
769-26004 / 00 01/21
Lawn Edger
(4-Cycle, 30 cc)
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Coupe-bordures de pelouse
(4 Temps, 30 cc)
Manuel de l’utilisateur
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes
les instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Bordeadora de césped
(4 Tiempos, 30 cc)
Manual del Operador
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

2
English (Original Instructions). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français (Traduction des instructions d’origine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Español (Traducción de las instrucciones originales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
WARNING: This product can expose you to chemicals including
engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d'échappement du moteur reconnus par
l'État de Californie comme étant cancérogène, et le monoxyde de carbone,
reconnu par de l'État de Californie comme provoquant des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour en savoir plus,
consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos
químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de
California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el
estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

3
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
All information, illustrations, and specications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this manual.
NOTE: This operator's manual covers multiple models. Features may vary by model. Not all features in
this manual are applicable to all models. The model depicted may dier from yours.

4
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and
Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes
4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be
equipped with a spark arrestor, maintained in eective working order, or the engine
be constructed, equipped and maintained for the prevention of re. Check with
your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements.
Failure to follow these requirements could subject you to liability or a ne. This
unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, contact
your local service dealer to install the appropriate muer assembly.
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in serious injury to yourself
or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in property damage or
injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The
safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings
they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of
the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in serious injury or death to
yourself or to others.
WARNING: Read the operator’s manual and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.

5
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the inuence of alcohol,
drugs or medication.
• Never allow children to operate the unit. Teens must be trained, accompanied and
supervised by an adult. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all
parts operate properly. Make sure all fasteners are in place and secure. Make sure all
moving parts are properly aligned and are not bound. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly working parts
repaired or replaced by an authorized service center. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove rocks, broken glass, nails,
wire, string and other objects that may be thrown or become entangled with the unit.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m)
radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage
bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position.
Make all adjustments or repairs before using the unit.
• Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
• This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING: When using the unit, all safety instructions must be
followed. Please read these instructions before operating the unit in order to
ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.

6
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA Z87.1 standards and are
marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face
mask or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good articial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. Only use the unit as
described in this manual.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a rm grip on the handle.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when
working on stairs, steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not touch or try to stop
moving parts.
• Do not touch the engine, gear housing or muer. These parts get extremely hot from
operation, even after the unit is turned o.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit
at high speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specically designed and approved for the storage of such
materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before lling the tank. Never remove the
fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly
to relieve any pressure in the tank before fueling.
• Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or
ames. DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately, before starting the unit. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the
fueling source and site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes
can kill. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
WARNING: Gasoline is highly ammable and its vapors can
explode if ignited. Take the following precautions:

7
• Always turn the unit o when operation is delayed or when moving from one location
to another. Make sure all moving parts come to a complete stop.
• If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, stop the unit
immediately. Check for damage. If damaged, do not restart or operate the unit until it is
repaired. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Turn the engine o and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for
this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any other parts
or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void
the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other debris that could block
moving parts.
• To reduce re hazard, replace a faulty muer and spark arrestor. Keep the engine and
muer free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately. Inspect the unit for
the cause of the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
EDGER SAFETY
• Make sure the blade is not in contact with anything before starting the unit.
• The blade should remain stationary when the engine idles. If it does not, refer to
Adjusting the Idle Speed.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
• Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not
immediately cut. Blade thrust can be violent enough to propel the unit and/or operator
in any direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can occur without
warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is
dicult to see the material being cut.
• The blade will continue to spin after the unit is turned o. A coasting blade can cause
serious injury. Maintain control of the unit until all moving parts have stopped.
• Do not operate the unit with a bent, cracked or dull blade. Replace bent, cracked or dull
blades.
• The blade may become very sharp from use. Always wear heavy gloves when handling,
replacing or cleaning the blade.

8
OTHER SAFETY WARNINGS
• Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions in this manual.
• Do not perform maintenance procedures other than those described in this manual. All
service, other than the maintenance procedures described in this manual, should be
performed by an authorized service dealer.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with the unit.
• Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or replacing any parts on
the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an
open ame (pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent unauthorized use or
damage. Keep the unit out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry and
clean (free from debris, oil and grease). Clean the unit after each use. Refer to Cleaning
and Storage. Do not use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you
loan this unit to others, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

9
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that
may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly,
operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe
eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when operating this unit.
WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when handling this unit.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
CAUTION: It has been proven that fuel containing greater than
10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.

10
ON / OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON / OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
PRIMER BULB
Push the primer bulb, fully and slowly, 10 times.
THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed,
causing injury.
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at
least 50 feet (15 m) from the operating area.
HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muer or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation. When turned o, they
remain hot for a short time.
ROTATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow the blade to stop
moving before replacing the blade, or before cleaning or performing any
maintenance. Keep hands and feet away from moving parts.
SYMBOL MEANING

11
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
• Edging along paths, driveways, rockeries, etc.
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
On / O Switch
Spark Plug
Muer
Fuel Cap
Starter Rope Grip
Throttle Control
NOTE: The model depicted may dier from yours.
Handlebar
Knobs
Oil Fill Plug
Depth
Adjustment
Lever
Blade Shield
Edger Blade
Air Filter Cover
Primer Bulb
Electric Start Port
(not included with all units)

12
SPECIFICATIONS*
* All specications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Canada: This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE HANDLE
Installing the Middle Shaft
1. Slide the middle shaft onto the lower shafts (Fig. 1). Keep the throttle cable and wire assembly to
the front of the unit.
2. Align the holes on the middle shaft with the holes on the lower shafts (Fig. 1).
3. Insert a bolt into each of the aligned holes (Fig. 2).
4. Install a washer onto each bolt (Fig. 2).
5. Install a knob onto each bolt (Fig. 2). Tighten the knobs securely.
Installing the Upper Shaft
1. Position the upper shaft onto the middle shaft. Make sure the “V” bend in the handle is pointing up
(toward the front of the unit) and that the throttle control is on the right side when the operater is
standing in the operating position (Fig. 13). Keep the throttle cable and wire assembly to the front
of the unit.
2. Align the holes on the upper shaft with the holes on the middle shaft (Fig. 3).
3. Insert a bolt into each of the aligned holes (Fig. 3).
4. Install a washer onto each bolt (Fig. 3).
5. Install a knob onto each bolt (Fig. 3). Tighten the knobs securely.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc (1.83 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or Equivalent Plug
Spark Plug (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® QDZ4H or Equivalent Plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 . oz. (90 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . oz. (444 ml)
Approximate Unit Weight (No Fuel) (Varies by Model). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25 lbs. (10.9 - 11.3 kg)
Cutting Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75 in. (4.5 cm)

13
Fig. 1
Fig. 2
Middle Shaft
Fig. 3
Lower Shafts
Holes
Washer
Bolt
Bolt
Washer
Knobs
Throttle
Control
Upper Shaft
Washer
Washer
Bolt
Bolt
Knobs
Middle Shaft

14
Fig. 4
Starter Rope
Securing the Starter Rope, Throttle Cable and Wire Assembly
1. Pull the starter rope and run it through the eye hook (Fig. 4).
2. Insert a zip tie into the hole on the lower shaft (Fig. 5). Loop the zip tie around the throttle cable
and wire assembly (Fig. 7). Secure the zip tie, but do not tighten it completely. Leave a small loop.
3. Use wire cutters to trim excess zip tie material.
4. Repeat steps 2 - 3 with the hole on the upper shaft (Fig. 6).
NOTE: DO NOT run the throttle cable and wire assembly through the eye hook.
NOTE: DO NOT bend or pinch the throttle cable or wire assembly.
Fig. 5
Hole
Eye Hook
Upper Shaft
Lower Shaft

15
Fig. 6
Hole
Upper Shaft
Fig. 7
Zip Tie
Throttle Cable
Wire Assembly

16
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure to use clean oil of the correct type
can cause premature engine wear and failure.
ADDING OIL: INITIAL USE
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must be added before starting the unit.
NOTE: Never add oil to the fuel tank. This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
1. Set the unit on a at, level surface.
2. Unscrew the oil ll plug (Fig. 8).
3. Pour 3.04 uid oz. (90 ml) of oil into the oil ll hole (Fig. 8).
NOTE: This unit comes with a 3.04 uid oz. (90 ml) container of oil.
NOTE: DO NOT overll. Refer to Checking the Oil Level.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Make sure the O-ring is in place on the oil ll plug (Fig. 8).
6. Reinstall the oil ll plug.
WARNING: DO NOT overll the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
Fig. 8
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring

17
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean
unleaded gasoline.
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
Denition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate,
forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use a fuel additive
Using Fuel Additives
Use a fuel additive to inhibit corrosion and minimize gum deposits. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive
per gallon of fuel, according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to
the unit's fuel tank.
CAUTION: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank ll hole and ll the tank.
NOTE: DO NOT overll the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and the fueling site before starting the engine.
WARNING: Gasoline is extremely ammable. Ignited vapors may explode. Always
stop the engine and allow it to cool before lling the fuel tank. Do not smoke while lling
the tank. Keep sparks and open ames at a distance from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate
the unit without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.

18
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon
monoxide exhaust fumes can be lethal in a conned area.
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator
and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 11).
WARNING: The blade may rotate during the starting process. Always stand in the
starting position. Use one foot to hold the wheels in place. Tilt the unit back slightly to
bring the blade o the ground.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch in the O (O) position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 9).
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O switch is in the On ( I ) position at all times (Fig. 9).
Before Starting the Unit
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 10).
2. Stand in the starting position (Fig. 11). Hold the handlebar rmly with one hand. Hold the starter
rope with the other hand. Use one foot to hold the wheels in place.
3. Tilt the unit back slightly to bring the blade o the ground.
4. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 9).
5. Continue to hold the throttle control. Pull the starter rope with a controlled and steady motion
until the unit starts (Fig. 11).
IF... the engine does not start after pulling the starter rope 10 times, repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after 3 attempts, begin the starting procedure with step 2.
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, repeat the starting procedure.
IF THE ENGINE IS HOT... repeat the starting procedure.

19
Fig. 9
On / O Switch
(I = On / O = O)
Throttle Control
Fig. 11
Starting
Position
Starter Rope Grip
Fig. 10
Primer Bulb

20
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
Some units can be started with an optional electric start accessory (items sold separately). Electric-
start-capable units are labeled as such and include an electric start port (Fig. 12).
Please contact your local retailer, call the Customer Support Department or visit our website for more
information.
Read the Operator's Manual that came with the electric start accessory before attempting these instructions.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch in the O (O) position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 9).
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O switch is in the On ( I ) position at all times (Fig. 9).
Before Starting the Unit
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 10).
2. Stand in the starting position (Fig. 11). Hold the handlebar rmly with one hand. Use one foot to
hold the wheels in place.
3. Tilt the unit back slightly to bring the blade o the ground.
4. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 12).
5. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 9).
6. Continue to hold the throttle control. Run the electric start accessory in intervals no longer than 2
seconds each until the unit starts.
7. Remove the electric start accessory from the unit, unless specied otherwise in the electric start
accessory Operator's Manual.
IF... the engine does not start after running the electric start accessory for 10 intervals, repeat the
starting procedure.
IF... the engine fails to start after 3 attempts, begin the starting procedure with step 2.
IF... the engine stops while the throttle control is squeezed, repeat the starting procedure.
IF THE ENGINE IS HOT... repeat the starting procedure.

21
Fig. 12
Electric Start Port
OPERATION
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long pants,
boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot.
Fig. 13
Operating
Position
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 13). Stand up straight. Do not bend over.
• Keep feet apart and rmly planted.
• Hold the handlebar rmly with both hands.

22
TIPS FOR BEST RESULTS
1. Move the unit to the work area prior to starting the engine. Refer to Moving the Unit.
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.
3. Tilt the unit back slightly to bring the blade o the ground.
4. Squeeze the throttle control to increase the engine speed.
5. Slowly lower the unit until the blade makes contact with the ground.
• Keep the wheel on the sidewalk or pavement.
• DO NOT force the unit. Make the rst cut no more than 1/2 in. (1.27 cm) deep. Increase the depth
by 1/2 in. (1.27 cm) and cut the area again. Repeat this process until the desired depth is achieved.
Refer to Adjusting the Cutting Depth.
• Cut at a slow, even pace.
• Frequently check the condition of the blade. As it wears, the blade will become smaller, reducing
the cutting depth. Replace the blade as needed. Refer to Replacing the Edger Blade.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to
cool before adjusting the cutting depth.
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
1. Gently pull the depth adjustment lever away from the wheel bracket (Fig. 14).
• To increase the cutting depth, lower the edger blade. Move the lever toward the rear of the
wheel bracket.
• To decrease the cutting depth, raise the edger blade. Move the lever toward the front of the
wheel bracket.
Fig. 14
Depth Adjustment Lever
Wheel Bracket

23
MOVING THE UNIT
1. Stop the engine.
2. Tilt the unit back slightly to bring the blade o the ground.
3. Push or pull the unit to the next location.
WARNING: To prevent serious personal injury, always stop the engine when operation
is delayed or when moving the unit from one location to another.
WARNING: To prevent serious personal injury, never pick up or carry the unit while the
engine is running.
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these
procedures, take the unit to an authorized service dealer. Refer to the Service / Warranty
Supplement for more information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by an authorized service dealer. Refer to the Service / Warranty Supplement for more
information.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of
terms and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muer,
carburetor, etc.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool
before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally.
WARNING: Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours • Clean and re-oil the air lter. Refer to Maintaining the Air Filter.
After the rst 10 hours
and at 38 hours
• Change the oil. Refer to Changing the Oil.
• Have the rocker arm clearance checked by an authorized service dealer.
• Check the spark plug condition and gap. Refer to Maintaining the
Spark Plug.

24
REPLACING THE EDGER BLADE
Removing the Edger Blade
1. Place a 15/16 in. wrench over the lock nut (Fig. 15).
2. Insert a 5/16 in. Allen wrench into the spindle hole (Fig. 15).
3. While hold ing the Allen wrench in place, loosen the lock nut by turning it counterclock wise with
the wrench (Fig. 15).
4. Remove the Allen wrench, wrench, lock nut and edger blade (Fig. 16). Keep the lock nut for
installing the new edger blade. Leave the washer in place on the output shaft (Fig. 16).
Installing the Edger Blade
1. Make sure the washer is in place on the output shaft (Fig. 16).
2. Install the new edger blade and lock nut onto the output shaft (Fig. 16).
3. Place the wrench over the lock nut (Fig. 15).
4. Insert the Allen wrench into the spindle hole (Fig. 15).
5. While hold ing the Allen wrench in place, tighten the lock nut by turning it clock wise with the
wrench (Fig. 15). Make sure that the edger blade stays at and centered against the output shaft
while tightening the lock nut. Tighten the lock nut until the edger blade is rmly secure.
If you have a torque wrench, tighten the lock nut to 325-335 in.•lbs (37-38 N•m).
6. Remove the wrench and Allen wrench.
WARNING: Make sure the blade is at against the output shaft after the lock nut is
tightened. If the blade is o-cen ter, the unit will be dam aged by vibration, and the blade may
y o, which can cause serious personal in ju ry.
Fig. 15
Loosen
Spindle Hole
Tighten
Wrench
Allen Wrench
Lock Nut

25
Fig. 16
Washer
Output Shaft
Edger Blade
Lock Nut
CHECKING THE OIL LEVEL
1. Stop the engine and allow it to cool.
2. Set the unit on a at, level surface.
NOTE: Failure to keep the engine level may result in oil overll.
3. Clean the area around the oil ll plug (Fig. 17) to prevent debris from entering the oil ll hole (Fig. 17).
4. Unscrew the oil ll plug.
5. Look into the oil ll hole; use a ashlight if necessary. The oil level should just touch the bottom
thread of the oil ll hole (Fig. 18).
• If the oil level is too low, add a small amount of oil to the oil ll hole until the oil is at the correct
level.
• If the oil level is too high, tip the unit and drain the excess oil into an appropriate container (Fig. 19).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Make sure the O-ring is in place on the oil ll plug (Fig. 17).
8. Reinstall the oil ll plug.
WARNING: Check the oil level before each use. The importance of maintaining the
proper oil level cannot be overemphasized.
WARNING: DO NOT overll the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.

26
Fig. 17
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Fig. 18
Maximum
Oil Level
Bottom Thread
Oil Fill Hole
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will ow freely and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil ll plug (Fig. 17) to prevent debris from entering the oil ll hole.
2. Unscrew the oil ll plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil ll hole and into a container (Fig. 19). Allow
ample time for complete drainage.
NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 3.04 .oz. (90 ml) of SAE 30 oil into the oil ll hole (Fig. 17).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Make sure the O-ring is in place on the oil ll plug (Fig. 17).
8. Reinstall the oil ll plug.
WARNING: DO NOT overll the crankcase.
OVERFILLING THE CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Refer to Checking
the Oil Level.

27
Fig. 19
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air lter can result in poor performance or can cause permanent damage to the
engine. Engine failure due to improper air lter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air lter cover: unscrew the cover screw and swing the air lter cover to the right (Fig. 20).
2. Remove the air lter (Fig. 21).
3. Wash the air lter in detergent and water. Rinse the air lter thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air lter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air lter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air lter (Fig. 21).
NOTE: Make sure the metal screen is seated in the air lter housing before reinstalling the air lter (Fig. 20).
NOTE: Operating the unit without the air lter and air lter cover will VOID the warranty.
7. Close the air lter cover: insert the hooks on the air lter cover into the slots on the air lter
housing. Swing the air lter cover to the left and align the cover screw with the cover screw hole
(Fig. 22). Tighten the cover screw to secure the air lter cover.
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
Fig. 20
Air Filter Cover
Cover Screw

28
Fig. 21
Air Filter Housing
Fig. 22
Hooks
Cover Screw Hole
Slots
Air Filter
Screen
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
NOTE: Make sure the blade is not in contact with the ground when adjusting the idle speed.
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small Phillips screwdriver to turn the idle
speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 23).
• If the blade spins when the engine idles, reduce the idle speed. Turn the idle speed screw
counterclockwise, 1/8 of a turn at a time, until the blade stops moving (Fig. 23).
WARNING: The blade may spin during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.

29
Fig. 23
Idle Speed Screw
Fig. 24
0.025 in.
(0.635 mm)
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot rmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket,
turning counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or dirty, replace it with:
• USA: replacement part #794-00082, a Champion RDZ4H or an equivalent spark plug.
• Canada: replacement part #794-00098, a Champion QDZ4H or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm) (Fig. 24).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug with a 5/8-inch socket, turning it
clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the
engine could damage the cylinder.

30
STORAGE
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from
the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high-quality motor oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace
damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from the cylinder into an approved
container. Reinstall the spark plug.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel and oil
according to federal, state and local regulations.
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
• Use a small brush to clean the outside of the unit.
• Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
• Wipe o any moisture with a soft cloth.
• Clean the edger blade with water. Wipe the edger blade with a light machine oil to prevent rust.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to
cool before cleaning or maintaining the unit.
WARNING: Store the unit out of the reach of children. Lock up the unit to prevent
unauthorized use or damage.
WARNING: Store the unit in a dry, well-ventilated area. Never store a fueled unit
where fumes may reach an open ame or spark. Allow the engine to cool before storing.

31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The blade is bound with dirt or grass
Stop the engine, remove the spark plug, and
clean the blade
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
If further assistance is required, contact an authorized service center.

32
NOTES

33
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modications à tout moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du présent manuel.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apprenez à connaître votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités peuvent varier
selon le modèle. Les fonctionnalités gurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à
tous les modèles. Le modèle présenté peut diérer du vôtre.

34
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains forestiers américains et dans
les États de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington. Tous les
services des forêts américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au titre de la loi, que
certains moteurs à combustion interne utilisés dans les broussailles de forêt et/ou les
zones recouvertes d’herbe soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus
en bon état de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue d’éviter
tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités nationales ou locales pour
connaître les réglementations à cet égard. Le non-respect de ces exigences pourrait
impliquer votre responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire, communiquez
avec votre distributeur local pour l’installation du silencieux approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le plan de la sécurité PEUT
entraîner des blessures graves pour vous ou pour autrui.
ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan de la sécurité PEUT
entraîner des dommages matériels ou des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous
devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité an de bien les
comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes.
Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention
appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes essentielles pour l’utilisation
ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la sécurité ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire la mort pour vous ou pour autrui.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire le manuel de l’opérateur
et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.

35
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES •
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
• Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et désengager
rapidement les commandes.
• Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade ou sous l'inuence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents doivent être formés,
accompagnés et guidés par un adulte. Ne permettez jamais aux adultes d’utiliser
l’appareil sans avoir lu les instructions appropriées.
• Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant
l’utilisation de cet appareil.
• Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérier si des pièces sont endommagées. Détectez les
fuites de carburant éventuelles. S'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement.
Assurez-vous que toutes les xations sont en place et bien serrées. S'assurer que toutes
les pièces mobiles sont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les pièces
ssurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou d’une autre. Faire réparer ou
remplacer toutes les pièces endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
• Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
• Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer l’appareil. Retirez les
pierres, le verre cassé, les clous, les ls, les celles et autres objets qui peuvent être
projetés ou s’enrouler dans l’appareil.
• Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ; ils doivent rester dans
un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds). Même à cette distance, il existe néanmoins
un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
• Appuyez sur la manette des gaz et vériez qu’elle revient automatiquement à la
position de ralenti. Eectuez tous les réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
• Ne modiez pas les réglages du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique occasionnel.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes
les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes
avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les
passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.

36
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et
marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet
appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches
longues. Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux, un pantalon court, des
sandales et ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage articiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de démarrage dès que
vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent être dans une
position stable pendant le démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. N'utilisez
l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Gardez une prise ferme
sur le guidon.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon
équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes
ou des rampes abruptes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ
• Stockez le carburant uniquement dans des récipients spéciquement conçus à cet
usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne remplissez jamais ce
dernier quand le moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant an de relâcher toute pression présente avant de le remplir.
• Ajoutez toujours du carburant dans un endroit propre et bien aéré en plein air, où il n'y
a pas d'étincelles ou de ammes. NE FUMEZ PAS.
• N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas
correctement vissé.
• Évitez de créer une source d’inammation en présence d’un déversement de carburant.
Essuyez immédiatement tout carburant échappé du réservoir avant de démarrer
l’appareil. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
• Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur d’un espace ou d’un
bâtiment clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil
uniquement dans une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source
d’inammation. Prenez les précautions suivantes :

37
• Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces mobiles. Ne touchez pas ou
n’essayez pas d’arrêter des pièces en mouvement.
• Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot d’échappement. Ces composants
deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour réaliser le travail.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus ecace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
• Éteignez toujours l'appareil lorsque le fonctionnement est retardé ou lorsque vous
transportez l'appareil d'un endroit à un autre. Assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées.
• Si l'appareil frappe un objet étranger ou s’y enchevêtre, arrêtez-le immédiatement.
Vérier la présence de dommages. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont
desserrées ou endommagées.
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches d’entretien ou les réparations.
• Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange du fabricant d’origine
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre centre de réparation agréé.
L’utilisation d’autres pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
• L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation et autres débris qui
pourraient bloquer les pièces mobiles.
• Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot d’échappement et un pare-
étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives ou
les dépôts de carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
• Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement.
Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les vibrations indiquent en
général un problème.
SÉCURITÉ DE LA COUPE-BORDURES DE PELOUSE
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la lame n'entre en contact avec aucun
élément.
• La lame doit rester stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n’est pas, reportez-
vous à la section Réglage de la vitesse de ralenti.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez l'appareil ou le tirez vers vous.
• Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle n'a pas
immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent pour propulser l'appareil ou
l'opérateur dans n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame accroche, paralyse ou se
coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les zones où il est dicile de voir le
matériau coupé.

38
• La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint. Une lame en rotation
peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle de l'appareil jusqu'à ce que toutes
les pièces mobiles se soient immobilisées.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une lame courbée ou émoussée. Remplacez les
lames courbées ou émoussées.
• La lame peut devenir très tranchante en raison de son utilisation. Portez toujours des
gants épais lorsque vous manipulez, remplacez ou nettoyez la lame.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions d'entretien de ce manuel.
• N'eectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans ce
manuel. Toutes les réparations, autres que les procédures de maintenance décrites dans
ce manuel, doivent être eectuées par un centre de réparations agréé.
• Ne retirez, modiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de sécurité fourni avec
l'appareil.
• Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage, un transport ou le
remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le l de la bougie.
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais l’appareil à l’intérieur d’un
bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre une amme nue (veilleuses,
etc.) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
Gardez les poignées sèches et propres (sans débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil
après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de
solvants ou de puissants détergents.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d’autres
utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à d’autres personnes, remettez-leur également
ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

39
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé
conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : Veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité.
Dans le cas contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES
AVERTISSEMENT : La projection d’objets et les bruits
forts peuvent provoquer des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en
vigueur, ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil.
Utilisez un écran facial complet dès que nécessaire.
PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes chaussures
antidérapantes.
PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes gants antidérapants.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et neuve.
HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
ATTENTION : Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de
10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et
internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de
l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage,
l’utilisation, l’entretien et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION

40
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ARRÊT
POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire d’amorçage à 10 reprises.
LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : Les petits objets peuvent être
propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures.
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : Éloignez tous les passants, en
particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au
moins de la zone de coupe.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un pot
d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces
éléments chauent énormément lorsque l’appareil est en marche. Ils restent
chauds pendant un court instant après l’arrêt.
LA LAME EN MOUVEMENT PEUT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez la
lame s’arrêter avant de la remplacer, de la nettoyer ou d’eectuer un
quelconque entretien. Éloignez vos mains et vos pieds des pièces mobiles.
SYMBOLE SIGNIFICATION

41
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
APPLICATIONS
• Pour couper le long des chemins, des sorties de garage, des zones rocailleuses, etc.
REMARQUE : Le modèle présenté peut diérer du vôtre.
Interrupteur
Marche / Arrêt
Bougie
Pot
d’échappement
Bouchon du réservoir
de carburant
Poignée du câble
de démarreur
Manette des gaz
Couvercle du ltre à air
Poire d’amorçage
Guidon
Boutons
Bouchon de
remplissage
de l'huile
Port de démarrage électrique
(non inclus avec toutes les unités)
Levier d’ajustement
de hauteur
Écran de protection
de la lame
Lame du coupe-bordures

42
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au
moment de l’impression de ce manuel. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des
modications, sans préavis.
Canada: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Installation de l’arbre central
1. Faites glisser l’arbre central sur les arbres inférieurs (Fig. 1). Gardez le câble d’accélérateur et
l’ensemble de ls à l’avant de l’appareil.
2. Alignez les orices de l’arbre central avec les orices des arbres inférieurs (Fig. 1).
3. Insérez un boulon dans chacun des orices alignés (Fig. 2).
4. Installez une rondelle sur chaque boulon (Fig. 2).
5. Installez un bouton sur chaque boulon (Fig. 2). Serrez bien les boutons.
Installation de l’arbre supérieur
1. Placez l’arbre supérieur sur l’arbre central. Assurez-vous que le coude en « V » de la poignée est
dirigé vers le haut (vers l’avant de l’appareil) et que la commande des gaz se trouve du côté droit
lorsque l’utilisateur est en position de travail (Fig. 13). Gardez le câble d’accélérateur gaz et
l’ensemble de ls à l’avant de l’appareil.
2. Alignez les orices de l’arbre supérieur avec les orices de l’arbre central (Fig. 3).
3. Insérez un boulon dans chacun des orices alignés (Fig. 3).
4. Installez une rondelle sur chaque boulon (Fig. 3).
5. Installez un bouton sur chaque boulon (Fig. 3). Serrez bien les boutons.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc (1,83 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie (États-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H ou équivalent
Bougie (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® QDZ4H ou équivalent
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Capacité d'huile du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onces liquides)
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 ml (15 onces liquides)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) (varie selon le modèle) . . . 10,9 - 11,3 kg (24 - 25 livres)
Profondeur de coupe (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 cm (1,75 po.)

43
Fig. 1
Fig. 2
Arbre central
Fig. 3
Arbres inférieurs
Orices
Rondelle
Boulon
Boulon
Rondelle
Boutons
Manette
des gaz
Arbre supérieur
Rondelle
Rondelle
Boulon
Boulon
Boutons
Arbre central

44
Fixation du câble du démarreur, du câble d’accélérateur et de l’ensemble de ls
1. Tirez sur le câble du démarreur et faites-le passer par le crochet à œil (Fig. 4).
2. Insérez une attache mono-usage dans l’orice de l’arbre inférieur (Fig. 5). Enroulez l’attache mono-
usage autour du câble d’accélérateur et de l’ensemble de ls (Fig. 7). Fixez l’attache mono-usage,
mais ne la serrez pas complètement. Laissez une petite boucle.
3. Utilisez un coupe-ls pour couper l’excédent de l’attache mono-usage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 avec l’orice de l’arbre supérieur (Fig. 6).
REMARQUE : NE PAS faire passer le câble d’accélérateur et l’ensemble de ls par le crochet à œil.
REMARQUE : NE PAS plier ou pincer le câble d’accélérateur ou l’ensemble de ls.
Fig. 4
Câble du démarreur
Fig. 5
Orice
Crochet à œil
Arbre supérieur
Arbre inférieur

45
Fig. 6
Orice
Arbre supérieur
Fig. 7
Attache mono-usage
Câble du démarreur
Ensemble de ls

46
UTILISATION DU CARBURANT APPROPRIÉ
L'utilisation de carburant usagé est la cause la plus courante de problèmes de performances. Utilisez
uniquement une essence sans plomb neuve et propre.
REMARQUE : Cet appareil est doté d'un moteur à quatre temps. NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
Fig. 8
Bouchon de
remplissage de l'huile
Orice de remplissage d'huile
Joint torique
AJOUT D'HUILE : PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Cet appareil a été livré sans huile dans le carter. De l'huile doit être ajoutée avant de
démarrer l'appareil.
REMARQUE : N'ajoutez jamais d'huile dans le réservoir de carburant. Cet appareil est doté d'un moteur
à quatre temps. NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 8).
3. Versez 90 ml (3,04 oz) d'huile dans l'orice de remplissage d'huile (Fig. 8).
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un contenant d'huile de 90 ml (3,04 oz).
REMARQUE : NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérication du niveau d'huile.
4. Essuyez toute huile déversée.
5. Assurez-vous que le joint torique est en place sur le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 8).
6. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
AVERTISSEMENT : NE PAS remplir excessivement le carter.
UN REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
HUILE ET CARBURANT
UTILISATION DE L'HUILE APPROPRIÉE
Utilisez une huile haute qualité SAE 30. N'UTILISEZ PAS d'huile sale. Le fait de ne pas utiliser de l'huile
propre de type approprié peut provoquer une usure prématurée du moteur et sa défaillance.

Dénition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme
l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe l’eau.
Il sut de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce qui formera des acides pendant
l’entreposage. Utilisez TOUJOURS un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : Jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb fraîche.
• Utilisez un additif pour carburant
Utilisation d’additifs pour carburant
Utilisez un additif pour carburant pour empêcher la corrosion et minimiser les dépôts gommeux.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N’ajoutez JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
47
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil an que le bouchon du réservoir soit tourné vers le haut.
2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence.
3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orice de remplissage du réservoir et remplissez le réservoir.
REMARQUE : NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de carburant et du site de
ravitaillement avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inammable. Des vapeurs
enammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir.
Maintenez toute amme nue et étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT : Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour éviter toute
blessure due à un jet de carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT : Ajoutez l’essence dans une zone extérieure propre et bien
aérée. Essuyez immédiatement tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inammation en présence d’un déversement de carburant. Ne démarrez pas le moteur
avant que les vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.

48
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure
bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit conné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter
toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 11).
AVERTISSEMENT : La lame peut tourner pendant le processus de démarrage.
Tenez-vous toujours en position de démarrage. Utiliser un pied pour maintenir les roues en
place. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour faire décoller la lame du sol.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à
ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil. L’interrupteur de marche/arrêt est
constamment en position de Marche ( I ) (Fig. 9).
Avant de démarrer l'unité
1. Vériez le niveau d'huile. Reportez-vous à Vérication du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.
Démarrage de l'unité
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 10).
2. Se placer en position de démarrage (Fig. 11). Tenez le guidon fermement d’une main. Tenir la corde
de démarrage de l’autre main. Utiliser un pied pour maintenir les roues en place.
3. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour faire décoller la lame du sol.
4. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 9).
5. Continuez à maintenir la commande des gaz. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un
mouvement contrôlé et ferme jusqu'à ce que l'appareil démarre (Fig. 11).
SI... le moteur ne démarre pas après avoir tiré dix fois le câble de démarrage, répétez la procédure de
démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après trois tentatives, commencez la procédure de démarrage à l'étape 2.
SI... le moteur s’arrête alors que la commande des gaz est est enfoncée, commencer la procédure de
démarrage.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... commencer la procédure de démarrage.

49
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Interrupteur Marche / Arrêt
(I = Marche / O = Arrêt)
Manette des gaz
Poire d’amorçage
Poignée du câble
de démarreur
Position de
démarrage

50
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Certaines unités peuvent être démarrées avec un accessoire de démarrage électrique oert en option
(articles vendus séparément). Les unités à démarrage électrique sont étiquetées comme telles et
comprennent un port de démarrage électrique (Fig. 12).
Veuillez communiquer avec votre détaillant local, appelez le service d'assistance à la clientèle, ou
consultez notre site Web pour plus de détails.
Lisez le Manuel de l'utilisateur fourni avec l'accessoire de démarrage électrique avant d'essayer ces instructions.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à
ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil. L’interrupteur de marche/arrêt est
constamment en position de Marche ( I ) (Fig. 9).
Avant de démarrer l'unité
1. Vériez le niveau d'huile. Reportez-vous à Vérication du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.
Démarrage de l'unité
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 10).
2. Se placer en position de démarrage (Fig. 11). Tenez le guidon fermement d’une main. Utiliser un
pied pour maintenir les roues en place.
3. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour faire décoller la lame du sol.
4. Insérer l'accessoire de démarrage électrique dans le port à cet eet (Fig. 12).
5. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 9).
6. Continuez à maintenir la commande des gaz. Faire fonctionner l'accessoire de démarrage
électrique par intervalles de moins de 2 secondes chacun jusqu'à ce que l'appareil démarre.
7. Retirez l'accessoire de démarrage électrique de l'unité, sauf s'il y a indication contraire dans le
Manuel de l'utilisateur de l'accessoire de démarrage électrique.
SI... le moteur ne démarre pas après avoir activé dix fois l'accessoire de démarrage électrique, répétez
la procédure de démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après trois tentatives, commencez la procédure de démarrage à l'étape 2.
SI... le moteur s’arrête alors que la commande des gaz est est enfoncée, commencer la procédure de
démarrage.
SI LE MOTEUR EST CHAUD... commencer la procédure de démarrage.

51
Fig. 12
Port de démarrage
électrique
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des
bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
TENUE DE L’APPAREIL
• Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 13). Tenez-vous bien droit. Ne vous penchez pas.
• Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
• Tenir fermement la poignée des deux mains.
Fig. 13
Position de
fonctionnement

CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
1. Déplacez l’appareil dans la zone de travail avant de démarrer le moteur. Consulter le paragraphe
Transport de l’appareil.
2. Démarrez l’appareil conformément aux Instructions de démarrage.
3. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour faire décoller la lame du sol.
4. Appuyer sur la manette des gaz pour augmenter la vitesse du moteur.
5. Abaissez lentement l’appareil jusqu’à ce que la lame entre en contact avec le sol.
• Maintenez la roue sur le trottoir ou la chaussée.
• NE FORCEZ PAS l’appareil. Faites la première coupe en ne dépassant pas 1,27 cm (1/2 po) de
profondeur. Rajoutez 1,27 cm (1/2 po) à la profondeur et coupez de nouveau. Répétez cette
procédure jusqu'à atteindre la profondeur de coupe désirée. Consultez la section Réglage de la
profondeur de coupe.
• Coupez lentement, à un rythme régulier.
• Vériez fréquemment l'état de la lame. Avec l'usure, la lame se raccourcit, réduisant ainsi la
profondeur de coupe. Remplacez la lame selon les besoins. Consultez la section Remplacement de
la lame du coupe-bordures.
52
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de régler la profondeur de coupe.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Tirez doucement sur le levier de réglage de la profondeur pour l’éloigner du support de la roue (Fig. 14).
• Pour augmenter la profondeur de coupe, abaissez la lame du coupe-bordure. Déplacez le
levier vers l’arrière du support de roue.
• Pour diminuer la profondeur de coupe, relevez la lame du coupe-bordure. Déplacez le levier
vers l’avant du support de roue.
Fig. 14
Levier d’ajustement de hauteur
Support de roue

53
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière pour faire décoller la lame du sol.
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant.
AVERTISSEMENT : An d'éviter toute blessure grave, toujours éteindre le moteur
si vous n'utilisez pas l’appareil immédiatement ou si vous le transportez d'un lieu à un autre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, ne soulevez et ne
transportez jamais l'appareil lorsque le moteur est en marche.
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Eectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau. Ces
procédures doivent également faire partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des compétences ou des outils
particuliers. Si vous avez des doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de service/garantie pour en savoir plus.
REMARQUE : L’entretien, le remplacement ou la réparation du système et des dispositifs de contrôle
des émissions peuvent être réalisés par un revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de
service/garantie pour en savoir plus.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration de l’État de Californie / EPA (agence de protection de
l’environnement) qui est livrée avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions
et de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-étincelles, le pot
d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'eectuez
jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le l de la
bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.

54
REMPLACEMENT DE LA LAME DU COUPE-BORDURES
Retrait de la lame du coupe-bordure
1. Placez une clé de 15/16 po sur l’écrou de blocage (Fig. 15).
2. Insérez une clé hexagonale de 5/16 po dans l’orice de la fusée (Fig. 15).
3. Tout en maintenant la clé hexagonale en place, desserrez l’écrou de blocage en le tournant en sens
antihoraire avec la clé (Fig. 15).
4. Retirez la clé hexagonale, la clé, l’écrou de blocage et la lame du coupe-bordure (Fig. 16). Gardez
l’écrou de blocage pour installer la nouvelle lame du coupe-bordure. Laissez la rondelle en place
sur l’arbre de sortie (Fig. 16).
Installation de la lame du coupe-bordure
1. Assurez-vous que la rondelle est en place sur l’arbre de sortie (Fig. 16).
2. Installez la nouvelle lame du coupe-bordure et l’écrou de blocage sur l’arbre de sortie (Fig. 16).
3. Placez la clé sur l’écrou de blocage (Fig. 15).
4. Insérez la clé hexagonale dans l’orice de la fusée (Fig. 15).
5. Tout en maintenant la clé hexagonale en place, desserrez l’écrou de blocage en le tournant en sens
horaire avec la clé (Fig. 15). Assurez-vous que la lame du coupe-bordure reste à plat et centrée
contre l’arbre de sortie tout en serrant l’écrou de blocage. Serrez l’écrou de blocage jusqu’à ce que
la lame du coupe-bordure soit bien xée.
Si vous avez une clé dynamométrique, resserrez le contre-écrou jusqu’à 37-38 N/m (325-335 po/lb).
6. Retirez la clé et la clé hexagonale.
AVERTISSEMENT : Une fois le contre-écrou serré, vériez que la lame est bien à
plat sur l’arbre de sortie. Si la lame est décentrée, l'appareil sera endommagé par les
vibrations et la lame pourrait être projetée, ce qui pourrait des blessures graves.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10 heures • Nettoyez et graissez le ltre à air. Consultez la section Entretien du
ltre à air.
Après les 10 premières
heures et à 38 heures
• Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange de l'huile.
• Faites vérier le dégagement du culbuteur par un technicien agréé.
• Vériez l’état de la bougie et l’écartement des électrodes. Consultez
la section Entretien de la bougie.

55
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
REMARQUE : Le non-respect de la consigne visant à maintenir le niveau du moteur peut entraîner un
débordement de l'huile.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 17) pour empêcher des débris d'entrer
dans l'orice de remplissage d'huile (Fig. 17).
4. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
5. Regardez dans l'orice de remplissage d'huile, utilisez une lampe de poche si nécessaire. Le niveau
d'huile doit à peine toucher le let inférieur de l'orice de remplissage d'huile (Fig. 18).
• Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez une petite quantité d'huile dans l'orice de
remplissage jusqu'à l'obtention du niveau adéquat.
AVERTISSEMENT : Vériez le niveau d'huile avant chaque utilisation. On ne
saurait trop insister sur l'importance de maintenir le niveau huile approprié.
Fig. 16
Rondelle
Arbre de sortie
Lame du coupe-
bordures
Contre-écrou
Fig. 15
Desserrer
Orice de la fusée
Serrer
Clé
Clé hexagonale
Contre-écrou

56
AVERTISSEMENT : NE PAS remplir excessivement le carter.
UN REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, renversez l'appareil et vidangez l'excès d'huile dans un
récipient approprié (Fig. 19).
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Assurez-vous que le joint torique est en place sur le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 17).
8. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
Fig. 17
Bouchon de
remplissage de l'huile
Orice de remplissage d'huile
Joint torique
Fig. 18
Niveau d'huile
maximal
Filet inférieur
Orice de
remplissage d'huile

57
VIDANGE DE L'HUILE
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud. L'huile coulera facilement et entraînera plus d'impuretés.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 17) pour empêcher des débris d'entrer
dans l'orice de remplissage d'huile.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Faites basculer l'appareil verticalement pour déverser l'huile de l'orice de remplissage dans un
récipient (Fig. 19). Prévoyez susamment de temps pour une vidange complète.
REMARQUE : Jetez l'huile usagée conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
4. Essuyez toute huile déversée.
5. Versez 90 ml (3,04 oz liq.) d'huile SAE 30 dans l'orice de remplissage (Fig. 17).
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Assurez-vous que le joint torique est en place sur le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 17).
8. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
AVERTISSEMENT : NE PAS remplir excessivement le carter.
UN REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
Reportez-vous à Vérication du niveau d'huile.
Fig. 19

58
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du ltre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le
moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais entretien du ltre à air n'est pas
couverte pas la garantie.
Nettoyage du ltre à air
1. Ouvrez le couvercle du ltre à air : dévissez la vis du couvercle et faites pivoter le couvercle du ltre
à air vers la droite (Fig. 20).
2. Retirez le ltre à air (Fig. 21).
3. Lavez le ltre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez soigneusement le ltre à air et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le ltre à air.
5. Pressez le ltre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Réinstallez le ltre à air (Fig. 21).
REMARQUE : Assurez-vous que l'écran métallique est installé dans le boîtier du ltre à air avant de
réinstaller le ltre à air (Fig. 20).
REMARQUE : Utiliser l’appareil sans le ltre à air et le couvercle du ltre à air ANNULERA la garantie.
7. Fermez le couvercle du ltre à air : insérez les crochets du couvercle du ltre à air dans les fentes du
boîtier du ltre à air. Faites pivoter le couvercle du ltre à air vers la gauche et alignez la vis du couvercle
avec l’orice de la vis du couvercle (Fig. 22). Serrez la vis du couvercle pour xer le couvercle du ltre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, an de ne pas endommager la vis.
Fig. 21
Logement
de ltre á air
Fig. 20
Couvercle du ltre à air
Vis de couvercle
Filtre à airÉcran

59
RÉGLAGE DU RALENTI
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
REMARQUE : Veillez à ce que la lame ne soit pas en contact avec le sol lorsque vous réglez le ralenti.
• Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti. Utilisez un petit tournevis cruciforme
pour tourner la vis de ralenti vers la droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu’à ce que le
moteur tourne bien au ralenti (Fig. 23).
• Si la lame tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez le régime de ralenti. Tournez la vis
de ralenti dans le sens antihoraire, et ce, de 1/8 de tour à la fois, jusqu’à ce que la lame cesse de
bouger (Fig. 23).
AVERTISSEMENT : La lame peut tourner pendant les ajustements de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
Fig. 22
Crochets
Trou pour vis
du couvercle
Encoches
Fig. 23
Vis de réglage du ralenti

60
Fig. 24
0,635 mm
(0,025 po.)
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de
la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8
po.), en tournant dans le sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est ssurée ou encrassée, remplacez-la par :
• États-Unis : une pièce de rechange n°794-00082, une bougie Champion RDZ4H ou équivalent.
• Canada : une pièce de rechange n°794-00098, une bougie Champion QDZ4H ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po.) (Fig. 24).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière excessive.
6. Rexez le chapeau de la bougie.
AVERTISSEMENT : Ne sablez pas, ne grattez pas ou ne nettoyez pas les électrodes
de la bougie. La présence de grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.

61
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
• Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de l’appareil.
• N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques, comme
le pin et le citron, et les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
• Essuyez toute trace d’humidité avec un chion doux.
• Nettoyez la lame du coupe-bordures avec de l'eau. Essuyez la lame du coupe-bordures avec une
huile légère pour machines an d'empêcher l'apparition de rouille.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
ENTREPOSAGE
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et vidangez le carburant dans un
bidon approprié. Revissez le bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale. Ainsi, le carburateur sera totalement
vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le cylindre 5 gouttes d’une huile de
moteur de haute qualité. Tirez lentement sur le câble de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez
la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vériez la présence de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie d'allumage. Basculez l'appareil et vidangez toute l'huile du cylindre dans un
récipient approuvé. Réinstallez la bougie.
2. Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange de l'huile.
REMARQUE : N’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant plus de 30 jours. Jetez l’huile et
l’essence usagées conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
AVERTISSEMENT : Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Rangez l’unité
dans un endroit fermé à clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
AVERTISSEMENT : Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré. Ne rangez
jamais l’appareil quand le réservoir contient encore de l’essence dont les vapeurs
pourraient entrer en contact avec une amme nue ou une étincelle. Laissez le moteur
refroidir avant de ranger l’appareil.

62
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec du carburant frais
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée
susamment
Appuyez sur la poire à 10 reprises
Le carburant est vieux (plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf
Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf
La lame est liée avec de la terre ou de l’herbe
Arrêtez le moteur, retirez la bougie d’allumage et
nettoyez la lame
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours)
Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du
carburant neuf
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.

63
ÍNDICE
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Arranque y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los
modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El
modelo descripto puede diferir del suyo.

64
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de
California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE.
UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que
se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un
amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas
o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore
con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes
a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle
una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica
con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con
su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras
personas PUEDEN sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras
personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los
símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión
completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el
funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras
personas sufrirán lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o
los observadores pueden sufrir lesiones graves.

65
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
• Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso
apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles
rápidamente.
• Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la inuencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados,
acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la
unidad sin las instrucciones adecuadas.
• Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes
de operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay
pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que
todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o
reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas
o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
• Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los
vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados
o enredarse en la unidad.
• Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de
50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados
por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección
ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
• Apriete el control del acelerador y verique que vuelva automáticamente a la posición
de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
• No cambie la conguración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
• Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.
ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de
seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la
unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor,
guarde estas instrucciones para su uso posterior.

66
DURANTE LA OPERACIÓN
• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA
Z87.1 vigentes y que tengan la identicación correspondiente. Utilice una protección
auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina
levanta polvo durante su funcionamiento.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello
a nivel de los hombros.
• Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz articial.
• Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire
de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable
durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
• Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el
que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga la manija
rmemente.
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien armado y mantener el equilibrio
adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
• Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados especícamente y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la
tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté
caliente. Aoje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar
la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
• Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la
que no haya chispas ni llamas. NO fume.
• Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
• Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie
de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la
unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar
el motor. NO fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción
cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad
únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inamable y sus
vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

67
• Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque
ni intente detener las piezas móviles.
• No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la
unidad.
• No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga
funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
• No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada,
realizará un trabajo más eciente y seguro.
• Apague siempre la unidad cuando la operación esté demorada o cuando la mueva de
un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga la unidad de inmediato.
Controle si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la
unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para
esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier
otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría
dañarse y se anularía la garantía.
• Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros
residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
• A n de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de
chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y
de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
• Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione
la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica
que hay algún problema.
SEGURIDAD DE LA BORDEADORA
• Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la
unidad.
• La cuchilla debe permanecer jo(a) cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona,
consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
• Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no
corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo sucientemente violento como para
impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando
pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha,
se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil
ver el material que se corta.
• La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La cuchilla girando por
inercia puede causar lesiones graves. Mantenga el control de la unidad hasta que todas
las piezas móviles se hayan detenido.

68
• No utilice la unidad si la cuchilla está doblada, rajada o desalada. Reemplace las
cuchillas dobladas, rajadas o desaladas.
• La cuchilla puede estar alarse demasiado con el uso. Use siempre guantes pesados
para manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de
mantenimiento de este manual.
• No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no gure en este manual. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se
describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
• Nunca extraiga, modique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que
venga con la unidad.
• Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de
las piezas en la unidad:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Sujete la unidad durante el transporte.
• Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una
construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto,
etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use
sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga
las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada
uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

69
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como
pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para
obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento
y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros
símbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y
cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el
operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire
y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla
con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una
máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar
esta unidad.
UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta
unidad.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule
la garantía.

70
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Es posible que se arrojen objetos
pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores,
especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la
zona de trabajo.
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el cilindro
cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan
extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan
calientes durante un período breve.
LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que la cuchilla se
detenga antes de reemplazar la cuchilla, o antes de realizar tareas de
limpieza o mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las
partes móviles.

71
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
• Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc.
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
NOTA: El modelo descripto puede diferir del suyo.
Interruptor
encendido / apagado
Bujía de encendido
Silenciador
Tapa de combustible
Empuñadura
cuerda de arranque
Control del acelerador
Tapa del ltro de aire
Bulbo del cebador
Manubrio
Perillas
Tapón para
llenado de aceite
Puerto de arranque eléctrico
(no se incluye en todas las unidades)
Palanca de ajuste
de profundidad
Protector de la cuchillaCuchilla de la bordeadora

72
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especicaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto
disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Canada: Este sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002.
ENSAMBLAJE
MONTAJE DE LA MANIJA
Instalación de la Barra Intermedia
1. Deslice la barra intermedia sobre las barras inferiores (Fig. 1). Mantenga el cable del acelerador y el
conjunto de cable en la parte delantera de la unidad.
2. Alinee los oricios de la barra intermedia con los oricios de las barras inferiores (Fig. 1).
3. Inserte un perno en cada uno de los oricios alineados (Fig. 2).
4. Instale una arandela en cada perno (Fig. 2).
5. Instale una perilla en cada perno (Fig. 2). Ajuste bien las perillas.
Instalación de la Barra Superior
1. Posicione la barra superior sobre la barra intermedia. Asegúrese de que la curvatura en “V” de la
manija esté apuntando hacia arriba (hacia la parte delantera de la unidad) y que el control del
acelerador esté en el lado derecho cuando el operador se encuentre parado en la posición de
funcionamiento (Fig. 13). Mantenga el cable del acelerador y el conjunto de cable en la parte
delantera de la unidad.
2. Alinee los oricios de la barra superior con los oricios de la barra intermedia (Fig. 3).
3. Inserte un perno en cada uno de los oricios alineados (Fig. 3).
4. Instale una arandela en cada perno (Fig. 3).
5. Instale una perilla en cada perno (Fig. 3). Ajuste bien las perillas.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 tiempos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cc (1.83 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido (Estados Unidos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente
Bujía de encendido (Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® QDZ4H o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas uidas (90 ml)
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 onzas uidas (444 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varía según el modelo). . . 24 - 25 libras (10.9 - 11.3 kg)
Profundidad de corte (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75 pulgadas (4.5 cm)

73
Fig. 1
Fig. 2
Barra intermedia
Fig. 3
Barras inferiores
Oricios
Arandela
Perno
Perno
Arandela
Perillas
Control del
acelerador
Barra Superior
Arandela
Arandela
Perno
Perno
Perillas
Barra intermedia

74
Aseguramiento de la Cuerda de Arranque, el Cable del Acelerador y el Conjunto de Cable
1. Tire de la cuerda de arranque y pásela a través de la argolla (Fig. 4).
2. Inserte un sujetacables en el oricio de la barra inferior (Fig. 5). Haga un lazo con el sujetacables
alrededor del cable del acelerador y el conjunto de cable (Fig. 7). Asegure el sujetacables, pero no
lo apriete completamente. Deje un lazo pequeño.
3. Use un cortaalambres para recortar el material sobrante del sujetacables.
4. Repita los pasos 2 - 3 con el oricio de la barra superior (Fig. 6).
NOTA: NO pase el cable del acelerador y el conjunto de cable a través de la argolla.
NOTA: NO doble o pellizque el cable del acelerador o el conjunto de cable.
Fig. 4
Cuerda de arranque
Fig. 5
Oricio
Argolla
Barra superior
Barra inferior

75
Fig. 6
Oricio
Barra superior
Fig. 7
Sujetacables
Cable del acelerador
Conjunto de cable

76
ACEITE Y COMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite sucio. Si no se utiliza aceite limpio del
tipo adecuado se puede producir un desgaste y una falla prematura del motor.
INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Nunca añada el aceite al tanque de combustible. Esta unidad tiene un motor de cuatro
tiempos. NO mezcle el aceite con la gasolina.
1. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 8).
3. Vierta 3.04 onzas líquidas (90 ml) de aceite dentro del oricio de llenado de aceite (Fig. 8).
NOTA: Esta unidad viene con un recipiente de aceite de 3.04 onzas líquidas (90 ml).
NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel de aceite.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 8).
6. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA: NO llene en exceso el cárter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe
utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite con la gasolina.
Fig. 8
Tapón para
llenado de aceite
Oricio de llenado de aceite
Junta tórica

Denición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol,
metanol o éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el
aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con
menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
• Use un aditivo para combustible
Uso de aditivos para el combustible
Utilice un aditivo para el combustible para inhibir la corrosión y minimizar los depósitos de goma.
Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las
instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de
combustible de la unidad.
77
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del oricio de llenado del depósito de
combustible y llene el depósito.
NOTA: NO llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de
combustible antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inamable. Los vapores
encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y
llamas abiertas a una distancia de la zona.
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a n de evitar lesiones
ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del
combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable
que dañe este motor y anule la garantía.

78
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire
libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A n de evitar
que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición
estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 11).
ADVERTENCIA: La cuchilla podría girar durante el proceso de arranque. Siempre
párese en la posición de arranque. Utilice un pie para mantener las ruedas en su lugar.
Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O)
hasta que el motor se pare por completo (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento (Fig. 9).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 10).
2. Párese en la posición de arranque (Fig. 11). Sujete rmemente la barra de control con una mano.
Sostenga la cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar las ruedas.
3. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 9).
5. Siga apretando el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y rme hasta que arranque la unidad (Fig. 11).
SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10 veces, repita el procedimiento de
arranque.
SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el procedimiento de arranque con el paso 2.
SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita el procedimiento de arranque.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.

79
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 10
Bulbo del cebador
Interruptor encendido / apagado
(I = Encendido / O = Apagado)
Control del acelerador
Posición de
arranque
Empuñadura cuerda
de arranque

80
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Algunas unidades se pueden arrancar con un accesorio de arranque eléctrico opcional (los ítems se
venden por separado). Las unidades con capacidad de arranque eléctrico tienen una etiqueta que así
lo indica e incluyen un puerto de arranque eléctrico (Fig. 12).
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al Departamento de Asistencia al Cliente o
visite nuestro sitio web para obtener más información.
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico antes de intentar proceder con estas
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O)
hasta que el motor se pare por completo (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento (Fig. 9).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 10).
2. Párese en la posición de arranque (Fig. 11). Sujete rmemente la barra de control con una mano. Use
el pie para aguantar las ruedas.
3. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
4. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del oricio de arranque eléctrico (Fig. 12).
5. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 9).
6. Siga apretando el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en
intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que arranque la unidad.
7. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos que se especique lo contrario en el
Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
SI... el motor no arranca luego de hacer funcionar el accesorio de arranque eléctrico durante 10
intervalos, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el procedimiento de arranque con el paso 2.
SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita el procedimiento de arranque.
SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.

81
Fig. 12
Puerto de arranque
eléctrico
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando
opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use
pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
• Párese en la posición de arranque (Fig. 13). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
• Mantenga los pies alejados y apoyados rmemente sobre el suelo.
• Sujete rmemente el manubrio con ambas manos.
Fig. 13
Posición de
funcionamiento

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
1. Traslade la unidad al área de trabajo antes de poner el motor en marcha. Consulte Mover la unidad.
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
4. Apriete el control del regulador para aumentar la velocidad del motor.
5. Baje lentamente la unidad hasta que la cuchilla haga contacto con el suelo.
• Mantenga la rueda sobre la acera o el pavimento.
• NO fuerce la unidad. Haga el primer corte a no más de 1/2 pulgada (1.27 cm) de profundidad.
Aumente la profundidad en 1/2 pulgada (1.27 cm) y vuelva a cortar el área. Repita este proceso
hasta que consiga la profundidad deseada. Remítase a Ajustar la profundidad de corte.
• Corte a un paso lento y uniforme.
• Compruebe la condición de la cuchilla con frecuencia. A medida que se desgasta, la cuchilla se
pone más pequeña, reduciendo la profundidad de corte. Reemplace la cuchilla según sea
necesario. Remítase a Reemplazar la cuchilla de la bordeadora.
82
NOTA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se
enfríe antes de ajustar la profundidad de corte.
AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Tire suavemente de la palanca de ajuste de la profundidad, alejándola de la ménsula de la rueda (Fig. 14).
• Para aumentar la profundidad de corte, baje la cuchilla de la bordeadora. Mueva la palanca
hacia la parte posterior de la ménsula de la rueda.
• Para disminuir la profundidad de corte, eleve la cuchilla de la bordeadora. Mueva la palanca
hacia la parte delantera de la ménsula de la rueda.
Fig. 14
Palanca de ajuste de profundidad
Guía de la rueda

83
MOVER LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor
cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la
unidad con el motor en marcha.
MANTENIMIENTO
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/garantía para obtener
más información.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de
control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Consulte el
Suplemento de servicio/garantía para obtener más información.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene
junto con la unidad.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable
de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones
de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

84
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el ltro de aire. Consulte Mantenimiento
del ltro de aire.
Después de las
primeras 10 horas y a
las 38 horas
• Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
• Solicite a un distribuidor de servicio que controle la holgura del balancín.
• Controle el estado y la separación de la bujía de encendido.
Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.
REEMPLAZAR LA CUCHILLA DE LA BORDEADORA
Extracción de la cuchilla de la bordeadora
1. Coloque una llave de tuerca de 15/16 pulg. sobre la tuerca de seguridad (Fig. 15).
2. Inserte una llave Allen de 15/16 pulg. en el oricio del husillo (Fig. 15).
3. Mientras sostiene la llave Allen en su lugar, aoje la tuerca de seguridad girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj con la llave (Fig. 15).
4. Retire la llave Allen, la llave de tuerca, la tuerca de seguridad y la cuchilla de la bordeadora (Fig. 16).
Conserve la tuerca de seguridad para la instalación de la nueva cuchilla de la bordeadora. Deje la
arandela en su sitio en el árbol de salida (Fig. 16).
Instalación de la cuchilla de la bordeadora
1. Asegúrese de que la arandela está en su sitio en el árbol de salida (Fig. 16).
2. Instale la nueva cuchilla de la bordeadora y la tuerca de bloqueo en el árbol de salida (Fig. 16).
3. Coloque la llave de tuerca sobre la tuerca de bloqueo (Fig. 15).
4. Inserte la llave Allen en el oricio del husillo (Fig. 15).
5. Mientras sostiene la llave Allen en su lugar, apriete la tuerca de seguridad girándola en el sentido
de las agujas del reloj con la llave de tuerca (Fig. 15). Asegúrese de que la cuchilla de la bordeadora
se mantiene plana y centrada contra el árbol de salida mientras aprieta la tuerca de seguridad.
Apriete la tuerca de seguridad hasta que la cuchilla de la bordeadora esté rmemente segura.
Si tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuerca a 325-335 pulg•lbs (37-38 N•m).
6. Retire la llave de tuerca y la llave Allen.
ADVERTENCIA: Verique que la cuchilla esté plana contra el eje de salida después
de ajustar la tuerca. Si la cuchilla está descentrada, la unidad se dañará con la vibración, y la
cuchilla puede salir despedida, lo cual puede causar lesiones personales graves.

85
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Ubique la unidad sobre una supercie plana y nivelada.
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor puede resultar en exceso de aceite.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a n de evitar que ingresen
residuos en el oricio de carga de aceite (Fig. 17).
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
5. Observe el interior del oricio de llenado de aceite; use una linterna si es necesario. El nivel de
aceite sólo debe tocar la rosca inferior del oricio de llenado de aceite (Fig. 18).
• Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el oricio
de llenado de aceite hasta que el aceite esté en el nivel correcto.
ADVERTENCIA: Controle el nivel de aceite antes de cada uso. No está de más
insistir en la importancia de mantener el nivel de aceite adecuado.
Fig. 16
Arandela
Eje de salida
Cuchilla de la
bordeadora
Contratuerca
Fig. 15
Aoje
Oricio del husillo
Apriete
Llave de tuerca
Llave Allen
Contratuerca

86
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Ubique la unidad sobre una supercie plana y nivelada.
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor puede resultar en exceso de aceite.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a n de evitar que ingresen
residuos en el oricio de carga de aceite (Fig. 17).
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
5. Observe el interior del oricio de llenado de aceite; use una linterna si es necesario. El nivel de
aceite sólo debe tocar la rosca inferior del oricio de llenado de aceite (Fig. 18).
• Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el oricio
de llenado de aceite hasta que el aceite esté en el nivel correcto.
• Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y drene el exceso de aceite en un
recipiente adecuado (Fig. 19).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 17).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
ADVERTENCIA: Controle el nivel de aceite antes de cada uso. No está de más
insistir en la importancia de mantener el nivel de aceite adecuado.
ADVERTENCIA: NO llene en exceso el cárter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
ADVERTENCIA: NO llene en exceso el cárter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
• Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y drene el exceso de aceite en un
recipiente adecuado (Fig. 19).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 17).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

87
Fig. 17
Tapón para
llenado de aceite
Oricio de llenado de aceite
Junta tórica
Fig. 18
Nivel máximo
de aceite
Rosca inferior
Oricio de
llenado de aceite
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite uirá libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a n de evitar que ingresen
residuos en el oricio de carga de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del oricio de llenado de aceite y al
interior del recipiente (Fig. 19). Deje bastante tiempo para que se drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
5. Vierta 3.04 onzas líquidas (90 ml) de aceite SAE 30 dentro del oricio de llenado de aceite (Fig. 17).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
ADVERTENCIA: NO llene en exceso el cárter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES
GRAVES. Consulte Control del nivel de aceite.

88
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el ltro de aire se puede obtener un rendimiento insuciente o se pude dañar el
motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del ltro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del ltro de aire
1. Abra la cubierta del ltro de aire: desatornille la tapa y gire la cubierta del ltro de aire hacia la
derecha (Fig. 20).
2. Extraiga el ltro de aire (Fig. 21).
3. Lave el ltro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el ltro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el ltro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el ltro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a instalar el ltro de aire (Fig. 21).
NOTA: Asegúrese de que la pantalla de metal esté asentada en la carcasa del ltro de aire antes de
reinstalar el ltro de aire (Fig. 20).
NOTA: Si se opera la unidad sin el ltro de aire y sin la cubierta del ltro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del ltro de aire: inserte los ganchos en la cubierta del ltro de aire dentro de las
ranuras de la carcasa del ltro de aire. Gire la cubierta del ltro de aire hacia la izquierda y alinee el
tornillo de la tapa con el oricio destinado a dicho tornillo (Fig. 22). Apriete el tornillo de la tapa
para sujetar dicha tapa.
NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del tornillo.
Fig. 19
7. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 17).
8. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

89
Fig. 21
Alojamiento
del ltro de aire
Fig. 20
Tapa del ltro de aire
Tornillo de la tapa
Fig. 22
Ganchos
Oricio para el
tornillo de la tapa
Ranuras
Filtro de aire
Pantalla

90
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
NOTA: Asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con el suelo cuando ajuste la velocidad de ralentí.
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño
para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro
cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 23).
• Si la cuchilla gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el
tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada
vez, hasta que se detenga la cuchilla (Fig. 23).
ADVERTENCIA: La cuchilla puede girar durante los ajustes de la velocidad de
ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para
evitar que se produzcan lesiones personales graves.
Fig. 23
Tornillo de velocidad de ralentí

91
Fig. 24
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con rmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de
la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8
pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por:
• Estados Unidos: una pieza de reemplazo n.° 794-00082, una Champion RDZ4H o una bujía
equivalente.
• Canadá: una pieza de reemplazo n.° 794-00098, una Champion QDZ4H o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm)
(Fig. 24).
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8
pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las
bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

92
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
• Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad.
• No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
• Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
• Limpie con agua la cuchilla de la bordeadora. Limpie la cuchilla de la bordeadora con un aceite
ligero de máquina para evitar la corrosión.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado.
Vuelva a colocar la tapa del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se
haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de un aceite para motor de alta calidad
dentro del cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o
reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén ojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un
recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el
combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad
para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca
almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar
llamas abiertas o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.

93
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Llene el depósito de combustible con
combustible nuevo
La pera del cebador no se oprimió lo suciente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue
combustible nuevo
La bujía está corroída Reemplace la bujía
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue
combustible nuevo
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue
combustible nuevo
La cuchilla está atascada con suciedad o césped Pare el motor, extraiga la bujía y limpie la cuchilla
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días)
Drene el depósito de combustible y agregue
combustible nuevo
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
La bujía está corroída Reemplace la bujía
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

94
NOTAS

95
NOTAS

769-26004-00
