
Podadora/Bordeadora de Alimentación Automática
Cortador de Grama/Aparador de Alimentação
Automática
Automatic Feed Trimmer/Edger
GH1100
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 5
Português 13
English 21

FIG. A FIG. B
FIG. C FIG. D
FIG. E FIG. F

FIG. G FIG. H
FIG. I FIG. J
FIG. K FIG. L

FIG. M FIG. N

ESPAÑOL • 5
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
USO PREVISTO
La cortadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para
cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en
zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente
para uso doméstico.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de
las instrucciones enumeradas debajo puede provocar
descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
¡Advertencia! Al utilizar herramientas eléctricas para
jardín, siempre deben cumplirse las precauciones de
seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
¡Advertencia! Para reducir su exposición a sustancias
químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
Lávese las manos después de utilizar la herramienta.
¡Precaución! Utilice la protección auditiva apropiada
mientras usa la herramienta. En determinadas condiciones
y según el período de uso, el ruido provocado por este
producto puede ocasionar pérdida de la audición.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para
ayudarlo a reconocer esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Precaución! Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Advertencia! Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
provocan accidentes.
b. No maneje herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el
polvo o los humos.
c. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden causarle la perdida del control.
2. Seguridad eléctrica
a. La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir
con la base de toma de corriente. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctricas
pustas a tierra. Clavijas no modificadas y bases
coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
b. Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo esta
puesto a tierra.
c. No exponga herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. El agua que entre
en la herramienta aumentara el riesgo de choque
eléctrico.
d. No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
cantos vivos o piezas en movimiento. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
e. Cuando maneje una herramienta eléctrica en
el exterior, use una extensión adecuada para
el uso en el exterior. El uso de una extensión
adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de
choque eléctrico.

6 • ESPAÑOL
f. Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo
es inevitable, use una alimentación protegida por
un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a. Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use
el sentido común cuando maneje una herramienta
eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras maneja herramienta eléctrica
puede causar un daño personal serio.
b. Use equipo de seguridad. Lleve siempre protección
para los ojos. La utilización para las condiciones
apropiadas de un equipo de seguridad tal como
mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, gorro
duro, o protección para los oídos reducirá los daños
personales.
c. Evite arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esta en posición “apagado” antes
de conectar a la red y/o a la batería, coger o
transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen un interruptor en
posición "prendido" invita a accidentes.
d. Retire llave o herramienta antes de arrancar
la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
dejada cerca de una pieza rotativa de una
herramienta eléctrica puede causar un daño personal.
e. Mantenga los pies bien asentados sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el pelo largo pueden enredarse en
las piezas en movimiento.
g. Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recogida de polvo, asegúrese
de que estos estén conectados y se usen
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro.
b. No use la herramienta eléctrica si el interruptor
está trabado. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier
ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las
herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
d. Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita su
uso por personas no familiarizadas con las
herramientas o con estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no entrenados.
e. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe
que las partes móviles no estén desalineadas
o trabadas, que no haya piezas rotas u otras
condiciones que puedan afectar su funcionamiento.
Las herramientas eléctricas deben repararse
antes de su uso, cuando están dañadas. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal mantenidas.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados son
menos propensas a trabarse y mas fáciles de controlar.
g. Use la herramienta eléctrica y sus accesorios
de acuerdo con estas instrucciones y de
la manera prevista teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar.
El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones
diferentes de las previstas podría causar una situación
de peligro.
5. Servicio
a. Haga revisar su herramienta eléctrica por
un servicio de reparación calificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantenga.
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS
PARA ORILLADORAS
f Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de
los hilos de corte. No trate de quitar el material
que se esté cortando cuando las láminas estén en
movimiento. Cerciórese de que el interruptor
esté apagado cuando exista material atascado.
Un momento de inatención mientras que la orilladora
esté en funcionamiento puede provocar daños
corporales serios.
f Transporte la orilladora por el mango con la
lámina o hilo detenido. Cuando transporte o
almacene la cortadora de césped siempre
proteja la cubierta cortante con el dispositivo
apropiado.

ESPAÑOL • 7
f Mantenga el cable lejos del área de corte.
Durante la operación, el cable se puede ocultar en
arbustos y se puede cortar accidentalmente por la
acción de los hilos.
f Tenga cuidado de no exponer esta herramienta
a la lluvia.
f Desconecte el enchufe inmediatamente si el cable
de alimentación esta dañado o cortado.
Consejos adicionales:
f Revisar el césped para saber si hay objetos
extraños como por ejemplo cercas de alambres.
f Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente
residual que se active a 30mA o menos.
f Se debe sostener la orilladora correctamente,
por ejemplo con ambas manos según el manual
de instrucciones.
Etiquetas del aparato
UNA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE
PARA EL CONSUMIDOR
Su herramienta está DOBLEMENTE AISLADA y le
brinda protección añadida. Esto significa que se ha
fabricado de manera integral con dos “capas” separadas
de aislamiento eléctrico entre usted y el sistema eléctrico
que contiene.
Nota: EL DOBLE AISLAMIENTO no sustituye a
las precauciones normales de seguridad cuando se
opera esta herramienta. La finalidad de este sistema
de aislamiento es ofrecer protección adicional contra
lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico
interno de la herramienta.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación está
dañado debe ser reemplazado por el fabricante,
su representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona no autorizada por
BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA PODADORAS/
BORDEADORAS
¡Advertencia! Una vez apagado el motor, los
elementos que se están cortando continuarán girando.
f Familiarícese con los controles y el uso correcto del
aparato.
f Antes de utilizar el cable de alimentación y el
cable de extensión, compruebe que no estén
dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un
cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable
de la red eléctrica inmediatamente. No toque el
cable sin haberlo desconectado previamente de la
red eléctrica.
f No utilice el aparato si los cables están dañados o
desgastados.
f Utilice calzado resistente para proteger los pies.
f Vista pantalones largos para proteger las piernas.
f Antes de utilizar el aparato, compruebe que la zona
que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres
o ningún otro obstáculo.
f Utilice el aparato solamente en posición vertical, con
la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el
aparato en otra posición.
f Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga
en cuenta que el césped recién cortado está húmedo
y resbaladizo.
f No trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en
sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o
abajo.
f Nunca cruce caminos empedrados ni carreteras
mientras el aparato está en funcionamiento.
f Nunca toque la línea de corte mientras el aparato
está en funcionamiento.
f No deposite el aparato hasta que la línea de corte se
detenga por completo.
f Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado.
Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal.
f Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte.
f Tenga sumo cuidado en mantener el cable de
alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado
con la posición del cable en todo momento.
f Mantenga las manos y los pies alejados de la línea
de corte en todo momento, especialmente al
encender el motor.
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras.
Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos
adecuados.
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del
enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora
si el cable está estropeado.
Tenga cuidado con los objetos que salen volando.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

8 • ESPAÑOL
f Antes de utilizar el aparato y después de cualquier
impacto, compruebe si hay señales de desgaste o
daños y repárelos si fuera necesario.
f Nunca utilice el aparato con protectores dañados o
que no estén colocados en su lugar.
f Tome precauciones contra las lesiones causadas por
cualquier dispositivo colocado para cortar la línea
de filamentos. Después de prolongar una nueva línea
de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición
normal de funcionamiento antes de encenderlo.
f Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación
no tengan restos.
f No utilice la herramienta si los cables están dañados
o desgastados.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
PARA PODADORAS/BORDEADORAS
f Sujete la herramienta por las superficies de
agarre aisladas, cuando realice una operación
donde el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables escondidos o con su propio
cable. Si el accesorio de corte hace contacto con un
cable vivo, el usuario podría sufrir una descarga
eléctrica.
f Esta herramienta no debe ser utilizada por niños,
personas con capacidades sensoriales, mentales
o físicas reducidas, o carentes de experiencia y
conocimiento.
Uso de Extensiones:
f Cables con aislamiento de goma: 60245 IEC 53
f Cables con aislamiento de PVC: 60227 IEC 53
Cables de extensión no deberán ser más ligeros que:
f Si está aislada con goma, el cable flexible protegido
de goma dura ordinaria (designación de código
60245 IEC 53);
f Si está aislado con cloruro de polivinilo, el cable
flexible protegido de cloruro de polivinilo ordinario
(designación del código 60227 IEC 53).
Siempre utilice un cable de extensión aprobado adecuado
para la entrada de energía de esta herramienta. Antes
de utilizarlo, inspeccione el cable de extensión para ver
señales de daño, desgaste y envejecimiento. Reemplace
el cable de extensión si está dañado o defectuoso.
Cuando utilice un cable de extensión en un riel, siempre
desenrolle el cable completamente. Utilizar un cable de
extensión no adecuado para la entrada de energía de
la herramienta o que esté dañado o defectuoso puede
resultar en un riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Se recomienda que el cable de extensión tenga
una longitud máxima de 25m. No utilice cables de
extensiones múltiples.
f Antes del uso verifique el suministro y el cable de
extensión para detectar señales de daño o
envejecimiento. Si el cable se daña durante el uso,
desconecte el cable del suministro inmediatamente.
Nota: No toque el cable antes de desconectar el
suministro. No utilicela herramienta de línea si el
cable está dañado o desgastado.
f Mantenga el cable de extensión lejos de la línea de
corte.
f Utilice la herramienta solamente con luz de día o una
buena luz artificial.
f Nunca opere la herramienta con guardas dañadas o
sin guardas.
f Conecte la herramienta de línea cuando sus manos y
pies estén lejos de la cabeza de corte.
f Nunca adapte cuchillas de corte de metal.
f Utilice solamente las partes y accesorios de
reemplazo recomendados por el fabricante.
f Siempre desconecte la herramienta de la energía
principal cuando no la esté supervisando.
f Desconecte la herramienta de la energía principal
antes de llevar a cabo el mantenimiento o trabajo de
limpieza.
f Inspeccione y mantenga regularmente la herramienta.
Haga reparar su herramienta sólo por un centro de
servicio autorizado.
f Después de colocar una nueva línea de corte,
siempre regrese la herramienta a su posición de
operación normal antes de conectarla.
f Cuando no esté en uso, almacene la herramienta
fuera del alcance de los niños.
f Coloque la superficie de corte lejos de usted, otras
personas y animales cuando esté conectada la
energía. (especialmente durante la operación).
f Desconecte la energía cuando esté colocando un
carrete nuevo.
f Desconecte la energía antes de realizar cualquier
ajustes.
f Utilice ambos mangos para sujetar la herramienta.
f Mantenga las aperturas de ventilación libres de
desechos. Mantenga los mangos limpios y libres de
aceite y grasa.
f Nunca toque la superficie de corte hasta que
se detenga completamente y se haya desconectado
la energía.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA PODADORAS/
BORDEADORAS
f Siempre utilice protección para los ojos.
f Protector: Nunca utilice esta herramienta sin el
protector.
f Cuerda de nylon: Mantenga la cara, las manos
y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo
momento.

ESPAÑOL • 9
f La cuerda giratoria realiza una función de corte:
Tenga precaución al podar alrededor de objetos y
adornos.
f Advertencia importante: Al utilizar la herramienta
como bordeadora, las piedras, las piezas de metal y
otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad
por la acción de la cuerda. La herramienta y el
protector están diseñados para reducir el peligro.
f Asegúrese de que las demás personas y mascotas
estén a no menos de 30m (100 pies) de distancia.
f Para reducir el riesgo de lesiones por repercusión
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido
cercano, como pared, escalones, piedras grandes,
árboles, etc. Tenga suma precaución al trabajar
cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario,
pode o recorte los bordes en forma manual.
f Evite el arranque accidental: Nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
f No fuerce la herramienta cortando a una velocidad
más rápida que para la que fue diseñada.
f Utilice la herramienta adecuada: No utilice esta
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para
los que fue diseñada.
f Conserve el equilibrio adecuado en todo momento.
f No tire del cable: No jale el cable de la fuente de
energía. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite
y los bordes afilados.
f Daño a la unidad: Si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato,
desenchúfela, verifique que no se haya dañado
y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola.
No opere la herramienta si la bobina o el carrete
están dañados.
f Daños del cable: Mantenga el cable de alimentación
lejos de la cuerda giratoria. Si daña el cable,
desenchúfelo de la fuente de alimentación antes
de mover la herramienta o examinar el cable. Un cable
dañado debe reemplazarse antes de utilizarlo.
f Desconecte la herramienta: Cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
f Evite las condiciones ambientales peligrosas:
No utilice herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones
incluidas en este manual de instrucciones para una
operación adecuada de la herramienta. No utilice la
herramienta bajo la lluvia.
f No opere herramientas eléctricas portátiles en
atmósferas gaseosas o explosivas: Los motores de
estas herramientas normalmente chispean, y
las chispas pueden encender los vapores.
f Guarde las herramientas: Cuando no las utilice, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto
o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
f La protección del interruptor de corte por falla
a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o
los tomacorrientes que se utilizarán en
electrodomésticos para jardín: Hay tomacorrientes
con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse
para tomar esta medida de protección.
f Fije la extensión: Utilizando el dispositivo de
retención del cable.
f Esté alerta: Preste atención a la tarea que esté
realizando. Use el sentido común. No opere la
herramienta si está cansado.
f Conserve las herramientas adecuadamente:
Siga las instrucciones en la sección de
mantenimiento. Inspeccione los cables prolongadores
periódicamente y reemplácelos si están dañados.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasas.
f Verifique las piezas averiadas: Antes de volver
a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier
protección u otra pieza que esté averiada para
determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la
alineación y la sujeción de las piezas móviles, la
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier
protección u otra pieza que esté dañada debe ser
reparada correctamente o reemplazada por un centro
de mantenimiento autorizado, a menos que este
manual indique otra cosa.
¡Advertencia! Al realizar el mantenimiento de las
herramientas con doble aislamiento, utilice sólo piezas de
repuesto idénticas. Repare o reemplace los cables dañados.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, sólo utilice con un cable de prolongación
adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los
cables prolongadores a una línea con fusible o a una
protegida por un interruptor de circuitos.
ENSAMBLADO/REGULACIONES
¡Advertencia! El protector siempre debe estar
instalado en la herramienta para proteger al usuario.
Nunca opere la herramienta sin el protector bien
calzado en su lugar. Desenchufe la herramienta antes
de instalar el protector.
1. Coloque el centro abierto del protector sobre la
cabeza de alimentación de la cuerda
(Fig. A).
2. Deslice el protector en la ranura proporcionada
y ajuste los tornillos (suministrados) en el protector
completamente, como se muestra en la Fig. B.
3. El protector no está diseñado para ser retirado
después de su instalación.
4. Una vez instalado, retire la cubierta de la hoja de
corte de la cuerda ubicada en el extremo del
protector.

10 • ESPAÑOL
5. Presione el botón y mueva el tubo hacia arriba o
abajo, como se muestra en la Fig. H, para ajustar la
longitud del tubo.
6. Fije el cable prolongador con el dispositivo de
retención del cable como se muestra en la Fig. C.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
¡Precaución! Siempre utilice protección para los ojos.
¡Precaución! Inspeccione el área que desea podar y
retire cualquier cable, alambre y demás objetos afilados
que puedan atascarse en la cuerda o el carrete giratorio.
Tenga especial precaución para evitar que los cables se
doblen hacia afuera del trayecto de la herramienta, como
las púas en la base de un alambre de púas.
f Con la unidad encendida, gire lentamente la podadora
de lado a lado como se muestra en la Fig. E.
f Para convertir la herramienta en bordeadora de
mantenimiento, desenchufe la unidad de la fuente
de alimentación. Tire suavemente del extremo del
cable y colóquelo en su lugar como se muestra en la
Fig. G. Presione el botón y gire el tubo 180° como se
muestra en la Fig. F. La herramienta se bloqueará
en la posición de bordeadora. La unidad viene con la
posición para bordear.
f Para operar como bordeadora de mantenimiento,
coloque la podadora por encima de la superficie
como se muestra en la Fig. G.
f Para volver a la posición de podadora al desenchufar
la unidad de la fuente de alimentación, presione el
botón y gire el tubo 180° nuevamente. La herramienta
se bloqueará en la posición de podadora. Al utilizar
la herramienta, coloque la guía del borde del cable en
la posición original, fuera del trayecto.
CUERDA DE CORTE
Alimentación de la cuerda
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA
de 2mm (0,080”) de diámetro para cortar césped y
malezas con rapidez y facilidad. Durante el uso, las
puntas de las cuerdas de nylon se deshilacharán y
desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación
automática especial se autoalimentará y recortará la
cuerda para proporcionar una punta nueva. La cuerda
de corte se desgastará más rápido y necesitará más
alimentación si el corte o el borde se realiza cerca de
aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más espesas. El mecanismo avanzado de
alimentación automática de la cuerda detecta cuándo
se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la
longitud correcta de cuerda según sea necesario. No
deje caer la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por
algún otro motivo.
LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas
espesas o frondosas, la bobina de alimentación de la
cuerda puede atascarse con ramas y otros materiales.
Para limpiar el atasco, siga los pasos descritos a
continuación.
1. Desenchufe la podadora.
2. Presione las lengüetas de liberación en la tapa de la
bobina de la cuerda como se muestra en la Fig. I y
jale la tapa hacia afuera en línea recta para retirarla.
3. Retire el carrete de cuerdas de nylon y limpie
cualquier cuerda dañada o polvo del área del carrete.
(NO DEBE RETIRAR EL TORNILLO DEL ANILLO
CENTRAL PARA RETIRAR EL CARRETE).
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta dentro
de las ranuras suministradas como se muestra en la
Fig. J.
5. Inserte el extremo de la cuerda a través de los
orificios adecuados de la bobina del carrete. Jale
el exceso de cuerda hasta extraerlo hacia afuera de
las ranuras de retención, como se muestra en la
Fig. K.
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que
sienta que está fijo en su lugar y luego, empújelo
para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá
moverse algunos grados a la izquierda y a la derecha
con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda
quede atrapada bajo el carrete.
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como
se muestra en la Fig. L oprimiendo las lengüetas y
presionando en la cubierta del carrete.
Nota: Asegúrese de que la cubierta esté en la
posición correcta, debe escuchar dos chasquidos
para asegurarse de que las dos lengüetas estén
correctamente ubicadas. Encienda la herramienta.
En algunos segundos o menos, escuchará que la
cuerda de nylon se cortará automática mente a la
longitud adecuada.
REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA
(Use solamente cuerdas de 2mm (0,08”) de
diámetro)
1. Desenchufe la podadora. Presione las lengüetas de
liberación en la tapa de la bobina de la cuerda como
se muestra en la Fig. I y jale la tapa hacia afuera en
línea recta para retirarla.
2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche
toda la cuerda en el carrete.
3. Elija la OPCIÓN 1 o la OPCIÓN 2.
OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO
Utilice el carrete de repuesto BLACK+DECKER modelo
No DF-080. Instale siguiendo las instrucciones en
“REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA” No 1 a No
6, deseche el carrete anterior para el Paso 3 y utilice el
nuevo carrete en los pasos subsiguientes.

ESPAÑOL • 11
OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA
CUERDA DE PAQUETE
La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está
disponible a un costo adicional en su distribuidor local
o en el Centro de mantenimiento de BLACK+DECKER .
Instale siguiendo las instrucciones en “REEMPLAZO DEL
CARRETE O LA CUERDA” No 1 a No 6, a través de los
pasos para el Paso 3.
(Utilice cuerdas REDONDAS de 2 mm [0,08”] de
diámetro)
a. El carrete de la cuerda para este producto posee
dos (2) áreas de bobinado para la cuerda. Bobine
la cuerda en un área primero y luego en la otra.
b. Superponga la línea de nylon aproximadamente
19 mm (3/4”) desde el extremo para formar
un “gancho” como se muestra en la Fig. M.
Introduzca el extremo de la línea con forma de
gancho en la ranura interna del carrete.
c. Bobine suavemente y en forma uniforme la
cuerda de paquete en el carrete en la dirección
de la flecha en el carrete hasta que la cuerda se
acumule en las muescas del borde del carrete.
No rellene en exceso el carrete. Haga lo mismo
para la otra área de bobinado.
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta del
carrete que contiene las cuerdas dentro de las
ranuras suministradas como se muestra en la Fig. J.
5. Inserte los extremos de la cuerda a través de los
orificios de la bobina del carrete. Jale el exceso de
cuerda hasta extraerlo hacia afuera de las ranuras de
retención, como se muestra en la Fig. K.
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que
sienta que está fijo en su lugar y luego, empújelo
para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá
moverse algunos gra dos a la izquierda y a la derecha
con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda
quede atrapada bajo el carrete.
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como se
muestra en la Fig. L oprimiendo y presionando
en la cubierta del carrete. Nota: Asegúrese de que la
cubierta esté en la posición correcta, debe escuchar
dos chasquidos para asegurarse de que las dos
lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la
herramienta. En algunos segundos o menos,
escuchará que la cuerda de nylon se cortará
automáticamente a la longitud adecuada.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento y Almacenamiento
a. Desconectar siempre la máquina de la alimentación
de energía eléctrica (p.e. remover la ficha del toma
de alimentación) antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento.
b. Utilizar únicamente partes y accesorios recomendados
por el fabricante.
c. Inspeccionar y mantener la máquina regularmente.
La máquina debe ser reparada únicamente por
personal autorizado.
d. Cuando no se use la máquina, almacenar en un lugar
alejado del alcance de los niños.
¡Advertencia! Para evitar lesiones graves, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire
(Fig. M) para evitar el sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el
tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas
condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de
repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada
de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando
jabón suave y un paño húmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector
puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener
periódicamente el filo de la hoja con una lima.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER
Modelo No DF-080. Vuelva a cargar la cuerda de nylon
(de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como
se muestra en este manual.
f Utilice solamente cuerda de monofilamento de
2mm (0,08”) de diámetro. No utilice cuerdas
dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el
motor y provocarán sobrecalentamiento. La
unidad sólo funciona correctamente con la cuerda
de monofilamento de nylon de 2mm (0,08”) de
diámetro. Puede conseguir esta cuerda a través
de su distribuidor local o centro de mantenimiento
autorizado.
¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
por BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser
peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.

12 • ESPAÑOL
La separación de desechos de productos
usados y embalajes permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local
puede ofrecer la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en
centros municipales de recogida de desechos o
a ravés del distribuidor cuando adquiere un
nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES GH1100
Potencia 900W
Voltage
AR, B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidad 7200/min (rpm)

PORTUGUÊS • 13
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
USO PREVISTO
O cortador da BLACK+DECKER foi projetada para cortar
e aparar extremidades da grama e cortar grama em zonas
difíceis. Este aparelho foi projetado exclusivamente para
uso doméstico.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Advertência! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
Aviso! Quando as ferramentas elétricas para jardim
são utilizadas, é necessário sempre cumprir com as
precauções de segurança básicas para reduzir os riscos
de incêndio, descargas elétricas e lesões pessoais.
Aviso! Para reduzir sua exposição às substâncias
químicas, utilize equipamento de segurança aprovado,
como máscaras para pó especialmente desenhadas para
filtrar partículas microscópicas.
Lave as mãos depois de utilizar a ferramenta.
Atenção! Utilize proteção auditiva adequada enquanto
usar a ferramenta. Em certas condições e dependendo do
período de tempo que for usado, o barulho provocado por
este produto pode ocasionar perdas auditivas.
NORMAS DE SEGURANÇA - DEFINIÇÕES
É importante para você ler e entender este manual.
As informações nele contidas são para proteger SUA
SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos
abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas
informações.
Perigo! Indica uma situação iminentemente perigosa,
que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos
graves.
Atenção! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Cuidado! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.
Aviso! Usado sem o símbolo de alerta indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não for evitada
pode resultar em danos à propriedade.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.

14 • PORTUGUÊS
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
d. Estas medidas de prevenção de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças
de ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Servicio
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
AVISOS ESPECÍFICOS PARA
MÁQUINAS APARADORAS
f Mantenha todas as partes do corpo longe dos
fios de corte. Não tente tirar o material que está
sendo cortado enquanto as lâminas estiverem
em movimento. Verifique que o botão para ligar/
desligar esteja apagado, quando quiser retirar
material atolado. Um momento de falta de
atenção enquanto a máquina aparadora estiver em
movimento, pode ocasionar danos corporais graves.
f Transporte a máquina aparadora pelo cabo com
a lâmina ou fio detido. Quando transportar ou
guardar o cortador de grama, sempre proteja a
coberta afiada com os acessórios apropriados.
f Mantenha o fio elétrico longe da área de corte.
Durante o funcionamento do aparelho, o fio
elétrico pode ficar escondido nas plantas e ser
cortado acidentalmente pelos fios da máquina.
f Tenha cuidado de não expor esta ferramenta à
chuva.
f Desconecte imediatamente o plugue, no caso do
fio elétrico estiver estragado ou cortado.

PORTUGUÊS • 15
Conselhos Adicionais:
f Revisar a grama para tirar objetos estranhos que
pudessem estar aí, como por exemplo, cercas de
arames.
f Recomendamos usar um dispositivo diferencial
residual que fique ativado a 30mA ou menos.
f A máquina aparadora deve ser segurada
corretamente. Por exemplo, com as duas mãos
como está indicado no manual de instruções.
Etiquetas do aparelho
UMA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE
PARA O CONSUMIDOR
Sua ferramenta está DUPLAMENTE ISOLADA e
oferece proteção adicional. Isto significa que foi fabricada
de maneira integral com duas “camadas” separadas de
isolamento elétrico entre você e o sistema elétrico nela
contido.
Nota: O DUPLO ISOLAMENTO não substitui as
precauções normais de segurança quando esta
ferramenta é usada. A finalidade deste sistema de
isolamento é oferecer a você proteção adicional contra a
lesão resultante de falhas no isolamento elétrico interno
da ferramenta.
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADICIONAL PARA CORTAR GRAMA
Atenção! Uma vez desligado o motor, os elementos
que estão sendo cortados continuarão girando.
f Familiarize-se com os controles e o uso correto
do aparelho.
f Antes de utilizar o cabo de alimentação e o cabo
de extensão garanta que não estão danificados,
gastos ou deteriorados. Se um cabo é danificado
enquanto utiliza o produto, desconecte o cabo da
rede elétrica imediatamente. Não toque o cabo sem
tê-lo desconectado antes da rede elétrica.
f Não utilize o aparelho se os cabos estão danificados
ou desgastados.
f Utilize calçado resistente para proteger os pés.
f Vista calça comprida para proteger as pernas.
f Antes de utilizar o aparelho, garanta que a zona que
irá cortar não tenha galhos, pedras, arames ou
qualquer outro obstáculo.
f Utilize o aparelho somente em posição vertical, com a
linha de corte próxima do solo. Nunca conecte o
aparelho em outra posição.
f Mova lentamente o aparelho quando for utilizá-lo.
Leve em conta que a grama recém cortada está
úmido e escorregadia.
f Não trabalhe em inclinações acentuadas. Trabalhe
em sentido transversal à inclinação, não para cima ou
para baixo.
f Nunca cruze caminhos de pedras nem estradas en
quanto o aparelho estiver em funcionamento.
f Nunca toque a linha de corte enquanto o aparelho
estiver em funcionamento.
f Não deposite o aparelho até que a linha de corte seja
parada completamente.
f Utilize exclusivamente o tipo de linha corte apropriado.
Nunca utilize linhas de corte ou fios de metal.
f Tenha cuidado em não tocar a folha da linha de corte.
f Tenha muito cuidado em manter o cabo de
alimentação longe da linha de corte. Tenha cuidado
com a posição do cabo a todo o momento.
f Mantenha as mãos e os pés afastados da linha de
corte a todo o momento, especialmente ao ligar o motor.
f Antes de utilizar o aparelho e após qualquer impacto,
comprove se há sinais de desgaste ou danos e
repare-os se for necessário.
f Nunca utilize o aparelho com protetores danificados
ou que não estejam colocados em seu local.
f Tome precauções contra as lesões causadas por
qualquer dispositivo colocado para cortar a linha
de filamentos. Após prolongar uma nova linha de
corte, coloque de novo o aparelho em sua posição
normal de funcionamento antes de ligá-lo.
Atenção
Leia o manual de instruções.
Ao utilizar o aparelho, leve sempre lentes protetoras.
Quando usar o aparelho, utilize protetores adequados para os
ouvidos.
Antes de revisar um cabo danificado, retire sempre o plugue
da tomada de corrente. Tenha cuidado em não utilizar o
cortador se o cabo estiver danificado.
Tenha cuidado com os objetos que saem voando.
Mantenha outras pessoas afastadas da zona de corte.
Não exponha o aparelho à chuva nem à umidade.
Diretiva 2000/14/CE sobre a potência acústica garantida.

16 • PORTUGUÊS
f Certifique-se sempre de que as ranhuras de
ventilação não tenham restos.
f Não utilize o corta-grama (aparadores) se os cabos
estiverem danificados ou desgastados.
f Mantenha os cabos de extensão afastados dos
elementos de corte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
DO APARADOR DE GRAMA
f Mantenha a ferramenta elétrica em superfícies
de fixação isolantes quando realizar uma operação
onde o acessório de corte possa entrar em
contato com o fio escondido ou com seu próprio
fio. O acessório de corte que entrar em contato com
um cabo “vivo”, poderá expor as partes de metal da
ferramenta elétrica “viva” e o operador poderia sofrer
uma descarga elétrica.
f O aparador não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais comprometidas, ou falta de
experiência e conhecimento, a não ser que tenham
recebido supervisão ou instruções em relação ao uso
do aparelho de uma pessoa responsável por
sua segurança.
Usar uma extensão de fio elétrico
f Fios elétricos com isolamento de borracha:
60245IEC 53
f Fios elétricos com isolamento de PVC: 60227 IEC 53
Cabos de prolongação não deverão ser mais leves que:
f Se estiver isolado com borracha, o cabo flexível
protegido de borracha dura comum (designação de
código 60245 IEC 53).
f Se estiver isolado com cloreto de polivinil, o
cabo flexível protegido de cloreto de polivinil comum
(designação do código 60227 IEC 53).
Use sempre cabos de prolongação aprovados e adequados
ao plugue de energia desta ferramenta. Antes de utilizá-
la, verifique o cabo de prolongação para ver sinais de
danos, desgaste e envelhecimento. Substitua o cabo de
prolongação se estiver estragado ou defeituoso. Quando
utilizar um cabo de prolongação num trilho, desenrole-o
completamente. Utilizar um cabo de prolongação
inadequado ao plugue de energia da ferramenta ou que
estiver estragado ou defeituoso pode acarretar um risco
de incêndio ou descarga elétrica. Recomenda-se que o
cabo de prolongação tenha um comprimento máximo de
25m. Não use cabos de múltiplas prolongações.
f Antes do uso verifique o fornecimento e o cabo de
prolongação para detectar sinais de danos ou desgaste
por envelhecimento. Se o cabo sofrer danos durante o
uso, desligue-o da tomada imediatamente.
Nota: Não toque no cabo antes de desligá-lo da
tomada. Não use o aparador de grama se o cabo
estiver danificado ou desgastado.
f Mantenha o cabo de prolongação longe do fio de nylon.
f Nunca permita que crianças ou pessoas não
familiarizadas com estas instruções usem o aparador
de grama.
f Evite utilizar o aparador de grama, enquanto pessoas,
principalmente crianças e animais de estimação
estiverem por perto.
f Utilize o aparador de grama somente à luz do dia ou
com boa luz artificial.
f Nunca use o aparador de grama com protetores
danificados ou sem as saias de proteção no devido
lugar.
f Só ligue o aparador de grama quando suas mãos e
pés estiverem longe da cabeça de corte.
f Jamais adapte lâminas de corte de metal.
f Use somente as partes e acessórios de substituição
recomendados pelo fabricante.
f Sempre desligue o aparador de grama da tomada
quando não puder prestar atenção ao mesmo.
f Desligue o aparador de grama da tomada antes de
efetuar a manutenção ou trabalho de limpeza.
f Inspecione e dê manutenção regularmente ao
aparador de grama. Só permita que um técnico
especializado conserte o aparador de grama.
f Cuidado para evitar ferimentos com a lâmina ou
lâminas adaptadas ao cortar o comprimento do fio de
nylon. Após estender o novo fio de nylon, coloque
sempre o aparador de grama na sua posição normal
antes de ligá-lo.
f Quando não estiver em uso, guarde o aparador de
grama longe do alcance de crianças.
f Coloque a cabeça do aparador longe de você,
de outras pessoas e animais quando estiver ligado
(principalmente durante seu uso).
f Desligue o aparador da tomada quando colocar
carretéis ou cortar a grama debaixo do protetor.
f Desligue o aparador da tomada antes de realizar
qualquer ajuste.
f Utilize as duas alças.
f Mantenha as aberturas de ventilação limpas, sem
resíduos. Mantenha as alças frias, limpas e sem óleo
e graxa.
f Jamais se aproxime da parte inferior do aparador
de grama (a área do fio de nylon) enquanto este não
se detiver completamente e for desligado da tomada.
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA
ADICIONAL PARA CORTADORES DE
GRAMA APARADORES
f Use sempre proteção para os olhos.
f Protetor: Nunca utilize esta ferramenta sem o
protetor.

PORTUGUÊS • 17
f Fio de Nylon: Mantenha a cara, as mãos e os pés
longe da corda de nylon giratória em qualquer
momento.
f A Fio giratório tem uma função de corte: Tenha
cuidado quando podar ao redor de objetos e enfeites.
f Aviso Importante: Quando usar a ferramenta como
máquina aparadora, as pedras, peças de metal, e
outros objetos podem ser projetados a alta velocidade
pelo movimento da corda. A ferramenta e o protetor
foram desenhados para reduzir os riscos.
f Verifique que outras pessoas e animais de
estimação estejam pelo menos a 30m (100 pés) de
distância.
f Para reduzir o risco de lesões por retorno
(ricochete), trabalhe longe de qualquer objeto
sólido próximo, como as paredes, escadas,
pedras grandes, árvores, etc. Tenha muito cuidado
quando trabalhar perto de objetos sólidos e, quando
for necessário, pode ou recorte as bordas de forma
manual.
f Evite ligar o aparelho acidentalmente: Nunca
transporte a ferramenta conectada, com o dedo no
botão para ligar/desligar.
f Não force a ferramenta cortando numa velocidade
mais rápida da velocidade para a qual foi feita.
f Use a ferramenta adequada: Não use esta
ferramenta para um trabalho diferente aos trabalhos
para os quais foi desenhada.
f Conserve o equilíbrio adequado em qualquer
momento.
f Não puxe o fio: Não puxe o fio elétrico da tomada.
Mantenha o fio elétrico longe do calor, óleo e bordas
afiadas.
f Danos no aparelho: Se bater no aparelho ou
ele ficar preso em algum objeto estranho, pare-o
imediatamente, desligue da tomada, e verifique que
não esteja estragado y arrume qualquer dano antes
de continuar utilizando-o. Não use a ferramenta se a
bobina ou carretel estiverem estragados.
f Danos no fio: Mantenha o fio elétrico longe da
corda giratória. Se o fio elétrico estragar, desconecte-o
da tomada antes de mexer a ferramenta ou examinar
o fio. Os fios estragados devem ser trocados antes de
ser usados.
f Desconecte a ferramenta: Quando não estiver
sendo usada, quando trocar o fio ou antes de limpá-la.
f Evite as condições ambientais perigosas: Não use
ferramentas elétricas em lugares úmidos ou
molhados. Siga todas as instruções contidas neste
manual de instruções para operar adequadamente a
ferramenta. Não use a ferramenta debaixo da chuva.
f Não opere ferramentas elétricas portáteis em
atmosferas gasosas ou explosivas: Os motores
destas ferramentas geralmente geram faíscas e as
faíscas podem ascender os vapores.
f Guarde as ferramentas: Quando não estiverem
sendo usadas, as ferramentas devem ficar guardadas
num lugar seco, alto ou trancadas com chave, fora do
alcance das crianças.
f A proteção do interruptor de circuito por
falha de aterramento (GFCI) deve ser usada em
circuitos ou tomadas elétricas que sejam usadas
em eletrodomésticos para jardim: Existem
tomadas elétricas com proteção GFCI incorporada e
podem ser usadas para ter esta medida de precaução.
f Fixe a extensão elétrica: Usando o dispositivo para
retenção do fio elétrico.
f Fique alerta: Preste atenção nas tarefas que estiver
fazendo. Não opere a ferramenta se estiver cansado.
f Conserve as ferramentas adequadamente: Siga
as instruções na seção de manutenção. Inspecione
as extensões elétricas periodicamente e substitua-
as se estiverem estragadas. Mantenha os cabos
secos, limpos e livres de óleo e gorduras.
f Verifique as peças estragadas: antes de usar
novamente a ferramenta, é necessário inspecionar
qualquer proteção ou peça que estiver estragada para
determinar se vai funcionar corretamente e pode
continuar realizando a função para a qual foi
desenhada. Verifique o alinhamento e fixação das
peças móveis: se alguma peça estiver quebrada,
a montagem e qualquer outra coisa que possa afetar
o funcionamento. Qualquer proteção ou peça que
estiver estragada deve ser arrumada corretamente ou
substituída num centro de manutenção autorizado, a
não ser que o manual indique outra coisa.
Aviso! Quando fizer a manutenção de ferramentas
com isolamento duplo, use somente peças de reposição
idênticas. Arrume ou substitua os fios estragados.
Aviso! Para evitar o risco de descargas elétricas, use
a ferramenta somente com a extensão elétrica adequada
para ser usada em exteriores. Conecte sempre as
extensões elétricas numa tomada com fusível ou numa
tomada protegida por um interruptor de circuito.
MONTAGEM / REGULAÇÕES
Aviso! O protetor deve estar sempre instalado na
ferramenta para proteger o usuário.
Nunca use a ferramenta sem o protetor adequadamente
posto no seu lugar. Desconecte a ferramenta da
tomada antes de instalar o protetor.
1. Coloque o centro aberto do protetor sobre a cabeça
de alimentação do fio. (Fig. A)
2. Deslize o protetor na ranhura proporcionada e ajuste
completamente os parafusos (fornecidos) no protetor,
como está na Fig. B.

18 • PORTUGUÊS
3. O protetor não foi desenhado para ser retirado depois
de ser instalado
4. Depois de ser instalado, retire a coberta da lâmina de
corte da corda localizada na ponta do protetor.
5. Aperte o botão e mexa o tubo para cima ou para
baixo, como aparece na Fig. H, para ajustar o
tamanho do tubo.
6. Fixe a extensão elétrica com o dispositivo de retenção
do fio elétrico como aparece na Fig. C.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Cuidado! Use sempre proteção para os olhos
Cuidado! Inspecione a área que vai podar para retirar
qualquer fio, arame e outros objetos afiados que podem
ficar presos no fio de corte ou no carretel giratório. Tenha
muito cuidado para evitar que os fios possam virar para
fora do trajeto da ferramenta, como as farpas na base de
um arame farpado.
f Com o aparelho aceso, gire lentamente o aparador de
lado a lado como aparece na Fig. E.
f Para transformar a ferramenta em máquina aparadora
de manutenção, desconecte o aparelho da tomada.
Puxe suavemente da ponta do fio e coloque-o no
lugar como aparece na Fig. G. Aperte o botão e
gire 180º como aparece na Fig. F. A ferramenta vai
ficar bloqueada na posição de aparador.
f Para operar como máquina aparadora de
manutenção, coloque o cortador de grama por cima
da superfície como aparece na Fig. G.
f Para voltar para a posição de cortador de grama,
desconecte o aparelho da fonte de alimentação
elétrica, aperte o botão e gire novamente o tubo 180º.
A ferramenta vai ficar bloqueada na posição de
cortador de grama. Quando usar a ferramenta,
coloque a guia da borda do fio na posição original,
fora do trajeto.
FIO DE CORTE
Alimentação do Fio
O cortador de grama usa um fio de nylon REDONDO
de 2mm (0.080”) de diâmetro para cortar grama e ervas
daninhas de forma fácil e rápida. Durante o uso, as pontas
dos fios de nylon ficarão desgastados e o eixo de auto
alimentação automático do fio irá alimentá-lo e cortar
um novo pedaço de fio. O fio de corte ficará desgastado
rapidamente e exigirá mais alimentação se o aparelho
for utilizado para cortar ou aparar perto de calçadas ou
outras superfícies abrasivas, ou para cortar ou aparar
ervas daninhas mais densas. O mecanismo avançado
de alimentação automática do fio detecta quando há a
necessidade de mais fio de corte e alimenta e corta o
tamanho correto de fio sempre que exigido. Não deixe a
unidade cair quando tentar alimentar algum fio, nem por
outros motivos.
LIMPEZA DE OBJETOS PRESOS E CORDAS
ENMARANHADAS
De vez em quando, especialmente depois de cortar ervas
daninhas densas ou abundantes, o eixo de alimentação
da corda pode ficar preso em galhos e outros materiais.
Para limpar os objetos presos siga estes passos:
1. Desconecte o cortador de grama.
2. Pressione as abas de desengate na tampa do eixo do
fio, como aparece na Fig. I e remova a tampa,
retirando-a de uma só vez.
3. Puxe a bobina do fio de nylon para fora e limpe
qualquer fio estragado ou pó na área da bobina.
(NÃO É NECESSÁRIO REMOVER O PARAFUSO
CENTRAL PARA RETIRAR A BOBINA).
4. Coloque a bobina e fio, na coberta dentro das
ranhuras fornecidas, como aparece na Fig. J.
5. Insira as extremidades do fio através dos buracos
adequados no eixo da bobina. Puxe o fio com folga
até que saia das ranhuras de fixação, como aparece
na Fig. K.
6. Pressione a bobina para baixo COM CUIDADO e
gire até sentir que está fixo na posição correta e
então empurre para encaixar. (Quando estiver na
posição correta, a bobina irá girar livremente alguns
graus para a direita e para a esquerda). Tome cuidado
para evitar que o fio fique preso embaixo da bobina.
7. Encaixe a tampa do eixo de volta como aparece na
Fig. L, empurrando as travas para baixo e
pressionando na direção do encaixe da bobina.
Nota: Certifique-se que a tampa esteja na posição
correta. Você deve ouvir dois estalos para garantir
que ambas as travas estejam posicionadas corretamente.
Ligue a ferramenta. Em alguns segundos ou menos,
você vai ouvir o fio de nylon sendo cortado
automaticamente no comprimento correto.
SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA OU DOS FIOS
(Use somente fios de 2mm (0.08”) de diâmetro)
1. Desconecte o cortador de Grama. Pressione as abas
de desengate na tampa do eixo do fio, como aparece
na Fig. I e retire a tampa, puxando-a para fora.
2. Retire a bobina da ferramenta e remova ou descarte
todo o fio da bobina.
3. Escolha a OPÇÃO 1 ou OPÇÃO 2.
OPÇÃO 1: BOBINA ACESSÓRIA DE SUBSTITUIÇÃO
Utilize bobinas de substituição BLACK + DECKER
Modelo N. DF-080. Instale seguindo as instruções em
“SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA OU DOS FIOS”, número 1
ao número 6, jogue fora a bobina anterior para o passo 3
e use a nova bobina nos seguintes passos.
OPÇÃO 2: RE-ENROLAR A BOBINA UTILIZANDO
FIOS COMPRADOS PARA REPOSIÇÃO
Os fios comprados para reposição para o cortador
de grama/aparador estão disponíveis por um preço

PORTUGUÊS • 19
adicional nas lojas de distribuição local ou nos centros
de manutenção BLACK + DECKER. Instale seguindo as
instruções em “SUBSTITUIÇÃO DA BOBINA OU DOS
FIOS”, número 1 ao número 6, através dos passos para
o passo 3.
(Utilize fios REDONDOS de 2mm [0,08”] de diâmetro)
a. A bobina do fio para este produto tem duas (2)
áreas de enrolamento para o fio. Enrole o fio em
uma área primeiro e depois na outra.
b. Dobre o fio de náilon de aproximadamente
19mm (3/4”) a partir de sua extremidade para
formar um “gancho”, como aparece na Fig. M.
Insira a extremidade do fio com forma de gancho
na fenda na parte interna da bobina.
c. Enrole suavemente e de maneira uniforme o
fio de reposição na bobina na direção da seta da
própria bobina, até o fio ficar acumulado nas
ranhuras da borda da bobina. Não encha demais
a bobina. Repita para a outra área de enrolamento.
4. Coloque a bobina e o fio na coberta da bobina que
contém os fios dentro das ranhuras fornecidas como
aparece na Fig. J.
5. Insira as extremidades do fio através dos orifícios
do eixo da bobina. Puxe o fio que sobrar para fora das
ranhuras de retenção, como aparece na Fig. K.
6. Aperte a bobina DELICADAMENTE e gire-a até
sentir que ficou fixa no seu lugar e depois, empurre-a
para ajustá-la. (Quando ficar fixa, a bobina poderá
mexer-se alguns graus para esquerda e para direita
com liberdade). Tenha cuidado para evitar que o fio
fique preso debaixo da bobina.
7. Coloque novamente a tampa da bobina como
aparece na Fig. L, apertando e pressionando a
coberta do carretel. Nota: Certifique-se que a tampa
esteja na posição correta. Você deve ouvir dois
estalos para garantir que ambas as travas estejam
posicionadas corretamente. Ligue a ferramenta. Em
alguns segundos ou menos, você vai ouvir o fio de
nylon sendo cortado automaticamente no
comprimento correto.
MANUTENÇAO
Manutenção e Armazenamento
a. Desconectar sempre a máquina da fonte de alimentação
de energia elétrica (por exemplo,desligar da tomada)
antes de começar a limpeza ou manutenção.
b. Usar unicamente partes e acessórios recomendados
pelo fabricante.
c. Inspecionar e dar manutenção na máquina
regularmente. A máquina deve ser arrumada
unicamente por pessoal autorizado.
d. Quando não estiver usando a máquina, guarde-a num
lugar fora do alcance das crianças.
Aviso! Para evitar lesões graves, apague e desconecte a
ferramenta antes de fazer qualquer tipo de manutenção.
1. Mantenha as ranhuras de entrada de ar limpas (Fig. M),
para evitar sobreaquecimento.
2. O fio do cortador de grama pode ficar seco com
o tempo. Para conservar o fio em boas condições,
guarde as bobinas pré-enroladas de reposição ou
o fio de reposição numa sacola de plástico lacrada
com uma colherada d’água.
3. As peças de plástico podem ser limpas com um
sabonete neutro e um pano úmido.
4. O cortador de grama, na extremidade do protetor
pode ficar sem fio com o tempo. Recomendamos
manter periodicamente a lâmina afiada com uma lixa.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
f Use a bobina de reposição BLACK + DECKER
Modelo No DF-080. Insira de novo o fio de nylon (de
reposição ou a bobina de reposição pré-enrolada)
como aparece neste manual.
f Use somente fios de monofilamento de 2mm
(0,08”) de diâmetro. Não use fios para roçadeira
ou de outro tamanho, pois poderão sobrecarregar o
motor e provocar sobreaquecimento. A ferramenta só
funciona corretamente com um fio de monofilamento
de nylon de 2mm (0,08”) de diâmetro.
f Estes fios podem ser conseguidos em lojas de
distribuição local ou centros de manutenção
autorizados.
Aviso! O uso de acessórios não recomendados
pela BLACK + DECKER para esta ferramenta pode ser
perigoso.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso não
seja mais útil para você, não jogue-o fora junto
com o lixo doméstico normal. Disponibilize este
produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e

20 • PORTUGUÊS
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos locais
podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em
lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto
novo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de
Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER.
Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
ESPECIFICAÇÕES GH1100
Potência 900W
Voltagem
AR, B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidade 7200/min (rpm)

ENGLISH • 21
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
INTENDED USE
Your BLACK+DECKER trimmer has been designed for
trimming and finishing lawn edges and to cut grass in
confined spaces. This appliance is intended for consumer
use only.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Warning! When using garden power tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
Warning! To reduce your exposure to chemicals, use
approved safety equipment such as dust masks specially
designed to filter out microscopic particles.
Wash your hands after using the tool.
Caution! Wear appropriate hearing protection while
using the tool. Under certain conditions and depending
on the duration of use, noise from this product may cause
hearing loss.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
Danger! Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Caution! Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
Notice! Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.

22 • ENGLISH
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SPECIFIC WARNINGS FOR EDGERS
f Keep all body parts away from the cutting lines.
Do not try to remove the material being cut
when the blades are moving. Make sure the switch
is off when there is jammed material. A moment
of inattention while the edger is in operation can cause
serious personal injury.
f Carry the edger by the handle with the blade or
line stopped. When transporting or storing the
trimmer, always protect the cutting deck with the
appropriate device.
f Keep the cord away from the cutting area.
During operation, the cord may be hidden in shrubs
and accidentally cut by the action of the cutting lines.
f Be careful not to expose this tool to rain.
f Unplug immediately if the power cord is damaged or
cut.
Additional tips:
f Check the grass to see if there are any foreign
objects, such as wire fences.
f The use of a residual current device activated at 30
mA or less is recommended.
f The edger should be held properly with both hands, as
per the instruction manual.
Labels on appliance
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this appliance
Wear suitable ear protectors when operating this appliance

ENGLISH • 23
AN IMPORTANT CONSUMER FEATURE
Your tool is DOUBLE INSULATED to give you added
safety. This means that it is constructed throughout
with two separate “layers” of electrical insulation or one
double thickness of insulation between you and the tool’s
electrical system.
Note: DOUBLE INSULATION does not take the place of
normal safety precautions when operating this tool. The
insulation system is for added protection against injury
resulting from a possible electrical insulation failure within
the tool.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR GRASS TRIMMERS
Warning! Cutting elements continue to rotate after the
motor is switched off.
f Be familiar with the controls and the proper use
of the appliance.
f Before use, check the power supply cord and
extension cord for signs of damage, ageing and wear.
If a cord becomes damaged during use, disconnect
the cord from the mains supply immediately. Do not
touch the cord before disconnecting the supply.
f Do not use the appliance if the cords are damaged
or worn.
f Wear stout shoes or boots to protect your feet.
f Wear long trousers to protect your legs.
f Before using the appliance, check that your cutting
path is free from sticks, stones, wire and any other
obstacles.
f Only use the appliance in the upright position, with
the cutting line near the ground. Never switch the
appliance on in any other position.
f Move slowly when using the appliance. Be aware that
freshly cut grass is damp and slippery.
f Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down.
f Never cross gravel paths or roads while the appliance
is running.
f Never touch the cutting line while the appliance is
running.
f Do not put the appliance down until the cutting line
has come to a complete standstill.
f Use only the appropriate type of cutting line. Never
use metal cutting line or fishing line.
f Be careful not to touch the line trimming blade.
f Take care to keep the mains cable away from the
cutting line. Always be aware of the position of the
cable.
f Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
f Before using the appliance and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
f Never operate the appliance with damaged guards or
without guards in place.
f Take care against injury from any device fitted for
trimming the filament line length. After extending
new cutter line always return the machine to its normal
operating position before switching on.
f Always ensure that the ventilation slots are kept clear
of debris.
f Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the
cords are damaged or worn.
f Keep extension cords away from cutting elements.
LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS
f Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live“
and could give the operator an electric shock.
f This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Using an Extension Lead
f Cords with rubber insulation: 60245 IEC 53
f Cords with PVC insulation: 60227 IEC 53
Always remove the plug from the socket before inspecting a
damaged cable. Be careful not to use your strimmer if the
cable is damaged.
Beware of flying objects.
Keep bystanders away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.

24 • ENGLISH
Extension Cords shall be not lighter than:
f If rubber insulated, ordinary tough rubber sheathed
flexible cord (code designation 60245 IEC 53)
f If polyvinyl chloride insulated, ordinary polyvinyl
chloride sheathed flexible cord (code designation
60227 IEC 53).
Always use an approved extension lead suitable for the
power input of this tool. Before use, inspect the extension
lead for signs of damage, wear and ageing. Replace
the extension lead if damaged or defective. When
using an extension lead on a reel, always unwind the
lead completely. Use of an extension lead not suitable
for the power input of the tool or which is damaged or
defective may result in a risk of fire and electric shock. It
is recommended that the extension lead is a maximum of
25m in length. Do Not use multiple extension leads.
f Before use check the supply and extension cord
for signs of damage or aging. If the cord becomes
damaged during use, disconnect the cord from
the supply immediately.
Note: Do not touch the cord before disconnecting
the supply. Do not use the line trimmer if the cord
is damaged or worn.
f Keep extension cord away from cutting line.
f Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the line trimmer.
f Avoid using the line trimmer, while people, especially
children or pets, are nearby.
f Use the line trimmer only in daylight or good artificial
light.
f Never operate the line trimmer with damaged guards
or without guards in place.
f Switch on the line trimmer only when the hands and
feet are away from the cutting head.
f Never fit metal cutting blades.
f Use only the manufacturer’s recommended
replacement parts and accessories.
f Always disconnect the line trimmer from the mains
when leaving the line trimmer unattended.
f Disconnect the line trimmer from the mains before
carrying out maintenance or cleaning work.
f Inspect and maintain the line trimmer regularly.
Have the line trimmer repaired only by an authorized
repairer.
f Take care against injury from the blade(s) fitted for
trimming the cutting line length. After extending new
cutting line, always return the line trimmer to its
normal operating position before switching on.
f When not in use, store the line trimmer out of the
reach of children.
f Face the cutting head away from yourself, other
people and animals while the power is connected to
the line trimmer (especially during operation).
f Disconnect the power when changing spools or
clearing grass from under the guard.
f Disconnect the power from the line trimmer before
making any adjustments.
f Use both handles.
f Keep ventilation openings clear of debris. Keep
handles dry, clean and free of oil and grease.
f Never reach underneath the line trimmer (the cutting
line area) until it has completely stopped and the
power has been disconnected.
ADDITIONAL SAFETY WARNING FOR
TRIMMERS/EDGERS
f Always wear eye protection: Wear safety
spectacles or goggles at all times when this tool is
plugged in.
f Guard: Do not use this tool without guard attached.
f Dress properly: Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Rubber gloves and substantial rubber soled footwear
are recommended when working outdoors. Don´t
operate the tool when barefoot or wearing open
sandals. Wear long pants to protect your legs. Wear
protective hair covering to contain long hair.
f Nylon line: Keep face, hands and feet clear of
rotating nylon line at all times.
f The rotating line performs a cutting function:
use care when trimming around screens and desirable
plantings.
f Keep all by -standers away: At a safe distance from
work area, especially children.
f Important warning: When being used as an Edger,
stones, pieces of metal and other objects can be
thrown out at high speed by the line. The tool and
guard are designed to reduce the danger. However,
the following special precautions should be taken:
f Make sure that other persons and pets are at least
100 feet (30m) away.
f To reduce the risk of rebound (ricochet) injury, work
going awayfrom any nearby solid object such as wall,
steps, large stone, tree, etc. Use great care when
working close to solid objects and where necessary,
do edging or trimming by hand.
f Avoid accidentally starting: Don´t carry plugged-in
tool with finger on trigger.
f Do not force the tool: at a rate faster than the rate at
which it is able to cut effectively.
f Use the right tool: Do not use this tool for any job
except that for which it is intended.
f Don´t overreach: Keep proper footing and balance
at all times.
f Don´t abuse cord: Don´t yank cord from power
supply. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
f Damage to unit: If you strike or become entangled
with a foreign object, stop tool immediately, unplug,
check for damage and have any damage repaired

ENGLISH • 25
before further operation is attempted. Do not operate
with a broken hub or spool.
f Damage to cord: Keep power cord away from
rotating line. If you damage the cord, unplug it from
the power supply before moving the tool or examining
the damage. A damage cord must be replaced before
further use.
f Disconnect tool: When not in use, when replacing
line, or prior to cleaning.
f Avoid dangerous environmental conditions: Do
not use electric tools in damp or wet locations. Follow
all instructions in this Instruction Manual for proper
operation of your tool. Don´t use the tool in the rain.
f Do not operate portable electric tools in gaseous
or explosive atmospheres. Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
f Store idle tools indoors: When not in use, tools
should be stored indoors in a dry, locked-up place out
of reach of children.
f Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuits or outlets to be
used for the gardening appliance. Receptacles are
available having built in GFCI protection and may be
used for this measure of protection.
f Secure extension cord: Using the cord retainer
shown.
f Stay alert: Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
f Maintain appliances with care: Follow instructions
in maintenance section. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
f Check damaged parts: Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
Warning! When servicing double insulated tools,
use only identical replacement parts. Replace or repair
damaged cords.
Warning! To prevent electrical shock hazard, use only
with an extension cord suitable for outdoor use. Always
connect extension cords to a fused line or one protected
by a circuit breaker.
ASSEMBLY / REGULATIONS
Warning! The guard must always be installed on the
tool to protect the user.
Never operate the tool without the proper footwear.
Unplug the tool before installing the guard.
1. Place the open center of the guard on the power head
of the line (Fig. A).
2. Slide the guard into the provided slot and tighten the
screws (supplied) into the guard completely, as shown
in Fig. B.
3. The guard is not designed to be removed after
installation.
4. Once installed, remove the cover from the cutting
blade on the guard end.
5. Press the button and move the tube up or down, as
shown in Fig. H, to adjust the length of the tube.
6. Secure the extension cord with the cord retention
device as shown in Fig. C.
OPERATING INSTRUCTIONS
Caution! Always wear eye protection.
Caution! Inspect the area to be trimmed and remove
any wires, cords and other sharp objects that may get
caught in the line or the spinning reel. Take special care to
prevent the lines from bending out of the path of the tool,
such as barbs at the base of a barbed wire.
f With the unit on, slowly rotate the trimmer from side to
side as shown in Fig. E.
f In order to convert the tool into a maintenance edger,
unplug the power supply. Gently pull the cord and
slide it into place as shown in Fig. G. Press the button
and rotate the tube 180°, as shown in Fig. F. The tool
will lock in the edger position. The unit comes with the
edger position.
f To operate as a maintenance edger, position the
trimmer above the surface as shown in Fig. G.
f To return to the trimmer position, when unplugging
the power supply, press the button and rotate the
tube 180° again. The tool will lock in the trimmer
position. When using the tool, position the edge guide
in the original position, out of the way.
CUTTING LINE
Line feed
The trimmer uses a 2mm (0.080") diameter ROUND nylon
line to cut grass and weeds quickly and easily. During
use, the tips of the nylon lines will fray and wear out,
and the special automatic feed line spool will feed itself
and cut the line to provide a new tip. The cutting line will
wear faster and require more feeding if the cut or edge is
performed near sidewalks or other abrasive surfaces, or if
you cut thicker bushes. The advanced automatic feeding
mechanism of the line senses when more cutting line is
needed, and it feeds and cuts the proper length of line
needed. Do not drop the device when trying to feed the
line or for any other reason.

26 • ENGLISH
CLEANING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or leafy
bushes, the line's feeding spool can jam with branches
and other materials. To clear the jam, follow the steps
below.
1. Unplug the trimmer.
2. Press the release tabs on the cover of the line spool
as shown in Fig. I and pull the cover out in a straight
line to remove it.
3. Remove the nylon line spool and clear damaged lines
or dust from the spool area. (DO NOT REMOVE THE
CENTRAL RING SCREW TO REMOVE THE SPOOL).
4. Place the spool and the line on the cover into the slots
provided as shown in Fig. J.
5. Insert the end of the line through the appropriate slots
on the reel spool. Pull the excess line until you can
remove it through the retaining slots, as shown in Fig. K.
6. Press the spool down GENTLY and rotate it until you
feel it is fixed in place and then push it to adjust it.
(When in place, the spool will rotate freely a few
degrees to the left and to the right). Be careful to keep
the line from getting stuck under the spool.
7. Replace the spool cover as shown in Fig. L, by
pushing the tabs and pressing on the reel cover.
Note: Make sure the cover is in the correct position,
you must hear two clicks to ensure that the two tabs
are correctly placed. Turn on the tool. In a few
seconds or less, you'll hear the nylon line cutting
automatically to the proper length.
REPLACING THE SPOOL OR LINE
(Use only 2mm (0.08") diameter lines)
1. Unplug the trimmer. Press the release tabs on the
cover of the line spool as shown in Fig. I and pull the
cover out in a straight line to remove it.
2. Remove the spool from the tool, and remove and
discard all the line on the reel.
3. Choose OPTION 1 or OPTION 2.
OPTION 1: REPLACEMENT SPOOL
Use the BLACK & DECKER model DF-080 replacement
spool. Install it following the instructions under
"REPLACING THE SPOOL OR LINE" No. 1-6, discard
the old spool for Step 3 and use the new spool in the
subsequent steps.
OPTION 2: REWINDING THE SPOOL WITH THE
PACKAGE LINE
The trimmer/edger's package line is available at extra cost
from your local dealer or from the BLACK & DECKER
Maintenance Center. Install it following the instructions
under "REPLACING THE SPOOL OR LINE" No. 1-6,
through the steps for Step 3.
(Use 2 mm (0.08") diameter ROUND lines)
a. The line spool of this product has two (2) areas
for line winding. Wind the line in an area first and
then in the other.
b. Overlap the nylon line approximately 19 mm
(3/4") from the end to form a "hook", as shown in
Fig. M. Place the tip of the hook-shaped line in
the internal slot of the spool.
c. Wind the package line gently and evenly into
the spool in the direction of the arrow until the
line is accumulating in the notches on the edge of
the spool. Do not overfill the spool. Do the same
for the other winding area.
4. Place the spool and the line on the spool cover
containing the lines into the slots provided as shown
in Fig. J.
5. Insert the ends of the line through the slots on the reel
spool. Pull the excess line until you can remove it
through the retaining slots, as shown in Fig. K.
6. Press the spool down GENTLY and rotate it until you
feel it is fixed in place and then push it to adjust it.
(When in place, the spool will rotate freely a few
degrees to the left and to the right). Be careful to keep
the line from getting stuck under the spool.
7. Replace the spool cover as shown in Fig. L, by
pushing and pressing on the reel cover.
Note: Make sure the cover is in the correct position,
you must hear two clicks to ensure that the two tabs
are correctly placed. Turn on the tool. In a few
seconds or less, you'll hear the nylon line cutting
automatically to the proper length.
MAINTENANCE
Maintenance and storage
a. Always unplug the machine from the electric power
supply (i.e. remove from the power outlet) before
cleaning or performing maintenance.
b. Use only parts and accessories recommended by the
manufacturer.
c. Inspect and maintain the machine regularly. The
machine must only be repaired by authorized
personnel.
d. When the machine is not in use, store it in a place
away from the reach of children.
Warning! To avoid serious injury, turn off and unplug
the tool before performing any maintenance.
1. Keep the air intake slots clear (Fig. M) to prevent
overheating.
2. The cutting line can dry out over time. To keep the line
in optimum conditions, store the pre-coiled
replacement spools or the line in a sealed plastic bag
with a tablespoon of water.
3. Plastic parts can be cleaned using mild soap and a
damp cloth.

ENGLISH • 27
4. The line cutter on the end of the guard can become
dull over time. We recommend periodical maintenance
of the blade's edge with a file.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Use the BLACK & DECKER model DF-080 replacement
spool. Replace the nylon line (package or pre-coiled
replacement spool) as shown in this manual.
f Use only 2mm (0.08") diameter monofilament
lines. Do not use serrated or heavier gauge lines
because they could overload the motor and cause
overheating. The unit only works properly with 2mm
(0.08") diameter monofilament nylon line. You can get
this line through your local dealer or authorized
service center.
Warning! The use of accessories not recommended by
BLACK & DECKER for this tool can be dangerous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool
service. For more information about our authorized service
centers and if you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-
la.com
SPECIFICATIONS GH1100
Power 900W
Voltage
AR, B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Speed 7200/min (rpm)

Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
90626144
06/09/2 015
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs N° 227 Z.I
Pque. Intern. de Industria y Comercio - Callao
Telf. Directo (511) 614-4242
RUC: 20266596805
