
1
ITEM #5124371
PORTABLE CHARCOAL GRILL
MODEL #CBT23020L
MASTER FORGE and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only!
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage. Read
this instruction manual thoroughly before
installing or servicing this equipment.
WARNING
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. When cooking with oil/grease, do NOT
allow the oil/grease to exceed 350ºF
(176.5ºC). Do NOT store or use extra
cooking oil in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT LEAVE THIS APPLIANCE UN-
ATTENDED WHILE IN USE, ESPECIALLY
COOKING THE FATTY MEAT AND CLOSE
THE LID TOO LONG TIME.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including carbon monoxide
and soot, which are known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Español p.15
Thank you for purchasing this MASTER FORGE product.
Questions, problems or missing parts?
Before returning, contact us on:
800-963-0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday or [email protected].
AS23387
CBT23020L-RA-ES-OM-F101
Serial Number
Purchase Date

2
W This grill is for outdoor use only, and should
NOT be used in a building, garage or any
other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance
within ten feet (3.05 m) of walls, structures or
buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for
commercial use.
W This is not a tabletop grill. Therefore, do
not operate this grill on any type of tabletop
surface.
W Never use charcoal that has been pre-treated
with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/ wood mixture, lump
charcoal or cooking wood. The conversion to
or attempted use of any other fuel source in
this charcoal grill is dangerous and will void
your warranty.
W This grill is NOT intended for and should
never be used as a heater. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
W Do NOT use grill for indoor cooking. TOXIC
carbon monoxide fumes can accumulate and
cause asphyxiation.
W This grill is safety certified for use in the
United States and/or Canada only. Do
NOT modify for use in any other location.
Modification will result in a safety hazard and
will void your warranty.
W Apartment dwellers: Check with management
to learn the requirements and fire codes
for using a charcoal grill in your apartment
complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a ten foot (3.05 m) clearance
from any structure. Do NOT use on or under
balconies.
W Minimum clearance from sides and back of
unit to combustible construction is 36 inches
(91.5 cm). Do NOT use this appliance under
any type of overhang or roof.
W Do NOT use gasoline, kerosene or alcohol for
lighting.
W Do NOT use in an explosive atmosphere.
Keep grill area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
W Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors within 25 feet
(7.62 m) of this appliance.
W Do NOT block holes in sides or back of grill.
W Inspect grill before each use.
W Do NOT alter grill in any manner. Any
alteration will void your warranty.
W Do NOT build this model of grill in any built-in
or slide-in construction. Ignoring this warning
could cause a fire or an explosion that can
damage property and cause serious bodily
injury or death.
W Do NOT use the grill unless it is
COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
W This grill should be thoroughly cleaned and
inspected on a regular basis.
W Use only Lowe's Home Centers LLC
authorized parts. The use of any part that is
not factory-authorized can be dangerous and
will void your warranty.
W Do NOT operate this appliance without
reading “Operating Instructions” in this
manual.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .................................................................................2
Package Contents ................................................................................ 4
Hardware Contents ............................................................................... 5
Preparation.......................................................................................5
Assembly Instructions ............................................................................. 6
Operating Instructions ............................................................................ 11
Care and Maintenance ............................................................................ 12
Limited Warranty ................................................................................ 13
Replacement Parts List .......................................................................... 14
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
W WARNINGS:
SAFETY INFORMATION

3
W To avoid burns, do NOT touch metal parts of
grill until they have completely cooled, unless
you are wearing protective gear (pot holders,
gloves, BBQ mittens, etc.).
W Never touch grids (charcoal, cooking or
warming), ashes or coals to see if they are
hot.
W Do NOT use on wooden decks, wooden
furniture or other combustible surfaces.
W This grill is NOT to be used in or on boats or
recreational vehicles.
W Position grill so wind cannot carry ashes to
combustible surfaces.
W Do NOT use in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do NOT leave a lit grill unattended. Keep
children and pets away from grill at all times.
W Do NOT attempt to move grill when in use.
Allow the grill to cool before moving or
storing.
W Do NOT leave grill unattended while
preheating or burning off food residue.
W When cooking, fire extinguishing materials
should be readily accessible. In the event
of an oil/grease fire, do NOT attempt to
extinguish with water. Use type BC dry
chemical fire extinguisher or smother with dirt,
sand or baking soda.
W Always open grill lid carefully and slowly
as heat and steam trapped within grill can
severely burn you.
W If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the
appliance while in operation.
W Use caution when placing anything on the grill
while the appliance is in operation.
W Never add lighting fluid to hot or warm coals
as a flashback may occur causing serious
injury or damage to property.
W Always place your grill on a hard, non-
combustible level surface. An asphalt or
blacktop surface may not be acceptable for
this purpose.
W Do NOT remove the ashes until they are
completely and fully extinguished.
W Live hot briquettes and coals can create a fire
hazard.
W Always empty the bottom bowl and grill after
each use.
W Do NOT place fuel (charcoal briquettes, wood
or lump charcoal) directly into bottom of grill.
Place fuel only on the charcoal pan/grid.
W Do NOT allow charcoal to rest on the walls of
grill. Doing so will greatly reduce the life of the
metal and finish of your grill.
W Check to make sure the air vents are free of
debris and ash before using the grill.
W Extinguished coals and ashes should be
placed a safe distance from all structures and
combustible materials.
W With a garden hose, completely wet the
surface beneath and around grill to extinguish
any ashes, coals or embers that may have
fallen during the cooking or cleaning process.
W The use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair the consumer’s
ability to properly assemble and/or safely
operate this grill.
W Always wear protective gloves when adding
fuel (charcoal briquettes, wood or lump
charcoal) to retain desired heat level.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W Always use a meat thermometer to ensure
food is cooked to a safe temperature.
W Never cover entire cooking area with
aluminum foil. Laying the foil on the grates
can restrict the intended air flow inside the
grill, create barriers to the proper flow of
grease to the catch pan, which sets the stage
for lots of it to build up on the bottom tray,
which in turn, builds the potential for grease
fires and flare ups.
W Use protective gloves when assembling this
product.
W Do NOT force parts together as this can result
in personal injury or damage to the product.
W Do NOT touch ash receiver or ash receiver
handle until grill has completely cooled,
unless you are wearing protective gear.
W Do NOT touch air vent or air vent handle until
grill has completely cooled, unless you are
wearing protective gear.
W Death, serious injury or damage to property
may occur if the above is not followed exactly.
SAFETY INFORMATION

4
PACKAGE CONTENTS
F
G
I
J
K
A
B
C
D
H
E

5
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Lid 1
B Lid Handle 1
C Air Vent 1
D Top Hinge 2
E Bottom Bowl 1
F Cooking Grid 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
G Charcoal Grid 1
H Bottom Hinge 2
I Air Damper 1
J Lock 1
K Leg 4
M5 x 8
Screw
Qty.2
M5 x 12
Screw
Qty.15
Ø5
Washer
Qty.13
M5
Wing Nut
Qty.13
Ø5
Lock Washer
Qty.12
#2 Philips Head
Screwdriver
Qty.1
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated assembly time: 15 minutes by one people.
Tools required for assembly: Philips screwdriver (not included).
PACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
Preparation
Ø6.4
Heat Resistant
Washer
Qty.2
Ø5 x 30
Pin
Qty.2
Ø1.4 x 32.6
Cotter Pin
Qty.2
AA BB CC DD EE FF GG HH
II

6
Step 1: Attach Lid Handle and Air Vent
Attach the lid handle (B) onto the lid (A) with two
M5x12 screws (BB), Ø5 washers (CC), Ø6.4 heat
resistant washers (DD) and Ø5 lock washers (EE).
Attach the air vent (C) onto the lid (A) with one
M5x12 screw (BB), Ø5 washer (CC) and M5 wing
nut (FF).
Hardware Used
Step 2: Attach Top Hinges
Attach the top hinges (D) onto the lid (A) with two
M5x12 screws (BB), Ø5 washers (CC), Ø5 lock
washers (EE) and M5 Wing nuts (FF).
Hardware Used
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
M5 x 12
Screw
x 3
Ø5
Washer
x 3
Ø5
Lock Washer
x 2
Ø6.4
Heat Resistant
Washer
x 2
M5
Wing Nut
x 1
M5x12
Screw
x 2
Ø5
Washer
x 2
Ø5
Lock Washer
x 2
M5
Wing Nut
x 2
CC
CC
EE
FF
FF
BB
BB
DD
EE
B
A
C
A
D
D
1
2

7
Step 3: Attach Bottom Hinges
Attach the bottom hinges (H) onto the bottom
bowl (E) with four M5x12 screws (BB), Ø5
washers (CC), Ø5 lock washers (EE) and M5
Wing nuts (FF).
Hardware Used
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 4: Attach Lock and Air Damper
Attach the lock (J) onto the bottom bowl (E)
with two M5x8 screws (AA).
Align the holes in the air damper (I) and bottom
bowl (E). And then attach it onto the
bottom bowl (E) with two M5x12 screws (BB)
and M5 wing nuts (FF).
Hardware Used
M5x12
Screw
x 4
Ø5
Washer
x 4
Ø5
Lock Washer
x 4
M5
Wing Nut
x 4
M5x8
Screw
x 2
M5
Wing Nut
x 2
M5x12
Screw
x 2
CC
BB
EE
FF
FF
BB
AA
E
J
I
E
H
3
4

8
Step 5: Attach Leg
Align the holes in the legs (K) and bottom bowl
(E). Then attach them onto the bottom bowl (E)
with four M5x12 screws (BB),Ø5 washers (CC),Ø5
lock washers (EE) and M5 wing nuts (FF).
Hardware Used
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 6: Place Lid onto Bottom Bowl
Align the holes in the top hinges (D) and bottom
hinges (H). Then insert the Ø5x30 pins (GG) and
Ø1.4x32.6 cotter pins (HH) into the holes shown
in Fig.6.
Hardware Used
Ø5x30
Pin
x 2
Ø1.4x32.6
Cotter Pin
x 2
M5x12
Screw
x 4
Ø5
Washer
x 4
Ø5
Lock Washer
x 4
M5
Wing Nut
x 4
CC
FF
BB
EE
5
E
K
D
H
K
6
HH
GG

9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
Step 7: Attach Charcoal Grid and Cooking Grid
Put the charcoal grid (G) into place.
Put the cooking grid (F) into place.
Step 8: Locking Lid and Unlocking Lid
NOTE: Lid must be locked before transporting grill.
NOTE: Always unlock and open lid before lighting
grill.
Locking
Unlocking
7
F
G
8

10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 9: Fold Legs and Unfold Legs
NOTE: Lid must be locked before folding legs.
NOTE: Always open legs completely and secure in
place before lighting grill.
9

W CAUTION: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the grill for at least 15 minutes
with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting Instructions
W CAUTION: Keep outdoor cooking appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Check to make sure the air vents are free of debris and ash before using the grill.
W CAUTION: Attempting to light the grill with the lid closed may cause an explosion.
W CAUTION: When using a liquid starter, always check bottom bowl and ash receiver before lighting. Fluid can
collect in the bottom bowl and/or ash receiver and could ignite, resulting in a fire.
W CAUTION: Never add lighting fluid to hot or warm coals as flashback may occur, causing serious injury or
damage to property.
W CAUTION: Always open the legs completely and lock them in place before opening the lid or lighting the grill.
1. Open lid and vents.
2. Remove cooking grid.
3. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the charcoal grid.
4. Light per instructions on fuel package.
5. Allow fuel to become glowing coals before cooking.
Direct Cooking
Cooking directly over hot coals is ideal for searing in juices and grilling food requiring less than 25 minutes of grilling time
such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables and fruit.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per “Lighting” section. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals evenly across charcoal grid with a long-handled tool.
4. While wearing protective gloves, replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. While wearing protective gloves, open lid and place food onto cooking grids above the hot coals with long handle
tongs.
6. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and, while wearing protective gloves,
remove the cooking grid and place additional briquettes without disturbing the hot coals. Carefully replace cooking
grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency, do NOT pour water on hot
coals.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot coals is ideal for slow cooking and grilling foods requiring more than 25 minutes, such as
most roasts,loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per “Lighting” section. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals to the outsides of charcoal grid with a long-handle tool.
4. While wearing protective gloves, replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. Wear protective gloves, to open lid. Use long-handled tools to place food onto cooking grids above the areas without
hot coals.
6. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and, while wearing protective gloves,
remove the cooking grid and place additional briquettes without disturbing the hot coals. Carefully replace cooking
grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency, do NOT pour water on hot
coals.
11
OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED)
Turning Off
1. Allow charcoal to completely extinguish itself.
W WARNING: Do NOT use water to extinguish. This can be dangerous and cause damage.
2. Dispose of the ashes in a proper location.
Controlling Flare-ups:
W CAUTION: Do NOT use water on a grease fire. This can cause the grease to splatter and could result in
serious burns, bodily harm or other damage.
W CAUTION: Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue. If grill has not been
cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/
grease fire, use a type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT
attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may
occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface.
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the ashes properly disposed of.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use
1. Keep the grill area free and clear from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. See below for proper cleaning instructions.
Cleaning Surfaces
1. Wait for grill to fully cool.
2. Wipe surfaces clean with a mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
3. For stubborn stains, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
4. Rinse clean with water.
5. Allow to air dry.
CARE AND MAINTENANCE
12

Before Storing
1. Wait for grill to fully cool.
2. Clean all surfaces.
3. If storing the grill indoors, cover the grill and store in a cool dry place.
4. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
CARE AND MAINTENANCE (CONTINUED)
13
LIMITED WARRANTY
Proof of purchase is required to access this warranty program, which is in effect from the date of
purchase. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof
of the purchase or after the warranty has expired.
If you have any questions or problems, you can call our customer service department at
800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at
Limited Warranty
1-Year Warranty on all parts affecting the operation of the gas grill due to damage.
Warranty Provisions:
This warranty is non-transferable and does not cover failures due to misuse or improper installation
or maintenance.
This Warranty is for replacement of defective parts only. We are not responsible for incidental or
consequential damages or labor costs.
This warranty does not cover corrosion or discoloration after the grill is used, or due to lack of
maintenance, hostile environment, accidents, alterations, abuse or neglect.
This warranty does not cover damage caused by heat, abrasive and chemical cleaners, or any
damage to other components used in the installation or operation of the gas grill.
Some states do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state.

14
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART#
COVERED UNDER
WARRANTY
1 Lid C2302-010 YES
2 Lid Handle C2302-020 YES
3 Air Vent B0105-A05 YES
4 Top Hinge B0120-F01 YES
5 Bottom Bowl C2302-030 YES
6 Cooking Grid C1927-060 YES
PART DESCRIPTION PART#
COVERED UNDER
WARRANTY
7 Charcoal Grid C1927-050 YES
8 Bottom Hinge N1218-010 YES
9 Air Damper C1927-040 YES
10 Lock C2302-040 YES
11 Leg P1407-080 YES
Printed in China
For replacement parts, call the customer service department at 800-963-0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
You could also contact us at [email protected].

15
ARTÍCULO #5124371
PARRILLA A CARBÓN
PORTÁTIL
MODELO #CBT23020L
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
MASTER FORGE y el diseño del logotipo son marcas comerciales
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Número de serie
Fecha de la compra
¿Tiene preguntas o problemas? ¿Falta alguna pieza? Antes de volver a la
tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 800-963-0211,
de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También
puede ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
¡Solo para uso en exteriores! (fuera de
cualquier estructura exterior)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación, el ajuste, la alteración, la
reparación o el mantenimiento inadecuados
pueden producir lesiones o daños materiales.
Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de instalar o reparar este
equipo.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
2. Cuando cocine con aceite o grasa, NO permita
que supere los 177 °C (350 °F) de temperatura.
NO almacene ni utilice aceite de cocina cerca
de este ni de ningún otro electrodoméstico.
PELIGRO
Nunca deje este electrodoméstico sin supervisión.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
NO DEJE ESTE ELECTRODOMÉSTICO SIN
SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTE EN USO,
ESPECIALMENTE, SI COCINA CARNE
GRASA Y CIERRA LA TAPA DEMASIADO
TIEMPO.
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo
a productos químicos, que incluyen
monóxido de carbono y hollín, reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo. Para
obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
AS23387
CBT23020L-RA-ES-OM-F101

16
W Esta parrilla es solo para uso en exteriores y NO
se debe usar en edificios, garajes ni en ninguna
otra área cerrada.
W NO opere, encienda ni use este electrodoméstico
a menos de 3.04 m (10 pies) de distancia de
paredes, estructuras o edificios.
W Solo para uso residencial. Esta parrilla NO es
para uso comercial.
W Esta no es una parrilla de mesa. Por lo tanto, no
use esta parrilla sobre ningún tipo de superficie
de cubierta de mesa.
W No utilice carbón que se haya pretratado con
líquido encendedor. Use solo carbón puro, mezcla
de carbón y madera, carbón de leña o madera
para leña de alta calidad. La conversión o el uso
de otra fuente de combustible en esta parrilla a
carbón es peligroso y anulará la garantía.
W Esta parrilla NO está diseñada para usarse como
calentador y nunca debe utilizarse como tal. Los
gases TÓXICOS pueden acumularse y causar
asfixia.
W NO utilice la parrilla para la cocción en interiores.
Las emanaciones TÓXICAS de monóxido de
carbono pueden acumularse y causar asfixia.
W Esta parrilla está certificada para utilizarse con
seguridad en los EE.UU. y Canadá solamente.
NO la modifique para usarla en otro lugar.
Cualquier modificación tendrá como resultado un
riesgo para la seguridad y anulará la garantía.
W Para quienes viven en departamentos: consulte
con el administrador los requisitos y códigos
de incendio para usar una parrilla a carbón en
su complejo de departamentos. Utilícelo en el
exterior, en la planta baja, a una distancia de
3.04 m (10 pies) de cualquier estructura, en
caso de estar permitido. NO lo utilice debajo de
balcones ni sobre estos.
W Debe haber un espacio de separación mínimo
de 91.44 cm (36 pulgadas) entre construcciones
de material combustible y los lados y la
parte posterior de la unidad. NO utilice este
electrodoméstico debajo de ningún tipo de alero o
techo.
W NO use gasolina, queroseno ni alcohol para
encender la parrilla.
W NO utilice el electrodoméstico en un entorno
explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores
o líquidos inflamables.
W NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables a menos de 7.62 m (25 pies)
de distancia de este electrodoméstico.
W NO bloquee los orificios de los lados ni de la parte
posterior de la parrilla.
W Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
W NO altere la parrilla de ninguna manera.
Cualquier alteración anulará la garantía.
W NO arme este modelo de parrilla sobre una
construcción empotrada o deslizante. Si no sigue
esta advertencia, podría provocar un incendio o
una explosión que ocasione lesiones personales
graves, la muerte o daños materiales.
W NO use la parrilla a menos que esté
COMPLETAMENTE ensamblada y todas las
piezas estén bien ajustadas y apretadas.
W Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar
minuciosamente en forma periódica.
W Utilice solo piezas autorizadas por Lowe's Home
Centers LLC. El uso de piezas que no estén
autorizadas por la fábrica puede ser peligroso y
anulará la garantía.
W NO use este electrodoméstico sin antes leer
las "Instrucciones de funcionamiento" en este
manual.
W Para evitar sufrir quemaduras, NO toque las
ÍNDICE
Información de seguridad........................................................... 16
Contenido del paquete ............................................................ 18
Aditamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación ..................................................................... 19
Instrucciones de ensamblaje ........................................................ 20
Instrucciones de funcionamiento ..................................................... 25
Cuidado y mantenimiento........................................................... 26
Garantía limitada ................................................................. 27
Lista de piezas de repuesto ....................................................... 28
W PELIGRO: no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual podría
causar lesiones personales graves o la muerte, o incendios o explosiones que causen
daños materiales.
W ADVERTENCIAS:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

17
piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan
enfriado completamente, a menos que utilice
un equipo de protección (agarraderas, guantes,
almohadillas para horno, etc.).
W Nunca toque las rejillas (para el carbón, de
cocción o para calentar), las cenizas ni el carbón
para comprobar si están calientes.
W NO use la parrilla sobre plataformas o muebles
de madera u otra superficie combustible.
W Esta parrilla NO debe usarse en vehículos
recreativos ni en botes.
W Coloque la parrilla de manera tal que el viento
no pueda soplar las cenizas hacia superficies
combustibles.
W NO use la parrilla si hay viento fuerte.
W Nunca se incline sobre la parrilla al encenderla.
W NO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de
la parrilla en todo momento.
W NO intente mover la parrilla mientras la está
usando. Deje que la parrilla se enfríe antes de
moverla o almacenarla.
W NO deje la parrilla sin supervisión mientras la
precalienta o quema residuos de alimentos.
W Cuando cocine, tenga a su alcance materiales
para la extinción del fuego. En caso de que se
produzca un incendio por aceite o grasa, NO
intente apagarlo con agua. Use un extintor de
incendios a base de polvo químico seco tipo BC o
apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
W Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y
con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados
dentro de ella pueden causarle quemaduras
graves.
W Si la parrilla no se ha limpiado, podría ocurrir un
incendio provocado por la grasa que puede dañar
el producto.
W NO coloque recipientes de cocción vacíos
sobre el electrodoméstico mientras está en
funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar objetos sobre la parrilla
mientras está en funcionamiento.
W Nunca agregue líquido para encendedor a las
cenizas calientes ni tibias, ya que se pueden
producir retrocesos de la llama y ocasionar
lesiones graves o daños materiales.
W Siempre coloque la parrilla sobre una superficie
sólida, nivelada y no combustible. Una superficie
de asfalto podría no ser apta para este objetivo.
W NO retire las cenizas hasta que se hayan
apagado total y completamente.
W Las briquetas y las cenizas encendidas y
calientes pueden crear un riesgo de incendio.
W Siempre vacíe la fuente inferior y la parrilla
después de cada uso.
W NO coloque combustibles (briquetas de carbón,
madera ni carbón de leña) directamente en el
fondo de la parrilla. Coloque combustible solo en
la bandeja o rejilla para carbón.
W NO permita que el carbón permanezca en
las paredes de la parrilla. Hacerlo reducirá
enormemente la vida útil del metal y acabado de
su parrilla.
W Asegúrese de que no haya desechos ni cenizas
en el orificio de ventilación antes del uso de la
parrilla.
W Los carbones y cenizas apagados deben
colocarse a una distancia segura de todas las
estructuras y materiales combustibles.
W Con una manguera para jardín, moje
completamente la superficie debajo y alrededor
de la parrilla para extinguir cualquier ceniza,
carbón o brasa que pueda haber caído durante el
proceso de cocción o de limpieza.
W El consumo de alcohol o medicamentos
recetados o sin receta puede disminuir la
capacidad del consumidor para ensamblar o usar
esta parrilla de manera segura y correcta.
W Siempre use guantes de protección cuando
agregue combustible (briquetas de carbón,
madera o carbón de leña) para mantener el nivel
de calor deseado.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de la
parrilla caliente.
W Siempre use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos se estén
cocinando a una temperatura segura.
W Nunca cubra completamente el área de cocción
con papel de aluminio. Colocar el papel de
aluminio sobre las rejillas puede restringir el
flujo de aire previsto dentro de la parrilla y crear
barreras para el flujo adecuado de grasa a la
bandeja colectora. Esto permite la acumulación
de mucha grasa en la bandeja inferior, lo que,
a su vez, aumenta la posibilidad de que se
produzcan llamaradas o llamas producidas por
grasa.
W Use guantes de protección cuando ensamble
este producto.
W NO una las piezas a la fuerza, ya que podría
provocar heridas personales o daños al producto.
W NO toque el receptor de cenizas ni el mango del
receptor de cenizas hasta que la parrilla se haya
enfriado por completo, a menos que esté usando
un equipo de protección.
W NO toque el respiradero ni el mango del
respiradero hasta que la parrilla se haya enfriado
por completo, a menos que esté usando un
equipo de protección.
W Si no sigue la instrucción anterior al pie de la
letra, podría ocasionar lesiones graves, muerte o
daños materiales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

18
CONTENIDO DEL PAQUETE
F
G
I
J
K
A
B
C
D
H
E

19
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Tapa 1
B Manija de la tapa 1
C Respiradero 1
D Bisagra superior 2
E Fuente inferior 1
F Rejilla de cocción 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
G Rejilla para el carbón 1
H Bisagra inferior 2
I Regulador de aire 1
J Seguro 1
K Pata 4
Tornillo
M5x8
Cant.: 2
Tornillo
M5x12
Cant.: 15
Arandela
Ø5
Cant.: 13
Tuerca
mariposa
M5
Cant.: 13
Arandela de
seguridad
Ø5
Cant.: 12
Destornillador
Philips #2
Cant.: 1
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos por una persona.
Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (no incluido).
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
Preparación
Arandela
resistente al calor
Ø6.4
Cant.: 2
Pasador
Ø5x30
Cant.: 2
Pasador
de chaveta
Ø1.4x32.6
Cant.: 2
AA BB CC DD EE FF GG HH
II

20
Paso 1: je la manija de la tapa y la ventila
Fije la manija de la tapa (B) en la tapa (A) con
dos tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5 (CC),
arandelas resistentes al calor Ø6.4 (DD) y
arandelas de seguridad Ø5 (EE).
Fije la ventila (C) en la tapa (A) con un tornillo
M5x12 (BB), una arandela Ø5 (CC) y una tuerca
mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
Paso 2: je las bisagras superiores
Fije las bisagras superiores (D) en la tapa (A)
con dos tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5
(CC), arandelas de seguridad Ø5 (EE) y tuercas
mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tornillo
M5x12
x 3
Arandela
Ø5
x 3
Arandela de
seguridad
Ø5
x 2
Arandela
resistente al calor
Ø6.4
x 2
Tuerca mariposa
M5
x 1
Tornillo
M5x12
x 2
Arandela
Ø5
x 2
Arandela de
seguridad
Ø5
x 2
Tuerca mariposa
M5
x 2
CC
CC
EE
EE
FF
FF
BB
BB
DD
B
A
C
1
A
D
D
2

21
Paso 3: instale las bisagras inferiores
Fije las bisagras inferiores (H) en la fuente
inferior (E) con cuatro tornillos M5x12 (BB),
arandelas Ø5 (CC), arandelas de seguridad
Ø5 (EE) y tuercas mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Pase 4: je el bloqueo y el regulador de tiro
Fije el bloqueo (J) en la fuente inferior (E) con
dos tornillos M5x8 (AA).
Alinee los oricios del regulador de tiro (I) y de
la fuente inferior (E). Y luego fíjelo en la
fuente inferior (E) con dos tornillos M5x12 (BB)
y tuercas mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
Tornillo
M5x12
x 4
Arandela
Ø5
x 4
Arandela de
seguridad
Ø5
x 4
Tuerca mariposa
M5
x 4
Tornillo
M5x8
x 2
Tuerca mariposa
M5
x 2
Tornillo
M5x12
x 2
CC
AA
EE
BB
FF
FF
BB
E
J
I
E
H
3
4

22
Paso 5: je la pata
Alinee los oricios de las patas (K) y de la fuente
inferior (E). Luego, fíjelas en la fuente inferior (E)
con cuatro tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5
(CC), arandelas de seguridad Ø5 (EE) y tuercas
mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tornillo
M5x12
x 4
Arandela
Ø5
x 4
Arandela de
seguridad
Ø5
x 4
Tuerca mariposa
M5
x 4
Paso 6: coloque la tapa en la fuente inferior
Alinee los oricios de las bisagras superiores (D)
y de las bisagras inferiores (H). Luego, inserte
los pasadores Ø5x30 (GG) y los pasadores de
chaveta Ø1.4x32.6 (HH) en los orificios que se
muestran en la Fig.6.
Aditamentos utilizados
Pasador
Ø5x30
x 2
Pasador
de chaveta
Ø1.4x32.6
x 2
CC
EE
GG
FF
HH
BB
5
E
K
D
H
K
6

23
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso 7: je la rejilla para el carbón y la rejilla de
cocción
Coloque la rejilla para el carbón (G) en su lugar.
Coloque la rejilla de cocción (F) en su lugar.
Paso 8: bloqueo y desbloqueo de la tapa
NOTA: la tapa debe estar bloqueada antes de
transportar la parrilla.
NOTA: siempre desbloquee y abra la tapa antes
de encender la parrilla.
1
2
Bloqueo
Desbloqueo
7
F
G
8

24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso 9: plegado y desplegado de las patas
NOTA: la tapa debe estar bloqueada antes de
plegar las patas.
NOTA: abra siempre las patas por completo
y asegúrelas en su sitio antes de encender la
parrilla.
9

W PRECAUCIÓN: no utilice carbón que se haya pretratado con líquido encendedor. Use solo carbón puro,
mezcla de carbón y madera, carbón de leña o madera para leña de alta calidad.
Primer uso
1. Asegúrese de que se hayan retirado todas las etiquetas, láminas protectoras y de embalaje de la parrilla.
2. Antes de cocinar por primera vez en esta parrilla, manténgala encendida durante al menos 15 minutos con la tapa
cerrada para eliminar los aceites de fabricación. El calor generado limpiará las piezas internas y disipará los olores.
Instrucciones de encendido
W PRECAUCIÓN: no debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables
cerca de la zona exterior donde se va a utilizar el electrodoméstico para cocción a gas.
W PRECAUCIÓN: asegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el orificio de ventilación antes del uso de
la parrilla.
W PRECAUCIÓN: intentar encender la parrilla con la tapa cerrada puede causar una explosión.
W PRECAUCIÓN: siempre revise la fuente inferior y el recibidor de cenizas antes de encender cuando use un
cebador líquido. El fluido se puede acumular en la fuente inferior o en el colector de cenizas y encenderse,
lo que podría provocar un incendio.
W PRECAUCIÓN: nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes ni tibias, ya que se pueden
producir retrocesos de la llama y ocasionar lesiones graves o daños materiales.
W PRECAUCIÓN: abra siempre las patas por completo y bloquéelas antes de abrir la tapa o encender la parrilla.
1. Abra la tapa y los orificios de ventilación.
2. Retire la rejilla para cocción.
3. Disponga las briquetas de carbón u otro combustible en la rejilla para el carbón.
4. Encienda siguiendo las instrucciones en el empaque del combustible.
5. Deje que el combustible quede como cenizas al rojo vivo antes de cocinar.
Cocción directa
Cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para dorar los jugos y asar alimentos que requieren un tiempo
de asado menor a los 25 minutos, como bistec, hamburguesas, salchichas, pollo en trozos, verduras y frutas.
1. Abra la tapa y retire la rejilla para cocción.
2. Agregue y encienda el carbón según las instrucciones de la sección “Encendido”. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección y una herramienta manual larga, esparza con cuidado y en forma pareja las cenizas
calientes por toda la superficie de la rejilla para carbón.
4. Con la ayuda de guantes de protección, vuelva a poner la rejilla para cocción, cierre la tapa y permita que la parrilla
se caliente un poco.
5. Con la ayuda de guantes de protección, abra la tapa y use unas tenazas largas para colocar la comida en las rejillas
para cocción sobre las cenizas calientes.
6. Con la tapa abierta o cerrada, cocine hasta que los alimentos alcancen la temperatura interna deseada.
Nota: si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando guantes de protección,
retire la rejilla de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a
colocar la rejilla para cocción y los alimentos.
7. Cierre la tapa y todos los orificios de ventilación para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta
agua sobre las cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
Cocción indirecta
No cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para cocción lenta y para asar comidas que requieren más
de 25 minutos, como trozos grandes de carne, lomo, chuletas, pollos, pavo y pescados enteros y productos horneados.
1. Abra la tapa y retire la rejilla para cocción.
2. Agregue y encienda el carbón según las instrucciones de la sección “Encendido”. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección y una herramienta manual larga, esparza con cuidado las cenizas calientes hacia los
costados de la parrilla a carbón.
4. Con la ayuda de guantes de protección, vuelva a poner la rejilla para cocción, cierre la tapa y permita que la parrilla
se caliente un poco.
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
5. Use los guantes de protección para abrir la tapa. Use herramientas manuales largas para colocar la comida en las
rejillas para cocción sobre las áreas donde no hay cenizas calientes.
6. Con la tapa cerrada, cocine hasta que la comida alcance la temperatura interna deseada.
Nota: si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando guantes de protección,
retire la rejilla de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a
colocar la rejilla para cocción y los alimentos.
7. Cierre la tapa y todos los orificios de ventilación para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta
agua sobre las cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
Apagado
1. Deje que el carbón se extinga solo.
W ADVERTENCIA: NO use agua para extinguirlo. Esto puede ser peligroso y causar daños.
2. Deseche las cenizas en un lugar adecuado.
Control de las llamaradas:
W PRECAUCIÓN: NO use agua sobre un incendio provocado por grasa. Esto puede hacer que la grasa salpique
pudiendo ocasionar quemaduras, lesiones corporales u otros daños graves.
W PRECAUCIÓN: NO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o quema residuos de alimentos. Si
la parrilla no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa que puede dañar el producto.
W ADVERTENCIA: cuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción del fuego. En caso de
incendio provocado por aceite o grasa, use un extintor de incendios a base de polvo químico seco tipo BC o
apague el fuego con tierra, arena o bicarbonato. NO intente extinguirlo con agua.
Las llamaradas son parte de la cocción de carnes en una parrilla y aderezos del sabor único que da asar un alimento.
Las llamaradas en exceso pueden cocinar demasiado la comida y ser peligrosas.
Importante: el exceso de llamaradas es el resultado de la acumulación de grasa en la parte inferior de la parrilla.
Si se produce un incendio por grasa, cierre la tapa hasta que esta se queme completamente. Tenga cuidado al abrir la
tapa, puesto que puede haber llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas en exceso, NO vierta agua a las llamas.
Minimice las llamaradas:
1. Corte el exceso de grasa de las carnes antes de la cocción.
2. Cocine las carnes con un alto contenido de grasa de manera indirecta.
3. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible.
W PRECAUCIÓN:
1. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse cuando la parrilla está fría y una vez que se hayan quitado
las cenizas correctamente.
2. NO limpie ninguna pieza de la parrilla en un horno con autolimpieza. El calor extremo daña el acabado.
Avisos
1. Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. Nunca use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de esta parrilla.
Antes de cada uso
1. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos
inflamables.
2. Consulte las instrucciones de limpieza adecuadas a continuación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26

Limpieza de superficies
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie las superficies con un detergente para vajilla suave o bicarbonato de sodio mezclado con agua.
3. Para las manchas difíciles, use un desengrasante cítrico y una escobilla de nailon.
4. Limpie y enjuague con agua.
5. Deje secar al aire.
Antes de almacenar
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie todas las superficies.
3. Si almacena la parrilla en el interior, cúbrala y almacénela en un lugar fresco y seco.
4. Si almacena la parrilla en el exterior, cúbrala con una cubierta para parrilla para protegerla del clima.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
27
GARANTÍA LIMITADA
Se requiere un comprobante de compra para acceder a este programa de garantía, que entra en
vigencia a partir de la fecha de compra. Los clientes deberán abonar costos de piezas, envío y
manipulación si no pueden proporcionar el comprobante de compra o una vez vencida la garantía.
Si tiene preguntas o problemas, puede llamar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-963-
0211, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en
contacto con nosotros a través de [email protected].
Garantía limitada
1 año de garantía para todas las piezas que afectan el funcionamiento de la parrilla a gas debido a
daños.
Provisiones de la garantía:
Esta garantía no es transferible y no cubre fallas causadas por mal uso, o instalación y
mantenimiento inadecuados.
Esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas. No nos hacemos responsables de
daños accidentales o resultantes ni de costos de mano de obra.
Esta garantía no cubre la corrosión ni la decoloración una vez utilizada la parrilla, o debido a la
falta de mantenimiento, los entornos adversos, los accidentes, las alteraciones, el abuso ni la
negligencia.
Esta garantía no cubre ningún daño causado por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos ni
ningún daño en otros componentes utilizados en la instalación u operación de la parrilla a gas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de
modo que las exclusiones o limitaciones de estos daños pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que
varían según el estado.

28
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA#
CUBIERTO POR
LA GARANTÍA
1 Tapa C2302-010 Sí
2 Manija de la tapa C2302-020 Sí
3 Respiradero B0105-A05 Sí
4 Bisagra superior B0120-F01 Sí
5 Fuente inferior C2302-030 Sí
6 Rejilla de cocción C1927-060 Sí
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA#
CUBIERTO POR
LA GARANTÍA
7
Rejilla para el
carbón
C1927-050 Sí
8 Bisagra inferior N1218-010 Sí
9 Regulador de aire C1927-040 Sí
10 Seguro C2302-040 Sí
11 Pata P1407-080 Sí
Impreso en China
Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800-963-0211, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m.,
hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de [email protected].
