentos locais de cablagem permitirem esta variação de
requisitos).
- O interruptor de isolamento deve ser de fácil acesso para o
cliente com a placa já instalada.
- Consultar as autoridades locais de construção e os estatutos
em caso de dúvida sobre a instalação.
- Utilizar acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar
(tais como azulejos de cerâmica) para as superfícies das
paredes que rodeiam a placa.
9.3
Apos a instalação da placa, verifique:
- O cabo eléctrico não é acessível através de portas de armários
ou gavetas.
- um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários
para a base da placa de cozedura.
- Se a placa for instalado acima de uma gaveta ou armário, uma
barreira de protecção térmica é instalada debaixo da base do
tapete.
- O cliente pode aceder facilmente ao interruptor de isolamento.
9.4 Antes de fixar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa
(pode utilizar a embalagem como base). Não aplicar força aos
controlos que sobressaem da superfície de cozedura.
9.5 Ajuste dos suportes de fixação
Fixar a placa à superfície de trabalho, aparafusando 2 suportes na
parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação. Ajustar a
posição do suporte de acordo com as diferentes espessuras da
superfície de trabalho.
97
background
Os suportes não devem tocar nas superfícies internas da
bancada após a instalação em nenhuma circunstância (ver
imagem).
A
SOPORTE
PLACA
MESA
SOPORTE
98
background
9.6 Precauções
1. A placa de vitrocerâmica deve ser instalada por um técnico ou
profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho.
2. A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de
lavar louça, equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e
secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa
electrónica.
3. A placa de indução deve ser instalada de tal forma que a
dissipação de calor seja óptima para assegurar uma melhor
fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da
superfície de trabalho devem resistir ao calor.
5. Para evitar danos, a camada intermédia e o adesivo devem ser
resistentes ao calor.
6. Um aparelho de limpeza a vapor não deve ser utilizado para
limpar a placa de aquecimento.
9.7 Ligação da placa à rede de alimentação
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa
de indução à tomada principal. Antes de o ligar à rede
eléctrica, verifique isso:
1. O sistema de cablagem interna é adequado para a corrente
necessária da placa.
2. A voltagem corresponde ao valor indicado na placa de
identificação.
3. As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar
a carga especificada na chapa de identificação.
4. Não utilizar adaptadores, redutores ou dispositivos de desvio
para ligar a placa à tomada principal, pois podem causar
sobreaquecimento. O cabo eléctrico não deve tocar em nenhuma
parte quente e deve ser posicionado de modo a que a sua
temperatura não exceda 75°C em nenhum momento.
Verifique com um electricista se o sistema de cablagem interna é
adequado e não perturbado. Se forem necessárias quaisquer
modificações, estas devem ser feitas por um electricista
qualificado.
A alimentação eléctrica deve ser ligada em conformidade com os
regulamentos aplicáveis. O método de ligação é mostrado abaixo:
99
background
Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o
procedimento deve ser efectuado por um técnico de serviço
autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar
quaisquer acidentes.
Se o aparelho for ligado directamente à rede, deve ser instalado
um disjuntor multipolar com uma distância mínima de 3 mm entre
os contactos.
O instalador deve certificar-se de que a ligação eléctrica foi
efectuada correctamente e que está em conformidade com os
regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
O cabo deve ser verificado regularmente e só deve ser substituído
por um técnico autorizado.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da
placa não são acessíveis após a instalação.
100
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.

Specifications

Corbero CCIM5F900FZ Questions and Answers