Nostalgia CCP810 59-inch Tall Commercial 8-ounce Kettle Popcorn Dispensing Cart

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CCP810 photo

Instructions and Recipes

This is the main product document for model CCP810.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 01/14/16 DL)
background
CCP810
Vintage Collection™ 8.0 Oz. Popcorn Dispensing Cart
Carrito dispensador de palomitas de maíz
Chariot de distribution de maïs soué
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Consignes et recettes
background
background
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
770 Watts, ETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge nor cloth.
4. NEVER use a scouring pad on the appliance.
5. NEVER leave appliance unattended while in use.
6. NEVER force Kettle in or out of the brackets as this may cause gears to
become misaligned and appliance will not operate properly.
7. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
8. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
9. DO NOT clean any parts of this appliance in a dishwasher.
10. Keep out of reach of children.
11. This appliance is NOT A TOY.
12. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
13. Young children should be supervised while in proximity
of the appliance to ensure their safety.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. Keep door of Main Unit closed while operating. Do not
touch Kettle while operating; it gets very HOT.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
4. To avoid re or shock hazard, or damage to the unit, this unit should
be plugged into a polarized 120 Volt AC outlet ONLY.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
8. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
9. DO NOT use outdoors.
10. Position the appliance as close to the outlet as possible
to prevent injury due to tripping over cord.
background
ENGLISH
4
11. DO NOT leave Kettle motor running once popping has ceased.
12. Extreme caution must be used when moving this appliance.
13. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
14. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended.
15. Check Kettle for presence of foreign objects prior to use.
16. Make sure the Kettle is properly attached to brackets before operating
and that the motor plug is plugged into the Kettle.
17. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
18. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
19. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
20. This appliance has a 3-prong plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
21. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VINTAGE COLLECTION™ 8.0 OZ. POPCORN DISPENSING
CART, a product in Nostalgia™ Vintage Series™. This vendor-style popcorn cart will
be the hit of every party! It pops up to 32 cups of hot, fresh, kettle cooked popcorn
per batch. It features a large, stainless steel kettle with a built-in stirring system
and kernel catcher to keep unpopped kernels out of each perfect batch. Once the
popping stops, place the included bucket inside the compartment and turn the handle
to dispense fresh, hot popcorn right into the bucket. The POPCORN DISPENSING
CARTs unique gravity feed dispensing system and accessible height makes serving
a snap. With its easy-to-clean design, making popcorn has never been more fun!
background
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Hardware
#1 Screw (10mm) #2 Bolt (65mm) #3 Flat Washer #4 Flat Washer
Qty. 12 Qty. 2 Qty. 10 Qty. 12
#10 Kernal Catcher
#6 Nut Cap
Qty. 4
#9 Concession Stand
Handle Screws (8mm)
Qty. 2
#8 Concession Stand
Door Plate
Qty. 1
#7 Door Handle
Qty. 1
background
ENGLISH
6
Parts
(A) Main Unit (B) Kernel Measuring (C) Concession (D) Popcorn Bucket
Cup and Oil Stand (4 quart)
Measuring Spoon
(E) Push Handle (F) Axle Bolts (G) Wheel (H) Wrench
(I) Base Support (J) Cross Bar (K) Leg Assembly (L) Popcorn Scoop
Assembly of Handles
1. Attach #7 Handle and parts to Concession Stand (C) as shown:
background
ENGLISH
7
Assembly of Base Support
1. Push Handle (E) attaches onto the Concession Stand (C) using the four supplied #2 Bolts.
2. Insert Cross Bar (J) into the square inserts on the inside of Base Support (I) and secure from
below with two #1 Screws, two #4 Flat Washers and two #5 Spring Locking Washers. Insert
the Leg Assembly (K) into the square inserts between the ends of the Base Support (I) and
fasten from inside with two #2 Bolts, two #4 Flat Washers, two #3 Spring Locking Washers
and two #6 Nut Caps. Also secure from above with two #1 Screws and two #4 Flat Washers.
3. Assemble Base Support (I) into the bottom of the Concession Stand
(C) and secure with four #1 Screws and four #4 Flat Washers.
background
ENGLISH
8
Assembly of Wheels
1. Put #3 Flat Washer onto Axle Bolt (F) and insert into Base Support (I).
2. Put on #3 Flat Washer. Slide Wheel (G) onto Axle Bolt (F), then
add a second #3 Flat Washer, and #6 Nut Cap.
3. Use Wrench (H) to tighten the #6 Nut Cap.
4. On the other side of Base Support (I), insert second Axle Bolt (F) with #3 Flat Washer,
add #3 Flat Washer, second Wheel (G), another #3 Flat Washer, and a #6 Nut Cap.
5. Use Wrench (H) to tighten the #6 Nut Cap.
Assembly of Main Unit
1. Place Main Unit (A) onto the top of the Concession Stand (C).
2. Ensure that the two inserting pins at the bottom of the Main Unit (A) line up correctly
so that Main Unit (A) can be locked under the beam of the Concession Stand (C).
(#6)
Nut
Cap
(#3)
Flat
Washer
(F)
Axle
Bolt
(G)
Wheel
(I)
Base
Support
(#3)
Flat
Washer
background
ENGLISH
9
HOW TO OPERATE
Before rst use, clean the inside of the unit by wiping with a moist, non-abrasive
sponge, towel or cloth and then wipe with a non-abrasive dry towel. Wipe down the
inside of the Kettle and be sure it is properly placed in the brackets before starting.
1. First, nd a at surface near an electrical outlet before starting. Make sure your cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Gather your popcorn making supplies: popcorn, seasonings, bucket or bowl for holding
the popcorn, cooking oil, Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon. (Bucket,
Kernel Measuring Cup and Oil Measuring Spoon are included with your unit.)
3. Make sure Kettle motor is fully plugged into the outlet located on the bottom
side of the kettle. NOTE: Kettle will not heat if plug is not fully inserted.
4. Plug in the appliance while switch is ipped to OFF position.
5. Turn appliance ON by ipping the switch on the top of the machine (see illustration above
for location of switches). Allow the appliance to run 3-5 minutes to heat up Kettle.
6. Once Kettle has heated, turn unit OFF before adding ingredients.
7. Use the Oil Measuring Spoon (1 Tbsp.) supplied with your POPCORN DISPENSING CART
to add up to 4 tablespoons of your favorite popcorn cooking oil to the Kettle. (For every
8-oz. kernels add 4 tablespoons of oil. For best results, vegetable oil is recommended.)
8. Add up to 8-oz. popcorn kernels to the Kettle using supplied Kernel Measuring Cup.
9. Close the door and turn unit ON. Turn the light switch to the ON
position to turn on the light and activate the Popcorn Warmer.
10. In no time at all, you will hear the popping begin. Fresh, hot popcorn will
begin to burst out of the ip lids on the Kettle - just like at the theater!
11. Once the popping stops, place the included Bucket inside the center
of the Concession Stand. Turn the Dispenser Handle 180 degrees
clockwise, then 180 degrees counterclockwise. Repeat until desired
amount of popcorn dispenses into your Bucket or serving bowl.
ON / OFF & Light
Crank Handle
Stainless Steel Kettle
Popcorn Dispenser
Dispenser
Handle
background
ENGLISH
10
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
SMOKING
If your POPCORN DISPENSING CART begins to smoke during cooking,
it may be due to grease build up. In order to reduce smoking, make
sure that you clean the inside of the Kettle between uses.
POPCORN
For best results, use an all-natural soft-shelled popping corn. Some brands of kernels have a
harder outer shell and may result in fewer popped kernels.
CLEANING & MAINTENANCE
EASY CLEAN KETTLE
1. Make sure appliance is unplugged before cleaning. Unplug the outer plug
to the outlet as well as the Kettle motor plug inside the Main Unit.
2. Use slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth to wipe down the inside
and outside of Main Unit, then wipe with a non-abrasive towel to dry.
3. Unplug Kettle motor and remove Kettle from support brackets.
4. Take Kettle out of the Main Unit. The Lid of the Kettle removes easily for cleaning.
Simply unscrew Wing nuts from Kettle Lid. Lift Lid from Kettle to clean. After
removing Kettle from Main Unit, ll ²
³
of Kettle with hot, soapy water.
5. Let the Kettle sit for 15 – 20 minutes to cut the grease. (Time may vary – use
your own judgment depending on the amount of cleaning necessary)
6. Empty water. If necessary, use the scrubber side of a
cleaning sponge to scrub inside of Kettle.
7. Rinse inside carefully and dry.
8. Wipe outside of Kettle with damp cloth and dry.
NOTE: To protect the motor plug from getting wet, never immerse the Kettle in
any liquid. Never place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
Wing nut
Kettle
Lid
background
ENGLISH
11
RECIPES
The POPCORN DISPENSING CART makes hot, fresh, theater style popcorn
anytime! Enjoy your freshly popped corn in a variety of ways:
•Regular theater style popcorn – add butter and salt.
•Add a pinch of sugar and salt to popcorn for a sweet kettle corn taste.
•Flavored popcorn – add seasoning from any gourmet popcorn seasoning kit.
•Try some of these fun recipes:
NOTE: 1 gallon = 16 cups
PARMESAN POPCORN
•1 Gallon of
Popped Corn
•1 Tsp. Garlic Powder
•3 Green Onions,
finely chopped
•½ Tsp. Cracked
Pepper
•1 Tsp. Sea Salt
•1 Cup Parmesan
Cheese, grated (more
or less to taste)
•3 Tbsp. Olive
Oil, heated
Pop corn kernels using the POPCORN
DISPENSING CART as directed on page 9.
Combine garlic powder, green onions, cracked
pepper, sea salt and parmesan cheese. Set aside.
In a large mixing bowl, drizzle hot olive oil over popcorn.
Toss until well coated.
Slowly add in dry ingredients while continuously
stirring popcorn until well coated.
You may also shake the dry ingredients over
popcorn in a large paper or muslin bag.
TRADITIONAL POPCORN BALLS
•½ Cup Unpopped
Popcorn Kernels
•½ Cup Corn Syrup
•½ Cup Granulated
Sugar
•½ Tsp. Salt
•1 Stick of Butter,
softened
Pop corn kernels using the POPCORN
DISPENSING CART as directed on page 9.
Mix corn syrup, sugar and salt together in pot and
dissolve over medium heat for about 3 minutes.
Add popcorn to pot, stirring and tossing consistently
until popcorn is evenly coated at low heat.
Remove from heat.
Use softened butter to form balls while
popcorn mixture is still warm.
Wrap individual balls in plastic wrap, tie
and store at room temperature.
background
ENGLISH
12
POPCORN PEPPERMINT BARK
•1 Gallon of
Popped Corn
•1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet or Dark
Chocolate Chips
•1¼ Cup Peppermint
Sticks, crushed
Pop corn kernels using the POPCORN
DISPENSING CART as directed on page 9.
Melt chocolate chips over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Spread popcorn evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate over popcorn.
Sprinkle crushed peppermints over chocolate.
Allow to cool.
When chocolate has hardened, break up
Popcorn Peppermint Bark into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
CHUNKY MONKEY
•1 Gallon of
Popped Corn
•1 (12-oz.) Bag
Semi-Sweet
Chocolate Chips
•1 (12-oz.) Bag Peanut
Butter Morsels
•1 (4.2-oz.) Bag
Banana Chips, broken
into small pieces
•1 (11-oz.) Bag Peanuts
Pop corn kernels using the POPCORN
DISPENSING CART as directed on page 9.
Melt chocolate chips and peanut butter morsels
over stove, as packaging recommends.
Line cookie sheet with wax paper.
Toss together popcorn and banana chips.
Spread popcorn and banana chip mixture
evenly over cookie sheet.
Drizzle melted chocolate and peanut butter
mixture over popcorn and banana chips.
Sprinkle peanuts over chocolate and peanut butter mixture.
Allow to cool.
When chocolate and peanut butter has hardened,
break up the Chunky Monkey into pieces.
Can be stored in plastic freezer bags.
background
ENGLISH
13
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE COLLECTION™ 8.0 OZ. POPCORN DISPENSING CART / CCP810
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
background
14
ESPAÑOL
14
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARTES Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SEGURIDAD
Especicaciones del Aparato:
120 Volts, 60 Hz
770 Watts, Aprobado por la ETL
ESTE PRODUCTO DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE 120V CA.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta de potenciales peligros que lo
puedan matar o dañar a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
15
ESPAÑOL
15
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA lo sumerja en agua
2. NUNCA lo utilice cerca del agua
3. NUNCA utilice una esponja ni un paño que sean abrasivos.
4. NUNCA utilice un estropajo para limpiar el equipo
5. NUNCA deje el equipo sin atención mientras lo esté utilizando.
6. NUNCA fuerce el caldero al introducirlo en los soportes ni al extraerlo
de los mismos, ya que esto puede provocar que los engranajes queden
mal alineados y que el equipo no trabaje adecuadamente.
7. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté usándola y durante su limpieza.
8. NO opere este equipo si tiene el cable o el enchufe dañados, o si funciona inadecuadamente.
9. NO limpie ninguno de los componentes de este equipo en una lavadora de platos.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este equipo NO ES UN JUGUETE
12. Este equipo no debe ser operado nunca por niños pequeños ni por personas
con dicultades en el aprendizaje si no están debidamente supervisados.
13. Los niños pequeños deben estar bajo supervisión mientras estén
en la proximidad del equipo para garantizar su seguridad.
MEDIDAS IMPORTANTES
Cuando se estén utilizando equipos electrodomésticos, incluyendo este
equipo, se deben seguir precauciones de seguridad básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.
2. Mantenga cerrada la puerta de la unidad principal mientras lo esté operando. No
toque el caldero mientras esté operando el equipo, se pone MUY CALIENTE.
3. Para protegerse de los choques eléctricos no sumerja el cable eléctrico, el
enchufe ni cualquier otra parte de este equipo en agua ni en otros líquidos.
4. Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica y daños a la unidad, esta unidad debe
enchufarse ÚNICAMENTE a un toma corriente de corriente alterna polarizado de 120 Voltios.
5. Cuando el equipo se esté utilizando cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
6. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté utilizando,
antes de retirar piezas y antes de la limpieza.
7. NO opere ningún equipo electrodoméstico si tiene el cable o el enchufe
dañados, ni si el equipo ha sido dañado de cualquier manera. Lleve el equipo
al taller de reparaciones más cercano para su examen o reparación.
8. El fabricante no recomienda el empleo de implementos
accesorios. El empleo de estos puede causar lesiones.
9. NO lo utilice en exteriores.
10. Coloque el equipo tan cerca del tomacorriente como sea posible para
background
16
ESPAÑOL
16
evitar lesiones ocasionadas al tropezar con el cable eléctrico.
11. NO deje el motor del caldero trabajando una vez que
haya cesado la explosión de las palomitas.
12. Cuando se mueva este equipo deben tomarse precauciones extremas.
13. NO use el equipo para otro propósito que no sea aquel para el cual está destinado.
14. Un equipo que esté enchufado en un tomacorriente no debe dejarse sin supervisión.
15. Antes de usar el caldero verique que no haya en él objetos extraños.
16. Asegúrese de que el caldero esté colocado adecuadamente en los soportes antes
de operarlo y de que el enchufe del motor esté enchufado en el caldero.
17. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de que se enrede o que se tropiece con el.
18. Se pueden utilizar cables de alimentación desmontables
más largos si se tiene cuidado durante su uso.
19. Las características nominales indicadas en un cable de extensión
deben ser al menos iguales que las del electrodoméstico.
20. Este aparato posee un enchufe de 3 patas. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
el enchufe está diseñado para ser ingresado en un tomacorriente polarizado de una
única forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, contacte con
un electricista calicado. No trate de realizar ninguna modicación en el enchufe.
21. No intente darle servicio usted mismo a este electrodoméstico, la apertura o
remoción de las tapas le puede exponer a tensiones peligrosas u otros peligros. Para
todo tipo de mantenimiento reérase a personal calicado en estos trabajos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el CARRITO DISPENSADOR DE PALOMITAS DE MAÍZ, un producto
de Nostalgia™ Vintage Series™. ¡Este carrito de palomitas de maíz estilo vendedor será
el éxito de cada esta! Procesa hasta 32 tazas de palomitas de maíz calientes y frescas
cocinadas en el caldero por cada lote. Posee un gran caldero de acero inoxidable
con un sistema de agitación incorporado y un receptor de granos para mantener los
granos no abiertos fuera de cada lote perfecto. Una vez que cese la explosión de los
granos, coloque el cubo incluido dentro del compartimiento y gire la agarradera para
dispensarlas palomitas de maíz frescas y calientes directamente en el cubo. El sistema
único de alimentación por gravedad del CARRITO DISPENSADOR DE PALOMITAS DE
MAÍZ y su altura accesible hacen que servirlas sea cuestión de un pestañazo. Con su
diseño fácil de limpiar, ¡fabricar las palomitas de maíz nunca ha sido más divertido!
background
17
ESPAÑOL
17
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Accesorios
No. 1 Tornillo (10mm) No. 2 Perno (65mm) No. 3 Arandela plana No. 4 Arandela plana
Cant. 12 Cant. 2 Cant. 10 Cant. 12
No. 10
Receptor
Kenal
No. 6 Tapa de
tuerca
Qty. 4
#9 Concession Stand
Handle Screws (8mm)
Qty. 2
No. 8 Placa de
puerta de punto de
Venta
Cant. 1
No. 7 Tirador
Cant. 4
background
18
ESPAÑOL
18
Partes
(A) Unidad principal (B) Medida para caldero (C) Punto de venta (D) Balde de plástico
y Cucharón para medir para palomitas
aceite (1 cucharada) de maíz (3.8 Litro)
(E) Agarradera para (F) Pernos de Eje (G) Ruedas (H) Llaves
empujar
(I) Soporte de base (J) Barra transversal (K) Conjunto de las patas (L) Pala para servir las
palomitas de maíz
Conjunto de agarraderas
1. Fije la Agarradera No. 7 y las piezas como se muestra:
background
19
ESPAÑOL
19
Conjunto del soporte de base
1. La Agarradera para Empujar (E) se ja al Punto de Venta (C) utilizando cuatro Tornillos No. 1.
2. Inserte la barra transversal (J) en los insertos cuadrados que están por la parte
interior del Soporte de Base (I) y asegúrela desde abajo con dos Tornillos No. 1 y dos
Arandelas Planas No. 4. Inserte el Conjunto de las Patas (K) en los insertos cuadrados
que están entre los extremos del Soporte de Base (I) y apriételo desde adentro con
dos Pernos No. 3, dos Arandelas Planas No. 4 y dos Tapas de Tuercas No. 6. Asegúrelo
también desde arriba con dos TornillosNo. 1 y dos Arandelas Planas No. 4.
3. Ensamble el Soporte de Base (I) en la parte inferior del Punto de Venta (C) y
asegúrelo con cuatro No. 1 Tornillo y cuatro Arandelas Planas No. 5.
background
20
ESPAÑOL
20
Ensamblaje de las ruedas
1. Coloque una Arandela Plana No. 3 en un Perno de Eje (F) e insértelo en el Soporte de Base (I).
2. Coloque una arandela plana No 3. Deslice una Rueda (G) por el Perno de Eje (F), a
continuación añada una segunda Arandela Plana No. 3 y una Tapa de Tuerca No. 6.
3. Utilice la llave (H) para apretar la Tapa de Tuerca No. 6.
4. En el otro lado del Soporte de Base (I), inserte el segundo Perno de Eje (F)
con una Arandela Plana No. 3, añada una Arandela Plana No. 3, la segunda
Rueda (G), otra Arandela Plana No. 3 y una Tapa de Tuerca No. 6.
5. Utilice la llave (H) para apretar la Tapa de Tuerca No. 6.
Ensamblaje de la unidad principal
1. Coloque la unidad principal (A) encima del Punto de Venta (C).
2. Asegúrese de que los dos pasadores de inserción en la parte inferior de
la Unidad Principal (A) estén alineados correctamente de modo que la
Unidad Principal (A) pueda jarse bajo la viga del Punto de Venta (C).
(#6)
Tapa de
Tuerca
(#4)
Arandela
Plana
(F)
Perno
de Eje
(G)
Rueda
(I)
Soporte
de Base
(#4)
Arandela
Plana
background
21
ESPAÑOL
21
CÓMO FUNCIONA
Antes del primer uso, limpie el interior de la unidad con una esponja,
toalla o paño no abrasivos húmedos y entonces séquelo con una toalla
seca no abrasiva. Limpie el interior del caldero y asegúrese de que esté
correctamente colocado en los soportes antes de comenzar.
1. Primero, encuentre una supercie nivelada cerca de una toma de
corriente. Asegúrese de que cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Si es necesario, use un cable de extensión.
2. Recopile los suministros para hacer palomitas de maíz: maíz para palomitas,
condimentos, cubo o tazón para mantener las palomitas de maíz, aceite para cocinar,
taza para la medición de los granos y medida para el aceite. (El cubo, la taza para
medir los granos y el cucharón para medir el aceite se incluyen con la unidad).
3. Asegúrese de que el motor del Caldero está totalmente enchufado
a la toma situada en la parte inferior del Caldero. NOTA: Caldero no
calentará por si el enchufe no está totalmente insertado.
4. Conecte el aparato mientras que el interruptor esté colocado en la posición OFF:
5. ENCIENDA el aparato volteando el interruptor de la parte superior de la máquina
(consulte la ilustración anterior para ver la ubicación de los interruptores).
Permita que el aparato funcione de 3 a 5 minutos para calentar el caldero.
6. Una vez que el caldero esté caliente, APAGUE la unidad antes de añadir los ingredientes.
7. Use la medida para el aceite (1 cucharada) suministrada con el CARRITO DISPENSADOR
DE PALOMITAS DE MAÍZ para añadir hasta 4 cucharadas de su aceite de cocina
favorito para las palomitas de maíz. (Para cada 8 onzas de granos, añada 4 cucharadas
de aceite. Para obtener mejores resultados, se recomienda el aceite vegetal).
8. Añada hasta 8 onzas de granos para palomitas de maíz
usando la medida para granos suministrada.
9. Cierre la puerta y ENCIENDA la unidad. Encienda el interruptor de
la luz y active el calentador de las palomitas de maíz.
10. En breve oirá que comienzan las explosiones. Las palomitas de maíz, frescas y calientes,
comenzará a brotar por las tapas abatibles del caldero, ¡igual que en el teatro!
11. Gire la manivela del Dispensador 180 grados en el sentido de las agujas del reloj,
en continuación, en sentido contrario. Repita el procedimiento hasta que se
dispense la cantidad deseada de palomitas de maíz al Cubo o al tazón de servir.
Interruptores
de ENCENDIDO/
APAGADO y Luz
Agarradera de
la manivela
Caldero de acero
inoxidable
Agarradera
dispensadora
Dispensador de
palomitas
background
22
ESPAÑOL
22
CONSEJOS ÚTILES
EMISIÓN DE HUMO
Si su CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE MAÍZ comienza a emitir humo
durante la cocción, puede deberse a la acumulación de grasa. Para reducir la
emisión de humo, asegúrese de limpiar el interior del Caldero entre usos.
PALOMITAS DE MZ
Para obtener los mejores resultados, utilice granos con cáscara blanda totalmente naturales.
Algunas marcas de maíz tienen una cubierta externa más dura y puede resultar en menos
maíz hecho estallar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT
CALDERO DE FACIL LIMPIEZA
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo.
Desconecte el enchufe exterior de la toma de corriente así como el
enchufe del motor del Caldero dentro de la Unidad Principal.
2. Use una esponja, toalla o paño no abrasivos ligeramente húmedos para limpiar el interior
y el exterior de la Unidad principal, entonces utilice una toalla no abrasiva para secarlos.
3. Desconecte el motor del Caldero y retire el Caldero de los soportes de apoyo.
4. Extraiga el Caldero de la Unidad Principal. La Tapa del caldero se quita con facilidad
para su limpieza. Simplemente desenrosque las Tuercas de mariposa de la Tapa del
Caldero. Levante la Tapa del Caldero para limpiarla. Después de retirar el Caldero
de la Unidad Principal, llene 2/3 del Caldero con agua caliente jabonosa.
5. Deje asentarse el Caldero durante 15 a 20 minutos para cortar la grasa. (El tiempo puede
variar; use su propio juicio dependiendo de la cantidad de limpieza necesaria).
6. Vacíe el agua. Si es necesario, use el lado áspero de una esponja
de fregar para frotar el interior del Caldero.
7. Enjuague el interior cuidadosamente y séquelo.
Frote el exterior del Caldero con un paño húmedo y séquelo.
NOTA: Para proteger el enchufe del motor contra la humedad, nunca
sumerja el Caldero en ningún líquido. No coloque nunca ninguna
pieza del aparato en un lavavajillas. Lávelas siempre a mano.
Tuerca de
mariposa
Caldero
Tapa
background
23
ESPAÑOL
23
RECETAS
El CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE MAÍZ hace siempre palomitas de
maíz calientes, frescas, iguales que las del teatro, ¡en cualquier momento!
Disfrute sus palomitas acabadas de hacer en una variedad formas:
•Palomitas de maíz estilo regular; añadir mantequilla y sal
•Añada una pizca de azúcar y sal a las palomitas para que tengan un sabor dulzón.
•Palomitas condimentadas - añada condimentos de cualquier
juego de condimentación para palomitas.
•Pruebe algunas de estas divertidas recetas:
NOTA: 1 galón = 16 tazas
PALOMITAS DE MAÍZ PARMESANAS
•1 galón de
Palomitas de Maíz
•1 cucharadita de
polvo de ajo
•3 cebollas verdes
namente picadas
•½ cucharadita de
pimienta triturada
•1 cucharadita
de sal marina
•1 taza de queso
parmesano, rallado
(cantidad al gusto)
•3 cucharadas
de aceite de
oliva caliente
Procese las palomitas de maíz utilizando
el CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE
MAÍZ según se indica en la página 21.
Mezcle el ajo en polvo, las cebollas verdes, la
pimienta triturada, la sal marina y el queso
parmesano. Póngalo a un lado.
Vierta el aceite de oliva caliente sobre las
palomitas de maíz en un tazón grande.
Voltéelas hasta que estén bien recubiertas.
Añada lentamente los ingredientes secos
mientras agita continuamente las palomitas de
maíz hasta que estén bien recubiertas.
También puede agitar los ingredientes secos sobre las
palomitas de maíz en una bolsa de papel o muselina.
BOLAS DE PALOMITAS DE MAÍZ TRADICIONALES
•½ taza de maíz
para palomitas
•½ Taza de sirope
de maíz
•½ taza de azúcar
granulada
•½ cucharadita de sal
•1 barra de
mantequilla, blanda
Procese las palomitas de maíz utilizando
el CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE
MAÍZ según se indica en la página 21.
Mezcle el sirope de maíz, el azúcar y la sal
en un recipiente y disuélvalas a temperatura
media durante alrededor de 3 minutos.
Añada las palomitas de maíz en un recipiente a baja
temperatura, agitando y sacudiendo continuamente hasta
que las palomitas estén uniformemente recubiertas.
Retírelas del fuego.
Use la mantequilla blanda para formar bolas mientras
que la mezcla de las palomitas está aún tibia.
Envuelva las bolas individuales en envoltura plástica,
amárrelas y almacénelas a temperatura ambiente
background
24
ESPAÑOL
24
CHUNKY MONKEY
•1 galón de maíz
para palomitas
•1 bolsa de 12 onzas
de chips de chocolate
semi dulces
•1 bolsa de 12 onzas
de pedazos de
mantequilla de maní
• Bolsa de 4.2 onzas
de chips de plátano,
reducidos a pedazos
pequeños
•Bolsa de 11
onzas de maní
Procese las palomitas de maíz utilizando
el CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE
MAÍZ según se indica en la página 21.
Derrita los chips de chocolate y de la mantequilla de maní
en el horno, según las recomendaciones del embalaje.
Cubra la bandeja para hornear galletas con papel encerado.
Mezcle las palomitas de maíz y los
chips de plátano agitándolas.
Distribuya uniformemente la mezcla de palomitas de maíz
y de chips de plátano sobre la bandeja para hacer galletas.
Distribuya la mezcla de chocolate y mantequilla de maní
fundidos sobre las palomitas de maíz y los chips de plátano.
Coloque el maní sobre la mezcla de
chocolate y mantequilla de maní.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate y la mantequilla de maní se haya
endurecido, divida el Chunky Monkey en pedazos.
Puede guardarse en bolsas plásticas en el congelador.
BARRA DE PALOMITAS A LA MENTA
•1 galón de
palomitas de maíz
•1 bolsa de 12 onzas
de chips de chocolate
semi dulce o negro
•1 ¼ de taza de tallos
de menta, triturados
Procese las palomitas de maíz utilizando
el CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE
MAÍZ según se indica en la página 21.
Funda los chips de chocolate en el horno,
según lo recomendado en el embalaje.
Cubra la bandeja para hornear galletas con papel encerado.
Distribuya uniformemente las palomitas
de maíz sobre la bandeja.
Coloque el chocolate fundido sobre las palomitas.
Distribuya la menta triturada sobre el chocolate.
Permita que se enfríe.
Cuando el chocolate se haya endurecido, divida
en pedazos la barra de palomitas a la menta.
Puede guardarse en bolsas plásticas en el congelador.
background
25
ESPAÑOL
25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
CARRITO DE DISPENSAR PALOMITAS DE MAÍZ / CCP810
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
26
FRANÇAIS
26
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz
770 Watts, approuvé ETL
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UNE PRISE
DE COURANT 120 V CA SEULEMENT.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
27
FRANÇAIS
27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS plonger l'appareil dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser l'appareil près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser d'éponge ou de chion abrasif.
4. NE JAMAIS utiliser un tampon à récurer sur l'appareil.
5. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
6. NE JAMAIS retirer la Chaudière de ses supports ou l'enfoncer de force parce que ceci
pourrait désaligner l'engrenage et l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
7. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est
pas utilisé ou au moment du nettoyage.
8. NE PAS faire fonctionner cet appareil lorsque la prise ou le cordon est
endommagé(e) ou que l'appareil ne fonctionne pas correctement.
9. NE PAS nettoyer quelque pièce de cet appareil au lave-vaisselle.
10. Garder hors de la portée des enfants.
11. Le présent appareil n'est PAS UN JOUET.
12. Les jeunes enfants et les personnes atteintes d'une décience cognitive
ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil sans supervision.
13. Les jeunes enfants devraient être supervisés lorsqu'ils sont à proximité
de l'appareil de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec ce dernier.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
IMPORTANTES
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au
moment de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Garder la porte de l'Appareil principal fermée au moment de son fonctionnement.
Ne pas toucher à la Chaudière lorsqu'elle fonctionne; elle devient très chaude.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la
che ou quelque pièce du présent appareil dans l'eau ou autre liquide.
4. Pour éviter les risques d'incendie et d'électrisation ou d'endommagement de l'appareil, cet
appareil ne devrait être branché que dans une prise de courant de 120 Vca uniquement.
5. La surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque quelque
appareil électrique est utilisé à leur proximité.
6. Débrancher de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant de retirer les pièces ou de le nettoyer.
7. NE PAS faire fonctionner l'appareil lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e)
ou que l'appareil a été endommagé de quelque façon. Retourner l'appareil
à l'atelier de réparation le plus près pour qu'il soit évalué ou révisé.
8. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires.
background
28
FRANÇAIS
28
L'utilisation d'accessoires pourra causer des blessures.
9. NE PAS utiliser à l'extérieur.
10. Placer l'appareil le plus près possible d'une prise de courant pour
éviter que quelqu'un se blesse en trébuchant sur le cordon.
11. NE PAS laisser le moteur de la Chaudière tourner lorsque l'éclatement du maïs a cessé.
12. Une attention toute particulière doit être accordée au
moment de déplacer le présent appareil.
13. NE PAS utiliser l'appareil à une autre n que celle pour laquelle il est prévu.
14. Un appareil qui est branché dans une prise de courant ne devrait pas
être laissé sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
15. Vérier qu'il n'y a pas de corps étranger dans la Chaudière avant son utilisation.
16. S'assurer que la Chaudière est correctement xée aux supports avant le
fonctionnement et que la prise du moteur est branchée dans la Chaudière.
17. Un cordon d'alimentation court est prévu pour éviter que quelqu'un
s'emmêle ou trébuche sur un cordon plus long.
18. Les cordons d'alimentation amovibles plus longs peuvent être
utilisés s'ils sont utilisés avec le plus grand soin.
19. La puissance nominale de la rallonge devrait être la même que celle de l'appareil.
20. Cet appareil a une che à trois broches. Pour réduire le risque de choc électrique, cette che
est destinée à s'intégrer dans une prise polarisée d'une seule façon. Si la che ne rentre
pas, contactez un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon.
21. Ne pas tenter de réparer le présent appareil soi-même, car l'ouverture ou le
retrait des couvercles pourra vous exposer à des tensions dangereuses ou
à d'autres dangers. Coner tout entretien à un personnel qualié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le CHARIOT DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ, un produit de
Nostalgia
MC
de sa série d'antan. Ce chariot de style vendeur pour maïs soué aura
beaucoup de succès dans les fêtes. Il peut faire éclater 7,5 L (32 tasses) de maïs soué
de marmite, chaud, frais, par lot. Il comprend une grande marmite en inox et un
système de brasage intégré ainsi qu'un dispositif collecteur des grains de maïs non
éclatés pour un lot parfait chaque fois. Une fois le maïs éclaté, poser le godet prévu
à l'intérieur du compartiment, puis tourner la poignée pour distribuer le maïs soué
chaud, frais, dans le godet. Le système d'alimentation par gravité unique du CHARIOT
DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ et sa hauteur accessible simplient le service. Sa
conception facilite l'entretien, et faire éclater du maïs n'aura jamais été aussi amusant !
background
29
FRANÇAIS
29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Quincaillerie
N
o
1 Vis (10mm) N
o
2 Boulon (65mm) N
o
3 Rondelle plate N
o
4 Rondelle plate
Qté 12 Qté 2 Qté 4 Qté 12
N
o
9 Poignée du
Kiosque de concession
Vis (8mm)
Qté 2
N
o
8 Kiosque de
concession Plaque
de la porte
Qté 1
N
o
10 Receveur
kenal
N
o
6 Chapeau d'écrou
Qté 4
N
o
7 poignée de porte
Qté 1
background
30
FRANÇAIS
30
Pièces
(A) Appareil principal (B) Tasse à mesurer (C) Kiosque de (D) Seau à maïs soué
le maïs et Cuillère à concession en plastique
mesurer l'huile (1 c.-à-t.) (3.8 Litres)
(E) Poignée-poussoir (F) Boulons d'essieu (G) Roue (H) Clé
(I) Base (J) Barre transversale (K) Élément inférieur (L) Godet à maïs
Assemblage des poignées
1. Fixer la Poignée No 7 et les pièces, tel qu'il est indiqué :
background
31
FRANÇAIS
31
Assemblage de la base
1. La Poignée-poussoir (E) se xe sur le Kiosque de concession (C) à l’aide de quatre Vis N
o
1.
2. Insérer la Barre transversale (J) dans les ches carrées à l'intérieur de la Base (I), puis
xer solidement en dessous avec deux N
o
1 Vis et deux Rondelles plates N
o
4. Insérer
l'Ensemble inférieur (K) dans les ches entre les extrémités de la Base (I), puis xer à
l'intérieur avec deux Boulons N
o
2, deux Rondelles plates N
o
4 et deux Chapeaux d'écrou
N
o
6. Fixer également sur le dessus avec deux Vis N
o
1 et deux Rondelles plates N
o
4.
3. Assembler la Base (I) au fond du Kiosque de concession (C), puis xer
solidement avec quatre Vis N
o
1 et quatre Rondelles plates N
o
4.
background
32
FRANÇAIS
32
Assemblage des roues
1. Poser une Rondelle plate N
o
3 sur le Boulon d'essieu (F), puis insérer dans la Base (I).
2. Poser une Rondelle plate N
o
3. Faire glisser la Roue (G) sur le Boulon d'essieu (F), puis ajouter
une seconde Rondelle plate N
o
2, une Rondelle plate N
o
3 et un Chapeau d'écrou N
o
6.
3. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou N
o
6.
4. De l'autre côté de la base (I), insérer le second Boulon d'essieu (F) avec
une Rondelle Plate N
o
3, ajouter une Rondelle plate N
o
3, la seconde Roue
(G), une autre Rondelle plate N
o
3 et un Chapeau d'écrou N
o
6.
5. Utiliser la Clé (H) pour serrer le Chapeau d'écrou N
o
6.
Assemblage de l'appareil principal
1. Placer l'Appareil principal (A) sur le dessus du Kiosque de concession (C).
2. S'assurer que les deux goupilles d'insertion à la base de l'Appareil principal
(A) s'alignent correctement de manière à ce que l'Appareil principal (A)
puisse se verrouiller sous la barre du Kiosque de concession (C).
N
o
6
Chapeau
d'écrou
N
o
4
Rondelle
plate
(F)
Boulon
d’essieu
(G)
Roue
(I)
Base
N
o
4
Rondelle
plate
background
33
FRANÇAIS
33
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant son utilisation, nettoyer l'intérieur de l'appareil en l'essuyant à l'aide d'une éponge,
d'une serviette ou d'un chion non abrasi(f)ve, humide, puis l'assécher à l'aide d'une
serviette non abrasive, sèche. Essuyer l'intérieur de la Marmite et s'assurer qu'elle est
correctement posée sur les supports avant le démarrage.
1. Premièrement, trouver une surface plane près d'une
prise murale avant le démarrage. S'assurer que le cordon est
éloigné de toute source d'eau. L'utilisation d'une rallonge est acceptable, le cas échéant.
2. Rassembler les fournitures nécessaires pour faire le maïs soué : le maïs, les
assaisonnements, le godet ou le bol pour le maïs soué, l'huile de cuisson, la Tasse à
mesurer les grains de maïs et la Cuillère à mesurer l'huile. (Le Godet, la Tasse à mesurer
les grains de maïs et la Cuillère à mesurer l'huile sont prévus avec l'appareil.)
3. S'assurer que le moteur de la Marmite est bouilloire est bien branché
dans la prise située sur la face inférieure de la Marmite. REMARQUE:
Marmite ne chauera pas si elle n'est pas complètement inséré.
4. Brancher l'appareil alors qu'il est à la position OFF (arrêt).
5. Mettre l'appareil à la position ON (marche) en appuyant sur l'interrupteur qui se trouve sur
le dessus de l'appareil (voir l'illustration ci-dessus pour l'emplacement des interrupteurs).
Laisser l'appareil fonctionner de 3 à 5 minutes pour faire réchauer la Marmite.
6. Une fois la Marmite prête, mettre l'appareil à la position
OFF (arrêt) avant d'ajouter les ingrédients.
7. Utiliser la cuillère à mesurer l'huile (1 c. à soupe) prévue avec le CHARIOT DE
DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ pour ajouter à la Marmite jusqu'à 4 c. à soupe
d'huile de son choix. (Pour chaque 225 g (8 oz) de grains de maïs, ajouter 4 c. à
soupe d'huile. Pour un résultat optimal, l'huile végétale est recommandée.
8. Ajouter jusqu'à 225 g (8 oz) de grains de maïs à la Marmite à
l'aide de la Tasse à mesurer les grains de maïs.
9. Fermer la porte, puis mettre l'appareil à la position ON (marche). Mettre l'interrupteur
d'éclairage à la position ON (marche) pour allumer la lumière et activer le réchaud à maïs.
10. En un rien de temps, l'éclatement du maïs débutera. Du maïs frais et chaud
commencera à sortir des rabats de la Marmite - comme dans une salle de cinéma!
11. Tourner la poignée du Distributeur de 180 degrés dans le sens horaire, puis
de 180 degrés dans le sens antihoraire. Répéter jusqu'à ce que la quantité
désirée de maïs soué soit distribuée dans le Godet ou un bol de service.
Interrupteurs de
marche/arrêt et
de lumière
Manivelle
Marmite en inox
Distributeur de
maïs soué
Poignée du
distributeur
background
34
FRANÇAIS
34
CONSEILS UTILES
FUMÉE
Si le CHARIOT DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ commence à fumer pendant la
cuisson, il se peut qu'il y ait une accumulation de graisse. An de diminuer le risque
de fumée, s'assurer de nettoyer l'intérieur de la Marmite entre les utilisations.
MAÏS SOUFF
Pour de meilleurs résultats, utiliser un maïs soué à enveloppe molle tout naturel. Certaines
marques de maïs ont une coquille extérieure plus dure et peuvent entraîner moins de grains
éclatés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MARMITE FACILE À NETTOYER
1. S'assurer que l'appareil est débranché avant de le nettoyer. Débrancher la prise extérieure
de la prise murale ainsi que le moteur de la Marmite à l'intérieur de l'Appareil principal.
2. Utiliser une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide,
non abrasif(ve) pour essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'Appareil
principal, puis l'assécher avec une serviette sèche non abrasive.
3. Débrancher le moteur de la Marmite, puis retirer la Marmite de ses supports.
4. Sortir la Marmite de l'Appareil principal. Le Couvercle de la Marmite se retire facilement
pour le nettoyage. Dévisser simplement les écrous à oreilles du Couvercle de la Marmite.
Soulever le Couvercle de la Marmite pour le nettoyage. Après avoir retiré la Marmite
de l'Appareil principal, remplir la Marmite aux 2/3 d'eau chaude savonneuse.
5. Laisser reposer la Marmite de 15 à 20 minutes pour dégager la graisse. (Le temps
pourra varier - faire preuve de jugement quant au nettoyage à être eectué)
6. Vider l'eau. S'il y a lieu, utiliser le côté rugueux d'une
éponge pour récurer l'intérieur de la Marmite.
7. Rincer l'intérieur soigneusement, puis assécher.
8. Essuyer l'extérieur de la Marmite à l'aide d'un chion humide, puis
assécher. REMARQUE : Pour protéger la prise du moteur de l'humidité,
ne jamais immerger la Marmite dans quelque liquide. Ne jamais placer
quelque pièce dans le lave-vaisselle. Toujours laver à la main.
Écrou à
oreilles
Marmite
Couvercle
background
35
FRANÇAIS
35
RECETTES
Le CHARIOT DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ fait du maïs chaud, frais, de style salle
de cinéma en tout temps! Dégustez votre maïs fraîchement éclaté de plusieurs façons :
•maïs régulier de style salle de cinéma – ajouter du beurre et du sel;
•ajouter une pincée de sucre et de sel au maïs pour un goût de maïs sucré;
•maïs parfumé – ajouter les assaisonnements de l'ensemble
d'assaisonnement pour maïs de gourmet.
•Essayer certaines de ces recettes agréables :
REMARQUE : 1 gallon = 16 tasses
MAÏS SOUFFLÉ AU PARMESAN
•1 gallon de
maïs soufflé
•1 c. à t. de
poudre d'ail
•3 petits oignons verts,
finement hachés
•½ c. à t. de
poivre moulu
•1 c. à t. de sel
•1 tasse de fromage
parmesan, râpé
(au goût)
•3 c. à t. d'huile
d'olive, préchauffée
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT
DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ, tel
qu'il est indiqué à la Page 33.
Mélanger la poudre d'ail, les échalotes, le poivre moulu,
le sel de mer et le fromage parmesan. Réserver.
Dans un bol à mélanger, arroser le maïs
avec l'huile d'olive préchauée.
Remuer jusqu'à ce que le maïs soit recouvert.
Ajouter graduellement les ingrédients secs en remuant
jusqu'à ce que le maïs soué soit bien recouvert.
Vous pourrez également saupoudrer le maïs soué avec
les ingrédients déposés dans un sac en papier ou en toile.
BOULES DE MAÏS SOUFFLÉ TRADITIONNEL
•½ tasse de
maïs soufflé
•½ tasse de sirop
de maïs
•½ tasse de sucre
cristallisé
•½ c. à thé de sel
•1 bâtonnet de
beurre, mou
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT
DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ, tel
qu'il est indiqué à la Page 33.
Mélanger le sirop de maïs, le sucre et le sel dans une
casserole et faire fondre à feu moyen pendant 3 minutes.
Ajouter le maïs soué, remuer à feu doux jusqu'à
ce que le maïs soit recouvert de façon uniforme.
Retirer du feu.
Utiliser le beurre mou pour former des boules pendant
que le mélange de maïs soué est encore chaud.
Envelopper les boules dans un plastique, attacher,
puis conserver à la température ambiante.
background
36
FRANÇAIS
36
FRIANDISE CHUNKY MONKEY
•1 gallon de
maïs soufflé
•1 sac de 12 oz de
grains de chocolat
mi-sucré
•1 sac de 12 oz
de morceaux de
beurre d'arachide
•4,2 oz de croustilles
de bananes,
émiettées
•1 sac de 11 oz
d'arachides
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT
DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ, tel
qu'il est indiqué à la Page 33.
Faire fondre les grains de chocolat avec
les morceaux de beurre d'arachide
sur le feu, tel qu'il est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Mélanger le maïs soué et les croustilles de bananes.
Déposer le mélange de maïs soué et de
croustilles de bananes sur la tôle à biscuits.
Arroser le maïs soué et les croustilles de banane avec
le mélange de chocolat et de morceaux
de beurre d'arachide fondu.
Saupoudrer le mélange de chocolat et de morceaux
de beurre d'arachide avec des arachides.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat et le beurre d'arachide auront durci,
casser les friandises Chunky Monkey en morceaux.
Elle peut être conservée dans des sacs au congélateur.
CROQUANT DE MAÏS SOUFFLÉ À LA MENTHE
•1 gallon de
maïs soufflé
•1 sac de 12 oz de
grains de chocolat
noir ou mi-sucré
•1¼ tasse de
bâtonnets de
menthe, concassés
Grains de maïs soué fait avec le CHARIOT
DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ, tel
qu'il est indiqué à la Page 33.
Faire fondre le chocolat sur le feu, tel qu'il
est recommandé sur l'emballage.
Recouvrir une tôle à biscuits avec un papier ciré.
Étendre le maïs soué sur une tôle à
biscuits de façon uniforme.
Arroser le maïs soué de chocolat fondu.
Déposer des morceaux de bâtonnets
de menthe sur le chocolat.
Laisser refroidir.
Lorsque le chocolat aura durci, casser le croquant de
maïs soué à la menthe en morceaux. Ils peuvent
être conservés dans des sacs au congélateur.
background
37
FRANÇAIS
37
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
CHARIOT DE DISTRIBUTION DE MAÏS SOUFFLÉ / CCP810
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Nostalgia CCP810 Questions and Answers