
OP70943/OP70944
Rain Barrel
Récipient d'Eau de Pluie
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

OP70943/OP70944
Rain Barrel
Récipient d'Eau de Pluie
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02 03
(1) Part 1,2,3,4,5 are pre-installed into one part already
/ Les pièces 1, 2, 3, 4, 5 sont déjà préinstallées dans une pièce
(2) Part 2,5,6 are pre-installed into one part already
/ Les pièces 2, 5, 6 sont déjà préinstallées dans une pièce
drain
/Robinet
drain filter
/Filtre d'échappement
leg support
/Support de pied
Internal filter
/Filtre interne
overflow
/Trop plein
Rubber washer
/Rondelle en caoutchouc
Hose connector
/Raccord de tuyau
1 x1 2 x5 3 x1
4 x1
7 x6
5 x2 6 x1

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
02 03
(1) Part 1,2,3,4,5 are pre-installed into one part already
/ Les pièces 1, 2, 3, 4, 5 sont déjà préinstallées dans une pièce
(2) Part 2,5,6 are pre-installed into one part already
/ Les pièces 2, 5, 6 sont déjà préinstallées dans une pièce
drain
/Robinet
drain filter
/Filtre d'échappement
leg support
/Support de pied
Internal filter
/Filtre interne
overflow
/Trop plein
Rubber washer
/Rondelle en caoutchouc
Hose connector
/Raccord de tuyau
1 x1 2 x5 3 x1
4 x1
7 x6
5 x2 6 x1

PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE FIRST USE.
/ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION.
To Operate the Bottom Drain
/ Pour faire fonctionner le drain inférieur
EN: Attach any ordinary garden hose directly onto the spigot.
FR: Fixez n'importe quel tuyau d'arrosage ordinaire directement au
robinet.
EN: Open or close the spigot by turning the red thumb screw
counter-clockwise to open and clockwise to close.
FR: Ouvrez ou fermez le robinet en tournant la vis moletée rouge
dans le sens antihoraire pour ouvrir et dans le sens horaire pour
fermer.
EN: Can be drained without using garden hose, just open the
spigot.
04 05
FR: Il peut être vidé sans utiliser le tuyau d'arrosage, il suffit d'ouvrir
le robinet.
EN: Zip the top all the way around and place Rain Barrel under your
gutter's downspout to allow water to flow into barrel.
Built-in mesh filter in top cover, fillers out leaves and debris.
FR: Fermez complètement le dessus et placez le récipient d'eau de
pluie sous le tuyau de descente de la gouttière pour permettre à
l'eau de s'écouler dans le récipient. Le filtre à mailles intégré dans le
capot supérieur filtre les feuilles et les débris.

PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE FIRST USE.
/ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION.
To Operate the Bottom Drain
/ Pour faire fonctionner le drain inférieur
EN: Attach any ordinary garden hose directly onto the spigot.
FR: Fixez n'importe quel tuyau d'arrosage ordinaire directement au
robinet.
EN: Open or close the spigot by turning the red thumb screw
counter-clockwise to open and clockwise to close.
FR: Ouvrez ou fermez le robinet en tournant la vis moletée rouge
dans le sens antihoraire pour ouvrir et dans le sens horaire pour
fermer.
EN: Can be drained without using garden hose, just open the
spigot.
04 05
FR: Il peut être vidé sans utiliser le tuyau d'arrosage, il suffit d'ouvrir
le robinet.
EN: Zip the top all the way around and place Rain Barrel under your
gutter's downspout to allow water to flow into barrel.
Built-in mesh filter in top cover, fillers out leaves and debris.
FR: Fermez complètement le dessus et placez le récipient d'eau de
pluie sous le tuyau de descente de la gouttière pour permettre à
l'eau de s'écouler dans le récipient. Le filtre à mailles intégré dans le
capot supérieur filtre les feuilles et les débris.

EN: Unzip the top cover for access to the water inside to fill a
watering can or bucket.
FR: Décompressez le couvercle supérieur pour obtenir de l'eau à
l'intérieur pour remplir un arrosoir ou un seau.
06 07
EN: To Assemble Bottom Drain Spigot
Remove the rubber washer (B) and the plastic nut (A) from the
spigot and insert the spigot into the hole (C) in the bottom of the
Rain Barrel.
FR: Pour assembler le robinet de vidange inférieur
Retirez la rondelle en caoutchouc (B) et l'écrou en plastique (A) du
raccord et insérez le raccord dans le trou (C) au fond du réservoir
d'eau de pluie.
valve and hose connector
/ valve et connecteur de tuyau
EN: Reattach the rubber washer first and then the plastic nut from
the inside of the Rain Barrel to secure the spigot in place.
FR: Rattachez d'abord la rondelle en caoutchouc, puis l'écrou en
plastique de l'intérieur du réservoir d'eau de pluie pour fixer le
robinet en place.
1.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
2.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
3.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
4.Spigot
/ Robinet
5.Hose Connector
/ Connecteur de Tuyau
1
2 3 4
5
1
2
3
4
5
overflow
/ Débordement
2.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
5.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
3.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
4.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
1.Overflow Valve
/ Débordement
EN: To Assemble Top Overflow Valve
Remove the rubber washer (E) and the plastic nut (F) From the
overflow valve. Insert the valve into the hole in the lop of the Rain
Barrel (G) and replace the rubber washer and plastic nut from the
inside of the Rain Barrel to secure.

EN: Unzip the top cover for access to the water inside to fill a
watering can or bucket.
FR: Décompressez le couvercle supérieur pour obtenir de l'eau à
l'intérieur pour remplir un arrosoir ou un seau.
06 07
EN: To Assemble Bottom Drain Spigot
Remove the rubber washer (B) and the plastic nut (A) from the
spigot and insert the spigot into the hole (C) in the bottom of the
Rain Barrel.
FR: Pour assembler le robinet de vidange inférieur
Retirez la rondelle en caoutchouc (B) et l'écrou en plastique (A) du
raccord et insérez le raccord dans le trou (C) au fond du réservoir
d'eau de pluie.
valve and hose connector
/ valve et connecteur de tuyau
EN: Reattach the rubber washer first and then the plastic nut from
the inside of the Rain Barrel to secure the spigot in place.
FR: Rattachez d'abord la rondelle en caoutchouc, puis l'écrou en
plastique de l'intérieur du réservoir d'eau de pluie pour fixer le
robinet en place.
1.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
2.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
3.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
4.Spigot
/ Robinet
5.Hose Connector
/ Connecteur de Tuyau
1
2 3 4
5
1
2
3
4
5
overflow
/ Débordement
2.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
5.Plastic Nut
/ Écrou en Plastique
3.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
4.Rubber Washer
/ Rondelle en Caoutchouc
1.Overflow Valve
/ Débordement
EN: To Assemble Top Overflow Valve
Remove the rubber washer (E) and the plastic nut (F) From the
overflow valve. Insert the valve into the hole in the lop of the Rain
Barrel (G) and replace the rubber washer and plastic nut from the
inside of the Rain Barrel to secure.

FR: Pour assembler la soupape de trop-plein supérieure
Retirez la rondelle en caoutchouc (E) et l'écrou en plastique (F) de
la soupape de trop-plein. Insérez la valve dans le trou de la fente du
réservoir d'eau de pluie (G) et replacez la rondelle en caoutchouc et
l'écrou en plastique de l'intérieur du réservoir d'eau de pluie pour le
fixer.
08
09
EN: The overflow valve works perfectly alone, but you can attach a
hose or tube to direct the overflow.
FR: La soupape de trop-plein fonctionne parfaitement seule, mais
vous pouvez connecter un tuyau ou un tube pour diriger le
trop-plein.
EN: To Assemble the Rain Barrel Frame
Insert the four metal poles into the slot openings on the bottom of
the Rain Barrel.
FR: Pour assembler le cadre du conteneur d'eau de pluie
Insérez les quatre poteaux métalliques dans les fentes au bas du
réservoir d'eau de pluie.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions

FR: Pour assembler la soupape de trop-plein supérieure
Retirez la rondelle en caoutchouc (E) et l'écrou en plastique (F) de
la soupape de trop-plein. Insérez la valve dans le trou de la fente du
réservoir d'eau de pluie (G) et replacez la rondelle en caoutchouc et
l'écrou en plastique de l'intérieur du réservoir d'eau de pluie pour le
fixer.
08
09
EN: The overflow valve works perfectly alone, but you can attach a
hose or tube to direct the overflow.
FR: La soupape de trop-plein fonctionne parfaitement seule, mais
vous pouvez connecter un tuyau ou un tube pour diriger le
trop-plein.
EN: To Assemble the Rain Barrel Frame
Insert the four metal poles into the slot openings on the bottom of
the Rain Barrel.
FR: Pour assembler le cadre du conteneur d'eau de pluie
Insérez les quatre poteaux métalliques dans les fentes au bas du
réservoir d'eau de pluie.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
