Black+Decker BDB44LS Black+Decker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

BDB16HS, BDB26HB, BDB31HS, BDB44LS MANUAL

This is the main product document for model BDB44LS.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BDB16HS, BDB26HB,
BDB31HS, BDB44LS
BEVERAGE COOLER
background
Page 2
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your
Beverage Cooler.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the rear.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ..............................................................................................................................................3
Refrigerant
....................................................................................................................................................................................4
Grounding Instructions
...........................................................................................................................................................4
Use of Extension Cords with Beverage Coolers
......................................................................................................... 5
Installation Guide
.......................................................................................................................................................................6
SET UP & USE
Parts & Features ......................................................................................................................................................................... 7
Loading Guide .........................................................................................................................................................................8-11
Reversing the Door Hinge
..............................................................................................................................................12-14
Operation Instructions
............................................................................................................................................................15
CLEANING & CARE ......................................................................................................................................... 17-18
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service
.................................................................................................................................................19
Customer Service......................................................................................................................................................................19
Troubleshooting.......................................................................................................................................................................20
Limited Warranty
......................................................................................................................................................................21
background
Page 3
SAFETY INFORMATION
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. This Beverage Cooler must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in
the installation section.
3. Never unplug the Beverage Cooler by pulling on the power cord.
Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
5. Unplug the Beverage Cooler before cleaning or before making any
repairs. NOTE: If for any reason this product requires service, we
strongly recommend that a certified technician performs the service.
6. This Beverage Cooler should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
7. Do not operate your Beverage Cooler in the presence of flammable or
explosive fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Page 4
SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The appliance must
be connected to a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface
that is a green with or without yellow stripes is the equipment grounding conductor.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the
equipment-grounding conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician
or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if
in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug
connected to the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
FOR GROUNDED, CORD-CONNECTED APPLIANCE RATED LESS THAN 15A
AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 120V SUPPLY CIRCUIT
The appliance is for use on a nominal 120V circuit and should be connected to a
grounding outlet that looks like the one illustrated below, The use of a temporary
adaptor is not recommended.
DANGER
Risk of child entrapment. Before disposing of any beverage
cooler or freezer, remove all doors. Leave any shelves in place
so that children may not easily climb inside.
REFRIGERANT
GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. DO NOT use
mechanical devices to defrost beverage cooler. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired
only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
WARNING - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Consult repair
manual/owner’s guide before attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
WARNING - Risk of fire or explosion. Dispose of properly in accordance with
federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
WARNING - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing; Follow
handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
background
Page 5
SAFETY INFORMATION
USE OF EXTENSION CORDS WITH BEVERAGE
COOLERS
Only use a grounded extension cord that is rated at least 15 amps and has
a third-wire ground. When a long extension cord is used to connect the
beverage cooler, a voltage drop occurs. The longer the cord, the greater
the voltage drop. This results in less voltage being supplied to the beverage
cooler and increases the amount of current (amp) draw or reduces
performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce the voltage
drop. Be sure to choose a cord that will supply enough voltage to operate
the beverage cooler. The table below indicates appropriate gauge for
extension cords.
WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare,
or frayed cords because they can cause electrical shock.
WARNING: Operating equipment at low voltage can cause it to
overheat. Using an excessively long extension cord can
cause the cord to overheat.
NOTE: Neither BLACK+DECKER nor the dealer can accept any liability
for damage to the product or personal injury resulting from
failure to observe the electrical connection procedures.
Minimum Gauge for cord sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet(meters)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
background
Page 6
SET UP & USE
INSTALLATION GUIDE
1. Unpack your beverage cooler by removing all packaging materials like carton,
base, foams, adhesive tape, etc.
2. Remove all accessories, internal packaging material used to hold shelves, etc. in
place.
3. Clean the remains of all adhesive tape used and remove all printed material
supplied.
4. Install the beverage cooler in a convenient location away from extreme heat and
cold. Allow sufcient clearance between the beverage cooler and side wall so the
door(s) will open without obstruction. The beverage cooler is not designed for
recessed installation.
5. The oor on which the beverage cooler should be placed must be at, hard, solid,
and even. The beverage cooler should not be placed on any soft material such as
foam, plastic, etc.
6. To level your beverage cooler, use the two leveling legs located on the bottom
front of your beverage cooler. Adjust by turning the legs counterclockwise to
raise or clockwise to lower your beverage cooler. The door will close easier if the
leveling legs are extended.
7. The following is the recommended minimum clearance behind the beverage
cooler for proper air circulation:
Back: 2” (50mm)
Sides: 3/4” (19mm)
Top: 2” (50mm)
Proper air circulation will help your beverage cooler work at maximum efciency.
NOTE: The appliance must be correctly connected to the power supply.
CAUTION
Care should be taken during the handling, moving and use of the beverage
cooler to avoid damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a
leak.
WARNING
It is important to keep the power cord away from the compressor at the back
of the beverage cooler as during operation, the compressor can reach a high
temperature and could cause serious damage to the power cord.
NOTE: If the Beverage Cooler has been placed in a horizontal or tilted position for any
period of time, wait 24 hours before plugging the unit in.
background
Page 7
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Wire Shelves (2)
Wire Shelves (5)
Temperature Control Dial
(back of the unit)
Electronic Temperature Control
Wire Shelves (4)
Wire Shelves (4)
Electronic Temperature
Control
Electronic Temperature
Control
MODEL BDB16HS
Glass Door
Recessed Door Handle
Recessed Door Handle
Recessed Door Handle
Glass Door
Glass Door
Glass Door
Adjustable Leveling Legs
Adjustable
Leveling Legs
Adjustable Leveling Legs
Adjustable
Leveling Legs
MODEL BDB26HB
MODEL BDB31HS
MODEL BDB44LS
7
6
5
4
0
3
2
1
background
Page 8
SET UP & USE
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 oz. Can
Height: 4.83”
Diameter: 2.13”
4.83”
2.13”
MODEL: BDB16HS 1.6 Cu. Ft
5+5+5=15 Cans
5+5+5=15 Cans
5+5+5+2=17 Cans
TOTAL: 47 Cans
TOTAL: 63 Cans
5x2+5x2+3=23 Cans
background
Page 9
SET UP & USE
MODEL: BDB26HB 2.6 Cu. Ft
NOTE: Remove 2 shelves for
this loading method.
TOTAL: 76 Cans
TOTAL: 74 Cans
background
Page 10
SET UP & USE
MODEL: BDB31HS 3.1 Cu. Ft
NOTE: Remove 1 shelf
for this loading
method.
NOTE: Remove 1 shelf for
this loading method.
TOTAL: 112 Cans
TOTAL: 112 Cans
background
Page 11
SET UP & USE
MODEL: BDB44LS 4.4 Cu. Ft
TOTAL: 147 Cans
TOTAL: 160 Cans
6x2x3=36 Cans
6+6x2x2=30 Cans
6x2+6x3=30 Cans
6x2x2+4=28 Cans
6x2x3=36 Cans
background
Page 12
SET UP & USE
PROTECTION FROM HEAT AND MOISTURE
Do not install the beverage cooler in any location where heavy
moisture is present or if the location is not properly insulated. This
beverage cooler is not designed to operate in temperature settings
below 55° Fahrenheit.
Location for the beverage cooler should be on a hard surface and away
from direct sunlight and heat source, e.g., radiators, baseboard heaters,
cooking appliances, etc.
REVERSING THE DOOR HINGE
(MODEL BDB16HS)
1. Remove the top hinge cover.
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws
holding the top hinge in place.
3. Remove top hinge and carefully lift off the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side of the cabinet
and the door and insert the plugs in the screw hole openings of the
just removed screws.
5. Remove any loose items in the beverage cooler and carefully place the
beverage cooler on its back.
6. Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the Beverage
Cooler and remove screws and bracket.
7. Remove (2) screws from the other side and insert in the previously
removed screw holes. Tighten the screws.
8. Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it
counterclockwise. Turn over the bracket, then reinsert the door pin into
the threaded hole, and tighten.
9. Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge
bracket to the bottom opposite side of the cabinet. Then insert (2)
remaining screws into the holes. Tighten the screws.
10. Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and partially
secure, check that door and cabinet are properly aligned and then
secure tightly.
11. Place the unit back in an upright position. Replace the top hinge
cover.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top
hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.
background
Page 13
SET UP & USE
REVERSING THE DOOR HINGE
(MODEL BDB31HS)
1. Remove the top hinge cover.
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws
holding the top hinge in place.
3. Remove top hinge and carefully lift off the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side and insert the
plugs in the screw hole openings of the just removed screws.
5. Remove any loose items in the beverage cooler and carefully place the
beverage cooler on it’s back.
6. Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the beverage
cooler and remove screws and bracket.
7. Remove one screw from the other side and insert in the previously
removed screw holes. Tighten the screw. Remove the adjustable
leveling leg from the other side, then install to the opposite
corresponding hole and tighten it.
8. Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it
counterclockwise, then reinsert it into the neighboring treaded hole
and tighten.
9. Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge
bracket to the bottom opposite side of the cabinet. Then insert (2)
remaining screws into the holes. Tighten the screws.
background
Page 14
SET UP & USE
10. Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and partially
secure, check that door and cabinet are properly aligned and then
secure tightly.
11. Place the unit back in an upright position. Replace the top hinge
cover.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the
top hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.
background
Page 15
SET UP & USE
OPERATING INSTRUCTIONS
STARTING YOUR NEW BEVERAGE COOLER
After cleaning your Beverage Cooler thoroughly. Wipe the outside with a
soft dry cloth and the interior with a clean moist cloth. Insert the power
supply cord into the socket.
NOTE: If the Beverage Cooler has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time, wait 24 hours before plugging the
unit in. Insert the power supply cord into the socket.
MODEL BDB16HS
The settings of the temperature control are “0” (OFF Position), 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7 (coldest setting). Adjust the temperature control to the setting
that best suits your needs.
Turning the temperature to “0” (OFF position) will shut o the cooling
cycle, but does not turn o the electrical power to the unit.
MODELS BDB26HB & BDB31HS
Choose a temperature setting within the range of 37° to 61° Fahrenheit by
pressing the up arrow to raise the temperature and by pressing the down
arrow to lower the temperature. The set temperature will indicate on
the LED display and then revert back to the actual temperature inside the
cabinet.
MODEL BDB44LS
Choose a temperature setting within the range of 40° to 61° Fahrenheit by
pressing the up arrow to raise the temperature and by pressing the down
arrow to lower the temperature. The set temperature will indicate on
the LED display and then revert back to the actual temperature inside the
cabinet.
7
6
5
4
0
3
2
1
BDB26HB + BDB44LS BDB31HS
background
Page 16
INTERIOR LIGHT (MODELS BDB26HB, BDB31HS
AND BDB44LS)
Turn on the interior light ON or OFF by pressing located on the control
panel. To turn the light OFF press the again.
NOTE:
Wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the beverage cooler.
The unit may fail to operate properly if restarted too quickly.
If the ambient temperature is too high, the refrigerator may not reach
the desired target temperature.
Large amounts of beverages will lower the cooling eciency of the
appliance.
Do not place the beverages on the air outlet, and leave spaces for
airflow.
Allow several hours for temperature to stabilize between adjustments.
SET UP & USE
background
Page 17
CLEANING AND CARE
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
To avoid personal injury or product damage always read and
follow manufacturer’s instructions and warnings before
using any cleaning products.
WARNING
Always unplug appliance before cleaning to avoid electric shock.
Ignoring this warning may result in death or injury
POWER INTERRUPTION
In case of a power interruption/outage, unplug the power cord from the wall
outlet. Replug the power cord to the wall outlet once the power has been
restored.
CLEANING METHOD
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with
warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution
to wipe down your Beverage Cooler.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your Beverage Cooler.
background
Page 18
CLEANING AND CARE
VACATION AND MOVING CARE
For long vacations or absences, set the temperature dial to “OFF”,
unplug the unit, empty contents from Beverage Cooler and clean the
Beverage Cooler according to “General Cleaning” section. Prop doors
open, so air can circulate inside.
When traveling or moving the Beverage Cooler, always transport the
unit vertically. Moving the unit on its sides may damage the Beverage
Cooler and/or its compressor. Do not move or store the unit on its
side.
ENERGY SAVING TIPS
The Beverage Cooler should be located in the coolest area of the
room, away from heat-producing appliances or heating ducts, and out
of direct sunlight.
Overloading the Beverage Cooler forces the compressor to run longer
and thus increase energy consumption.
The shelves should not be lined with aluminum foil, wax paper, or
paper towels. This will interfere with cold air circulation, making the
Beverage Cooler less ecient.
Organize beverages to reduce door openings and extended searches.
Remove as many items as needed at one time, and close the door as
soon as possible.
background
Page 19
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the Beverage Cooler is plugged in securely. If
it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in
again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these
seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE
APPLIANCE YOURSELF.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
W Appliance CO. Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
background
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the Beverage Cooler still
does not work properly, contact BLACK & DECKER customer service center or the
nearest authorized service center.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Beverage Cooler
does not work
Beverage Cooler
is not switched on
(model BDB16HS)
Unit is not plugged
in
A household fuse
has blown or circuit
breaker has tripped
Wall power socket is
defective
Turn on the temperature
control dial. It may be in the
OFF, “0” position
Plug in the Beverage Cooler
Replace the household fuse or
reset circuit breaker
To be corrected by a qualified
electrician
The beverage is
too cold
Temperature is not
properly adjusted
Set the temperature control to
a warmer setting
The beverage is
too warm
Temperature is not
properly adjusted
Door was open for
an extended period
A large quantity
of beverages were
placed in the
Beverage Cooler
within the last 24
hours
The Beverage Cooler
is near a heat source
Set the temperature control to
a cooler setting
Open the door only as long as
necessary. Check door gasket
for proper seal
Set the temperature control to
a colder setting temporarily
Refer to “Protection From Heat
and Moisture” section
Popping or
cracking sounds
When compressor
comes on
This is a normal sound of
coolant flowing through
condenser coils
Beverage Cooler
door does not
shut properly
The Beverage Cooler
door is not properly
aligned
Possible blockage
from bottles shelves,
bins, etc.
Re-align the Beverage Cooler
door. If the top of the door is
not aligned with the cabinet,
loosen the top hinge screws,
adjust door and re-tighten the
screws.
Ensure nothing is blocking the
door
Beverage Cooler
has an odor
Interior needs
cleaning
Please refer to “Cleaning and
Care” section
Page 20
background
Page 21
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only).
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modified in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
12. Service calls to instruct you how to use
your product.
13. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co.. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative
will contact you or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or ftness for a
particular purpose other than the purpose identifed within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every efort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance Co.. W
Appliance Co. reserves the right to make improvements to this
user’s manual and/or to the products described in this user’s
manual at any time without notice. If you fnd information in this
manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact
us at 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
background
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black &
Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
February 2024 Printed in China
Support
Warranty
equitybrands.onsitesupport.io
Scan for
background
Page 23
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NUMÉRO DE CATALOGUE
BDB16HS, BDB26HB,
BDB31HS, BDB44LS
REFROIDISSEUR DE BOISSONS
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
UNE RAISON QUELCONQUE.
Si vous avez une question ou avez un problème avec votre achat
BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers.
Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’internet, appelez le
844-299-0879 de 10 h 30 à 18 h 30 HNE du lundi au vendredi pour parler avec
un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible quand vous appelez.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
background
Page 24
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité Importantes ...............................................................................................................................25
Réfrigérant
................................................................................................................................................................................. 26
Instructions de Mise à la Terre
.......................................................................................................................................... 26
Utilisation de Rallonges avec Refroidisseurs de Boissons
................................................................................... 27
Guide d’Installation
.................................................................................................................................................................28
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces et Caractéristiques ...................................................................................................................................................29
Guide de Chargement ...................................................................................................................................................30-33
Inversion de la Charnière de Porte
.......................................................................................................................... 34-36
Instructions d’Utilisation
.......................................................................................................................................................37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................39-40
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant d’Appeler du Service
.................................................................................................................................................41
Service Client
..............................................................................................................................................................................41
Dépannage
................................................................................................................................................................................. 42
Garantie Limitée
...................................................................................................................................................................... 42
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service
de garantie.
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre produit.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière du
produit.
_____________________________
Numéro de modèle
_____________________________
Numéro de série
_____________________________
Date d’achat
background
Page 25
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
2. Ce Refroidisseur de Boissons doit être correctement installé
conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé. Voir les
instructions de mise à la terre dans la section d’installation.
3. Ne débranchez jamais le Refroidisseur de Boissons en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et retirez-
la directement de la prise.
4. N’utilisez aucun appareil avec un cordon ou une fiche endommagés.
Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage.
5. Débranchez le Refroidisseur de Boissons avant de le nettoyer
ou d’eectuer des réparations. REMARQUE: Si, pour une raison
quelconque, ce produit nécessite un entretien, nous recommandons
fortement qu’un technicien certifié eectue l’entretien.
6. Ce Refroidisseur de Boissons ne doit pas être encastré ou intégré dans
une enceinte fermée. Il est conçu pour une installation autoportante
uniquement.
7. N’utilisez pas votre Refroidisseur de Boissons en présence de vapeurs
inflammables ou explosives.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de
base doivent être suivies, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
DANGER - Les dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Les dangers
ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des
blessures mineures
background
Page 26
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique.
L’appareil doit être connecté à un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de
l’équipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
DANGER: Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement
peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur avec isolation ayant une
surface extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le conducteur de mise à la terre de
l’équipement. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne
connectez pas le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous tension.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien si les instructions de mise à la terre
ne sont pas complètement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de
l’appareil. Ne modifiez pas la fiche connectée à l’appareil - si elle ne s’adapte pas à la prise,
faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
POUR LES APPAREILS MIS À LA TERRE, RACCORDÉS À UN CORDON ET DONT LA
PUISSANCE NOMINALE EST INFÉRIEURE À 15 A ET DESTINÉS À ÊTRE UTILISÉS SUR
UN CIRCUIT D’ALIMENTATION NOMINAL 120V
L’appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 V et doit être connecté à
une prise de terre qui ressemble à celle illustrée ci-dessous. L’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas recommandée.
DANGER
Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter tout refroidisseur de
boissons ou congélateur, retirez toutes les portes. Laissez les tablettes en
place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
REFRIGERANT
AVERTISSEMENTS DE GAZ
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
N’UTILISEZ PAS de dispositifs mécaniques pour dégivrer le refroidisseur de
boissons. NE PAS percer les tuyaux de réfrigérant.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Ne
doit être réparé que par du personnel d’entretien qualifié. NE PAS percer les
tuyaux de réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez le manuel de réparation/le guide du propriétaire avant d’essayer
d’entretenir ce produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être suivies.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminer correctement
conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant inflammable
utilisé.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation de la
tuyauterie du réfrigérant; Suivez attentivement les instructions de manipulation
Réfrigérant inflammable utilisé.
background
Page 27
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
UTILISATION DE RALLONGES AVEC
REFROIDISSEURS DE BOISSONS
N’utilisez qu’une rallonge mise à la terre d’au moins 15 ampères et dotée
d’une mise à la terre du troisième fil. Lorsqu’une rallonge longue est utilisée
pour connecter le refroidisseur de boissons, une chute de tension se
produit. Plus le cordon est long, plus la chute de tension est importante.
Il en résulte moins de tension fournie au refroidisseur de boissons et
augmente la quantité de courant (ampères) consommée ou réduit les
performances. Un cordon plus lourd avec une plus grande taille de fil
réduira la chute de tension. Assurez-vous de choisir un cordon qui fournira
suffisamment de tension pour faire fonctionner le refroidisseur de boissons.
Le tableau ci-dessous indique la jauge appropriée pour les rallonges.
AVERTISSEMENT: Gardez les cordons électriques en bon état. N’utilisez
pas de cordons usés, nus ou effilochés, car ils peuvent
provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de l’équipement à basse tension
peut provoquer une surchauffe. L’utilisation d’une
rallonge excessivement longue peut provoquer une
surchauffe du cordon.
REMARQUE: Ni BLACK+DECKER ni le détaillant ne peuvent accepter
de responsabilité pour les dommages au produit ou
les blessures corporelles résultant du non-respect des
procédures de connexion électrique.
Spécifications minimales des groupes de lignes
Classe de courant
nominale
Volts Longueur totale de la corde (pieds)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Plus
que
Pas plus
de
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
background
Page 28
CONFIGURATION ET UTILISATION
GUIDE D’INSTALLATION
1. Déballez votre refroidisseur de boissons en retirant tous les matériaux
d’emballage comme le carton, la base, les mousses, le ruban adhésif, etc.
2. Retirez tous les accessoires, le matériel d’emballage interne utilisé pour maintenir
les tablettes, etc. en place.
3. Nettoyez les restes de tout le ruban adhésif utilisé et retirez tout le matériel
imprimé fourni.
4. Installez le refroidisseur de boissons dans un endroit pratique, à l’abri de la
chaleur et du froid extrêmes. Laissez un espace sufsant entre le refroidisseur de
boissons et le mur de côté an que la ou les portes s’ouvrent sans obstruction. Le
refroidisseur de boissons n’est pas conçu pour une installation encastrée.
5. Le sol sur lequel le refroidisseur de boissons doit être placé doit être plat, dur,
solide et uniforme. Le refroidisseur de boissons ne doit pas être placé sur un
matériau souple tel que la mousse, le plastique, etc.
6. Pour niveler votre refroidisseur de boissons, utilisez les deux pieds de nivellement
situés en bas à l’avant de votre refroidisseur de boissons. Ajustez en tournant
les jambes dans le sens antihoraire pour soulever ou dans le sens horaire pour
abaisser votre refroidisseur de boissons. La porte se fermera plus facilement si les
pieds de mise à niveau sont étendus.
7. Voici le dégagement minimum recommandé derrière le refroidisseur de boissons
pour une bonne circulation de l’air:
Dos:2 (50 mm)
Côtés:3/4”(19 mm)
Haut:(50mm)
Une bonne circulation de l’air aidera votre refroidisseur de boissons à fonctionner
avec une efcacité maximale.
NOTA: L’appareil doit être correctement connecté à l’alimentation électrique.
ATTENTION
Des précautions doivent être prises lors de la manipulation, du déplacement
et de l’utilisation du refroidisseur de boissons pour éviter d’endommager le
tube de réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
AVERTISSEMENT
Il est important de garder le cordon d’alimentation loin du compresseur
à l’arrière du refroidisseur de boissons car pendant le fonctionnement, le
compresseur peut atteindre une température élevée et pourrait causer de
graves dommages au cordon d’alimentation.
REMARQUE: Si le Refroidisseur de Boissons a été placé dans une position horizontale
ou inclinée pendant une période de temps quelconque, attendez 24
heures avant de brancher l’appareil.
background
Page 29
Page 29
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tablettes métalliques (2)
Tablettes métalliques (5)
Cadran de contrôle de
température (arrière de
l'unité)
Contrôle électronique de la
température
Tablettes métalliques (4)
Tablettes métalliques (4)
Contrôle électronique de la
température
Contrôle électronique de la
température
MODÈLE BDB16HS
Porte vitrée
Poignée de porte encastrée
Poignée de porte encastrée
Poignée de porte
encastrée
Porte vitrée
Porte vitrée
Porte vitrée
Pieds de nivellement
réglables
Pieds de nivellement
réglables
Pieds de nivellement
réglables
Pieds de nivellement
réglables
MODÈLE BDB26HB
MODÈLE BDB31HS
MODÈLE BDB44LS
7
6
5
4
0
3
2
1
background
Page 30
CONFIGURATION ET UTILISATION
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 oz. Can
Height: 4.83”
Diameter: 2.13”
4.83”
2.13”
MODEL: BDB16HS 1.6 Cu. Ft
5+5+5=15 Cans
5+5+5=15 Cans
5+5+5+2=17 Cans
TOTAL: 47 Cans
TOTAL: 63 Cans
5x2+5x2+3=23 Cans
background
Page 31
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODEL: BDB26HB 2.6 Cu. Ft
REMARQUE: Retirez 2
étagères pour cette méthode
de chargement.
TOTAL: 76 Cans
TOTAL: 74 Cans
background
Page 32
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODEL: BDB31HS 3.1 Cu. Ft
REMARQUE: Retirez 1 étagère
pour cette méthode de
chargement.
REMARQUE: Retirez 1 étagère
pour cette méthode de
chargement.
TOTAL: 112 Cans
TOTAL: 112 Cans
background
Page 33
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODEL: BDB44LS 4.4 Cu. Ft
TOTAL: 147 Cans
TOTAL: 160 Cans
6x2x3=36 Cans
6+6x2x2=30 Cans
6x2+6x3=30 Cans
6x2x2+4=28 Cans
6x2x3=36 Cans
background
Page 34
CONFIGURATION ET UTILISATION
PROTECTION CONTRE LA CHALEUR ET
L’HUMIDITÉ
N’installez pas le refroidisseur de boissons dans un endroit où il y a
beaucoup d’humidité ou si l’endroit n’est pas correctement isolé. Ce
refroidisseur de boissons n’est pas conçu pour fonctionner dans des
réglages de température inférieurs à 55° Fahrenheit.
Lemplacement du refroidisseur de boissons doit être sur une surface
dure et à l’écart de la lumière directe du soleil et de la source de
chaleur, par exemple les radiateurs, plinthes, appareils de cuisson, etc.
INVERSION DE LA CHARNIÈRE DE PORTE
(MODEL BDB16HS)
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les vis
maintenant la charnière supérieure en place.
3. Retirez la charnière supérieure et soulevez soigneusement la porte.
4. Retirez les bouchons de trou de vis du côté opposé du boîtier et de la
porte et insérez les bouchons dans les ouvertures de trou de vis des vis
qui viennent d’être retirées.
5. Retirez tous les articles détachés dans le refroidisseur de boissons et
placez soigneusement le refroidisseur de boissons sur son dos.
6. Desserrez les vis maintenant le support de charnière inférieur au
Refroidisseur de Boissons et retirez les vis et le support.
7. Retirez (2) vis de l’autre côté et insérez-les dans les trous de vis
précédemment retirés. Serrez les vis.
8. Retirez la goupille de porte du support de charnière inférieur en la
tournant dans le sens antihoraire. Retournez le support, puis réinsérez
la goupille de porte dans le trou fileté et serrez.
9. Alignez d’abord la porte avec le boîtier. Installez ensuite le support
de charnière inférieur sur le côté inférieur opposé du boîtier. Insérez
ensuite les vis restantes (2) dans les trous. Serrez les vis.
10. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez
les vis et fixez partiellement, vérifiez que la porte et le boîtier sont
correctement alignées, puis fixez fermement.
11. Replacez l’appareil en position verticale. Replacez le couvercle de la
charnière supérieure.
REMARQUE: Si le haut de la porte n’est pas aligné avec le boîtier, desserrez les
vis de la charnière supérieure, ajustez la porte et resserrez les vis.
background
Page 35
CONFIGURATION ET UTILISATION
INVERSION DE LA CHARNIÈRE DE PORTE
(MODEL BDB31HS)
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez et retirez les 2 vis
maintenant la charnière supérieure en place.
3. Retirez la charnière supérieure et soulevez soigneusement la porte.
4. Retirez les bouchons de trou de vis du côté opposé du boîtier et de la
porte et insérez les bouchons dans les ouvertures de trou de vis des vis
qui viennent d’être retirées.
5. Retirez tous les articles détachés dans le refroidisseur de boissons et
placez soigneusement le refroidisseur de boissons sur son dos.
6. Desserrez les vis maintenant le support de charnière inférieur au
refroidisseur de boissons et retirez les vis et le support.
7. Retirez une vis de l’autre côté et insérez-la dans les trous de vis
précédemment retirés. Serrez la vis. Retirez la jambe de nivellement
réglable de l’autre côté, puis installez-la dans le trou correspondant
opposé et serrez-la.
8. Retirez la goupille de porte du support de charnière inférieur en la
tournant dans le sens antihoraire, puis réinsérez-la dans le trou taraudé
voisin et serrez-la.
9. Alignez d’abord la porte avec le boîtier. Installez ensuite le support
de charnière inférieur sur le côté inférieur opposé du boîtier. Insérez
Bouchon de
trou de porte
Bouchon de
trou de porte
Charnière supérieure
et cache-charnière
Charnière supérieure
et cache-charnière
Bouchon de
trou d’armoire
Support de
charnière inférieur
Support de
charnière inférieur
Goupille de porte
Chire d’aaires
Goupille de porte
Bouchon de
trou d’armoire
background
Page 36
CONFIGURATION ET UTILISATION
ensuite les vis restantes (2) dans les trous. Serrez les vis.
10. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez
les vis et fixez partiellement, vérifiez que la porte et le boîtier sont
correctement alignées, puis fixez fermement.
11. Replacez l’appareil en position verticale. Replacez le couvercle de la
charnière supérieure.
REMARQUE: Si le haut de la porte n’est pas aligné avec le boîtier,
desserrez les vis de la charnière supérieure, ajustez la
porte et resserrez les vis.
Charnière supérieure
et cache-charnière
Charnière supérieure
et cache-charnière
Bouchon de
trou d’armoire
Bouchon de
trou d’armoire
Bouchon de
trou de porte
Bouchon de
trou de porte
Support de charnière
inférieur avec pied de
nivellement
Support de charnière
inférieur avec pied de
nivellement
Jambe de nivellement
Goupille de porte
Goupille de porte
Jambe de nivellement
background
Page 37
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODE D’EMPLOI
DÉMARRAGE DE VOTRE NOUVEAU REFROIDISSEUR DE
BOISSONS
Après avoir soigneusement nettoyé votre Refroidisseur de Boissons.
Essuyez l’extérieur avec un chion doux et sec et l’intérieur avec un chion
propre et humide. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise.
REMARQUE: Si le Refroidisseur de Boissons a été placé dans une position
horizontale ou inclinée pendant une période de temps
quelconque, attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise.
MODEL BDB16HS
Les réglages de la commande de température sont “O” (position
OFF), 1, 2, 3,4, 5, 6, 7 (réglage le plus froid). Ajustez le contrôle de la
température au réglage qui convient le mieux à vos besoins.
Tourner la température à “0” (position OFF) arrêtera le cycle de
refroidissement, mais ne coupera pas l’alimentation électrique de l’unité.
MODELS BDB26HB & BDB31HS
Choisissez un réglage de température compris entre 37° et 61°Fahrenheit
en appuyant sur la flèche vers le haut pour augmenter la température
et en appuyant sur la flèche vers le bas pour baisser la température.
La température réglée s’achera sur l’écran LED, puis reviendra à la
température réelle à l’intérieur de l’armoire.
MODEL BDB44LS
Choisissez un réglage de température compris entre 40° et 61 °Fahrenheit
en appuyant sur la flèche vers le haut pour augmenter la température
et en appuyant sur la flèche vers le bas pour baisser la température.
La température réglée s’achera sur l’écran LED, puis reviendra à la
température réelle à l’intérieur de l’armoire.
7
6
5
4
0
3
2
1
BDB26HB + BDB44LS BDB31HS
background
Page 38
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR (MODÈLES BDB26HB,
BDB31HSAND BDB44LS)
Allumez l’éclairage intérieur en appuyant sur litué sur le panneau de
commande. Pour éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur la touche .
REMARQUE:
Attendez 3 à 5 minutes avant de redémarrer si vous débranchez
le refroidisseur de boissons. Lappareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il redémarre trop rapidement.
Si la température ambiante est trop élevée, le réfrigérateur peut ne pas
atteindre la température cible désirée.
De grandes quantités de boissons réduiront l’ecacité de
refroidissement de l’appareil.
Ne placez pas les boissons sur la sortie d’air et laissez des espaces pour
la circulation de l’air.
Prévoyez plusieurs heures pour que la température se stabilise entre les
réglages.
CONFIGURATION ET UTILISATION
background
Page 39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles ou dommages au produit, lisez
et suivez toujours les instructions et avertissements du fabricant avant
d’utiliser des produits de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer pour éviter tout
choc électrique. Ignorer cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures.
INTERRUPTION DE COURANT
En cas de coupure/interruption de courant, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale. Rebranchez le cordon d’alimentation à la
prise murale dès que l’alimentation a été rétablie.
MÉTHODE DE NETTOYAGE
Préparez une solution de nettoyage de 3 à 4 cuillères à soupe de
bicarbonate de soude mélangée à de l’eau chaude. Utilisez une éponge ou
un chion doux, humidifié avec la solution de nettoyage pour essuyer votre
Refroidisseur de Boissons.
Rincez à l’eau chaude et propre et séchez avec un chion doux.
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, d’abrasifs, d’ammoniac,
d’agent de blanchiment au chlore, de détergents concentrés, de solvants
ou de tampons à récurer en métal. Certains de ces produits chimiques
peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer votre Refroidisseur de
Boissons.
background
Page 40Page 40
CLEANING AND CARE
SOINS DE VACANCES ET DE DÉPLACEMENT
Pour de longues vacances ou absences, réglez le cadran de tempéra-
ture sur “OFF”, débranchez l’appareil, videz le contenu du refroidisseur
de boissons et nettoyez le refroidisseur de boissons conformément à la
section “Nettoyage général”. Les portes des accessoires s’ouvrent pour
que l’air puisse circuler à l’intérieur.
Lorsque vous voyagez ou déplacez le refroidisseur de boissons,
transportez toujours l’appareil verticalement. Déplacer l’appareil sur ses
côtés peut endommager le refroidisseur de boissons et/ou son
compresseur. Ne déplacez pas et ne rangez pas l’appareil sur le côté.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Le Refroidisseur de Boissons doit être dans la zone la plus fraîche
de la pièce, à l’écart des appareils produisant de la chaleur ou des
conduits de chauage, et à l’abri de la lumière directe du soleil.
La surcharge du refroidisseur de boissons oblige le compresseur
à fonctionner plus longtemps et augmente ainsi la consommation
d’énergie.
Les tablettes ne doivent pas être recouvertes de papier d’aluminium,
de papier ciré ou d’essuie-tout. Cela interférera avec la circulation de
l’air froid, ce qui rendra le Refroidisseur de Boissons moins ecace.
Organisez les boissons pour réduire les ouvertures de porte et les
recherches étendues Retirez autant d’articles que nécessaire en
même temps et fermez la porte dès que possible.
background
Page 41
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Vérifiez que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la
fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la fermement.
B) Vérifiez s’il y a un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal
déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise
avec un autre appareil.
SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER OU DE RÉPARER
LAPPAREIL VOUS-MÊME.
SERVICE CLIENT
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez contacter
le centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au 844-299-0879.
PREUVE D’ACHAT DATÉ, NO. DE MODÈLE ET NO. DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
background
Page 42
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le Refroidisseur de
Boissons ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service
client BLACK & DECKER ou le centre de service agréé le plus proche.
TROUBLE CAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE
Le Refroidisseur
de Boissons ne
fonctionne pas.
Le Refroidisseur de
Boissons n’est pas allumé
(modèle BDB16HS).
L’appareil n’est pas
branché.
Un fusible domestique a
sauté ou le disjoncteur
s’est déclenché.
La prise d’alimentation
murale est défectueuse.
Allumez le cadran de contrôle de la
température. Il peut être en position
OFF, “0”.
• Branchez le Refroidisseur de Boissons.
Remplacez le fusible domestique ou
réinitialisez le disjoncteur.
• À corriger par un électricien qualifié.
La boisson est trop
froide.
La température n’est pas
correctement réglée.
Réglez le contrôle de la température
sur un réglage plus chaud.
La boisson est trop
chaude.
La température n’est pas
correctement ajustée
La porte était ouverte
pendant une période
prolongée.
Une grande quantité de
boissons a été placée
dans le Refroidisseur de
Boissons au cours des
dernières 24 heures.
Le Refroidisseur de
Boissons est près d’une
source de chaleur.
Réglez le contrôle de la température
sur un réglage plus froid.
N’ouvrez la porte que le temps
nécessaire. Vérifiez que le joint de la
porte est bien scellé.
Réglez temporairement le contrôle
de la température sur un réglage plus
froid.
Reportez-vous à la section “Protection
contre la chaleur et l’humidité”.
Bruits d’éclatement
ou de craquement.
Lorsque le compresseur
s’allume.
Il s’agit d’un son normal du liquide
de refroidissement circulant dans les
serpentins du condenseur.
La porte du
Refroidisseur de
Boissons ne se ferme
pas correctement.
La porte du Refroidisseur
de Boissons n’est pas
correctement alignée.
Blocage possible des
tablettes, bouteilles,
bacs, etc.
Réalignez la porte du Refroidisseur
de Boissons. REMARQUE: Si le haut
de la porte n’est pas aligné avec le
boîtier, desserrez les vis de la charnière
supérieure, ajustez la porte et resserrez
les vis.
Assurez-vous que rien ne bloque la
porte.
Le Refroidisseur
de Boissons a une
odeur.
L’intérieur a besoin d’être
netto.
Veuillez vous référer à la section
“Nettoyage et Entretien”.
Page 42
background
Page 43
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie, et toutes les questions concernant ce
produit doivent être adressées à W Appliance
Co. au 844-299-0879 des États-Unis ou de
Porto Rico.
Garantit à l’acheteur d’origine que le produit sera exempt
de défauts de matériaux, de pièces et de fabrication
pour la période désignée pour ce produit. La garantie
commence le jour de l’achat du produit et couvre jusqu’à
une période de f1 an (12 mois) pour la main d’œuvre/1
an (12 mois) pour les pièces (défauts de fabrication
uniquement).
W Appliance Co. s’engage à remplacer, à sa discrétion, le
produit défectueux par une unité neuve ou remise à neuf
équivalente à votre achat d’origine pendant la période
de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas aux
éléments ci-dessous:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit
a été endommagé ou dégradé, altéré
ou modifié dans la conception ou la
construction.
2. Si le numéro de série d’origine du
produit a été modifié ou supprimé ou ne
peut pas être facilement déterminé.
3. S’il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne électrique, des
dommages causés par l’utilisateur
au cordon d’alimentation CA ou une
connexion à une source de tension
incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, des
accidents ou des cas de force majeure.
5. Si des tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service
non autorisés, utilisent des pièces
autres que des pièces d’origine ou des
pièces obtenues auprès de personnes
autres que des compagnies de service
autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neuf,
d’occasion, dans des conditions “Tel
Quel” ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux produits utilisés dans des contextes
autres qu’un usage domestique ordinaire
ou utilisés autrement que conformément
aux instructions fournies.
10. Aux dommages pour les appels
de service pour des installations
incorrectes.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’unité.
12. Appels de service pour vous indiquer
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage de la maison.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT TEL QUE PRÉVU
EN VERTU DE CETTE GARANTIE EST LE RECOURS
EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR; W Appliance Co..
NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF POUR VIOLATION DE
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations des dommages indirects ou consécutifs, ou
les limitations sur la durée de la garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtenir Du Service:Pour obtenir du service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler au 844-299-0879
pour créer un ticket pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service à la clientèle vous contactera ou
vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie et représentation, implicite ou expresse, en ce
qui concerne la qualité, la performance, la qualité marchande ou
l’adéquation à un usage particulier autre que l’usage identifié dans
ce manuel de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son possible
pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et décline toute
responsabilité pour toute inexactitude ou omission qui aurait pu se
produire. Les informations contenues dans ce manuel d’utilisation
sont sujettes à modification sans préavis et ne représentent pas
un engagement de la part de W Appliance Co.. W Appliance
Co. se réserve le droit d’apporter des améliorations à ce manuel
d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel d’utilisation à
tout moment et sans préavis. Si vous trouvez des informations dans
ce manuel qui sont incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez
nous contacter au 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
background
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK &
DECKER et BLACK+DECKER sont des marques commerciales de The Black &
Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte
pas la fonction. Tous les accessoires montrés sur la photographie ne sont pas
inclus dans ce package.
Importé par W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
vrier 2024 Imprimé en Chine
Support
Warranty
equitybrands.onsitesupport.io
Scan for
background
Page 45
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÚMERO DE CATÁLOGO
BDB16HS, BDB26HB,
BDB31HS, BDB44LS
ENFRIADOR DE BEBIDAS
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de
BLACK+DECKER, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers.
Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
844-299-0879 desde 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar
con un agente. Por favor, tenga el número de catálogo a mano cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO NUEVAMENTE
MÁS ADELANTE.
background
Page 46
Gracias por comprar nuestro
Producto BLACK+DECKER. Este
manual fácil de usar lo guiará para
aprovechar al máximo su enfriador
de bebidas.
Recuerde registrar el modelo y los
números de serie. Están en una
etiqueta en la parte trasera.
REGISTRO DEL PRODUCTO
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .....................................................................................................................47
Refrigerante
............................................................................................................................................................................... 48
Instrucciones de conexión a tierra..................................................................................................................................48
Uso de extensiones de cable con enfriadores de bebidas
.................................................................................49
Guía de instalación
................................................................................................................................................................. 50
INSTALACIÓN Y USO
Piezas y características ..........................................................................................................................................................51
Guía de carga ......................................................................................................................................................................52-55
Inversión de la bisagra de la puerta
........................................................................................................................ 56-58
Instrucciones de uso
.............................................................................................................................................................. 59
LIMPIEZA Y CUIDADOS .......................................................................................................................... 61-62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico
................................................................................................................................ 63
Servicio al cliente
.................................................................................................................................................................... 63
Solución de problemas
........................................................................................................................................................64
Garantía limitada
..................................................................................................................................................................... 65
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Grape o adjunte su recibo de compra a este manual.
Lo necesitará para acceder el servicio de garantía.
background
Page 47
1. Utilice este electrodoméstico únicamente para los fines previstos, tal y
como se describe en esta guía de uso y cuidado.
2. Este Enfriador de Bebidas debe ser instalado correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser utilizado.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la sección de
instalación.
3. Nunca desenchufe el Enfriador de Bebidas tirando del cable de
corriente. Sujete siempre el enchufe con firmeza y tire recto hacia fuera
de la toma de corriente.
4. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Devuelva el
aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
5. Desenchufe el Enfriador de Bebidas antes de limpiarlo o realizar
cualquier reparación. NOTA: Si por alguna razón este producto requiere
servicio, recomendamos encarecidamente que un técnico certificado
realice el servicio.
6. Este Enfriador de Bebidas no debe ser empotrado en un mueble
cerrado. Está diseñado únicamente para instalación independiente.
7. No funcione su Enfriador de Bebidas en presencia de vapores
inflamables o explosivos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse unas precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que RESULTARÁN en lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o
prácticas inseguras que PUEDEN
RESULTAR en lesiones personales
graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN resultar en
lesiones personales menores
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
background
Page 48
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica, El conductor con aislamiento cuya superficie
exterior es de color verde con o sin rayas amarillas es el conductor de puesta a tierra del
equipo. Si es necesario reparar o sustituir el cable o el enchufe, no conecte el conductor de
puesta a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista o técnico
de servicio calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a
tierra, o si tiene dudas acerca de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No
modifique el enchufe conectado al aparato; si no encaja en la toma de corriente, solicite a
un electricista calificado que instale una toma de corriente adecuada.
PARA APARATOS CON TOMA DE TIERRA, CONECTADOS POR CABLE, CON UNA
POTENCIA NOMINAL INFERIOR A 15A Y DESTINADOS A UTILIZARSE EN UN
CIRCUITO DE CORRIENTE NOMINAL DE 12OV
El aparato es para uso en un circuito nominal de 120V y debe ser conectado a un
tomacorriente con conexión a tierra que se parezca al que se ilustra a continuación,
No se recomienda el uso de un adaptador temporal.
PELIGRO
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de deshacerse de cualquier enfriador
o congelador de bebidas, retire todas las puertas. Deje los estantes en su
lugar para que los niños no puedan acceder fácilmente al interior.
REFRIGERANTE
ADVERTENCIAS
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable. NO utilice
dispositivos mecánicos para descongelar el enfriador de bebidas. NO perfore los tubos
del refrigerante.
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable. Sólo
debe ser reparado por personal de servicio capacitado. NO perfore los tubos del
refrigerante.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable.
Consulte el manual de reparación o la guía del usuario antes de intentar reparar este
producto. Deben seguirse todas las precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión. Elimínese adecuadamente de
acuerdo con la normativa federal o local. Refrigerante inflamable utilizado.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo
del refrigerante; Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación Refrigerante
inflamable utilizado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
Page 49
USO DE EXTENSIONES ELÉCTRICAS CON
ENFRIADORES DE BEBIDAS
Utilice únicamente una extensión eléctrica con conexión a tierra de al
menos 15 amperios y con un tercer cable a tierra. Cuando se utiliza una
extensión larga para conectar el enfriador de bebidas, se produce una
caída de voltaje. Cuanto más largo sea el cable, mayor será la caída de
tensión. Esto resulta en menos voltaje suministrado al enfriador de bebidas
y aumenta la cantidad de consumo de corriente (amperios) o reduce el
rendimiento. Un cable más grueso con un calibre mayor reducirá la caída
de tensión. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente voltaje
para hacer funcionar el enfriador de bebidas. La siguiente tabla indica el
calibre apropiado para las extensiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones.
No utilice cables desgastados, pelados o deshilachados
porque pueden causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: El funcionamiento del equipo a baja tensión puede
provocar su sobrecalentamiento. El uso de una
extensión excesivamente larga puede provocar el
sobrecalentamiento del cable.
NOTA: Ni BLACK+DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna
responsabilidad por daños al producto o lesiones personales
resultantes de la inobservancia de los procedimientos de
conexión eléctrica.
Calibre mínimo para juegos de cables
Clasificación de
amperios
Voltios Longitud total del cable en pies (metros)
120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7)
240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4)
Más
Que
No más
que
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
background
Page 50
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Desempaque su enfriador de bebidas retirando todos los materiales de empaque
como cartón, base, espumas, cinta adhesiva, etc.
2. Retire todos los accesorios, material de empaque interno utilizado para mantener
los estantes, etc. en su lugar.
3. Limpie los restos de toda la cinta adhesiva utilizada y retire todo el material
impreso suministrado.
4. Instale el enfriador de bebidas en un lugar conveniente, alejado del calor y el frío
extremos. Deje espacio suciente entre el enfriador de bebidas y la pared lateral
para que la(s) puerta(s) se abra(n) sin obstrucciones. El enfriador de bebidas no
está diseñado para instalación empotrada.
5. El suelo sobre el que debe colocarse el enfriador de bebidas debe ser plano,
duro, sólido y uniforme. El enfriador de bebidas no debe colocarse sobre ningún
material blando como espuma, plástico. etc.
6. Para nivelar su enfriador de bebidas, utilice las dos patas de nivelación situadas en
la parte frontal inferior de su enfriador de bebidas. Para ajustarlas, gire las patas
en el sentido contrario a las agujas del reloj para elevarlas o en el sentido de las
agujas del reloj para bajarlas. La puerta se cerrará más fácilmente si las patas
niveladoras están extendidas.
7. A continuación se indica el espacio mínimo recomendado detrás del enfriador de
bebidas para una circulación de aire adecuada:
Parte trasera: 2 (50mm)
Laterales: 3/4”(19mm)
Parte superior: (50mm)
Una circulación de aire adecuada ayudará a que su enfriador de bebidas funcione
con la máxima eciencia.
NOTA: El aparato debe estar correctamente conectado a la red eléctrica.
PRECAUCIÓN
Se debe tener cuidado durante el manejo, traslado y uso del enfriador de
bebidas para evitar dañar la tubería del refrigerante o aumentar el riesgo de
una fuga.
ADVERTENCIA
Es importante mantener el cable de corriente alejado del compresor en la
parte trasera del enfriador de bebidas, ya que durante el funcionamiento, el
compresor puede alcanzar una temperatura elevada y podría causar daños
graves al cable de corriente.
NOTA: Si el Enfriador de Bebidas ha sido colocado en posición horizontal o inclinado
por cualquier período de tiempo, espere 24 horas antes de enchufar la unidad.
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 51
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Estantes de alambre (2)
Estantes de alambre (5)
Dial de control de
temperatura (parte
posterior de la unidad)
Control electrónico de
temperatura
Estantes de alambre (4)
Estantes de alambre (4)
Control electrónico de
temperatura
Control Electrónico de
Temperatura
MODELO BDB16HS
Puerta de cristal
Manija empotrada en la puerta
Manija empotrada en la
puerta
Manija empotrada en
la puerta
Puerta de cristal
Puerta de cristal
Puerta de cristal
Patas niveladoras
ajustables
Patas niveladoras
ajustables
Patas niveladoras
ajustables
Patas niveladoras
ajustables
MODELO BDB26HB
MODELO BDB31HS
MODELO BDB44LS
7
6
5
4
0
3
2
1
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 52
MODELO: BDB16HS 1.6 Cu. Ft
5+5+5=15 Cans
5+5+5=15 Cans
5+5+5+2=17 Cans
TOTAL: 47 Cans
TOTAL: 63 Cans
5x2+5x2+3=23 Cans
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 53
MODELO: BDB26HB 2.6 Cu. Ft
NOTA: Retire 2 estantes para
este método de carga.
TOTAL: 76 Cans
TOTAL: 74 Cans
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 54
MODELO: BDB31HS 3.1 Cu. Ft
NOTA: Retire 1 estante
para este método
de carga.
NOTA:
Retire 1 estante
para este método
de carga.
TOTAL: 112 Cans
TOTAL: 112 Cans
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 55
MODELO: BDB44LS 4.4 Cu. Ft
TOTAL: 147 Cans
TOTAL: 160 Cans
6x2x3=36 Cans
6+6x2x2=30 Cans
6x2+6x3=30 Cans
6x2x2+4=28 Cans
6x2x3=36 Cans
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 56
PROTECCIÓN CONTRA EL CALOR Y LA
HUMEDAD
No instale el enfriador de bebidas en ningún lugar donde haya mucha
humedad o si el lugar no está debidamente aislado. Este enfriador de
bebidas no está diseñado para funcionar a temperaturas inferiores a
55° Fahrenheit.
La ubicación del enfriador de bebidas debe ser sobre una superficie
dura y alejada de la luz solar directa y de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, calefactores de zócalo, aparatos de cocina, etc.
INVERSIÓN DE LA BISAGRA DE LA PUERTA
(MODELO BDB16HS)
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador de estrella, afloje y retire los tornillos que sujetan la
bisagra superior.
3. Retire la bisagra superior y levante con cuidado la puerta.
4. Retire los tapones de los orificios de los tornillos del lado opuesto del armazón
y de la puerta e inserte los tapones en las aberturas de los orificios de los
tornillos que acaba de retirar.
5. Retire cualquier elemento suelto en el enfriador de bebidas y coloque
cuidadosamente el enfriador de bebidas sobre su parte posterior.
6. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de la bisagra inferior al enfriador de
bebidas y retire los tornillos y el soporte.
7. Retire los (2) tornillos del otro lado e insértelos en los orificios de los tornillos
retirados anteriormente. Apriete los tornillos.
8. Retire el pasador de la puerta del soporte de la bisagra inferior girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj. Gire el soporte, luego vuelva a insertar el
pasador de la puerta en el orificio roscado y apriete.
9. Alinee primero la puerta con el armazón. A continuación, instale el soporte de la
bisagra inferior en la parte inferior opuesta del armazón. A continuación, inserte
los (2) tornillos restantes en los orificios. Apriete los tornillos.
10. Alinee el soporte de la bisagra superior con los orificios de los tornillos, inserte
los tornillos y asegúrelos parcialmente, compruebe que la puerta y el armazón
están correctamente alineados y, a continuación, asegúrelos firmemente.
11. Vuelva a colocar la unidad en posición vertical. Vuelva a colocar la cubierta de la
bisagra superior.
NOTA: Si la parte superior de la puerta no está alineada con el armazón, afloje los
tornillos de la bisagra superior, ajuste la puerta y vuelva a apretar los tornillos.
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 57
INVERSIÓN DE LA BISAGRA DE LA PUERTA
(MODELO BDB31HS)
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y retire los 2 tornillos
que sujetan la bisagra superior.
3. Retire la bisagra superior y levante con cuidado la puerta.
4. Retire los tapones de los orificios de los tornillos del lado opuesto e
inserte los tapones en las aberturas de los orificios de los tornillos que
acaba de retirar.
5. Retire cualquier elemento suelto en el enfriador de bebidas y coloque
cuidadosamente el enfriador de bebidas sobre su parte posterior.
6. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de la bisagra inferior al
enfriador de bebidas y retire los tornillos y el soporte.
7. Retire un tornillo del otro lado e insértelo en los orificios de los
tornillos retirados anteriormente. Apriete el tornillo. Retire la pata
niveladora ajustable del otro lado, luego instálela en el orificio opuesto
correspondiente y apriétela.
8. Retire el pasador de la puerta del soporte de la bisagra inferior
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, luego vuelva a
insertarlo en el orificio correspondiente vecino y apriételo.
9. Alinee primero la puerta con el armazón. A continuación, instale el
soporte de la bisagra inferior en la parte inferior opuesta del armazón.
CONFIGURACIÓN Y USO
Bisagra superior y
cubierta de bisagra
Tapón del agujero
de la puerta
Tapón del agujero
de la puerta
Soporte de bisagra
inferior
Pasador de puerta
Pasador de puerta
Rotación
Soporte de bisagra
inferior
Bisagra superior y
cubierta de bisagra
Tapón del orificio
del gabinete
Tapón del orificio
del gabinete
background
Page 58
A continuación, inserte los (2) tornillos restantes en los orificios. Apriete
los tornillos.
10. Alinee el soporte de la bisagra superior con los orificios de los tornillos,
inserte los tornillos y asegúrelos parcialmente, compruebe que la
puerta y el armazón están correctamente alineados y, a continuación,
asegúrelos firmemente.
11. Vuelva a colocar la unidad en posición vertical. Vuelva a colocar la
cubierta de la bisagra superior.
NOTA: Si la parte superior de la puerta no está alineada con el armazón,
afloje los tornillos de la bisagra superior, ajuste la puerta y vuelva
a apretar los tornillos.
CONFIGURACIÓN Y USO
Bisagra superior y
cubierta de bisagra
Bisagra superior y
cubierta de bisagra
Tapón del agujero
de la puerta
Pasador de puerta Pasador de puerta
Tapón del orificio
del gabinete
Tapón del orificio
del gabinete
Tapón del agujero
de la puerta
Pata niveladoraSoporte de bisagra inferior
con pata niveladora
Soporte de bisagra
inferior con pata
niveladora
Pata niveladora
background
Page 59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE SU NUEVO ENFRIADOR DE BEBIDAS
Después de limpiar a fondo su Enfriador de Bebidas Limpie el exterior con
un paño suave y seco y el interior con un paño limpio y húmedo. Inserte el
cable de corriente en el enchufe.
NOTA: Si el Enfriador de Bebidas ha sido colocado en posición horizontal o
inclinado por cualquier período de tiempo, espere 24 horas antes de
enchufar la unidad. Inserte el cable de corriente en el enchufe.
MODELO BDB16HS
Los ajustes del control de temperatura son “O” (posición OFF), 1, 2, 3,4,
5, 6, 7 (ajuste más frío). Ajuste el control de temperatura en la posición
que mejor se adapte a sus necesidades.
Al girar la temperatura a “0” (posición OFF) se detendrá el ciclo de
refrigeración, pero no se desconectará la corriente eléctrica de la
unidad.
MODELOS BDB26HB & BDB31HS
Elija un ajuste de temperatura dentro del rango de 37° a 61° Fahrenheit
presionando la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura y
presionando la flecha hacia abajo para disminuir la temperatura. La
temperatura establecida se indicará en la pantalla LED y luego volverá a la
temperatura real dentro del gabinete.
MODELO BDB44LS
Elija un ajuste de temperatura dentro del rango de 40° a 61° Fahrenheit
presionando la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura y
presionando la flecha hacia abajo para disminuir la temperatura. La
temperatura establecida se indicará en la pantalla LED y luego volverá a la
temperatura real dentro del gabinete.
7
6
5
4
0
3
2
1
CONFIGURACIÓN Y USO
BDB26HB + BDB44LS BDB31HS
background
Page 60
LUZ INTERIOR (MODELOS BDB26HB,
BDB31HSY BDB44LS)
Encienda o apague la luz interior pulsando situado en el panel de control.
Para apagar la luz pulse de nuevo la tecla .
NOTA:
Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciar si desenchufa el enfriador
de bebidas. La unidad puede no funcionar correctamente si se reinicia
demasiado rápido.
Si la temperatura ambiente es demasiado alta, es posible que el
enfriador no alcance la temperatura deseada.
Grandes cantidades de bebidas disminuirán la eficacia de refrigeración
del aparato.
No coloque las bebidas en la salida de aire, y deje espacios para el flujo
de aire.
Espere varias horas para que la temperatura se estabilice entre ajustes.
CONFIGURACIÓN Y USO
background
Page 61
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños al producto, lea y siga siempre
las instrucciones y advertencias del fabricante antes de utilizar cualquier
producto de limpieza.
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo para evitar descargas
eléctricas. Ignorar esta advertencia puede causar la muerte o lesiones.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de interrupción/corte del suministro eléctrico, desenchufe el cable
de corriente de la toma de pared. Vuelva a enchufar el cable de corriente a
la toma de pared una vez que se haya restablecido el suministro eléctrico.
MÉTODO DE LIMPIEZA
Prepare una solución limpiadora de 3-4 cucharadas de bicarbonato sódico
mezcladas con agua tibia. Utilice una esponja o un paño suave, humedecido
con la solución de limpieza para limpiar su Enfriador de Bebidas.
Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
No utilice productos químicos agresivos, abrasivos, amoníaco, lejía,
detergentes concentrados, disolventes ni estropajos metálicos. Algunos
de estos productos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su
Enfriador de Bebidas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
Page 62Page 62
CUIDADO EN VACACIONES Y MUDANZAS
En caso de vacaciones o ausencias prolongadas, ajuste el dial de
temperatura en la posición “OFF”, desenchufe la unidad, vacíe el
contenido del Enfriador de Bebidas y limpie el Enfriador de Bebidas
de acuerdo con la sección “Limpieza General”. Mantenga las puertas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior.
Cuando viaje o mueva el Enfriador de Bebidas, siempre transporte la
unidad verticalmente. Mover la unidad sobre sus lados puede dañar
el Enfriador de Bebidas y/o su compresor. No traslade ni almacene la
unidad de lado.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El Enfriador de Bebidas debe estar en el área más fresca de la habitación,
lejos de aparatos que produzcan calor o conductos de calefacción, y fuera
de la luz solar directa.
La sobrecarga del Enfriador de Bebidas obliga al compresor a funcionar
durante más tiempo y, por lo tanto, aumenta el consumo de energía.
Los estantes no deben forrarse con papel de aluminio, papel encerado o
toallas de papel. Esto interferirá con la circulación de aire frío, haciendo
que el Enfriador de Bebidas sea menos eficiente.
Organice las bebidas para reducir las aperturas de la puerta y las
búsquedas prolongadas. Retire todos los artículos que necesite a la vez y
cierre la puerta lo antes posible.
CUIDADO Y LIMPIEZA
background
Page 63
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Compruebe que el Enfriador de Bebidas está bien enchufado. Si no lo
está, desenchúfelo de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva
a enchufarlo firmemente.
B) Compruebe si hay un fusible fundido o un disyuntor activado. Si éstos
parecen funcionar correctamente, pruebe la toma de corriente con otro
aparato.
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN TÉCNICO CAPACITADO. NO INTENTE AJUSTAR O
REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
CUSTOMER SERVICE
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
W Appliance CO. Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
Page 64
Si el enfriador de bebidas sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de BLACK & DECKER o con el centro de servicio
autorizado más cercano.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El enfriador
de bebidas no
funciona.
El enfriador de bebidas
no está encendido
(modelo BDB16HS).
La unidad no está
enchufada.
Se ha fundido un fusible
doméstico o se ha
disparado el disyuntor.
La toma de corriente
está defectuosa.
Encienda el dial de control de
temperatura. Puede estar en la
posición OFF, “0”.
Enchufe el enfriador de bebidas.
Sustituya el fusible doméstico o
restablezca el disyuntor.
Debe ser solucionado por un
electricista capacitado.
La bebida está
demasiado fría.
La temperatura no está
bien ajustada.
Ajuste el control de temperatura a
un ajuste más cálido.
La bebida está
demasiado caliente.
La temperatura no está
bien ajustada
La puerta estuvo
abierta durante un
período prolongado.
Se ha colocado una
gran cantidad de
bebidas en el enfriador
de bebidas en las
últimas 24 horas.
El enfriador de bebidas
está cerca de una
fuente de calor.
Ajuste el control de temperatura a
un valor más frío.
Abra la puerta sólo el tiempo
necesario. Compruebe que la junta
de la puerta está bien sellada.
Ajuste temporalmente el control de
temperatura a un ajuste más frío.
Consulte la sección “Protección
contra el calor y la humedad”.
Se oyen chasquidos
o crujidos.
Cuando se enciende el
compresor.
Este es un sonido normal del
refrigerante que fluye a través de
las bobinas del condensador.
La puerta del
enfriador de
bebidas no cierra
correctamente.
La puerta del enfriador
de bebidas no está
correctamente alineada.
Posible obstrucción por
estantes de botellas,
cubos, etc.
Vuelva a alinear la puerta del
enfriador de bebidas. Si la parte
superior de la puerta no está
alineada con el armazón, afloje
los tornillos de la bisagra superior,
ajuste la puerta y vuelva a apretar
los tornillos.
Asegúrese de que nada bloquea la
puerta.
El enfriador de
bebidas desprende
mal olor.
El interior necesita
limpieza.
Consulte la sección “Limpieza y
cuidado”.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
Page 65
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, recambio, o servicio
de garantía, y todas las preguntas sobre este
producto deben ser dirigidas a W Appliance
Co. al 844-299-0879 desde EE.UU. o Puerto
Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos de material, piezas
y mano de obra durante el período designado para
este producto. La garantía comienza el día en que se
compra el producto y cubre hasta un período de 1 año
(12 meses) por mano de obra / 1 año (12 meses) por
piezas (solo defectos de fabricación).
W Appliance Co. acepta que, de acuerdo con su
criterio, remplazará el producto defectuoso por
uno nuevo o uno remanufacturado equivalente a su
compra origial durante el período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
1. Si la apariencia o el exterior del producto
han sido dañados o desfigurados,
alterados o modificados en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del
producto ha sido alterado o eliminado o
no puede determinarse fácilmente.
3. Si hay daños debidos a sobretensión de
la línea eléctrica, daños causados por el
usuario en el cable de corriente alterna
o conexión a una fuente de tensión
inadecuada.
4. Si el daño se debe a un mal uso general,
accidentes o casos fortuitos.
5. Si los intentos de reparación son
realizados por agentes de servicio
no autorizados, uso de piezas que no
sean originales o piezas obtenidas de
personas que no sean empresas de
servicio autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas
del propietario original.
7. En productos que hayan sido adquiridos
como reacondicionados, como nuevos,
de segunda mano, en condiciones “tal
cual” o “venta final”.
8. En productos utilizados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. En productos utilizados en entornos
distintos al uso doméstico ordinario
o utilizados de forma distinta a las
instrucciones proporcionadas.
10. A los daños por llamadas de servicio
por instalaciones inadecuadas.
11. A los gastos de transporte y envío
asociados a la sustitución de la unidad.
12. A las llamadas de servicio para instruirle
en el uso de su producto.
13. Llamadas al servicio técnico para
reparar o sustituir el fusible de la
vivienda, reiniciar el disyuntor o corregir
el cableado de la vivienda.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO
DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENCIAL POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN
LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitaciones de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones en la duración de la garantía. En estos
casos, las exclusiones o limitaciones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado.
Obtención de servicio: para obtener servicio,
documentación del producto, suministros o
accesorios, llame al 844-299-0879 para crear un ticket
de cambio/reparación. Asegúrese de proporcionar la
fecha de compra, el número de modelo y una breve
descripción del problema. Nuestros representantes de
servicio al cliente se comunicarán con usted o enviarán
instrucciones detalladas de devolución.
BLACK+DECKER no garantiza que el aparato funcionará
adecuadamente en todas las condiciones ambientales, y no
otorga garantía alguna ni defensa, ya sea implícita o expresada,
con respecto a la calidad, desempeño, comerciabilidad, o aptitud
para un propósito particular más allá del propósito identificado
en este manual de usuario. W Appliance Co. ha hecho todos los
esfuerzos posibles para garantizar que este manual del usuario
sea preciso y se exime de toda responsabilidad por cualquier
inexactitud u omisión que pueda haber ocurrido. La información
en este manual del usuario está sujeta a cambios sin previo aviso
y no representa un compromiso por parte de W Appliance Co. W
Appliance Co. se reserva el derecho de realizar mejoras en este
manual del usuario y/o en los productos descritos en este manual
del usuario en cualquier momento sin previo aviso. Si encuentra
información en este manual que es incorrecta, engañosa o
incompleta, comuníquese con nosotros al 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
background
Page 66
background
Page 67
background
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, los logotipos y nombres de productos de
BLACK & DECKER y BLACK+DECKER son marcas comerciales de The Black &
Decker Corporation, utilizadas bajo licencia. Reservados todos los derechos.
El producto de esta caja puede diferir ligeramente del que se muestra en la
imagen. No afecta la función. No todos los accesorios que se muestran en la
fotografía están incluidos en este paquete.
Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY 10018
Febrero de 2024 Impreso en China
Support
Warranty
equitybrands.onsitesupport.io
Scan for

Specifications

Black+Decker BDB44LS Questions and Answers