
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
OP70623, NP10568
Solar Shower / Solardusche
/ Douche Solaire / Ducha Solar Exterior / Doccia Solare all'Aperto
/ Zewnętrznyprysznicsolarny
EN
DE
FR
ES
IT
PL
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY
SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN
SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu
bieten!
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE
D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle
EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti
ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
Dzięki twojej opinii COSTWAY będzie mógł oferować jeszcze WYGODNIEJSZE
ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZĄ OBSŁUGĘ KLIENTA.
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina
DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FR office: Saint Vigor d'Ymonville
PLoffice:Gdańsk

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Choose a location which will receive as much as possible sunlight
for your solar shower.
2. Mount the lower stand with shower base(B) to concrete slab or
wood base with four bolts, washers and nuts (K). We recommend to
use wrench.
3. Attach shower head (D) with gasket (G) to the extension pipe (E).
Attach the extension pipe (E) with gasket (F) into the thread of the
upper stand (A). Adjust this parts only with your hands. Do not use a
wrench.
4. Put the O-ring (C) onto the lower stand (B).
5. Lift the upper stand (A) onto the lower stand (B). Connect the
hoses.
6. Turn the locking ring clockwise to connect the two stands (A+B).
Handle and shower head (D) need to face the same direction.
INITIAL SET UP OF THE SOLAR SHOWER
1. Open the handle and turn it to position "hot". This ensures that no
air pockets are trapped in the hoses while filling with water.
2. Attach your garden hose to the hose connector (J1 General standard
or J2 US standard).Turn on the
water to fill the solar shower. It will
take some minutes to fill up the solar shower.
3. When the water flows out of the shower head (D), turn the handle
off. Now the solar shower begins to heat the water.
4. Depending on available sunlight and outside temperature, the solar
shower will take about two hours to fully heat the water.
5. Water temperature in the solar shower can reach up to 60 (140 )
during strong sunshine.
WARNING: To avoid scald, pay attention to turning the handle to
"cold" water position before using the solar shower. Then adjust the
desired temperature.
EN
02 03
2x
3
OR
J
2
J
2
J
1
J
1
Φ12/40
M10x25

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Choose a location which will receive as much as possible sunlight
for your solar shower.
2. Mount the lower stand with shower base(B) to concrete slab or
wood base with four bolts, washers and nuts (K). We recommend to
use wrench.
3. Attach shower head (D) with gasket (G) to the extension pipe (E).
Attach the extension pipe (E) with gasket (F) into the thread of the
upper stand (A). Adjust this parts only with your hands. Do not use a
wrench.
4. Put the O-ring (C) onto the lower stand (B).
5. Lift the upper stand (A) onto the lower stand (B). Connect the
hoses.
6. Turn the locking ring clockwise to connect the two stands (A+B).
Handle and shower head (D) need to face the same direction.
INITIAL SET UP OF THE SOLAR SHOWER
1. Open the handle and turn it to position "hot". This ensures that no
air pockets are trapped in the hoses while filling with water.
2. Attach your garden hose to the hose connector (J1 General standard
or J2 US standard).Turn on the
water to fill the solar shower. It will
take some minutes to fill up the solar shower.
3. When the water flows out of the shower head (D), turn the handle
off. Now the solar shower begins to heat the water.
4. Depending on available sunlight and outside temperature, the solar
shower will take about two hours to fully heat the water.
5. Water temperature in the solar shower can reach up to 60 (140 )
during strong sunshine.
WARNING: To avoid scald, pay attention to turning the handle to
"cold" water position before using the solar shower. Then adjust the
desired temperature.
EN
02 03
2x
3
OR
J
2
J
2
J
1
J
1
Φ12/40
M10x25

ATTENTION:
WINTERIZATION
1. Turn off and disconnect the garden hose.
2. Open the handle and turn it to position "hot" to allow the water to
drain out of the hoses and solar shower (This takes app. 8- 10
minutes). Do not touch or turn the handle while draining, otherwise
the water will stop draining out.
3. Turn the locking ring counter-clockwise to unthread the upper
stand (A) from the lower stand (B). After this, please disconnect the
hose connection. Now the water in the solar shower can run out.
4. Dissemble the lower stand (B) and pour the remaining water out of
the solar shower.
5. Clean and dry all solar shower parts.
6. Store all solar shower parts indoors and in a dry place during
winter season to prevent frostbite.
- Do not use salt or other anti-freezing methods.
- Recommended water pressure: maximum 3.5 bars (50psi) bars. Not
under any circumstances should the solar shower be operated by an
additional pump or domestic water supply.
- The heating of the water results an expansion of the water. This
allows the water to escape minimally out of the shower head.
- During initial use of the shower, in order to get rid of plastic and oil
smell, please let water run out for several the shower inner parts with
flowing water.
MONTAGEANLEITUNG
1. Wählen Sie einen Standort für Ihre Solardusche, der möglichst viel
Sonnenlicht erhält.
2. Befestigen Sie den unteren Ständer mit Duschboden (B) mit vier
Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (K) auf einer Betonplatte
oder einem Holzsockel. Wir empfehlen die Verwendung eines
Schraubenschlüssels.
3. Befestigen Sie den Duschkopf (D) mit der Dichtung (G) am
Verlängerungsrohr (E). Befestigen Sie das Verlängerungsrohr (E) mit
der Dichtung (F) in das Gewinde des oberen Ständers (A). Stellen Sie
diese Teile nur mit den Händen ein. Verwenden Sie keinen
Schraubenschlüssel.
4. Setzen Sie den O-Ring (C) auf den unteren Ständer (B).
5. Heben Sie den oberen Ständer (A) auf den unteren Ständer (B).
Schließen Sie die Schläuche an.
6. Drehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn, um die beiden
Ständer (A + B) zu verbinden. Griff und Duschkopf (D) müssen in die
gleiche Richtung zeigen.
ERSTES AUFSTELLEN DER SOLARDUSCHE
1. Öffnen Sie den Griff und drehen Sie ihn auf die Position "hot".
Dadurch wird sichergestellt, dass beim Befüllen mit Wasser keine
Luftblasen in den Schläuchen eingeschlossen werden.
2. Schließen Sie Ihren Gartenschlauch an den Schlauchanschluss an
(J1 General Standard oder J2 US Standard).Drehen Sie das
Wasser auf, um die Solardusche zu füllen. Es wird einige Minuten
dauern, bis die Solardusche gefüllt ist.
3. Wenn das Wasser aus dem Duschkopf (D) fließt, drehen Sie den
Griff ab. Jetzt beginnt die Solardusche, das Wasser zu erwärmen.
4. Je nach Sonneneinstrahlung und Außentemperatur braucht die
Solardusche etwa zwei Stunden, um das Wasser vollständig
aufzuheizen.
5. Die Wassertemperatur in der Solardusche kann bei starker
Sonneneinstrahlung bis zu 60 °C erreichen.
WARNUNG: Um Verbrühungen zu vermeiden, achten Sie darauf, den
Griff auf "cold" Wasser zu stellen, bevor Sie die Solardusche benutzen.
Stellen Sie dann die gewünschte Temperatur ein.
DE
04 05

ATTENTION:
WINTERIZATION
1. Turn off and disconnect the garden hose.
2. Open the handle and turn it to position "hot" to allow the water to
drain out of the hoses and solar shower (This takes app. 8- 10
minutes). Do not touch or turn the handle while draining, otherwise
the water will stop draining out.
3. Turn the locking ring counter-clockwise to unthread the upper
stand (A) from the lower stand (B). After this, please disconnect the
hose connection. Now the water in the solar shower can run out.
4. Dissemble the lower stand (B) and pour the remaining water out of
the solar shower.
5. Clean and dry all solar shower parts.
6. Store all solar shower parts indoors and in a dry place during
winter season to prevent frostbite.
- Do not use salt or other anti-freezing methods.
- Recommended water pressure: maximum 3.5 bars (50psi) bars. Not
under any circumstances should the solar shower be operated by an
additional pump or domestic water supply.
- The heating of the water results an expansion of the water. This
allows the water to escape minimally out of the shower head.
- During initial use of the shower, in order to get rid of plastic and oil
smell, please let water run out for several the shower inner parts with
flowing water.
MONTAGEANLEITUNG
1. Wählen Sie einen Standort für Ihre Solardusche, der möglichst viel
Sonnenlicht erhält.
2. Befestigen Sie den unteren Ständer mit Duschboden (B) mit vier
Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (K) auf einer Betonplatte
oder einem Holzsockel. Wir empfehlen die Verwendung eines
Schraubenschlüssels.
3. Befestigen Sie den Duschkopf (D) mit der Dichtung (G) am
Verlängerungsrohr (E). Befestigen Sie das Verlängerungsrohr (E) mit
der Dichtung (F) in das Gewinde des oberen Ständers (A). Stellen Sie
diese Teile nur mit den Händen ein. Verwenden Sie keinen
Schraubenschlüssel.
4. Setzen Sie den O-Ring (C) auf den unteren Ständer (B).
5. Heben Sie den oberen Ständer (A) auf den unteren Ständer (B).
Schließen Sie die Schläuche an.
6. Drehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn, um die beiden
Ständer (A + B) zu verbinden. Griff und Duschkopf (D) müssen in die
gleiche Richtung zeigen.
ERSTES AUFSTELLEN DER SOLARDUSCHE
1. Öffnen Sie den Griff und drehen Sie ihn auf die Position "hot".
Dadurch wird sichergestellt, dass beim Befüllen mit Wasser keine
Luftblasen in den Schläuchen eingeschlossen werden.
2. Schließen Sie Ihren Gartenschlauch an den Schlauchanschluss an
(J1 General Standard oder J2 US Standard).Drehen Sie das
Wasser auf, um die Solardusche zu füllen. Es wird einige Minuten
dauern, bis die Solardusche gefüllt ist.
3. Wenn das Wasser aus dem Duschkopf (D) fließt, drehen Sie den
Griff ab. Jetzt beginnt die Solardusche, das Wasser zu erwärmen.
4. Je nach Sonneneinstrahlung und Außentemperatur braucht die
Solardusche etwa zwei Stunden, um das Wasser vollständig
aufzuheizen.
5. Die Wassertemperatur in der Solardusche kann bei starker
Sonneneinstrahlung bis zu 60 °C erreichen.
WARNUNG: Um Verbrühungen zu vermeiden, achten Sie darauf, den
Griff auf "cold" Wasser zu stellen, bevor Sie die Solardusche benutzen.
Stellen Sie dann die gewünschte Temperatur ein.
DE
04 05

ACHTUNG!
WINTERISIERUNG
1. Schalten Sie den Gartenschlauch aus und ziehen Sie ihn ab.
2. Öffnen Sie den Griff und drehen Sie ihn auf die Position "hot",
damit das Wasser aus den Schläuchen und der Solardusche ablaufen
kann (dies dauert ca. 8-10 Minuten). Berühren oder drehen Sie den
Griff während des Ablassens nicht, da sonst das Wasser nicht mehr
abläuft.
3. Drehen Sie den Verriegelungsring gegen den Uhrzeigersinn, um
den oberen Ständer (A) vom unteren Ständer (B) abzuschrauben.
Danach trennen Sie bitte den Schlauchanschluss. Nun kann das
Wasser in der Solardusche ablaufen.
4. Demontieren Sie den unteren Standfuß (B) und gießen Sie das
restliche Wasser aus der Solardusche.
5. Reinigen und trocknen Sie alle Teile der Solardusche.
6. Lagern Sie alle Teile der Solardusche im Winter drinnen und an
einem trockenen Ort, um Erfrierungen zu vermeiden.
- Kein Salz oder andere Gefrierschutzmittel verwenden.
- Empfohlener Wasserdruck: maximal 3,5 bar. Die Solardusche darf
auf keinen Fall mit einer zusätzlichen Pumpe oder einer
Hauswasserversorgung betrieben werden.
- Durch die Erwärmung des Wassers kommt es zu einer Ausdehnung
des Wassers. Dadurch kann das Wasser nur minimal aus dem
Duschkopf austreten.
- Bei der Erstbenutzung der Dusche lassen Sie bitte das Wasser einige
Minuten ablaufen, um Plastik- und Ölgeruch loszuwerden, und
reinigen Sie das Innere der Dusche mit fließendem Wasser.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Choisissez un emplacement qui recevra le plus de lumière possible
pour votre douche solaire.
2. Montez le support inférieur avec la base de douche (B) sur une
dalle de béton ou une base en bois avec quatre boulons, rondelles et
écrous (K). Nous vous recommandons d'utiliser une clé.
3. Fixez la pomme de douche (D) avec le joint (G) au tuyau de
rallonge (E). Fixez le tuyau d'extension (E) avec le joint (F) dans le
filetage du support supérieur (A). Ajustez ces pièces uniquement avec
vos mains. N'utilisez pas de clé.
4. Placez le joint torique (C) sur le support inférieur (B).
5. Soulevez le support supérieur (A) sur le support inférieur (B).
Connectez les tuyaux.
6. Tournez la bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre pour connecter les deux supports (A+B), la poignée et la
pomme de douche (D) doivent être orientées dans la même direction.
INSTALLATION INITIALE DE LA DOUCHE SOLAIRE
1. Ouvrez la poignée et tournez-la en position « hot (chaud) ». Cela
garantit qu'aucune poche d'air ne reste emprisonnée dans les tuyaux
lors du remplissage d'eau.
2. Fixez votre tuyau d'arrosage au connecteur de tuyau (norme
générale J1 ou norme américaine J2). Ouvrez l'eaupour remplir
la douche solaire. Il faudra quelques minutes pour remplir
la douche solaire.
3. Lorsque l'eau s'écoule de la pomme de douche (D), fermez la
poignée, la douche solaire commence alors à chauffer l'eau.
4. Selon la lumière du soleil disponible et la température extérieure, la
douche solaire prendra environ deux heures pour chauffer
complètement l'eau.
5. La température de l'eau dans la douche solaire peut atteindre
jusqu'à 60 en cas de fort ensoleillement.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures, veillez à tourner la poignée en
position eau « cold (froide) » avant d'utiliser la douche solaire. Réglez
ensuite la température souhaitée.
FR
06 07

ACHTUNG!
WINTERISIERUNG
1. Schalten Sie den Gartenschlauch aus und ziehen Sie ihn ab.
2. Öffnen Sie den Griff und drehen Sie ihn auf die Position "hot",
damit das Wasser aus den Schläuchen und der Solardusche ablaufen
kann (dies dauert ca. 8-10 Minuten). Berühren oder drehen Sie den
Griff während des Ablassens nicht, da sonst das Wasser nicht mehr
abläuft.
3. Drehen Sie den Verriegelungsring gegen den Uhrzeigersinn, um
den oberen Ständer (A) vom unteren Ständer (B) abzuschrauben.
Danach trennen Sie bitte den Schlauchanschluss. Nun kann das
Wasser in der Solardusche ablaufen.
4. Demontieren Sie den unteren Standfuß (B) und gießen Sie das
restliche Wasser aus der Solardusche.
5. Reinigen und trocknen Sie alle Teile der Solardusche.
6. Lagern Sie alle Teile der Solardusche im Winter drinnen und an
einem trockenen Ort, um Erfrierungen zu vermeiden.
- Kein Salz oder andere Gefrierschutzmittel verwenden.
- Empfohlener Wasserdruck: maximal 3,5 bar. Die Solardusche darf
auf keinen Fall mit einer zusätzlichen Pumpe oder einer
Hauswasserversorgung betrieben werden.
- Durch die Erwärmung des Wassers kommt es zu einer Ausdehnung
des Wassers. Dadurch kann das Wasser nur minimal aus dem
Duschkopf austreten.
- Bei der Erstbenutzung der Dusche lassen Sie bitte das Wasser einige
Minuten ablaufen, um Plastik- und Ölgeruch loszuwerden, und
reinigen Sie das Innere der Dusche mit fließendem Wasser.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Choisissez un emplacement qui recevra le plus de lumière possible
pour votre douche solaire.
2. Montez le support inférieur avec la base de douche (B) sur une
dalle de béton ou une base en bois avec quatre boulons, rondelles et
écrous (K). Nous vous recommandons d'utiliser une clé.
3. Fixez la pomme de douche (D) avec le joint (G) au tuyau de
rallonge (E). Fixez le tuyau d'extension (E) avec le joint (F) dans le
filetage du support supérieur (A). Ajustez ces pièces uniquement avec
vos mains. N'utilisez pas de clé.
4. Placez le joint torique (C) sur le support inférieur (B).
5. Soulevez le support supérieur (A) sur le support inférieur (B).
Connectez les tuyaux.
6. Tournez la bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre pour connecter les deux supports (A+B), la poignée et la
pomme de douche (D) doivent être orientées dans la même direction.
INSTALLATION INITIALE DE LA DOUCHE SOLAIRE
1. Ouvrez la poignée et tournez-la en position « hot (chaud) ». Cela
garantit qu'aucune poche d'air ne reste emprisonnée dans les tuyaux
lors du remplissage d'eau.
2. Fixez votre tuyau d'arrosage au connecteur de tuyau (norme
générale J1 ou norme américaine J2). Ouvrez l'eaupour remplir
la douche solaire. Il faudra quelques minutes pour remplir
la douche solaire.
3. Lorsque l'eau s'écoule de la pomme de douche (D), fermez la
poignée, la douche solaire commence alors à chauffer l'eau.
4. Selon la lumière du soleil disponible et la température extérieure, la
douche solaire prendra environ deux heures pour chauffer
complètement l'eau.
5. La température de l'eau dans la douche solaire peut atteindre
jusqu'à 60 en cas de fort ensoleillement.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures, veillez à tourner la poignée en
position eau « cold (froide) » avant d'utiliser la douche solaire. Réglez
ensuite la température souhaitée.
FR
06 07

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Elija un lugar que reciba la mayor cantidad posible de luz solar
para su ducha solar.
2. Monte el soporte inferior con la base de ducha (B) en la losa de
hormigón o en la base de madera con cuatro pernos, arandelas y
tuercas (K). Se recomienda utilizar una llave.
3. Fije la alcachofa de ducha (D) con la arandela (G) al tubo de
extensión (E). Fije el tubo de extensión (E) con la arandela (F) en la
rosca del soporte superior (A). Ajuste estas piezas solo con las
manos. No utilice una llave.
4. Coloque el anillo (C) en el soporte inferior (B).
5. Conecte el soporte superior (A) con el soporte inferior (B). Conecte
las mangueras.
6. Gire el anillo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para
conectar los dos soportes (A+B). La manija y la alcachofa de ducha
(D) deben estar orientadas en la misma dirección.
AJUSTE INICIAL DE LA DUCHA SOLAR
1. Abra la manija y gírela hasta la posición de agua "hot" ("caliente").
Esto asegura que no queden bolsas de aire atrapadas en los tubos
mientras se llenan de agua.
2. Conecte su manguera de jardín al conector de manguera (J1 Estándar
General o J2 Estándar Estadounidense). Abra elagua para llenar
la ducha solar. Tardará algunos minutos en llenar la ducha solar.
3. Cuando el agua salga por la alcachofa de la ducha (D), cierre la
manija. Ahora la ducha solar comienza a calentar el agua.
4. Dependiendo de la luz solar disponible y de la temperatura exterior,
la ducha solar tardará unas dos horas en calentar completamente el
agua.
5. La temperatura del agua en la ducha solar puede alcanzar hasta
60°C durante la luz solar fuerte.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, preste atención a girar la
manija a la posición de agua "cold" ("fría") antes de utilizar la ducha
solar. A continuación, ajuste la temperatura deseada.
ES
ATTENTION
HIVERNAGE
1. Éteignez et débranchez le tuyau d'arrosage.
2. Ouvrez la poignée et tournez-la en position « hot » pour permettre
à l'eau de s'écouler des tuyaux et de la douche solaire (cela prend
environ 8 à 10 minutes). Ne forcez pas ou ne tournez pas la poignée
pendant la vidange, sinon l'eau cessera de s'écouler.
3. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour dévisser le support supérieur (A) du support
inférieur (B). Après cela, veuillez débrancher le raccord du tuyau.
Maintenant, l'eau de la douche solaire peut s'écouler.
4. Démontez le support inférieur (B) et versez l'eau restante de la
douche solaire.
5. Nettoyez et séchez toutes les pièces de la douche solaire.
6. Rangez toutes les pièces de la douche solaire à l'intérieur et dans
un endroit sec pendant la saison hivernale pour éviter les engelures.
- N'utilisez pas de sel ou d'autres méthodes antigel.
- Pression d'eau recommandée : maximum 3,5 bars. En aucun cas, la
douche solaire ne doit être alimentée par une pompe supplémentaire
ou une alimentation en eau domestique.
- Le chauffage de l'eau entraîne une dilatation de l'eau. Cela permet à
l'eau de s'échapper au minimum de la pomme de douche.
- Lors de la première utilisation de la douche, afin de se débarrasser
de l'odeur de plastique et d'huile, veuillez laisser couler l'eau pendant
plusieurs minutes et nettoyer les parties intérieures de la douche avec
de l'eau courante.
08
09

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Elija un lugar que reciba la mayor cantidad posible de luz solar
para su ducha solar.
2. Monte el soporte inferior con la base de ducha (B) en la losa de
hormigón o en la base de madera con cuatro pernos, arandelas y
tuercas (K). Se recomienda utilizar una llave.
3. Fije la alcachofa de ducha (D) con la arandela (G) al tubo de
extensión (E). Fije el tubo de extensión (E) con la arandela (F) en la
rosca del soporte superior (A). Ajuste estas piezas solo con las
manos. No utilice una llave.
4. Coloque el anillo (C) en el soporte inferior (B).
5. Conecte el soporte superior (A) con el soporte inferior (B). Conecte
las mangueras.
6. Gire el anillo de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para
conectar los dos soportes (A+B). La manija y la alcachofa de ducha
(D) deben estar orientadas en la misma dirección.
AJUSTE INICIAL DE LA DUCHA SOLAR
1. Abra la manija y gírela hasta la posición de agua "hot" ("caliente").
Esto asegura que no queden bolsas de aire atrapadas en los tubos
mientras se llenan de agua.
2. Conecte su manguera de jardín al conector de manguera (J1 Estándar
General o J2 Estándar Estadounidense). Abra elagua para llenar
la ducha solar. Tardará algunos minutos en llenar la ducha solar.
3. Cuando el agua salga por la alcachofa de la ducha (D), cierre la
manija. Ahora la ducha solar comienza a calentar el agua.
4. Dependiendo de la luz solar disponible y de la temperatura exterior,
la ducha solar tardará unas dos horas en calentar completamente el
agua.
5. La temperatura del agua en la ducha solar puede alcanzar hasta
60°C durante la luz solar fuerte.
ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, preste atención a girar la
manija a la posición de agua "cold" ("fría") antes de utilizar la ducha
solar. A continuación, ajuste la temperatura deseada.
ES
ATTENTION
HIVERNAGE
1. Éteignez et débranchez le tuyau d'arrosage.
2. Ouvrez la poignée et tournez-la en position « hot » pour permettre
à l'eau de s'écouler des tuyaux et de la douche solaire (cela prend
environ 8 à 10 minutes). Ne forcez pas ou ne tournez pas la poignée
pendant la vidange, sinon l'eau cessera de s'écouler.
3. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour dévisser le support supérieur (A) du support
inférieur (B). Après cela, veuillez débrancher le raccord du tuyau.
Maintenant, l'eau de la douche solaire peut s'écouler.
4. Démontez le support inférieur (B) et versez l'eau restante de la
douche solaire.
5. Nettoyez et séchez toutes les pièces de la douche solaire.
6. Rangez toutes les pièces de la douche solaire à l'intérieur et dans
un endroit sec pendant la saison hivernale pour éviter les engelures.
- N'utilisez pas de sel ou d'autres méthodes antigel.
- Pression d'eau recommandée : maximum 3,5 bars. En aucun cas, la
douche solaire ne doit être alimentée par une pompe supplémentaire
ou une alimentation en eau domestique.
- Le chauffage de l'eau entraîne une dilatation de l'eau. Cela permet à
l'eau de s'échapper au minimum de la pomme de douche.
- Lors de la première utilisation de la douche, afin de se débarrasser
de l'odeur de plastique et d'huile, veuillez laisser couler l'eau pendant
plusieurs minutes et nettoyer les parties intérieures de la douche avec
de l'eau courante.
08
09

Istruzioni di Montaggio
1. Scegliere un luogo che riceva la maggior quantità possibile di luce
solare per la doccia solare.
2. Montare il supporto inferiore con la base della doccia (B) alla lastra
di cemento o alla base di legno con quattro bulloni, rondelle e dadi
(K). Raccomandiamo di usare una chiave.
3. Fissare il soffione (D) con la rondella (G) al tubo di prolunga (E).
Attaccare il tubo di prolunga (E) con la rondella (F) nella filettatura
del supporto superiore (A). Regolare queste parti solo con le mani.
Non utilizzare una chiave.
4. Mettere l'anello (C) sul supporto inferiore (B).
5. Collegare il supporto superiore (A) con il supporto inferiore (B).
Collegare i tubi flessibili.
6. Girare l'anello di bloccaggio in senso orario per collegare i due
supporti (A+B). La maniglia e il soffione (D) devono essere rivolti
nella stessa direzione.
Impostazione iniziale della doccia solare
1. Aprire la maniglia e girarla in posizione "caldo". Questo assicura che
non ci siano sacche d'aria intrappolate nei tubi mentre si riempie
d'acqua.
2. Collegare il tuo tubo da giardino al connettore del tubo (J1 Standard
Generale o J2 Standard Americano).Aprire l'acqua per riempire la
doccia solare. Ci vorranno alcuni minuti per riempire la doccia solare.
3. Quando l'acqua esce dal soffione (D), chiudere la maniglia. Ora la
doccia solare comincia a riscaldare l'acqua.
4. A seconda della luce solare disponibile e della temperatura esterna,
la doccia solare impiegherà circa due ore per riscaldare completamente
l'acqua.
5. La temperatura dell'acqua nella doccia solare può raggiungere fino a
60 durante il forte sole.
AVVERTENZA: Per evitare scottature, fare attenzione a girare la
maniglia in posizione acqua "fredda" prima di usare la doccia solare.
Poi regolare la temperatura desiderata.
IT
ATENCIÓN
PARA EL INVIERNO
1. Cierre y desconecte la manguera de jardín.
2. Abra la manija y gírela a la posición de agua "caliente" para permitir
que el agua salga de las mangueras y de la ducha solar (esto tarda
aproximadamente 8-10 minutos). No cierre ni gire la manija mientras
se drena, de lo contrario el agua dejará de salir.
3. Gire el anillo de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj
para desenroscar el soporte superior (A) del soporte inferior (B).
Después de esto, desconecte la conexión de manguera. Ahora el agua
de la ducha solar puede salirse.
4. Desmonte el soporte inferior (B) y vacíe el agua restante de la
ducha solar.
5. Limpie y seque todas las piezas de la ducha solar.
6. Guarde todas las piezas de la ducha solar en el interior y en un
lugar seco durante la temporada de invierno para evitar la congelación.
- No utilice sal u otros métodos anticongelantes.
- Presión de agua recomendada: máximo 3,5 bares. En ningún caso
la ducha solar debe funcionar con una bomba adicional o con el
suministro de agua doméstico.
- El calentamiento del agua provoca una expansión de agua. Esto
permite que el agua salga mínimamente por la alcachofa de la ducha.
- Durante el primer uso de la ducha, para eliminar el olor a plástico y
a aceite, deje correr el agua durante varios minutos y limpie las
partes interiores de la ducha con agua corriente.
10
11

Istruzioni di Montaggio
1. Scegliere un luogo che riceva la maggior quantità possibile di luce
solare per la doccia solare.
2. Montare il supporto inferiore con la base della doccia (B) alla lastra
di cemento o alla base di legno con quattro bulloni, rondelle e dadi
(K). Raccomandiamo di usare una chiave.
3. Fissare il soffione (D) con la rondella (G) al tubo di prolunga (E).
Attaccare il tubo di prolunga (E) con la rondella (F) nella filettatura
del supporto superiore (A). Regolare queste parti solo con le mani.
Non utilizzare una chiave.
4. Mettere l'anello (C) sul supporto inferiore (B).
5. Collegare il supporto superiore (A) con il supporto inferiore (B).
Collegare i tubi flessibili.
6. Girare l'anello di bloccaggio in senso orario per collegare i due
supporti (A+B). La maniglia e il soffione (D) devono essere rivolti
nella stessa direzione.
Impostazione iniziale della doccia solare
1. Aprire la maniglia e girarla in posizione "caldo". Questo assicura che
non ci siano sacche d'aria intrappolate nei tubi mentre si riempie
d'acqua.
2. Collegare il tuo tubo da giardino al connettore del tubo (J1 Standard
Generale o J2 Standard Americano).Aprire l'acqua per riempire la
doccia solare. Ci vorranno alcuni minuti per riempire la doccia solare.
3. Quando l'acqua esce dal soffione (D), chiudere la maniglia. Ora la
doccia solare comincia a riscaldare l'acqua.
4. A seconda della luce solare disponibile e della temperatura esterna,
la doccia solare impiegherà circa due ore per riscaldare completamente
l'acqua.
5. La temperatura dell'acqua nella doccia solare può raggiungere fino a
60 durante il forte sole.
AVVERTENZA: Per evitare scottature, fare attenzione a girare la
maniglia in posizione acqua "fredda" prima di usare la doccia solare.
Poi regolare la temperatura desiderata.
IT
ATENCIÓN
PARA EL INVIERNO
1. Cierre y desconecte la manguera de jardín.
2. Abra la manija y gírela a la posición de agua "caliente" para permitir
que el agua salga de las mangueras y de la ducha solar (esto tarda
aproximadamente 8-10 minutos). No cierre ni gire la manija mientras
se drena, de lo contrario el agua dejará de salir.
3. Gire el anillo de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj
para desenroscar el soporte superior (A) del soporte inferior (B).
Después de esto, desconecte la conexión de manguera. Ahora el agua
de la ducha solar puede salirse.
4. Desmonte el soporte inferior (B) y vacíe el agua restante de la
ducha solar.
5. Limpie y seque todas las piezas de la ducha solar.
6. Guarde todas las piezas de la ducha solar en el interior y en un
lugar seco durante la temporada de invierno para evitar la congelación.
- No utilice sal u otros métodos anticongelantes.
- Presión de agua recomendada: máximo 3,5 bares. En ningún caso
la ducha solar debe funcionar con una bomba adicional o con el
suministro de agua doméstico.
- El calentamiento del agua provoca una expansión de agua. Esto
permite que el agua salga mínimamente por la alcachofa de la ducha.
- Durante el primer uso de la ducha, para eliminar el olor a plástico y
a aceite, deje correr el agua durante varios minutos y limpie las
partes interiores de la ducha con agua corriente.
10
11

INSTRUKCJEDOTYCZĄCEMONTAŻU
1. Wybierzmiejsce,wktórymdoprysznicasolarnegobędziedocierać
jaknajwięcejświatłasłonecznego.
2. Przymocuj dolnysłupekzpodstawą(B)dobetonowegolub
drewnianegopodłożazapomocączterechśrub,podkładekinakrętek
(K).Zalecamyużycie klucza.
3. Przymocujgłowicęprysznicową(D)zuszczelką(G)doprzedłużki
(E).Przymocujprzedłużkę(E)zuszczelką(F)dogwintugórnego
słupka(A).Dokręcajczęścirękami,nieużywaj klucza.
4. Zamocujpierścieńuszczelniający(C)nadolnymsłupku(B).
5. Połączgórnysłupek(A)zdolnym(B),anastępniepodłączwęże
grzewcze do prysznica.
6. Obróćpierścieńblokującyzgodniezruchemwskazówekzegara,
abypołączyćdwasłupki(A+B).Zawórigłowicaprysznicowa(D)
musząbyćzwróconewtym samym kierunku.
WSTĘPNAKONFIGURACJAPRYSZNICASOLARNEGO
1. Otwórz zawór do pozycji„gorącawoda”.Gwarantuje to,żepodczas
napełnianiawodąwwężachgrzewczychniepowstanąkieszenie
powietrzne.
2. Połącz wąż ogrodowy do przyłącza węża ogrodowego (norma ogólna
J1 lub norma amerykańska J2).Odkręćwodę,abynapełnićprysznic
solarny.Napełnienieprysznicazajmiekilkaminut.
3. Gdywodawypłyniezgłowicyprysznicowej(D),zamknijzawór.
Teraz prysznic solarny zaczyna podgrzewaćwodę.
4. Wzależnościodilościświatłasłonecznegoitemperatury
zewnętrznej,pełnepodgrzaniewodyprzez prysznic solarny zajmie
okołodwóchgodzin.
5. Temperatura wody w prysznicu solarnymmożeosiągnąćnawet 60
podczassilnegonasłonecznienia.
OSTRZEŻENIE:Abyuniknąćoparzeń,przed skorzystaniem z prysznica
słonecznegoprzekręćzawór do pozycji „zimna woda”.Następnie
dostosuj temperaturę.
PL
Attenzione
Smontaggio
1. Spegnere e scollegare il tubo da giardino.
2. Aprirelamanigliaegirarla in posizione "caldo" per permettere
all'acquadidefluiredaitubiedalladocciasolare(questorichiede
circa8-10minuti).Nonspegnereogirare la maniglia durante lo
scarico, altrimenti l'acqua smetterà di uscire.
3. Girare l'anello di bloccaggio in senso antiorario per sfilare il
supportosuperiore(A)dalsupportoinferiore(B).Dopoquesto, si
prega di scollegare il collegamento del tubo flessibile. Ora l'acqua
della doccia solare può finire.
4. Smontareilsupportoinferiore(B)escaricarel'acquarimanente
dalla doccia solare.
5. Pulire e asciugare tutte le parti della doccia solare.
6. Conservaretuttelepartidelladocciasolarealchiusoeinunluogo
asciutto durante la stagione invernale per evitare il congelamento.
●Nonusaresaleoaltrimetodiantigelo.
●Pressionedell'acquaraccomandata: massimo 3,5 bar. In nessun
caso la doccia solare deve essere azionata da una pompa
supplementare o da una fornitura di acqua domestica.
●Ilriscaldamentodell'acquaprovoca un'espansione dell'acqua.
Questo permette all'acqua di uscire minimamente dal soffione della
doccia.
●Durante l'uso iniziale del prodotto, per eliminare l'odore di plastica e
di olio, si prega di lasciare scorrere l'acqua per alcuni minuti e di
pulire le parti interne della doccia con acqua corrente.
12
13

INSTRUKCJEDOTYCZĄCEMONTAŻU
1. Wybierzmiejsce,wktórymdoprysznicasolarnegobędziedocierać
jaknajwięcejświatłasłonecznego.
2. Przymocuj dolnysłupekzpodstawą(B)dobetonowegolub
drewnianegopodłożazapomocączterechśrub,podkładekinakrętek
(K).Zalecamyużycie klucza.
3. Przymocujgłowicęprysznicową(D)zuszczelką(G)doprzedłużki
(E).Przymocujprzedłużkę(E)zuszczelką(F)dogwintugórnego
słupka(A).Dokręcajczęścirękami,nieużywaj klucza.
4. Zamocujpierścieńuszczelniający(C)nadolnymsłupku(B).
5. Połączgórnysłupek(A)zdolnym(B),anastępniepodłączwęże
grzewcze do prysznica.
6. Obróćpierścieńblokującyzgodniezruchemwskazówekzegara,
abypołączyćdwasłupki(A+B).Zawórigłowicaprysznicowa(D)
musząbyćzwróconewtym samym kierunku.
WSTĘPNAKONFIGURACJAPRYSZNICASOLARNEGO
1. Otwórz zawór do pozycji„gorącawoda”.Gwarantuje to,żepodczas
napełnianiawodąwwężachgrzewczychniepowstanąkieszenie
powietrzne.
2. Połącz wąż ogrodowy do przyłącza węża ogrodowego (norma ogólna
J1 lub norma amerykańska J2).Odkręćwodę,abynapełnićprysznic
solarny.Napełnienieprysznicazajmiekilkaminut.
3. Gdywodawypłyniezgłowicyprysznicowej(D),zamknijzawór.
Teraz prysznic solarny zaczyna podgrzewaćwodę.
4. Wzależnościodilościświatłasłonecznegoitemperatury
zewnętrznej,pełnepodgrzaniewodyprzez prysznic solarny zajmie
okołodwóchgodzin.
5. Temperatura wody w prysznicu solarnymmożeosiągnąćnawet 60
podczassilnegonasłonecznienia.
OSTRZEŻENIE:Abyuniknąćoparzeń,przed skorzystaniem z prysznica
słonecznegoprzekręćzawór do pozycji „zimna woda”.Następnie
dostosuj temperaturę.
PL
Attenzione
Smontaggio
1. Spegnere e scollegare il tubo da giardino.
2. Aprirelamanigliaegirarla in posizione "caldo" per permettere
all'acquadidefluiredaitubiedalladocciasolare(questorichiede
circa8-10minuti).Nonspegnereogirare la maniglia durante lo
scarico, altrimenti l'acqua smetterà di uscire.
3. Girare l'anello di bloccaggio in senso antiorario per sfilare il
supportosuperiore(A)dalsupportoinferiore(B).Dopoquesto, si
prega di scollegare il collegamento del tubo flessibile. Ora l'acqua
della doccia solare può finire.
4. Smontareilsupportoinferiore(B)escaricarel'acquarimanente
dalla doccia solare.
5. Pulire e asciugare tutte le parti della doccia solare.
6. Conservaretuttelepartidelladocciasolarealchiusoeinunluogo
asciutto durante la stagione invernale per evitare il congelamento.
●Nonusaresaleoaltrimetodiantigelo.
●Pressionedell'acquaraccomandata: massimo 3,5 bar. In nessun
caso la doccia solare deve essere azionata da una pompa
supplementare o da una fornitura di acqua domestica.
●Ilriscaldamentodell'acquaprovoca un'espansione dell'acqua.
Questo permette all'acqua di uscire minimamente dal soffione della
doccia.
●Durante l'uso iniziale del prodotto, per eliminare l'odore di plastica e
di olio, si prega di lasciare scorrere l'acqua per alcuni minuti e di
pulire le parti interne della doccia con acqua corrente.
12
13

UWAGA
PRZECHOWYWANIE W SEZONIE ZIMOWYM
1. Zakręćwodęiodłączwążogrodowyodprysznica.
2. Otwórzzawóriobróćgodopozycji„gorącawoda”,takabymogła
spłynąćzwężygrzewczychielementówprysznicasolarnego(zajmuje
tookoło8-10minut).Niezamykajaninieobracajzaworupodczas
opróżniania,wprzeciwnymraziewodaprzestaniespływać.
3. Obróćpierścieńblokującywkierunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara,abyodkręcićgórnysłupek(A)oddolnego(B).
Następnieodłączzłączewężagrzewczego.Terazwodamożewypłynąć
zprysznicasolarnego.
4. Zdemontujdolnysłupek(B)ispuśćpozostałąwodęzprysznica
solarnego.
5. Oczyśćiosuszwszystkieczęściprysznicasolarnego.
6. Wsezoniezimowymprzechowujwszystkieczęściprysznica
solarnegowsuchympomieszczeniu.
-Nieużywajsolianiinnychśrodkówzapobiegającychzamarzaniu.
-Zalecaneciśnieniewody:maksymalnie3,5bara.Prysznicsolarny
musibyćzasilanydodatkowąpompąlubzprzyłączawodybieżącej.
-Podgrzaniewodypowodujejejrozszerzaniesię.Dziękitemuwoda
wydostajesięzgłowicyprysznicowej.
-Przypierwszymkorzystaniuzprysznicaorazwcelupozbyciasię
zapachuplastikuiolejunależyodczekaćkilkaminut,ażczęśćwody
spłynieiwyczyściczęściwewnętrzneprysznica.
14

UWAGA
PRZECHOWYWANIE W SEZONIE ZIMOWYM
1. Zakręćwodęiodłączwążogrodowyodprysznica.
2. Otwórzzawóriobróćgodopozycji„gorącawoda”,takabymogła
spłynąćzwężygrzewczychielementówprysznicasolarnego(zajmuje
tookoło8-10minut).Niezamykajaninieobracajzaworupodczas
opróżniania,wprzeciwnymraziewodaprzestaniespływać.
3. Obróćpierścieńblokującywkierunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara,abyodkręcićgórnysłupek(A)oddolnego(B).
Następnieodłączzłączewężagrzewczego.Terazwodamożewypłynąć
zprysznicasolarnego.
4. Zdemontujdolnysłupek(B)ispuśćpozostałąwodęzprysznica
solarnego.
5. Oczyśćiosuszwszystkieczęściprysznicasolarnego.
6. Wsezoniezimowymprzechowujwszystkieczęściprysznica
solarnegowsuchympomieszczeniu.
-Nieużywajsolianiinnychśrodkówzapobiegającychzamarzaniu.
-Zalecaneciśnieniewody:maksymalnie3,5bara.Prysznicsolarny
musibyćzasilanydodatkowąpompąlubzprzyłączawodybieżącej.
-Podgrzaniewodypowodujejejrozszerzaniesię.Dziękitemuwoda
wydostajesięzgłowicyprysznicowej.
-Przypierwszymkorzystaniuzprysznicaorazwcelupozbyciasię
zapachuplastikuiolejunależyodczekaćkilkaminut,ażczęśćwody
spłynieiwyczyściczęściwewnętrzneprysznica.
14

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
OP70623, NP10568
Solar Shower / Solardusche
/ Douche Solaire / Ducha Solar Exterior / Doccia Solare all'Aperto
/ Zewnętrznyprysznicsolarny
EN
DE
FR
ES
IT
PL
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY
SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN
SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu
bieten!
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE
D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle
EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti
ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
Dzięki twojej opinii COSTWAY będzie mógł oferować jeszcze WYGODNIEJSZE
ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZĄ OBSŁUGĘ KLIENTA.
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina
DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FR office: Saint Vigor d'Ymonville
PLoffice:Gdańsk
