
Refrigerator
User manual
Free Standing Appliance
Untitled-1 1 2024-04-04 10:38:54

English2
Contents
Contents
Safety information
4
What you need to know about the safety instructions 4
Important safety symbols and precautions: 6
Important safety precautions 7
Severe warning signs for transportation and site 10
Critical installation warnings 11
Installation cautions 15
Critical usage warnings 15
Usage cautions 20
Cleaning cautions 23
Critical disposal warnings 25
Additional tips for proper usage 26
Instructions about the WEEE 27
Installation
28
Refrigerator at a glance 28
Step-by-step installation 31
Operations
45
Control panel 45
Setting the desired temperature or function 47
Turning on or off the AutoFill Pitcher 48
Turning on or off the ice maker 48
Changing the temperature scale 49
Resetting or dismissing the water lter replacement alarm 49
Turning on or off the Wi-Fi 50
SmartThings 51
Special features 54
Maintenance
61
Handling and care 61
Cleaning 68
Replacement 69
Troubleshooting
72
General 72
Do you hear abnormal sounds from the refrigerator? 76
SmartThings 78
Untitled-1 2 2024-04-04 10:38:54

English4
Safety information
Before using your new Samsung Refrigerator, please read this manual thoroughly to ensure
that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers
safely and efciently.
What you need to know about the safety
instructions
• Warnings and Important Safety Instructions in this manual
do not cover all possible conditions and situations that
may occur.
It is your responsibility to use common sense, caution,
and care when installing, maintaining, and operating your
appliance.
• Because these following operating instructions cover
various models, the characteristics of your refrigerator
may differ slightly from those described in this manual and
not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service center
or nd help and information online at www.samsung.com.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear of the appliance or the rating
label inside the fridge to see which refrigerant is used for
your appliance. When this product contains ammable gas
(Refrigerant R-600a), contact your local authority in regard
to safe disposal of this product.
• In order to avoid the creation of a ammable gas-air
mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size
of the room in which the appliance may be sited depends
on the amount of refrigerant used.
Safety information
Untitled-1 4 2024-04-04 10:38:54

English 5
Safety information
• Never start up an appliance showing any signs of damage.
If in doubt, consult your dealer. The room must be 1 m
3
in size for every 8 g of R-600a refrigerant inside the
appliance.
The amount of refrigerant in your particular appliance is
shown on the identication plate inside the appliance.
• Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause
an eye injury. When refrigerant leaks from the pipe, avoid
any naked ames and move anything ammable away
from the product and ventilate the room immediately.
- Failing to do so may result in re or explosion.
• To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
- Opening the door for long periods can cause a
signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h;
ush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
- Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making icecream and
making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable
for the freezing of fresh food.
Untitled-1 5 2024-04-04 10:38:54

Safety information
English6
Safety information
- If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
Important safety symbols and precautions:
Please follow all safety instructions in this manual. This
manual uses the following safety symbols.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury, property damage, and/or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury and/or property damage.
NOTE
Useful information that helps users understand or benet
from the refrigerator.
These warning signs are here to prevent injury to you and
others.
Please follow them carefully.
After reading this section, keep it in a safe place for future
reference.
Untitled-1 6 2024-04-04 10:38:54

English 7
Safety information
Important safety precautions
Warning; Risk of re / ammable materials
WARNING
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the appliance.
• Fill with potable water only.
• Connect to potable water supply only.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or any other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or those who lack experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Untitled-1 7 2024-04-04 10:38:54

Safety information
English8
Safety information
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children
aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• The socket must be easily accessible so that the appliance
can be quickly disconnected from the supply in an
emergency.
- It must be outside the area of the rear of the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
• If the product is equipped with LED lamps, do not
disassemble the Lamp Covers and LED lamps yourself.
- Contact a Samsung service center.
- Use only the LED Lamps provided by the manufacturer
or its service agents.
• New hose-sets supplied with the appliance are to be used
and old hose-sets should not be reused.
• Have the refrigerator’s water supply connected only to a
potable water supply. To operate the ice maker properly,
water pressure of 30-125 psi (206-861 kPa) is required.
Untitled-1 8 2024-04-04 10:38:54

English 9
Safety information
• For the most efcient use of energy, please keep the all
inner ttings such as baskets, drawers, shelves on the
position supplied by manufacturer.
• To get the best energy efciency of this product, please
leave all shelves, drawers and baskets on their original
position.
How to minimize the energy consumption
• Install the appliance in a cool, dry room with adequate
ventilation.
• Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never
put it near a direct source of heat (radiator, for example).
- Not to block any vents or grilles is recommended for
energy efciency.
- Allow warm food to cool down before placing it in the
appliance.
- Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can
then use the low temperatures of the frozen products to
cool food in the refrigerator.
- Do not keep the door of the appliance open for too long
when putting food in or taking food out.
- The shorter time for which the door is open, the less ice
will form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust
increases energy consumption.
- Do not set temperature colder than necessary.
- Ensure sufcient air exhaust at the refrigerator base
and at the back wall of the refrigerator. Do not cover air
vent openings.
Untitled-1 9 2024-04-04 10:38:54

Safety information
English10
Safety information
- Allow clearance to the right, left, back and top when
installing. This will help reduce power consumption and
keep your energy bills lower.
• We recommend the value of clearance to be :
- Right, left, and back side: more than 50 mm
- Top side: more than 100 mm
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
Severe warning signs for transportation and site
WARNING
• When transporting and installing the appliance, care should
be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit
are damaged.
- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite
or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any
naked ames or potential sources of ignition and air
the room in which the appliance is standing for several
minutes.
Untitled-1 10 2024-04-04 10:38:54

English 11
Safety information
- This appliance contains a small amount of isobutane
refrigerant (R-600a), a natural gas with high
environmental compatibility that is, however, also
combustible. When transporting and installing the
appliance, care should be taken to ensure that no parts
of the refrigerating circuit are damaged.
• When transporting and installing the refrigerator, do not
touch the water hose on the back side of the refrigerator.
- This may damage the refrigerator and as a result the
water dispenser can not be used.
Critical installation warnings
WARNING
• Do not install the refrigerator in a damp location or place
where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation on electrical parts may cause an
electric shock or re.
• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose it
to the heat from stoves, room heaters, or other appliances.
• Do not plug several appliances into the same multiple
power strip. The refrigerator should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the voltage listed on the refrigerator’s
rating plate.
- This provides the best performance and also prevents
overloading of house wiring circuits, which could cause
a re hazard from overheated wires.
Untitled-1 11 2024-04-04 10:38:54

Safety information
English12
Safety information
• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock of re.
• Do not use a power cord that has cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
• Do not bend the power cord excessively or place heavy
objects on it.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, insert the power cord
between objects, or push the power cord into the space
behind the appliance.
• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or
damage the power cord.
- This may result in an electric shock or re.
• Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from
the outlet.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, re, and/
or electric shock.
• Do not use aerosols near the refrigerator.
- Using aerosols near the refrigerator may cause an
explosion or re.
• Do not install this appliance near a heater or inammable
material.
• Do not install this appliance in a location where gas may
leak.
- This may result in an electric shock or re.
Untitled-1 12 2024-04-04 10:38:55

English 13
Safety information
• This refrigerator must be properly located and installed in
accordance with the instructions in this manual before you
use it.
• Connect the power plug in the proper position with the
cord hanging down.
- If you connect the power plug upside down, the wire
can get cut off and cause a re or electric shock.
• Make sure that the power plug is not crushed or damaged
by the back of the refrigerator.
• Keep the packing materials out of reach of children.
- There is a risk of death from suffocation if a child puts
the packing materials on his or her head.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and water
(rain drops).
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an
electric shock or re.
• If any dust or water is in the refrigerator, pull out power
plug and contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes,
chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in an electric shock, re, problems with
the product, or injury.
• You need to remove all the protective plastic lm before
you initially plug the product in.
Untitled-1 13 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English14
Safety information
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the snap rings used for door adjustment or the
water tube clips.
- There is risk of death by suffocation if a child swallows
a snap ring or water tube clip. Keep the snap rings and
water tube clips out of children’s reach.
• The refrigerator must be safely grounded.
- Always make sure that you have grounded the
refrigerator before attempting to investigate or repair
any part of the appliance. Power leakages can cause
severe electric shock.
• Never use gas pipes, telephone lines, or other potential
lightning attractors as an electrical ground.
- You must ground the refrigerator to prevent any power
leakages or electric shocks caused by current leakage
from the refrigerator.
- This may result in an electric shock, re, explosion, or
problems with the product.
• Plug the power plug into the wall socket rmly. Do not use
a damaged power plug, damaged power cord, or loose wall
socket.
- This may result in an electric shock or re.
• The fuse on the refrigerator must be changed by a
qualied technician or service company.
- Failing to do so may result in an electric shock or
personal injury.
Untitled-1 14 2024-04-04 10:38:55

English 15
Safety information
Installation cautions
CAUTION
• Allow sufcient space around the refrigerator and install it
on a at surface.
- If your refrigerator is not level, cooling efciency and
durability can be declined.
• Allow the appliance to stand for 2-3 hours before loading
foods after installation and turning on.
• We strongly recommend you have a qualied technician or
service company install the refrigerator.
- Failing to do so may result in an electric shock, re,
explosion, problems with the product, or injury.
Critical usage warnings
WARNING
• Do not insert the power plug into a wall socket with wet
hands.
- This may result in an electric shock.
• Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall
and cause personal injury and/or material damage.
• Do not insert hands, feet or metal objects (such as
chopsticks, etc.) into the bottom or the back of the
refrigerator.
- This may result in an electric shock or injury.
- Any sharp edges may cause a personal injury.
Untitled-1 15 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English16
Safety information
• Do not touch the inside walls of the freezer or products
stored in the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
• Do not put a container lled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
• Do not keep volatile or ammable objects or substances
(benzene, thinner, propane gas, alcohol, ether, LP gas, and
other such products) in the refrigerator.
- This refrigerator is for storing food only.
- This may result in re or explosion.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances
between the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful when you open the doors if children are in the
area.
• Do not put your ngers or children's ngers between the
doors.
- Keep ngers out of the left and right door gaps. Be
careful when you open the doors if your ngers are in
between the doors.
• Do not let children hang on the door or door bins. A
serious injury may occur.
• Do not let children go inside the refrigerator. They could
become trapped.
• Do not insert your hands into the bottom area under the
appliance.
- Any sharp edges may cause personal injury.
Untitled-1 16 2024-04-04 10:38:55

English 17
Safety information
• Do not store pharmaceutical products, scientic materials,
or temperature sensitive products in the refrigerator.
- Products that require strict temperature controls must
not be stored in the refrigerator.
• If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug
immediately and contact your Samsung Electronics service
center.
• If any dust or water is in Refrigerator, pull out power plug
and contact your Samsung Electronics service center.
- Otherwise there is a risk of re.
• Do not let children step on a drawer.
- The drawer may break and cause them to slip.
• Do not leave the doors of the refrigerator open while the
refrigerator is unattended and do not let children enter
inside the refrigerator.
• Do not allow babies or children go inside the drawer.
- It can cause death from suffocation by entrapment or
personal injury.
• Do not overll the refrigerator with food.
- When you open the door, an item may fall out and
cause personal injury or material damage.
• Do not spray volatile material such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result
in an electric shock, re, or problems with the product.
• Never put ngers or other objects into the water dispenser
hole, ice chute and ice maker bucket.
- It may cause a personal injury or material damage.
Untitled-1 17 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English18
Safety information
• Do not use or place any substances sensitive to
temperature such as ammable sprays, ammable objects,
dry ice, medicine, or chemicals near or inside of the
refrigerator.
• Do not use a hair dryer to dry the inside of the
refrigerator. Do not place a lighted candle in the
refrigerator for removing bad odours.
- This may result in an electric shock or re.
• Fill the water tank, ice tray and water cubes only with
potable water (mineral water or puried water).
- Do not ll the tank with tea, juice or sports drink, this
may damage the refrigerator.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, lighted candles, lighted cigarettes, dishes,
chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. This may
result in an electric shock, re, problems with the product,
or injury. Do not put a container lled with water on the
appliance.
- If spilled, there is a risk of re or electric shock.
• Never stare directly at the UV LED lamp for long periods of
time.
- This may result in eye strain due to the ultraviolet rays.
• Do not put shelf in upside down. Shelf stopper could not
work.
- It may cause a personal injury because of glass shelf
drop.
• Keep ngers out of “pinch point” areas. Clearances
between the doors and cabinet are necessarily small. Be
careful when you open the doors if children are in the area.
Untitled-1 18 2024-04-04 10:38:55

English 19
Safety information
• If a gas leak is detected, avoid any naked ames or
potential sources of ignition, and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
- Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in explosion or re.
• Bottles should be stored tightly together so that they do
not fall out.
• This product is intended only for the storage of food in a
domestic environment.
• Never put ngers or other objects into the water dispenser
hole, ice chute and ice maker bucket.
- It may cause a personal injury or material damage.
• Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
refrigerator yourself.
• Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other
than a standard fuse.
• If your refrigerator needs to be repaired or reinstalled,
contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in an electric shock, re,
problems with the product, or injury.
• If the refrigerator emits a burning smell or smoke, unplug
the refrigerator immediately and contact your Samsung
Electronics service center.
- Failing to do so may result in an electric or re hazards.
• Pull the power plug out of the socket before changing the
interior lamps of the refrigerator.
- Otherwise, there is a risk of electric shock.
• If you experience difculty changing a non-LED light,
contact a Samsung service center.
Untitled-1 19 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English20
Safety information
• Plug the power plug into the wall socket rmly.
• Do not use a damaged power plug, damaged power cord or
loose wall socket.
- This may result in an electric shock or re.
Usage cautions
CAUTION
• Do not refreeze thawed food.
- Frozen and thawed food will develop harmful bacteria
faster than fresh.
- The second thaw will break down even more cells,
leaching out moisture and changing the integrity of the
product.
• Do not thaw meat at room temperature.
- Safety will depend on whether the raw product was
handled properly.
• Do not place glass bottles or carbonated beverages into
the freezer.
- The container may freeze and break, and this may
result in injury.
• Use only the ice maker provided with the refrigerator.
• If you will be away from home for a long period of time
(on vacation, for example) and won’t be using the water or
ice dispensers, close the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
Untitled-1 20 2024-04-04 10:38:55

English 21
Safety information
• If you won’t be using the refrigerator for a very long
period of time, (3 weeks or more) empty the refrigerator
including the ice bucket, unplug it, close the water valve,
wipe excess moisture from the inside walls, and leave the
doors open to prevent odors and mold.
• To get the best performance from the product:
- Do not place food too close to the vents at the rear of
the refrigerator as this can obstruct free air circulation
in the refrigerator compartment.
- Wrap food up properly or place it in airtight containers
before putting it into the refrigerator.
- Please observe maximum storage times and expiration
dates of frozen goods.
- There is no need to disconnect the refrigerator from
the power supply if you will be away for less than
three weeks. However, if you will be away for more
than three weeks, remove all the food and ice in the ice
bucket, unplug the refrigerator, close the water valve,
wipe excess moisture from the inside walls, and leave
the doors open to prevent odors and mold.
• Service Warranty and Modication.
- Any changes or modications performed by a 3rd
party on this nished appliance are not covered
under Samsung warranty service, nor is Samsung
responsible for safety issues that result from 3rd party
modications.
Untitled-1 21 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English22
Safety information
• Do not block the air vents inside the refrigerator.
- If the air vents are blocked, especially with a plastic
bag, the refrigerator can be over cooled. If a cooling
period lasts too long, the water lter may break and
cause water leakage.
• Use only the ice-maker provided with the refrigerator.
• Wipe excess moisture from the inside and leave the doors
open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
• If the refrigerator is disconnected from the power supply,
you should wait for at least ve minutes before plugging it
back in.
• When the refrigerator got wet by water, pull out the power
plug and contact your Samsung Electronics service center.
• Do not strike or apply excessive force to any glass surface.
- Broken glass may result in a personal injury and/or
property damage.
• Fill the water tank and ice cube trays with potable water
only (tap water, mineral water, or puried water).
- Do not ll the tank with tea or a sports drink. This may
damage the refrigerator.
• Be careful that your ngers are not caught in.
• If the refrigerator is ooded, make sure to contact your
nearest service center.
- There is a risk of electric shock or re.
Untitled-1 22 2024-04-04 10:38:55

English 23
Safety information
• Do not keep vegetable oil in your refrigerator’s door bins.
The oil can solidify, making it foul-tasting and difcult to
use. In addition, the open container can leak and the leaked
oil can cause the door bin to crack. After opening an oil
container, it is best to keep the container in a cool and
shaded place such as a cupboard or pantry.
- Examples of vegetable oil: olive oil, corn oil, grape-seed
oil, etc.
Cleaning cautions
CAUTION
• Do not spray water directly on the inside or outside the
refrigerator.
- There is a risk of re or electric shock.
• Do not use a hair dryer to dry the inside of the
refrigerator.
• Do not place a lighted candle in the refrigerator to remove
bad odors.
- This may result in an electric shock or re.
• Do not spray cleaning products directly on the display.
- Printed letters on the display may come off.
• If any foreign substance such as water has entered the
appliance, unplug the power plug and contact your nearest
service center.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
Untitled-1 23 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English24
Safety information
• Use a clean, dry cloth to remove any foreign matter or dust
from the power plug blades. Do not use a wet or damp
cloth when cleaning the plug.
- Otherwise, there is a risk of re or electric shock.
• Do not clean the appliance by spraying water directly onto
it.
• Do not use benzene, thinner, or Clorox, Chloride for
cleaning.
- They may damage the surface of the appliance and may
cause a re.
• Never put ngers or other objects into the dispenser hole.
- It may cause a personal injury or material damage.
• Before cleaning or performing maintenance, unplug the
appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in an electric shock or re.
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water to clean the refrigerator.
• Do not use abrasive or harsh cleansers such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, muriatic
acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleansers containing petroleum products on exterior
surfaces (doors and cabinet), plastic parts, door and interior
liners, and gaskets.
- These can scratch or damage the material.
• Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impacts such
as bumping or dropping.
Untitled-1 24 2024-04-04 10:38:55

English 25
Safety information
Critical disposal warnings
WARNING
• Please dispose of the packaging material from this product
in an environmentally friendly manner.
• Ensure that none of the pipes on the back of the
refrigerator are damaged prior to disposal.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear of the appliance or the rating
label inside the fridge to see which refrigerant is used for
your refrigerator. If this refrigerator contains ammable
gas (Refrigerant R-600a), contact your local authority in
regard to safe disposal of this product.
• When disposing of this refrigerator, remove the door/
door seals and door latch so that small children or
animals cannot become trapped inside. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. If trapped inside, a child may get hurt or
suffocate to death.
- If trapped inside, the child may become injury and
suffocate to death.
• Cyclopentane is used in the insulation. The gases in the
insulation material require a special disposal procedure.
Please contact your local authorities in regard to the
environmentally safe disposal of this product.
• Keep all packaging materials well out of the reach of
children, as packaging materials can be dangerous to
children.
- If a child places a bag over his or her head, the child
could suffocate.
Untitled-1 25 2024-04-04 10:38:55

Safety information
English26
Safety information
Additional tips for proper usage
• In the event of a power failure, call the local ofce of your
electric company and ask how long the failure is going to
last.
- Most power failures that are corrected in an hour or two
will not affect your refrigerator temperatures. However,
you should minimize the number of door openings
while the power is off.
- Should the power failure last more than 24 hours,
remove and discard all frozen food.
• The refrigerator might not operate consistently (frozen
contents can thaw or temperatures can become too
warm in the frozen food compartment) if sited for an
extended period of time in a location where ambient air
temperatures are constantly below the temperatures for
which the appliance is designed.
• In case of particular foods, keeping it under refrigeration
can have a bad effect on preservation due to its properties.
• Your appliance is frost free, which means there is no need
to manually defrost your appliance. This will be carried out
automatically.
• Temperature rise during defrosting complies with ISO
requirements. If you want to prevent an undue rise in the
temperature of frozen food while the appliance defrosts,
wrap the frozen food in several layers of newspaper.
• Do not re-freeze frozen foods that have thawed
completely.
Untitled-1 26 2024-04-04 10:38:55

English 27
Safety information
Instructions about the WEEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government ofce, for details of where and
how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments
and product regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE or
Batteries, visit our sustainability page available via www.
samsung.com
(For products sold in European countries and in the UK only)
Untitled-1 27 2024-04-04 10:38:55

English28
Installation
Follow these instructions carefully to ensure a proper installation of this refrigerator and to
prevent accidents before using it.
WARNING
• Use the refrigerator only for its intended purpose as described in this manual.
• Any servicing must be performed by a qualied technician.
• Dispose of the product packaging material in compliance with the local regulations.
• To prevent electric shock, unplug the power plug before servicing or replacing parts.
Refrigerator at a glance
The actual refrigerator and provided component parts of your refrigerator may differ from
the illustrations in this manual, depending on the model and the country.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Installation
Untitled-1 28 2024-04-04 10:38:56

English 29
Installation
01 AutoFill pitcher * A. Fridge
B. Beverage Center **
* Applicable models only
** Dispenser models only
02 Water dispenser **
03 Fridge door bin
04 Fridge shelf
05 Quick Space shelf *
06 Crisper+ / Fridge Drawers
07 Control panel
08 Water lter *
09 Freezer
10 Ice maker
NOTE
• For energy efciency, keep all shelves, drawers, and baskets in their original positions.
• When closing the door, make sure the vertical hinged section is in the correct position
to avoid scratching the other door.
• If the vertical hinged section is reversed, put it back into the correct position, and then
close the door.
• Moisture may form at times on the vertical hinged section.
• If you close a door forcefully, the other door may open.
• If the internal or external LED lamp is out of order, contact a local Samsung service
center.
Untitled-1 29 2024-04-04 10:38:56

Installation
English30
Installation
Door bins
Your refrigerator ships with door bins of different types and sizes. If the door bins for your
refrigerator were packaged separately, use the gure below to help you position the bins
properly.
NOTE
The actual refrigerator and provided component parts of your refrigerator may differ from
the illustrations in this manual, depending on the model and the country.
Untitled-1 30 2024-04-04 10:38:56

English 31
Installation
Step-by-step installation
STEP 1 Select a site
The site must:
• Have a solid level surface without carpeting or ooring that may obstruct ventilation
• Be out of direct sunlight
• Have adequate room for opening and closing the door
• Be away from any heat source
• Provide room for maintenance and servicing
• Have a temperature range between 10 °C and 43 °C
Clearance
See the following gures and tables for installation space requirements.
C
D
A
B
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-1 31 2024-04-04 10:38:56

Installation
English32
Installation
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
01
more than 50 mm
recommended
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
NOTE
The measurements in the tables may differ slightly from the actual measurements,
depending on the measuring and rounding method.
Untitled-1 32 2024-04-04 10:38:56

English 33
Installation
STEP 2 Flooring
If the refrigerator cannot pass through the entrance due to its size, see Door removal for
entrance.
NOTE
To prevent oor damage, make sure the
front leveling legs are in the upright
position.
• The surface you install the refrigerator
on must support a fully loaded
refrigerator.
• To protect the oor, put a large piece
of cardboard along the path to the
refrigerator's nal installation location.
• Once the refrigerator is in its nal
position, do not move it unless
necessary to protect the oor. If you
have to move the refrigerator, place
thick paper or cloth such as old carpets
along the path of movement.
Untitled-1 33 2024-04-04 10:38:56

Installation
English34
Installation
STEP 3 Door removal for entrance
If the refrigerator cannot pass through the entrance to your home or kitchen due to its
size, follow these instructions to remove and then re-install the refrigerator's doors. If you
do not need to remove the doors, go to page 40 to continue the installation procedure.
WARNING
Unplug the power cord of the refrigerator before removing the doors.
Tools required (not provided)
Phillips screwdriver Flat-head screwdriver Socket wrench 10 mm
Pliers Allen wrench 5 mm
Detach the fridge doors
1. With the doors closed, use a Phillips
screwdriver to remove the screws (x3)
from the top cover. Pull up and remove
the top cover with the connectors.
Untitled-1 34 2024-04-04 10:38:57

English 35
Installation
2. Disconnect the two wire connectors
on the left door. The position of the
connectors differs with the model.
CAUTION
• Do not remove both doors
simultaneously. Make sure to remove
one door at a time. Otherwise, any of
the doors may fall and cause physical
injury.
• Make sure the refrigerator is off before
disconnecting the connectors.
3. Disconnect the water tube from the
coupler on the left door as shown.
- This step does not apply to the
models without the AutoFill Pitcher
and the water dispenser.
4. Gently draw up the clamp in several
steps. To prevent nger injuries, do not
apply a sudden force to the clamp.
5. Pull up the clamp to remove.
Untitled-1 35 2024-04-04 10:38:57

Installation
English36
Installation
6. Open the door 90 degrees. While
holding the door, pull up and remove
the top hinge. Be careful not to damage
the connector wires when you remove
the hinge.
7. Gently pull up the door vertically to
remove. Do not apply excessive force
to the door. The door may fall, causing
physical injury.
8. Lay the door down on a at surface.
9. Repeat steps 1-8 for the other door,
except for step 3. There is no water tube
on the right side door.
- Step 2 does not apply to the models
without the Showcase door.
Untitled-1 36 2024-04-04 10:38:57

English 37
Installation
To reattach the fridge doors
1. While holding the door open by more
than 90 degrees, insert the shaft on
the middle hinge into the hole on the
bottom of the door.
2. Put the top hinge into position on the
top of the refrigerator, and then insert
the hinge shaft into the top hole of the
door. Make sure the wires from the door
pass through the hole in the hinge shaft.
3. Insert the clamp in the direction of the
arrow.
4. Push back the clamp as shown.
Untitled-1 37 2024-04-04 10:38:58

Installation
English38
Installation
5. Connect the wire connectors.
CAUTION
• Make sure the wire connectors are
connected properly. Otherwise, the
display will not operate.
6. Connect the water tube.
- This step does not apply to the
models without the AutoFill Pitcher
and the water dispenser.
CAUTION
• To prevent water leaks, make sure the
red clips tighten the coupler properly.
• Keep the clips out of children’s reach.
7. Repeat steps 1-5 for the other door.
- Step 5 does not apply to the models
without the Showcase door.
8. Attach the top cover with the front side
rst, and then press down on its back
to get it into position. Then, tighten the
screws (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Center of transparent coupler
03 Guidelines
CAUTION
To prevent water leaks from the dispenser,
the water line must be fully connected.
Make sure both tubes of the water line are
inserted fully to the center of transparent
coupler (A) or the guidelines (B).
Untitled-1 38 2024-04-04 10:38:58

English 39
Installation
To detach the freezer drawer
1. Lift up the front of the upper basket and
pull up to remove.
2. Then, pull up to remove the lower
basket from the rail assembly.
3. Press down the hooks to unlock the rail
assembly.
4. While holding the upper area of the
freezer drawer front, slide the drawer
out all the way to remove the freezer
drawer from the rail assembly.
Untitled-1 39 2024-04-04 10:38:59

Installation
English40
Installation
CAUTION
• Be careful not to scratch or dent the rail
assembly.
• Make sure you mount the freezer
baskets in the correct position.
Otherwise, the door will not open or
close properly, which causes frost to
build up.
• Do not store too much food in the
freezer drawer. This prevents the freezer
drawer from closing properly, resulting
in frost buildup.
To reattach the freezer drawer
Once the refrigerator is in or near it's nal location, re-attach the freezer drawer by
following the directions in the reverse order of removal.
STEP 4 Leveling the refrigerator
CAUTION
• When installed, the refrigerator must be leveled on a at, solid oor. Not leveling the
refrigerator can cause damage to the refrigerator or physical injury.
• Leveling must be performed with the refrigerator empty. Make sure no food items are
inside the refrigerator.
• For safety reasons, adjust the front a little higher than the rear.
Level the refrigerator using the special screws (levelers) on the front legs. Use a at-head
screwdriver to turn the levelers.
• To adjust the height of the left side:
Insert a at-head screwdriver into the
leveler of the left side front leg. Turn the
leveler clockwise to raise the left side or
turn it counterclockwise to lower.
• To adjust the height of the right side:
Insert a at-head screwdriver into the
leveler of the right side front leg. Turn
the leveler clockwise to raise the right
side or turn it counterclockwise to lower.
Untitled-1 40 2024-04-04 10:38:59

English 41
Installation
STEP 5 Adjust the door height and the door gap
Snap rings
The height of a door can be adjusted using the provided
snap rings, which come in 4 different sizes (1 mm, 1.5 mm,
2 mm, and 2.5 mm).
To adjust the height of a door
1. Check the height difference between the
doors, and then lift up and hold the door
with the lower height.
A
B
2. Insert a suitable-sized snap ring (A)
between the door grommet (B) and the
hinge as shown.
CAUTION
• Insert only one snap ring. If you insert two or more snap rings, the rings may slip out or
make a rubbing noise.
• Keep the snap rings out of children’s reach and keep them for future use.
• Do not raise the door too much. The door can contact and damage the top cover.
Untitled-1 41 2024-04-04 10:38:59

Installation
English42
Installation
STEP 6 Connect to a water source (applicable models only)
CAUTION
• The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets
should not be reused.
• The water line must be connected by a qualied technician.
• The warranty for your refrigerator does not cover the water line installation. The
water line installation will be performed at your own costs unless the installation fee is
included in the retailer’s price.
• Samsung takes no responsibility for the water line installation. If water leaks occur,
contact the installer of the water line.
To connect the cold water pipe to the water ltering hose
CAUTION
• Make sure the water ltering hose is connected to a cold, potable water source pipe.
Connecting to the hot water pipe may cause the purier to malfunction.
1
A
B
A
A. Close Main Water pipe
B. No gap
1. Shut off the water supply by closing the
main water valve.
2. Locate the cold, potable water pipe (1).
3. Follow the Water Line Installation to
connect to the water pipe.
4. When connection is complete, open the
main water valve and dispense about
3 liters of water. This is to remove
impurities inside the pipe.
Untitled-1 42 2024-04-04 10:39:00

English 43
Installation
To connect the water ltering hose to the water line
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Water Line from unit
B. Water Line from Kit
1. Loosen and remove the compression
nut (a) from the water line of the
refrigerator, and insert it to the water
ltering hose.
2. Tighten up the compression nut (a) to
connect the water ltering hose and the
water line.
3. Open the main water valve and check
for any leaks.
4. If there are no leaks, dispense about a
3 liters of water before actually using
the refrigerator to remove impurities
inside the water ltering system.
NOTE
If you have to relocate the refrigerator
after connecting the water line, make sure
the joined section of the water line must is
straight.
CAUTION
Do not mount the water lter on any part
of the refrigerator. This may damage the
refrigerator.
To repair the water line
CAUTION
The waterline must be repaired by a qualied professional. If you encounter a water leak,
contact a local Samsung service centre or the installer of the waterline.
Untitled-1 43 2024-04-04 10:39:00

Installation
English44
Installation
STEP 7 Initial settings
By completing the following steps, the refrigerator should be fully functioning.
1. Plug the power cord into the wall socket to turn the refrigerator on.
2. Open the door, and check if the interior light lights up.
3. Set the temperature to the coldest setting, and wait for about an hour. Then, the freezer
will be slightly chilled, and the motor should be running smoothly.
4. Wait until the refrigerator reaches the set temperature. Now the refrigerator is ready
for use.
STEP 8 Final check
When installation is complete, conrm that:
• The refrigerator is plugged into an electrical outlet and grounded properly.
• The refrigerator is installed on a at, level surface with a reasonable clearance from
walls and cabinets.
• The refrigerator is level and is sitting rmly on the oor.
• The door opens and closes freely, and the interior light turns on automatically when you
open the door.
Untitled-1 44 2024-04-04 10:39:00

English 45
Operations
Control panel
01
02
03
04
05
06
07
01 Fridge indicator
• Displays the current or desired temperature of the fridge.
• indicates that the Power Cool function is on.
02 Freezer indicator
• Displays the current or desired temperature of the freezer.
• indicates that the Power Freeze function is on.
03 Network
connection
indicator
• This icon indicates that the refrigerator is connected
to a network. If the Wi-Fi icon ashes, we recommend
connecting your refrigerator with the SmartThings
app. You can control and monitor your refrigerator on
the SmartThings app. For more information, see the
SmartThings section.
04 AutoFill Pitcher
indicator
The AutoFill Pitcher has 2 indicators (AutoFill Pitcher On / Off)
to indicate its operating status.
• When the AutoFill operates, the corresponding indicator
(AutoFill Pitcher On) turns on.
• When the AutoFill is turned off, the corresponding indicator
(AutoFill Pitcher Off) turns on.
• To enable AutoFill Pitcher, you must turn on the AutoFill
Pitcher.
Operations
Untitled-1 45 2024-04-04 10:39:00

Operations
English46
Operations
05 Ice Maker indicator
The ice maker has 2 indicators (Ice Maker On / Off) to indicate
its operating status.
• When the ice maker operates, the corresponding indicator
(Ice Maker On) turns on.
• When the ice maker is turned off, the corresponding
indicator (Ice Maker Off) turns on.
• To enable ice making, you must turn the ice maker on.
06 Water Filter
indicator
•
indicates that the water lter needs to be replaced.
• When you see the icon, you can replace the water lter
and reset the water lter replace alarm, or dismiss the alarm
and change the lter later. (For more information, see the
"Resetting or dismissing the water lter replacement alarm"
section on page 49.
07 Buttons
• When the display is off, tap any button to wake up the
display.
• Tap to select the desired item on the main panel and to
conrm any setting changes.
• Tap or to change the settings of the selected item on
the main panel.
* applicable models only
NOTE
• The control panel is designed to stay off when the refrigerator is not in use. It only
becomes active and lights up when you open the door or tap the buttons.
• If the door is left open for 5 minutes, the internal light will blink for 5 minutes and turn
off to alert deaf and hard of hearing users that a door is open. Note that this function is
normal.
Untitled-1 46 2024-04-04 10:39:01

English 47
Operations
Setting the desired temperature or function
Select the fridge or freezer and set the desired temperature or function of your choice.
1. Tap any button ( , , or ) to wake up the display.
- This step may not apply to some models.
2. Tap until the fridge or freezer indicator blinks.
- The selected compartment’s indicator blinks.
3. Tap or to select the desired temperature or function.
- Refer to the table for available selection for each compartment.
Fridge
• Available selection (Fahrenheit):
(Power Cool) 34 °F 35 °F
36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F
44 °F
• Available selection (Celsius): (Power Cool) 1 °C 2 °C 3 °C
4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• Power Cool speeds up the cooling process at maximum fan speed.
The fridge keeps running at full speed for two and a half hours and
then returns to the previous temperature.
Freezer
• Available selection (Fahrenheit):
(Power Freeze) -8 °F -7 °F
-6 °F -5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F
3 °F 4 °F 5 °F
• Available selection (Celsius): (Power Freeze) -23 °C -22 °C
-21 °C -20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Power Freeze speeds up the freezing process at maximum fan speed.
• The freezer keeps running at full speed for 50 hours and then
returns to the previous temperature. To freeze large amounts of food,
activate Power Freeze for at least 20 hours before putting food in the
freezer.
NOTE
When you use this function, the energy consumption of the refrigerator
will increase. Remember to turn it off when you do not need it and
return the freezer to your original temperature setting.
4. Wait for 5 seconds or tap to conrm your selection.
- The selected compartment’s indicator stops blinking.
NOTE
• Using Power Cool or Power Freeze increases power consumption.
• When you change the temperature on the panel, the panel displays the actual
temperature inside the refrigerator until the temperature matches the temperature you
set. Then, the panel displays the new set temperature. Note that it will take time for the
refrigerator to reach the new temperature. This is normal. During this time, you do not
need to set the temperature again.
• To ensure optimal performance, we recommend setting the temperature to -19 °C (3 °F)
for the freezer, and 3 °C (37 °F) for the fridge.
Untitled-1 47 2024-04-04 10:39:01

Operations
English48
Operations
• The temperature in the refrigerator may rise if you open the door frequently or put
a large amount of food into the refrigerator. If this happens, the temperature display
blinks until the refrigerator returns to the specied temperature settings. If the blinking
continues for an extended time, contact a local Samsung service center for technical
assistance.
• While the temperature display is blinking, an alarm may occur. To stop the alarm, tap
any button on the display.
Turning on or off the AutoFill Pitcher
You can turn on or off the AutoFill Pitcher in fridge.
1. Tap any button ( , , or ) to wake up the display.
- This step may not apply to some models.
2. Tap until the AutoFill Pitcher indicator blinks.
3. Tap or to turn on or off the AutoFill Pitcher.
- Tap to turn it on.
- Tap to turn it off.
4. Wait for 5 seconds or tap to conrm your selection.
- The AutoFill Pitcher indicator stops blinking.
Turning on or off the ice maker
You can turn on or off the auto ice maker in the freezer.
1. Tap any button ( , , or ) to wake up the display.
- This step may not apply to some models.
2. Tap until the Ice Maker indicator blinks.
3. Tap or to turn on or off the ice maker.
- Tap to turn it on.
- Tap to turn it off.
4. Wait for 5 seconds or tap to conrm your selection.
- The Ice Maker indicator stops blinking.
Untitled-1 48 2024-04-04 10:39:01

English 49
Operations
Changing the temperature scale
You can switch the temperature scale between Fahrenheit and Celsius.
1. Tap any button ( , , or ) to wake up the display.
- This step may not apply to some models.
2. Tap until the °F and °C symbols on the fridge or freezer blink.
3. Tap or to select the desired temperature scale.
- Tap to select Fahrenheit.
- Tap to select Celsius.
4. Wait for 5 seconds or tap to conrm your selection.
- The °F and °C symbols stop blinking.
Resetting or dismissing the water lter replacement alarm
The water lter replacement icon (
) blinks to alert the user that it is time to replace
the water lter. You can replace the water lter immediately and reset the water lter
replacement alarm, or dismiss the alarm if you want to change the water lter later.
1. Tap any button ( , , or ) to wake up the display.
- This step may not apply to some models.
2. Tap until the Water Filter indicator blinks.
3. Tap or to select Reset or Later.
- If you have changed the water lter, tap to reset the water lter replacement
alarm.
- If you want to change the water lter later and dismiss the alarm, tap .
4. Wait for 5 seconds or tap to conrm your selection.
- The Water Filter indicator stops blinking.
Untitled-1 49 2024-04-04 10:39:02

Operations
English50
Operations
Turning on or off the Wi-Fi
To turn the Wi-Fi on or off, tap and hold
for 10 seconds. The display shows the status of
Wi-Fi for 5 seconds (as shown in the gure).
WI-Fi On Wi-Fi Off
NOTE
• When you setup the Wi-Fi to connect the refrigerator to the SmartThings app, Wi-Fi On/
Off functions turns on.
• For more information, see the SmartThings section.
Untitled-1 50 2024-04-04 10:39:02

English 51
Operations
SmartThings
Installation
Visit the Google Play Store, Galaxy Apps, or Apple App Store and search for “SmartThings”.
Download and install the SmartThings app provided by Samsung Electronics to your smart
device.
NOTE
• The supporting software version of the SmartThings app is subject to change according
to the OS supporting policy the manufacturer provides. In addition, as for the
SmartThings app or the functions that the app supports, the new application update
policy on the existing OS version can be suspended due to usability or security reasons.
• The SmartThings app is subject to change without notice to improve usability or
performance. As the mobile phone OS version is updated every year, the SmartThings is
also updated continually according to the latest OS. If you have enquiries regarding the
items mentioned above, please contact us on s[email protected].
• For improved performance, the SmartThings app is subject to change without notice or
discontinued support according to the manufacturer’s policy. In addition, further updates
on the app or the function in the app may stop due to usability and security reasons,
even if updates are currently supported on your OS.
• Recommended encryption systems include WPA/TKIP and WPA2/AES. Any newer or
non-standard Wi-Fi authentication protocols are not supported.
• Wireless networks may be affected by the surrounding wireless communication
environment.
• If your Internet service provider has registered the MAC address of your PC or modem
for identication, your Samsung Smart Refrigerator may fail to connect to the Internet.
If this happens, contact your Internet service provider for technical assistance.
• The rewall settings of your network system may prevent your Samsung Smart
Refrigerator from accessing the Internet. Contact your Internet service provider for
technical assistance. If this symptom continues, contact a local Samsung service center
or retailer.
• To congure the wireless access point (AP) settings, see the user manual of the AP
(router).
• Samsung Smart Refrigerators support both Wi-Fi 2.4 GHz with IEEE 802.11 b/g/n and
Soft-AP protocols. (IEEE 802.11 n is recommended.)
• Unauthorized Wi-Fi wireless routers may fail to connect to applicable Samsung Smart
Refrigerators.
Untitled-1 51 2024-04-04 10:39:02

Operations
English52
Operations
Samsung account
You are required to register your Samsung account to use the app. If you don’t have a
Samsung account, follow the app’s onscreen instructions to create a free Samsung account.
Getting started
Turn on the device you want to connect, open the SmartThings app on your phone, and
then follow the instructions below.
If a pop-up appears saying that a new device has been found, tap
ADD NOW.
If a pop-up doesn't appear, tap the
+ button, and then select the device you want to
connect from the list of available devices.
If your device isn't in the list of available devices, tap
Supported Devices, select the device
type (Refrigerator), and then select the specic device model.
Follow the instructions in the app to set up your device. Once setup is complete, your
refrigerator will appear as a "card" on your
Devices screen.
Refrigerator app
Integrated control
You can monitor and control your refrigerator at home and on the go.
• Tap the refrigerator icon on the SmartThings Dashboard or tap the Devices icon at the
bottom of the Dashboard, and then tap the refrigerator "card" to open the Refrigerator
page.
• Check the operation status or notications related to your refrigerator, and then change
options or settings if necessary.
NOTE
Some options or settings of the refrigerator may not be available for remote control.
Untitled-1 52 2024-04-04 10:39:02

English 53
Operations
Category Item Description
Monitoring
Fridge temperature
Displays the desired temperature setting of the
fridge.
Freezer temperature
Displays the desired temperature setting of the
freezer.
Energy monitoring
Checks the accumulated power consumption of
the refrigerator for the last 180 days.
Functions
Ice making You can turn the ice making function on or off.
Power Cool
You can turn Power Cool on or off, and check
the current settings.
Power Freeze
You can turn Power Freeze on or off, and check
the current settings.
Fridge temperature
You can set the desired temperature of the
fridge.
Freezer temperature
You can set the desired temperature of the
freezer.
AutoFill Pitcher
You can turn the AutoFill Pitcher function on
or off.
Alarms
Abnormally high
temperature
This alarm is triggered when the fridge or the
freezer has abnormally high temperatures.
Door opening
This alarm is triggered if the fridge door or the
freezer drawer is open for a specic time.
AutoFill Pitcher
overowing
If the AutoFill Pitcher function senses an
overow, it triggers this alarm to let you know
the status of the overow.
Water lter
replacement
This alarm reminds you that the water lter
must be replaced.
Untitled-1 53 2024-04-04 10:39:02

Operations
English54
Operations
Special features
Beverage Center
B A
A. Fridge door handle
B. Beverage Center handle
The left fridge door has two handles on the
bottom. To use the autoll pitcher, drink
cold or puried water, press handle (B) to
open the Beverage Center.
Water pitcher (AutoFill Pitcher) (applicable models only)
Cold, puried water is always ready in the AutoFill Pitcher. You can put tea or fruits in the
infuser to enjoy the various infused water you like.
01
02
03
04
01 Lid
02 Infuser holder
03 Infuser
04 Body
Untitled-1 54 2024-04-04 10:39:02

English 55
Operations
To ll the Water pitcher
1. Grasp a handle groove of the lid, and
then pull up to open the lid.
2. Put tea leaves or fruit to your taste into
the infuser.
NOTE
If you want to keep the infused water in
its initial concentration, turn the AutoFill
Pitcher function off.
A B
A. Type A models
B. Type B models
3. Enable the AutoFill Pitcher function on
the control panel. Open the Beverage
Center door (Type A) or the left door of
the fridge (Type B), and then mount the
water pitcher onto the holder. Push it
straight in as shown in the gure.
CAUTION
Make sure the water pitcher ts in the
water pitcher holder.
4. Close the door. The water pitcher will
start to ll with chilled water a short
time later.
A B
A. Type A models
B. Type B models
5. To drink tea, open the Beverage Center
door (Type A) or the left door of the
fridge (Type B), and then detach the
water pitcher. Pull it straight out.
Untitled-1 55 2024-04-04 10:39:03

Operations
English56
Operations
CAUTION
• We recommend consuming fruit infused water within 24 hours. After that, the infused
water can spoil over time.
• You must clean the water pitcher after you have consumed the infused water. Also clean
the water pitcher if you haven't used it for a long time.
• To prevent the water pitcher from
tipping over or leaking, make sure the
water pitcher ts in the water pitcher
holder.
• To prevent the water pitcher from
spilling over or leaking, make sure the
infuser holder is properly inserted.
NOTE
• If the front side (specically marked
area) of the water pitcher has too much
moisture, the water pitcher may not
fully ll. Remove the moisture, and then
try again.
• AutoFill Pitcher function will stop
supplying water to the water pitcher if
the water pitcher does not ll after a
certain amount of time. If this happens,
check if the water line is properly
connected. Remove and reinsert the
water pitcher, and then try again.
Untitled-1 56 2024-04-04 10:39:03

English 57
Operations
A
B
A. Type A models
B. Type B models
NOTE
• Wipe around the water pitcher holder if
the water pitcher overows or leaks.
• Water drops off if the rubber cap is
opened.
• An alert message appears on the control
panel if there is a leak. In case of a leak,
open the rubber cap so that the leaked
water drains. If the alert message does
not disappear after draining, there might
be a system failure. Contact your local
Samsung service center.
NOTE
• You must clean the water pitcher after you have consumed the infused water. You must
also clean the water pitcher if you have not used it for a long time or left the full pitcher
for more than three days.
• If the infuser is not properly cleaned, the scent of the tea or fruits you previously used
in the infuser may remain. If you are not going to use the infuser, separate it from the
pitcher and store it safely.
• If you have not used the water lter for a long time, pour away the rst two pitchers of
water. Then, clean the water pitcher thoroughly and use it.
Untitled-1 57 2024-04-04 10:39:03

Operations
English58
Operations
Water dispenser (applicable models only)
To dispense chilled water, open the
Beverage Center and press the dispenser
lever.
NOTE
• The dispenser will stop dispensing if you keep pushing the dispenser lever for about
1 minute. To dispense more water, release and push the lever again.
• Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the dispensed water from
spilling out.
• If you do not use the water dispenser for 2-3 days, the dispensed water may have an
abnormal smell or taste. This is not a system failure. Discard the rst 1-2 glasses of
water.
Water clouding
Water supplied to the refrigerator ows through a core alkaline lter. During this ltering
process, the water pressure of the water increases and the water becomes saturated with
oxygen and nitrogen. This causes the water to look misty or cloudy temporarily when
dispensed. This is normal and the water will look clear after a few seconds.
Untitled-1 58 2024-04-04 10:39:03

English 59
Operations
Ice maker
The refrigerator has a built-in ice maker that automatically dispenses ice.
• The overall design and/or accessories may differ with the model.
• This product has two types of ice
makers.
WARNING
Choking hazard: Ice may cause choking in
small children.
Ice making
After you have installed your refrigerator and plugged it in, follow these instructions to
ensure proper ice making and to keep the ice bucket full of ice.
For rst-time use
• Let the ice maker make ice for 1-2 days.
• Discard the rst 1-2 buckets of ice to remove impurities in the water supply system.
Diagnosis
• The overall design and/or accessories
may differ with the model.
• If ice does not dispense, rst check the
status of ice maker using the Test button
on the bottom of the ice maker.
• Press the Test button on the bottom of
the ice maker. You will hear a chime
(ding-dong) when you press the button.
You will hear another chime if the ice
maker is operating properly.
Untitled-1 59 2024-04-04 10:39:04

Operations
English60
Operations
• Ice accumulating on one side of the tray
is normal. Arrange the ice evenly in the
tray to store more ice.
• Take caution when removing the ice
bucket, the ice cubes may pour down
from the tilt.
• When reinserting the ice bucket, remove
any ice lump that are left over in the
tray.
CAUTION
• Leaving the water line disconnected may cause the water valve to produce a buzzing
sound over time. If this is the case, make sure to turn the ice making function (Cubed Ice
/ Ice Bites ) off.
• If the ice making chime rings repeatedly, contact the waterline installer or a local
Samsung service center.
• Do not put food in the ice bucket. The frozen food may damage the ice maker, especially
when you open or close the door.
• When the refrigerator recovers power after a power failure, the ice bucket may
contain a mix of melted and jammed ice cubes, which can prevent the ice maker from
working properly. To prevent this, make sure to empty the ice bucket before using the
refrigerator.
• Do not put ngers or any objects into the ice maker. This can cause physical injury or
property damage.
• Due to sublimation, ice stored in the freezer for a long time gets smaller and then forms
large ice chunks. Therefore, if it will be a long time before you use ice, turn the ice
maker off as follows.
• Use the new hose-sets supplied with the appliance only. Do not re-use an old hose set.
Untitled-1 60 2024-04-04 10:39:04

English 61
Maintenance
Handling and care
Ice bucket (applicable models only)
If you do not dispense ice for an extended period, ice may form clumps inside the bucket.
If this happens, remove and empty the ice bucket.
CAUTION
• To prevent injury, make sure to clean up any ice or water that has fallen on the oor.
• To prevent accidents or injury, do not let children play with the water dispenser or the
ice maker.
• Use only the provided ice bucket. Third-party ice buckets may cause a system failure.
NOTE
• The water pressure required for ice making is between 30-125 psi (206-861 kPa).
• Noise from the ice maker as it produces ice during the ice making process is normal.
Where to keep the scoop
Keep the scoop inside the scoop tray.
You can also store the scoop inside the ice
bucket. In this case, sit the handle of the
scoop against the side wall of the bucket
for easy access.
Maintenance
Untitled-1 61 2024-04-04 10:39:04

Maintenance
English62
Maintenance
AutoFill Pitcher (applicable models only)
1. Grasp a handle groove of the lid, and
then pull up to remove.
2. Grasp both sides of the infuser holder,
and then lift to remove.
3. While slightly twisting the infuser, pull
it out of the sealed mouth.
4. Clean the infuser with neutral agents
and running water. Rinse and dry well.
5. Reassemble the AutoFill Pitcher in the
reverse order of disassembly.
CAUTION
The water pitcher and lid are not
microwave safe and can melt or deform
if exposed to heat (including hot water).
Please hand wash in cool or warm water as
needed.
Untitled-1 62 2024-04-04 10:39:05

English 63
Maintenance
Fridge shelves
The appearance of the shelves differs by model.
Top shelf
1. Lift the rear side of the shelf with one
hand, and then pull it out.
2. Tilt the shelf vertically as shown in the
gure.
3. Carefully pull out the shelf as shown in
the gure.
Untitled-1 63 2024-04-04 10:39:05

Maintenance
English64
Maintenance
Quick Space shelf *
• To remove a shelf, fully open the
corresponding door. Hold the front of
the shelf, and then gently lift up and pull
out.
NOTE
Do not lift up the shelf fully when
removing or reinserting the shelf. The rear
wall of the fridge room can be dented.
• To reinsert, hold the shelf at an angle
so the front is higher than the back, and
then insert the top hook into the top
shelf notch. Then, lower the shelf and
insert the bottom shelf hook into the
bottom shelf notch.
CAUTION
• The tempered glass shelves are heavy.
Use caution when removing them.
• The shelf must be inserted correctly. Do
not insert upside down.
• Glass containers may scratch the surface
of glass shelves.
Untitled-1 64 2024-04-04 10:39:05

English 65
Maintenance
Vegetable shelf
NOTE
You must remove the Quick Space shelf before removing the Vegetable shelf.
1. Pull the shelf out.
2. Press the front of the shelf to lift the
rear side of it.
3. Hold the rear side of the shelf and tilt it
vertically.
4. Carefully pull out the shelf as shown in
the gure.
Untitled-1 65 2024-04-04 10:39:06

Maintenance
English66
Maintenance
Door bins
• To remove the door bin, hold the front
sides of the bin, and then gently lift up
to remove.
• To reinsert, insert the door bin slightly
above its nal location making sure that
the back of the bin is against the door.
Hold the rear of the door bin with both
hands, and then press down so that it
ts snugly.
CAUTION
• Do not remove a bin that is lled with
food. Empty the bin beforehand.
• Use caution when opening the door if
the bottom bin contains larger bottles,
which may fall over.
• Do not allow children to play with the
bins. Sharp corners of the bin may cause
injury.
Crisper+ / Fridge Drawers
Gently lift up the front of the drawer and
slide out.
• We recommend that you remove the
door bins before removing the drawer.
This is to prevent damage to the door
bins.
• To reinsert, insert the drawer into the
frame rails and then slide inward.
Untitled-1 66 2024-04-04 10:39:06

English 67
Maintenance
Freezer baskets
Upper basket
• To remove, fully slide open the freezer
drawer. Lift up the front of the upper
basket and pull up to remove.
• To reinsert, align the front wheels of the
upper basket with the end of the lower
basket. Slide the upper basket to the
front.
Lower basket
• To remove, rst remove the upper
basket. Then, tilt up the front of the
lower basket to pull out.
• To reinsert, put the basket onto the rail
assembly rear side rst.
CAUTION
• Do not twist the basket when removing or reinserting the basket. The basket can be
scratched.
• To prevent physical injury, property damage, or suffocation, keep children away from
freezer baskets that have been removed.
• Do not remove the divider.
• Put the wheels of the upper basket on the end of the rails of the lower basket. Then,
slide the upper basket all the way to the front. Otherwise, the drawer will not open or
close properly, which will cause frost to build up.
Untitled-1 67 2024-04-04 10:39:06

Maintenance
English68
Maintenance
Cleaning
Interior and exterior
WARNING
• Do not use benzene, thinner, home/car detergent, or Clorox™ to clean the refrigerator.
They may damage the surface of the refrigerator and cause a re.
• Do not spray water onto the refrigerator. This may cause electric shock.
Regularly use a dry cloth to remove all foreign substances such as dust or water from the
power plug terminals and contact points.
1. Unplug the power cord.
2. Use a moistened, soft, lint-free cloth or paper towel to clean the refrigerator’s interior
and exterior.
3. When done, use a dry cloth or paper towel to dry well.
4. Plug in the power cord.
Dispenser nozzle (applicable models only)
A
1. Hold the end of the dispenser nozzle (A).
2. While turning the dispenser nozzle (A)
left, pull it down to remove it from the
dispenser.
3. Clean the dispenser nozzle thoroughly,
and then assemble it back.
CAUTION
• Fully insert the dispenser nozzle, so it is
back to its original position.
• Do not use a sponge with rough textures
for cleaning the dispenser nozzle.
Untitled-1 68 2024-04-04 10:39:06

English 69
Maintenance
Rubber seals
If the rubber seals of a door become dirty, the door may not close properly and reducing
refrigerator performance and efciency. Use a mild detergent and damp cloth to clean the
rubber seals. Then, dry well with a cloth.
Rear panel
To keep cords and exposed parts of the
rear panel free of dirt, vacuum the panel
once or twice a year.
CAUTION
Do not remove the rear panel cover. Electric shock may occur.
Replacement
Water lter
WARNING
• Do not use third-party water lters. Use only Samsung-provided or -approved lters.
• Unapproved lters may leak and damage the refrigerator, causing electric shock.
Samsung is not responsible for any damage that may occur from use of third-party
water lters.
The Water Filter Reset indicator (
) turns red to let you know it is time to replace the
water lter. Before replacing the lter, make sure the water supply line is shut off.
1. Shut off the water supply line.
2. Open the lter cartridge cover.
Untitled-1 69 2024-04-04 10:39:07

Maintenance
English70
Maintenance
3. Turn the knob of the lter cartridge
counter clockwise 90 degrees (
1
/4 turn).
The lter cartridge unlocks.
4. Pull out to remove the cartridge.
- If the water lter is severely
contaminated, the cartridge may not
be easy to remove. If that is the case,
use force to remove the cartridge.
- To prevent water leaks from the lter
opening, pull the cartridge straight
out while removing it.
5. Insert a new lter cartridge. Use only
Samsung-provided or approved lters.
6. Turn the cartridge knob clockwise to
lock into place.
7. Close the lter cartridge cover.
8. Tap Water Filter Reset on the control
panel to reset the water lter. Then, the
Water Filter Reset indicator (
) turns
off.
9. When you are done replacing the lter,
open the water valve and run water
through the dispenser for about 7
minutes. This is to remove impurities
and air from the water line.
NOTE
• A newly installed lter may cause the water dispenser to spurt water briey. This is
because air has entered the waterline.
• The replacement process may cause the water dispenser to drip for a short period of
time. If it drips, simply wipe up any water on the oor with a dry towel.
Reverse osmosis water ltration system
The water pressure of the water supply system to a reverse osmosis water ltration
system must be between 30-125 psi (206-861 kPa).
The water pressure of the reverse osmosis water ltration system to the refrigerator’s
cold water line must be at least 30 psi (206 kPa). If the water pressure is below these
specications:
Untitled-1 70 2024-04-04 10:39:07

English 71
Maintenance
• Check if the sediment lter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the lter
if necessary.
• Rell the water tank in the reverse osmosis system with water.
• If your refrigerator has a water lter, it may further reduce the water pressure when
used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water lter.
For more information or servicing, contact a licensed plumbing professional.
Ordering a new lter
To purchase a new water lter, contact a local Samsung service center or visit www.
samsungparts.com on the web.
LED Lamps
To replace the lamps of the refrigerator, contact a local Samsung service center.
WARNING
• The lamps are not user-serviceable. Do not attempt to replace a lamp yourself. This can
cause electric shock.
Lamp (Light Source)
This product contains a light source of energy efciency class <G>.
The lamp(s) and/or control gear(s) are not user-serviceable. To replace the lamp(s) and/or
control gear(s) in the product, contact a local Samsung service centre.
For detailed instructions on replacing lamp(s) or control gear(s) in your product, visit the
Samsung website (http://www.samsung.com), go to Support > Support home, and then
enter the model name.
For detailed instructions on dismantling lamp(s) and/or control gear(s), simply follow the
replacement instruction reached as described above.
Door panel (applicable models only)
You can select the door panel you prefer for your BESPOKE refrigerator. Purchase the door
panel at a Samsung retail store and an authorized installer will install the panel for you.
CAUTION
• Disassembling or assembling the door panel on your own may result in product damage
or personal injury. If you nd any problems with the door panel, contact a Samsung
service center
• A service fee may be charged for panel replacement even within the warranty period.
Untitled-1 71 2024-04-04 10:39:07

English72
Troubleshooting
Before calling for service, review the checkpoints below. Any service calls regarding
normal situations (No Defect Cases) will be charged to users.
General
Temperature
Symptom Possible causes Solution
Fridge/freezer does
not operate.
Fridge/freezer
temperature is warm.
• Power cord is not plugged
in properly.
• Properly plug in the power
cord.
• Temperature control is not
set correctly.
• Set the temperature lower.
• Refrigerator is located near
a heat source or direct
sunlight.
• Keep the refrigerator away
from direct sunlight or a
heat source.
• Not enough clearance
between refrigerator and
nearby walls or cabinets.
• Make sure there is a gap of
at least 5 cm between the
refrigerator back and sides
and any nearby walls or
cabinets.
• The refrigerator is
overloaded. Food is
blocking the refrigerator
vents.
• Do not overload the
refrigerator. Do not allow
food to block vents.
Fridge/freezer is
over-cooling.
• Temperature control is not
set correctly.
• Set the temperature higher.
Interior wall is hot.
• Refrigerator has heat-proof
piping in the interior wall.
• To prevent condensation
from forming, the
refrigerator has heat-proof
piping in the front corners.
If the ambient temperature
rises, this equipment may
not work effectively. This is
not a system failure.
Troubleshooting
Untitled-1 72 2024-04-04 10:39:07

English 73
Troubleshooting
Odors
Symptom Possible causes Solution
Refrigerator has
odors.
• Spoiled food.
• Clean the refrigerator and
remove any spoiled food.
• Food with strong odors.
• Make sure strong smelling
food is wrapped airtight.
Frost
Symptom Possible causes Solution
Frost around the
vents.
• Food is blocking the vents.
• Make sure no food blocks
the refrigerator vents.
Frost on interior
walls.
• Door is not closed properly.
• Make sure food does not
block the door. Clean the
door gasket.
Condensation
Symptom Possible causes Solution
Condensation forms
on the interior walls.
• If door is left open,
moisture enters the
refrigerator.
• Remove the moisture and
do not leave a door open
for extended periods of
time.
• Food with high moisture
content.
• Make sure food is wrapped
airtight.
Water/ice (dispenser models only)
Symptom Possible causes Solution
Water ow is weaker
than normal.
• Water pressure is too low.
• Make sure the water
pressure is between 30-
125 psi (206-861 kPa)
Ice maker makes a
buzzing sound.
• The ice maker function is
activated, but the water
supply to the refrigerator
has not been connected.
• Turn off the Ice Maker.
Untitled-1 73 2024-04-04 10:39:07

Troubleshooting
English74
Troubleshooting
Symptom Possible causes Solution
Ice maker does not
make ice.
• Ice maker has just been
installed.
• You must wait for 12 hours
for the refrigerator to make
ice.
• Freezer temperature is too
high.
• Set the freezer temperature
below -18 °C or -20 °C in
warm ambient air.
• Ice maker is off. • Turn on the ice maker.
Ice does not dispense.
• Ice may jam if the ice
dispenser is not used for a
long time (approx. 3 weeks).
• If you won't be using the
refrigerator for a long time,
empty the ice bucket and
turn off the ice maker.
• Ice bucket is not properly
inserted.
• Make sure the ice bucket is
properly inserted.
• Water line is not connected
properly or water supply is
not on.
• Check if the water line is
installed correctly. Check if
the water line stop valve is
closed.
Untitled-1 74 2024-04-04 10:39:07

English 75
Troubleshooting
Symptom Possible causes Solution
Water does not
dispense.
• Water line is not connected
properly or water supply is
not on.
• Check if the water line is
installed correctly. Check if
the water line stop valve is
closed.
• A third-party water lter
was installed.
• Use only Samsung-provided
or approved lters.
• Unapproved lters may
leak and damage the
refrigerator.
• The "
Replace water lter"
message appears on the
control panel.
• Replace the water lter.
Then, on the control panel,
go to More Options, and
then run Filter Reset.
Untitled-1 75 2024-04-04 10:39:07

Troubleshooting
English76
Troubleshooting
Do you hear abnormal sounds from the refrigerator?
Before calling for service, review the checkpoints below. Any service calls related to
normal sounds will be charged to the user.
These sounds are normal.
• When starting or ending an operation, the refrigerator may make sounds similar to a
car engine ignition. As the operation stabilizes, the sounds will decrease.
Clicking!
or Chirping!
Buzzing!
• While the fan is operating, these sounds may occur. When the refrigerator reaches the
set temperature, the fan sound will stop.
SSSRRR!
Whir!
Untitled-1 76 2024-04-04 10:39:08

English 77
Troubleshooting
• During a defrost cycle, water may drip on the defrost heater, causing sizzling sounds.
HiSS!
• As the refrigerator cools or freezes, refrigerant gas moves through sealed pipes, causing
bubbling sounds.
Bubbling!
• As the refrigerator temperature increases or decreases, plastic parts contract and
expand, creating knocking noises. These noises occur during the defrosting cycle or
when electronic parts are working.
Cracking!
• For ice maker models: When the water valve opens to ll the ice maker, you may hear a
buzzing sound.
• Due to pressure equalizing when you open and close the refrigerator door, you may
hear a whooshing sound.
Untitled-1 77 2024-04-04 10:39:08

Troubleshooting
English78
Troubleshooting
SmartThings
Symptom Action
Could not nd
“SmartThings” in the
app market.
• The supporting software version of the SmartThings app is
subject to change according to the OS supporting policy the
manufacturer provides.
In addition, as for the SmartThings app or the functions that
the app supports, the new application update policy on the
existing OS version can be suspended due to usability or
security reasons.
The SmartThings app
fails to operate.
• The SmartThings app is available for applicable models only.
• The old Samsung Smart Refrigerator app cannot connect with
Samsung Smart Home models.
The SmartThings
app is installed but is
not connected to my
refrigerator.
• You must log into your Samsung account to use the app.
• Make sure that your router is operating normally.
• If the Wi-Fi icon on the refrigerator’s display is off, this
indicates that no network connection has been established
yet. In this case, use the SmartThings app to connect and
register your refrigerator to the access point (AP) of your
house.
Could not log into the
app.
• You must log into your Samsung account to use the app.
• If you don’t have a Samsung account, follow the app’s
onscreen instructions to create one.
An error message
appears when I
try to register my
refrigerator.
• Easy Connection may fail due to the distance from your
access point (AP) or electrical interference from the
surrounding environment. Wait a moment and try again.
The SmartThings
app is successfully
connected to my
refrigerator but does
not run.
• Exit and restart the SmartThings app, or disconnect and
reconnect the router.
• Power off the refrigerator, and then power it on again after
1 minute.
The Wi-Fi icon is
blinking (
)
• Connect your refrigerator with the SmartThings app before
use. When the connection is made successfully, the indicator
stops blinking.
- If you fail to make connection or don’t want to use
the app, press and hold the button for 10 seconds.
The indicator stops blinking with "O FF" shown on the
temperature display.
Untitled-1 78 2024-04-04 10:39:08

English 79
Appendix
Safety Instruction
• For the most efcient use of energy, please keep the all inner ttings such as baskets,
drawers, shelves and ice cube tray on the position supplied by manufacturer.
• This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
Install Instruction
For refrigerating appliances with climate class
Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures range as specied following table.
The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly
at temperatures outside of the specic range.
You can nd climate class on label inside of your refrigerator
Effective temperature range
The refrigerator is designed to operate normally in the temperature range specied by its
class rating.
Class Symbol
Ambient Temperature range (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
NOTE
The cooling performance and power consumption of the refrigerator may be affected by
the ambient temperature, the door-opening frequency, and the location of the refrigerator.
We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
Untitled-1 79 2024-04-04 10:39:08

Appendix
English80
Temperature Instruction
Recommended Temperature
The optimal temperature setting for food storage:
• Fridge: 3 °C
• Freezer: -19 °C
NOTE
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient
temperature. Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.
Power Cool
Power Cool speeds up the cooling process at maximum fan speed. The fridge keeps running
at full speed for two and a half hours and then returns to the previous temperature.
Power Freeze
Power Freeze speeds up the freezing process at maximum fan speed. The freezer keeps
running at full speed for 50 hours and then returns to the previous temperature. To freeze
large amounts of food, activate Power Freeze for at least 20 hours before putting food in
the freezer.
NOTE
When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase.
Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original
temperature setting.
How to store for best preservation (applicable models only)
Cover foods to retain moisture and prevent them from picking up odors from other foods.
A large pot of food like soup or stew should be divided into small portions and put in
shallow containers before being refrigerated. A large cut of meat or whole poultry should
be divided into smaller pieces or placed in shallow containers before refrigerating.
Placement of Foods
Shelves
Shelves should be adjustable to accommodate a variety of
packages.
Specialized compartment
(applicable models only)
Sealed crisper drawers provide an optimal storage
environment for fruits and vegetables. Vegetables require
higher humidity conditions while fruits require lower
humidity conditions.
Crispers are equipped with controls devices to control
the humidity level. (*Depending on model and options)
An adjustable temperature meat drawer maximizes the
storage time of meats and cheeses.
Untitled-1 80 2024-04-04 10:39:08

English 81
Stored on the door
Don’t store perishable foods in the door. Eggs should
be stored in the carton on a shelf. The temperature of
the storage bins in the door uctuate more than the
temperature in the cabinet. Keep the door closed as much
as possible.
Freezer Compartment
You can store frozen food, make ice cubes and freeze fresh
food in the freezer compartment.
NOTE
Freeze fresh, undamaged food only. Keep food which is to be frozen away from food
which is already frozen. To prevent food from losing its avour or drying out, place in
airtight containers.
Refrigerator & Freezer Storage Chart
The freshness longevity depends on temperature and exposure to moisture. Since product
dates aren't a guide for safe use of a product, consult this chart and follow these tips.
Milk products
Product Refrigerator Freezer
Milk 1 week 1 month
Butter 2 weeks 12 months
Ice cream - 2-3 weeks
Natural cheese 1 month 4-6 months
Cream cheese 2 weeks Not recommended
Yogurt 1 month -
Meat
Product Refrigerator Freezer
Fresh roasts, steaks, chops 3-4 days 2-3 months
Fresh ground meat, stew
meat
1-2 days 3-4 months
Bacon 7 days 1 month
Sausage, Raw from pork,
beef, turkey
1-2 days 1-2 months
Untitled-1 81 2024-04-04 10:39:08

Appendix
English82
Poultry / Eggs
Product Refrigerator Freezer
Fresh poultry 2 days 6-8 months
Poultry salad 1 day -
Eggs, Fresh in shell 2-4 weeks Not recommended
Fish / Seafood
Product Refrigerator Freezer
Fresh sh 1-2 days 3-6 months
Cooked sh 3-4 days 1 month
Fish salad 1 day Not recommended
Dried or pickled sh 3-4 weeks -
Fruits
Product Refrigerator Freezer
Apples 1 month -
Peaches 2-3 weeks -
Pineapple 1 week -
Other fresh fruit 3-5 days 9-12 months
Vegetables
Product Refrigerator Freezer
Asparagus 2-3 days -
Broccoli, Brussels sprouts,
green peas, mushrooms
3-5 days -
Cabbage, cauliower, celery,
cucumbers, lettuce
1 week -
Carrots, beets, radishes 2 weeks -
Untitled-1 82 2024-04-04 10:39:08

English 83
Information for model and ordering spare parts
Model information
To access energy labelling information about this product on the European Product
Registry for Energy Labelling (EPREL), scan QR-Code on the energy label.
You can nd QR-Code on the energy label in your product box.
Part information
• The minimum period during which spare parts, necessary for the repair of the
appliance, are available
- 7 Years thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources,
door handles, door hinges, trays, baskets (boxes or drawers)
- 10 Years door gaskets
• The minimum duration of the guarantee of the refrigerating appliance offered by the
manufacturer 24 Months.
• Relevant information for ordering spare parts, directly or through other channels
provided by the manufacturer, importer or authorized representative
• You can nd professional repair information on http://samsung.com/support.
You can nd user servicing manual on http://samsung.com/support.
Untitled-1 83 2024-04-04 10:39:09

English84
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads
to open source license information as related to this product.
Untitled-1 84 2024-04-04 10:39:09

Memo
Untitled-1 85 2024-04-04 10:39:09

Memo
Untitled-1 86 2024-04-04 10:39:09

Memo
Untitled-1 87 2024-04-04 10:39:09

NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK.
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity is
available at the following internet address: The ofcial Declaration of conformity may be
found at http://www.samsung.com, go to Support > Search Product Support and enter the
model name.
Frequency range Transmitter power (Max)
Wi-Fi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the
SAMSUNG customer care centre.
Country Contact Center Website
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-1 88 2024-04-04 10:39:09

Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Appareil non encastrable
Untitled-10 1 2024-04-09 12:06:39

Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité 4
Consignes et symboles de sécurité importants : 6
Mesures importantes de sécurité 7
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le lieu d'installation de l'appareil 12
Avertissements importants concernant l'installation 13
Consignes d'installation 17
Avertissements importants concernant l'utilisation 18
Consignes d'utilisation 24
Consignes de nettoyage 27
Avertissements importants concernant la mise au rebut 30
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 31
Instructions concernant la règlementation DEEE 32
Installation
34
Présentation rapide du réfrigérateur 35
Étiquette de température (modèles applicables uniquement) 38
Installation étape par étape 39
Opérations
53
Panneau de commande 53
Réglage de la température ou fonction souhaitée 55
Activation ou désactivation de l'Pichet à remplissage automatique 56
Activation ou désactivation de la machine à glaçons 56
Changement d'échelle de température 57
Réinitialisation ou acquittement de l'alarme de remplacement du ltre à eau 57
Activation ou désactivation de la connexion Wi-Fi 58
SmartThings 59
Fonctions spéciales 62
Maintenance
69
Manipulation et entretien 69
Nettoyage 76
Remplacement 77
Dépannage
80
Généralités 80
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ? 84
SmartThings 86
Untitled-10 2 2024-04-09 12:06:39

Français4
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur Samsung, veuillez lire attentivement ce manuel an de
vous assurer que vous savez comment utiliser de manière sûre et efcace ses différentes fonctions et
fonctionnalités.
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de
sécurité
• Les avertissements et les consignes importantes de
sécurité contenus dans ce manuel ne prétendent pas
couvrir toutes les situations susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens
et de prudence lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de l'appareil.
• Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs
modèles ; il est donc possible que les caractéristiques
de votre réfrigérateur soient légèrement différentes de
celles spéciées dans ce manuel et que certains symboles
d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute question ou
doute, contactez votre centre de service le plus proche ou
recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.
samsung.com.
• Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez
le gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil sur l'étiquette
du compresseur située à l'arrière de l'appareil ou sur
l'étiquette signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Lorsque cet appareil contient du gaz inammable (gaz
réfrigérant R-600a), veuillez contacter les autorités locales
pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut en
toute sécurité de votre appareil.
Consignes de sécurité
Untitled-10 4 2024-04-09 12:06:39

Français 5
Consignes de sécurité
• An d'éviter la création d'un mélange gaz-air inammable
lorsqu'une fuite se produit dans le circuit frigorique, la
taille de la pièce dans laquelle l'appareil peut être installé
dépend de la quantité de gaz réfrigérant utilisée.
• Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes
d'endommagement. En cas de doutes, contactez votre
revendeur. La pièce doit avoir un volume de 1 m
3
pour
chaque 8 g de gaz réfrigérant R-600a à l'intérieur de
l'appareil.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut
contenir est indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
• Le gaz réfrigérant qui pourrait s'échapper des tuyaux
risquerait de s'enammer ou de provoquer des lésions
oculaires. En cas de fuite de réfrigérant au niveau des
tuyaux, n'approchez pas de amme nue, éloignez tout objet
inammable de l'appareil et aérez immédiatement la pièce.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une explosion.
• Pour éviter de contaminer les aliments, veuillez respecter
les instructions suivantes :
- Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut
entraîner une hausse considérable de la température
dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec des aliments et les systèmes de vidange
accessibles.
Untitled-10 5 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
depuis 48 h ; rincez le système d'eau relié à une source
d'alimentation en eau si vous n'avez pas tiré d'eau
depuis 5 jours.
- Placez la viande crue et le poisson dans des récipients
adaptés à l'intérieur du réfrigérateur an qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne
gouttent pas dessus.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments
surgelés sont adaptés pour stocker des aliments pré-
congelés, pour ranger ou faire de la glace et pour créer
des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont
pas adaptés pour congeler des aliments frais.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant
de longues périodes, mettez-le hors tension, faites-le
dégivrer, nettoyez-le, laissez-le sécher et maintenez la
porte ouverte an d'éviter que des moisissures ne se
développent à l'intérieur de l'appareil.
Consignes et symboles de sécurité importants :
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité indiquées
dans ce manuel. Ce manuel utilise les symboles de sécurité
suivants.
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, voire mortelles, et des dommages
matériels.
Untitled-10 6 2024-04-09 12:06:39

Français 7
Consignes de sécurité
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Informations utiles qui aident l'utilisateur à comprendre ou à
utiliser au mieux son réfrigérateur.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout
risque de blessure pour vous ou d'autres personnes.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez
le manuel en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Mesures importantes de sécurité
Avertissement : risque d'incendie / matières
inammables
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est ni endommagé, ni coincé.
• Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
• Remplissez l'appareil d'eau potable uniquement.
• Raccordez-le à une source d'eau potable uniquement.
Untitled-10 7 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
• N'obstruez pas les ouvertures de ventilation à l'intérieur du
réfrigérateur ou de la structure encastrée.
• N'utilisez pas d'appareil mécanique ni de dispositif
susceptible d'accélérer le processus de décongélation,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf
si cela est recommandé par le fabricant.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation en toute sécurité de cet
appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants
de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Untitled-10 8 2024-04-09 12:06:39

Français 9
Consignes de sécurité
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son fournisseur de service ou
toute autre personne aux qualications similaires an
d'éviter tout risque.
• La prise de courant doit être facilement accessible de sorte
que vous puissiez rapidement débrancher l'appareil de
l'alimentation en cas d'urgence.
- Elle doit se situer en dehors de la zone arrière de
l'appareil.
• Dans cet appareil, ne stockez pas de substances explosives
telles que des aérosols avec un propulseur inammable.
• Si l'appareil est équipé d'ampoules DEL, ne démontez pas
vous-même les caches d'ampoules et les ampoules.
- Contactez un centre de service Samsung.
- Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le
fabricant ou son réparateur agréé.
• Vous devez utiliser les tuyaux neufs fournis avec l'appareil
et ne pas réutiliser les anciens.
• Raccordez l'arrivée d'eau du réfrigérateur uniquement
sur une source d'eau potable. Pour permettre le bon
fonctionnement de la machine à glaçons, la pression
de l'eau doit être comprise entre 30 et 125 psi (206 et
861 kPa).
• Pour une utilisation optimale de l'énergie, veuillez laisser
tous les accessoires internes tels que les paniers, les tiroirs,
les clayettes sur leur position indiquée par le fabricant.
• Pour optimiser la consommation d'énergie de cet appareil,
laissez l'ensemble des clayettes, tiroirs et bacs dans leur
position d'origine.
Untitled-10 9 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
Mesures pour réduire la consommation d'énergie
• Installez l'appareil dans une pièce sèche et fraîche,
correctement ventilée.
• Vériez qu'il n'est pas exposé à la lumière directe du soleil
et ne le placez jamais à proximité d'une source de chaleur
(un radiateur par exemple).
- Pour obtenir une meilleure efcacité énergétique, il est
conseillé de ne pas bloquer les orices de ventilation ou
les grilles de l'appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer
à l'intérieur de l'appareil.
- Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour
les laisser décongeler. Les aliments surgelés peuvent
ainsi servir à refroidir les aliments stockés dans le
réfrigérateur.
- Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous
mettez des aliments dans le réfrigérateur ou lorsque
vous les en sortez.
- Ceci permet de réduire la formation de glace à
l'intérieur du congélateur.
- Nettoyez régulièrement l'arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation d'énergie.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vériez que le système d'évacuation de l'air à la base
et à l'arrière du réfrigérateur n'est pas obstrué. Ne
recouvrez pas les ouvertures de ventilation.
Untitled-10 10 2024-04-09 12:06:39

Français 11
Consignes de sécurité
- Laissez un espace sufsant tout autour de l'appareil (à
droite, à gauche, à l'arrière et au-dessus) au moment
de l'installation. Ceci vous permettra de réduire sa
consommation d'énergie et ainsi vos factures.
• Nous vous recommandons de respecter les dégagements
suivants :
- À droite, à gauche et à l'arrière : plus de 50 mm
- Au-dessus : plus de 100 mm
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles que :
- les zones de cuisine pour le personnel de magasins, de
bureaux et d'autres environnements de travail ;
- les fermes et clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
- les environnements de type « chambres d'hôtes » ;
- les applications de restauration et similaires sans vente
au détail.
Untitled-10 11 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français12
Consignes de sécurité
Symboles d'avertissement importants concernant le
transport et le lieu d'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de
l'appareil.
- Risque d'incendie ou de lésions oculaires en cas de
fuite de réfrigérant. En cas de fuite, n'approchez pas de
amme nue ou de matière potentiellement inammable
et aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant
isobutane (R-600a), un gaz naturel présentant une
compatibilité écologique élevée, mais qui est aussi un
combustible. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit
frigorique ne soit endommagée pendant le transport
ou l'installation de l'appareil.
• Lors du transport et de l'installation du réfrigérateur, ne
touchez pas les exibles d'eau situés sur sa face arrière.
- Cela pourrait endommager le réfrigérateur et rendre
inutilisable le distributeur d'eau.
Untitled-10 12 2024-04-09 12:06:39

Français 13
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
• N'installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans
un lieu où il est susceptible d'être en contact avec de l'eau.
- Une détérioration de l'isolation sur des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
• N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil ou à proximité d'une cuisinière,
d'un appareil de chauffage ou d'autres appareils.
• Ne branchez pas plusieurs appareils sur la même
multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique indépendante dotée d'une tension
nominale correspondant à celle gurant sur la plaque
signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez
également une surcharge des circuits électriques du
domicile (risque d'incendie dû à une surchauffe des
câbles).
• Ne branchez pas la che d'alimentation dans une prise
murale mal xée.
- Cela risquerait d'entraîner une électrocution ou un
incendie.
• N'utilisez pas de cordon d'alimentation craquelé ou
endommagé sur sa longueur ou à l'une de ses extrémités.
• Ne pliez pas le cordon d'alimentation à l'excès et ne posez
pas d'objets lourds dessus.
• Ne tirez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon
d'alimentation.
Untitled-10 13 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français14
Consignes de sécurité
• Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d'alimentation.
• N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne placez pas un objet lourd sur le cordon
d'alimentation, n'insérez pas le cordon d'alimentation entre
des objets, ou n'enfoncez pas le cordon d'alimentation dans
l'espace situé derrière l'appareil.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous de ne
pas endommager ou rouler sur le cordon d'alimentation.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d'alimentation. Maintenez toujours fermement la
che pour la débrancher de la prise de courant.
- Tout dommage causé au cordon est susceptible
d'entraîner un court-circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
• N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut
provoquer une explosion ou un incendie.
• N'installez pas cet appareil près d'une source de chaleur ou
d'un matériau inammable.
• N'installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de
gaz sont susceptibles de se produire.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
• Ce réfrigérateur doit être correctement situé et installé
conformément aux instructions fournies dans le présent
manuel, avant d'être utilisé.
Untitled-10 14 2024-04-09 12:06:39

Français 15
Consignes de sécurité
• Branchez la che d'alimentation dans la bonne position, de
façon à ce que le cordon pende vers le bas.
- Si vous branchez la che d'alimentation à l'envers, le
câble est susceptible de se rompre et de provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Assurez-vous que la che d'alimentation n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière du réfrigérateur.
• Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant place les
matériaux d'emballage sur sa tête.
• N'installez pas cet appareil dans un lieu humide, huileux
ou poussiéreux, ni dans un endroit exposé directement au
soleil ou à l'eau (gouttes de pluie).
- Une détérioration de l'isolation des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
• Si vous constatez des traces de poussière ou d'eau dans
le réfrigérateur, débranchez la che d'alimentation et
contactez votre centre de service Samsung Electronics.
- En cas de non-respect de cette consigne, il existe un
risque d'incendie.
• Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets
métalliques, etc.) sur celui-ci.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Untitled-10 15 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français16
Consignes de sécurité
• Vous devez retirer toutes les pellicules protectrices en
plastique avant de brancher l'appareil pour la première
fois.
• Les enfants ne doivent pas jouer ni avec les circlips utilisés
pour le réglage de la porte ni avec les clips pour le tuyau
d'eau.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant avale un circlip
ou un clip pour le tuyau d'eau. Tenez les circlips et les
clips pour le tuyau d'eau hors de portée des enfants.
• Le réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
- Veillez toujours à ce que le réfrigérateur soit branché
à la terre avant de vérier ou de réparer n'importe
quelle partie de l'appareil. Les fuites électriques peuvent
provoquer des électrocutions graves.
• N'utilisez jamais de conduits de gaz, de ls téléphoniques
ou d'autres éléments susceptibles d'attirer la foudre pour
relier l'appareil à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre an
d'éviter les fuites électriques ou les électrocutions
provoquées par les fuites de courant au niveau de
l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec l'appareil.
• Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Untitled-10 16 2024-04-09 12:06:39

Français 17
Consignes de sécurité
• Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un
technicien qualié ou une société de services.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible
de provoquer une électrocution ou des blessures
corporelles.
Consignes d'installation
ATTENTION
• Laissez un espace sufsant autour du réfrigérateur et
installez celui-ci sur une surface plane.
- Si le réfrigérateur n'est pas de niveau, l'efcacité et la
durabilité du refroidissement peuvent en être affectées.
• Après l'installation et la mise sous tension, laissez l'appareil
tourner à vide pendant 2 à 3 heures avant de placer des
aliments à l'intérieur.
• Nous vous recommandons fortement de faire appel à
un technicien qualié ou à une société de services pour
installer votre réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, une explosion, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
Untitled-10 17 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français18
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas la che d'alimentation si vous avez les
mains mouillées.
- Cela pourrait causer une électrocution.
• N'entreposez pas d'objets sur le dessus de l'appareil.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, les
objets pourraient tomber et provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
• Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets
métalliques (baguettes, etc.) sous ou derrière le
réfrigérateur.
- Risque d'électrocution ou de blessures.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
• Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni
les produits qui y sont rangés si vous avez les mains
mouillées.
- Risque de gelures.
• Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Ne stockez pas d'objets ou de substances volatiles ou
inammables (benzène, diluant, propane, alcool, éther, GPL
et toute autre substance similaire) dans le réfrigérateur.
- Le réfrigérateur a été conçu exclusivement pour le
rangement de produits alimentaires.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
Untitled-10 18 2024-04-09 12:06:39

Français 19
Consignes de sécurité
• Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Maintenez les doigts éloignés des zones contenant
des « points de pincement ». Le jeu entre les portes
et l'armoire doit nécessairement être faible. Soyez
attentif lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se
trouvent dans la zone.
• Ne mettez pas vos doigts et veillez à ce que les enfants ne
mettent pas leurs doigts entre les portes.
- Tenez vos doigts éloignés des intervalles situés à
gauche et à droite des portes. Veillez à ne pas avoir les
doigts entre les portes avant de les ouvrir.
• Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de
l'appareil ou aux bacs des portes. Ils risqueraient de se
blesser.
• Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ils
risqueraient de rester emprisonnés.
• Ne placez pas vos mains sous l'appareil.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
• Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou
sensibles aux températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être entreposés dans le
réfrigérateur.
• Si l'appareil dégage une odeur chimique ou de la fumée,
débranchez immédiatement la che d'alimentation et
contactez votre centre de service Samsung Electronics.
Untitled-10 19 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français20
Consignes de sécurité
• En cas de traces de poussière ou d'eau dans le
réfrigérateur, débranchez la che d'alimentation et
contactez votre centre de service Samsung Electronics.
- En cas de non-respect de cette consigne, il existe un
risque d'incendie.
• Ne laissez pas les enfants monter sur un tiroir.
- Le tiroir risquerait de se casser et de provoquer leur
chute.
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque
l'appareil n'est pas sous surveillance an d'éviter qu'un
enfant ne se glisse à l'intérieur de l'appareil.
• Ne laissez pas les bébés ou les enfants aller à l'intérieur
d'un tiroir.
- Risque d'étouffement ou de blessures corporelles.
• Ne remplissez pas trop le réfrigérateur en aliments.
- Lors de l'ouverture de la porte, un article pourrait
tomber et provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
• Ne vaporisez pas de substance volatile telle qu'un
insecticide sur la surface de l'appareil.
- Ces produits peuvent se révéler dangereux pour
la santé et risquent en outre de provoquer une
électrocution, un incendie ou des problèmes avec
l'appareil.
• Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Untitled-10 20 2024-04-09 12:06:39

Français 21
Consignes de sécurité
• N'utilisez pas ni ne placez pas de substances
thermosensibles (ex. : pulvérisateurs ou objets
inammables, glace sèche, médicaments ou produits
chimiques) à proximité ou à l'intérieur du réfrigérateur.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur
du réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
• Remplissez le réservoir d'eau, le bac à glaçons et le
distributeur de glaçons avec de l'eau potable uniquement
(eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé, du jus de
fruits ou des boissons énergisantes car cela risquerait
d'endommager le réfrigérateur.
• Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des
objets métalliques, etc.) sur celui-ci. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner une électrocution, un incendie,
des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne placez
pas de récipient rempli d'eau sur l'appareil.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Ne xez jamais directement l'ampoule DEL UV pendant une
période prolongée.
- Cela risquerait d'entraîner une fatigue oculaire due aux
rayons ultraviolets.
Untitled-10 21 2024-04-09 12:06:39

Consignes de sécurité
Français22
Consignes de sécurité
• Ne placez pas la clayette à l'envers. La butée des clayettes
ne fonctionnerait pas.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles dues
à la chute de la clayette en verre.
• Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des
« points de pincement ». Le jeu entre les portes et l'armoire
doit nécessairement être faible. Soyez attentif lorsque vous
ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
• Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue
ou source potentielle d'inammation et aérez pendant
plusieurs minutes la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
- Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle risquerait de provoquer une explosion ou
un incendie.
• Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter
qu'elles ne tombent.
• Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans
un environnement domestique uniquement.
• Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
• Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier le
réfrigérateur vous-même.
• N'utilisez aucun fusible (tel que du cuivre, un câble d'acier,
etc.) autre qu'un fusible standard.
Untitled-10 22 2024-04-09 12:06:39

Français 23
Consignes de sécurité
• Si le réfrigérateur doit être réparé ou réinstallé, contactez
le centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
• Si le réfrigérateur dégage une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre
centre de service Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer les lampes
intérieures.
- En cas de non-respect de cette consigne, il pourrait y
avoir un risque d'électrocution.
• Contactez votre centre de service Samsung si vous
éprouvez des difcultés à remplacer une ampoule (qui n'est
pas une DEL).
• Branchez fermement la che dans la prise murale.
• N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
Untitled-10 23 2024-04-09 12:06:40

Consignes de sécurité
Français24
Consignes de sécurité
Consignes d'utilisation
ATTENTION
• Ne recongelez pas des aliments décongelés.
- Les aliments surgelés et décongelés développent des
bactéries nocives plus rapidement que les aliments frais.
- Une deuxième décongélation détruit davantage de
cellules, extrayant ainsi l'humidité des aliments et
modiant leur intégrité.
• Ne décongelez pas de la viande à température ambiante.
- L'opération est sans risque pour la santé si le produit
cru a été manipulé correctement.
• Ne placez pas de bouteilles en verre ni de boissons
gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient peut geler et se briser, ce qui peut entraîner
des blessures.
• Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
réfrigérateur.
• Si vous vous absentez durant une longue période (pour
des vacances par exemple) et savez que vous n'utiliserez
pas le distributeur d'eau ou de glaçons, fermez le robinet
d'adduction d'eau,
- an d'éviter tout risque de fuite.
• Si vous savez que vous n'utiliserez pas le réfrigérateur
durant une longue période (3 semaines ou plus), videz-
le ainsi que le bac à glaçons et débranchez-le. Fermez
la vanne d'arrivée d'eau, essuyez l'excédent d'humidité
à l'intérieur et laissez les portes ouvertes an d'éviter la
formation d'odeurs et de moisissures.
Untitled-10 24 2024-04-09 12:06:40

Français 25
Consignes de sécurité
• Pour un fonctionnement optimal de l'appareil :
- Ne placez pas d'aliments trop près des orices de
ventilation à l'arrière de l'appareil car ils pourraient
empêcher la libre circulation de l'air dans la partie
réfrigérateur.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des
récipients hermétiques avant de les placer dans le
réfrigérateur.
- Respectez les durées de stockage maximales et les
dates de péremption associées aux aliments surgelés.
- Il n'est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur
lorsque vous vous absentez moins de trois semaines.
Cependant, si vous vous absentez pendant plus de trois
semaines, retirez les aliments de l'appareil et la glace
se trouvant dans le bac à glaçons et débranchez le
réfrigérateur. Fermez la vanne d'arrivée d'eau, essuyez
l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les portes
ouvertes an d'éviter la formation d'odeurs et de
moisissures.
• Garantie de réparation et modication
- Les changements et modications apportés à cet
appareil ni par un tiers ne sont pas couverts par le
service de garantie Samsung. Samsung ne peut être
tenue responsable des problèmes de sécurité résultant
des modications apportées par un tiers.
Untitled-10 25 2024-04-09 12:06:40

Consignes de sécurité
Français26
Consignes de sécurité
• N'obstruez pas les orices de ventilation à l'intérieur du
réfrigérateur.
- Si les orices de ventilation sont obstrués, notamment
par un sac en plastique, le réfrigérateur risque de trop
refroidir. Une période de refroidissement trop longue
risque d'endommager le ltre à eau et de provoquer des
fuites.
• Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
réfrigérateur.
• Essuyez l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les
portes ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne pourrait engendrer le
développement d'odeurs et de moisissure.
• Si le réfrigérateur est débranché de la prise d'alimentation,
patientez au moins cinq minutes avant de le rebrancher.
• Si le réfrigérateur est mouillé par de l'eau, débranchez la
che d'alimentation et contactez votre centre de service
Samsung Electronics.
• Ne frappez pas et n'exercez pas de force excessive sur une
surface en verre.
- Du verre brisé pourrait entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Remplissez le réservoir d'eau et les bacs à glaçons avec de
l'eau potable uniquement (eau du robinet, eau minérale ou
eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé ou une
boisson énergisante. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
Untitled-10 26 2024-04-09 12:06:40

Français 27
Consignes de sécurité
• En cas d'inondation, si votre appareil est entré en contact
avec de l'eau, contactez le centre de service le plus proche.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
• Ne conservez pas d'huile végétale dans les bacs de la porte
de votre réfrigérateur. L'huile peut se solidier, ce qui peut
lui donner un mauvais goût et la rendre difcile à utiliser.
De plus, le récipient ouvert risque de fuir et la fuite d'huile
peut créer une ssure dans le bac de la porte. Après avoir
ouvert un récipient d'huile, le mieux est de le conserver
dans un endroit frais et à l'abri du soleil, par exemple dans
un placard ou un cellier.
- Exemples d'huile végétale : huile d'olive, huile de maïs,
huile de pépins de raisin, etc.
Consignes de nettoyage
ATTENTION
• Ne vaporisez pas directement de l'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur du réfrigérateur.
- Risque d'incendie ou d'électrocution.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
réfrigérateur.
• Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur du
réfrigérateur pour en éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque d'électrocution ou d'incendie.
• Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur
l'écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s'effacer.
Untitled-10 27 2024-04-09 12:06:40

Consignes de sécurité
Français28
Consignes de sécurité
• Lorsqu'un corps étranger tel que de l'eau a pénétré dans
l'appareil, débranchez la che d'alimentation et contactez
votre centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Utilisez un chiffon propre et sec pour éliminer toute
poussière ou corps étranger des lames de la che
d'alimentation. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou humide
lors du nettoyage de la che.
- En cas de non-respect de cette consigne, il pourrait y
avoir un risque d'incendie ou d'électrocution.
• Ne nettoyez pas l'appareil en vaporisant de l'eau
directement dessus.
• N'utilisez pas de benzène, de diluant, de Clorox ou de
chlorure pour le nettoyage.
- Ces produits risquent d'endommager la surface de
l'appareil et de provoquer un incendie.
• Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
• Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le
nettoyer et d'en faire la maintenance.
- Le non-respect de cette consigne est susceptible de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
produit de nettoyage doux avec de l'eau tiède pour
nettoyer le réfrigérateur.
Untitled-10 28 2024-04-09 12:06:40

Français 29
Consignes de sécurité
• N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou
concentrés, tels que des produits à vitre, des produits à
récurer, des liquides inammables, de l'acide chlorhydrique,
des cires nettoyantes, des détergents concentrés, de la
Javel ou des produits de nettoyage contenant des produits
pétroliers, sur les surfaces extérieures (portes et meuble),
les pièces en plastique, les revêtements de la porte et de
l'intérieur, ainsi que les joints.
- Vous risqueriez de rayer ou d'endommager le matériau.
• Ne nettoyez pas les caches ou les clayettes en verre
avec de l'eau tiède lorsqu'ils sont froids. Les caches et les
clayettes en verre risquent de se casser s'ils sont exposés à
des variations soudaines de température ou à des impacts
(chocs ou chutes).
Untitled-10 29 2024-04-09 12:06:40

Consignes de sécurité
Français30
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
• Veuillez jeter le matériel d'emballage de cet appareil dans
le respect de l'environnement.
• Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière du
réfrigérateur n'est endommagé avant sa mise au rebut.
• Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a.
Vériez le gaz réfrigérant utilisé dans votre réfrigérateur
sur l'étiquette du compresseur située à l'arrière de
l'appareil ou sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur
du réfrigérateur. Si ce réfrigérateur contient du gaz
inammable (gaz réfrigérant R-600a), veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements sur la
mise au rebut en toute sécurité de votre appareil.
• Lors de la mise au rebut de ce réfrigérateur, retirez la
porte/les joints de porte ainsi que le loquet de la porte
an que des petits enfants ou des animaux ne puissent
pas se retrouver enfermés à l'intérieur. Il est nécessaire
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Un enfant risquerait de se retrouver
emprisonné à l'intérieur, de se blesser ou de s'asphyxier.
- Les enfants risqueraient de se retrouver emprisonnés à
l'intérieur, de se blesser et de s'asphyxier.
• Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz utilisés
pour l'isolation nécessitent une procédure d'élimination
spéciale. Pour savoir comment mettre cet appareil au rebut
dans le respect de l'environnement, veuillez contacter les
autorités locales.
Untitled-10 30 2024-04-09 12:06:40

Français 31
Consignes de sécurité
• Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée
des enfants, car ils présentent un danger pour ces derniers.
- Un enfant pourrait s'asphyxier s'il met sa tête dans un
sac.
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
• En cas de coupure de courant, appelez le bureau local de
votre fournisseur d'électricité an de connaître la durée
prévue de la coupure.
- La plupart des coupures de courant qui sont corrigées
dans l'heure ou dans les deux heures qui suivent
n'affectent pas les températures du réfrigérateur.
Cependant, il est recommandé de limiter le nombre
d'ouvertures de la porte pendant l'absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez
et jetez tous les aliments surgelés.
• Le réfrigérateur pourrait ne pas fonctionner d'une manière
constante (possibilité de décongélation des aliments
surgelés ou de hausse trop importante de la température
à l'intérieur du compartiment d'aliments surgelés) s'il est
placé pendant une période prolongée dans des pièces dont
la température ambiante est constamment en dessous des
températures pour lesquelles il a été conçu.
• En cas de présence d'aliments particuliers, les conserver
réfrigérés peut avoir un effet négatif sur leur conservation
en raison de leurs propriétés.
Untitled-10 31 2024-04-09 12:06:40

Consignes de sécurité
Français32
Consignes de sécurité
• Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage
automatique, ce qui veut dire que vous n'avez pas besoin
de le dégivrer manuellement. Le dégivrage se fera
automatiquement.
• L'augmentation de la température pendant le dégivrage
reste conforme aux normes ISO. Si vous souhaitez éviter
toute augmentation excessive de la température des
aliments surgelés pendant le dégivrage de l'appareil,
emballez-les dans plusieurs couches de papier (un journal
par exemple).
• Ne recongelez pas un aliment qui a complètement
décongelé.
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Untitled-10 32 2024-04-09 12:06:40

Français 33
Consignes de sécurité
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en
matière d'environnement et les obligations légales relatives à
l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant
sur les DEEE et les batteries), consultez notre page relative au
développement durable accessible via www.samsung.com.
(Uniquement pour les appareils commercialisés dans les pays
européens et au Royaume-Uni)
Untitled-10 33 2024-04-09 12:06:40

Français34
Installation
Avant toute utilisation, respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer une installation adéquate du
réfrigérateur et éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez ce réfrigérateur que conformément à l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce
manuel.
• Toute opération d'entretien doit être effectuée par un technicien qualié.
• Mettez au rebut les matériaux d'emballage de l'appareil conformément aux réglementations locales.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez la che d'alimentation avant tout entretien ou
remplacement de pièces.
Installation
Untitled-10 34 2024-04-09 12:06:40

Français 35
Installation
Présentation rapide du réfrigérateur
L'apparence réelle du réfrigérateur et les composants fournis avec votre réfrigérateur peuvent différer des
illustrations présentes dans ce manuel, en fonction du modèle et du pays.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-10 35 2024-04-09 12:06:40

Installation
Français36
Installation
01 Pichet à remplissage automatique * A. Réfrigérateur
B. Centre de boissons **
* Modèles applicables uniquement
** Modèles avec distributeur uniquement
02 Distributeur d'eau **
03 Bac de la porte du réfrigérateur
04 Clayette du réfrigérateur
05 Clayette à retrait rapide *
06 Tiroir à légumes+ / Tiroirs du réfrigérateur
07 Panneau de commande
08 Filtre à eau *
09 Congélateur
10 Machine à glaçons
REMARQUE
• Pour une bonne efcacité énergétique, veillez à ce que les clayettes, tiroirs et bacs soient placés dans
leur position d'origine.
• Lorsque vous fermez la porte, assurez-vous que la section à charnière verticale est correctement
positionnée an d'éviter que l'autre porte ne soit rayée.
• Si la section à charnière verticale est inversée, remettez-la dans la bonne position, puis fermez la porte.
• Il se peut que de l'humidité apparaisse parfois sur la section à charnière verticale.
• Si vous fermez une porte trop fort, il est possible que l'autre porte s'ouvre.
• Si la lampe à DEL interne ou externe est hors service, contactez un centre de service Samsung local.
Untitled-10 36 2024-04-09 12:06:40

Français 37
Installation
Bacs de la porte
Votre réfrigérateur est livré avec différents types et tailles de bacs de porte. Si les bacs de la porte de votre
réfrigérateur ont été emballés séparément, aidez-vous de l'illustration ci-dessous pour positionner les bacs
de façon appropriée.
REMARQUE
L'apparence réelle du réfrigérateur et les composants fournis avec votre réfrigérateur peuvent différer des
illustrations présentes dans ce manuel, en fonction du modèle et du pays.
Untitled-10 37 2024-04-09 12:06:40

Installation
Français38
Installation
Étiquette de température (modèles applicables uniquement)
Pour un réglage optimal de la température, le réfrigérateur est fourni avec une étiquette de température
(fournie avec le guide d'utilisation) an de vous permettre de contrôler la température moyenne dans
la zone la plus froide. Si l'étiquette de température n'est pas fournie, veuillez en réclamer une à votre
distributeur.
Reportez-vous aux illustrations suivantes pour xer l'étiquette de température.
REMARQUE
L'utilisation de l'étiquette de température est destinée à ce réfrigérateur uniquement. Ne l'utilisez pas avec
un autre réfrigérateur ou pour d'autres ns.
Fixation de l'étiquette de température à l'intérieur du réfrigérateur
Vériez que la paroi de l'appareil est propre et
sèche, puis xez l'étiquette de température comme
illustré sur la gure.
Contrôle de la température dans la zone la plus froide
Une fois l'étiquette de température xée, vous pouvez procéder à des contrôles réguliers pour vous assurer
que la température dans la zone la plus froide est correcte et, si nécessaire, pour régler le thermostat tel
qu'indiqué dans le guide d'utilisation.
La température intérieure du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs tels que la température ambiante
de la pièce, de la quantité d'aliments stockés et du nombre d'ouvertures de la porte. Ces facteurs doivent
être pris en compte lors du réglage de l'appareil.
A B
A. Réglage correct
B. Température trop élevée, réglez le
thermostat
Pour maintenir une température correcte à
l'intérieur de l'appareil, assurez-vous que l'étiquette
de température est toujours bleue. Si l'étiquette
de température devient blanche, la température
est trop élevée. Dans ce cas, baissez le réglage du
thermostat et patientez 12 heures avant de vérier
à nouveau l'étiquette de température. Lorsque des
aliments frais sont entreposés, ou lorsque la porte
reste ouverte pendant une certaine durée, il est
normal que l'étiquette devienne blanche.
Untitled-10 38 2024-04-09 12:06:41

Français 39
Installation
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Choisir un site d'installation
Le site d'installation doit :
• posséder une surface solide et plane, sans moquette ni revêtement de sol pouvant obstruer la
ventilation ;
• être à l'abri de la lumière directe du soleil ;
• disposer d'un espace adéquat pour ouvrir et fermer la porte ;
• être éloigné de toute source de chaleur ;
• laisser un espace sufsant pour effectuer des travaux de maintenance et d'entretien ;
• présenter une plage de températures comprise entre 10 °C et 43 °C.
Dégagement
Pour connaître les exigences en matière d'espace d'installation, reportez-vous aux illustrations et tableaux
suivants.
C
D
A
B
Modèle RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-10 39 2024-04-09 12:06:41

Installation
Français40
Installation
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modèle RF24BB6***** RF30BB6*****
01
Recommandation : supérieur à
50 mm
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
REMARQUE
Les mesures indiquées dans les tableaux peuvent légèrement varier des mesures réelles, en fonction de la
méthode de mesure et d'arrondissement utilisée.
Untitled-10 40 2024-04-09 12:06:41

Français 41
Installation
ÉTAPE 2 Sol
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur à cause de sa taille, reportez-vous à la section
Retrait des portes pour passer l'entrée.
REMARQUE
An de ne pas détériorer le sol, assurez-vous que
les pieds avant de mise à niveau sont en position
verticale.
• La surface d'installation doit supporter le poids
d'un réfrigérateur plein.
• Pour protéger le sol, posez un grand bout de
carton le long du chemin jusqu'à l'emplacement
nal d'installation de votre réfrigérateur.
• Lorsque le réfrigérateur se trouve dans sa
position nale, ne le déplacez plus sauf si cela
est nécessaire pour protéger le sol. Si vous
devez déplacer le réfrigérateur, placez du
carton épais ou un morceau de vieille moquette
le long du chemin de transport.
Untitled-10 41 2024-04-09 12:06:41

Installation
Français42
Installation
ÉTAPE 3 Retrait des portes pour passer l'entrée
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur jusqu'à votre maison ou votre cuisine à cause de
sa taille, suivez ces instructions pour retirer puis réinstaller les portes du réfrigérateur. Si vous n'avez pas
besoin de retirer les portes, reportez-vous à la procédure d'installation en page 48.
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d'alimentation du réfrigérateur avant de retirer les portes.
Outils requis (non fournis)
Tournevis cruciforme Tournevis à tête plate Clé à douille 10 mm
Pinces Clé hexagonale 5 mm
Démontage des portes du réfrigérateur
1. Après avoir fermé les portes, utilisez un
tournevis cruciforme pour retirer les vis (x3) au
niveau du cache supérieur. Tirez vers le haut et
retirez le cache supérieur avec les connecteurs.
Untitled-10 42 2024-04-09 12:06:41

Français 43
Installation
2. Débranchez les deux connecteurs de câble sur
la porte gauche. La position des connecteurs
diffère selon le modèle.
ATTENTION
• Ne retirez pas les deux portes simultanément.
Assurez-vous de retirer une porte après l'autre.
En cas de non-respect de cette consigne, l'une
des portes peut tomber et vous blesser.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est hors
tension avant de débrancher les connecteurs.
3. Débranchez le tuyau d'eau du coupleur sur la
porte gauche, comme indiqué.
- Cette étape ne s'applique pas aux modèles
qui ne sont pas équipés de la fonction
Pichet à remplissage automatique et du
distributeur d'eau.
4. Tirez doucement et progressivement le collier.
Pour éviter toute blessure aux doigts, n'exercez
pas de force brusque sur le collier.
5. Tirez le collier vers le haut pour le retirer.
Untitled-10 43 2024-04-09 12:06:42

Installation
Français44
Installation
6. Ouvrez la porte à 90 degrés. Tout en tenant la
porte, tirez vers le haut et retirez la charnière
supérieure. Veillez à ne pas endommager les
connecteurs de câble lorsque vous retirez la
charnière.
7. Soulevez doucement la porte à la verticale pour
la retirer. N'exercez pas une force excessive sur
la porte. La porte pourrait tomber et provoquer
des blessures corporelles.
8. Déposez la porte sur une surface plane.
9. Recommencez les étapes 1 à 8 pour l'autre
porte, sauf l'étape 3. Il n'y a pas de tube d'eau
sur la porte droite.
- L'étape 2 ne s'applique pas aux modèles qui
ne sont pas équipés de la porte vitrine.
Untitled-10 44 2024-04-09 12:06:42

Français 45
Installation
Remettre en place les portes du réfrigérateur
1. Tout en maintenant la porte ouverte à plus de
90 degrés, insérez l'axe de la charnière centrale
dans l'orice en bas de la porte.
2. Mettez la charnière supérieure en position en
haut du réfrigérateur, puis insérez l'axe de la
charnière dans l'orice supérieur de la porte.
Assurez-vous que les câbles au niveau de la
porte passent à travers l'orice dans l'axe de la
charnière.
3. Insérez le collier dans le sens de la èche.
4. Poussez le collier vers l'arrière, comme indiqué.
Untitled-10 45 2024-04-09 12:06:42

Installation
Français46
Installation
5. Branchez les connecteurs de câble.
ATTENTION
• Assurez-vous que les connecteurs de câble sont
correctement branchés. En cas de non-respect
de cette consigne, l'écran ne fonctionnera pas.
6. Raccordez le tuyau d'eau.
- Cette étape ne s'applique pas aux modèles
qui ne sont pas équipés de la fonction
Pichet à remplissage automatique et du
distributeur d'eau.
ATTENTION
• Pour éviter les fuites d'eau, assurez-vous
que les clips rouges serrent correctement le
coupleur.
• Tenez les clips hors de portée des enfants.
7. Recommencez les étapes 1 à 5 pour l'autre
porte.
- L'étape 5 ne s'applique pas aux modèles qui
ne sont pas équipés de la porte vitrine.
8. Installez le cache supérieur en commençant
par l'avant, puis appuyez sur l'arrière du cache
pour le mettre en position. Ensuite, serrez les
vis (x3).
A
01
02
03
B
01 Distributeur
02 Centre du coupleur transparent
03 Lignes guides
ATTENTION
Pour éviter d'éventuelles fuites d'eau au niveau du
distributeur, le tuyau d'eau doit être correctement
raccordé. Assurez-vous que les deux tubes du
tuyau d'eau sont insérés jusqu'au bout vers le
centre du coupleur transparent (A) ou vers les
lignes guides (B).
Untitled-10 46 2024-04-09 12:06:42

Français 47
Installation
Retrait du tiroir du congélateur
1. Soulevez l'avant du bac supérieur et tirez-le
vers le haut pour le retirer.
2. Ensuite, tirez le bac inférieur vers le haut pour
le retirer de l'ensemble de rail.
3. Pressez les crochets vers le bas pour
déverrouiller l'ensemble de rail.
4. Tout en tenant la zone supérieure de l'avant
du tiroir du congélateur, faites glisser jusqu'au
bout le tiroir du congélateur pour le retirer de
l'ensemble de rail.
Untitled-10 47 2024-04-09 12:06:43

Installation
Français48
Installation
ATTENTION
• Faites attention à ne pas faire de rayures ou de
bosses sur l'ensemble de rail.
• Assurez-vous d'installer les bacs du congélateur
dans la bonne position. Dans le cas contraire,
la porte ne s'ouvrira et ne se fermera pas
correctement, ce qui risque d'entraîner
l'accumulation de givre.
• N'insérez pas trop d'aliments dans le tiroir du
congélateur. Cela empêche la fermeture correcte
du tiroir du congélateur et est susceptible
d'entraîner l'accumulation de givre.
Réinstallation du tiroir du congélateur
Une fois le réfrigérateur placé à son emplacement nal ou près de celui-ci, réinstallez le tiroir du
congélateur en suivant les instructions de retrait, mais en sens inverse.
ÉTAPE 4 Mise à niveau du réfrigérateur
ATTENTION
• Une fois installé, le réfrigérateur doit être mis de niveau sur un sol plan et solide. Si vous ne mettez
le réfrigérateur de niveau, cela risque d'endommager le réfrigérateur ou d'engendrer des blessures
corporelles.
• Pour mettre le réfrigérateur de niveau, ce dernier doit être vide. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
aliment à l'intérieur du réfrigérateur.
• Pour des raisons de sécurité, l'avant doit être légèrement plus élevé que l'arrière.
Mettez le réfrigérateur de niveau à l'aide des vis spéciales (vis de mise à niveau) sur les pieds avant.
Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner les vis de mise à niveau.
• Pour ajuster la hauteur côté gauche : Insérez
un tournevis à tête plate dans la vis de mise à
niveau du pied avant gauche. Tournez la vis de
mise à niveau dans le sens horaire pour relever
le côté gauche ou tournez-la dans le sens
antihoraire pour l'abaisser.
• Pour ajuster la hauteur côté droit : Insérez
un tournevis à tête plate dans la vis de mise
à niveau du pied avant droit. Tournez la vis
de mise à niveau dans le sens horaire pour
relever le côté droit ou tournez-la dans le sens
antihoraire pour l'abaisser.
Untitled-10 48 2024-04-09 12:06:43

Français 49
Installation
ÉTAPE 5 Ajustement de la hauteur de la porte et de l'écart des portes
Circlips
Vous pouvez ajuster la hauteur d'une porte à l'aide des circlips
fournis, disponibles dans 4 tailles différentes (1 mm, 1,5 mm, 2 mm
et 2,5 mm).
Réglage de la hauteur d'une porte
1. Vériez la différence de hauteur entre les
portes, puis soulevez la porte la plus basse et
maintenez-la ainsi.
A
B
2. Insérez un circlip (A) de taille adaptée entre
l'œillet de la porte (B) et la charnière, comme
indiqué.
ATTENTION
• Insérez un seul circlip. Si vous insérez deux circlips ou plus, ils peuvent glisser ou provoquer un bruit de
frottement.
• Tenez les circlips hors de portée des enfants et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
• Ne soulevez pas la porte excessivement. La porte peut entrer en contact avec le cache supérieur et
l'endommager.
Untitled-10 49 2024-04-09 12:06:43

Installation
Français50
Installation
ÉTAPE 6 Raccordement à une source d'eau (modèles applicables uniquement)
ATTENTION
• Vous devez utiliser les exibles neufs fournis avec l'appareil et ne pas réutiliser les anciens.
• Le tuyau d'eau doit être raccordé par un technicien qualié.
• La garantie de votre réfrigérateur ne couvre pas l'installation du tuyau d'eau. L'installation du tuyau
d'eau sera effectuée à vos frais, sauf si les coûts d'installation sont compris dans le prix du revendeur.
• Samsung n'assume aucune responsabilité pour l'installation du tuyau d'eau. Si des fuites d'eau
surviennent, prenez contact avec l'installateur du tuyau d'eau.
Pour raccorder le tuyau d'eau froide au exible de ltrage de l'eau :
ATTENTION
• Assurez-vous que le exible de ltrage de l'eau est raccordé au tuyau d'une source d'eau froide potable.
S'il est relié au tuyau d'eau chaude, cela risquerait d'entraîner un dysfonctionnement du puricateur.
1
A
B
A
A. Fermer le tuyau d'eau principal
B. Pas d'écart
1. Coupez l'alimentation en eau en fermant la
vanne d'eau principale.
2. Repérez le tuyau d'eau (1) froide potable.
3. Suivez les instructions de la section Installation
du tuyau d'eau pour raccorder le tuyau d'eau.
4. Une fois le raccordement terminé, ouvrez
la vanne d'eau principale et versez environ
3 litres d'eau. Cette opération permet d'éliminer
les impuretés présentes à l'intérieur du tuyau.
Untitled-10 50 2024-04-09 12:06:43

Français 51
Installation
Pour raccorder le exible de ltrage de l'eau au tuyau d'eau :
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Tuyau d'eau de l'appareil
B. Tuyau d'eau du kit
1. Desserrez et retirez l'écrou de compression (a)
au niveau du tuyau d'eau du réfrigérateur, puis
insérez-le sur le exible de ltrage de l'eau.
2. Serrez l'écrou de compression (a) pour
raccorder le exible de ltrage de l'eau et le
tuyau d'eau.
3. Ouvrez la vanne d'eau principale et vériez
l'absence de fuites.
4. Si vous n'observez aucune fuite, versez environ
3 litres d'eau avant d'utiliser le réfrigérateur,
an d'éliminer les impuretés présentes à
l'intérieur du système de ltrage de l'eau.
REMARQUE
Si vous devez changer l'emplacement du
réfrigérateur après avoir raccordé le tuyau d'eau,
assurez-vous que la section jointée du tuyau d'eau
est droite.
ATTENTION
Ne montez le ltre à eau sur aucune pièce du
réfrigérateur. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur.
Pour réparer le tuyau d'eau :
ATTENTION
Le tuyau d'eau doit être réparé par un technicien qualié. Si vous observez une fuite d'eau, prenez contact
avec un centre de service Samsung local ou avec l'installateur du tuyau d'eau.
Untitled-10 51 2024-04-09 12:06:44

Installation
Français52
Installation
ÉTAPE 7 Réglages initiaux
En effectuant les étapes suivantes, le réfrigérateur doit fonctionner entièrement.
1. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale pour allumer le réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte et vériez si l'éclairage à l'intérieur s'allume.
3. Réglez la température sur la valeur la plus basse et patientez environ une heure. Le congélateur est
alors légèrement réfrigéré et le moteur tourne doucement.
4. Attendez jusqu'à ce que le réfrigérateur atteigne la température réglée. Le réfrigérateur est désormais
prêt à l'emploi.
ÉTAPE 8 Vérication nale
Lorsque l'installation est terminée, vériez les points suivants :
• Le réfrigérateur est branché sur une prise électrique et correctement mis à la terre.
• Le réfrigérateur est installé sur une surface plane et de niveau, à une distance sufsante des parois et
des meubles.
• Le réfrigérateur est de niveau et positionné fermement au sol.
• La porte s'ouvre et se ferme sans problèmes et l'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que
vous ouvrez la porte.
Untitled-10 52 2024-04-09 12:06:44

Français 53
Opérations
Panneau de commande
01
02
03
04
05
06
07
01 Voyant Réfrigérateur
• Afche la température actuelle ou souhaitée du réfrigérateur.
• indique que la fonction Refroidissement rapide est activée.
02 Voyant Congélateur
• Afche la température actuelle ou souhaitée du congélateur.
• indique que la fonction Congélation rapide est activée.
03 Témoin de connexion
au réseau
• Cette icône indique que le réfrigérateur est connecté à un réseau.
Si l'icône de connexion Wi-Fi clignote, nous vous recommandons de
connecter votre réfrigérateur à l'aide de l'application SmartThings.
Vous pouvez commander et surveiller votre réfrigérateur sur
l'application SmartThings. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section SmartThings.
Opérations
Untitled-10 53 2024-04-09 12:06:44

Opérations
Français54
Opérations
04 Voyant Pichet
à remplissage
automatique
L'Pichet à remplissage automatique possède 2 voyants (AutoFill Pitcher
(Pichet à remplissage automatique) On (Activation) / Off (Désactivation))
pour indiquer son état de fonctionnement.
• Lorsque le remplissage automatique est en marche, le voyant
correspondant (AutoFill Pitcher (Pichet à remplissage automatique) On
(Activation)) s'allume.
• Lorsque le remplissage automatique est désactivé, le voyant
correspondant (AutoFill Pitcher (Pichet à remplissage automatique) Off
(Désactivation)) s'allume.
• Pour activer la fonction Pichet à remplissage automatique, vous devez
sélectionner Pichet à remplissage automatique.
05 Voyant Machine à
glaçons
La machine à glaçons possède 2 voyants (Ice Maker (Machine à
glaçons) On (Activation) / Off (Désactivation)) pour indiquer son état de
fonctionnement.
• Lorsque la machine à glaçons est en marche, le voyant correspondant
(Ice Maker (Machine à glaçons) On (Activation)) s'allume.
• Lorsque la machine à glaçons est éteinte, le voyant correspondant (Ice
Maker (Machine à glaçons) Off (Désactivation)) s'allume.
• Pour activer la fabrication de glaçons, vous devez allumer la machine
à glaçons.
06 Voyant Filtre à eau
•
indique que le ltre à eau doit être remplacé.
• Lorsque l'icône
s'afche, vous pouvez remplacer le ltre à eau et
réinitialiser l'alarme de remplacement du ltre à eau, ou vous pouvez
ignorer l'alarme et remplacer le ltre plus tard. (Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section « Réinitialisation ou acquittement de
l'alarme de remplacement du ltre à eau » en page 57.)
07 Boutons
• Lorsque l'écran est éteint, appuyez sur n'importe quel bouton pour le
rallumer.
• Appuyez sur pour sélectionner l'élément souhaité sur le panneau
principal et pour conrmer toute modication apportée aux réglages.
• Appuyez sur ou sur pour modier les réglages de l'élément
sélectionné sur le panneau principal.
* Modèles applicables uniquement
REMARQUE
• Le panneau de commande est conçu pour rester éteint lorsque le réfrigérateur n'est pas utilisé. Il
s'active et s'allume uniquement lorsque vous ouvrez la porte ou appuyez sur les boutons.
• Si la porte est laissée ouverte pendant 5 minutes, l'éclairage interne clignote pendant 5 minutes et
s'éteint pour avertir les utilisateurs sourds et malentendants qu'une porte est ouverte. Veuillez noter
que ce comportement de l'appareil est tout à fait normal.
Untitled-10 54 2024-04-09 12:06:44

Français 55
Opérations
Réglage de la température ou fonction souhaitée
Sélectionnez le réfrigérateur ou le congélateur, puis réglez la température souhaitée ou la fonction de votre
choix.
1. Appuyez sur l'un des boutons ( , ou ) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant Réfrigérateur ou Congélateur clignote.
- Le voyant du compartiment sélectionné clignote.
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner la température ou la fonction souhaitée.
- Reportez-vous au tableau pour connaître la sélection disponible pour chaque compartiment.
Réfrigérateur
• Sélection disponible (Fahrenheit) :
(Refroidissement rapide) 34 °F 35 °F
36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Sélection disponible (Celsius) : (Refroidissement rapide) 1 °C 2 °C 3 °C
4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement
avec le ventilateur à vitesse maximale. Le réfrigérateur continue de fonctionner
à vitesse maximale pendant deux heures et demie, avant de revenir à la
température précédente.
Congélateur
• Sélection disponible (Fahrenheit) :
(Congélation rapide) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Sélection disponible (Celsius) : (Congélation rapide) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le
ventilateur à vitesse maximale.
• Le congélateur fonctionne à vitesse maximale durant 50 heures avant de revenir
à la température précédente. Pour congeler une grande quantité d'aliments,
activez la fonction Congélation rapide au moins 20 heures avant de placer les
aliments dans le congélateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation énergétique du réfrigérateur
augmente. N'oubliez pas de la désactiver lorsque vous ne l'utilisez plus et de régler à
nouveau le congélateur sur la température d'origine.
4. Patientez 5 secondes ou appuyez sur pour conrmer votre sélection.
- Le voyant du compartiment sélectionné cesse de clignoter.
REMARQUE
• L'utilisation de la fonction Refroidissement rapide ou Congélation rapide augmente la consommation
électrique.
• Lorsque vous changez la température sur l'écran, ce dernier afche la température actuelle à l'intérieur
du réfrigérateur, jusqu'à ce que la température atteigne la valeur que vous avez réglée. Ensuite,
l'écran afche la nouvelle température réglée. Veuillez noter qu'il faut prévoir du temps avant que
le réfrigérateur atteigne la nouvelle température. Ceci est tout à fait normal. Pendant ce temps, vous
n'avez pas besoin de régler de nouveau la température.
• An de garantir des performances optimales, nous vous recommandons de régler la température du
congélateur sur -19 °C (3 °F) et celle du réfrigérateur sur 3 °C (37 °F).
Untitled-10 55 2024-04-09 12:06:44

Opérations
Français56
Opérations
• La température dans le réfrigérateur risque d'augmenter si vous ouvrez la porte fréquemment ou si une
grande quantité d'aliments est placée dans le réfrigérateur. Si tel est le cas, l'afchage de la température
clignote jusqu'à ce que la température du réfrigérateur revienne au réglage spécié. Si le clignotement
persiste longtemps, contactez un centre de service Samsung local pour bénécier d'une assistance
technique.
• Une alarme est susceptible de se déclencher lorsque l'afchage de la température clignote. Pour arrêter
l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton afché à l'écran.
Activation ou désactivation de l'Pichet à remplissage automatique
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Pichet à remplissage automatique du réfrigérateur.
1. Appuyez sur l'un des boutons ( , ou ) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant AutoFill Pitcher (Pichet à remplissage automatique) clignote.
3. Appuyez sur ou sur pour activer ou désactiver la fonction Pichet à remplissage automatique.
- Appuyez sur pour l'activer.
- Appuyez sur pour la désactiver.
4. Patientez 5 secondes ou appuyez sur pour conrmer votre sélection.
- Le voyant AutoFill Pitcher (Pichet à remplissage automatique) cesse de clignoter.
Activation ou désactivation de la machine à glaçons
Vous pouvez activer ou désactiver la machine à glaçons automatique dans le congélateur.
1. Appuyez sur l'un des boutons ( , ou ) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant Ice Maker (Machine à glaçons) clignote.
3. Appuyez sur ou sur pour activer ou désactiver la machine à glaçons.
- Appuyez sur pour l'activer.
- Appuyez sur pour la désactiver.
4. Patientez 5 secondes ou appuyez sur pour conrmer votre sélection.
- L'indicateur Ice Maker (Machine à glaçons) cesse de clignoter.
Untitled-10 56 2024-04-09 12:06:45

Français 57
Opérations
Changement d'échelle de température
Vous pouvez alterner entre les échelles de température Fahrenheit et Celsius.
1. Appuyez sur l'un des boutons ( , ou ) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que les symboles °F et °C clignotent sur le réfrigérateur ou le congélateur.
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner l'échelle de température souhaitée.
- Appuyez sur pour sélectionner Fahrenheit.
- Appuyez sur pour sélectionner Celsius.
4. Patientez 5 secondes ou appuyez sur pour conrmer votre sélection.
- Les symboles °F et °C cessent de clignoter.
Réinitialisation ou acquittement de l'alarme de remplacement du ltre à eau
L'icône de remplacement du ltre à eau (
) clignote pour avertir l'utilisateur que le moment est venu de
remplacer le ltre à eau. Vous pouvez remplacer le ltre à eau immédiatement et réinitialiser l'alarme de
remplacement du ltre à eau, ou ignorer l'alarme si vous souhaitez remplacer le ltre à eau plus tard.
1. Appuyez sur l'un des boutons ( , ou ) pour rallumer l'écran.
- Il est possible que cette étape ne s'applique pas à certains modèles.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur Water Filter (Filtre à eau) clignote.
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner Reset (Réinitialisation) ou Later (Plus tard).
- Si vous avez remplacé le ltre à eau, appuyez sur pour réinitialiser l'alarme de remplacement du
ltre à eau.
- Si vous souhaitez remplacer le ltre à eau plus tard et ignorer l'alarme, appuyez sur .
4. Patientez 5 secondes ou appuyez sur pour conrmer votre sélection.
- L'indicateur Water Filter (Filtre à eau) cesse de clignoter.
Untitled-10 57 2024-04-09 12:06:45

Opérations
Français58
Opérations
Activation ou désactivation de la connexion Wi-Fi
Pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi, maintenez le bouton
enfoncé pendant 10 secondes.
L'écran afche alors l'état de la connexion Wi-Fi pendant 5 secondes (comme indiqué sur l'illustration).
Connexion Wi-Fi activée Connexion Wi-Fi désactivée
REMARQUE
• Lorsque vous congurez la connexion Wi-Fi pour pouvoir connecter le réfrigérateur à l'application
SmartThings, la fonction Wi-Fi On/Off (Activation/Désactivation de la connexion Wi-Fi) s'active.
• Pour en savoir plus, reportez-vous à la section SmartThings.
Untitled-10 58 2024-04-09 12:06:45

Français 59
Opérations
SmartThings
Installation
Rendez-vous sur Google Play Store, Galaxy Apps ou Apple App Store et recherchez « SmartThings ».
Téléchargez et installez l'application SmartThings fournie par Samsung Electronics sur votre appareil
intelligent.
REMARQUE
• La version du logiciel de soutien de l'application SmartThings est soumise à modications en fonction
de la politique de prise en charge du système d'exploitation fournie par le fabricant. En outre, comme
pour l'application SmartThings ou les fonctions prises en charge par l'application, la nouvelle politique
de mise à jour de l'application sur la version existante du système d'exploitation est susceptible d'être
suspendue pour des raisons d'utilité ou de sécurité.
• L'application SmartThings est soumise à modication sans préavis pour en améliorer l'utilisation ou les
performances. Étant donné que la version du système d'exploitation du téléphone portable est mise
à jour chaque année, l'application SmartThings est également mise à jour en permanence en fonction
du dernier système d'exploitation. Pour toute question concernant les éléments mentionnés ci-dessus,
veuillez nous contacter à l'adresse s[email protected]
• Dans le but d'en améliorer les performances, l'application SmartThings est soumise à modications
sans préavis ou à une interruption de prise en charge selon la politique du fabricant. En outre, les
mises à jour ultérieures sur l'application ou le fonctionnement de l'application peuvent cesser pour des
questions de sécurité et d'aptitude à l'emploi, et ce même si les mises à jour sont actuellement prises en
charge par votre système d'exploitation.
• Les systèmes de codage recommandés incluent WPA/TKIP et WPA2/AES. Tous les protocoles
d'authentication par connexion Wi-Fi plus récents ou non standard ne sont pas pris en charge.
• Les réseaux sans l peuvent être affectés par l'environnement de communication sans l autour.
• Si votre fournisseur de services Internet a enregistré l'adresse MAC de votre ordinateur ou de votre
modem à des ns d'identication, il est possible que votre réfrigérateur intelligent Samsung ne
parvienne pas à se connecter à Internet. Si c'est le cas, prenez contact avec votre fournisseur de
services Internet pour bénécier d'une assistance technique.
• Les paramètres de pare-feu de votre système réseau peuvent empêcher votre réfrigérateur intelligent
Samsung d'accéder à Internet. Prenez contact avec votre fournisseur de services Internet pour
bénécier d'une assistance technique. Si ce symptôme persiste, prenez contact avec un centre de
service Samsung local ou un revendeur.
• Pour congurer les paramètres du point d'accès sans l, reportez-vous au manuel d'utilisation du point
d'accès (routeur).
• Les réfrigérateurs intelligents Samsung prennent en charge la connexion Wi-Fi 2,4 GHz avec les
protocoles IEEE 802.11 b/g/n et Soft-AP. (Le protocole IEEE 802.11 n est recommandé.)
• Les routeurs Wi-Fi sans l non autorisés peuvent ne pas parvenir à se connecter aux réfrigérateurs
intelligents Samsung applicables.
Untitled-10 59 2024-04-09 12:06:45

Opérations
Français60
Opérations
Compte Samsung
Vous devez créer votre compte Samsung pour pouvoir utiliser l'application. Si vous n'avez pas de compte
Samsung, suivez les instructions afchées sur l'écran de l'application pour créer un compte Samsung
gratuit.
Pour commencer
Allumez l'appareil que vous souhaitez connecter, ouvrez l'application SmartThings sur votre téléphone, puis
suivez les instructions ci-dessous.
Si une fenêtre contextuelle apparaît en indiquant qu'un nouvel appareil a été détecté, appuyez sur
ADD
NOW (AJOUTER MAINTENANT).
En l'absence de fenêtre contextuelle, appuyez sur le bouton
+, puis sélectionnez l'appareil que vous
souhaitez connecter dans la liste des appareils disponibles.
Si votre appareil ne gure pas dans la liste des appareils disponibles, appuyez sur
Supported Devices
(Appareils pris en charge)
, sélectionnez le type d'appareil, à savoir Réfrigérateur et sélectionnez le modèle
d'appareil spécique.
Pour congurer votre appareil, suivez les instructions afchées dans l'application. Une fois la conguration
terminée, votre réfrigérateur apparaît sous forme de « carte » sur l'écran de vos
Devices (Appareils).
Application Réfrigérateur
Commande intégrée
Vous pouvez surveiller et contrôler votre réfrigérateur chez vous et lorsque vous êtes en déplacement.
• Appuyez sur l'icône du réfrigérateur sur le Tableau de bord SmartThings, ou appuyez sur l'icône Devices
(Appareils) en bas du Tableau de bord, puis appuyez sur la « carte » du réfrigérateur pour ouvrir la
page Réfrigérateur.
• Vériez l'état de fonctionnement ou l'absence de notications relatives à votre réfrigérateur, puis
modiez des options ou réglages si nécessaire.
REMARQUE
Certaines options ou certains réglages du réfrigérateur peuvent ne pas être disponibles pour la commande
à distance.
Untitled-10 60 2024-04-09 12:06:45

Français 61
Opérations
Catégorie Élément Description
Contrôle
Température du
réfrigérateur
Afche le réglage de température souhaité du
réfrigérateur.
Température du
congélateur
Afche le réglage de température souhaité du
congélateur.
Contrôle de la
consommation d'énergie
Vérie la consommation d'énergie cumulée du
réfrigérateur sur les 180 derniers jours.
Fonctions
Fabrication de glaçons
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
fabrication de glaçons.
Refroidissement rapide
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Refroidissement rapide et vérier les réglages actuels.
Congélation rapide
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Congélation rapide et vérier les réglages actuels.
Température du
réfrigérateur
Vous pouvez régler la température souhaitée du
réfrigérateur.
Température du
congélateur
Vous pouvez régler la température souhaitée du
congélateur.
Pichet à remplissage
automatique
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Pichet à
remplissage automatique.
Alarmes
Température
anormalement élevée
Cette alarme se déclenche lorsque le réfrigérateur ou le
congélateur présente une température anormalement
élevée.
Ouverture de la porte
Cette alarme se déclenche lorsque la porte du
réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte
pendant une durée spécique.
Débordement de
l'Pichet à remplissage
automatique
Si la fonction Pichet à remplissage automatique détecte
un débordement, elle déclenche cette alarme pour vous
informer du débordement.
Remplacement du ltre
à eau
Cette alarme vous rappelle qu'il est temps de remplacer
le ltre à eau.
Untitled-10 61 2024-04-09 12:06:45

Opérations
Français62
Opérations
Fonctions spéciales
Centre de boissons
B A
A. Poignée de porte du réfrigérateur
B. Poignée du centre de boissons
La porte gauche du réfrigérateur comporte deux
poignées situées dans la partie inférieure. Pour
utiliser le pichet à remplissage automatique, boire
de l'eau froide ou de l'eau puriée, appuyez sur la
poignée (B) pour ouvrir le centre de boissons.
Pichet d'eau (Pichet à remplissage automatique) (modèles applicables uniquement)
Vous avez toujours de l'eau froide puriée dans l'Pichet à remplissage automatique. Vous pouvez mettre du
thé ou des fruits dans l'infuseur pour déguster diverses eaux infusées que vous aimez.
01
02
03
04
01 Couvercle
02 Support de l'infuseur
03 Infuseur
04 Corps
Untitled-10 62 2024-04-09 12:06:45

Français 63
Opérations
Remplissage du pichet d'eau
1. Attrapez une rainure de la poignée du
couvercle, puis tirez vers le haut pour ouvrir le
couvercle.
2. Insérez un fruit ou des feuilles de thé selon
votre goût dans l'infuseur.
REMARQUE
Si vous souhaitez conserver l'eau infusée dans sa
concentration initiale, désactivez la fonction Pichet
à remplissage automatique.
A B
A. Modèles de type A
B. Modèles de type B
3. Activez la fonction Pichet à remplissage
automatique sur le panneau de commande.
Ouvrez la porte du centre de boissons (type A)
ou la porte gauche du réfrigérateur (type B),
puis insérez le pichet d'eau sur le support.
Pressez-le bien droit pour l'insérer, comme
indiqué sur l'illustration.
ATTENTION
Assurez-vous que le pichet d'eau s'insère dans son
support.
4. Fermez la porte. Le pichet d'eau commence
à se remplir d'eau réfrigérée après quelques
instants.
A B
A. Modèles de type A
B. Modèles de type B
5. Pour boire du thé, ouvrez la porte du centre
de boissons (type A) ou la porte gauche du
réfrigérateur (type B), puis retirez le pichet
d'eau. Tirez-le bien droit pour le retirer.
Untitled-10 63 2024-04-09 12:06:46

Opérations
Français64
Opérations
ATTENTION
• Nous recommandons de consommer l'eau de fruits infusés dans les 24 heures. Passé ce délai, l'eau
infusée peut devenir impropre à la consommation.
• Vous devez nettoyer le pichet d'eau après avoir consommé l'eau infusée. Nettoyez également le pichet
d'eau si vous ne l'avez pas utilisé pendant une période prolongée.
• Pour éviter que le pichet d'eau ne se renverse
ou ne fuit, assurez-vous qu'il s'insère dans son
support.
• Pour éviter que le pichet d'eau ne déborde
ou ne fuit, assurez-vous que le support de
l'infuseur est correctement inséré.
REMARQUE
• Si l'avant (zone spéciquement marquée) du
pichet d'eau présente trop d'humidité, le pichet
d'eau risque de ne pas se remplir entièrement.
Retirez l'humidité, puis réessayez.
• La fonction Pichet à remplissage automatique
arrête d'ajouter de l'eau dans le pichet d'eau si
ce dernier ne se remplit pas après une certaine
durée. Si tel est le cas, vériez si le tuyau d'eau
est correctement raccordé. Retirez et réinsérez
le pichet d'eau, puis réessayez.
Untitled-10 64 2024-04-09 12:06:46

Français 65
Opérations
A
B
A. Modèles de type A
B. Modèles de type B
REMARQUE
• Essuyez la zone autour du support du pichet
d'eau si ce dernier déborde ou fuit.
• De l'eau goutte si l'obturateur en caoutchouc
est ouvert.
• Un message d'alerte apparaît sur le panneau
de commande en cas de fuite. En cas de fuite,
ouvrez l'obturateur en caoutchouc de sorte que
l'eau qui a fui puisse se vidanger. Si le message
d'alerte ne disparaît pas après la vidange, il
se peut qu'il y ait une défaillance du système.
Contactez votre centre de service Samsung
local.
REMARQUE
• Vous devez nettoyer le pichet d'eau après avoir consommé l'eau infusée. Vous devez également
nettoyer le pichet d'eau si vous ne l'avez pas utilisé pendant une durée prolongée ou avez laissé de
l'eau à l'intérieur pendant plus de trois jours.
• Si l'infuseur n'est pas correctement nettoyé, l'odeur du thé ou des fruits utilisés précédemment dans
l'infuseur est susceptible de persister. Si vous ne devez pas utiliser l'infuseur, détachez-le du pichet et
stockez-le dans un lieu sûr.
• Si vous n'avez pas utilisé le ltre à eau pendant une durée prolongée, videz les deux premiers pichets
d'eau. Puis, nettoyez soigneusement le pichet avant de l'utiliser.
Untitled-10 65 2024-04-09 12:06:46

Opérations
Français66
Opérations
Distributeur d'eau (modèles applicables uniquement)
Pour distribuer de l'eau réfrigérée, ouvrez le centre
de boissons et pressez le levier du distributeur.
REMARQUE
• Le distributeur arrête de verser si vous maintenez le levier distributeur enfoncé pendant environ
1 minute. Pour verser plus d'eau, relâchez le levier puis pressez-le de nouveau.
• Veillez à ce que le verre soit aligné avec le distributeur an d'éviter que l'eau ne vous éclabousse.
• Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant 2 à 3 jours, l'eau distribuée peut avoir une odeur ou
un goût étrange. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Jetez le premier ou les 2 premiers
verres d'eau.
Eau trouble
L'eau fournie au réfrigérateur passe à travers un ltre principal pour eau alcaline. Lors du processus de
ltration, la pression de l'eau augmente et l'eau devient saturée en oxygène et en azote. À cause de ce
phénomène, l'eau semble temporairement oue ou trouble lorsqu'elle est distribuée. Ceci est tout à fait
normal et l'eau reprend une couleur transparente au bout de quelques secondes.
Untitled-10 66 2024-04-09 12:06:46

Français 67
Opérations
Machine à glaçons
Le réfrigérateur est équipé d'une machine à glaçons intégrée qui distribue automatiquement des glaçons.
• La conception générale et/ou les accessoires peuvent varier selon le modèle.
• Cet appareil possède deux types de machine à
glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement : les jeunes enfants risquent
de s'étouffer avec les glaçons.
Fabrication de glaçons
Après avoir installé votre réfrigérateur et l'avoir branché, suivez ces instructions pour vous assurer que la
fabrication de glaçons se fait de manière appropriée et pour faire en sorte que le bac à glaçons reste rempli
de glaçons.
Lors de la première utilisation
• Patientez 1 à 2 jours avant de vous servir de la machine à glaçons.
• Jetez le premier ou les 2 premiers bacs à glaçons pour retirer les impuretés contenues dans le système
d'arrivée d'eau.
Diagnosis (Diagnostic)
• La conception générale et/ou les accessoires
peuvent varier selon le modèle.
• Si les glaçons ne s'écoulent pas, vériez d'abord
l'état de la machine à glaçons en utilisant
le bouton Test situé en bas de la machine à
glaçons.
• Appuyez sur le bouton Test situé en bas de la
machine à glaçons. Vous entendrez une mélodie
(sonnerie) lorsque vous appuierez sur le bouton.
Vous entendrez une deuxième mélodie si la
machine à glaçons fonctionne correctement.
Untitled-10 67 2024-04-09 12:06:46

Opérations
Français68
Opérations
• Il est tout à fait normal que les glaçons
s'accumulent sur un côté du distributeur.
Répartissez les glaçons de manière homogène
dans le distributeur pour pouvoir fabriquer plus
de glaçons.
• Faites attention lors du retrait du bac à glaçons
car les glaçons risquent de se renverser lors de
son inclinaison.
• Lors de la réinsertion du bac à glaçons, veillez
à retirer toute boule de glaçons présente dans
le tiroir.
ATTENTION
• Si le tuyau d'eau est laissé non raccordé, le robinet d'eau peut produire un bourdonnement avec le
temps. Si tel est le cas, assurez-vous de désactiver la fonction de fabrication de glaçons (Cubed Ice
(Glaçon) / Ice Bites (Glace)).
• Si la mélodie pour la fabrication de glaçons retentit plusieurs fois, prenez contact avec l'installateur du
tuyau d'eau ou avec le centre de service Samsung local.
• Ne placez pas d'aliments dans le bac à glaçons. Les aliments surgelés peuvent endommager la machine
à glaçons, en particulier lors de l'ouverture ou la fermeture de la porte.
• Lorsque l'alimentation est rétablie sur le réfrigérateur après une panne de courant, le bac à glaçons peut
contenir un mélange de glaçons fondus et coincés, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement
de la machine à glaçons. Pour éviter cela, assurez-vous de vider le bac à glaçons avant d'utiliser le
réfrigérateur.
• Ne mettez pas les doigts ni d'autres objets dans la machine à glaçons. Cela peut provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
• En raison du phénomène de sublimation, les glaçons stockés dans le congélateur pendant une période
prolongée deviennent plus petits puis forment de gros blocs de glace. Par conséquent, si vous prévoyez
de ne pas utiliser de glaçons pendant une longue période, éteignez la machine à glaçons comme suit.
• Utilisez uniquement les nouveaux kits de exibles fournis avec l'appareil. Ne réutilisez pas un ancien kit
de exibles.
Untitled-10 68 2024-04-09 12:06:47

Français 69
Maintenance
Manipulation et entretien
Bac à glaçons (modèles applicables uniquement)
Si vous ne distribuez pas de glaçons pendant une période prolongée, les glaçons peuvent former un bloc
dans le bac. Si cela se produit, retirez le bac à glaçons et videz-le.
ATTENTION
• Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous de nettoyer la glace ou l'eau qui est tombée au sol.
• Pour éviter les accidents et les blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec le distributeur d'eau ou la
machine à glaçons.
• Utilisez uniquement le bac à glaçons fourni. L'utilisation de bacs à glaçons de tiers peut entraîner une
défaillance du système.
REMARQUE
• La pression d'eau requise pour fabriquer des glaçons est comprise entre 30 et 125 psi (206 et 861 kPa).
• Il est normal que la machine à glaçons fasse du bruit pendant le processus de fabrication de glaçons.
Rangement de la pelle
Rangez la pelle dans le bac pour pelle.
Vous pouvez également ranger la pelle dans le bac
à glaçons. Dans ce cas, placez le manche de la pelle
contre la paroi latérale du bac à glaçons pour un
accès plus facile.
Maintenance
Untitled-10 69 2024-04-09 12:06:47

Maintenance
Français70
Maintenance
Pichet à remplissage automatique (modèles applicables uniquement)
1. Attrapez une rainure de la poignée du
couvercle, puis tirez vers le haut pour le retirer.
2. Attrapez les deux côtés du support de
l'infuseur, puis soulevez pour retirer.
3. Tout en faisant légèrement pivoter l'infuseur,
tirez dessus pour l'extraire de la bouche
hermétique.
4. Nettoyez l'infuseur avec des agents neutres et
de l'eau courante. Rincez et séchez bien.
5. Pour réinstaller le Pichet à remplissage
automatique, suivez la procédure de retrait en
procédant dans le sens inverse.
ATTENTION
Le pichet d'eau et le couvercle ne peuvent pas être
mis au micro-ondes. Ils risqueraient de fondre ou
de se déformer s'ils sont exposés à une source
de chaleur (notamment de l'eau chaude). Dès que
nécessaire, veuillez les laver à la main avec de l'eau
froide ou tiède.
Untitled-10 70 2024-04-09 12:06:47

Français 71
Maintenance
Clayettes du réfrigérateur
L'aspect des clayettes diffère selon le modèle.
Clayette supérieure
1. Soulevez la partie arrière de la clayette puis
tirez-la pour la sortir.
2. Inclinez la clayette verticalement comme
illustré sur la gure.
3. Sortez la clayette avec précaution comme
illustré sur la gure.
Untitled-10 71 2024-04-09 12:06:47

Maintenance
Français72
Maintenance
Clayette à retrait rapide *
• Pour retirer une clayette, ouvrez entièrement
la porte correspondante. Tenez l'avant de la
clayette, puis soulevez-la doucement et tirez-la
pour la sortir.
REMARQUE
Ne soulevez pas la clayette entièrement lorsque
vous retirez ou réinsérez la clayette. Vous
risquez de faire des bosses sur la paroi arrière du
compartiment du réfrigérateur.
• Pour réinsérer, tenez la clayette à un angle
plaçant la partie avant en position surélevée
par rapport à l'arrière, puis insérez le crochet
supérieur dans l'encoche supérieure de la
clayette. Ensuite, abaissez la clayette et insérez
le crochet inférieur de la clayette dans l'encoche
inférieure de la clayette.
ATTENTION
• Les clayettes en verre trempé sont lourdes.
Soyez prudent lors de leur retrait.
• La clayette doit être correctement insérée. Ne
l'insérez pas à l'envers.
• Les récipients en verre peuvent rayer la surface
des clayettes en verre.
Untitled-10 72 2024-04-09 12:06:48

Français 73
Maintenance
Clayette à légumes
REMARQUE
Vous devez retirer la clayette à retrait rapide avant de retirer la clayette à légumes.
1. Sortez la clayette.
2. Appuyez à l'avant de la clayette pour soulever
sa partie arrière.
3. Tenez la partie arrière de la clayette et inclinez-
la verticalement.
4. Sortez la clayette avec précaution comme
illustré sur la gure.
Untitled-10 73 2024-04-09 12:06:48

Maintenance
Français74
Maintenance
Bacs de la porte
• Pour retirer le bac de la porte, tenez le bac
par l'avant puis soulevez-le doucement pour le
retirer.
• Pour le réinsérer, insérez le bac de la porte
légèrement au-dessus de son emplacement
nal tout en vous assurant que l'arrière du bac
se trouve contre la porte. Tenez le bac de la
porte par l'arrière à deux mains, puis appuyez
vers le bas pour le mettre bien en place.
ATTENTION
• Ne retirez pas un bac qui est rempli d'aliments.
Videz le bac au préalable.
• Faites attention lors de l'ouverture de la porte si
le bac inférieur contient de grandes bouteilles,
lesquelles risquent de se renverser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les bacs.
Ils risqueraient de se blesser sur les coins
pointus du bac.
Tiroir à légumes+ / Tiroirs du réfrigérateur
Soulevez doucement l'avant du tiroir et faites-le
glisser pour le retirer.
• Nous vous recommandons de retirer les bacs de
la porte avant de retirer le tiroir. Cela permet
d'éviter d'endommager les bacs de la porte.
• Pour réinsérer, insérez le tiroir dans les rails du
cadre puis faites glisser vers l'intérieur.
Untitled-10 74 2024-04-09 12:06:48

Français 75
Maintenance
Bacs du congélateur
Bac supérieur
• Pour le retirer, ouvrez entièrement le tiroir du
congélateur en le tirant. Soulevez l'avant du bac
supérieur et tirez-le vers le haut pour le retirer.
• Pour le remettre en place, alignez les roulettes
avant du bac supérieur avec l'extrémité du bac
inférieur. Faites glisser le bac supérieur vers
l'avant.
Bac inférieur
• Pour le retirer, retirez d'abord le bac supérieur.
Ensuite, inclinez vers le haut l'avant du bac
inférieur pour le tirer et le sortir.
• Pour le remettre en place, posez le bac sur
l'ensemble de rail en commençant par l'arrière.
ATTENTION
• Ne tournez pas le bac lors du retrait ou de l'insertion. Vous risquez de rayer le bac.
• Pour éviter tout risque de blessures corporelles, de dégâts matériels ou d'asphyxie, tenez les bacs du
congélateur qui ont été retirés hors de la portée des enfants.
• Ne retirez pas la grille de séparation.
• Placez les roulettes du bac supérieur sur l'extrémité des rails du bac inférieur. Ensuite, faites glisser le
bac supérieur vers l'avant et jusqu'au bout. Dans le cas contraire, le tiroir ne s'ouvrira et ne se fermera
pas correctement, ce qui entraînera l'accumulation de givre.
Untitled-10 75 2024-04-09 12:06:48

Maintenance
Français76
Maintenance
Nettoyage
Intérieur et extérieur
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant domestique/pour voiture ou d'eau de Javel (Clorox™)
pour le nettoyage du réfrigérateur. Ces produits risquent d'endommager la surface du réfrigérateur et
de provoquer un incendie.
• Évitez de vaporiser de l'eau directement sur le réfrigérateur. Risque d'électrocution.
À l'aide d'un chiffon sec, retirez régulièrement tous les corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, au
niveau des broches de la che d'alimentation et des points de contact.
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Utilisez un chiffon doux non pelucheux humidié ou une serviette en papier pour nettoyer l'intérieur et
l'extérieur du réfrigérateur.
3. Ensuite, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour bien sécher les surfaces.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
Buse du distributeur (modèles applicables uniquement)
A
1. Tenez l'extrémité de la buse du distributeur (A).
2. Tout en tournant la buse du distributeur (A)
vers la gauche, tirez-la vers le bas pour la
retirer du distributeur.
3. Nettoyez abondamment la buse du distributeur,
puis réinstallez-la.
ATTENTION
• Insérez complètement la buse du distributeur
de manière à la remettre dans sa position
d'origine.
• N'utilisez pas d'éponge à texture dure pour
nettoyer la buse du distributeur.
Untitled-10 76 2024-04-09 12:06:48

Français 77
Maintenance
Joints en caoutchouc
Si les joints en caoutchouc d'une porte deviennent sales, la porte risque de ne pas se fermer correctement
ce qui risque alors de réduire les performances et l'efcacité du réfrigérateur. Utilisez un nettoyant doux et
un chiffon humide pour nettoyer les joints en caoutchouc. Ensuite, séchez-les bien avec un chiffon.
Panneau arrière
Pour maintenir la propreté des cordons et des
pièces exposées du panneau arrière, passez un
coup d'aspirateur sur le panneau une ou deux fois
par an.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du panneau arrière. Il existe un risque d'électrocution.
Remplacement
Filtre à eau
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas de ltres à eau provenant de tiers. Utilisez uniquement les ltres fournis ou approuvés
par Samsung.
• Les ltres non approuvés peuvent fuir et endommager le réfrigérateur, entraînant alors une
électrocution. Samsung ne sera en aucun cas tenu responsable pour tout dommage découlant de
l'utilisation de ltres à eau de tiers.
Le voyant Water Filter (Filtre à eau) Reset (Réinitialisation) (
) devient rouge lorsque le moment est venu
de remplacer le ltre à eau. Avant de remplacer le ltre, assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau est
fermé.
1. Coupez l'arrivée d'eau.
2. Ouvrez le cache de la cartouche du ltre.
Untitled-10 77 2024-04-09 12:06:49

Maintenance
Français78
Maintenance
3. Faites tourner le bouton de la cartouche du
ltre dans le sens antihoraire et de 90 degrés
(
1
/4 de tour). La cartouche du ltre se
déverrouille.
4. Tirez vers l'extérieur pour retirer la cartouche.
- Si le ltre à eau est très contaminé, la
cartouche peut être difcile à retirer. Si tel
est le cas, forcez pour retirer la cartouche.
- Pour éviter que de l'eau ne fuie au niveau
de l'ouverture du ltre, gardez la cartouche
bien droite lors de son retrait.
5. Insérez une nouvelle cartouche de ltre.
Utilisez uniquement les ltres approuvés ou
fournis par Samsung.
6. Faites tourner le bouton de la cartouche dans le
sens horaire pour la verrouiller en place.
7. Fermez le cache de la cartouche du ltre.
8. Appuyez sur Water Filter (Filtre à eau) Reset
(Réinitialisation) sur le panneau de commande
pour réinitialiser le ltre à eau. Puis, le voyant
Water Filter (Filtre à eau) Reset (Réinitialisation)
(
) s'éteint.
9. Une fois le remplacement du ltre terminé,
ouvrez la vanne d'arrivée d'eau et faites couler
de l'eau à travers le distributeur pendant
environ 7 minutes. Cette opération permet
d'éliminer les impuretés et l'air présents dans le
tuyau d'eau.
REMARQUE
• Lorsqu'un ltre neuf vient d'être installé, il se peut que le distributeur d'eau rejette un peu d'eau. Cela
est dû à l'air qui est entré dans le tuyau d'eau.
• Le processus de remplacement peut faire goutter le distributeur d'eau pendant une courte durée. S'il
goutte, essuyez simplement l'eau sur le sol avec une serviette sèche.
Système de ltration de l'eau par osmose inverse
La pression d'eau du système d'alimentation en eau vers le système de ltration de l'eau par osmose
inverse doit être comprise entre 30 et 125 psi (206 et 861 kPa).
Untitled-10 78 2024-04-09 12:06:49

Français 79
Maintenance
La pression d'eau du système de ltration de l'eau par osmose inverse vers le tuyau d'eau froide du
réfrigérateur doit être d'au moins 30 psi (206 kPa). Si la pression d'eau est inférieure à ces spécications :
• Vériez si le ltre à sédiments du système par osmose inverse n'est pas obstrué. Remplacez le ltre si
nécessaire.
• Remplissez le réservoir d'eau dans le système par osmose inverse avec de l'eau.
• Si votre réfrigérateur est équipé d'un ltre à eau, cela peut réduire davantage la pression d'eau s'il est
utilisé conjointement à un système par osmose inverse. Retirez le ltre à eau.
Pour en savoir plus ou pour effectuer une réparation, contactez un plombier professionnel habilité.
Commander un ltre neuf
Pour acheter un ltre à eau neuf, contactez un centre de service Samsung local ou rendez-vous sur le
site Internet www.samsungparts.com.
Ampoules DEL
Pour changer les ampoules du réfrigérateur, contactez un centre de service Samsung local.
AVERTISSEMENT
• Les ampoules ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. N'essayez pas de remplacer une ampoule
par vous-même. Risque d'électrocution.
Ampoule (source de lumière)
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique <G>.
La ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande ne sont pas remplaçables par l'utilisateur.
Pour remplacer la ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande de l'appareil, contactez un
centre de service Samsung local.
Pour obtenir les instructions détaillées de remplacement pour la ou les ampoule(s) ou pour le ou les
mécanisme(s) de commande de votre appareil, rendez-vous sur le site Internet de Samsung (http://www.
samsung.com), allez dans Assistance > Assistance sur la page d'accueil, puis saisissez le nom du modèle.
Pour obtenir les instructions détaillées de démontage pour la ou les ampoule(s) et/ou pour le ou les
mécanisme(s) de commande, suivez simplement les instructions de remplacement fournies, tel que décrit
ci-dessus.
Panneau de porte (modèles applicables uniquement)
Vous pouvez sélectionner le panneau de porte que vous préférez pour votre réfrigérateur SUR MESURE.
Achetez le panneau de porte chez un détaillant Samsung et un installateur agréé installera le panneau pour
vous.
ATTENTION
• Si vous démontez ou installez vous-même le panneau de porte, cela risque d'entraîner des dégâts
matériels ou des blessures corporelles. Si vous rencontrez des problèmes avec le panneau de porte,
contactez un centre de service Samsung.
• Il est possible que des frais d'intervention soient facturés pour le remplacement du panneau, même si
l'opération est effectuée pendant la période de garantie.
Untitled-10 79 2024-04-09 12:06:49

Français80
Dépannage
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels de
dépannage concernant des situations normales (autres que des cas de défaut) seront facturés à l'utilisateur.
Généralités
Température
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur/
congélateur ne fonctionne
pas.
La température du
réfrigérateur/congélateur
est élevée.
• Le cordon d'alimentation n'est
pas branché correctement.
• Branchez correctement le cordon
d'alimentation.
• La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
• Baissez la température.
• Le réfrigérateur se trouve
à proximité d'une source de
chaleur ou est exposé à la
lumière directe du soleil.
• Assurez-vous que le
réfrigérateur n'est pas exposé
à la lumière directe du soleil et
qu'il n'est pas à proximité d'une
source de chaleur.
• Espace insufsant entre le
réfrigérateur et les murs et
meubles à proximité.
• Assurez-vous de laisser un écart
d'au moins 5 cm entre l'arrière et
les côtés du réfrigérateur et les
murs et meubles à proximité.
• Le réfrigérateur est en
surcharge. Des aliments bloquent
les orices de ventilation du
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le
réfrigérateur. Ne laissez pas des
aliments bloquer les orices de
ventilation.
Le réfrigérateur/
congélateur refroidit trop.
• La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
• Augmentez la température.
Dépannage
Untitled-10 80 2024-04-09 12:06:49

Français 81
Dépannage
Symptôme Causes possibles Solution
La paroi intérieure est
chaude.
• Le réfrigérateur dispose de
tuyaux résistants à la chaleur
dans la paroi intérieure.
• Pour prévenir la formation de
condensation, le réfrigérateur est
équipé de tuyaux résistants à la
chaleur dans les coins à l'avant.
Lorsque la température ambiante
augmente, cet équipement
peut ne pas fonctionner
correctement. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement du
système.
Odeurs
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur dégage
des odeurs.
• Aliments abîmés.
• Nettoyez le réfrigérateur et
retirez les aliments abîmés.
• Aliments très odorants.
• Assurez-vous que les aliments
à forte odeur sont emballés de
manière hermétique.
Givre
Symptôme Causes possibles Solution
Présence de givre
autour des orices de
ventilation.
• Des aliments bloquent les
orices de ventilation.
• Assurez-vous qu'aucun aliment
ne bloque les orices de
ventilation du réfrigérateur.
Présence de givre sur les
parois intérieures.
• La porte est mal fermée.
• Assurez-vous que les aliments ne
bloquent pas la porte. Nettoyez
le joint de la porte.
Untitled-10 81 2024-04-09 12:06:49

Dépannage
Français82
Dépannage
Condensation
Symptôme Causes possibles Solution
De la condensation se
forme sur les parois
intérieures.
• Si la porte est laissée ouverte,
de l'humidité pénètre dans le
réfrigérateur.
• Éliminez l'humidité et ne laissez
pas la porte ouverte pendant
une période prolongée.
• Aliments avec une forte teneur
en humidité.
• Assurez-vous que les aliments
sont emballés de manière
hermétique.
Eau/glace (modèles avec distributeur uniquement)
Symptôme Causes possibles Solution
Le débit d'eau est plus
faible que la normale.
• La pression d'eau est trop basse.
• Assurez-vous que la pression
d'eau est comprise entre 30 et
125 psi (206 et 861 kPa).
La machine à glaçons
émet un bourdonnement.
• La fonction de machine à
glaçons est activée, mais
l'alimentation en eau vers
le réfrigérateur n'a pas été
raccordée.
• Éteignez la fonction Machine à
glaçons.
La machine à glaçons ne
produit pas de glaçons.
• La machine à glaçons vient juste
d'être installée.
• Vous devez attendre 12 heures
pour que le réfrigérateur
produise des glaçons.
• La température du congélateur
est trop élevée.
• Réglez la température du
congélateur en dessous de -18 °C
ou de -20 °C lorsque l'air ambiant
est chaud.
• La machine à glaçons est
désactivée.
• Activez la machine à glaçons.
Untitled-10 82 2024-04-09 12:06:49

Français 83
Dépannage
Symptôme Causes possibles Solution
Les glaçons ne s'écoulent
pas.
• Les glaçons peuvent se coincer
si le distributeur de glaçons n'est
pas utilisé pendant une période
prolongée (environ 3 semaines).
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser
le réfrigérateur pendant une
période prolongée, videz le bac
à glaçons et éteignez la machine
à glaçons.
• Le bac à glaçons est mal inséré.
• Assurez-vous que le bac à
glaçons est correctement inséré.
• Le tuyau d'eau est mal raccordé
ou l'alimentation en eau est
coupée.
• Vériez si le tuyau d'eau est
correctement installé. Vériez si
le robinet d'arrêt du tuyau d'eau
est fermé.
L'eau ne s'écoule pas.
• Le tuyau d'eau est mal raccordé
ou l'alimentation en eau est
coupée.
• Vériez si le tuyau d'eau est
correctement installé. Vériez si
le robinet d'arrêt du tuyau d'eau
est fermé.
• Un ltre à eau tiers a été installé.
• Utilisez uniquement les ltres
approuvés ou fournis par
Samsung.
• Les ltres non approuvés
peuvent fuir et endommager le
réfrigérateur.
• Le message « Replace water
lter (Remplacez le ltre à
eau) » apparaît sur le panneau
de commande.
• Remplacez le ltre à eau. Ensuite,
sur le panneau de commande,
accédez à More Options (Autres
options) puis choisissez Filter
Reset (Réinitialisation du ltre).
Untitled-10 83 2024-04-09 12:06:49

Dépannage
Français84
Dépannage
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ?
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels
d'assistance concernant des bruits normaux seront facturés à l'utilisateur.
Ces sons sont tout à fait normaux.
• Lorsque vous commencez ou terminez une opération, il se peut que le réfrigérateur émette des sons
similaires à l'allumage du moteur d'une voiture. Lorsque l'opération se stabilise, les sons s'atténueront.
Cliquetis!
ou Bruit strident!
Bourdonnement!
• Lorsque le ventilateur est en marche, ces sons peuvent être émis. Lorsque le réfrigérateur atteint la
température réglée, le bruit du ventilateur s'arrête.
SSSRRR!
Ronronnement!
Untitled-10 84 2024-04-09 12:06:49

Français 85
Dépannage
• Pendant le cycle de décongélation, il se peut que de l'eau goutte sur la résistance de décongélation,
générant alors des sons de grésillement.
Sifflement!
• À mesure que le réfrigérateur refroidit ou congèle, du gaz réfrigérant circule dans les tuyaux
hermétiques, provoquant alors des sons de bouillonnement.
Bouillonnement!
• À mesure que la température du réfrigérateur augmente ou baisse, les pièces en plastique se
contractent ou se détendent, créant alors des bruits de cognement. Ces bruits sont produits pendant le
cycle de décongélation ou lorsque les pièces électroniques fonctionnent.
Craquement!
• Pour les modèles avec machine à glaçons : Lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir la machine à
glaçons, des sons de bourdonnement peuvent être émis.
• En raison de l'égalisation de la pression lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du
réfrigérateur, des sons de soufe peuvent être émis.
Untitled-10 85 2024-04-09 12:06:50

Dépannage
Français86
Dépannage
SmartThings
Symptôme Action
L'application
« SmartThings » est
introuvable sur le marché
des applications.
• La version du logiciel de soutien de l'application SmartThings est
soumise à modications en fonction de la politique de prise en charge
du système d'exploitation fournie par le fabricant.
En outre, comme pour l'application SmartThings ou les fonctions prises
en charge par l'application, la nouvelle politique de mise à jour de
l'application sur la version existante du système d'exploitation est
susceptible d'être suspendue pour des raisons d'utilité ou de sécurité.
L'application SmartThings
ne fonctionne pas.
• L'application SmartThings est disponible pour les modèles applicables
uniquement.
• L'ancienne application Samsung Smart Refrigerator ne peut pas se
connecter à des modèles pour Samsung Smart Home.
L'application SmartThings
est installée mais n'est
pas connectée à mon
réfrigérateur.
• Vous devez vous connecter à votre compte Samsung pour pouvoir
utiliser l'application.
• Assurez-vous que votre routeur fonctionne normalement.
• Si l'icône de connexion Wi-Fi est éteinte sur l'écran du réfrigérateur,
cela indique qu'aucune connexion au réseau n'a encore été établie. Dans
ce cas, utilisez l'application SmartThings pour connecter et enregistrer
votre réfrigérateur au point d'accès (PA) de votre maison.
Impossible de se
connecter à l'application.
• Vous devez vous connecter à votre compte Samsung pour pouvoir
utiliser l'application.
• Si vous n'avez pas de compte Samsung, suivez les instructions afchées
sur l'écran de l'application pour en créer un.
Un message d'erreur
apparaît lorsque j'essaie
d'enregistrer mon
réfrigérateur.
• La fonction Easy Connection (Connexion facile) peut échouer en raison
de la distance par rapport au point d'accès ou d'interférences électriques
provenant de l'environnement. Attendez un moment puis réessayez.
L'application SmartThings
est bien connectée à mon
réfrigérateur mais ne
fonctionne pas.
• Quittez puis relancez l'application SmartThings, ou déconnectez et
reconnectez le routeur.
• Mettez le réfrigérateur hors tension, puis remettez-le sous tension après
1 minute.
L'icône du Wi-Fi clignote
(
)
• Avant toute utilisation, connectez votre réfrigérateur à l'application
SmartThings. Une fois la connexion établie avec succès, le voyant arrête
de clignoter.
- Si vous ne parvenez pas à établir la connexion ou ne souhaitez
pas utiliser l'application, maintenez le bouton enfoncé pendant
10 secondes. Le voyant arrête de clignoter avec « O FF » afché sur
l'afchage de la température.
Untitled-10 86 2024-04-09 12:06:50

Français 87
Annexe
Consignes de sécurité
• Pour garantir l'utilisation la plus optimale de l'énergie, veuillez laisser tous les accessoires internes tels
que les paniers, les tiroirs, les clayettes et le bac à glaçons sur leur position indiquée par le fabricant.
• Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré.
Consignes d'installation
Pour les appareils de réfrigération avec classe climatique
Selon la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans une plage de
températures ambiantes telle que spéciée dans le tableau suivant.
La classe climatique gure sur la plaque signalétique. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement s'il
est utilisé à des températures situées en dehors de la plage spéciée.
La classe climatique gure sur l'étiquette apposée à l'intérieur de votre réfrigérateur.
Plage de température efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de températures spéciée par sa
classe énergétique nominale.
Classe Symbole
Plage de températures ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
Les performances de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et l'emplacement du réfrigérateur. Nous
vous recommandons de régler les réglages de température comme approprié.
Untitled-10 87 2024-04-09 12:06:50

Annexe
Français88
Consignes relatives à la température
Température recommandée
Réglage de température optimal pour le stockage d'aliments :
• Réfrigérateur : 3 °C
• Congélateur : -19 °C
REMARQUE
La température optimale de chaque compartiment dépend de la température ambiante. La température
optimale ci-dessus a été déterminée pour une température ambiante de 25 °C.
Refroidissement rapide
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement (ventilateur à vitesse
maximale). Le réfrigérateur continue de fonctionner à vitesse maximale pendant deux heures et demie,
avant de revenir à la température précédente.
Congélation rapide
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le ventilateur à vitesse maximale.
Le congélateur fonctionne à vitesse maximale durant 50 heures avant de revenir à la température
précédente. Pour congeler une grande quantité d'aliments, activez la fonction Congélation rapide au moins
20 heures avant de placer les aliments dans le congélateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation d'énergie du réfrigérateur augmente. N'oubliez pas
de la désactiver lorsque vous n'en avez plus besoin et de régler à nouveau la température d'origine.
Conseils de stockage pour une préservation optimale (modèles applicables uniquement)
Recouvrez les aliments an de conserver leur humidité et éviter qu'ils ne récupèrent les odeurs des autres
aliments. Pour une grande casserole contenant des aliments tels que de la soupe ou un ragoût, veuillez
répartir son contenu en plusieurs portions plus petites que vous mettrez dans des récipients peu profonds
avant de les mettre au réfrigérateur. Pour un gros morceau de viande ou un poulet entier, veuillez le couper
en morceaux de plus petite taille ou le placer dans des récipients peu profonds avant de le mettre au
réfrigérateur.
Positionnement des aliments
Clayettes
Les clayettes sont réglables an de pouvoir les adapter aux divers
emballages.
Compartiment spécialisé
(modèles applicables
uniquement)
Les tiroirs à légumes étanches offrent un environnement de stockage
optimal pour les fruits et légumes. Les légumes requièrent un taux
d'humidité élevé tandis que les fruits ont besoin d'un faible taux
d'humidité.
Les tiroirs à légumes sont équipés de dispositifs de contrôle
permettant de réguler le taux d'humidité. (*Selon le modèle et les
options disponibles) Un tiroir à viande à température réglable
optimise le temps de stockage des viandes et fromages.
Untitled-10 88 2024-04-09 12:06:50

Français 89
Stockage dans la porte
Ne stockez pas les denrées périssables dans la porte. Les œufs
doivent être stockés dans leur emballage en carton sur une clayette.
La température des bacs de stockage de la porte uctue davantage
que celle dans le compartiment. Maintenez la porte fermée le plus
possible.
Compartiment du congélateur
Vous pouvez stocker des aliments surgelés, faire des glaçons et
congeler des aliments frais dans le compartiment du congélateur.
REMARQUE
Congelez uniquement des aliments frais et non abimés. Conservez les aliments devant être congelés loin
des aliments déjà congelés. Pour prévenir la perte de saveur ou le séchage des aliments, placez-les dans
des récipients hermétiques.
Tableau des périodes de stockage au réfrigérateur et au congélateur
La durabilité de la fraîcheur des aliments dépend de la température et de l'exposition à l'humidité. Étant
donné que les dates des produits n'indiquent pas comment utiliser les produits en toute sécurité, reportez-
vous à ce tableau et suivez les conseils qui y gurent.
Produits laitiers
Produit Réfrigérateur Congélateur
Lait 1 semaine 1 mois
Beurre 2 semaines 12 mois
Crème glacée - 2 à 3 semaines
Fromage naturel 1 mois 4 à 6 mois
Fromage à la crème 2 semaines Non recommandé
Yaourt 1 mois -
Viande
Produit Réfrigérateur Congélateur
Rôtis frais, steaks frais, côtelettes
fraîches
3 à 4 jours 2 à 3 mois
Viande crue fraîche, bœuf à
braiser
1 à 2 jours 3 à 4 mois
Bacon 7 jours 1 mois
Saucisses, viande crue de porc,
bœuf, dinde
1 à 2 jours 1 à 2 mois
Untitled-10 89 2024-04-09 12:06:50

Annexe
Français90
Volaille / Œufs
Produit Réfrigérateur Congélateur
Viande de volaille fraîche 2 jours 6 à 8 mois
Salade à la volaille 1 jour -
Œufs, frais dans leur coquille 2 à 4 semaines Non recommandé
Poisson / Fruits de la mer
Produit Réfrigérateur Congélateur
Poisson frais 1 à 2 jours 3 à 6 mois
Poisson cuit 3 à 4 jours 1 mois
Salade au poisson 1 jour Non recommandé
Poisson séché ou mariné 3 à 4 semaines -
Fruits
Produit Réfrigérateur Congélateur
Pommes 1 mois -
Pêches 2 à 3 semaines -
Ananas 1 semaine -
Autres fruits frais 3 à 5 jours 9 à 12 mois
Légumes
Produit Réfrigérateur Congélateur
Asperges 2 à 3 jours -
Brocoli, choux de Bruxelles, petits
pois, champignons
3 à 5 jours -
Chou, chou-eur, céleri,
concombre, laitue
1 semaine -
Carottes, betteraves, radis 2 semaines -
Untitled-10 90 2024-04-09 12:06:50

Français 91
Informations du modèle et commande de pièces de rechange
Informations du modèle
Pour accéder aux informations relatives à l'étiquetage énergétique de cet appareil sur le Registre européen
des produits pour l'étiquetage énergétique (EPREL), scannez le code QR gurant sur l'étiquette énergétique.
Le code QR se trouve sur l'étiquette énergétique apposée sur l'emballage de votre appareil.
Informations sur les pièces
• Période minimale de disponibilité des pièces de rechange nécessaires à la réparation de l'appareil
- 7 ans pour les thermostats, capteurs de température, cartes de circuit imprimé et sources
d'éclairage, poignées de porte, charnières de porte, bacs, paniers (boîtes ou tiroirs)
- 10 ans pour les joints de porte
• La période minimale de garantie fournie par le fabricant pour l'appareil de réfrigération est de 24 mois.
• Informations pertinentes pour commander des pièces de rechange, directement ou via d'autres
intermédiaires proposés par le fabricant, l'importateur ou le représentant agréé
• Vous trouverez des informations pour une réparation par des professionnels sur le site Internet http://
samsung.com/support.
Vous trouverez le manuel de réparation pour l'utilisateur sur le site Internet http://samsung.com/
support.
Untitled-10 91 2024-04-09 12:06:50

Français92
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source
license information as related to this product.
Untitled-10 92 2024-04-09 12:06:50

Mémo
Untitled-10 93 2024-04-09 12:06:50

Mémo
Untitled-10 94 2024-04-09 12:06:50

Mémo
Untitled-10 95 2024-04-09 12:06:50

REMARQUE
Par la présente, Samsung déclare que cet équipement radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux
exigences légales pertinentes en vigueur au Royaume-Uni.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE et de la déclaration de conformité du
Royaume-Uni est accessible via l'URL suivante : La déclaration de conformité ofcielle est accessible à
l'adresse http://www.samsung.com, en cliquant sur Support (Assistance) > Search Product Support (Obtenir
une assistance produits), puis en saisissant le nom du modèle.
Plage de fréquences
Puissance de l'émetteur
(maximale)
Connexion Wi-Fi 2412 à 2472 MHz 20 dBm
Connexion Bluetooth 2402 à 2480 MHz 20 dBm
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Pays Centre d'appels Site Internet
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-10 96 2024-04-09 12:06:51

Frigorifero
Manuale dell'utente
Apparecchio a libera installazione
Untitled-9 1 2024-04-09 11:18:09

Italiano2
Indice
Indice
Informazioni di sicurezza
4
Cosa è necessario sapere sulle istruzioni di sicurezza 4
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti: 6
Importanti istruzioni di sicurezza 7
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e il luogo di installazione 11
Avvertenze per installazioni critiche 12
Precauzioni per l'installazione 16
Importanti avvertenze per l'uso 16
Precauzioni per l'uso 22
Avvertenze per la pulizia 25
Importanti avvertenze per la pulizia 27
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto 28
Informazioni sul simbolo WEEE (RAEE) 30
Installazione
31
Il frigorifero in breve 32
Passaggi di installazione 35
Funzionamento
49
Pannello di controllo 49
Impostare la temperatura o la funzione desiderata 51
Attivare o disattivare la Brocca a riempimento automatico 52
Attivare o disattivare l'Ice maker 52
Cambiare la scala della temperatura 53
Ripristinare o escludere l'allarme di sostituzione del ltro dell'acqua 53
Attivare o disattivare il Wi-Fi 54
SmartThings 55
Funzioni speciali 58
Manutenzione
65
Pulizia e manutenzione 65
Pulizia 72
Sostituzione 73
Risoluzione dei problemi
76
Generale 76
Si avvertono rumori anomali provenire dal frigorifero? 80
SmartThings 82
Untitled-9 2 2024-04-09 11:18:09

Italiano4
Informazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il nuovo frigorifero Samsung, leggere completamente questo manuale in modo da
conoscerne le caratteristiche e le funzioni così da utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efciente.
Cosa è necessario sapere sulle istruzioni di sicurezza
• Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza
riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili
condizioni e situazioni che possono vericarsi.
E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con
buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase
di installazione, manutenzione e funzionamento.
• Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari
modelli disponibili, le caratteristiche del frigorifero
possono differire da quelle descritte in questo manuale e
non tutti i simboli di avvertenza possono essere applicabili.
In caso di dubbi o domande rivolgersi al centro assistenza
di zona o visitare il sito www.samsung.com per reperire le
informazioni necessarie.
• Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a
o R-134a. Controllare l’etichetta del compressore
sul retro dell’apparecchio e l’etichetta della potenza
nominale all’interno del frigorifero per individuare il
tipo di refrigerante utilizzato. Se il prodotto contiene gas
inammabile (refrigerante R-600a), contattare l'ente locale
preposto per lo smaltimento sicuro di questo prodotto.
• Per evitare la possibile formazione di una miscela di aria
e gas inammabile, in caso di una perdita nel circuito
di raffreddamento, la dimensione del locale in cui viene
installato il prodotto deve essere adeguata alla quantità di
refrigerante utilizzato.
Informazioni di sicurezza
Untitled-9 4 2024-04-09 11:18:09

Italiano 5
Informazioni di sicurezza
• Non attivare mai un apparecchio che mostri chiari segni
di danni. In caso di dubbi, consultare il rivenditore.
La dimensione del locale dovrebbe essere calcolata
considerando 1 m
3
di spazio per ogni 8 g di refrigerante
R600a contenuto nell’apparecchio.
La quantità di refrigerante utilizzata nell'apparecchio è
indicata nella targhetta identicativa all'interno dell'unità.
• Eventuali schizzi di refrigerante fuoriuscito dalle tubazioni
possono provocare incendio o lesioni oculari. In caso di
perdita di refrigerante dalle tubazioni, evitare il contatto
del prodotto con amme libere o qualsiasi altra fonte
inammabile e ventilare immediatamente il locale.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare un incendio o una esplosione.
• Al ne di evitare una contaminazione dei cibi, rispettare le
seguenti istruzioni:
- L'apertura per lunghi periodi di tempo della porta
può provocare un signicativo innalzamento della
temperatura interna.
- Pulire regolarmente la supercie interna che entra a
contatto con i cibi ed i sistemi di scolo accessibili.
- Pulire i serbatoi dell'acqua qualora non vengano
utilizzati per 48 ore; azionare i sistemi di erogazione
dell'acqua collegati alle tubazioni di mandata qualora
non vengano utilizzati per 5 giorni.
- Conservare la carne ed il pesce in idonei contenitori
all'interno del frigorifero, così che non possano colare
liquidi o possano entrare in contatto con altri cibi.
Untitled-9 5 2024-04-09 11:18:09

Informazioni di sicurezza
Italiano6
Informazioni di sicurezza
- Gli scomparti a due stelle per il congelamento dei cibi
sono idonei alla conservazione di cibi pre-congelati, la
conservazione o produzione di gelati e la formazione o
conservazione di cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due o tre stelle non sono idonei per
il congelamento di cibi freschi.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi
di tempo, spegnerlo, scongelarlo, pulirlo ed asciugarlo
lasciando la porta aperta al ne di prevenire la
formazione di muffa al suo interno.
Simboli di sicurezza e precauzioni importanti:
Seguire le istruzioni per la sicurezza riportate in questo
manuale. Questo manuale utilizza la seguente simbologia di
sicurezza.
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni
personali gravi e/o danni alla proprietà, o causare la morte.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni
personali gravi e/o danni alla proprietà.
NOTA
Informazioni utili che aiutano l'utente a comprendere o
beneciare dell'uso del frigorifero.
Questi simboli di avvertenza hanno lo scopo di prevenire
lesioni personali.
Untitled-9 6 2024-04-09 11:18:09

Italiano 7
Informazioni di sicurezza
Seguire attentamente le istruzioni ad essi associate.
Una volta letto, si raccomanda di conservare il manuale in un
luogo sicuro per future consultazioni.
Importanti istruzioni di sicurezza
Avvertenza; Rischio di incendio / materiali
inammabili
AVVERTENZA
• Nel posizionare l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia impigliato o danneggiato.
• Non posizionare multiprese o alimentatori portatili sul
retro dell'apparecchio.
• Riempire solo con acqua potabile.
• Collegare solo alla tubazione dell'acqua potabile.
• Mantenere libere le aperture predisposte nella struttura
di montaggio o nel mobile a incasso per la ventilazione
dell'apparecchio.
• Per accelerare il processo di sbrinamento, non utilizzare
dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal costruttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non usare apparecchi elettrici all'interno dei comparti di
conservazione del cibo, a meno che non siano consigliati
dal costruttore.
Untitled-9 7 2024-04-09 11:18:09

Informazioni di sicurezza
Italiano8
Informazioni di sicurezza
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di
persone (bambini inclusi) che abbiano ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o siano prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state fornite loro istruzioni
per l’uso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza o
conoscenza del prodotto solo sotto la supervisione di una
persona responsabile o nel caso in cui abbiano ricevuto
informazioni speciche sull'uso sicuro dell'apparecchio
e ne abbiano compreso i rischi ad esso associati. Non
consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto. L'inserimento e l'estrazione del cibo nel frigorifero è
consentito ai bambini tra i 3 e gli 8 anni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la
sostituzione al produttore, a un tecnico dell'assistenza o un
tecnico specializzato al ne di evitare potenziali pericoli
• La presa deve essere sempre facilmente accessibile in
modo da poter rapidamente scollegare l'apparecchio dalla
corrente elettrica in caso di una emergenza.
- Deve essere situata al di fuori dell'area posteriore del
frigorifero.
• Non conservare sostanze potenzialmente esplosive, come
bombolette spray contenenti gas inammabili, all'interno
di questo apparecchio.
Untitled-9 8 2024-04-09 11:18:09

Italiano 9
Informazioni di sicurezza
• Se il prodotto è dotato di lampadine LED, non
disassemblare l'assieme coprilampada/lampada LED
autonomamente.
- Contattare un Centro di assistenza Samsung.
- Utilizzare solo lampade LED fornite dal costruttore o dal
centro assistenza.
• Utilizzare il nuovo set di tubi fornito in dotazione
eliminando il precedente set senza riutilizzarlo.
• Collegare la mandata dell'acqua solo ad una sorgente di
acqua potabile. Perché l'ice maker funzioni correttamente
la pressione dell'acqua deve essere compresa tra 30 e
125 psi (206-861 kPa).
• Per i migliori risultati in termini di efcienza energetica,
tenere tutti gli accessori interni quali cestelli, cassetti e
ripiani nella posizione indicata dal costruttore.
• Perché questo prodotto mantenga la migliore efcienza
energetica, lasciare tutti i ripiani, i cassetti e i cestelli nella
loro posizione originaria.
Come ridurre al minimo il consumo energetico
• Installare l'apparecchio in un luogo fresco, asciutto e dotato
di adeguata ventilazione.
• Accertarsi che non sia esposto a luce solare diretta e
non sia installato vicino a una fonte diretta di calore (un
calorifero, ad esempio).
- Si raccomanda di non ostruire le ventole e le griglie di
ventilazione per garantire l'efcienza energetica.
- Lasciare che il cibo caldo si raffreddi prima di riporlo
nell'apparecchio.
Untitled-9 9 2024-04-09 11:18:09

Informazioni di sicurezza
Italiano10
Informazioni di sicurezza
- Per scongelare i surgelati, collocarli in frigorifero. Le
basse temperature dei surgelati consentono inoltre
di rinfrescare ulteriormente gli alimenti presenti in
frigorifero.
- Nel riporre o estrarre gli alimenti, non tenere per molto
tempo la porta aperta.
- Minore è il tempo di apertura, minore è il ghiaccio che si
forma nel freezer.
- Pulire il retro del frigorifero regolarmente. La polvere
che si accumula aumenta il consumo di corrente.
- Non impostare una temperatura più bassa del
necessario.
- Garantire una ventilazione sufciente alla base e
sul retro del frigorifero. Non coprire le aperture di
ventilazione.
- Durante l’installazione, lasciare sufciente spazio sui
lati, sul retro e in alto per consentire la circolazione
dell’aria. Ciò consentirà di ridurre sia il consumo
energetico sia il costo della bolletta elettrica.
• Si consiglia di lasciare uno spazio di:
- Destra, sinistra e retro: più di 50 mm
- Sopra: più di 100 mm
Questo apparecchio è progettato per un uso domestico o
applicazioni simili quali
- angoli cottura per il personale di punti vendita, ufci e
altri ambienti lavorativi;
- fattorie/aziende agricole e per l'uso dei clienti in hotel,
motel e altri ambiti residenziali;
Untitled-9 10 2024-04-09 11:18:09

Italiano 11
Informazioni di sicurezza
- ambienti di tipo bed and breakfast;
- catering e applicazioni simili non-retail.
Simboli relativi a importanti avvertenze per il trasporto e
il luogo di installazione
AVVERTENZA
• Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio,
prestare attenzione a non danneggiare alcuna parte del
circuito refrigerante.
- Una perdita di refrigerante dalla tubazione può
inammarsi o causare lesioni oculari. Se si rileva una
perdita, evitare l'uso di amme libere o potenziali fonti
di accensione nei pressi e aerare il locale per alcuni
minuti.
- Questo apparecchio contiene come refrigerante una
minima quantità di isobutano (R-600a), il quale,
nonostante sia un gas naturale a basso impatto
ambientale, è comunque combustibile. Durante il
trasporto e l’installazione dell’apparecchio, prestare
attenzione a non danneggiare alcuna parte del circuito
refrigerante.
• Durante il trasporto e l'installazione del frigorifero, non
toccare il tubo dell'acqua posizionato sul retro.
- Ciò potrebbe danneggiare il frigorifero e impedire l'uso
del dispenser dell'acqua.
Untitled-9 11 2024-04-09 11:18:09

Informazioni di sicurezza
Italiano12
Informazioni di sicurezza
Avvertenze per installazioni critiche
AVVERTENZA
• Non installare il frigorifero in un luogo umido o dove possa
entrare a contatto con acqua.
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche
può causare scariche elettriche o un incendio.
• Non collocare il frigorifero in una posizione esposta alla
luce solare diretta o al calore di stufe, radiatori o altri
apparecchi di riscaldamento.
• Non collegare più apparecchi a una presa multipla. Il
frigorifero deve essere sempre collegato a una presa
elettrica separata in grado di sostenere una tensione
corrispondente a quanto riportato sull’etichetta apposto sul
frigorifero.
- Ciò consente di ottenere le migliori prestazioni e
prevenire il sovraccarico dell'impianto domestico
che potrebbe causare un incendio a causa del
surriscaldamento dei cavi.
• Se la presa elettrica è allentata, non inserire la spina.
- Rischio di incendio o scariche elettriche.
• Non utilizzare un cavo con evidenti segni di usura o
abrasione lungo il rivestimento o alle estremità.
• Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione né
posizionarvi sopra oggetti pesanti.
• Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di
alimentazione.
• Non torcere o annodare il cavo di alimentazione.
Untitled-9 12 2024-04-09 11:18:09

Italiano 13
Informazioni di sicurezza
• Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, non
collocarvi sopra oggetti pesanti, non far correre il cavo tra
oggetti, né spingere il cavo dietro l'apparecchio.
• Durante lo spostamento del frigorifero, prestare attenzione
a non schiacciare o danneggiare il cavo di alimentazione.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Non scollegare mai l'alimentazione dal frigorifero tirando
il cavo di alimentazione. Afferrare sempre la spina e tirarla
verso di sé per estrarla dalla presa.
- Un cavo danneggiato può causare un cortocircuito, un
incendio o una scarica elettrica.
• Non utilizzare spray nei pressi del frigorifero.
- L'uso di spray vicino al frigorifero può causare una
esplosione o un incendio.
• Non installare l'apparecchio vicino ad una fonte di calore o
materiale inammabile
• Non installare l'apparecchio in un locale in cui possa
vericarsi una perdita di gas.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Questo frigorifero deve essere posizionato correttamente
ed installato seguendo le istruzioni fornite in questo
manuale prima dell'uso.
• Collegare la spina inserendola nella posizione corretta con
il cavo rivolto verso il basso.
- Collegando la spina elettrica al contrario, il cavo
potrebbe danneggiarsi e causare scariche elettriche o
un incendio.
• Accertarsi che la spina non sia schiacciata o danneggiata
dal retro del frigorifero.
Untitled-9 13 2024-04-09 11:18:09

Informazioni di sicurezza
Italiano14
Informazioni di sicurezza
• Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
- Sussiste il rischio di morte a causa di soffocamento
qualora un bambino inserisca la testa nei materiali da
imballaggio.
• Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a umidità,
fumi d'olio o polvere, luce solare diretta o acqua (pioggia).
- L'usura del rivestimento isolante delle parti elettriche
può causare scariche elettriche o un incendio.
• Qualora si riscontri la presenza all'interno del frigorifero di
polvere o acqua, estrarre la spina dalla presa di corrente e
contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
• Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti
(biancheria, candele e sigarette accese, piatti, sostanze
chimiche, oggetti metallici, ecc.).
- Ciò può provocare scariche elettriche, un incendio o
problemi al prodotto o lesioni personali.
• Prima di collegare alla presa di corrente per la prima volta
il frigorifero è necessario rimuovere tutte le pellicole
protettive.
• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
le cerniere a scatto usate per regolare lo sportello o i fermi
del tubo dell'acqua.
- Qualora un anello di ritenuta o un fermo del tubo
dell'acqua venga ingerito da un bambino, potrebbe
soffocarlo. Tenere gli anelli di ritenuta ed i fermi del
tubo dell'acqua fuori dalla portata dei bambini.
Untitled-9 14 2024-04-09 11:18:09

Italiano 15
Informazioni di sicurezza
• Il frigorifero deve essere collegato alla terra.
- Accertarsi sempre che il frigorifero sia correttamente
collegato alla terra prima di tentare di riparare eventuali
malfunzionamenti. Eventuali dispersioni di corrente
possono provocare serie scariche elettriche.
• Per il collegamento a terra non utilizzare condotte del gas,
linee telefoniche o altri tubi e barre che potenzialmente
potrebbero fungere da parafulmini.
- Per evitare dispersioni di corrente o scariche elettriche
causate dalle dispersioni del frigorifero, collegare
l'apparecchio alla terra.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare scariche elettriche, incendio, esplosione o
malfunzionamenti del prodotto.
• Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
usare prese di corrente o cavi di alimentazione danneggiati
o prese di corrente allentate.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Il fusibile del frigorifero deve essere sostituito da un
tecnico qualicato o da un centro assistenza autorizzato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o lesioni personali.
Untitled-9 15 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano16
Informazioni di sicurezza
Precauzioni per l'installazione
ATTENZIONE
• Lasciare sufciente spazio intorno al frigorifero ed
installarlo su una supercie piana e stabile.
- Se il frigorifero non è livellato, non è possibile garantire
una durata ed una efcienza nel raffreddamento.
• Lasciare riposare l'apparecchio per 2-3 ore dopo
l'installazione prima di inserire il cibo al suo interno ed
accenderlo.
• Si consiglia caldamente di far eseguire l'installazione del
frigorifero ad un tecnico qualicato.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può
causare scariche elettriche, incendio, esplosione,
malfunzionamenti o lesioni.
Importanti avvertenze per l'uso
AVVERTENZA
• Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare una scarica elettrica.
• Non collocare alcun oggetto sopra il frigorifero.
- Durante l’apertura o la chiusura della porta, un articolo
potrebbe cadere provocando lesioni o danni.
• Non inserire mani, piedi, oggetti metallici (per esempio
spiedini, ecc.) sul fondo o sul retro del frigorifero.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare scariche elettriche o lesioni.
Untitled-9 16 2024-04-09 11:18:10

Italiano 17
Informazioni di sicurezza
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
• Non toccare le pareti interne del freezer o i prodotti
surgelati con le mani bagnate.
- Ciò potrebbe causare il congelamento delle dita.
• Non conservare sul frigorifero contenitori pieni d'acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche
elettriche o un incendio.
• Non conservare all'interno del frigorifero oggetti
inammabili o sostanze volatili (benzene, diluenti, gas
propano, alcol, etere, GPL e sostanze simili).
- Il frigorifero è idoneo solo alla conservazione di
alimenti.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare un incendio o una esplosione.
• Sorvegliare i bambini afnché non giochino con
l’apparecchio.
- Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile
schiacciamento". Lo spazio tra le porte e la struttura
è necessariamente ristretto. Prestare attenzione
all'apertura delle porte in presenza di bambini.
• Non inserire le dita o lasciare che i bambini inseriscano le
dita tra le porte.
- Tenere le dita lontane dalle aperture delle porte sinistra
e destra. Prestare attenzione all'apertura delle porte
avendo inserito le dita tra le porte.
• Non permettere ai bambini di appendersi alle porte o
ai balconcini della porta. In caso contrario, potrebbero
riportare gravi lesioni.
• Non permettere ai bambini di accedere al frigorifero.
Potrebbero restare intrappolati all'interno.
Untitled-9 17 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano18
Informazioni di sicurezza
• Non inserire le mani nell'area inferiore sotto l'apparecchio.
- I bordi taglienti possono causare lesioni.
• Non conservare in frigorifero prodotti medicinali, materiale
scientico o prodotti sensibili alla temperatura.
- I prodotti che necessitano di severi controlli della
temperatura non devono essere conservati in
frigorifero.
• Se si avverte un odore di medicinale o si nota del fumo
uscire dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e
chiamare il Centro assistenza Samsung Electronics.
• Se all'interno del frigorifero è penetrata polvere o acqua,
scollegare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al
centro assistenza Samsung Electronics.
- In caso contrario, potrebbe vericarsi un incendio.
• Non lasciare che i bambini salgano sui cassetti.
- Il cassetto potrebbe rompersi e farli cadere.
• Non lasciare le porte del frigorifero aperte senza
sorveglianza e non permettere ai bambini di entrare
all'interno dell'apparecchio.
• Non lasciare che neonati o bambini penetrino all'interno
del vano frigo o dei cassetti.
- In caso contrario, potrebbero riportare lesioni o morire
per soffocamento.
• Non riempire eccessivamente il frigorifero.
- L'apertura dello sportello potrebbe provocare la caduta
di un prodotto causando lesioni personali o danni
materiali.
Untitled-9 18 2024-04-09 11:18:10

Italiano 19
Informazioni di sicurezza
• Non spruzzare sostanze volatili come per esempio
insetticidi sulla supercie dell'apparecchio.
- Oltre ad essere dannosi per l'uomo, possono causare
scariche elettriche, incendio o malfunzionamenti.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del
dispenser dell'acqua, nel comparto e nel foro di uscita del
ghiaccio.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Non utilizzare né collocare sostanze sensibili alla
temperatura, come ad esempio spray e oggetti
inammabili, ghiaccio secco, farmaci o sostanze chimiche
vicino o dentro il frigorifero.
• Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del
frigorifero. Non inserirvi candele accese per eliminare i
cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Riempire il serbatoio dell'acqua, il vassoio del ghiaccio ed i
cubetti di ghiaccio solo con acqua potabile (acqua minerale
o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè, succhi di frutta o
bevande energetiche, in caso contrario il frigorifero
potrebbe subire danni.
• Non salire sul prodotto né appoggiarvi sopra oggetti
(biancheria, candele e sigarette accese, piatti, sostanze
chimiche, oggetti metallici, ecc.). Ciò può provocare
scariche elettriche, un incendio o problemi al prodotto
o lesioni personali. Non appoggiare sull'apparecchio
contenitori pieni di acqua.
- In caso di fuoriuscita, l'acqua potrebbe causare scariche
elettriche o un incendio.
Untitled-9 19 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano20
Informazioni di sicurezza
• Non guardare direttamente la lampadina LED per un lungo
periodo di tempo.
- In caso contrario i raggi ultravioletti potrebbero causare
un affaticamento della vista.
• Non inserire i ripiani capovolti. I ne corsa dei ripiani non
funzionerebbero.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali causate dalla
caduta dei ripiani in vetro.
• Tenere le dita lontano dalle aree di "possibile
schiacciamento". Lo spazio tra le porte e la struttura è
necessariamente ristretto. Prestare attenzione all'apertura
delle porte in presenza di bambini.
• Se si rileva una perdita di gas, evitare l'uso di amme
libere o potenziali fonti di accensione nei pressi e aerare il
locale per alcuni minuti.
- Non toccare né l'apparecchio né il cavo di alimentazione.
- Non utilizzare ventilatori o aspiratori elettrici.
- Una scintilla può causare una esplosione o un incendio.
• Riporre le bottiglie una vicina all'altra nel medesimo
scomparto in modo che non possano cadere all'apertura
della porta.
• Questo prodotto è inteso solo per la conservazione di
alimenti in ambito domestico.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del
dispenser dell'acqua, nel comparto e nel foro di uscita del
ghiaccio.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Non tentare di riparare, disassemblare o modicare
l'apparecchio autonomamente.
Untitled-9 20 2024-04-09 11:18:10

Italiano 21
Informazioni di sicurezza
• Non utilizzare fusibili diversi (quali cavi di rame, acciaio,
ecc) diversi dai fusibili standard.
• Se l'apparecchio deve essere riparato o reinstallato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche, incendio, malfunzionamenti del
prodotto o lesioni.
• Qualora si avverta un odore di medicinale o si noti del
fumo uscire dall’apparecchio, staccare la spina dalla presa e
chiamare un Centro di assistenza Samsung Electronics.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
• Prima di sostituire le lampadine interne del frigorifero,
scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica.
- In caso contrario, vi è il rischio di scariche elettriche.
• In caso di difcoltà nella sostituzione di una lampadina non
a LED, rivolgersi ad un Centro di assistenza Samsung.
• Inserire saldamente la spina nella presa di corrente.
• Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di
alimentazione danneggiati.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
Untitled-9 21 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano22
Informazioni di sicurezza
Precauzioni per l'uso
ATTENZIONE
• Non congelare di nuovo il cibo già scongelato.
- I cibi congelati e poi scongelati sviluppano batteri nocivi
più velocemente dei cibi freschi.
- Il secondo congelamento romperebbe una maggiore
quantità di cellule, lasciando fuoriuscire liquidi ed
alterando l'integrità dei prodotti.
• Non scongelare la carne a temperatura ambiente.
- La sicurezza dipenderà da quanto il prodotto all'origine
sia stato trattato correttamente.
• Non collocare bicchieri, bottiglie o bevande gassate nel
freezer.
- Questi contenitori potrebbero congelarsi e rompersi,
provocando lesioni.
• Usare solo l'ice maker fornito insieme al frigorifero.
• In caso di una prolungata assenza da casa (ad esempio
in vacanza) e qualora non si desideri usare il dispenser
dell'acqua o del ghiaccio, chiudere la valvola di mandata
dell'acqua.
- In caso contrario potrebbero vericarsi perdite d'acqua.
• In caso di un prolungato inutilizzo del frigorifero (3 o più
settimane) vuotarlo, compreso la vaschetta di raccolta del
ghiaccio, scollegarlo dalla presa di corrente, chiudere la
valvola di mandata dell'acqua, asciugare l'umidità residua
dalle pareti interne del frigorifero e lasciare le porte aperte
al ne di prevenire eventuali odori e muffa.
Untitled-9 22 2024-04-09 11:18:10

Italiano 23
Informazioni di sicurezza
• Per ottenere le migliori prestazioni dal prodotto:
- Non collocare alimenti davanti alle aperture di
ventilazione sul retro del frigorifero per evitare
di ostruire la circolazione dell'aria all'interno del
frigorifero.
- Avvolgere i cibi adeguatamente o riporli in contenitori
sottovuoto prima di conservarli nel frigorifero.
- Rispettare i tempi di conservazione massimi e le date di
scadenza degli alimenti congelati.
- Non è necessario scollegare il frigorifero dalla presa di
corrente se si prevede di non utilizzare l’apparecchio
per meno di tre settimane. Qualora l'assenza sia
maggiore di tre settimane, rimuovere tutto il cibo
ed il ghiaccio dalla vaschetta di raccolta, scollegarlo
dalla presa di corrente, chiudere la valvola di mandata
dell'acqua, asciugare l'umidità residua dalle pareti
interne del frigorifero e lasciare le porte aperte al ne
di prevenire eventuali odori e muffa.
• Garanzia di assistenza e modiche.
- Eventuali modiche eseguite da terzi su questo
apparecchio non saranno coperte dalla garanzia
Samsung, inoltre Samsung non potrà essere ritenuta
responsabile per problemi di sicurezza e danni risultanti
da modiche eseguite da terzi.
Untitled-9 23 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano24
Informazioni di sicurezza
• Non ostruire le aperture di ventilazione situate all'interno
del frigorifero.
- Se le aperture di ventilazione sono ostruite, per
esempio da un sacchetto di plastica, il frigorifero
potrebbe raffreddarsi eccessivamente. Se il periodo
di raffreddamento è troppo lungo, il ltro dell'acqua
potrebbe rompersi e causare una perdita d'acqua.
• Usare solo l'ice maker fornito insieme al frigorifero.
• Asciugare all'interno l'umidità in eccesso e lasciare le porte
aperte.
- In caso contrario, all'interno possono svilupparsi cattivi
odori e muffe.
• Se il frigorifero viene scollegato dalla presa elettrica,
attendere almeno cinque minuti prima di collegarlo
nuovamente.
• Se il frigorifero entra a contatto con l'acqua, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente e contattare
il centro assistenza Samsung Electronics.
• Non urtare o applicare una forza eccessiva sulle superci
in vetro.
- La rottura del vetro può provocare lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
• Riempire il serbatoio dell'acqua e le vaschette dei cubetti di
ghiaccio con acqua potabile (acqua dall'acquedotto, acqua
minerale o puricata).
- Non riempire il serbatoio con tè o bevande sportive. Ciò
potrebbe danneggiare il frigorifero.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Untitled-9 24 2024-04-09 11:18:10

Italiano 25
Informazioni di sicurezza
• Se sull'apparecchio è stata versata dell'acqua, contattare il
più vicino centro di assistenza.
- Sussiste il rischio di incendio o di scariche elettriche.
• Non conservare olii vegetali nei balconcini della porta del
frigorifero. L'olio potrebbe solidicarsi ed il suo sapore ne
risulterebbe alterato, rendendo l'olio difcile da utilizzare.
Inoltre, il contenitore aperto potrebbe perdere, nel qual
caso l'olio fuoriuscito potrebbe, solidicandosi, provocare
la rottura del balconcino. Una volta aperto il contenitore
dell'olio, si consiglia di conservarlo in un luogo fresco e
al riparo dalla luce, quale ad esempio una credenza o un
ripostiglio.
- Esempi di olii vegetali: olio di oliva, di semi, vinacciolo,
ecc.
Avvertenze per la pulizia
ATTENZIONE
• Non spruzzare acqua direttamente sull'interno o l'esterno
del frigorifero.
- Pericolo di scariche elettriche o incendi.
• Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare l'interno del
frigorifero.
• Non collocarvi candele accese per eliminare i cattivi odori.
- Ciò può portare a scariche elettriche o un incendio.
• Non spruzzare prodotti per la pulizia direttamente sul
display.
- Le lettere stampate sul display potrebbero non essere
più visibili.
Untitled-9 25 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano26
Informazioni di sicurezza
• Se sostanze estranee, per esempio acqua, penetrano
all'interno dell'apparecchio, scollegare la spina di
alimentazione e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
• Usare un panno morbido e pulito per rimuovere eventuali
sostanze estranee o polvere dai contatti della spina del
cavo di alimentazione. Non utilizzare un panno bagnato o
umido durante la pulizia della presa.
- In caso contrario, sussiste il pericolo di scariche
elettriche o incendi.
• Non pulire l'apparecchio spruzzandovi direttamente sopra
acqua.
• Non usare benzene, diluenti o prodotti per la pulizia quali
Clorox o a base di cloruro.
- L'uso di questi prodotti potrebbe danneggiare la
supercie dell'apparecchio e causare un incendio.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel foro del
dispenser.
- Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni materiali.
• Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare
scariche elettriche o un incendio.
• Per pulire il frigorifero usare una spugna pulita o un panno
morbido ed un detergente non aggressivo in acqua calda.
Untitled-9 26 2024-04-09 11:18:10

Italiano 27
Informazioni di sicurezza
• Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali detergenti
per vetri, pagliette abrasive, liquidi inammabili, acido
muriatico, pasta abrasiva, detersivi concentrati, candeggina
o detergenti contenenti petrolio sulla supercie esterna
(porte e carrozzeria), parti in plastica, porte e rivestimenti
interni, e cestelli.
- Tali prodotti possono infatti grafare o danneggiare i
materiali.
• Non pulire i ripiani di vetro o coperchi con acqua calda
quando sono freddi. I coperchi ed i ripiani di vetro possono
rompersi se esposti ad un repentino cambiamento di
temperatura, urtati o lasciati cadere.
Importanti avvertenze per la pulizia
AVVERTENZA
• Si raccomanda di smaltire e riciclare i materiali di
imballaggio di questo prodotto secondo quanto previsto
dalle norme vigenti.
• Vericare l'integrità delle tubazioni sul retro
dell’apparecchio prima di smaltirlo.
• Come refrigerante vengono utilizzati i gas R-600a
o R-134a. Controllare l’etichetta del compressore
sul retro dell’apparecchio e l’etichetta della potenza
nominale all’interno del frigorifero per individuare il
tipo di refrigerante utilizzato. Se il prodotto contiene gas
inammabile (refrigerante R-600a), contattare l'ente locale
preposto per lo smaltimento sicuro di questo prodotto.
Untitled-9 27 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano28
Informazioni di sicurezza
• Per lo smaltimento di questo prodotto o di altri frigoriferi,
rimuovere le porte, le guarnizioni e le chiusure delle porte
in modo che bambini o animali non possano rimanere
intrappolati all'interno. Sorvegliare i bambini afnché
non giochino con l’apparecchio. Se i bambini rimangono
intrappolati all'interno dell'apparecchio, possono morire per
soffocamento.
- Se un bambino, giocando, rimane intrappolato
all’interno dell'apparecchio potrebbe ferirsi e morire per
soffocamento.
• L'isolante utilizzato è il ciclopentano. I gas contenuti
nel materiale isolante richiedono speciali procedure di
smaltimento. Contattare l'autorità locale competente per
informazioni sul corretto smaltimento di questo prodotto.
• Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dalla portata
dei bambini, poiché possono essere pericolosi.
- Qualora un bambino inserisca la testa in uno di essi,
potrebbe soffocare.
Ulteriori suggerimenti per un uso corretto
• In caso di interruzione di corrente, chiamare la compagnia
elettrica locale e chiedere il tempo previsto per il ripristino
dell’elettricità.
- La maggior parte delle interruzioni elettriche
ripristinate in una o due ore non hanno alcuna inuenza
sulla temperatura interna del frigorifero. Tuttavia,
durante l'interruzione di corrente limitare al minimo
l'apertura del frigorifero.
Untitled-9 28 2024-04-09 11:18:10

Italiano 29
Informazioni di sicurezza
- Se l'interruzione di corrente si protrae per oltre 24 ore,
rimuovere tutti i surgelati dal freezer.
• Il frigorifero potrebbe funzionare in modo costante (i cibi
surgelati possono sciogliersi o le temperature del reparto
dei surgelati possono innalzarsi troppo) se posizionato
a lungo in un luogo dove la temperatura dell'aria è
costantemente inferiore alle temperature operative per le
quali il frigorifero è stato progettato.
• La conservazione in frigorifero di alcuni alimenti particolari
può comportarne un deterioramento a causa delle loro
proprietà intrinseche.
• L'apparecchio è di tipo "frost free"; ciò signica che
non è necessario sbrinarlo manualmente poiché tale
operazione è automatica. Tale operazione verrà effettuata
automaticamente.
• L'aumento di temperatura per lo sbrinamento è conforme
ai requisiti ISO. Per prevenire un inopportuno aumento
della temperatura dei cibi surgelati durante lo sbrinamento
dell'apparecchio, conservare i cibi congelati in appositi
involucri.
• Non congelare nuovamente cibi già scongelati.
Untitled-9 29 2024-04-09 11:18:10

Informazioni di sicurezza
Italiano30
Informazioni di sicurezza
Informazioni sul simbolo WEEE (RAEE)
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione (un
contenitore della spazzatura con ruote barrato da una croce con una banda nera
sotto) indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie,
cufa e cavo USB) non devono essere smaltiti come riuti urbani misti al
termine del ciclo di vita ma devono essere raccolti separatamente in modo da
permetterne il riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di recupero in conformità
alla normativa vigente. I riuti derivanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche possono, infatti, contenere sostanze dannose e pericolose che, se
non correttamente gestite, costituiscono un pericolo per l’ambiente e la salute
umana.
L’utente ha, quindi, un ruolo attivo nel ciclo di recupero e riciclaggio dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al ne di evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati da uno
smaltimento non corretto, si invita pertanto l'utente a separare il prodotto e
i suddetti accessori da altri tipi di riuti, conferendoli ai sistemi di ritiro e di
raccolta autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici possono consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
desiderano smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con supercie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il
proprio fornitore e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti
unitamente ad altri riuti commerciali.
Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specici dei
singoli prodotti es. REACH, WEEE, Batterie, visitare la pagina relativa alla sostenibilità nel sito
www.samsung.com
(solo per prodotti venduti nei paesi dell'Unione Europea e nel Regno Unito).
NOTA
Verica le informazioni su come smaltire correttamente questo imballaggio accedendo alla pagina
dedicata tramite il seguente link
(https://www.samsung.com/it/sustainability/environment/environment-data/) attraverso il tuo
browser.
Untitled-9 30 2024-04-09 11:18:10

Italiano 31
Installazione
Seguire queste istruzioni con cura per garantire una corretta installazione del frigorifero ed in modo
da evitare incidenti prima dell'uso.
AVVERTENZA
• Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto in questo
manuale.
• Una eventuale assistenza deve essere eseguita da un tecnico qualicato.
• Disporre i materiali da imballaggio secondo quanto prescritto dalle vigenti normative sullo
smaltimento.
• Al ne di evitare scariche elettriche, prima di effettuare una assistenza o una sostituzione,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
Installazione
Untitled-9 31 2024-04-09 11:18:10

Installazione
Italiano32
Installazione
Il frigorifero in breve
Le immagini effettive del frigorifero e dei componenti forniti del frigorifero possono variare dalle
immagini riportate in questo manuale, in base al modello ed al paese di acquisto.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-9 32 2024-04-09 11:18:11

Italiano 33
Installazione
01 Brocca a riempimento automatico * A. Frigo
B. Zona bevande **
* solo modelli relativi
** solo modelli con dispenser
02 Dispenser dell'acqua **
03 Balconcino frigo multifunzione
04 Ripiano frigorifero
05 Ripiano multiuso *
06 Cassetti Crisper+ / Frigo
07 Pannello di controllo
08 Filtro dell'acqua *
09 Freezer
10 Ice maker
NOTA
• Per una maggiore efcienza energetica, assicurarsi che tutti i ripiani, i cassetti ed i cestelli siano
nella loro posizione originale.
• Nel chiudere una porta, assicurarsi che la sezione verticale con cerniera sia nella posizione
corretta per evitare di grafare l'altra porta.
• Se la sezione verticale con cerniera è invertita, riposizionarla correttamente e chiudere la porta.
• A volte sulla sezione verticale con cerniera può comparire della condensa.
• Se si chiude una porta con forza eccessiva, può aprirsi l'altra porta.
• Qualora la lampadina a LED esterna non funzioni, contattare un Centro di assistenza Samsung.
Untitled-9 33 2024-04-09 11:18:11

Installazione
Italiano34
Installazione
Balconcini della porta
Il frigorifero è dotato di balconcini per le porte di diverse forme e dimensioni. Se i balconcini
del frigorifero sono imballati separatamente, usare la gura sotto per comprenderne il corretto
posizionamento.
NOTA
Le immagini effettive del frigorifero e dei componenti forniti del frigorifero possono variare dalle
immagini riportate in questo manuale, in base al modello ed al paese di acquisto.
Untitled-9 34 2024-04-09 11:18:11

Italiano 35
Installazione
Passaggi di installazione
PASSAGGIO 1 Selezionare una posizione
Il luogo deve:
• Avere una supercie di appoggio solida, piana e priva di moquette o tappeti in grado di ostruire
la ventilazione
• Essere lontano dalla luce solare diretta
• Avere uno spazio adeguato per l'apertura e la chiusura della porta
• Essere lontano da qualsiasi fonte di calore
• Avere sufciente spazio per la manutenzione e l'assistenza
• Avere un intervallo di temperature compreso tra 10 °C e 43 °C
Spazio
Per i requisiti di spazio per l'installazione vedere le gure e le tabelle sotto.
C
D
A
B
Modello RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-9 35 2024-04-09 11:18:11

Installazione
Italiano36
Installazione
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modello RF24BB6***** RF30BB6*****
01 consigliati più di 50 mm
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
NOTA
Le misure riportate nelle tabelle sopra possono differire leggermente dalle misure effettive, in base
ai metodi di misurazione e gli arrotondamenti effettuati.
Untitled-9 36 2024-04-09 11:18:11

Italiano 37
Installazione
PASSAGGIO 2 Supercie di appoggio
Qualora non si riesca a far passare il frigorifero attraverso una soglia a causa delle sue dimensioni,
vedere Rimozione della porta per facilitare il passaggio.
NOTA
Al ne di prevenire danni al pavimento,
accertarsi che i piedini anteriori di livellamento
sono in posizione retratta.
• La supercie di appoggio del frigorifero
deve essere in grado di sostenere il peso del
frigorifero a pieno carico.
• Al ne di proteggere il pavimento,
posizionare un largo pezzo di cartone lungo
il percorso verso la posizione nale di
installazione del frigorifero.
• Una volta posizionato il frigorifero nella
sua posizione denitiva, non spostarlo, a
meno che non sia necessario, in modo da
salvaguardare il pavimento. Qualora si renda
necessario spostare il frigorifero, posizionare
un foglio di carta spesso o del tessuto
come un vecchio tappeto per facilitare lo
spostamento.
Untitled-9 37 2024-04-09 11:18:11

Installazione
Italiano38
Installazione
PASSAGGIO 3 Rimozione della porta per facilitare il passaggio
Qualora non si riesca a far passare il frigorifero attraverso una soglia a causa delle sue dimensioni,
seguire le istruzioni riportate per smontare e rimontare le porte del frigorifero. Se non è necessario
rimuovere le porte, vedere a pagina 44 per continuare la procedura di installazione.
AVVERTENZA
Prima di rimuovere le porte scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Strumenti necessari (non forniti)
Cacciavite a croce Cacciavite piatto (-) Chiave a bussola 10 mm
Pinze Chiave a brugola 5 mm
Staccare le porte del frigo
1. A porte chiuse, usare un cacciavite a croce
per rimuovere le viti (x3) dal coperchio
superiore. Sollevare e rimuovere il coperchio
superiore con i connettori.
Untitled-9 38 2024-04-09 11:18:12

Italiano 39
Installazione
2. Scollegare i due connettori presenti sulla
porta di sinistra. La posizione effettiva dei
connettori dipende dal modello di frigorifero.
ATTENZIONE
• Non rimuovere entrambe le porte
contemporaneamente. Assicurarsi di
rimuovere una porta alla volta. In caso
contrario, una o entrambe le porte
potrebbero cadere provocando lesioni siche
alle persone.
• Assicurarsi che il frigorifero sia spento prima
di scollegare i connettori.
3. Scollegare il tubo dell'acqua dall'accoppiatore
posto sulla porta di sinistra come mostrato
in gura.
- Questo passaggio non è applicabile ai
modelli non dotati di AutoFill Pitcher
(Brocca a riempimento automatico) e
dispenser dell'acqua.
4. Sollevare delicatamente il fermo in diversi
passaggi. Al ne di evitare lesioni alle dita,
non tentare di rimuovere il fermo in un'unica
volta.
5. Tirare il fermo per rimuoverlo.
Untitled-9 39 2024-04-09 11:18:12

Installazione
Italiano40
Installazione
6. Aprire la porta di 90 gradi. Trattenendo la
porta, sollevarla e rimuovere la cerniera
superiore. Prestare attenzione a non
danneggiare i li del connettore nel
rimuovere la cerniera.
7. Sollevare delicatamente la porta per
rimuoverla. Non applicare una forza
eccessiva alla porta. La porta potrebbe
cadere provocando lesioni siche.
8. Appoggiare la porta su una supercie piana.
9. Ripetere i passaggi 1-8 per l'altra porta,
tranne il passaggio 3. Non esistono tubazioni
nella porta destra.
- Il passaggio 2 non è applicabile ai modelli
non dotati di sportello a vista.
Untitled-9 40 2024-04-09 11:18:12

Italiano 41
Installazione
Per rimontare le porte del frigorifero
1. Tenendo ferma la porta aperta ad un angolo
superiore a 90 gradi, inserire il perno nella
cerniera centrale nel foro posto sul fondo
della porta.
2. Inserire la cerniera superiore in posizione
sopra al frigorifero, quindi inserire il perno
della cerniera nel foro superiore della porta.
Accertarsi che i cavi della porta passino nel
foro del perno della cerniera.
3. Inserire il fermo nella direzione indicata dalla
freccia.
4. Spingere indietro il fermo come mostrato in
gura.
Untitled-9 41 2024-04-09 11:18:13

Installazione
Italiano42
Installazione
5. Collegare i connettori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che i connettori siano collegati
correttamente. In caso contrario, il display
non funzionerà.
6. Collegare il tubo dell'acqua.
- Questo passaggio non è applicabile ai
modelli non dotati di AutoFill Pitcher
(Brocca a riempimento automatico) e
dispenser dell'acqua.
ATTENZIONE
• Al ne di prevenire eventuali perdite,
accertarsi che i fermi rossi ssino
l'accoppiatore correttamente.
• Tenere i fermi fuori dalla portata dei
bambini.
7. Ripetere i passaggi 1-5 per l'altra porta.
- Il passaggio 5 non è applicabile ai modelli
non dotati di sportello a vista.
8. Montare il coperchio superiore partendo dal
lato anteriore, quindi premere verso il basso
il retro no a portarlo in posizione. Quindi
serrare le viti (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Centro del giunto trasparente
03 Linee guida
ATTENZIONE
Al ne di prevenire eventuali perdite di
acqua dal dispenser, il tubo dell'acqua deve
essere collegato completamente. Accertarsi
che entrambi i tubi dell'acqua siano inseriti
completamente no al centro dell'accoppiatore
trasparente (A) o alle linee guida (B).
Untitled-9 42 2024-04-09 11:18:13

Italiano 43
Installazione
Per smontare il cassetto del freezer
1. Sollevare la parte frontale del cestello
superiore e tirare verso l'alto per estrarlo.
2. Quindi tirare verso l’alto per rimuovere il
cestello inferiore dall’assieme del binario.
3. Premere verso il basso i ganci per sbloccare
l’assieme del binario.
4. Tenendo ferma l’area superiore del frontale
del cassetto del freezer, far scorrere
completamente il cassetto verso l’esterno per
separarlo dall’assieme del binario.
Untitled-9 43 2024-04-09 11:18:14

Installazione
Italiano44
Installazione
ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non grafare o
incidere l'assieme delle guide.
• Assicurarsi di inserire le guarnizioni del
freezer nella posizione corretta. In caso
contrario la porta non si aprirà o chiuderà
correttamente provocando l'accumulo di
brina.
• Non inserire troppi alimenti nel cassetto del
freezer. Ciò impedirà al cassetto di chiudersi
correttamente provocando l'accumulo di
brina.
Per rimontare il cassetto del freezer
Una volta posizionato il frigorifero nella sua posizione prescelta, reinserire il cassetto del freezer
seguendo le istruzioni fornite per la sua rimozione in ordine inverso.
PASSAGGIO 4 Livellamento del frigorifero
ATTENZIONE
• Una volta installato il frigorifero deve essere livellato su una supercie piana e solida. La mancata
osservanza di tale indicazione può danneggiare il frigorifero o provocare lesioni personali.
• È necessario eseguire il livellamento a frigorifero vuoto. Assicurarsi che non vi sia del cibo
all'interno del frigorifero.
• Per motivi di sicurezza, regolare i piedini anteriori leggermente più alti rispetto al retro.
Livellare il frigorifero usando le apposite viti (livellatori) posti sui piedini anteriori. Per ruotare le viti
dei piedini di regolazione usare un cacciavite a lama piatta.
• Per regolare l'altezza del lato sinistro:
Inserire un cacciavite a lama piatta nel
piedino di regolazione anteriore sinistro.
Ruotare il piedino in senso orario per
sollevare il lato sinistro, in senso antiorario
per abbassarlo.
• Per regolare l'altezza del lato destro: Inserire
un cacciavite a lama piatta nel piedino di
regolazione anteriore destro. Ruotare il
piedino in senso orario per sollevare il lato
destro, in senso antiorario per abbassarlo.
Untitled-9 44 2024-04-09 11:18:14

Italiano 45
Installazione
PASSAGGIO 5 Regolare l'altezza della porta così come lo spazio tra il frigorifero e il
freezer
Distanziali
L'altezza della porta può essere regolata mediante gli anelli
distanziali in dotazione, forniti in 4 diverse misure (1 mm, 1,5
mm, 2 mm e 2,5 mm).
Per regolare l'altezza di una porta
1. Controllare la differenza di altezza tra le
porte, quindi sollevare e trattenere la porta
con altezza minore.
A
B
2. Inserire un anello distanziale (A) dello
spessore opportuno tra la Gomma della porta
(B) e la cerniera come mostrato in gura.
ATTENZIONE
• Inserire solo una rondella per volta. Inserendo infatti due o più anelli distanziali potrebbero
fuoriuscire o emettere rumore di sfregamento.
• Tenere gli anelli distanziali lontano dalla portata dei bambini e conservarli per future esigenze.
• Non sollevare eccessivamente la porta. La porta potrebbe urtare e danneggiare il coperchio
superiore.
Untitled-9 45 2024-04-09 11:18:14

Installazione
Italiano46
Installazione
PASSAGGIO 6 Collegare un tubo dell'acqua (solo modelli che ne sono provvisti)
ATTENZIONE
• Usare solo il nuovo set di tubi fornito in dotazione con l'apparecchio e non riutilizzare il vecchio
set.
• La tubazione dell'acqua deve essere collegata da un tecnico qualicato.
• La garanzia del frigorifero non copre l'installazione della tubazione dell'acqua. L'installazione della
tubazione dell'acqua è considerata a carico dell'utente a meno che il costo non sia compreso nel
prezzo di acquisto.
• Samsung non si assume alcuna responsabilità per l'installazione della tubazione dell'acqua. In caso
di perdite di acqua, contattare l'installatore della tubazione dell'acqua.
Per collegare la mandata dell'acqua fredda alla tubazione del ltro dell'acqua
ATTENZIONE
• Assicurarsi che il tubo di ltraggio dell'acqua sia collegato ad un rubinetto di mandata dell'acqua
potabile fredda. Il collegamento alla mandata dell'acqua calda può causare il malfunzionamento
del sistema di depurazione.
1
A
B
A
A. Chiudere la mandata dell'acqua principale
B. Nessuno spazio
1. Chiudere la mandata dell'acqua agendo sulla
valvola di chiusura principale.
2. Individuare la mandata dell'acqua (1) fredda
potabile.
3. Seguire le indicazioni riportate in
Installazione delle tubazioni per collegare i
tubi dell'acqua.
4. Al termine, aprire la valvola di chiusura della
mandata principale e far scorrere circa 3
litri di acqua. Ciò permetterà di rimuovere
eventuali impurità dalla tubazione.
Untitled-9 46 2024-04-09 11:18:15

Italiano 47
Installazione
Per collegare il ltro alla tubazione
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Tubo dell'acqua dall'unità
B. Tubo dell'acqua dal kit
1. Svitare e rimuovere il controdado (a) dal
tubo dell'acqua del frigorifero ed inserirlo nel
tubo di ltraggio dell'acqua.
2. Serrare il controdado (a) per collegare il tubo
di ltraggio ed il tubo dell'acqua.
3. Aprire la valvola di mandata principale e
vericare eventuali perdite.
4. In caso non si riscontrino perdite, far
scorrere circa 3 litri d'acqua prima di
utilizzare il frigorifero in modo da rimuovere
eventuali impurità dal sistema di ltraggio
dell'acqua.
NOTA
Qualora si decida di riposizionare il frigorifero
dopo aver collegato il tubo dell'acqua, accertarsi
che la giunzione della tubazione sia dritta.
ATTENZIONE
Non montare il ltro dell'acqua in alcuna parte
del frigorifero. Ciò potrebbe danneggiare il
frigorifero.
Per riparare la tubazione dell'acqua
ATTENZIONE
Le tubazioni eventualmente difettose devono essere riparate da personale qualicato. Qualora si
riscontrino perdite di acqua, contattare un centro di assistenza autorizzato Samsung o l'installatore
della tubazione dell'acqua.
Untitled-9 47 2024-04-09 11:18:15

Installazione
Italiano48
Installazione
PASSAGGIO 7 Impostazioni iniziali
Completando i seguenti passaggi, il frigorifero sarà pienamente operativo.
1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica a muro per accenderlo.
2. Aprire la porta e controllare che la luce interna si sia accesa.
3. Impostare la temperatura sul valore più freddo e attendere un'ora. Il freezer si raffredderà
moderatamente e il motore girerà regolarmente.
4. Attendere no a quando il frigorifero abbia raggiunto la temperatura impostata. Il frigorifero è
ora pronto per l'uso.
PASSAGGIO 8 Controllo nale
Al termine dell’installazione, accertarsi che:
• Il frigorifero sia collegato ad una presa elettrica e sia dotato di una opportuna messa a terra.
• Il frigorifero sia installato su una supercie piana e livellata con sufciente spazio dalla parete o
dal mobile.
• Il frigorifero sia livellato e stabilmente posizionato sul pavimento.
• La porta si apra e si chiuda liberamente e la luce interna si accenda automaticamente all'apertura
della porta.
Untitled-9 48 2024-04-09 11:18:15

Italiano 49
Funzionamento
Pannello di controllo
01
02
03
04
05
06
07
01 Spia frigorifero
• Visualizza le impostazioni correnti della temperatura del
frigorifero.
• indica che la funzione Raffreddamento rapido è attiva.
02 Spia freezer
• Visualizza le impostazioni correnti della temperatura del freezer.
• indica che la funzione Congelamento rapido è attiva.
03 Indicatore di
connessione alla rete
• Questa icona indica che il frigorifero è connesso alla rete. Se l’icona
Wi-Fi lampeggia si consiglia di collegare il frigorifero con la app
SmartThings. È possibile controllare e monitorare il frigorifero
mediante la app SmartThings. Per ulteriori informazioni, consultare
la sezione SmartThings.
Funzionamento
Untitled-9 49 2024-04-09 11:18:15

Funzionamento
Italiano50
Funzionamento
04 Spia Brocca a
riempimento
automatico
La AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) è dotata di 2
spie (AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) On / Off) ad
indicarne lo stato operativo.
• Quando la funzione AutoFill è attiva, si accende la relativa spia
(AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) On).
• Quando la funzione AutoFill non è attiva, si accende la relativa spia
(AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) Off).
• Per abilitare la funzione AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento
automatico), è necessario attivare la AutoFill Pitcher (Brocca a
riempimento automatico).
05 Spia Ice Maker
L’ice maker è dotato di 2 spie (Ice Maker On / Off) ad indicarne lo stato
operativo.
• Quando l’ice maker è in funzione, si accende la spia corrispondente
(Ice Maker On).
• Quando l’ice maker non è in funzione, si accende la spia
corrispondente (Ice Maker Off).
• Per attivare la produzione di ghiaccio, è necessario attivare l'ice
maker.
06 Stato del ltro
dell'acqua
•
indica che è necessario sostituire il ltro dell'acqua.
• Alla comparsa dell'icona , sostituire il ltro dell'acqua e
ripristinare l'allarme di sostituzione del ltro o ripristinare l'allarme
prima e sostituire il ltro in un secondo tempo (per maggiori
informazioni, vedere la sezione “ Ripristinare o escludere l'allarme
di sostituzione del ltro dell'acqua” a pagina 53).
07 Tasti
• Quando il display è spento, premere un tasto qualsiasi per
risvegliarlo.
• Premere per selezionare l'elemento desiderato sul pannello
principale e confermare le modiche alle impostazioni.
• Premere o per cambiare le impostazioni dell'elemento
selezionato sul pannello principale.
* solo modelli che lo prevedono
NOTA
• Il pannello di controllo è progettato per rimanere spento quando il frigorifero non è in uso. Si
attiva e si illumina aprendo la porta o premendo i tasti.
• Se la porta viene lasciata aperta per 5 minuti, la luce interna lampeggerà per 5 minuti quindi si
spegnerà per avvisare le persone con decit uditivi che la porta è rimasta aperta. Notare che tale
funzione è normale.
Untitled-9 50 2024-04-09 11:18:16

Italiano 51
Funzionamento
Impostare la temperatura o la funzione desiderata
Selezionare il frigorifero o il freezer ed impostare la temperatura o la funzione desiderata.
1. Premere un tasto qualsiasi ( , o ) per risvegliare il display.
- Questo passaggio potrebbe non essere pertinente in alcuni modelli.
2. Premere no a quando la spia frigo o freezer inizia a lampeggiare.
- La spia del comparto selezionato lampeggia.
3. Premere o per selezionare la temperatura o funzione desiderata.
- Vedere la tabella delle possibili selezioni per ogni comparto.
Frigo
• Selezione disponibile (Fahrenheit):
(Raffreddamento rapido) 34 °F
35 °F 36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F
44 °F
• Selezione disponibile (centigradi): (Raffreddamento rapido) 1 °C 2 °C
3 °C 4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• Raffreddamento rapido accelera il processo di raffreddamento attivando
la massima velocità di ventilazione. Il frigorifero continua a funzionare al
massimo per due ore e mezza per poi tornare alla temperatura precedente.
Freezer
• Selezione disponibile (Fahrenheit):
(Congelamento rapido) -8 °F -7 °F
-6 °F -5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F
4 °F 5 °F
• Selezione disponibile (centigradi): (Congelamento rapido) -23 °C -22 °C
-21 °C -20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• La funzione Congelamento rapido accelera il processo di congelamento
attivando la massima velocità di ventilazione.
• Il freezer continua a funzionare al massimo per 50 ore quindi torna alla
temperatura precedente. Per congelare grandi quantità di cibo, attivare la
funzione Congelamento rapido per almeno 20 ore prima di inserire il cibo nel
freezer.
NOTA
L'uso di questa funzione comporta un aumento del consumo energetico del
frigorifero. Ricordarsi di disattivarla qualora non sia necessaria, riportando il
freezer alla temperatura originaria.
4. Attendere 5 secondi o premere per confermare la selezione.
- La spia del comparto selezionato smette di lampeggiare.
NOTA
• L'uso delle funzioni Raffreddamento rapido o Congelamento rapido aumenta il consumo
energetico.
• Variando la temperatura sul pannello, esso visualizza la temperatura corrente all'interno del
frigorifero no a quando essa raggiunge la temperatura impostata. Quindi, il pannello visualizza
la nuova temperatura impostata. Da notare che ci vorrà del tempo perché il frigorifero raggiunga
la nuova temperatura impostata. Ciò è normale. Durante tale tempo, non è necessario impostare
nuovamente la temperatura.
• Per garantire prestazioni ottimali, si consiglia di impostare la temperatura a -19 °C (3° F) per il
freezer e 3 °C (37 °F) per il frigorifero.
Untitled-9 51 2024-04-09 11:18:16

Funzionamento
Italiano52
Funzionamento
• La temperatura del freezer o del frigorifero può aumentare quando si aprono le porte troppo
spesso, o si inserisce all'interno una grande quantità di cibo. In tale caso, il display della
temperatura lampeggia no a quando il frigorifero raggiunge nuovamente la temperatura
impostata. Se il lampeggiamento persiste a lungo, contattare un Centro di assistenza autorizzato
Samsung per ricevere assistenza.
• Qualora l’indicazione della temperatura lampeggi è possibile che sia stato attivato un allarme. Per
escludere l’allarme, premere un tasto qualsiasi sul display.
Attivare o disattivare la Brocca a riempimento automatico
Per attivare o disattivare la AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) nel frigorifero.
1. Premere un tasto qualsiasi ( , o ) per risvegliare il display.
- Questo passaggio potrebbe non essere pertinente in alcuni modelli.
2. Premere no a quando la spia AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) inizia a
lampeggiare.
3. Premere o per attivare o disattivare la AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico).
- Premere per attivare la funzione.
- Premere per disattivare la funzione.
4. Attendere 5 secondi o premere per confermare la selezione.
- La spia AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) smette di lampeggiare.
Attivare o disattivare l'Ice maker
È possibile attivare l'ice maker automatico nel freezer.
1. Premere un tasto qualsiasi ( , o ) per risvegliare il display.
- Questo passaggio potrebbe non essere pertinente in alcuni modelli.
2. Premere no a quando la spia dell'Ice maker inizia a lampeggiare.
3. Premere o per attivare o disattivare l'ice maker.
- Premere per attivare la funzione.
- Premere per disattivare la funzione.
4. Attendere 5 secondi o premere per confermare la selezione.
- La spia dell'Ice Maker smette di lampeggiare.
Untitled-9 52 2024-04-09 11:18:16

Italiano 53
Funzionamento
Cambiare la scala della temperatura
È possibile passare dalla scala Fahrenheit a Centrigradi.
1. Premere un tasto qualsiasi ( , o ) per risvegliare il display.
- Questo passaggio potrebbe non essere pertinente in alcuni modelli.
2. Premere no a quando i simboli °F e °C sul frigorifero o sul freezer lampeggiano.
3. Premere o per selezionare la scala di temperature desiderata.
- Premere per selezionare Fahrenheit.
- Premere per selezionare Centigradi.
4. Attendere 5 secondi o premere per confermare la selezione.
- I simboli °F e °C smettono di lampeggiare.
Ripristinare o escludere l'allarme di sostituzione del ltro dell'acqua
L'icona relativa alla sostituzione del ltro dell'acqua (
) lampeggia ad indicare che è arrivato il
momento di sostituire il ltro dell'acqua. È possibile procedere alla immediata sostituzione del ltro
dell'acqua e ripristinare il relativo allarme, o escludere l'allarme ed effettuare la sostituzione del ltro
in un secondo tempo.
1. Premere un tasto qualsiasi ( , o ) per risvegliare il display.
- Questo passaggio potrebbe non essere pertinente in alcuni modelli.
2. Premere no a quando la spia Water Filter (Filtro acqua) inizia a lampeggiare.
3. Premere o per selezionare Reset o Later (In seguito).
- Qualora si sia effettuata la sostituzione del ltro dell'acqua, premere per ripristinare
l'allarme di sostituzione del ltro dell'acqua.
- Per effettuare la sostituzione del ltro dell'acqua in un secondo momento ed escludere
l'allarme. premere .
4. Attendere 5 secondi o premere per confermare la selezione.
- La spia Water Filter (Filtro acqua) smette di lampeggiare.
Untitled-9 53 2024-04-09 11:18:16

Funzionamento
Italiano54
Funzionamento
Attivare o disattivare il Wi-Fi
Per attivare o disattivare il Wi-Fi, tenere premuto il tasto
per 10 secondi. Il display mostra lo stato
del Wi-Fi per 5 secondi (come mostrato in gura).
Wi-Fi attivo Wi-Fi disattivato
NOTA
• Impostando il Wi-Fi in modo da collegare il frigorifero alla app SmartThings, le funzioni Wi-Fi On/
Off si attivano.
• Per ulteriori informazioni, consultare la sezione SmartThings.
Untitled-9 54 2024-04-09 11:18:17

Italiano 55
Funzionamento
SmartThings
Installazione
Visitare il Google Play Store, il Galaxy Apps o il Apple App Store e cercare “SmartThings”. Scaricare e
installare la app SmartThings fornita da Samsung Electronics sul proprio dispositivo smart.
NOTA
• La versione del software di supporto SmartThings è soggetta a variazioni secondo le politiche
di assistenza del SO fornito dal produttore. Inoltre, come avviene per la app SmartThings o
le funzioni che la app supporta, le nuove politiche di aggiornamento della applicazione sulla
versione del SO esistente possono essere sospese per motivi di usabilità o sicurezza.
• La app SmartThings è soggetta a variazioni senza preavviso al ne di migliorane l’usabilità o
le prestazioni. Poiché la versione del SO del telefono mobile viene aggiornata ogni anno, anche
SmartThings viene costantemente aggiornata secondo le più recenti versioni del SO. Per eventuali
domande riguardanti quanto menzionato sopra, inviare una mail a [email protected]om.
• Ai ni di un costante miglioramento delle prestazioni, la app SmartThings è soggetta a modica
senza preavviso, o interruzione della assistenza in base alle politiche del produttore. Ulteriori
aggiornamenti inoltre della app o delle sue funzioni potranno essere interrotti per mancato uso o
motivi di sicurezza, anche se supportati dal SO in uso.
• Tra i sistemi di crittograa consigliati vi sono WPA/TKIP e WPA2/AES. Eventuali protocolli di
autenticazione Wi-Fi nuovi o non standard non sono supportati.
• Le reti wireless possono essere inuenzate dagli ambienti di comunicazione wireless circostanti.
• Se il vostro provider di servizi internet registra l'indirizzo MAC dei PC o dei modem ai ni di una
identicazione, il vostro frigorifero Smart Samsung potrebbe non riuscire a collegarsi ad Internet.
In tale caso, contattare il proprio provider di servizi internet per richiedere assistenza.
• Le impostazioni del rewall del vostro sistema di rete possono impedire al vostro frigorifero
Samsung Smart di accedere ad Internet. Contattare il proprio provider di servizi internet per
richiedere assistenza. Qualora tale sintomo persista, contattare un Centro di assistenza autorizzato
o un rivenditore Samsung.
• Per congurare le impostazioni del router wireless (AP), vedere il manuale dell'utente del router.
• I frigoriferi Smart Samsung supportano sia le reti Wi-Fi 2,4 GHz con IEEE 802.11 b/g/n sia i
protocolli Soft-AP. (IEEE 802.11 n è sconsigliata).
• I router Wi-Fi non approvati possono non riuscire a collegarsi ai frigoriferi Samsung Smart dotati
di questa funzione.
Untitled-9 55 2024-04-09 11:18:17

Funzionamento
Italiano56
Funzionamento
Account Samsung
Per utilizzare la app è necessario registrare un proprio account Samsung. Qualora non si disponga di
un account Samsung, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per crearne uno gratuito.
Introduzione
Accendere il dispositivo da collegare, eseguire la app SmartThings sul proprio telefono e seguire le
istruzioni riportate sotto.
Alla comparsa di un messaggio che indica l'individuazione di un nuovo dispositivo, premere
ADD
NOW (AGGIUNGI ORA).
Qualora non compaia alcun messaggio, premere il tasto
+ e selezionare il dispositivo da connettere
tra quelli riportati nell'elenco dei dispositivi disponibili.
Se il proprio dispositivo non compare nell'elenco
Supported Devices (Dispositivi supportati),
aggiungere il dispositivo manualmente selezionando il tipo di dispositivo (Frigorifero) ed in seguito il
modello specico.
Seguire le istruzioni visualizzate nella app per impostare il dispositivo. Una volta terminata
l'impostazione, il frigorifero comparirà come "scheda" nella schermata
Devices (Dispositivi).
App Frigorifero
Controllo integrato
È possibile monitorare e controllare il proprio frigorifero in casa così come a distanza.
• Selezionare l'icona del frigorifero nella Dashboard SmartThings o l'icona Dispositivi in basso nella
Dashboard, quindi selezionare la "scheda" del frigorifero per accedere alla pagina del proprio
Frigorifero.
• Vericare lo stato operativo o le notiche dal proprio frigorifero e cambiare le opzioni o
impostazioni se necessario.
NOTA
Alcune opzioni o impostazioni del frigorifero potrebbero non essere disponibili per il controllo da
remoto.
Untitled-9 56 2024-04-09 11:18:17

Italiano 57
Funzionamento
Categoria Elemento Descrizione
Monitoraggio
Temperatura frigorifero
Visualizza le impostazioni correnti della temperatura
del frigorifero.
Sensore temperatura
freezer
Visualizza le impostazioni correnti della temperatura
del freezer.
Monitoraggio
energetico
Verica il consumo energetico accumulato del frigo
negli ultimi 180 giorni.
Funzioni
Produzione di ghiaccio
Per attivare/disattivare la funzione di produzione di
ghiaccio.
Raffreddamento rapido
È possibile attivare e disattivare la modalità
Raffreddamento rapido, e controllare le impostazioni
correnti.
Congelamento rapido
È possibile attivare e disattivare la modalità
Congelamento rapido, e controllare le impostazioni
correnti.
Temperatura frigorifero È possibile regolare la temperatura del frigorifero.
Sensore temperatura
freezer
È possibile regolare la temperatura del freezer.
Brocca a riempimento
automatico
È possibile attivare e disattivare la funzione Brocca
a riempimento automatico.
Allarmi
Temperatura
insolitamente elevata
Questo allarme è attivato quando il frigorifero o
il freezer hanno una temperatura insolitamente
elevata.
Porta aperta
Questo allarme viene innescato quando la porta del
frigo o del cassetto del freezer rimangono aperte
per uno specico lasso di tempo.
Trabocco di Brocca
a riempimento
automatico
Se la funzione Brocca a riempimento automatico
rileva una fuoriuscita, attiva un allarme per avvisare
l'utente sullo stato della fuoriuscita.
Sostituzione del ltro
dell'acqua
Questo allarme ricorda all'utente che il ltro
dell'acqua deve essere sostituito.
Untitled-9 57 2024-04-09 11:18:17

Funzionamento
Italiano58
Funzionamento
Funzioni speciali
Zona bevande
B A
A. Maniglia delle porta del frigorifero
B. Maniglia centrale bevande
La porta sinistra del frigorifero è dotata di due
maniglie sul fondo. Per utilizzare la bocca a
riempimento automatico, bere acqua fredda e
puricata, premere la maniglia (B) per aprire il
Beverage Center (Centro bevande).
Brocca dell’acqua (Brocca a riempimento automatico) (solo modelli relativi)
Nella AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento automatico) è sempre disponibile dell'acqua puricata.
Per godere di bevande diverse è possibile inserire nell'infusore del tè o della frutta.
01
02
03
04
01 Coperchio
02 Fermo infusore
03 Infusore
04 Corpo
Untitled-9 58 2024-04-09 11:18:17

Italiano 59
Funzionamento
Riempimento della brocca dell'acqua
1. Afferrare una parte scanalata della maniglia
del coperchio, e tirarla per aprire il
coperchio.
2. Inserire le foglie di tè o frutta di proprio
gradimento nell'infusore.
NOTA
Per mantenere l'acqua infusa alla sua
concentrazione iniziale, disattivare la funzione
AutoFill Pitcher (Brocca a riempimento
automatico).
A B
A. Modelli Tipo A
B. Modelli Tipo B
3. Attivare la funzione AutoFill Pitcher (Brocca
a riempimento automatico) nel pannello di
controllo. Apri lo sportello Bevande (Tipo A)
o la porta di sinistra del frigorifero (Tipo B), e
inserire la brocca a riempimento automatico
nell'alloggiamento. Inserirla dritta come
mostrato in gura.
ATTENZIONE
Accertarsi che la brocca sia correttamente
alloggiata nell'apposito alloggiamento.
4. Chiudere lo sportello. La brocca inizierà a
riempirsi con acqua fredda poco dopo.
A B
A. Modelli Tipo A
B. Modelli Tipo B
5. Per bere del tea, aprire il vano Bevande (Tipo
A) o la porta di sinistra del frigorifero (Tipo
B), quindi estrarre la brocca. Tirarla dritto
verso l'esterno.
Untitled-9 59 2024-04-09 11:18:17

Funzionamento
Italiano60
Funzionamento
ATTENZIONE
• Si consiglia di consumare le bevande a base di frutta entro 24 ore. Dopo tale periodo, l'acqua
infusa potrà col tempo guastarsi.
• Dopo aver consumato l'infuso, pulire la brocca. Anche in caso di prolungato inutilizzo della brocca,
pulirla.
• Al ne di prevenire il trabocco o la
fuoriuscita di liquido dalla brocca, accertarsi
che la brocca sia correttamente inserita
nell'apposito alloggiamento.
• Al ne di prevenire il trabocco o la
fuoriuscita di liquido dalla brocca, accertarsi
che il fermo della brocca sia montato
correttamente.
NOTA
• Qualora il lato anteriore (la zona
contrassegnata) della brocca sia troppo
appannata, la brocca potrebbe non riempirsi
del tutto. Rimuovere l'umidità e riprovare.
• La funzione AutoFill Pitcher (Brocca a
riempimento automatico) terminerà di
erogare acqua qualora la brocca non si
sia riempita entro un determinato lasso
di tempo. In tale caso, vericare che i tubi
siano stati correttamente collegati. Estrarre e
reinserire la brocca e riprovare.
Untitled-9 60 2024-04-09 11:18:18

Italiano 61
Funzionamento
A
B
A. Modelli Tipo A
B. Modelli Tipo B
NOTA
• In caso di trabocchi o fuoriuscite, asciugare
l'esterno della brocca.
• Se il coperchio di gomma è aperto l'acqua
può fuoriuscire.
• In caso di perdite, sul pannello di controllo
viene visualizzato un messaggio di avviso. In
caso di perdite, aprire il coperchio in gomma
in modo da drenare l'acqua fuoriuscita. Se il
messaggio di avviso non scompare una volta
drenata l'acqua, può essersi vericato un
malfunzionamento di sistema. Rivolgersi ad
un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
NOTA
• Dopo aver consumato l'infuso, pulire la brocca. In caso di un prolungato inutilizzo della brocca a
riempimento automatico, in ogni caso superiore a tre giorni, è necessario pulire la brocca.
• Qualora l’infusore non sia pulito, possono rimanere gusti residui di te e frutti precedentemente
erogati. In caso di inutilizzo dell’infusore, staccarlo dalla brocca e conservarlo.
• In caso di prolungato inutilizzo del ltro dell’acqua, vuotare le prime due brocche di acqua
prodotte. Quindi pulire con cura la brocca dell’acqua prima di riutilizzarla.
Untitled-9 61 2024-04-09 11:18:18

Funzionamento
Italiano62
Funzionamento
Dispenser di acqua (solo modelli che lo prevedono)
Per erogare acqua fredda, aprire la Zona
Bevande e premere il dispenser di acqua.
NOTA
• Il dispenser interromperà l'erogazione spingendo la leva di erogazione per 1 minuto. Per erogare
una quantità maggiore di acqua, rilasciare la leva e spingerla nuovamente.
• Assicurarsi che il bicchiere sia allineato al dispenser in modo da prevenire una fuoriuscita
dell'acqua.
• Qualora non si utilizzi il dispenser dell'acqua per 2-3 giorni, la prima acqua erogata potrebbe
avere un odore o un sapore insoliti. Ciò non indica un guasto al sistema. Buttare i primi 1-2
bicchieri di acqua.
Intorbidamento dell'acqua
L'acqua in ingresso al frigorifero scorre attraverso un ltro anticalcare. Durante il processo di
ltraggio, l'acqua erogata attraverso il ltro aumenta di pressione saturandosi con ossigeno ed azoto.
Ciò causa temporaneamente l'aspetto nebuloso dell'acqua durante l'erogazione. Ciò è normale e
l'aspetto tornerà normale dopo pochi secondi.
Untitled-9 62 2024-04-09 11:18:18

Italiano 63
Funzionamento
Ice maker
Il frigorifero è dotato di un ice maker in grado di erogare ghiaccio automaticamente.
• La sua forma e/o gli accessori in dotazione possono variare in base al modello di frigorifero.
• Questo prodotto prevede due tipologie di ice
maker.
AVVERTENZA
Pericolo di strozzamento: Il ghiaccio può
rappresentare un pericolo di strozzamento nei
bambini piccoli.
Produzione di ghiaccio
Una volta installato il frigorifero e collegato alla presa elettrica, seguire queste istruzioni per
assicurarsi che venga prodotto correttamente il ghiaccio e che la vaschetta del ghiaccio sia sempre
piena.
Al primo utilizzo
• Lasciare che la macchina per il ghiaccio produca ghiaccio per 1-2 giorni.
• Buttare i primi 1-2 contenitori di ghiaccio in modo da eliminare eventuali impurità contenute
all'interno del sistema di erogazione dell'acqua.
Diagnosi
• La sua forma e/o gli accessori in dotazione
possono variare in base al modello di
frigorifero.
• Qualora il ghiaccio non venga erogato,
controllare lo stato dell'ice maker usando il
tasto Test in basso.
• Premere il tasto Test sul fondo dell'Ice maker.
Premendo il tasto si udirà un suono (ding-
dong). Se l'ice maker funziona correttamente
si udirà un altro suono.
Untitled-9 63 2024-04-09 11:18:18

Funzionamento
Italiano64
Funzionamento
• L'accumulo di ghiaccio su un lato della
vaschetta è normale. Disporre il ghiaccio
in modo uniforme nella vaschetta per
conservarne una quantità maggiore.
• Prestare attenzione nella rimozione della
vaschetta di raccolta del ghiaccio, i cubetti di
ghiaccio possono fuoriuscire e cadere.
• Nell’inserire la vaschetta di raccolta del
ghiaccio, rimuovere eventuali residui di
ghiaccio rimasti nel vassoio.
ATTENZIONE
• Lasciando il tubo dell'acqua scollegato si potrà causare la produzione nel tempo di gorgoglii nella
valvola dell'acqua. In questo caso, accertarsi di aver disattivato la funzione di produzione del
ghiaccio (Cubetti / Pezzi).
• Se il suono della macchina del ghiaccio viene prodotto continuamente, contattare l'installatore
delle tubazioni o un Centro di assistenza autorizzata Samsung.
• Non inserire alimenti nella vaschetta portaghiaccio. Il cibo congelato potrebbe danneggiare l'Ice
maker, particolarmente durante l'apertura o chiusura della porta.
• Quando il frigorifero riprende il normale funzionamento dopo un blackout elettrico, la vaschetta
portaghiaccio potrebbe contenere un ammasso informe di cubetti di ghiaccio sciolti, portando
quindi ad un malfunzionamento del sistema. Al ne di prevenire tale situazione, assicurarsi di
vuotare la vaschetta portaghiaccio prima di usare il frigorifero.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nell’ice maker. Ciò può causare lesioni personali o danni
materiali.
• A causa della sublimazione, il ghiaccio conservato nel freezer a lungo può restringersi a formare
pezzi più piccoli, per poi formare pezzi informi di ghiaccio. Pertanto, se non si usa spesso il
ghiaccio, disattivarlo come segue.
• Usare solo i tubi nuovi forniti in dotazione con l'apparecchio al momento dell'acquisto. Non
riutilizzare tubi precedentemente usati.
Untitled-9 64 2024-04-09 11:18:19

Italiano 65
Manutenzione
Pulizia e manutenzione
Vaschetta porta ghiaccio (solo modelli che la prevedono)
Se per un periodo prolungato di tempo non si estrae del ghiaccio, è possibile che nella vaschetta si
formino blocchi di ghiaccio. In tale caso, estrarre la vaschetta e vuotarla.
ATTENZIONE
• Asciugare subito eventuale ghiaccio o acqua caduti accidentalmente sul pavimento per evitare
lesioni.
• Per evitare incidenti o lesioni, non lasciare che i bambini giochino con il dispenser dell'acqua o
l'ice maker.
• Usare solo la vaschetta di raccolta del ghiaccio in dotazione. Le vaschette di raccolta del ghiaccio
di terze parti possono causare un malfunzionamento.
NOTA
• La pressione dell'acqua necessaria per la produzione del ghiaccio è tra i 30-125 psi e (206-
861 kPa).
• Durante la produzione di ghiaccio è normale udire della rumorosità proveniente dall'ice maker.
Dove conservare la paletta
Conservare la paletta all’interno della apposita
vaschetta.
È anche possibile conservarla nella vaschetta
di raccolta del ghiaccio. In tale caso, appoggiare
il manico contro la parete laterale in modo da
poterlo comodamente recuperare in seguito.
Manutenzione
Untitled-9 65 2024-04-09 11:18:19

Manutenzione
Italiano66
Manutenzione
Brocca a riempimento automatico (solo modelli relativi)
1. Afferrare una parte scanalata della maniglia
del coperchio, e tirarla verso l'alto per
estrarla.
2. Afferrare entrambi i lati del fermo
dell'infusore, quindi sollevarlo per
rimuoverlo.
3. Ruotando leggermente l'infusore, estrarlo
verso la bocca sigillata.
4. Pulire l'infusore con detersivi neutri e acqua
corrente. Sciacquare ed asciugare bene.
5. Rimontare la AutoFill Pitcher (Brocca a
riempimento automatico) seguendo la
procedura di smontaggio in ordine inverso.
ATTENZIONE
La brocca ed il suo coperchio non sono adatti al
microonde e possono sciogliersi o deformarsi
se esposti al calore (compresa acqua bollente).
Lavare a mano in acqua calda o fredda secondo
necessità.
Untitled-9 66 2024-04-09 11:18:19

Italiano 67
Manutenzione
Ripiani del frigorifero
La forma dei ripiani varia in base al modello.
Ripiano superiore
1. Sollevare il lato posteriore del ripiano con
una mano e tirare per estrarlo.
2. Inclinare il ripiano verticalmente come
mostrato in gura.
3. Estrarre con cura il ripiano come mostrato
in gura.
Untitled-9 67 2024-04-09 11:18:19

Manutenzione
Italiano68
Manutenzione
Ripiano multiuso *
• Per estrarre un ripiano, prima aprire la porta
corrispondente completamente. Tenendo
la parte anteriore del ripiano, sollevarlo
delicatamente ed estrarlo.
NOTA
Non sollevare completamente il ripiano durante
la rimozione o l'inserimento. La parte posteriore
del vano del frigo potrebbe essere scanalata.
• Per reinserire il ripiano, afferrare la parte
anteriore in modo che risultai più alta della
parte posteriore, quindi inserire il gancio
superiore nella scanalatura superiore del
ripiano. Quindi abbassare il ripiano ed
inserire il gancio inferiore sul fondo della
scanalatura del ripiano.
ATTENZIONE
• I ripiani in vetro temperato sono pesanti.
Prestare la massima attenzione nell'estrarli.
• Il ripiano deve essere inserito correttamente.
Non inserirlo capovolto.
• I contenitori in vetro possono grafare la
supercie dei ripiani in vetro.
Untitled-9 68 2024-04-09 11:18:20

Italiano 69
Manutenzione
Cassetto verdure
NOTA
Prima di rimuovere il ripiano Verdure è necessario estrarre il ripiano Multiuso.
1. Estrarre il ripiano.
2. Premere la parte anteriore del ripiano per
sollevarne il lato posteriore.
3. Afferrare la parte posteriore del ripiano ed
inclinarla verticalmente.
4. Estrarre con cura il ripiano come mostrato
in gura.
Untitled-9 69 2024-04-09 11:18:20

Manutenzione
Italiano70
Manutenzione
Balconcini della porta
• Per estrarre il balconcino della porta,
afferrare entrambi i lati anteriori del
balconcino e sollevarlo delicatamente per
rimuoverlo.
• Per reinserirlo, inserire il balconcino della
porta leggermente al di sopra della sua
posizione denitiva accertandosi che il retro
del balconcino aderisca alla porta. Afferrare il
retro del balconcino con entrambe le mani e
premerlo verso il basso per reinserirlo nella
linea contrassegnata.
ATTENZIONE
• Non tentare di estrarre il balconcino quando
contiene cibi. Prima di effettuare l'operazione
vuotarlo.
• Prestare attenzione durante l'apertura della
porta se il balconcino inferiore contiene
bottiglie larghe che potrebbero cadere.
• Non lasciare giocare i bambini con
contenitori e balconcini. Gli angoli taglienti
del balconcino potrebbero provocare lesioni.
Cassetti Crisper+ / Frigo
Sollevare delicatamente la parte anteriore del
cassetto e farla scorrere verso fuori.
• Si raccomanda di rimuovere i balconcini delle
porte prima di rimuovere il cassetto. Questo
serve a prevenire il danneggiamento dei
balconcini.
• Per reinserirlo, inserire il cassetto nelle guide
quindi farlo scorrere all'interno.
Untitled-9 70 2024-04-09 11:18:20

Italiano 71
Manutenzione
Cestelli del freezer
Cestello superiore
• Per rimuoverlo, estrarre completamente
il cassetto del freezer. Sollevare la parte
frontale del cestello superiore e tirare verso
l'alto per estrarlo.
• Per reinserirlo, allineare le rotelle anteriori
del cestello superiore con la ne del cestello
inferiore. Far scorrere il cestello superiore
verso avanti.
Cestello inferiore
• Per rimuoverlo, prima rimuovere il cestello
superiore. Quindi, inclinare la parte anteriore
del cestello superiore per estrarlo.
• Per reinserirlo, appoggiare il cestello prima
sulla parte posteriore dell'assieme delle
guide.
ATTENZIONE
• Non torcere il cestello durante la sua rimozione e reinserimento. Il cestello potrebbe danneggiarsi.
• Al ne di prevenire eventuali lesioni, danni alla proprietà o soffocamento, tenere a distanza i
bambini dai cestelli del freezer una volta rimossi.
• Non rimuovere il divisorio.
• Appoggiare le ruote del cestello superiore alla ne delle guide del cestello inferiore. Quindi far
scorrere il cestello superiore no in fondo verso avanti. In caso contrario il cestello non si aprirà o
chiuderà correttamente provocando l'accumulo di brina.
Untitled-9 71 2024-04-09 11:18:20

Manutenzione
Italiano72
Manutenzione
Pulizia
Interno ed esterno
AVVERTENZA
• Per pulire il frigorifero non usare benzina, diluenti, Clorox™ o detergenti per auto. L'uso di questi
prodotti potrebbe danneggiare la supercie dell'apparecchio e causare un incendio.
• Non spruzzare acqua sul frigorifero. In caso contrario, esiste il pericolo di scariche elettriche.
Usare regolarmente un panno morbido per rimuovere eventuale polvere o sporcizia dai terminali
della spina elettrica e dai contatti.
1. Scollegare la spina di alimentazione.
2. Usare un panno inumidito e liscio o un tovagliolo di carta per pulire l'interno e l'esterno del
frigorifero.
3. Al termine, usare un panno o della carta per asciugarlo con cura.
4. Ricollegare la spina di alimentazione.
Beccuccio del dispenser (solo modelli relativi)
A
1. Afferrare la parte terminale del beccuccio del
dispenser (A).
2. Ruotando il beccuccio del dispenser (A) verso
sinistra, tirarlo verso il basso per estrarlo.
3. Pulire completamente il beccuccio e
rimontarlo in posizione.
ATTENZIONE
• Inserire completamente il beccuccio in modo
da riposizionarlo correttamente.
• Non usare una spugna abrasiva per pulire il
beccuccio.
Untitled-9 72 2024-04-09 11:18:21

Italiano 73
Manutenzione
Guarnizioni di gomma
Se le guarnizioni di gomma di una porta sono sporche, la porta potrebbe non chiudersi correttamente
riducendo le prestazioni termiche ed efcienza del frigorifero. Usare un detersivo delicato ed un
panno umido per pulire le guarnizioni in gomma. Quindi asciugarle con un panno asciutto.
Pannello posteriore
Per mantenere cavi e parti esposte del retro del
pannello puliti, aspirare il pannello una o due
volte l'anno.
ATTENZIONE
Non rimuovere il coperchio del pannello posteriore. Sussistono pericoli di scariche elettriche.
Sostituzione
Filtro dell'acqua
AVVERTENZA
• Non utilizzare ltri dell'acqua di terze parti. Usare solo ltri approvati da Samsung.
• L'uso di altri ltri compatibili potrebbe provocare perdite e danneggiare il frigorifero, provocando
scariche elettriche. Samsung non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni derivanti
dall'uso di ltri non originali.
La spia Water Filter (Filtro acqua) Reset (
) si illumina in rosso ad indicare che è arrivato il
momento di sostituire il ltro dell'acqua. Prima di effettuare la sostituzione del ltro, accertarsi che la
mandata dell'acqua sia chiusa.
1. Chiudere il rubinetto di carico dell'acqua.
2. Aprire il coperchio della cartuccia del ltro.
Untitled-9 73 2024-04-09 11:18:21

Manutenzione
Italiano74
Manutenzione
3. Ruotare la manopola della cartuccia del ltro
in senso antiorario di 90 gradi (
1
/4 di giro). La
cartuccia del ltro si sblocca.
4. Tirarla per estrarla.
- Se il ltro dell'acqua è molto sporco, la
cartuccia potrebbe non essere facilmente
estraibile. In tale caso, rimuoverla usando
un po' di forza.
- Al ne di prevenire eventuali perdite
dall'apertura, tirare la cartuccia in linea
retta durante la rimozione.
5. Inserire una nuova cartuccia ltro. Usare solo
ltri approvati e forniti da Samsung.
6. Ruotare la manopola della cartuccia in senso
orario per bloccarla.
7. Chiudere il coperchio della cartuccia del
ltro.
8. Premere Water Filter (Filtro acqua) Reset
sul pannello di controllo per ripristinare il
contatore del ltro dell'acqua. La spia Water
Filter (Filtro acqua) Reset (
) si spegne.
9. Una volta effettuata la sostituzione, aprire
la valvola di mandata dell'acqua e lasciare
scorrere l'acqua attraverso il dispenser per
circa 7 minuti. Tale azione serve a rimuovere
eventuali residui provenienti dalla tubazione.
NOTA
• Un ltro appena installato potrà provocare una breve fuoriuscita di acqua. Ciò è dovuto alla
presenza di aria nella tubazione.
• Il processo di sostituzione del ltro può provocare per un certo periodo di tempo una leggera
perdita d'acqua dal dispenser. In tale caso semplicemente asciugare l'acqua fuoriuscita con un
panno asciutto.
Sistema di ltraggio ad osmosi inversa
La pressione dell'acqua del sistema di erogazione verso un sistema di ltraggio ad osmosi inversa
deve essere compresa tra 30 e 125 psi (206-861 kPa).
Untitled-9 74 2024-04-09 11:18:21

Italiano 75
Manutenzione
La pressione dell'acqua del sistema di ltraggio ad osmosi inversa verso la tubazione dell'acqua
fredda deve essere di almeno 30 psi (206 kPa). Se la pressione dell'acqua è inferiore a quanto
previsto:
• Controllare se il ltro sedimenti nel sistema a osmosi inversa è bloccato. Sostituire il ltro se
necessario.
• Riempire il serbatoio dell'acqua del sistema ad osmosi inversa con acqua.
• Se il frigorifero ha un ltro dell'acqua, questo può ridurre la pressione dell'acqua se usato insieme
a un sistema a osmosi inversa. Rimuovere il ltro dell'acqua.
Per maggiori informazioni sull'assistenza, contattare un servizio di assistenza idraulica qualicato.
Ordinare un nuovo ltro
Per acquistare un nuovo ltro dell'acqua, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung o
visitare il sito web www.samsungparts.com.
Lampadine a LED
Per effettuare la sostituzione delle lampadine, rivolgersi al Centro assistenza autorizzato Samsung di
zona.
AVVERTENZA
• Le lampadine non possono essere sostituite autonomamente. Non tentare di effettuare
autonomamente la loro sostituzione. In caso contrario, esiste il pericolo di scariche elettriche.
Lampadina (sorgente luminosa)
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efcienza energetica <G>.
La lampadina ed i comandi non possono essere sostituibile dall’utente in autonomia. Per effettuare
la sostituzione delle lampadine o dei comandi, rivolgersi al Centro assistenza autorizzato Samsung di
zona.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione di lampadine o comandi del vostro prodotto, visitare il
sito web Samsung (http://www.samsung.com), accedere a Support > Support home, e digitare il nome
del modello.
Per maggiori informazioni sullo smontaggio delle lampadine o dei comandi seguire le istruzioni come
descritto sopra.
Pannello della porta (solo modelli che lo prevedono)
È possibile selezionare il pannello decorativo preferito per il proprio frigorifero personalizzato.
Effettua l’acquisto presso un punto vendita Samsung e rivolgiti ad un installatore autorizzato per
effettuare l’installazione.
ATTENZIONE
• Il montaggio e smontaggio in autonomia del pannello della porta può comportare danni al
prodotto o lesioni personali. In caso di problemi con il pannello decorativo, contattare un Centro di
assistenza autorizzato Samsung.
• Per la sostituzione di un pannello danneggiato potrà essere richiesto il pagamento di un importo
anche durante la validità della garanzia.
Untitled-9 75 2024-04-09 11:18:21

Italiano76
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare l'assistenza rivedere i punti di controllo sotto. Eventuali interventi di assistenza
riguardanti situazioni normali (nessun difetto riscontrato) comporteranno un addebito per il cliente.
Generale
Temperatura
Sintomo Possibili cause Soluzione
Il frigorifero/freezer
non funziona.
La temperatura del
frigorifero/freezer è
elevata.
• La spina del cavo di
alimentazione non è inserita
correttamente in una presa
elettrica.
• Ricollegare correttamente la
spina di alimentazione.
• Il controllo della temperatura
non è impostato correttamente.
• Impostare una temperatura
inferiore.
• Il frigorifero è posizionato
vicino ad una fonte di calore
o è esposto alla luce solare
diretta.
• Assicurarsi che il frigorifero sia
posizionato lontano dalla luce
solare diretta o eventuali fonti
di calore.
• Non c'è abbastanza spazio tra
il frigorifero e le pareti o lati
della armadiatura.
• Assicurarsi che vi sia uno
spazio di almeno 5 cm tra il
retro del frigorifero ed i lati
o le pareti circostanti o i lati
della armadiatura.
• Il frigorifero è troppo pieno. Il
cibo blocca le aperture per la
ventilazione.
• Non sovraccaricare il
frigorifero. Accertarsi che il
cibo non ostruisca le aperture
di ventilazione.
Il frigorifero/
freezer raffreddano
eccessivamente.
• Il controllo della temperatura
non è impostato correttamente.
• Impostare la temperatura ad
un valore superiore.
Risoluzione dei problemi
Untitled-9 76 2024-04-09 11:18:21

Italiano 77
Risoluzione dei problemi
Sintomo Possibili cause Soluzione
La parete interna è
bollente.
• Il frigorifero è dotato di
tubazioni isolate termicamente
nella parete interna.
• Al ne di prevenire la
formazione di condensa,
il frigorifero è dotato di
tubazioni isolate sugli
angoli anteriori. Qualora
la temperatura ambientale
aumenti, questo apparecchio
potrebbe non funzionare in
modo ottimale. Ciò non indica
un guasto al sistema.
Odori
Sintomo Possibili cause Soluzione
Nel frigorifero si
avvertono alcuni cattivi
odori.
• Cibo guasto.
• Pulire il frigorifero e rimuovere
eventuale cibo guasto.
• Cibo dal forte odore.
• Avvolgere con pellicola i cibi
con un forte odore.
Brina
Sintomo Possibili cause Soluzione
Brina intorno alle
aperture di ventilazione.
• Il cibo blocca le aperture per la
ventilazione.
• Accertarsi che il cibo non
ostruisca le aperture di
ventilazione.
Sulla pareti interne si
forma della brina.
• Lo sportello non è chiuso bene.
• Assicurarsi che il cibo non
impedisca la chiusura della
porta. Pulire la guarnizione
della porta.
Untitled-9 77 2024-04-09 11:18:21

Risoluzione dei problemi
Italiano78
Risoluzione dei problemi
Condensa
Sintomo Possibili cause Soluzione
Sulle pareti interne si
forma della condensa.
• Se la porta viene lasciata
aperta, l'umidità penetra nel
frigorifero.
• Rimuovere l'umidità e non
lasciare la porta aperta per
lunghi periodi di tempo.
• Cibo con elevato contenuto di
umidità.
• Avvolgere con pellicola il cibo.
Acqua/Ghiaccio (solo modelli che lo prevedono)
Sintomo Possibili cause Soluzione
Il fusso dell'acqua è più
debole del normale.
• La pressione dell'acqua è
troppo bassa.
• Assicurarsi che la pressione
dell'acqua sia compresa tra i 30
ed i 125 psi (206 - 861 kPa)
L'Ice maker emette
gorgoglii.
• L'Ice maker è attivo ma la
mandata dell'acqua non è stata
collegata.
• Disattivare l'Ice Maker.
L'Ice maker non produce
ghiaccio.
• L'Ice maker è stato installato
da poco.
• Attendere 12 ore prima che
il frigorifero possa produrre
ghiaccio.
• La temperatura del freezer è
troppo alta.
• Assicurarsi che la temperatura
del freezer sia impostata al di
sotto di -18 °C o -20 °C in un
ambiente caldo.
• L'Ice maker è disattivato. • Attivare l'ice maker.
Untitled-9 78 2024-04-09 11:18:21

Italiano 79
Risoluzione dei problemi
Sintomo Possibili cause Soluzione
Non viene erogato
ghiaccio.
• Se l'ice maker non viene
utilizzato a lungo (circa 3
settimane) è possibile che il
ghiaccio si sciolga e si fonda
restando incastrato.
• Se non si utilizza il frigorifero
per molto tempo, vuotare
la vaschetta del ghiaccio e
disattivare l'ice maker.
• La vaschetta del ghiaccio non
è inserita correttamente.
• Accertarsi che la vaschetta sia
montata correttamente.
• La mandata dell'acqua non è
collegata correttamente o la
mandata non è aperta.
• Controllare il corretto
collegamento della mandata
dell'acqua. Vericare se la
valvola di chiusura della
mandata dell'acqua è chiusa.
Non viene erogata
acqua.
• La mandata dell'acqua non è
collegata correttamente o la
mandata non è aperta.
• Controllare il corretto
collegamento della mandata
dell'acqua. Vericare se la
valvola di chiusura della
mandata dell'acqua è chiusa.
• È stato montato un ltro non
originale.
• Usare solo ltri approvati e
forniti da Samsung.
• L'uso di altri ltri compatibili
potrebbe provocare perdite e
danneggiare il frigorifero.
• Il messaggio "Replace water
lter (Sostituire ltro acqua)"
viene visualizzato sul pannello
di controllo.
• Sostituire il ltro dell'acqua. Sul
pannello di controllo, accedere
a More Options (Altre opzioni)
ed eseguire Filter Reset (Reset
ltro)
.
Untitled-9 79 2024-04-09 11:18:22

Risoluzione dei problemi
Italiano80
Risoluzione dei problemi
Si avvertono rumori anomali provenire dal frigorifero?
Prima di chiamare l'assistenza rivedere i punti di controllo sotto. Eventuali richieste di assistenza
relative a rumori normali saranno a carico dell'utente.
Questi rumori sono normali.
• Durante l'inizio o il termine di una operazione il frigorifero può emettere un rumore simile
all'accensione di una autovettura. Con lo stabilizzarsi del funzionamento, il rumore diminuirà.
ticchettio
o cinguettio
brusio
• Durante il funzionamento della ventola, possono vericarsi tali rumori. Quando il frigorifero
raggiunge la temperatura impostata, la ventilazione si disattiva.
ronzio
fruscio
Untitled-9 80 2024-04-09 11:18:22

Italiano 81
Risoluzione dei problemi
• Durante un ciclo di sbrinamento, l'acqua potrebbe gocciolare sull'elemento riscaldante per lo
sbrinamento provocando un rumore simile allo sfrigolio.
sibilo
• Con il raffreddamento o il congelamento, il gas refrigerante si sposta all'interno delle tubazioni
sigillate provocando dei gorgoglii.
gorgoglio
• Con l'aumento o la riduzione della temperatura, le parti in plastica si contraggono o si espandono
generando dei rumori. Tali rumori si vericano durante il ciclo di sbrinamento o durante il
funzionamento delle parti elettroniche.
scricchiolio
• Per i modelli dotati di ice maker: Quando la valvola dell'acqua si apre per riempire l’ice maker, si
avverte un ronzio.
• A causa dell'equalizzazione della pressione, durante l'apertura e la chiusura della porta si possono
avvertire dei fruscii.
Untitled-9 81 2024-04-09 11:18:22

Risoluzione dei problemi
Italiano82
Risoluzione dei problemi
SmartThings
Sintomo Azione
Impossibile trovare
“SmartThings” nell'app
market.
• La versione del software di supporto SmartThings è soggetta a
variazioni secondo le politiche di assistenza del SO fornito dal
produttore.
Inoltre, come avviene per la app SmartThings o le funzioni
che la app supporta, le nuove politiche di aggiornamento della
applicazione sulla versione del SO esistente possono essere sospese
per motivi di usabilità o sicurezza.
La app SmartThings non
si avvia.
• La app SmartThings è disponibile solo per i modelli che la
supportano.
• La precedente app Samsung Smart Refrigerator non è in grado di
collegarsi con i modelli Samsung Smart Home.
La app SmartThings
è installata ma non si
collega al frigorifero.
• Per utilizzare la app è necessario accedere al proprio account
Samsung.
• Assicurarsi che il router funzioni regolarmente.
• Se l'icona Wi-Fi sul display del frigorifero sia spenta, ciò indica che
non sia stata ancora stabilita alcuna connessione di rete. In questo
caso, usare la app SmartThings per collegare e registrare il proprio
frigorifero all'access point (AP) della propria abitazione.
Impossibile collegarsi
alla app.
• Per utilizzare la app è necessario accedere al proprio account
Samsung.
• Qualora non si disponga di un account Samsung, seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per crearne uno.
Quando provo a
registrare il mio
frigorifero compare un
messaggio di errore.
• Connessione rapida potrebbe non riuscire a collegarsi a causa
della distanza dal router o alle interferenze elettriche derivanti
dall'ambiente circostante. Attendere qualche minuto e riprovare.
La app SmartThings si
collega con successo al
frigorifero ma non viene
eseguita.
• Uscire e riavviare la app SmartThings o scollegare e ricollegare il
router.
• Spegnere il frigorifero, quindi riaccenderlo Dopo 1 minuto.
L’icona Wi-FI lampeggia
(
)
• Collegare il frigorifero con la app SmartThings prima dell’uso. Una
volta collegato con successo, la spia terminerà di lampeggiare.
- In caso di mancata connessione o qualora non si desideri usare la
app, tenere premuto il tasto per 10 secondi. La spia smette di
lampeggiare mostrando “O FF” sul display della temperatura.
Untitled-9 82 2024-04-09 11:18:22

Italiano 83
Appendice
Istruzioni di sicurezza
• Per i migliori risultati in termini di efcienza energetica, tenere tutti gli accessori interni quali
cestelli, cassetti, ripiani e vaschette per il ghiaccio nella posizione indicata dal costruttore.
• Questo frigorifero non è stato progettato per essere montato ad incasso.
Istruzioni di installazione
Per gli apparecchi di refrigerazione con classi climatiche
In base alla sua classe climatica, questo apparecchio di refrigerazione è progettato per essere
utilizzato a temperature ambiente come indicato nella tabella che segue.
La classe climatica può essere individuata sull'etichetta dei valori nominali. Il prodotto potrebbe non
operare correttamente a temperature al di fuori dell'intervallo di valori indicato.
La classe climatica può essere individuata sull'etichetta dei valori nominali all'interno del prodotto.
Temperatura di funzionamento effettivo
Il frigorifero è stato progettato per funzionare normalmente all'interno dell'intervallo di temperature
indicato per la sua classe energetica.
Classe Simbolo
Intervallo temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperata estesa SN da +10 a +32 da +10 a +32
Temperata N da +16 a +32 da +16 a +32
Subtropicale ST da +16 a +38 da +18 a +38
Tropicale T da +16 a +43 da +18 a +43
NOTA
Le prestazioni di raffreddamento ed il consumo energetico del frigorifero potrebbero essere
inuenzati dalla temperatura ambientale, la frequenza di apertura della porta e la posizione del
frigorifero. Regolare la temperatura in base alle proprie necessità.
Untitled-9 83 2024-04-09 11:18:22

Appendice
Italiano84
Istruzioni sulla temperatura
Temperatura consigliata
La temperatura ottimale consigliata per la conservazione dei cibi:
• Frigo: 3 °C
• Freezer: -19°C
NOTA
L'impostazione ottimale della temperatura di ogni scomparto dipende dalla temperatura ambientale.
La temperatura ottimale sopra si basa sulla temperatura ambientale di 25 °C.
Raffreddamento rapido
Raffreddamento rapido accelera il processo di raffreddamento con la massima velocità di
ventilazione. Il frigorifero continua a funzionare al massimo per due ore e mezza per poi tornare alla
temperatura precedente.
Congelamento rapido
La funzione Congelamento rapido accelera il processo di congelamento con la massima velocità di
ventilazione. Il freezer continua a funzionare al massimo per 50 ore quindi torna alla temperatura
precedente. Per congelare grandi quantità di cibo, attivare la funzione Congelamento rapido per
almeno 20 ore prima di inserire il cibo nel freezer.
NOTA
L'uso di questa funzione comporta un aumento del consumo energetico del frigorifero. Disattivarla
qualora non sia necessaria, riportando il freezer alla temperatura originaria.
Come avere una conservazione ottimale (solo alcuni modelli)
Coprire i cibi al ne di conservarne l'umidità e impedire che assumano altri odori. Una grande
pozione di cibo come una minestra o uno stufato deve essere suddiviso in porzioni più piccole e
conservato in recipienti poco profondi prima di essere inserito nel freezer. Un taglio di carne di
grosse dimensioni o un pollo intero deve essere suddiviso in più parti prima di essere conservato in
frigorifero.
Disposizione dei cibi
Ripiani
I ripiani devono essere regolati in base alle dimensioni delle
confezioni dei cibi da conservare.
Comparti dedicati
(solo modelli applicabili)
I cassetti dotati di chiusura sono ideali per conservare frutta e
verdura. Le verdure richiedono una maggiore presenza di umidità
mentre la frutta ne richiede di meno.
Tali cassetti sono dotati di dispositivi di controllo per il
mantenimento dei livelli di umidità (*in base al modello ed alle
opzioni). Un cassetto per la carne con la temperatura regolabile
ottimizza il tempo di conservazione di carni e formaggi.
Untitled-9 84 2024-04-09 11:18:23

Italiano 85
Conservati nella porta
Non conservare cibi deperibili nella porta. Le uova devono
essere conservate in un cartone su un ripiano. La temperatura
dei balconcini nella porta può variare più della temperatura
all'interno. Mantenere la porta chiusa il più possibile.
Comparto freezer
Nel comparto freezer è possibile conservare i cibi congelati,
formare cubetti di ghiaccio e congelare cibi freschi.
NOTA
Congelare solo cibi freschi e non guasti. Conservare il cibo da congelare lontano dai cibi già congelati.
Al ne di impedire che i cibi perdano il sapore o si disidratino, conservarli in contenitore a tenuta
d'aria.
Diagramma Frigorifero & Freezer
La durata della freschezza dei cibi dipende dalla temperatura e dall'umidità. Dal momento che le
date di scadenza dei prodotti non sono un riferimento sicuro per una consumazione sicura dei cibi,
consultare questo diagramma e seguire questi suggerimenti.
Prodotti del latte
Prodotto Frigorifero Freezer
Latte 1 settimana 1 mese
Burro 2 settimane 12 Mesi
Gelato - 2-3 settimane
Formaggio fresco 1 mese 4-6 Mesi
Formaggio cremoso 2 settimane Non consigliato
Yogurt 1 mese -
Carne
Prodotto Frigorifero Freezer
Arrosti freschi, bistecche,
spiedini
3-4 Giorni 2-3 Mesi
Carne fresca, stufati 1-2 Giorni 3-4 Mesi
Pancetta 7 giorni 1 mese
Salsiccia, maiale crudo, manzo,
tacchino
1-2 Giorni 1-2 Mesi
Untitled-9 85 2024-04-09 11:18:23

Appendice
Italiano86
Pollame / Uova
Prodotto Frigorifero Freezer
Pollame fresco 2 giorni 6-8 Mesi
Insalata di pollo 1 giorno -
Uova, fresche in guscio 2-4 settimane Non consigliato
Pesce / Frutti di mare
Prodotto Frigorifero Freezer
Pesce fresco 1-2 Giorni 3-6 Mesi
Pesce cotto 3-4 Giorni 1 mese
Insalata di pesce 1 giorno Non consigliato
Pesce essiccato o in salamoia 3-4 settimane -
Frutta
Prodotto Frigorifero Freezer
Mele 1 mese -
Pesche 2-3 settimane -
Ananas 1 settimana -
Altra frutta fresca 3-5 Giorni 9-12 Mesi
Verdure
Prodotto Frigorifero Freezer
Asparagi 2-3 Giorni -
Broccoli, cavoletti di Bruxelles,
piselli, funghi
3-5 Giorni -
Cavolo, cavolore, cetrioli,
lattuga
1 settimana -
Carote, barbabietole, ravanelli 2 settimane -
Untitled-9 86 2024-04-09 11:18:23

Italiano 87
Informazioni sul modello e l'ordinazione di parti di ricambio
Informazioni sul modello
Per accedere alle informazioni energetiche di questo prodotto nel European Product Registry for
Energy Labelling (EPREL), scansionare il codice QR dell’etichetta energetica.
Il codice QR è reperibile sull’etichetta energetica contenuta nella confezione del prodotto.
Informazione sulla parte di ricambio
• Il periodo minimo nel quale i ricambi necessari continueranno ad essere disponibili
- 7 anni termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati e luci, maniglie di porte, cerniere,
vassoi, guarnizioni (scatole o cassetti)
- 10 anni guarnizioni delle porte
• La durata minima della garanzia dei dispositivi di refrigerazione offerta dal costruttore è di 24
mesi.
• Informazioni importanti per l'ordinazione dei ricambi, direttamente o tramite altri canali sono
fornite dal costruttore, importatore o rappresentanti autorizzati
• È possibile ottenere informazioni sulle riparazioni professionali alla pagina http://samsung.com/
support.
È possibile trovare il manuale di assistenza dell'utente alla pagina http://samsung.com/support.
Untitled-9 87 2024-04-09 11:18:23

Italiano88
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open
source license information as related to this product.
Untitled-9 88 2024-04-09 11:18:23

Memo
Untitled-9 89 2024-04-09 11:18:23

Memo
Untitled-9 90 2024-04-09 11:18:23

Memo
Untitled-9 91 2024-04-09 11:18:23

NOTA
Samsung dichiara che questo apparecchio radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e con le
relative disposizioni di legge nel Regno Unito.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e la Dichiarazione di conformità del Regno
Unito sono disponibili all'indirizzo internet: La Dichiarazione di conformità ufciale è reperibile
all'indirizzo http://www.samsung.com, accedendo alla pagina Support > Search Product Support e
digitando il nome del modello.
Gamma frequenze Potenza trasmettitore (Max)
Wi-Fi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Contatta SAMSUNG WORLD WIDE
Se hai commenti o domande sui prodotti Samsung, contatta il Servizio Clienti Samsung.
Nazione Contact Center Sito web
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-9 92 2024-04-09 11:18:23

Frigoríco
Manual del usuario
Electrodoméstico independiente
Untitled-6 1 2024-04-09 11:09:10

Español2
Índice
Índice
Información de seguridad
4
Lo que debe saber sobre las instrucciones de seguridad 4
Símbolos y precauciones de seguridad importantes: 7
Precauciones de seguridad importantes 8
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la ubicación 12
Advertencias de instalación muy importantes 13
Precauciones de instalación 17
Advertencias de uso muy importantes 17
Precauciones de uso 23
Precauciones de limpieza 26
Advertencias de eliminación muy importantes 28
Consejos adicionales para un uso correcto 29
Instrucciones sobre los RAEE 31
Instalación
32
Descripción general del frigoríco 32
Instalación paso a paso 35
Funcionamiento
49
Panel de control 49
Ajuste de la temperatura o función 51
Encendido o apagado de la jarra de autorrelleno 52
Encendido o apagado de la máquina de hielo 52
Cambio de la escala de temperatura 53
Restablecimiento u omisión de la alarma de reemplazo del ltro de agua 53
Activa o desactiva la wi 54
SmartThings 55
Características especiales 58
Mantenimiento
65
Manipulación y cuidado 65
Limpieza 72
Recambio 73
Solución de problemas
76
General 76
¿Se oyen ruidos anómalos procedentes del frigoríco? 80
SmartThings 82
Untitled-6 2 2024-04-09 11:09:10

Español4
Información de seguridad
Antes de utilizar su nuevo frigoríco Samsung, lea detenidamente este manual a n de aprender a usar de
manera segura y eciente las funciones que ofrece su nuevo aparato.
Lo que debe saber sobre las instrucciones de seguridad
• Las advertencias y las instrucciones de seguridad
importantes de este manual no abarcan todas las
situaciones posibles que puedan surgir.
Es su responsabilidad usar el sentido común y actuar
con precaución y cuidado durante la instalación, el
mantenimiento y el uso del electrodoméstico.
• Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento
se aplican a varios modelos, las características de su
frigoríco pueden variar ligeramente de las descritas en
este manual y es posible que no sean relevantes todos los
símbolos de advertencia. Si tiene consultas o dudas, puede
ponerse en contacto con el centro de servicio técnico más
cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.
samsung.com.
• Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe
la etiqueta del compresor situada en la parte posterior
del electrodoméstico o la etiqueta de especicaciones
del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Cuando este producto contenga gases inamables
(refrigerante R-600a), póngase en contacto con las
autoridades locales para eliminar este electrodoméstico de
forma segura.
Información de seguridad
Untitled-6 4 2024-04-09 11:09:10

Español 5
Información de seguridad
• Para evitar que se mezclen el gas inamable y el aire
en caso de una fuga en el circuito de refrigeración, el
tamaño de la habitación donde se pueda instalar el
electrodoméstico dependerá de la cantidad de refrigerante
utilizado.
• Nunca ponga en marcha un electrodoméstico que presente
indicios de daños. En caso de duda, póngase en contacto
con el distribuidor. El tamaño de la habitación debe
ser de 1 m
3
por cada 8 g de refrigerante R-600a del
electrodoméstico.
La cantidad de refrigerante de cada electrodoméstico se
indica en la placa de identicación que se encuentra en el
interior.
• Una fuga de refrigerante de los tubos se puede inamar
o causar lesiones oculares. Si hay fugas de refrigerante
en los tubos, evite la presencia de llamas, aleje cualquier
material inamable del producto y ventile la habitación
inmediatamente.
- De no hacerlo se podría producir un incendio o una
explosión.
• Para evitar la contaminación de alimentos, cumpla las
siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante períodos prolongados puede
generar un aumento signicativo de la temperatura en
los compartimentos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las supercies que pueden entrar
en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
Untitled-6 5 2024-04-09 11:09:10

Información de seguridad
Español6
Información de seguridad
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado
durante 48 horas; enjuague el sistema de agua
conectado a un suministro de agua si no se ha extraído
agua durante 5 días.
- Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes
apropiados en el frigoríco, de forma que no estén
en contacto con otros alimentos ni goteen sobre otros
alimentos.
- Los compartimentos de alimentos congelados de dos
estrellas son apropiados para almacenar alimentos
precongelados, almacenar o fabricar helado y fabricar
cubitos de hielo.
- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
apropiados para congelar alimentos frescos.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante
períodos prolongados, apáguelo, descongélelo, límpielo,
séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho dentro del electrodoméstico.
Untitled-6 6 2024-04-09 11:09:11

Español 7
Información de seguridad
Símbolos y precauciones de seguridad importantes:
Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual. En
este manual se usan los siguientes símbolos de seguridad.
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
físicas graves, daños a la propiedad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
físicas graves o daños a la propiedad.
NOTA
Información útil que ayuda a los usuarios a comprender o a
sacar partido del frigoríco.
Estos símbolos de advertencia tienen la función de prevenir
lesiones personales a usted y a otras personas.
Debe seguirlos cuidadosamente.
Después de leer esta sección, guárdela para consultas futuras.
Untitled-6 7 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español8
Información de seguridad
Precauciones de seguridad importantes
Advertencia: riesgo de incendio / materiales
inamables
ADVERTENCIA
• Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que el
cable de alimentación no está atrapado ni dañado.
• No coloque regletas de enchufes portátiles o unidades
de alimentación móviles en la parte posterior del
electrodoméstico.
• Llénelo solo con agua potable.
• Se debe conectar únicamente a un suministro de agua
potable.
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación de la caja o de la estructura empotrable.
• No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para
acelerar el proceso de descongelación que no sean los
recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos
del electrodoméstico, a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
Untitled-6 8 2024-04-09 11:09:11

Español 9
Información de seguridad
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos los niños) con discapacidad física,
mental o sensorial, o faltas de conocimiento y experiencia,
sin la supervisión o las indicaciones de una persona
responsable que garanticen un uso seguro del aparato.
• Este electrodoméstico lo pueden utilizar niños a partir
de los 8 años y personas con discapacidad física, mental
o sensorial, siempre y cuando tengan una supervisión o
instrucciones sobre el uso de estos electrodomésticos de
una forma segura y siendo consecuentes de los posibles
peligros que este pueda ocasionar. Los niños no deben
jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben efectuar
tareas de limpieza ni de mantenimiento sin vigilancia. Los
niños con edades comprendidas entre los 3 y los 8 años
pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración.
• Si el cable de alimentación está dañado, lo debe
reemplazar el fabricante, su técnico de servicio o personal
con una cualicación análoga para evitar riesgos de
accidentes.
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para
que se pueda desenchufar el aparato rápidamente en caso
de emergencia.
- Debe estar fuera de la zona posterior del aparato.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas como
envases de aerosoles con propulsores inamables.
• Si el producto está equipado con lámparas LED, no
desmonte la tapa de la lámpara ni la lámpara LED usted
mismo.
- Póngase en contacto con un centro de servicio técnico
de Samsung.
Untitled-6 9 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español10
Información de seguridad
- Utilice solo las lámparas LED suministradas por el
fabricante o su personal de servicio técnico.
• No reutilice los tubos viejos, utilice los tubos nuevos
suministrados con el aparato.
• El frigoríco solo debe conectarse a un suministro de
agua potable. Para que la máquina de hielo funcione
correctamente, la presión del agua debe ser de 30 - 125
psi (206 - 861 kPa).
• Para un uso más eciente de la energía, mantenga todos
los accesorios internos, como cestas, cajones o estantes, en
la posición en la que los entrega el fabricante.
• Para obtener el mejor rendimiento energético del producto,
deje todos los estantes, cajones y cestos en su posición
original.
Cómo minimizar el consumo de energía
• Instale el aparato en un lugar fresco y seco con la
ventilación adecuada.
• No exponga el electrodoméstico a la luz directa del sol ni
lo ponga cerca de fuentes de calor directo (un radiador, por
ejemplo).
- Para mejorar la eciencia energética, se recomienda no
bloquear las aberturas ni las rejillas de ventilación.
- Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el
aparato.
- Deje descongelar los alimentos en el frigoríco. De
este modo se utilizan las bajas temperaturas de los
alimentos congelados para enfriar los alimentos del
frigoríco.
Untitled-6 10 2024-04-09 11:09:11

Español 11
Información de seguridad
- No deje abierta la puerta del frigoríco demasiado
tiempo cuando introduzca o saque alimentos.
- Cuanto menos tiempo esté abierta la puerta, menos
hielo se formará en el congelador.
- Limpie la parte posterior del electrodoméstico
regularmente. El polvo aumenta el consumo de energía.
- No congure una temperatura más baja de lo necesario.
- Asegúrese de que hay una salida de aire
sucientemente amplia en la base y en la parte
posterior del frigoríco. No tape las aperturas de
ventilación.
- Cuando instale el frigoríco deje espacio suciente a la
derecha, a la izquierda, detrás y arriba. Esto ayudará a
reducir tanto el consumo de energía como los recibos
de la luz.
• Las medidas recomendadas para el espacio libre son:
- Derecha, izquierda y detrás: más de 50 mm
- Encima: más de 100 mm
Este aparato está diseñado para utilizarse en entornos
domésticos o similares como
- cocinas para el personal de tiendas, ocinas u otros
lugares de trabajo
- albergues rurales y habitaciones de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales
- pensiones y casas de huéspedes
- catering y aplicaciones no minoristas similares.
Untitled-6 11 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español12
Información de seguridad
Señales de advertencia importantes sobre el transporte y la
ubicación
ADVERTENCIA
• Cuando transporte e instale el electrodoméstico, tenga
cuidado de no dañar ninguna pieza del circuito de
refrigeración.
- Una fuga de refrigerante se puede inamar o causar
lesiones oculares. Si detecta una fuga, evite la presencia
de llamas o fuentes capaces de provocar una ignición y
ventile durante varios minutos la habitación donde está
instalado el frigoríco.
- Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad
de refrigerante isobutano (R-600a), un gas natural de
alta compatibilidad medioambiental que, sin embargo,
también es combustible. Cuando transporte e instale el
electrodoméstico, tenga cuidado de no dañar ninguna
pieza del circuito de refrigeración.
• Cuando transporte e instale el frigoríco, no toque la
manguera de agua de la parte posterior del frigoríco.
- Podría dañar el frigoríco y, en consecuencia, no se
podría utilizar el dispensador de agua.
Untitled-6 12 2024-04-09 11:09:11

Español 13
Información de seguridad
Advertencias de instalación muy importantes
ADVERTENCIA
• No instale el frigoríco en un lugar húmedo o donde pueda
entrar en contacto con el agua.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
• No exponga el frigoríco a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, como por ejemplo estufas, calentadores y
otros aparatos.
• No enchufe más de un aparato en la misma placa de
potencia. El frigoríco siempre se debe enchufar en su
propia toma de corriente, que tenga una tensión nominal
que coincida con la de la placa de especicaciones
eléctricas del frigoríco.
- Así se conseguirá el mejor rendimiento y se impedirá el
sobrecalentamiento del cableado, que podría causar un
incendio.
• Si la toma mural está oja, no enchufe el cable de
alimentación.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
• No utilice un cable de alimentación que presente grietas o
signos de abrasión en toda su longitud o en sus extremos.
• No doble excesivamente el cable de alimentación ni
coloque sobre él objetos pesados.
• No tire con excesiva fuerza del cable de alimentación ni lo
doble demasiado.
• No retuerza el cable de alimentación.
Untitled-6 13 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español14
Información de seguridad
• No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico,
no ponga sobre él objetos pesados, no lo coloque entre
objetos ni lo introduzca en el espacio que hay detrás del
electrodoméstico.
• Cuando mueva el frigoríco, tenga cuidado de no enroscar
ni dañar el cable de alimentación.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No tire del cable para desenchufar el frigoríco. Sujete
siempre rmemente el enchufe y tire de él en línea recta.
- Si se daña el cable de alimentación se puede provocar
un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice aerosoles cerca del frigoríco.
- El uso de aerosoles cerca del frigoríco podría causar
una explosión o un incendio.
• No instale este aparato cerca de un calentador o de
materiales inamables.
• No instale este aparato en un lugar donde pueda haber
fugas de gas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Antes de su utilización, este frigoríco debe instalarse
correctamente en el lugar adecuado siguiendo las
instrucciones de este manual.
• Conecte el cable de alimentación en la posición adecuada y
deje que cuelgue.
- Si conecta el cable de alimentación invertido, los hilos
se pueden cortar y provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• Asegúrese de que el cable no quede aplastado ni lo dañe la
parte posterior del frigoríco.
Untitled-6 14 2024-04-09 11:09:11

Español 15
Información de seguridad
• Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los
niños.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño
introduce la cabeza en los materiales de embalaje.
• No instale este aparato en un lugar donde haya humedad,
grasas o polvo, o que esté expuesto a la luz directa del sol
o al agua de la lluvia.
- Un aislamiento defectuoso de las partes eléctricas
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
• Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y
póngase en contacto con el centro de servicio técnico de
Samsung.
- Hay peligro de incendio.
• No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de
él objetos (como ropa para lavar, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.).
- Se podría provocar una descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o lesiones personales.
• Antes de conectar el producto por primera vez debe quitar
todas las películas de plástico de protección.
• No deje que los niños jueguen con los anillos elásticos del
ajuste de las puertas ni con las grapas del tubo de agua.
- Existe el riesgo de muerte por asxia si un niño se
traga un anillo elástico o una grapa del tubo de agua.
Mantenga los anillos elásticos y las grapas del tubo de
agua fuera del alcance de los niños.
Untitled-6 15 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español16
Información de seguridad
• El frigoríco debe estar conectado a tierra.
- Asegúrese siempre de conectar el frigoríco a una toma
de tierra antes de intentar examinar o reparar alguna
pieza. Las fugas de electricidad pueden provocar una
descarga eléctrica.
• Para la conexión a tierra nunca utilice cañerías de gas,
líneas de teléfono ni otros elementos que puedan atraer los
rayos.
- La puesta a tierra del frigoríco evita fugas de
electricidad o descargas eléctricas originadas por una
fuga de corriente del frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica, un
incendio, una explosión o causar problemas con el
funcionamiento del producto.
• Conecte el enchufe rmemente en la toma mural. No utilice
enchufes o cables dañados, ni tomas de pared sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• El fusible del frigoríco debe reemplazarlo un técnico o
una empresa de servicios acreditados.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o lesiones personales.
Untitled-6 16 2024-04-09 11:09:11

Español 17
Información de seguridad
Precauciones de instalación
PRECAUCIÓN
• Deje espacio suciente alrededor del frigoríco e instálelo
sobre una supercie plana.
- Si el frigoríco no está equilibrado, se puede reducir
tanto el rendimiento de la refrigeración como la
durabilidad del aparato.
• Antes de introducir alimentos, el electrodoméstico debe
permanecer en posición vertical durante 2-3 horas después
de la instalación y de su encendido.
• Es muy recomendable encargar la instalación de este
frigoríco a un técnico cualicado o una empresa de
servicios.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el
producto o lesiones personales.
Advertencias de uso muy importantes
ADVERTENCIA
• No enchufe el cable de alimentación en la toma de pared
con las manos mojadas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
• No deposite objetos encima del aparato.
- Al abrir o cerrar la puerta, los objetos se podrían caer y
causar lesiones personales o daños materiales.
Untitled-6 17 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español18
Información de seguridad
• No introduzca las manos ni los pies, ni objetos de metal
(como varillas, etc.), en la parte inferior o posterior del
frigoríco.
- Se podría producir una descarga eléctrica o lesiones
personales.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
• No toque las paredes interiores del congelador ni los
productos guardados en su interior con las manos mojadas.
- Se podría causar lesiones por congelación.
• No ponga recipientes que contengan agua encima del
frigoríco.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga
eléctrica.
• No deje objetos ni sustancias volátiles o inamables
(benceno, disolventes, gas propano, alcohol, éter, gas LP y
otros productos similares) en el frigoríco.
- En este frigoríco solo se deben guardar alimentos.
- Se puede producir un incendio o una explosión.
• No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos
donde existe este riesgo. La holgura entre las puertas y
el armario es necesariamente pequeña. Tenga cuidado
cuando abra la puerta si hay niños cerca.
• Evite que sus dedos y los de los niños se introduzcan entre
las puertas.
- Mantenga los dedos alejados de las holguras izquierda
y derecha de las puertas. Tenga cuidado cuando abra las
puertas de no atraparse los dedos.
• No deje que los niños se cuelguen de la puerta ni de los
compartimentos. Hay riesgo de lesiones graves.
Untitled-6 18 2024-04-09 11:09:11

Español 19
Información de seguridad
• No permita que los niños se introduzcan en el frigoríco.
Podrían quedar atrapados.
• No introduzca las manos debajo del aparato.
- Los bordes alados pueden causar lesiones personales.
• No almacene en el frigoríco productos farmacéuticos,
materiales cientícos ni otros productos sensibles a las
temperaturas.
- No almacene en el frigoríco productos que requieran
un control estricto de la temperatura.
• Si advierte olor a fármaco o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame a su centro de servicio técnico de
Samsung Electronics.
• Si hay polvo o agua dentro del frigoríco, desenchúfelo y
póngase en contacto con su centro de servicio técnico de
Samsung Electronics.
- Hay peligro de incendio.
• No permita que los niños se suban encima de un cajón.
- El cajón se puede romper y provocar su caída.
• No deje las puertas del frigoríco abiertas sin supervisión
ni permita que los niños se introduzcan en el frigoríco.
• No deje que los niños se metan en el cajón.
- Si quedan atrapados se podrían asxiar o sufrir
lesiones.
• No llene en exceso el frigoríco.
- Al abrir o cerrar la puerta, los artículos se podrían caer
y causar lesiones personales o daños materiales.
Untitled-6 19 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español20
Información de seguridad
• No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
supercie del aparato.
- Además de ser perjudiciales para las personas, se
podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o
problemas con el producto.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del
dispensador de agua, en el conducto del hielo ni en el
depósito de la máquina de hielo.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• No utilice ni deposite sustancias sensibles a la temperatura,
como pulverizadores u objetos inamables, hielo seco,
medicinas ni productos químicos cerca o dentro del
frigoríco.
• No utilice un secador de pelo para secar el interior del
frigoríco. No ponga una vela encendida en el interior del
frigoríco para eliminar los malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Llene el depósito de agua, la bandeja de hielo y las
cubiteras solo con agua potable (agua mineral o depurada).
- No llene el depósito con té, zumos ni bebidas isotónicas;
podría dañar el frigoríco.
• No se suba al electrodoméstico ni coloque encima de
él objetos (como ropa para lavar, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos,
etc.). Se podría provocar una descarga eléctrica, un
incendio, problemas con el producto o lesiones personales.
No ponga recipientes que contengan agua encima del
electrodoméstico.
- Si se derrama agua, hay peligro de incendio o descarga
eléctrica.
Untitled-6 20 2024-04-09 11:09:11

Español 21
Información de seguridad
• No mire directamente la lámpara LED UV durante mucho
tiempo.
- Los rayos ultravioletas pueden causar fatiga ocular.
• No ponga el estante boca abajo. El tope del estante podría
no funcionar.
- La caída del estante de vidrio podría provocar lesiones
personales.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos en los puntos donde
existe este riesgo. La holgura entre las puertas y el armario
es necesariamente pequeña. Tenga cuidado cuando abra la
puerta si hay niños cerca.
• Si detecta una fuga de gas, evite la presencia de
llamas o posibles fuentes de ignición y ventile durante
varios minutos la habitación donde está instalado el
electrodoméstico.
- No toque el aparato ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa podría provocar una explosión o un
incendio.
• Las botellas se deben guardar juntas y sin dejar espacio
entre ellas para evitar que se caigan.
• Este producto está diseñado únicamente para almacenar
alimentos en un entorno doméstico.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio del
dispensador de agua, en el conducto del hielo ni en el
depósito de la máquina de hielo.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• No intente arreglar, desmontar ni modicar el frigoríco
usted mismo.
Untitled-6 21 2024-04-09 11:09:11

Información de seguridad
Español22
Información de seguridad
• No utilice un fusible (como cable de cobre o acero, etc.) que
no sea el estándar.
• Si es necesario reparar o volver a instalar el frigoríco,
póngase en contacto con su centro de servicio técnico más
cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones personales.
• Si advierte olor a quemado o a humo en el frigoríco,
desenchúfelo de inmediato y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Samsung Electronics.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente
antes de cambiar las lámparas interiores del frigoríco.
- De lo contrario, hay peligro de descarga eléctrica.
• Si tiene dicultades para cambiar una lámpara que no sea
LED, póngase en contacto con un centro de servicio técnico
de Samsung.
• Conecte el enchufe rmemente en la toma mural.
• No utilice enchufes o cables dañados, ni tomas de pared
sueltas.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
Untitled-6 22 2024-04-09 11:09:12

Español 23
Información de seguridad
Precauciones de uso
PRECAUCIÓN
• No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados.
- Los alimentos que han sido congelados y después
descongelados desarrollan bacterias nocivas más rápido
que los alimentos frescos.
- Una segunda descongelación romperá las paredes de
más células, lo que supondrá una pérdida de humedad y
un cambio en la integridad del producto.
• No descongele la carne a temperatura ambiente.
- La seguridad dependerá de si el producto crudo se trató
de una manera idónea.
• No guarde botellas de vidrio ni bebidas carbónicas en el
congelador.
- El envase se puede congelar y romper y provocar
lesiones personales.
• Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el
frigoríco.
• Si tiene la intención de ausentarse de su casa mucho
tiempo (de vacaciones, por ejemplo) y no va a utilizar los
dispensadores de agua o de hielo, cierre la válvula de agua.
- De lo contrario, pueden producirse fugas de agua.
• Si no va a utilizar el frigoríco durante un período de
tiempo prolongado (3 semanas o más), vacíelo (incluido el
depósito del hielo), desenchúfelo, cierre la válvula de agua,
seque el exceso de humedad de las paredes interiores y
deje las puertas abiertas para evitar la aparición de olores
y moho.
Untitled-6 23 2024-04-09 11:09:12

Información de seguridad
Español24
Información de seguridad
• Para conseguir el mejor rendimiento del producto:
- No ponga alimentos demasiado cerca de las salidas
de ventilación de la parte posterior del frigoríco
ya que podrían obstruir la circulación del aire del
compartimento del frigoríco.
- Envuelva los alimentos adecuadamente o póngalos
en un recipiente hermético antes de guardarlos en el
frigoríco.
- Sea estricto con los tiempos de almacenamiento máximo
y las fechas de caducidad de los alimentos congelados.
- No es necesario que desenchufe el frigoríco de la
fuente de alimentación si va a ausentarse menos de
tres semanas. Sin embargo, si va a estar ausente más
de tres semanas, retire todos los alimentos y el hielo
del depósito del hielo, desenchufe el frigoríco, cierre
la válvula de agua, seque el exceso de humedad de
las paredes interiores y deje las puertas abiertas para
evitar la aparición de olores y moho.
• Garantía de servicio y modicaciones.
- El servicio de garantía de Samsung no cubre los
cambios o modicaciones realizados por un tercero a
este frigoríco y Samsung no se hace responsable de
los problemas relacionados con la seguridad que se
deriven de las modicaciones realizadas por terceros.
• No obstruya las rejillas de ventilación internas del
frigoríco.
- Si bloquea las salidas, en especial con bolsas de plástico,
el frigoríco se puede enfriar en exceso. Si un periodo
de enfriamiento es demasiado largo, el ltro del agua se
puede romper y provocar fugas de agua.
Untitled-6 24 2024-04-09 11:09:12

Español 25
Información de seguridad
• Utilice solo la máquina de hielo proporcionada con el
frigoríco.
• Elimine el exceso de humedad del interior y deje las
puertas abiertas.
- De lo contrario, pueden generarse malos olores y
mohos.
• Si ha desconectado el frigoríco de la fuente de
alimentación, deberá esperar al menos cinco minutos antes
de volver a conectarlo.
• Si el frigoríco se moja, desenchúfelo y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico de Samsung
Electronics.
• No golpee ni aplique una fuerza excesiva sobre las
supercies de vidrio.
- La rotura del vidrio puede causar lesiones personales o
daños materiales.
• Llene el depósito de agua y las cubiteras solo con agua
potable (agua del grifo, mineral o depurada).
- No llene el depósito con té ni bebidas isotónicas. Podría
dañar el frigoríco.
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos.
• Si el frigoríco se llena de agua, póngase en contacto con
el servicio técnico más cercano.
- Hay peligro de descarga eléctrica o incendio.
Untitled-6 25 2024-04-09 11:09:12

Información de seguridad
Español26
Información de seguridad
• No guarde aceite vegetal en los compartimentos de la
puerta del frigoríco. El aceite puede solidicarse, lo que
alterará su sabor y la facilidad de uso. Además, el envase
abierto puede gotear y el aceite vertido puede agrietar el
compartimento de la puerta. Una vez abierto el envase de
aceite, es mejor guardarlo en un lugar fresco y a la sombra,
como un armario o despensa.
- Ejemplos de aceite vegetal: aceite de oliva, de maíz, de
pepitas de uva, etc.
Precauciones de limpieza
PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente en el interior ni en el exterior
del frigoríco.
- Hay riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No utilice un secador de pelo para secar el interior del
frigoríco.
• No ponga una vela encendida en el interior del frigoríco
para eliminar los malos olores.
- Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
- Los caracteres impresos del panel se pueden borrar.
• Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña
como agua, desenchufe el cable y póngase en contacto con
el centro de servicio técnico más cercano.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Untitled-6 26 2024-04-09 11:09:12

Español 27
Información de seguridad
• Utilice un paño limpio y seco para eliminar cualquier resto
de polvo o suciedad de las clavijas del enchufe. No utilice
un paño húmedo o mojado para limpiar el enchufe.
- Hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No rocíe agua directamente sobre el aparato para limpiarlo.
• No limpie con benceno, disolventes, lejía ni cloruro.
- Podría dañar la supercie y provocar un incendio.
• No introduzca los dedos ni objetos en el oricio del
dispensador.
- Hay riesgo de lesiones personales o daños materiales.
• Antes de realizar tareas de limpieza o de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la toma mural.
- De no hacerlo así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Utilice una esponja limpia o un paño suave y un detergente
neutro disuelto en agua tibia para limpiar el frigoríco.
• No utilice limpiadores abrasivos ni muy fuertes,
como limpiacristales, limpiadores corrosivos, líquidos
inamables, ácido clorhídrico, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan derivados del petróleo en las supercies
exteriores (puertas y paneles), piezas de plástico,
revestimientos de puertas e interiores y juntas.
- Pueden rayar o dañar el material.
• Cuando los estantes o las tapas de vidrio están fríos, no
los limpie con agua tibia. Los estantes y las tapas de vidrio
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o a impactos como golpes o caídas.
Untitled-6 27 2024-04-09 11:09:12

Información de seguridad
Español28
Información de seguridad
Advertencias de eliminación muy importantes
ADVERTENCIA
• Deshágase del embalaje de este aparato de forma
respetuosa con el medio ambiente.
• Antes de deshacerse de un aparato compruebe que no
estén deteriorados los tubos de la parte posterior.
• Se utilizan los refrigerantes R-600a o R-134a. Compruebe
la etiqueta del compresor situada en la parte posterior
del electrodoméstico o la etiqueta de especicaciones
del interior del frigoríco para ver cuál es el refrigerante
utilizado. Si este frigoríco contiene gases inamables
(refrigerante R-600a), póngase en contacto con las
autoridades locales para eliminar este aparato de forma
segura.
• Cuando se deshaga de este frigoríco, quite la puerta y los
cierres y pestillos de la puerta para que no pueda quedar
atrapado en su interior un niño pequeño o un animal. No
deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. Si un
niño queda atrapado dentro se puede lesionar o morir
asxiado.
- Si un niño queda atrapado dentro se puede lesionar y
morir asxiado.
• Se usa ciclopentano en el aislante. Los gases de los
materiales aislantes requieren un procedimiento especial
de eliminación. Póngase en contacto con las autoridades
locales para deshacerse de este aparato de forma segura
para el medio ambiente.
Untitled-6 28 2024-04-09 11:09:12

Español 29
Información de seguridad
• Guarde los materiales del embalaje fuera del alcance de los
niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa, se podría
asxiar.
Consejos adicionales para un uso correcto
• En el caso de un fallo de corriente, llame a la ocina local
de su compañía eléctrica y solicite información sobre la
duración de la interrupción del suministro.
- La mayoría de los cortes de electricidad que se
solucionan en una o dos horas no afectan a la
temperatura del frigoríco. Sin embargo, mientras
el aparato esté sin corriente abra la puerta lo menos
posible.
- Si el fallo de corriente supera las 24 horas, saque todos
los alimentos congelados y deséchelos.
• Es posible que el frigoríco no funcione correctamente
(descongelación del contenido o temperatura del
compartimento de los congelados demasiado alta) si se ha
mantenido durante un tiempo excesivo en un lugar donde
la temperatura ambiente esté constantemente por debajo
de las temperaturas para las que se ha diseñado este
frigoríco.
• En el caso de determinados alimentos, mantenerlos
refrigerados puede tener un efecto negativo sobre la
conservación debido a sus propiedades.
Untitled-6 29 2024-04-09 11:09:12

Información de seguridad
Español30
Información de seguridad
• Este aparato no genera escarcha y no es necesario
descongelarlo manualmente. Esta función se realiza
automáticamente.
• El aumento de la temperatura durante la descongelación
cumple con los requisitos ISO. Si desea evitar un aumento
indebido de la temperatura de los alimentos congelados
durante la descongelación del aparato, envuélvalos con
varias capas de papel de periódico.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado completamente.
Untitled-6 30 2024-04-09 11:09:12

Español 31
Información de seguridad
Instrucciones sobre los RAEE
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan, indica que al nalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos
de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no
deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos
medioambientales y las obligaciones normativas del producto
de Samsung, por ejemplo, las Directivas REACH, WEEE y de
pilas, visite nuestra página de sostenibilidad disponible a
través de www.samsung.com
(Solo para productos que se venden en países europeos y
Reino Unido)
Untitled-6 31 2024-04-09 11:09:12

Español32
Instalación
Antes de instalar el frigoríco, siga detenidamente estas instrucciones para asegurar una instalación
correcta y evitar accidentes.
ADVERTENCIA
• Utilice este frigoríco solo para las funciones propias que se describen en este manual.
• Las servicios de reparación debe efectuarlos un técnico cualicado.
• Deshágase del embalaje de este aparato en conformidad con la normativa local.
• Para prevenir descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación antes de realizar un
mantenimiento o una sustitución de piezas.
Descripción general del frigoríco
El refrigerador real y los componentes proporcionados con él pueden diferir de las ilustraciones de este
manual, según el modelo y el país.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Instalación
Untitled-6 32 2024-04-09 11:09:12

Español 33
Instalación
01 Jarra de autorrelleno * A. Frigoríco
B. Centro de bebidas **
* Solo modelos aplicables
** Solo modelos con dispensador
02 Dispensador de agua **
03 Compartimento de la puerta del frigoríco
04 Estante del frigoríco
05 Estante espacio rápido *
06 Cajón de verduras+ / Cajones del frigoríco
07 Panel de control
08 Filtro de agua *
09 Congelador
10 Máquina de hielo
NOTA
• Para mayor eciencia energética, mantenga todos los estantes, cajones y cestas en su posición original.
• Cuando cierre la puerta asegúrese de que la sección articulada vertical se encuentra en la posición
correcta para evitar rayar la otra puerta.
• Si la sección articulada vertical está invertida, vuelva a ponerla en la posición correcta y cierre la
puerta.
• A veces puede generarse humedad en la sección articulada vertical.
• Si cierra una puerta con fuerza, se puede abrir la otra puerta.
• Si la lámpara LED interna o externa no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio local de
Samsung.
Untitled-6 33 2024-04-09 11:09:12

Instalación
Español34
Instalación
Compartimentos de la puerta
Este frigoríco se envía con compartimentos de la puerta de distintos tipos y tamaños. Si los
compartimentos de la puerta vienen embalados por separado, consulte la siguiente gura para montarlos
correctamente.
NOTA
El refrigerador real y los componentes proporcionados con él pueden diferir de las ilustraciones de este
manual, según el modelo y el país.
Untitled-6 34 2024-04-09 11:09:12

Español 35
Instalación
Instalación paso a paso
PASO 1 Selección de la ubicación
La ubicación debe:
• Tener una supercie sólida y nivelada sin alfombras ni suelos que puedan obstruir la ventilación
• No estar expuesta a la luz solar de manera directa
• Tener espacio suciente para abrir y cerrar la puerta
• Estar alejada de cualquier fuente de calor
• Proporcionar espacio suciente para las tareas de mantenimiento y reparación
• Encontrarse en un rango de temperatura entre 10 °C y 43 °C
Espacio requerido
Consulte las imágenes y las tablas siguientes para las necesidades en cuanto a espacio de la instalación.
C
D
A
B
Modelo RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-6 35 2024-04-09 11:09:13

Instalación
Español36
Instalación
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modelo RF24BB6***** RF30BB6*****
01 Se recomienda más de 50 mm
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
NOTA
Las mediciones de las tablas pueden diferir ligeramente de las mediciones reales, dependiendo del método
de medición y de redondeo.
Untitled-6 36 2024-04-09 11:09:13

Español 37
Instalación
PASO 2 Pavimento
Si el frigoríco no pasa por la entrada debido a su tamaño, consulte Desmontaje de la puerta para la
entrada.
NOTA
Para evitar daños al suelo, asegúrese de que
las patas de ajuste delanteras estén en posición
vertical.
• La supercie en la que instale el frigoríco
debe poder sostener un frigoríco a plena
carga.
• Para proteger el suelo, ponga un gran trozo de
cartón a lo largo del camino hasta el lugar de
instalación nal del frigoríco.
• Una vez el frigoríco se encuentre en la
ubicación denitiva, no lo desplace a menos
que sea necesario a n de proteger el suelo.
Si debe mover el frigoríco, coloque un cartón
o un trozo de tela gruesa, como una alfombra
vieja, a lo largo del camino de desplazamiento.
Untitled-6 37 2024-04-09 11:09:13

Instalación
Español38
Instalación
PASO 3 Desmontaje de la puerta para la entrada
Si el frigoríco no puede pasar por la entrada de su casa o cocina debido a su tamaño, siga estas
instrucciones para desmontar y retirar y luego volver a instalar las puertas del frigoríco. Si no necesita
retirar las puertas, vaya a la página 44 para continuar con el proceso de instalación.
ADVERTENCIA
Desenchufe el cable de alimentación del frigoríco antes de retirar las puertas.
Herramientas necesarias (no suministradas )
Destornillador Phillips Destornillador de punta plana Llave de tubo (10 mm)
Alicates Llave Allen (5 mm)
Desmontaje de las puertas del frigoríco
1. Con las puertas cerradas, retire los tornillos (3)
de la cubierta superior con un destornillador
Phillips. Levante y retire la cubierta superior
con los conectores.
Untitled-6 38 2024-04-09 11:09:13

Español 39
Instalación
2. Desconecte los dos conectores de cables de la
puerta izquierda. La posición de los conectores
cambia según el modelo.
PRECAUCIÓN
• No retire las dos puertas al mismo tiempo.
Retire una sola puerta cada vez. De lo contrario,
una de las puertas podría caer y causar lesiones
físicas.
• Asegúrese de que el frigoríco está apagado
antes de desconectar los conectores.
3. Desconecte el tubo de agua del acoplador de la
puerta izquierda como se muestra.
- Este paso no se aplica a los modelos sin la
AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) y el
dispensador de agua.
4. Levante con cuidado la abrazadera en varios
pasos. A n de evitar lesiones en los dedos,
no aplique una fuerza repentina sobre la
abrazadera.
5. Tire de la abrazadera hacia arriba para retirarla.
Untitled-6 39 2024-04-09 11:09:14

Instalación
Español40
Instalación
6. Abra la puerta 90 grados. Sujetando la puerta,
tire y quite la bisagra superior. Cuando retire la
bisagra, tenga cuidado de no dañar los cables
del conector.
7. Levante con cuidado la puerta en sentido
vertical para retirarla. No aplique una fuerza
excesiva sobre la puerta. La puerta podría caer
y causar lesiones físicas.
8. Deje la puerta sobre una supercie plana.
9. Repita los pasos del 1 al 8 para la otra puerta,
excepto el paso 3. No hay ningún tubo del agua
en la puerta lateral derecha.
- El paso 2 no se aplica a los modelos sin la
puerta con vitrina.
Untitled-6 40 2024-04-09 11:09:14

Español 41
Instalación
Nuevo montaje de las puertas del frigoríco
1. Mientras mantiene la puerta abierta más de 90
grados, inserte el eje de la bisagra central en el
oricio de la parte inferior de la puerta.
2. Coloque la bisagra superior en su lugar en la
parte superior del refrigerador y luego inserte
el eje de la bisagra en el oricio superior de
la puerta. Asegúrese de que los cables de
la puerta pasen por el oricio del eje de la
bisagra.
3. Introduzca la abrazadera en la dirección de la
echa.
4. Empuje hacia atrás la abrazadera tal y como se
muestra.
Untitled-6 41 2024-04-09 11:09:14

Instalación
Español42
Instalación
5. Conecte los conectores de cables.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que los conectores de cables
están conectados correctamente. De lo
contrario, la pantalla no funcionará.
6. Conecte el tubo del agua.
- Este paso no se aplica a los modelos sin la
AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) y el
dispensador de agua.
PRECAUCIÓN
• Para evitar fugas de agua, asegúrese de que las
grapas rojas aprietan bien el acoplador.
• Mantenga las grapas lejos del alcance de los
niños.
7. Repita los pasos del 1 al 5 para la otra puerta.
- El paso 5 no se aplica a los modelos sin la
puerta en vitrina.
8. Monte la cubierta superior con el lado frontal
primero y después presione la parte posterior
hasta colocarla en su posición. A continuación,
apriete los tornillos (3).
A
01
02
03
B
01 Dispensador
02 Centro del acoplador transparente
03 Guías
PRECAUCIÓN
Para evitar fugas de agua del dispensador, la
tubería de agua debe estar completamente
conectada. Asegúrese de que ambos tubos de la
línea de agua están completamente introducidos
en el centro del acoplador (A) transparente o en las
guías (B).
Untitled-6 42 2024-04-09 11:09:15

Español 43
Instalación
Desmontaje del cajón del congelador
1. Levante la parte delantera de la cesta superior
y tire para retirarla.
2. A continuación, tire hacia arriba para extraer la
cesta inferior del montaje del riel.
3. Presione hacia abajo los ganchos para
desbloquear el montaje del riel.
4. Mientras sujeta la parte superior de la parte
delantera del cajón del congelador, deslice el
cajón hasta el fondo para retirarlo del montaje
del riel.
Untitled-6 43 2024-04-09 11:09:15

Instalación
Español44
Instalación
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no rayar o abollar el montaje
del riel.
• Asegúrese de montar las cestas del congelador
en la posición correcta. De lo contrario, la
puerta no se abrirá o cerrará correctamente, lo
que causará una acumulación de escarcha.
• No almacene demasiados alimentos en el cajón
del congelador. Esto impide que el cajón del
congelador se cierre correctamente, lo que
resulta en una acumulación de escarcha.
Recolocación del cajón del congelador
Una vez que el frigoríco se encuentre en su ubicación nal o cerca de ella, vuelva a colocar el cajón del
congelador siguiendo las instrucciones en el orden inverso al de desmontaje.
PASO 4 Nivelación del frigoríco
PRECAUCIÓN
• Cuando se instale, el frigoríco debe estar nivelado sobre un suelo plano y sólido. El hecho de no
nivelar el frigoríco puede causar daños en el mismo o provocar lesiones físicas.
• La nivelación debe hacerse con el frigoríco vacío. Asegúrese de que no quedan alimentos dentro del
frigoríco.
• Por razones de seguridad, debe ajustar la parte delantera un poco más alta que la trasera.
Nivele el frigoríco utilizando los tornillos especiales (niveladores) en las patas delanteras. Utilice un
destornillador de punta plana para girar los niveladores.
• Para ajustar la altura del lado izquierdo:
Introduzca un destornillador de punta plana
en el nivelador de la pata delantera del lado
izquierdo. Gire el nivelador en el sentido de las
agujas del reloj para subir el lado izquierdo y
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
para bajar.
• Para ajustar la altura del lado derecho:
Introduzca un destornillador de punta plana
en el nivelador de la pata delantera del lado
derecho. Gire el nivelador en el sentido de las
agujas del reloj para subir el lado derecho y en
el sentido contrario al de las agujas del reloj
para bajar.
Untitled-6 44 2024-04-09 11:09:15

Español 45
Instalación
PASO 5 Regulación de la altura de la puerta y de la holgura de la puerta
Anillos elásticos
La altura de la puerta se puede ajustar con los anillos elásticos
proporcionados, que vienen en 4 tamaños diferentes (1 mm, 1,5 mm,
2 mm y 2,5 mm).
Para ajustar la altura de una puerta
1. Compruebe la diferencia de altura entre las
puertas y luego levante y sostenga la puerta a
la altura más baja.
A
B
2. Introduzca un anillo elástico (A) del tamaño
adecuado entre el ojal de la puerta (B) y la
bisagra, como se muestra.
PRECAUCIÓN
• Introduzca solamente un anillo elástico. Si introduce dos o más anillos elásticos, pueden deslizarse hacia
afuera o provocar ruido de roce.
• Mantenga los anillos elásticos fuera del alcance de los niños y guárdelos para un posible uso en el
futuro.
• No levante demasiado la puerta. La puerta puede tocar la cubierta superior y dañarla.
Untitled-6 45 2024-04-09 11:09:16

Instalación
Español46
Instalación
PASO 6 Conexión a un suministro de agua (solo modelos aplicables)
PRECAUCIÓN
• No reutilice los tubos viejos, utilice los tubos nuevos suministrados con el aparato.
• La conexión de la tubería de agua debe efectuarla un técnico cualicado.
• La garantía del frigoríco no cubre la instalación de la tubería de agua. La instalación de la tubería de
agua deberá realizarse a su cargo a menos que la tarifa de instalación esté incluida en el precio del
vendedor.
• Samsung no se hace responsable de la instalación de la tubería de agua. Si se produce una fuga de
agua, póngase en contacto con el instalador de la tubería de agua.
Conectar la tubería de agua fría a la manguera de ltración del agua
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la manguera de ltración del agua está conectada a un tubo de suministro de agua
potable fría. Si se conecta al tubo de agua caliente, el puricador puede que no funcione correctamente.
1
A
B
A
A. Cierre el tubo del agua principal
B. Sin holgura
1. Cierre el suministro de agua con la válvula
principal.
2. Localice el tubo de agua (1) potable fría.
3. Siga las instrucciones de instalación de la
tubería de agua para conectar el tubo.
4. Una vez nalizada la conexión, abra la válvula
de agua principal y dispense unos 3 litros
de agua. Esta acción permite eliminar las
impurezas de la tubería.
Untitled-6 46 2024-04-09 11:09:16

Español 47
Instalación
Conectar la manguera de ltración de agua a la tubería de agua
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Tubería de agua desde la unidad
B. Tubería de agua desde el kit
1. Aoje y retire la tuerca de compresión (a) de la
tubería de agua del frigoríco e introdúzcala en
la manguera de ltración del agua.
2. Apriete la tuerca de compresión (a) para
conectar la manguera de ltración y la tubería
de agua.
3. Abra la válvula de agua principal y revise si
hay fugas.
4. Si no hay fugas, dispense unos 3 litros de agua
antes de usar el frigoríco para eliminar las
impurezas del interior del sistema de ltración
del agua.
NOTA
Si tiene que volver a colocar el frigoríco una vez
instalada la tubería de agua, asegúrese de que la
parte unida de la tubería está recta.
PRECAUCIÓN
No monte el ltro de agua en ninguna otra parte
del frigoríco. Podría dañar el frigoríco.
Reparar la tubería de agua
PRECAUCIÓN
Las reparaciones de la tubería de agua debe efectuarlas un profesional cualicado. Si detecta una fuga de
agua, póngase en contacto con un centro local de servicio técnico de Samsung.
Untitled-6 47 2024-04-09 11:09:16

Instalación
Español48
Instalación
PASO 7 Conguración inicial
Siga estos pasos para que su frigoríco esté totalmente operativo.
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma mural para encender el frigoríco.
2. Abra la puerta y compruebe si se enciende la luz interior.
3. Ajuste la temperatura al ajuste más bajo disponible y espere alrededor de una hora. Luego, el
congelador se enfriará ligeramente y el motor empezará a funcionar con suavidad.
4. Espere hasta que el frigoríco alcance la temperatura ajustada. Ahora el frigoríco está a punto para
funcionar.
PASO 8 Comprobación nal
Una vez nalizada la instalación, compruebe que:
• El frigoríco está enchufado en una toma eléctrica y conectado correctamente a tierra.
• El frigoríco está instalado sobre una supercie plana y nivelada y separado razonablemente de las
paredes y de armarios.
• El frigoríco está nivelado y se apoya rmemente sobre el suelo.
• La puerta se abre y cierra libremente, y la luz interior se enciende automáticamente al abrir la puerta.
Untitled-6 48 2024-04-09 11:09:16

Español 49
Funcionamiento
Panel de control
01
02
03
04
05
06
07
01 Indicador de frigoríco
• Muestra la temperatura actual o deseada del frigoríco.
• indica que la función Enfriamiento rápido está activa.
02 Indicador de
congelador
• Muestra la temperatura actual o deseada del congelador.
• indica que la función Congelación rápida está activa.
03 Indicador de conexión
a la red
• Este icono indica que el frigoríco está conectado a una red. Si el icono
de Wi-Fi parpadea, le recomendamos que conecte su frigoríco con
la aplicación SmartThings. Puede controlar y supervisar su frigoríco
a través de la aplicación SmartThings. Para obtener más información,
consulte la sección SmartThings.
04 Indicador de jarra de
autorrelleno
La función AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) cuenta con 2 indicadores
(AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) On (Encendido) / Off (Apagado))
que muestran el estado de funcionamiento.
• Cuando el autorrelleno está en funcionamiento, se enciende el
indicador correspondiente (AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) On
(Encendido)).
• Cuando el autorrelleno está desactivado, se enciende el indicador
correspondiente (AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) Off (Apagado)).
• Para habilitar la función AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno), debe
activar AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno).
Funcionamiento
Untitled-6 49 2024-04-09 11:09:17

Funcionamiento
Español50
Funcionamiento
05 Indicador de la
máquina de hielo
La máquina de hielo cuenta con 2 indicadores (Ice Maker (Máquina
de hielo) On (Encendido)/Off (Apagado)) que muestran el estado de
funcionamiento.
• Cuando la máquina de hielo está en funcionamiento, se enciende
el indicador correspondiente (Ice Maker (Máquina de hielo) On
(Encendido)).
• Cuando la máquina de hielo está apagada, se ilumina el indicador
correspondiente (Ice Maker (Máquina de hielo) Off (Apagado)).
• Para activar la fabricación de hielo, debe encender la máquina de hielo.
06 Indicador del ltro de
agua
•
indica que se debe reemplazar el ltro de agua.
• Cuando vea el icono , puede remplazar el ltro de agua y restablecer
la alarma de cambio del ltro de agua, u omitir la alarma y remplazar
el ltro más tarde. (Para obtener más información, consulte la sección
«Restablecimiento u omisión de la alarma de reemplazo del ltro de
agua» en la página 53).
07 Botones
• Cuando la pantalla está apagada, pulse cualquier botón para
encenderla.
• Pulse para seleccionar el elemento deseado en el panel principal y
para conrmar cualquier cambio en la conguración.
• Pulse o para cambiar la conguración del elemento seleccionado
en el panel principal.
* solo modelos aplicables
NOTA
• El panel de control está diseñado para permanecer apagado cuando el frigoríco no se usa. Solo se
activa y se enciende cuando se abre la puerta o se pulsan los botones.
• Si se deja la puerta abierta durante 5 minutos, la luz interna parpadeará durante 5 minutos y se
apagará para alertar a los usuarios con deciencia auditiva de que una puerta está abierta. Tenga en
cuenta que esta función es normal.
Untitled-6 50 2024-04-09 11:09:17

Español 51
Funcionamiento
Ajuste de la temperatura o función
Seleccione el frigoríco o el congelador y establezca la temperatura deseada o la función de su elección.
1. Pulse cualquier botón ( , o ) para activar la pantalla.
- Este paso puede que no se aplique a algunos modelos.
2. Pulse hasta que el indicador del frigoríco o del congelador parpadee.
- Parpadea el indicador del compartimento correspondiente.
3. Pulse o para seleccionar la temperatura o función deseada.
- Consulte la tabla para ver la selección disponible para cada compartimento.
Frigoríco
• Selección disponible (Fahrenheit):
(Enfriamiento rápido) 34 °F 35 °F
36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Selección disponible (grados Celsius): (Enfriamiento rápido) 1 °C 2 °C
3 °C 4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• Enfriamiento rápido acelera el proceso de enfriamiento con la velocidad máxima
del ventilador. El frigoríco funciona a la máxima velocidad durante dos horas y
media, y luego vuelve a la temperatura anterior.
Congelador
• Selección disponible (Fahrenheit):
(Congelación rápida) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Selección disponible (grados Celsius): Congelación rápida -23 °C -22 °C
-21 °C -20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• La Congelación rápida acelera el proceso de congelación a su máxima velocidad.
• El congelador funciona a la máxima velocidad durante 50 horas y luego vuelve
a la temperatura anterior. Para congelar grandes cantidades de alimentos,
active Congelación rápida al menos 20 horas antes de guardar alimentos en el
congelador.
NOTA
El uso de esta función aumenta el consumo energético del frigoríco. No se olvide de
desactivarla cuando no la utilice y restablezca el ajuste de temperatura original del
congelador.
4. Espere 5 segundos o pulse para conrmar su selección.
- El indicador del compartimento correspondiente deja de parpadear.
NOTA
• El uso de Enfriamiento rápido o Congelación rápida aumenta el consumo de energía.
• Cuando se cambia la temperatura en el panel, este muestra la temperatura real del interior del
frigoríco hasta que se alcanza la temperatura que ha establecido. A continuación, el panel muestra
la nueva temperatura. Tenga en cuenta que el frigoríco tarda un tiempo en alcanzar la nueva
temperatura. Esto es normal. Durante este tiempo, no es necesario que vuelva a establecer la
temperatura.
• Para garantizar un rendimiento máximo, recomendamos ajustar la temperatura en -19 °C (3 °F) para el
congelador, y 3 °C (37 °F) para el frigoríco.
Untitled-6 51 2024-04-09 11:09:17

Funcionamiento
Español52
Funcionamiento
• La temperatura en el frigoríco puede aumentar si abre la puerta con frecuencia o si se guarda una
gran cantidad de alimentos en el frigoríco. En este caso, la pantalla de la temperatura parpadea hasta
que el frigoríco vuelve a los ajustes de temperatura especicados. Si el parpadeo continúa durante
un tiempo prolongado, póngase en contacto con el centro de servicio local de Samsung para obtener
asistencia técnica.
• Mientras la pantalla de temperatura parpadea, puede producirse una alarma. Para detener la alarma,
toque cualquier botón de la pantalla.
Encendido o apagado de la jarra de autorrelleno
Puede encender o apagar la AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) del frigoríco.
1. Pulse cualquier botón ( , o ) para activar la pantalla.
- Este paso puede que no se aplique a algunos modelos.
2. Pulse hasta que el indicador de la AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) parpadee.
3. Pulse o para encender o apagar la AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno).
- Pulse para encenderla.
- Pulse para apagarla.
4. Espere 5 segundos o pulse para conrmar su selección.
- El indicador de AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno) para de parpadear.
Encendido o apagado de la máquina de hielo
Puede encender o apagar la máquina de hielo automática en el congelador.
1. Pulse cualquier botón ( , o ) para activar la pantalla.
- Este paso puede que no se aplique a algunos modelos.
2. Pulse hasta que el indicador Ice Maker (Máquina de hielo) parpadee.
3. Pulse o para encender o apagar la máquina de hielo.
- Pulse para encenderla.
- Pulse para apagarla.
4. Espere 5 segundos o pulse para conrmar su selección.
- El indicador de la Ice Maker (Máquina de hielo) para de parpadear.
Untitled-6 52 2024-04-09 11:09:18

Español 53
Funcionamiento
Cambio de la escala de temperatura
Puede cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius.
1. Pulse cualquier botón ( , o ) para activar la pantalla.
- Este paso puede que no se aplique a algunos modelos.
2. Pulse hasta que los símbolos de °F y °C del frigoríco o congelador parpadeen.
3. Pulse o para seleccionar la escala de temperatura deseada.
- Pulse para seleccionar Fahrenheit
- Pulse para seleccionar Celsius.
4. Espere 5 segundos o pulse para conrmar su selección.
- Los símbolos de °F y °C paran de parpadear.
Restablecimiento u omisión de la alarma de reemplazo del ltro de agua
El icono de reemplazar el ltro de agua (
) parpadea para avisar al usuario de que es hora de reemplazar
el ltro de agua. Puede reemplazar el ltro de agua inmediatamente y restablecer la alarma de reemplazo
del ltro de agua, u omitir la alarma si desea reemplazar el ltro de agua más tarde.
1. Pulse cualquier botón ( , o ) para activar la pantalla.
- Este paso puede que no se aplique a algunos modelos.
2. Pulse hasta que el indicador del Water Filter (Filtro de agua) parpadee.
3. Pulse o para seleccionar Reset (Restablecer) o Later (Más tarde).
- Si ha remplazado el ltro de agua, pulse para restablecer la alarma de reemplazo del ltro de
agua.
- Si desea reemplazar el ltro de agua más tarde y omitir la alarma, pulse .
4. Espere 5 segundos o pulse para conrmar su selección.
- El indicador del Water Filter (Filtro de agua) para de parpadear.
Untitled-6 53 2024-04-09 11:09:18

Funcionamiento
Español54
Funcionamiento
Activa o desactiva la wi
Para activar o desactivar la conexión wi, toque y mantenga presionado
durante 10 segundos. La
pantalla muestra el estado de la conexión wi durante 5 segundos (tal como se muestra en la imagen).
Wi activada Wi desactivada
NOTA
• Cuando congure la conexión wi para conectar el refrigerador a la aplicación SmartThings, las
funciones wi activada/desactivada se encienden.
• Para obtener más información, consulte la sección SmartThings.
Untitled-6 54 2024-04-09 11:09:18

Español 55
Funcionamiento
SmartThings
Instalación
Visite Google Play Store, Galaxy Apps o Apple App Store y busque «SmartThings». Descargue e instale en
su dispositivo inteligente la aplicación SmartThings proporcionada por Samsung Electronics.
NOTA
• La versión de software compatible de la aplicación SmartThings está sujeta a cambios de conformidad
con la política de compatibilidad del sistema operativo que proporciona el fabricante. Además, en
cuanto a la aplicación SmartThings o a las funciones que admite la aplicación, la nueva política de
actualización de la aplicación en la versión existente del sistema operativo se puede suspender debido
a razones de uso o seguridad.
• La aplicación SmartThings está sujeta a cambios sin previo aviso para mejorar la facilidad de uso
o el rendimiento. Como la versión del sistema operativo del teléfono móvil se actualiza cada año,
SmartThings también se actualiza continuamente de acuerdo con el último sistema operativo. Si tiene
alguna pregunta sobre los elementos mencionados anteriormente, póngase en contacto con nosotros en
• Para un mejor rendimiento, la aplicación SmartThings está sujeta a cambios sin previo aviso o a
suspensión de asistencia según la política del fabricante. Además, es posible que se interrumpan
las actualizaciones de la aplicación o de la función de la aplicación por motivos de usabilidad y de
seguridad, incluso si se admiten actualmente las actualizaciones en su sistema operativo.
• Entre los sistemas de cifrado recomendados se incluyen WPA/TKIP y WPA2/AES. El resto de protocolos
de autenticación wi no estándares o más recientes no son compatibles.
• Las redes inalámbricas pueden resultar afectadas por los entornos de comunicación inalámbrica que las
rodean.
• Si su proveedor de servicios de Internet ha registrado la dirección MAC de su PC o módem para
identicación, su Samsung Smart Refrigerator puede fallar al conectarse a Internet. En este caso,
póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet para recibir asistencia técnica.
• La conguración de rewall de su sistema de red puede impedir que su Samsung Smart Refrigerator
acceda a Internet. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet para recibir asistencia
técnica. Si el síntoma continúa, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung o con el
establecimiento de compra.
• Para congurar los ajustes del punto de acceso (PA) inalámbrico, consulte el manual de usuario del PA
(enrutador).
• Los Samsung Smart Refrigerators admiten tanto los protocolos de wi 2,4 GHz con IEEE 802.11 b/g/n
como Soft-AP. (Se recomienda IEEE 802.11 n).
• Es posible que los enrutadores inalámbricos wi no autorizados no logren conectarse a los frigorícos
inteligentes Samsung correspondientes.
Untitled-6 55 2024-04-09 11:09:18

Funcionamiento
Español56
Funcionamiento
Cuenta de Samsung
Para usar la aplicación, se le pedirá que registre su cuenta de Samsung. Si no tiene una cuenta de Samsung,
siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para crear una cuenta de Samsung gratuita.
Introducción
Encienda el dispositivo que desea conectar, abra la aplicación SmartThings en su teléfono y siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Si aparece un mensaje de nuevo dispositivo encontrado, pulse
ADD NOW (AÑADIR AHORA).
Si no aparece ningún mensaje, pulse el botón
+ y seleccione el dispositivo que desea conectar de la lista de
dispositivos disponibles.
Si su dispositivo no aparece en la lista de dispositivos disponibles, pulse
Supported Devices (Dispositivos
admitidos), seleccione el tipo de dispositivo (Frigoríco) y seleccione el modelo de dispositivo especíco.
Siga las instrucciones de la aplicación para congurar su dispositivo. Una vez nalizada la conguración, su
frigoríco aparecerá como una «tarjeta» en su pantalla de
Devices (Dispositivos).
Aplicación del frigoríco
Control integrado
Puede controlar y supervisar su frigoríco desde casa y desde fuera de ella.
• Pulse el icono de frigoríco en el Panel de SmartThings o el icono de Dispositivos en la parte inferior
del Panel y, a continuación, pulse la «tarjeta» del frigoríco para abrir la página del Frigoríco.
• Revise el estado de funcionamiento o las noticaciones relativas a su frigoríco y, a continuación,
cambie las opciones o los ajustes si es necesario.
NOTA
Es posible que algunas opciones o ajustes del frigoríco no estén disponibles para el control remoto.
Untitled-6 56 2024-04-09 11:09:18

Español 57
Funcionamiento
Categoría Elemento Descripción
Supervisión
Temperatura del
frigoríco
Muestra el ajuste de temperatura deseada del
frigoríco.
Temperatura del
congelador
Muestra el ajuste de temperatura deseada del
congelador.
Supervisión de energía
Comprueba el consumo energético acumulado del
refrigerador durante los últimos 180 días.
Funciones
Fabricación de hielo
Puede activar y desactivar la función de fabricación
de hielo.
Enfriamiento rápido
Puede activar o desactivar el enfriamiento rápido, y
comprobar los ajustes actuales.
Congelación rápida
Puede activar o desactivar la congelación rápida, y
comprobar los ajustes actuales.
Temperatura del
frigoríco
Puede ajustar la temperatura deseada del frigoríco.
Temperatura del
congelador
Puede ajusta la temperatura deseada del congelador.
Jarra de autorrelleno
Puede activar o desactivar la función de la jarra de
autorrelleno.
Alarmas
Temperatura
excepcionalmente alta
Esta alarma se activa cuando la temperatura del
frigoríco o del congelador es excepcionalmente
elevada.
Puerta abierta
Esta alarma se activa si la puerta del frigoríco o el
cajón del congelador están abiertos durante un tiempo
determinado.
Desbordamiento de la
jarra de autorrelleno
Si la función Jarra de autorelleno detecta un
desbordamiento, activa esta alarma para que conozca
el estado del desbordamiento.
Sustitución del ltro de
agua
Esta alarma le recuerda que debe reemplazar el ltro
de agua.
Untitled-6 57 2024-04-09 11:09:18

Funcionamiento
Español58
Funcionamiento
Características especiales
Centro de bebidas
B A
A. Tirador de la puerta del frigoríco
B. Manija del centro de bebidas
La puerta izquierda del frigoríco tiene dos asas en
la parte inferior. Para usar la jarra de autorrelleno y
beber agua fría o depurada, presione la manija (B)
para abrir el centro de bebidas.
Jarra de agua (jarra de autorrelleno) (solo modelos aplicables)
Siempre hay lista agua fría y depurada en la AutoFill Pitcher (Jarra de autorrelleno). Puede colocar té o
fruta en el infusor para disfrutar de varias bebidas a su gusto.
01
02
03
04
01 Tapa
02 Soporte del infusor
03 Infusor
04 Cuerpo
Untitled-6 58 2024-04-09 11:09:18

Español 59
Funcionamiento
Llenar la jarra de agua
1. Sujete una ranura del asa de la tapa y luego tire
hacia arriba para abrir la tapa.
2. Ponga hojas de té o fruta a su gusto en el
infusor.
NOTA
Si quiere mantener el agua aromatizada en su
concentración inicial, apague la función AutoFill
Pitcher (Jarra de autorrelleno).
A B
A. Modelos tipo A
B. Modelos tipo B
3. Active la función AutoFill Pitcher (Jarra de
autorrelleno) en el panel de control. Abra la
puerta del Centro de Bebidas (Tipo A) o la
puerta izquierda del frigoríco (Tipo B), y luego
monte la jarra de agua en el soporte. Empújela
hacia adentro como se muestra en la gura.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la jarra de agua encaje bien en el
soporte de la jarra de agua.
4. Cierre la puerta. La jarra de agua comenzará a
llenarse con agua fría poco tiempo después.
A B
A. Modelos tipo A
B. Modelos tipo B
5. Para beber un té, abra la puerta del Centro
de Bebidas (Tipo A) o la puerta izquierda del
frigoríco (Tipo B), y luego saque la jarra de
agua. Tire de ella directamente hacia fuera.
Untitled-6 59 2024-04-09 11:09:19

Funcionamiento
Español60
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
• Recomendamos consumir el agua infusionada de frutas dentro de las 24 horas posteriores a su
realización. Después de eso, el agua infusionada puede estropearse con el tiempo.
• Debe limpiar la jarra de agua después de consumir el agua infusionada. Limpie también la jarra de agua
si no la ha usado durante mucho tiempo.
• Para evitar que la jarra de agua se vuelque o
gotee, asegúrese de que esta quede encajada
en su soporte.
• Para evitar que la jarra de agua se derrame o
gotee, asegúrese de que el soporte del infusor
esté bien colocado.
NOTA
• Si la parte delantera (área especícamente
marcada) de la jarra de agua tiene demasiada
humedad, es posible que esta no se llene
completamente. Limpie la humedad y vuelva a
intentarlo.
• La función AutoFill Pitcher (Jarra de
autorrelleno) dejará de suministrar agua a la
jarra de agua si esta no se llena después de un
cierto tiempo. Si esto sucede, compruebe que la
tubería de agua está correctamente conectada.
Retire y vuelva a colocar la jarra de agua, y
luego vuelva a intentarlo.
Untitled-6 60 2024-04-09 11:09:19

Español 61
Funcionamiento
A
B
A. Modelos tipo A
B. Modelos tipo B
NOTA
• Limpie alrededor del soporte de la jarra de
agua si esta se desborda o tiene una fuga.
• El agua cae si la tapa de goma se abre.
• Aparece un mensaje de alerta en el panel de
control si hay una fuga. En caso de fuga, abra
la tapa de goma para que el agua que se ha
ltrado se drene. Si el mensaje de alerta no
desaparece después del drenaje, puede haber
un fallo en el sistema. Póngase en contacto con
su centro de servicio local de Samsung.
NOTA
• Debe limpiar la jarra de agua después de consumir el agua infusionada. También debe limpiar la jarra
de agua si no la ha usado durante mucho tiempo o si la ha dejado completamente llena durante más de
tres días.
• Si el infusor no se limpia adecuadamente, es posible que permanezca el aroma del té o las frutas que
haya colocado en él previamente. Si no va a usar el infusor, extráigalo de la jarra y guárdelo en un lugar
seguro.
• Si no ha usado el ltro de agua durante mucho tiempo, deseche las dos primeras jarras de agua. A
continuación, limpie bien la jarra de agua antes de usarla.
Untitled-6 61 2024-04-09 11:09:19

Funcionamiento
Español62
Funcionamiento
Dispensador de agua (solo modelos aplicables)
Para dispensar agua fría, abra el centro de bebidas
y presione la palanca del dispensador.
NOTA
• El dispensador dejará de dispensar si mantiene pulsada la palanca durante más de 1 minuto. Para
dispensar más agua, suelte y vuelva a empujar la palanca.
• Para impedir que el agua se derrame ponga el vaso directamente debajo del dispensador.
• Si durante 2 o 3 días no usa el dispensador, el agua puede tener un olor o sabor extraño. No se trata de
un fallo del sistema. Deseche los 1 o 2 primeros vasos de agua.
Turbiedad del agua
El agua que se suministra al frigoríco pasa por un ltro alcalino. Durante este proceso de ltración, la
presión del agua aumenta y el agua se satura de oxígeno y nitrógeno. Esto hace que el agua parezca turbia
temporalmente al dispensarse. Esto es normal y el agua se verá clara después de unos segundos.
Untitled-6 62 2024-04-09 11:09:19

Español 63
Funcionamiento
Máquina de hielo
El frigoríco tiene una máquina de hielo incorporada que dispensa hielo automáticamente.
• El diseño general o los accesorios pueden variar según el modelo.
• Este producto tiene dos tipos de máquinas de
hielo.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia: El hielo puede causar asxia en
niños pequeños.
Fabricación de hielo
Una vez instalado y enchufado el frigoríco, siga las instrucciones para garantizar una correcta fabricación
de hielo y mantener el depósito de hielo lleno.
Antes de usar por primera vez
• Deje que la máquina fabrique hielo durante 1 o 2 días.
• Deseche los 1 o 2 primeros depósitos de hielo para eliminar las impurezas del sistema de suministro de
agua.
Diagnóstico
• El diseño general o los accesorios pueden
variar según el modelo.
• Si no se dispensa el hielo, primero compruebe
el estado de la máquina de hielo usando el
botón Prueba en la parte inferior de la máquina
de hielo.
• Pulse el botón Prueba en la parte inferior de
la máquina de hielo. Al pulsar el botón, oirá
una señal acústica (campanilla). Oirá otra
señal acústica si la máquina de hielo funciona
correctamente.
Untitled-6 63 2024-04-09 11:09:20

Funcionamiento
Español64
Funcionamiento
• Es normal que el hielo se acumule en un lado
de la bandeja. Disponga el hielo de manera
uniforme en la bandeja para almacenar más
hielo.
• Tenga cuidado al retirar el depósito de hielo, ya
que los cubitos de hielo pueden derramarse por
la inclinación.
• Cuando vuelva a insertar el depósito de
hielo, retire cualquier trozo de hielo que haya
quedado en la bandeja
PRECAUCIÓN
• Si se deja la tubería de agua desconectada, la válvula de agua puede producir un zumbido con el
tiempo. Si este es el caso, asegúrese de apagar la función de fabricación de hielo (cubitos de hielo /
trocitos de hielo).
• Si la señal acústica de la máquina de hielo suena repetidamente, póngase en contacto con el instalador
de la tubería o con un centro de servicio local de Samsung.
• No ponga alimentos en el depósito de hielo. Los alimentos congelados pueden dañar la máquina de
hielo, en especial al abrir o cerrar la puerta.
• Cuando el frigoríco recupera el suministro eléctrico después de un corte, el depósito de hielo puede
contener una mezcla de cubitos de hielo derretidos y pegados, lo que puede impedir que la máquina de
hielo funcione correctamente. Para evitarlo, asegúrese de vaciar el depósito de hielo antes de usar el
frigoríco.
• No introduzca los dedos ni otros objetos en la máquina de hielo. Hay riesgo de lesiones físicas o daños
materiales .
• Debido a la sublimación, el hielo almacenado en el congelador durante mucho tiempo se hace más
pequeño y luego forma grandes trozos de hielo. Por lo tanto, si va a pasar mucho tiempo antes de usar
el hielo, apague la máquina de hielo de la siguiente manera.
• Utilice únicamente los nuevos tubos suministrados con el aparato. No vuelva a utilizar el juego de tubos
viejos.
Untitled-6 64 2024-04-09 11:09:20

Español 65
Mantenimiento
Manipulación y cuidado
Depósito de hielo (solo modelos aplicables)
Si no se dispensa hielo durante un período prolongado, el hielo puede amontonarse en el depósito. Si
ocurre esto, retire el depósito y vacíelo.
PRECAUCIÓN
• Para evitar lesiones, limpie el hielo o el agua que haya caído al suelo.
• Para evitar accidentes o lesiones, no deje que los niños jueguen con el dispensador de agua o con la
máquina de hielo.
• Utilice solo el depósito de hielo suministrado. Los depósitos de hielo de terceros pueden originar un
fallo del sistema.
NOTA
• La presión del agua necesaria para la fabricación de hielo es de entre 30 y 125 psi (206 y 861 kPa).
• El ruido que hace la máquina de hielo durante el proceso de fabricación de hielo es normal.
Dónde guardar la cuchara
Mantenga la cuchara dentro de la bandeja de la
cuchara
También puede guardar la cuchara dentro del
depósito de hielo. En este caso, coloque el mango
de la cuchara contra la pared lateral del depósito
para facilitar el acceso.
Mantenimiento
Untitled-6 65 2024-04-09 11:09:20

Mantenimiento
Español66
Mantenimiento
Jarra de autorrelleno (solo modelos aplicables)
1. Sujete una ranura del asa de la tapa y luego tire
hacia arriba para retirarla.
2. Sujete ambos lados del soporte del infusor y
luego levántelo para sacarlo.
3. Mientras gira ligeramente el infusor, sáquelo de
la boca sellada.
4. Limpie el infusor con jabón neutro y agua
corriente. Enjuáguelo y séquelo bien.
5. Vuelva a montar la AutoFill Pitcher (Jarra
de autorrelleno) en el orden inverso al del
desmontaje.
PRECAUCIÓN
La jarra de agua y la tapa no son aptas para el
microondas y pueden derretirse o deformarse si
se exponen al calor (incluida el agua caliente). Por
favor, lávelas a mano con agua fría o tibia según
sea necesario.
Untitled-6 66 2024-04-09 11:09:21

Español 67
Mantenimiento
Estantes del frigoríco
La apariencia de los estantes cambia según el modelo.
Estante superior
1. Levante la parte posterior del estante con una
mano y, a continuación, tire de él hacia fuera.
2. Incline el estante verticalmente como se
muestra en la gura.
3. Extraiga con cuidado el estante como se
muestra en la gura.
Untitled-6 67 2024-04-09 11:09:21

Mantenimiento
Español68
Mantenimiento
Estante espacio rápido *
• Para retirar un estante, abra del todo la puerta
correspondiente. Sujete la parte frontal del
estante y después levántelo y extráigalo con
cuidado.
NOTA
No levante por completo el estante cuando lo retire
o lo vuelva a colocar. La pared trasera del espacio
interior del frigoríco puede estar abollada.
• Para reintroducirla, sostenga el estante en un
ángulo de manera que la parte delantera esté
más alta que la trasera, y luego introduzca el
gancho superior en la hendidura del estante
superior. Luego, baje el estante e introduzca el
gancho del estante inferior en la hendidura del
estante inferior.
PRECAUCIÓN
• Los estantes de vidrio templado pesan. Tenga
cuidado al extraerlos.
• El estante debe insertarse correctamente. No lo
instale boca abajo.
• Los contenedores de vidrio pueden rayar la
supercie de los estantes de vidrio.
Untitled-6 68 2024-04-09 11:09:21

Español 69
Mantenimiento
Estante para verduras
NOTA
Debe retirar el estante espacio rápido antes de retirar el estante para verduras.
1. Extraiga el estante.
2. Presione la parte frontal del estante para
levantar la parte posterior del mismo.
3. Sujete la parte posterior del estante e inclínelo
verticalmente.
4. Extraiga con cuidado el estante como se
muestra en la gura.
Untitled-6 69 2024-04-09 11:09:22

Mantenimiento
Español70
Mantenimiento
Compartimentos de la puerta
• Para extraer el compartimento de la puerta,
sujételo por los lados delanteros y levántelo
con cuidado para retirarlo.
• Para volver a colocarlo, introduzca el
compartimento de la puerta ligeramente por
encima de su posición nal asegurándose de
que la parte posterior del compartimento esté
contra la puerta. Sujete la parte posterior del
compartimento de la puerta con las dos manos
y, a continuación, empuje hacia abajo hasta que
se ajuste bien.
PRECAUCIÓN
• No saque un compartimento que esté lleno de
comida. Vacíelo de antemano.
• Tenga cuidado al abrir la puerta si el
compartimento del fondo contiene botellas más
grandes, ya que pueden caerse.
• No deje que los niños jueguen con los
compartimentos. Las esquinas puntiagudas del
compartimento pueden causarles lesiones.
Cajón de verduras+ / Cajones del frigoríco
Levante con cuidado la parte frontal del cajón y
deslícelo hacia afuera.
• Le aconsejamos extraer los compartimentos de
la puerta antes que el cajón. De esta manera
se evita que se produzcan daños en los
compartimentos de la puerta.
• Para volver a introducirlo, inserte el cajón en
los rieles del marco y luego deslícelo hacia
adentro.
Untitled-6 70 2024-04-09 11:09:22

Español 71
Mantenimiento
Cestas del congelador
Cesta superior
• Para quitarla, abra completamente el cajón del
congelador. Levante la parte delantera de la
cesta superior y tire para retirarla.
• Para volver a introducirla, alinee las ruedas
delanteras de la cesta superior con el extremo
de la cesta inferior. Deslice la cesta superior
hacia adelante.
Cesta inferior
• Para retirarla, primero retire la cesta superior.
A continuación, incline hacia arriba la parte
delantera de la cesta inferior para retirarla.
• Para volver a introducirla, ponga primero la
cesta en la parte trasera del montaje del riel.
PRECAUCIÓN
• No gire la cesta al retirarla o volver a colocarla. La cesta puede rayarse.
• Para evitar lesiones físicas, daños a la propiedad o asxia, mantenga a los niños alejados de las cestas
del congelador que se han retirado.
• No retire el divisor.
• Ponga las ruedas de la cesta superior en el extremo de los rieles de la cesta inferior. A continuación,
deslice la cesta superior hasta el frente. De lo contrario, el cajón no se abrirá o cerrará correctamente, lo
que causará una acumulación de escarcha.
Untitled-6 71 2024-04-09 11:09:22

Mantenimiento
Español72
Mantenimiento
Limpieza
Interior y exterior
ADVERTENCIA
• No utilice benceno, disolventes, detergente para el hogar o el automóvil, ni Clorox™ para limpiar el
frigoríco. Podría dañar la supercie del frigoríco y provocar un incendio.
• No rocíe agua sobre el frigoríco. Se podría producir una descarga eléctrica.
Utilice regularmente un paño seco para limpiar cualquier sustancia extraña, como polvo o agua, de los
terminales del enchufe y los puntos de contacto.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Utilice un paño suave y sin pelusa o una toalla de papel humedecidos para limpiar el interior y el
exterior del frigoríco.
3. A continuación, seque bien con un paño o una toalla de papel secos.
4. Enchufe el cable de alimentación.
Boquilla dispensadora (solo modelos aplicables)
A
1. Sujete el extremo de la boquilla dispensadora
(A).
2. Mientras gira la boquilla dispensadora (A) hacia
la izquierda, tire de ella hacia abajo para sacarla
del dispensador.
3. Limpie bien la boquilla dispensadora y luego
vuelva a montarla.
PRECAUCIÓN
• Introduzca completamente la boquilla
dispensadora, para que vuelva a su posición
original.
• No utilice una esponja con textura rugosa para
limpiar la boquilla dispensadora.
Untitled-6 72 2024-04-09 11:09:22

Español 73
Mantenimiento
Cierres de goma
Si los cierres de goma de una puerta están sucios, es posible que la puerta no cierre bien y el rendimiento y
la eciencia del frigoríco se reduzcan. Use un detergente suave y un paño húmedo para limpiar los cierres
de goma. Después séquelos bien con un paño.
Panel posterior
Para mantener limpios los cables y las partes
expuestas del panel posterior, aspire el panel una o
dos veces al año.
PRECAUCIÓN
No retire la tapa del panel posterior. Puede producirse una descarga eléctrica.
Recambio
Filtro de agua
ADVERTENCIA
• No use ltros de agua de terceros. Utilice únicamente ltros proporcionados o aprobados por Samsung.
• Los ltros no aprobados pueden causar fugas y daños al refrigerador, que pueden provocar descargas
eléctricas. Samsung no es responsable de ningún daño derivado del uso de ltros de agua de terceros.
El indicador Water Filter (Filtro de agua) Reset (Restablecer) (
) parpadea para avisarle de que es hora de
reemplazar el ltro de agua. Antes de reemplazar el ltro, asegúrese de que la llave del suministro de agua
está cerrada.
1. Cierre la tubería de suministro de agua.
2. Abra la tapa del cartucho del ltro.
Untitled-6 73 2024-04-09 11:09:22

Mantenimiento
Español74
Mantenimiento
3. Gire la palanca del cartucho del ltro en el
sentido contrario al de las agujas del reloj 90
grados (giro de
1
/4). El cartucho del ltro se
desbloquea.
4. Tire hacia fuera para extraer el cartucho.
- Si el ltro de agua está muy sucio, es
posible que el cartucho no pueda retirarse
fácilmente. Si es el caso, utilice la fuerza
para retirar el cartucho.
- Al retirar el cartucho, tire de él
directamente hacia fuera para evitar
pérdidas de agua por la abertura del ltro.
5. Inserte un cartucho de ltro nuevo. Utilice
únicamente ltros proporcionados o aprobados
por Samsung.
6. Gire la palanca del cartucho en el sentido de las
agujas del reloj para colocarlo en su lugar.
7. Cierre la tapa del cartucho del ltro.
8. Toque Water Filter (Filtro de agua) Reset
(Restablecer)
en el panel de control para
restablecer el ltro de agua. A continuación,
el indicador Water Filter (Filtro de agua) Reset
(Restablecer) ( ) se apaga.
9. Una vez que haya nalizado la sustitución del
ltro, abra la válvula del agua y deje correr
agua por el dispensador durante unos 7
minutos. Así se eliminan impurezas y aire de la
tubería de agua.
NOTA
• Un ltro recién instalado puede hacer que brevemente el agua brote con fuerza del dispensador de
agua. Esto es debido a que ha entrado aire en la tubería.
• El proceso de reemplazo puede hacer que el dispensador de agua gotee durante un período corto de
tiempo. Si gotea, simplemente limpie el agua del suelo con una toalla seca.
Sistema de ltración de agua por ósmosis inversa
La presión del agua del sistema de suministro a un sistema de ltración de agua por ósmosis inversa debe
estar entre 30 y 125 psi (206 y 861 kPa).
Untitled-6 74 2024-04-09 11:09:23

Español 75
Mantenimiento
La presión del agua del sistema de ltración de agua por ósmosis inversa a la tubería de agua fría
del frigoríco debe ser como mínimo de 30 psi (206 kPa). Si la presión del agua es inferior a estas
especicaciones:
• Compruebe si el ltro de sedimentos del sistema por ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el
ltro si es necesario.
• Vuelva a llenar de agua el depósito de agua del sistema por ósmosis inversa.
• Si el frigoríco tiene ltro de agua, puede reducir la presión del agua cuando se utiliza conjuntamente
con un sistema por ósmosis inversa. Retire el ltro de agua.
Para obtener más información o servicio técnico, póngase en contacto con un fontanero cualicado.
Solicitud de un nuevo ltro
Para comprar un ltro de agua nuevo, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung o
visite www.samsungparts.com en internet.
Lámparas LED
Para reemplazar las lámparas del frigoríco, póngase en contacto con un centro local de servicio técnico de
Samsung.
ADVERTENCIA
• El usuario no debe reemplazar las lámparas. No intente sustituir una lámpara usted mismo. Se puede
producir una descarga eléctrica.
Lámpara (fuente de luz)
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eciencia energética <G>.
La(s) lámpara(s) o los auxiliares eléctricos no son reparables por parte del usuario. Para sustituir la(s)
lámpara(s) o los auxiliares eléctricos del producto, póngase en contacto con un centro local de servicio
técnico de Samsung.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la sustitución de la(s) lámpara(s) o los auxiliares eléctricos de
su producto, visite el sitio web de Samsung (http://www.samsung.com), vaya a Support > Support home
(Soporte > Página de inicio de soporte), y luego introduzca el nombre del modelo.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el desmantelamiento de la(s) lámpara(s) o los auxiliares
eléctricos, simplemente siga las instrucciones de sustitución, tal y como se ha descrito anteriormente.
Panel de la puerta (solo en modelos aplicables)
Puede seleccionar el panel de la puerta que preera para su frigoríco BESPOKE. Compre el panel de la
puerta en una tienda Samsung y un instalador autorizado lo instalará por usted.
PRECAUCIÓN
• Desmontar o montar el panel de la puerta por su cuenta puede provocar daños en el producto o
lesiones personales. Si tiene algún problema con el panel de la puerta, póngase en contacto con un
centro de atención al cliente de Samsung.
• Se puede cobrar un cargo por servicio por la sustitución del panel incluso dentro del período de
garantía.
Untitled-6 75 2024-04-09 11:09:23

Español76
Solución de problemas
Antes de llamar al servicio técnico revise los siguientes puntos de comprobación. Las llamadas de servicio
para situaciones normales (cuando no existe ningún defecto) se cobrarán a los usuarios.
General
Temperatura
Síntoma Posibles causas Solución
El frigoríco/congelador
no funciona.
La temperatura del
frigoríco/congelador es
elevada.
• El cable de alimentación no está
bien enchufado.
• Enchufe correctamente el cable
de alimentación.
• El control de temperatura no
está congurado correctamente.
• Congure una temperatura más
baja.
• El frigoríco está instalado
cerca de una fuente de calor o
expuesto a la luz solar directa.
• Mantenga el frigoríco alejado
de la luz directa del sol y de las
fuentes de calor.
• No hay suciente espacio entre
el frigoríco y las paredes o los
muebles cercanos.
• Asegúrese de dejar una holgura
de al menos 5 cm entre la
parte posterior y los lados del
frigoríco y las paredes o los
muebles cercanos.
• El frigoríco está demasiado
lleno. Los alimentos bloquean
las salidas de ventilación del
frigoríco.
• No sobrecargue el frigoríco.
Evite que los alimentos bloqueen
las salidas de ventilación.
El frigoríco/congelador
enfría demasiado.
• El control de temperatura no
está congurado correctamente.
• Congure una temperatura más
alta.
La pared interior está
caliente.
• El frigoríco cuenta con tuberías
a prueba de calor en la pared
interior.
• Para evitar que se genere
condensación, el frigoríco
cuenta con tuberías a prueba
de calor en las esquinas
frontales. Si la temperatura
ambiental aumenta, es posible
que este sistema no funcione
correctamente. No se trata de un
fallo del sistema.
Solución de problemas
Untitled-6 76 2024-04-09 11:09:23

Español 77
Solución de problemas
Olores
Síntoma Posibles causas Solución
El frigoríco desprende
olores.
• Alimentos en mal estado.
• Limpie el frigoríco y elimine los
alimentos en mal estado.
• Alimentos con olores fuertes.
• Asegúrese de que los alimentos
que despiden un olor fuerte
están envueltos herméticamente.
Escarcha
Síntoma Posibles causas Solución
Escarcha alrededor de las
salidas de ventilación.
• Los alimentos bloquean las
salidas de ventilación.
• Asegúrese de que no hay
alimentos bloqueando las salidas
de ventilación.
Escarcha en las paredes
interiores.
• La puerta no está bien cerrada.
• Asegúrese de que no hay
alimentos bloqueando la puerta.
Limpie la junta de la puerta.
Condensación
Síntoma Posibles causas Solución
Se forma condensación en
las paredes interiores.
• Si se deja la puerta abierta, entra
humedad en el frigoríco.
• Retire la humedad y no deje
la puerta abierta durante un
tiempo.
• Alimentos con elevado contenido
de humedad.
• Asegúrese de que los alimentos
están envueltos herméticamente.
Agua/hielo (solo modelos con dispensador)
Síntoma Posibles causas Solución
Sale menos agua de lo
normal.
• La presión del agua es
demasiado baja.
• Asegúrese de que la presión del
agua está entre 30 y 125 psi (de
206 y 861 kPa)
La máquina de hielo
emite un zumbido.
• La función de fabricación de
hielo está activada, pero el
suministro de agua al frigoríco
no está conectado.
• Apague la Máquina de hielo.
Untitled-6 77 2024-04-09 11:09:23

Solución de problemas
Español78
Solución de problemas
Síntoma Posibles causas Solución
La máquina de hielo no
produce hielo.
• La máquina de hielo está recién
instalada.
• Debe esperar 12 horas hasta que
el frigoríco produzca hielo.
• La temperatura del congelador
es demasiado elevada.
• Ajuste la temperatura del
congelador por debajo de -18 °C
o -20 °C en ambientes cálidos.
• La máquina de hielo está
apagada.
• Encienda la máquina de hielo.
No se dispensa hielo.
• El hielo puede atascarse si el
dispensador de hielo no se
utiliza durante un periodo de
tiempo largo (unas 3 semanas).
• Si no va a utilizar el frigoríco
durante un período de tiempo
prolongado, vacíe el depósito
del hielo y apague la máquina
de hielo.
• El depósito del hielo no está
bien instalado.
• Asegúrese de que el depósito del
hielo está bien insertado.
• La tubería de agua no está bien
conectada o el suministro de
agua está cerrado.
• Revise si la tubería de agua está
instalada correctamente. Revise
si la válvula de cierre de la
tubería de agua está cerrada.
Untitled-6 78 2024-04-09 11:09:23

Español 79
Solución de problemas
Síntoma Posibles causas Solución
No se dispensa agua.
• La tubería de agua no está bien
conectada o el suministro de
agua está cerrado.
• Revise si la tubería de agua está
instalada correctamente. Revise
si la válvula de cierre de la
tubería de agua está cerrada.
• Se ha instalado un ltro de agua
de otro fabricante.
• Utilice únicamente ltros
proporcionados o aprobados por
Samsung.
• Los ltros no aprobados
pueden causar fugas y daños al
frigoríco.
• El mensaje «
Replace water lter
(Reemplazar el ltro de agua)»
aparece en el panel de control.
• Reemplace el ltro de agua.
Luego, en el panel de control,
vaya a More Options (Más
opciones), y luego ejecute Filter
Reset (Restablecer ltro).
Untitled-6 79 2024-04-09 11:09:23

Solución de problemas
Español80
Solución de problemas
¿Se oyen ruidos anómalos procedentes del frigoríco?
Antes de llamar al servicio técnico, revise los siguientes puntos de comprobación. Las llamadas al servicio
técnico relacionadas con ruidos anómalos se cobrarán a los usuarios.
Estos ruidos son normales.
• Al principio o al nal de una operación, el frigoríco puede hacer unos ruidos similares al encendido del
motor de un coche. Cuando la operación se estabiliza, el ruido disminuye.
Clics
o chirridos
Zumbido
• Cuando el ventilador está en funcionamiento, puede producir algunos ruidos. Cuando el frigoríco
alcanza la temperatura establecida, el ventilador deja de hacer ruido.
¡ZZZZZZ!
¡Ssss!
Untitled-6 80 2024-04-09 11:09:23

Español 81
Solución de problemas
• Durante un ciclo de descongelación, pueden caer gotas de agua sobre el calefactor y producir como un
burbujeo.
¡PFFFS!
• Cuando el frigoríco enfría o congela, el gas refrigerante circula por las tuberías selladas y produce un
ruido de borboteo.
Burbujeo
• Cuando la temperatura del frigoríco aumenta o disminuye, las partes de plástico se contraen y se
expanden, y producen ruidos de golpeteo. Dichos ruidos se producen durante el ciclo de descongelación
o cuando funcionan las piezas electrónicas.
Chasquidos
• Para modelos con máquina de hielo: Cuando la válvula de agua se abre para llenar la máquina de hielo,
puede escuchar un zumbido.
• Debido a la ecualización de la presión, cuando se abre y cierra la puerta del frigoríco, puede escuchar
un sonido silbante.
Untitled-6 81 2024-04-09 11:09:24

Solución de problemas
Español82
Solución de problemas
SmartThings
Síntoma Acción
No se encuentra
«SmartThings» en el
mercado de aplicaciones.
• La versión de software compatible de la aplicación SmartThings está
sujeta a cambios de conformidad con la política de compatibilidad del
sistema operativo que proporciona el fabricante.
Además, en cuanto a la aplicación SmartThings o a las funciones que
admite la aplicación, la nueva política de actualización de la aplicación
en la versión existente del sistema operativo se puede suspender
debido a razones de uso o seguridad.
La aplicación SmartThings
no funciona.
• La aplicación SmartThings solo está disponible para los modelos
aplicables.
• La antigua aplicación Samsung Smart Refrigerator no se puede conectar
con los modelos Samsung Smart Home.
La aplicación SmartThings
está instalada, pero no
está conectada a mi
frigoríco.
• Para usar la aplicación, debe iniciar sesión en su cuenta de Samsung.
• Asegúrese de que el enrutador funciona adecuadamente.
• Si el icono de la wi en la pantalla del frigoríco está apagado, esto
indica que todavía no se ha establecido ninguna conexión de red. En
este caso, utilice la aplicación SmartThings para conectar y registrar su
frigoríco al punto de acceso (PA) de su hogar.
No puedo iniciar sesión
en la aplicación.
• Para usar la aplicación, debe iniciar sesión en su cuenta de Samsung.
• Si no tiene una cuenta de Samsung, siga las instrucciones en pantalla de
la aplicación para crear una.
Se muestra un mensaje
de error cuando intento
registrar el frigoríco.
• La Easy Connection puede fallar debido a la distancia con el punto
de acceso (PA) o por interferencias eléctricas del entorno. Espere un
momento y vuelva a intentarlo.
La aplicación SmartThings
se ha conectado
correctamente al
frigoríco, pero no
funciona.
• Salga y reinicie la aplicación SmartThings, o desconecte y vuelva a
conectar el enrutador.
• Desenchufe el frigoríco y vuelva a enchufarlo al cabo de 1 minuto.
El icono de la wi
parpadea (
)
• Conecte su frigoríco con la aplicación SmartThings antes de utilizar.
Cuando la conexión se establece correctamente, el indicador para de
parpadear.
- Si no logra establecer la conexión o si no desea usar la aplicación,
mantenga pulsado el botón durante 10 segundos. El indicador
para de parpadear cuando "O FF" se muestra en la pantalla de la
temperatura.
Untitled-6 82 2024-04-09 11:09:24

Español 83
Apéndice
Instrucciones de seguridad
• Para un uso más eciente de la energía, mantenga todos los accesorios internos, como cestas, cajones,
estantes y bandejas de cubitos de hielo, en la posición en la que los entrega el fabricante.
• Este aparato frigoríco no está diseñado para utilizarse como aparato empotrado.
Instrucciones de instalación
Para los aparatos frigorícos con clase climática
Según la clase climática, este aparato frigoríco está diseñado para utilizarse en el rango de temperaturas
ambiente como se especica en la tabla siguiente.
La clase climática se encuentra en la placa de características. Es posible que el producto no funcione
correctamente a temperaturas fuera del rango especíco.
Puede encontrar la clase climática en la etiqueta del interior de su frigoríco
Rango de temperatura efectiva
Este frigoríco está diseñado para funcionar normalmente en el rango de temperatura especicado por su
categoría de calicación.
Clase Símbolo
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Templado prolongado SN +10 a +32 +10 a +32
Templado N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
La capacidad de enfriamiento y el consumo de energía del frigoríco pueden verse afectados por la
temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta y la ubicación del electrodoméstico. Se
recomienda ajustar las conguraciones de la temperatura según sea apropiado.
Untitled-6 83 2024-04-09 11:09:24

Apéndice
Español84
Instrucciones sobre la temperatura
Temperatura recomendada
Ajuste perfecto de temperatura para el almacenamiento de alimentos:
• Frigoríco: 3 °C
• Congelador : -19 °C
NOTA
El ajuste de temperatura óptimo de cada compartimento depende de la temperatura ambiente. Por encima
de la temperatura ambiente se basa en la temperatura ambiente de 25 °C.
Enfriamiento rápido
Enfriamiento rápido acelera el proceso de enfriamiento con la velocidad máxima del ventilador. El
frigoríco funciona a la máxima velocidad durante dos horas y media, y luego vuelve a la temperatura
anterior.
Congelación rápida
Congelación rápida acelera el proceso de congelación a su máxima velocidad. El congelador funciona a
la máxima velocidad durante 50 horas y luego vuelve a la temperatura anterior. Para congelar grandes
cantidades de alimentos, active Congelación rápida al menos 20 horas antes de guardar alimentos en el
congelador.
NOTA
El uso de esta función aumenta el consumo energético del frigoríco. No se olvide de desactivarla cuando
no la utilice y restablezca el ajuste de temperatura original del congelador.
Cómo almacenar para una mejor conservación (solo modelos aplicables)
Tape los alimentos para que retengan la humedad y para evitar que adquieran olores de otros alimentos.
Los grandes recipientes de comida como sopas o guisos deben dividirse en porciones menores y colocarse
en recipientes menos profundos antes de refrigerarse. Los cortes grandes de carne o las aves enteras
deben dividirse en trozos más pequeños y colocarse en recipientes menos profundos antes de refrigerarse.
Colocación de los alimentos
Estantes
Los estantes deben poder ajustarse para almacenar diferentes
envases.
Compartimento especializado
(solo modelos aplicables)
Los cajones sellados son el ambiente perfecto para almacenar frutas
y verduras. Las verduras necesitan condiciones de mayor humedad,
mientas que las frutas necesitan condiciones de menor humedad.
Los cajones de verduras están equipados con dispositivos de control
que controlan el nivel de humedad. (*En función del modelo y
opciones) Un cajón para carne con temperatura regulable maximiza el
tiempo de almacenamiento de carnes y quesos.
Untitled-6 84 2024-04-09 11:09:24

Español 85
Almacenamiento en la puerta
No almacene alimentos perecederos en la puerta. Los huevos deben
almacenarse en el cartón o en una estante. La temperatura en los
compartimentos de almacenamiento de la puerta uctúa más que
la temperatura del armario. Mantenga la puerta cerrada el mayor
tiempo posible.
Compartimento del congelador
En el compartimento del congelador puede almacenar comida
congelada, hacer cubos de hielo y congelar comida fresca.
NOTA
Congele únicamente alimentos frescos y en buen estado. Mantenga separados los alimentos que vaya a
congelar y los ya congelados. Para que los alimentos no pierdan su aroma ni se sequen, colóquelos en
recipientes herméticos.
Cuadro de almacenamiento del frigoríco y el congelador
La duración en que los alimentos permanecen frescos depende de la temperatura y de la exposición a la
humedad. Puesto que las fechas en los productos no son una guía para su consumo seguro, consulte este
cuadro y siga estos consejos.
Productos lácteos
Producto Frigoríco Congelador
Leche 1 semana 1 mes
Mantequilla 2 semanas 12 meses
Helado - 2-3 semanas
Queso natural 1 mes 4-6 meses
Queso para untar 2 semanas No recomendado
Yogur 1 mes -
Carne
Producto Frigoríco Congelador
Chuletas, letes y asados frescos 3-4 días 2-3 meses
Carne picada fresca y carne para
guisar
1-2 días 3-4 meses
Panceta 7 días 1 mes
Salchichas, carne cruda de cerdo,
ternera, pavo
1-2 días 1-2 meses
Untitled-6 85 2024-04-09 11:09:24

Apéndice
Español86
Aves / Huevos
Producto Frigoríco Congelador
Aves frescas 2 días 6-8 meses
Ensalada de pollo 1 día -
Huevos, frescos en estante 2-4 semanas No recomendado
Pescado / Marisco
Producto Frigoríco Congelador
Pescado fresco 1-2 días 3-6 meses
Pescado cocinado 3-4 días 1 mes
Ensalada de pescado 1 día No recomendado
Pescado seco o en escabeche 3-4 semanas -
Fruta
Producto Frigoríco Congelador
Manzanas 1 mes -
Melocotones 2-3 semanas -
Piña 1 semana -
Otra fruta fresca 3-5 días 9-12 meses
Verduras
Producto Frigoríco Congelador
Espárragos 2-3 días -
Brócoli, coles de Bruselas,
guisantes, setas
3-5 días -
Repollo, colior, apio, pepino,
lechuga
1 semana -
Zanahoria, remolacha, rábano 2 semanas -
Untitled-6 86 2024-04-09 11:09:24

Español 87
Información para el modelo y el pedido de piezas de repuesto
Información del modelo
Para acceder a la información del etiquetado energético de este producto en el registro europeo de
productos para el etiquetado energético (EPREL), escanee el código QR que gura en la etiqueta energética.
Encontrará el código QR en la etiqueta energética incluida en la caja del producto.
Información sobre las piezas
• El período mínimo durante el cual se dispone de las piezas de repuesto necesarias para la reparación
del aparato es
- 7 años para termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes de luz,
tiradores de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas (cajas o cajones)
- 10 años para juntas de puertas
• La duración mínima de la garantía del aparato frigoríco ofrecida por el fabricante es de 24 meses.
• Información pertinente para solicitar piezas de repuesto, directamente o a través de otros canales
proporcionados por el fabricante, el importador o el representante autorizado.
• Puede encontrar información sobre reparación profesional en http://samsung.com/support.
Puede encontrar el manual de mantenimiento del usuario en http://samsung.com/support.
Untitled-6 87 2024-04-09 11:09:24

Español88
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source
license information as related to this product.
Untitled-6 88 2024-04-09 11:09:24

Notas
Untitled-6 89 2024-04-09 11:09:25

Notas
Untitled-6 90 2024-04-09 11:09:25

Notas
Untitled-6 91 2024-04-09 11:09:25

NOTA
Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los
requisitos legales pertinentes en el Reino Unido.
El texto completo de la declaración de conformidad de la Unión Europea y de la declaración de
conformidad del Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet: La declaración de
conformidad ocial puede encontrarse en http://www.samsung.com; vaya a Soporte > Buscar soporte del
producto, e introduzca el nombre del modelo.
Rango de frecuencia Potencia del transmisor (máx.)
Wi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Contacto con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con los productos Samsung, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente de SAMSUNG.
País Centro de contacto Sitio web
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-6 92 2024-04-09 11:09:25

Frigoríco
Manual do utilizador
Aparelho não encastrável
Untitled-7 1 2024-04-09 11:13:10

Português2
Índice
Índice
Informações de segurança
4
Informações a ter em conta sobre as instruções de segurança 4
Símbolos e precauções de segurança importantes: 6
Precauções de segurança importantes 7
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e localização 11
Avisos muito importantes relativamente à instalação 12
Chamadas de atenção relativamente à instalação 16
Avisos muito importantes relativamente à utilização 16
Chamadas de atenção relativamente à utilização 22
Chamadas de atenção relativamente à limpeza 25
Avisos muito importantes relativamente à eliminação 27
Sugestões adicionais para uma utilização adequada 28
Instruções sobre REEE 30
Instalação
31
Visão geral do frigoríco 31
Instalação passo a passo 34
Operações
48
Painel de controlo 48
Denição da temperatura ou função pretendida 50
Ligar ou desligar o Jarro de água de enchimento automático 51
Ligar ou desligar o módulo de produção de gelo 51
Alteração da escala da temperatura 52
Reposição ou desativação do alarme de substituição do ltro de água 52
Ligar ou desligar o Wi-Fi 53
SmartThings 54
Funções especiais 57
Manutenção
64
Manuseamento e cuidado 64
Limpeza 71
Substituição 72
Resolução de problemas
75
Geral 75
Ouve sons estranhos vindos do frigoríco? 79
SmartThings 81
Untitled-7 2 2024-04-09 11:13:10

Português4
Informações de segurança
Antes de utilizar o seu novo frigoríco Samsung, leia atentamente este manual para saber como utilizar de
forma segura e ecaz as funcionalidades e funções deste novo aparelho.
Informações a ter em conta sobre as instruções de segurança
• Os avisos e instruções de segurança importantes deste
manual não abordam todas as condições e situações que
poderão ocorrer.
É da sua responsabilidade ter bom senso, atenção e
cuidado durante a instalação, manutenção e utilização do
aparelho.
• Uma vez que as instruções de funcionamento que se
seguem abrangem vários modelos, as características do
seu frigoríco podem diferir ligeiramente das descritas
neste manual, não sendo eventualmente aplicáveis todos
os sinais de aviso. Caso tenha alguma dúvida ou problema,
contacte o centro de assistência mais perto de si ou
procure informações e peça ajuda online acedendo a www.
samsung.com.
• O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante.
Verique a etiqueta do compressor na parte posterior
do aparelho ou a etiqueta de classicação no interior do
frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no
seu aparelho. Se este produto contiver gás inamável
(refrigerante R-600a), contacte as autoridades locais para
saber como eliminar este produto em segurança.
• Para evitar a formação de uma mistura inamável de
gás e ar, na eventualidade de uma fuga no circuito de
refrigeração, o tamanho da divisão onde o aparelho poderá
ser instalado depende da quantidade de refrigerante
utilizado.
Informações de segurança
Untitled-7 4 2024-04-09 11:13:10

Português 5
Informações de segurança
• Nunca ligue um aparelho que aparente estar danicado.
Em caso de dúvida, consulte o seu distribuidor. A divisão
tem de ter 1 m
3
de dimensão para cada 8 g de refrigerante
R-600a no interior do aparelho.
A quantidade de refrigerante neste aparelho está indicada
na placa de identicação que se encontra no interior do
mesmo.
• Uma fuga do gás refrigerante dos tubos pode fazer
com que se iname ou provocar uma lesão ocular. Se o
refrigerante verter do tubo, evite todo o tipo de chamas,
afaste todo o tipo de objetos inamáveis do produto e
ventile imediatamente a divisão.
- Se não o zer, poderá provocar um incêndio ou uma
explosão.
• Para evitar a contaminação de alimentos, respeite as
seguintes instruções:
- Deixar a porta aberta durante muito tempo pode
originar um aumento de temperatura signicativo nos
compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que estejam em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
- Se os depósitos de água não tiverem sido utilizados
durante 48 horas, limpe-os; se a água for a mesma
durante 5 dias, lave o sistema de abastecimento de
água ligado a uma fonte de abastecimento de água.
- Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados
no frigoríco, de modo a não entrarem em contacto com
outros alimentos e para que não pinguem sobre estes.
Untitled-7 5 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português6
Informações de segurança
- Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas são adequados para armazenar alimentos pré-
congelados e para armazenar ou fazer gelados; também
são adequados para fazer cubos de gelo.
- Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
- Se o aparelho de refrigeração car vazio durante muito
tempo, desligue-o, descongele-o, limpe-o, seque-o e
deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no
interior.
Símbolos e precauções de segurança importantes:
Siga todas as instruções de segurança neste manual. Este
manual utiliza os seguintes símbolos de segurança.
AVISO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos graves, danos materiais e/ou morte.
ATENÇÃO
Perigos ou práticas pouco seguras que podem resultar em
ferimentos graves e/ou danos materiais.
NOTA
Informação útil que ajuda o utilizador a familiarizar-se e a
tirar o máximo partido do frigoríco.
Estes sinais de aviso destinam-se a evitar ferimentos em
qualquer pessoa.
Untitled-7 6 2024-04-09 11:13:10

Português 7
Informações de segurança
Respeite-os.
Depois de ler esta secção, guarde-a num local seguro para
referência futura.
Precauções de segurança importantes
Aviso; risco de incêndio/materiais inamáveis
AVISO
• Ao instalar o aparelho, assegure-se de que o cabo de
alimentação não está preso nem danicado.
• Não coloque extensões de tomadas múltiplas nem fontes
de alimentação portáteis atrás do aparelho.
• Encha apenas com água potável.
• Ligue o frigoríco apenas a uma fonte de abastecimento
de água potável.
• Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho e da
estrutura incorporada desobstruídas.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou quaisquer outros
meios para acelerar o processo de descongelação, que não
sejam os recomendados pelo fabricante.
• Não danique o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos
do frigoríco destinados à conservação de alimentos, a
menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Untitled-7 7 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português8
Informações de segurança
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas com
falta de experiência e conhecimentos, exceto se forem
supervisionadas ou lhes tiverem sido dadas instruções
sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a oito anos, por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou por pessoas
com falta de experiência e conhecimentos de utilização
desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativas à utilização segura do aparelho e que
percebam os eventuais riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
necessárias não devem ser feitas por crianças sem
supervisão de um adulto responsável. As crianças dos 3
aos 8 anos podem carregar e descarregar aparelhos de
refrigeração.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo representante
da assistência ou por agentes qualicados, para evitar
qualquer tipo de risco.
• A tomada tem de ter acesso fácil, para que o aparelho
possa ser desligado rapidamente da corrente, em caso de
emergência.
- Tem de estar fora da área da parte de trás do aparelho.
• Não armazene substâncias explosivas, tais como latas de
aerossóis com um propulsor inamável, neste aparelho.
Untitled-7 8 2024-04-09 11:13:10

Português 9
Informações de segurança
• Se o produto estiver equipado com lâmpadas LED, não
desmonte as proteções das lâmpadas nem substitua as
lâmpadas LED sem assistência.
- Contacte um centro de assistência técnica da Samsung.
- Utilize apenas lâmpadas LED fornecidas pelo fabricante
ou pelo representante da assistência.
• Devem ser utilizados novos conjuntos de mangueiras
fornecidos com o aparelho e os conjuntos de mangueiras
antigos não devem ser reutilizados.
• Ligue o sistema de abastecimento de água do frigoríco
apenas a uma fonte de abastecimento de água potável.
Para que o módulo de produção de gelo funcione
corretamente, é necessária uma pressão de água de 30 a
125 psi (206 a 861 kPa).
• Para uma utilização mais eciente da energia, mantenha
todos os acessórios internos, tais como cestos, gavetas e
prateleiras, na posição denida pelo fabricante.
• Para obter a melhor eciência energética deste produto,
deixe todas as prateleiras, gavetas e cestos na sua posição
original.
Como minimizar o consumo de energia
• Instale o aparelho num local fresco e seco com ventilação
adequada.
• Certique-se de que não ca exposto à incidência direta de
raios solares e nunca o coloque perto de uma fonte direta
de calor (radiador, por exemplo).
- Com vista à eciência energética, recomenda-se que
não bloqueie as aberturas de ventilação ou as grelhas.
Untitled-7 9 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português10
Informações de segurança
- Deixe arrefecer os alimentos quentes antes de os
guardar no aparelho.
- Coloque os alimentos congelados no frigoríco para
descongelarem. Deste modo, pode utilizar as baixas
temperaturas dos produtos congelados para arrefecer
outros alimentos no frigoríco.
- Não mantenha a porta do aparelho aberta durante
muito tempo para colocar ou retirar alimentos.
- Quanto menos tempo a porta estiver aberta, menos gelo
se acumulará no congelador.
- Limpe a parte posterior do frigoríco com regularidade.
O pó aumenta o consumo de energia.
- Não regule a temperatura para um nível mais baixo do
que o necessário.
- Certique-se de que a saída de ar do frigoríco é
suciente na base e na parte posterior do mesmo. Não
tape as aberturas de ventilação de ar.
- Durante a instalação, deixe espaço de ambos os lados,
bem como na parte posterior e superior. Estas medidas
irão ajudá-lo a reduzir o consumo de energia e a manter
as suas contas de eletricidade mais baixas.
• Recomendamos os seguintes valores para o espaço livre:
- À direita, à esquerda e na parte posterior: mais de
50 mm
- Na parte superior: mais de 100 mm
Untitled-7 10 2024-04-09 11:13:10

Português 11
Informações de segurança
Este aparelho de uso doméstico destina-se também a ser
utilizado em aplicações semelhantes como:
- em zonas de cozinha de funcionários em lojas,
escritórios e em outros ambientes de trabalho;
- em casas de campo/quintas, hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais;
- em ambientes tipo pousada;
- em serviços de catering e em outras aplicações
semelhantes que não se destinem a retalho.
Sinais de aviso importantes relativamente ao transporte e
localização
AVISO
• Quando transportar e instalar o aparelho, deverá ter
cuidado para garantir que nenhuma peça do circuito de
refrigeração ca danicada.
- Se houver fugas de refrigerante na tubagem, este
poderá entrar em combustão ou provocar danos nos
olhos. Se for detetada uma fuga, evite o contacto com
chamas ou potenciais fontes de ignição e ventile a
divisão na qual se encontra o aparelho durante vários
minutos.
Untitled-7 11 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português12
Informações de segurança
- Este aparelho contém uma pequena quantidade de
refrigerante isobutano (R-600a), um gás natural
com elevada compatibilidade ambiental, embora
seja também combustível. Quando transportar e
instalar o aparelho, deverá ter cuidado para garantir
que nenhuma peça do circuito de refrigeração ca
danicada.
• Aquando do transporte e instalação do frigoríco, não
toque no tubo de água na parte de trás do mesmo.
- Isto poderá danicar o frigoríco e, consequentemente,
o dispensador de água não poderá ser utilizado.
Avisos muito importantes relativamente à instalação
AVISO
• Não instale o frigoríco num local húmido ou num local
onde possa car em contacto com água.
- A deterioração do isolamento em componentes elétricos
pode provocar choques elétricos ou incêndios.
• Não coloque este frigoríco num local com exposição
solar direta ou próximo de fogões, aquecedores ou outros
aparelhos que emanem calor.
Untitled-7 12 2024-04-09 11:13:10

Português 13
Informações de segurança
• Não ligue vários aparelhos à mesma extensão elétrica. O
frigoríco deve ser sempre ligado à sua própria tomada
elétrica, devendo esta ter uma tensão nominal igual à
indicada na placa sinalética do frigoríco.
- Deste modo, obtém-se o melhor desempenho possível
e também se evita a sobrecarga dos circuitos elétricos
domésticos, o que pode provocar um incêndio resultante
de cabos sobreaquecidos.
• Se a tomada estiver solta, não introduza a cha.
- Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
• Não utilize um cabo de alimentação que apresente ssuras
ou desgaste na sua extensão ou em qualquer uma das
extremidades.
• Não dobre excessivamente o cabo de alimentação nem
coloque objetos pesados sobre o mesmo.
• Não puxe nem dobre excessivamente o cabo de
alimentação.
• Não torça nem dê nós no cabo de alimentação.
• Não pendure o cabo de alimentação num objeto metálico,
não coloque qualquer objeto pesado em cima do cabo de
alimentação, não introduza o cabo entre objetos, nem o
empurre para o espaço na parte de trás do aparelho.
• Se deslocar o frigoríco, tenha cuidado para não passar
por cima do cabo de alimentação nem o danicar.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o
frigoríco. Segure sempre bem a cha e puxe a direito
para a retirar da tomada.
- Se o cabo estiver danicado, pode provocar um curto-
circuito, um incêndio e/ou um choque elétrico.
Untitled-7 13 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português14
Informações de segurança
• Não utilize aerossóis perto do frigoríco.
- A utilização de aerossóis perto do frigoríco pode
causar uma explosão ou um incêndio.
• Não instale este aparelho perto de um aquecedor ou de
materiais inamáveis.
• Não instale este aparelho num local onde possam ocorrer
fugas de gás.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Antes de utilizar o frigoríco, este tem de ser localizado
e instalado corretamente de acordo com as instruções do
manual.
• Ligue a cha na posição correta com o cabo pendurado.
- Se ligar a cha ao contrário, o cabo pode car cortado e
provocar um incêndio ou choque elétrico.
• Certique-se de que a cha não é esmagada nem
danicada pela parte de trás do frigoríco.
• Mantenha os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança
colocar os materiais de embalagem na cabeça.
• Não instale este aparelho num local húmido, gorduroso
ou sujo, num local com exposição solar direta, nem em
contacto com água (chuva).
- A deterioração do isolamento dos componentes
elétricos pode provocar choques elétricos ou incêndios.
• Se existir algum pó ou água no frigoríco, desligue a cha
e contacte o seu centro de assistência técnica da Samsung.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
Untitled-7 14 2024-04-09 11:13:10

Português 15
Informações de segurança
• Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque objetos
(tais como roupa, velas acesas, cigarros acesos, pratos,
químicos, objetos de metal, etc.) sobre o mesmo.
- Se o zer, pode provocar um choque elétrico, um
incêndio, outras falhas no produto ou ferimentos.
• Tem de retirar toda a película protetora de plástico antes
de ligar o produto.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com os anéis de retenção utilizados para o ajuste da porta
ou com os grampos do tubo de água.
- Existe o risco de morte por asxia se uma criança
engolir um anel de retenção ou um grampo do tubo de
água. Mantenha os anéis de retenção e os grampos do
tubo de água fora do alcance das crianças.
• O frigoríco tem de estar ligado à terra em segurança.
- Antes de tentar investigar ou reparar qualquer
componente do aparelho, certique-se sempre de que
o frigoríco está ligado à terra. As fugas de corrente
podem provocar choques elétricos.
• Nunca utilize canos de gás, os de telefone nem outros
potenciais para-raios para a ligação à terra.
- Tem de efetuar a ligação à terra do frigoríco de
modo a evitar fugas de corrente ou choques elétricos
provocados pela fuga de corrente do frigoríco.
- Tal pode resultar em choque elétrico, incêndio, explosão
ou danos no produto.
• Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada. Não
utilize uma cha ou um cabo de alimentação danicados
ou uma tomada solta.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
Untitled-7 15 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português16
Informações de segurança
• O fusível existente no frigoríco tem de ser substituído por
um técnico qualicado ou pela empresa de assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico ou
ferimentos.
Chamadas de atenção relativamente à instalação
ATENÇÃO
• Instale o frigoríco num local com espaço suciente à volta
e sobre uma superfície plana.
- Se o frigoríco não estiver nivelado, pode haver
uma redução na eciência de arrefecimento e na
durabilidade do mesmo.
• Não coloque alimentos no aparelho no espaço de 2 a 3
horas após a instalação e a ligação.
• Recomendamos vivamente que solicite a instalação do
frigoríco a um técnico qualicado ou a uma empresa de
assistência.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico,
incêndio, explosão, danos no produto ou ferimentos.
Avisos muito importantes relativamente à utilização
AVISO
• Não introduza a cha numa tomada com as mãos
molhadas.
- Tal pode provocar um choque elétrico.
Untitled-7 16 2024-04-09 11:13:10

Português 17
Informações de segurança
• Não coloque objetos sobre o aparelho.
- Ao abrir ou fechar a porta, os objetos podem cair e
provocar ferimentos e/ou danos materiais.
• Não introduza mãos, pés ou objetos metálicos (tais como
pauzinhos chineses, etc.) debaixo ou na parte de trás do
frigoríco.
- Tal pode provocar um choque elétrico ou ferimento.
- As pontas aadas podem provocar ferimentos.
• Não toque nas paredes interiores do congelador nem nos
produtos guardados no mesmo com as mãos molhadas.
- Pode car com queimaduras de frio.
• Não coloque recipientes com água sobre o frigoríco.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Não coloque objetos ou substâncias voláteis ou inamáveis
(benzeno, diluente, gás propano, álcool, éter, gás de
petróleo liquefeito e outros produtos semelhantes) no
frigoríco.
- Este frigoríco destina-se exclusivamente a armazenar
alimentos.
- Tal pode resultar em incêndio ou explosão.
• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com o aparelho.
- Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa
entalá-los. Os espaços entre as portas e o armário são
muito pequenos. Tenha cuidado ao abrir as portas na
presença de crianças.
Untitled-7 17 2024-04-09 11:13:10

Informações de segurança
Português18
Informações de segurança
• Não coloque os dedos e não permita que crianças
coloquem os dedos entre as portas.
- Mantenha os dedos afastados das folgas das portas à
esquerda e à direita. Tenha cuidado ao abrir as portas
se os seus dedos se encontrarem entre as mesmas.
• Não deixe que as crianças se pendurem na porta nem nos
compartimentos da porta. Se o zerem, podem ferir-se
gravemente.
• Não deixe que as crianças entrem no frigoríco. Podem
car presas no interior.
• Não coloque as mãos debaixo do aparelho.
- Extremidades aadas podem provocar ferimentos.
• Não guarde produtos farmacêuticos, materiais cientícos
ou produtos com requisitos especiais de temperatura no
frigoríco.
- Os produtos que requerem controlos de temperatura
rigorosos não devem ser guardados dentro do
frigoríco.
• Se lhe cheirar a produtos farmacêuticos ou a fumo,
desligue imediatamente a cha e contacte o centro de
assistência técnica da Samsung.
• Se entrar água ou pó para o frigoríco, desligue a cha de
alimentação e contacte o centro de assistência técnica da
Samsung.
- Caso contrário, existe o risco de incêndio.
• Não deixe que as crianças subam para as gavetas.
- As gavetas podem partir-se e fazer com que as crianças
escorreguem.
Untitled-7 18 2024-04-09 11:13:11

Português 19
Informações de segurança
• Não deixe as portas do frigoríco abertas se estiver
longe do mesmo e não permita que as crianças entrem no
frigoríco.
• Não permita que bebés ou crianças entrem na gaveta do
frigoríco.
- Tal poderá provocar ferimentos ou a morte por asxia,
se carem presas no interior.
• Não encha demasiado o frigoríco com alimentos.
- Ao abrir a porta, pode cair um produto e causar
ferimentos ou danos materiais.
• Não vaporize materiais voláteis, tais como inseticidas,
sobre a superfície do aparelho.
- Além de serem prejudiciais para os seres humanos,
também podem provocar choques elétricos, incêndios
ou outras falhas no produto.
• Nunca coloque os dedos ou outros objetos no orifício do
dispensador de água, na calha para gelo ou no depósito do
módulo de produção de gelo.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Não utilize nem coloque substâncias sensíveis às
temperaturas, tais como sprays ou objetos inamáveis,
gelo seco, medicamentos ou produtos químicos perto ou
dentro do frigoríco.
• Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do
frigoríco. Não coloque uma vela acesa no frigoríco para
remover maus odores.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
Untitled-7 19 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português20
Informações de segurança
• Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com
água potável (água mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá, sumo ou refrigerantes,
pois tal poderá danicar o frigoríco.
• Não se coloque em cima do aparelho, nem coloque objetos
(tais como roupa, velas acesas, cigarros acesos, pratos,
químicos, objetos de metal, etc.) sobre o mesmo. Se o
zer, pode provocar um choque elétrico, um incêndio,
outras falhas no produto ou ferimentos. Não coloque um
recipiente cheio de água sobre o aparelho.
- Se se entornarem, podem provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Nunca olhe diretamente para a lâmpada LED UV por
períodos prolongados.
- Se o zer, tal poderá resultar em astenopia devido aos
raios ultravioletas.
• Não coloque a prateleira ao contrário. O batente da
prateleira poderá não funcionar.
- Tal poderá causar ferimentos decorrentes da queda de
uma prateleira de vidro.
• Mantenha os dedos afastados de zonas onde possa entalá-
los. Os espaços entre as portas e o armário são muito
pequenos. Tenha cuidado ao abrir as portas na presença de
crianças.
• Se detetar uma fuga de gás, evite as chamas abertas ou
potenciais fontes de ignição e areje a divisão em que o
aparelho se encontra, durante vários minutos.
- Não toque no aparelho nem no cabo de alimentação.
- Não utilize um ventilador.
Untitled-7 20 2024-04-09 11:13:11

Português 21
Informações de segurança
- Uma faísca pode provocar uma explosão ou um
incêndio.
• As garrafas devem ser guardadas compactamente de modo
a não caírem.
• Este produto destina-se apenas ao armazenamento de
alimentos num ambiente doméstico.
• Nunca coloque os dedos ou outros objetos no orifício do
dispensador de água, na calha para gelo ou no depósito do
módulo de produção de gelo.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Não tente reparar, desmontar ou modicar o frigoríco
sozinho.
• Não utilize qualquer fusível (tal como cobre, cabo de aço,
etc.) para além de um fusível padrão.
• Se o frigoríco tiver de ser reparado ou reinstalado,
contacte o centro de assistência mais próximo.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico,
incêndio, danos no produto ou ferimentos.
• Se o frigoríco começar a deitar fumo ou se sentir um
cheiro a queimado, desligue o frigoríco imediatamente e
contacte o centro de assistência técnica da Samsung.
- Caso contrário, pode provocar um choque elétrico ou
um incêndio.
• Desligue a cha da tomada antes de substituir as lâmpadas
interiores do frigoríco.
- Caso contrário, existe o risco de choque elétrico.
• Se se deparar com alguma diculdade no processo de
substituição de uma lâmpada não LED, contacte um centro
de assistência técnica da Samsung.
• Ligue a cha de alimentação rmemente na tomada.
Untitled-7 21 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português22
Informações de segurança
• Não utilize uma cha ou um cabo de alimentação
danicados ou uma tomada solta.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
Chamadas de atenção relativamente à utilização
ATENÇÃO
• Não volte a congelar alimentos descongelados.
- O desenvolvimento de bactérias nocivas em alimentos
congelados e descongelados será mais rápido do que
em alimentos frescos.
- O segundo descongelamento irá destruir ainda mais
células, retirando humidade e alterando a integridade
do produto.
• Não descongele carne à temperatura ambiente.
- A segurança dependerá da forma como o produto cru
foi tratado.
• Não coloque garrafas de vidro nem bebidas com gás no
congelador.
- O recipiente pode congelar e partir, o que pode
provocar ferimentos.
• Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido
com o frigoríco.
• Se pretender ausentar-se de casa durante muito tempo
(por exemplo, nas férias) e não utilizar os dispensadores de
água ou gelo, feche a válvula de água.
- Caso contrário, pode ocorrer uma fuga de água.
Untitled-7 22 2024-04-09 11:13:11

Português 23
Informações de segurança
• Se não pretender utilizar o frigoríco durante muito tempo
(3 ou mais semanas), esvazie-o, incluindo o depósito de
gelo, desligue-o da tomada, feche a válvula de água, limpe
o excesso de humidade acumulada nas paredes interiores
e deixe as portas abertas para prevenir o aparecimento de
bolor e de odores.
• Para obter o melhor desempenho possível do aparelho:
- Não coloque os alimentos muito perto das aberturas
de ventilação na parte de trás do frigoríco, dado que
podem obstruir a circulação de ar no compartimento do
frigoríco.
- Acondicione muito bem os alimentos, embrulhando-
os ou colocando-os em recipientes hermeticamente
fechados, antes de os colocar no frigoríco.
- Respeite os tempos máximos de conservação e os
prazos de validade dos alimentos congelados.
- Não é necessário desligar o frigoríco da fonte de
alimentação, se apenas se ausentar durante um período
inferior a três semanas. Mas se o período de ausência
for superior a três semanas, retire todos os alimentos
e o gelo do depósito de gelo, desligue o frigoríco da
tomada, feche a válvula de água, limpe o excesso de
humidade acumulada nas paredes interiores e deixe as
portas abertas para prevenir o aparecimento de bolor e
de odores.
Untitled-7 23 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português24
Informações de segurança
• Garantia de assistência e alterações.
- Quaisquer alterações efetuadas por terceiros a este
produto nal não serão cobertas pelo serviço de
garantia da Samsung. Da mesma forma, a Samsung
não será responsável por problemas de segurança
resultantes de alterações feitas por terceiros.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação no interior do
frigoríco.
- Se as aberturas de ventilação estiverem bloqueadas
(especialmente se for com um saco de plástico), o
frigoríco pode refrigerar em excesso. Se o período
de refrigeração for prolongado, o ltro de água pode
romper e provocar uma fuga de água.
• Utilize apenas o módulo de produção de gelo fornecido
com o frigoríco.
• Limpe o excesso de humidade do interior e deixe as portas
abertas.
- Caso contrário, podem gerar-se odores e bolor.
• Se o frigoríco estiver desligado da fonte de alimentação,
deve aguardar, no mínimo, cinco minutos antes de ligá-lo
novamente.
• Se o frigoríco car molhado com água, desligue o cabo de
alimentação da tomada e contacte o centro de assistência
técnica da Samsung.
• Não aplique pressão ou força excessiva nas superfícies de
vidro.
- Vidros partidos poderão resultar em ferimentos e/ou
danos materiais.
Untitled-7 24 2024-04-09 11:13:11

Português 25
Informações de segurança
• Encha o depósito de água e as cuvetes de gelo apenas com
água potável (água da torneira, mineral ou puricada).
- Não encha o depósito com chá ou bebidas desportivas.
Tal poderá danicar o frigoríco.
• Tenha cuidado para não entalar os dedos.
• Se o frigoríco car cheio de água, contacte o centro de
assistência mais próximo.
- Existe o risco de choque elétrico ou de incêndio.
• Não guarde óleo vegetal nos compartimentos da porta
do frigoríco. O óleo pode solidicar, tornando-o
desagradável ao paladar e difícil de usar. Além disso, um
recipiente aberto pode derramar e o óleo derramado pode
fazer com que o compartimento da porta rache. Depois
de abrir um recipiente de óleo, o ideal será guardar o
recipiente num local fresco e ao abrigo da luz, como um
armário ou despensa.
- Exemplos de óleo vegetal: azeite, óleo de milho, óleo de
semente de uva, etc.
Chamadas de atenção relativamente à limpeza
ATENÇÃO
• Não pulverize água diretamente sobre o interior ou
exterior do frigoríco.
- Existe o risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não utilize um secador de cabelo para secar o interior do
frigoríco.
Untitled-7 25 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português26
Informações de segurança
• Não coloque velas acesas no interior do frigoríco para
remover maus cheiros.
- Tal pode resultar num choque elétrico ou num incêndio.
• Não pulverize produtos de limpeza diretamente sobre o
visor.
- As letras impressas no visor podem desaparecer.
• Se uma substância estranha, tal como água, entrar para
o aparelho, desligue a cha e contacte o centro de
assistência mais próximo.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Utilize um pano limpo e seco para remover quaisquer
substâncias estranhas ou pó dos pinos da cha. Não utilize
um pano molhado ou húmido para limpar a cha.
- Se o zer, existe o risco de incêndio ou choque elétrico.
• Não limpe o aparelho pulverizando-o diretamente com
água.
• Não utilize benzeno, diluente, Clorox™ nem cloreto para a
limpeza.
- Podem danicar a superfície do aparelho e provocar um
incêndio.
• Nunca coloque os dedos nem outros objetos no orifício do
dispensador.
- Tal pode provocar ferimentos ou danos materiais.
• Antes de limpar ou efetuar a manutenção, desligue o
aparelho da tomada.
- Se não o zer, pode provocar um incêndio ou um
choque elétrico.
• Utilize uma esponja ou um pano macio limpo e um
detergente suave e água morna para limpar o frigoríco.
Untitled-7 26 2024-04-09 11:13:11

Português 27
Informações de segurança
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos,
tais como limpa-vidros, produtos de limpeza abrasivos,
uidos inamáveis, ácido muriático, ceras de limpeza,
detergentes concentrados, lixívia ou produtos de limpeza
que contenham produtos petrolíferos nas superfícies
exteriores (portas e armário), peças de plástico, portas e
revestimentos interiores e juntas.
- Estes produtos podem riscar ou danicar o material.
• Não limpe prateleiras ou tampas de vidro com água morna
quando estas estão frias. As prateleiras e tampas de vidro
podem partir-se se forem expostas a mudanças súbitas de
temperatura ou impactos, como choques ou quedas.
Avisos muito importantes relativamente à eliminação
AVISO
• Elimine o material de embalagem deste produto de uma
forma não prejudicial para o ambiente.
• Certique-se de que nenhum dos tubos existentes na parte
de trás do frigoríco está danicado antes da eliminação.
• O gás R-600a ou R-134a é utilizado como refrigerante.
Verique a etiqueta do compressor na parte posterior
do aparelho ou a etiqueta de classicação no interior do
frigoríco para saber qual o refrigerante utilizado no
seu frigoríco. Se este frigoríco contiver gás inamável
(refrigerante R-600a), contacte as autoridades locais para
saber como eliminar este produto em segurança.
Untitled-7 27 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português28
Informações de segurança
• Ao eliminar este frigoríco, retire a porta/as vedações da
porta e o fecho de segurança, para que crianças pequenas
ou animais não corram o risco de car presos no interior.
As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem
com o aparelho. Caso que presa no interior, uma criança
pode magoar-se ou sufocar até à morte.
- Caso que presa no interior, uma criança pode magoar-
se e sufocar até à morte.
• O ciclopentano é utilizado no isolamento. Os gases
existentes no material de isolamento requerem um
procedimento de eliminação especial. Contacte as
autoridades locais relativamente à eliminação não
prejudicial para o ambiente deste produto.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças, uma vez que estes podem representar
um perigo para as crianças.
- Se uma criança colocar um saco na cabeça, pode sufocar.
Sugestões adicionais para uma utilização adequada
• Em caso de falha de energia, contacte a repartição local da
sua companhia de eletricidade e pergunte quanto tempo
irá durar.
- Por norma, as falhas de energia que são resolvidas
no espaço de uma a duas horas não afetam as
temperaturas do frigoríco. No entanto, deve abrir
a porta do frigoríco o menos possível enquanto a
energia não for reposta.
Untitled-7 28 2024-04-09 11:13:11

Português 29
Informações de segurança
- Caso a falha de energia se prolongue por mais de 24
horas, retire todos os alimentos congelados e deite-os
fora.
• O frigoríco pode não funcionar de forma consistente (os
produtos congelados podem descongelar ou a temperatura
pode subir demasiado no congelador) se, durante um
longo período de tempo, car instalado num local em que
a temperatura ambiente está constantemente abaixo das
temperaturas para as quais o aparelho foi concebido.
• No caso de determinados alimentos, a refrigeração pode
não ser adequada para a conservação dos mesmos devido
às suas propriedades.
• Este aparelho é “no frost”, o que signica que não há
necessidade de o descongelar manualmente. Esta operação
é realizada de forma automática.
• O aumento de temperatura durante a descongelação está
em conformidade com os requisitos da norma ISO. Se
quiser impedir um aumento excessivo da temperatura
dos alimentos congelados durante a descongelação do
aparelho, embrulhe-os em várias camadas de papel de
jornal.
• Não volte a congelar alimentos que tenham descongelado
completamente.
Untitled-7 29 2024-04-09 11:13:11

Informações de segurança
Português30
Informações de segurança
Instruções sobre REEE
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o
cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no
nal do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos
de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma
reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades ociais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não
deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
Para obter informações sobre os compromissos ambientais
da Samsung e as obrigações regulamentares do produto, por
exemplo, as Diretivas REACH, REEE e de Baterias, visite a
nossa página sobre sustentabilidade, disponível através do
site www.samsung.com
(Apenas para produtos vendidos em países europeus)
Untitled-7 30 2024-04-09 11:13:11

Português 31
Instalação
Antes de utilizar este frigoríco, siga estas instruções cuidadosamente para garantir uma correta instalação
do mesmo e evitar acidentes.
AVISO
• Utilize o frigoríco apenas para o m a que se destina e de acordo com este manual.
• Qualquer reparação tem de ser efetuada por um técnico qualicado.
• Elimine o material de embalagem do produto em conformidade com os regulamentos locais.
• Para evitar choques elétricos, retire o cabo de alimentação da tomada antes de qualquer reparação ou
substituição.
Visão geral do frigoríco
O frigoríco e os componentes do frigoríco fornecidos podem variar das imagens neste manual,
consoante o modelo e o país.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Instalação
Untitled-7 31 2024-04-09 11:13:11

Instalação
Português32
Instalação
01 Jarro de água de enchimento automático * A. Frigoríco
B. Beverage Center (Centro de bebidas) **
* Apenas nos modelos aplicáveis
** Apenas nos modelos com dispensador
02 Dispensador de água **
03 Compartimento da porta do frigoríco
04 Prateleira do frigoríco
05 Prateleira regulável *
06 Gaveta Crisper+ para frutas e vegetais / Gavetas
do frigoríco
07 Painel de controlo
08 Filtro de água *
09 Congelador
10 Módulo de produção de gelo
NOTA
• Para obter eciência energética, mantenha todos os cestos, prateleiras e gavetas na posição original.
• Ao fechar a porta, certique-se de que a secção das dobradiças verticais está na posição correta para
evitar riscos na outra porta.
• Caso a secção das dobradiças verticais esteja invertida, coloque-a novamente na posição correta e,
depois, feche a porta.
• Ocasionalmente, poderá formar-se humidade na secção das dobradiças verticais.
• Se fechar uma porta com demasiada força, a outra porta poderá abrir-se.
• Se a lâmpada LED interna ou externa não estiver a funcionar, contacte um centro de assistência
Samsung local.
Untitled-7 32 2024-04-09 11:13:11

Português 33
Instalação
Compartimentos da porta
O frigoríco é fornecido com compartimentos da porta de diferentes tipos e tamanhos. Se os
compartimentos da porta do frigoríco tiverem sido embalados separadamente, utilize a gura abaixo para
o ajudar a posicioná-los corretamente.
NOTA
O frigoríco e os componentes do frigoríco fornecidos podem variar das imagens neste manual,
consoante o modelo e o país.
Untitled-7 33 2024-04-09 11:13:11

Instalação
Português34
Instalação
Instalação passo a passo
PASSO 1 Selecionar um local
O local tem de:
• Ter uma superfície sólida e nivelada sem carpete ou pavimento que possa obstruir a ventilação
• Estar protegido da exposição à luz solar direta
• Ter espaço adequado para abrir e fechar a porta
• Estar afastado de qualquer fonte de calor
• Fornecer espaço para a manutenção e assistência
• Ter uma amplitude de temperatura entre 10 °C e 43 °C
Folga
Consulte as imagens e as tabelas a seguir para saber os requisitos de espaço de instalação.
C
D
A
B
Modelo RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-7 34 2024-04-09 11:13:11

Português 35
Instalação
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modelo RF24BB6***** RF30BB6*****
01 mais de 50 mm recomendável
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
NOTA
As medidas nas tabelas acima podem variar ligeiramente das medidas reais, consoante o método de
medição e arredondamento.
Untitled-7 35 2024-04-09 11:13:12

Instalação
Português36
Instalação
PASSO 2 Pavimento
Se não conseguir passar o frigoríco pela porta de entrada devido ao seu tamanho, consulte Remoção de
portas para facilitar a passagem.
NOTA
Para evitar danos no piso, certique-se de que os
pés ajustáveis da frente estão na posição vertical.
• A superfície de instalação do frigoríco tem de
suportar um frigoríco totalmente carregado.
• Para proteger o pavimento, coloque um grande
pedaço de cartão ao longo da trajetória até à
localização de instalação nal do frigoríco.
• Assim que o frigoríco estiver na sua posição
nal, desloque-o apenas se for necessário, de
modo a proteger o pavimento. Se tiver de o
mover, utilize papel ou tecido grosso como,
por exemplo, carpetes usadas, ao longo da
trajetória de movimento.
Untitled-7 36 2024-04-09 11:13:12

Português 37
Instalação
PASSO 3 Remoção de portas para facilitar a passagem
Se não conseguir passar o frigoríco pela porta de entrada da casa ou cozinha devido ao seu tamanho, siga
estas instruções para remover e voltar a instalar as portas do frigoríco. Se não precisar de remover as
portas, aceda à página 43 para continuar o procedimento de instalação.
AVISO
Retire o cabo de alimentação da tomada antes de remover as portas.
Ferramentas necessárias (não fornecidas)
Chave Phillips Chave de fendas Chave de caixa 10 mm
Alicate Chave sextavada 5 mm
Desmontagem das portas do frigoríco
1. Com as portas fechadas, utilize uma chave
Phillips para retirar os parafusos (x3) da tampa
superior. Puxe e retire a tampa superior com os
conectores.
Untitled-7 37 2024-04-09 11:13:12

Instalação
Português38
Instalação
2. Desmonte os dois conectores dos os na porta
do lado esquerdo. A posição dos conectores é
diferente consoante o modelo.
ATENÇÃO
• Não retire ambas as portas ao mesmo tempo.
Certique-se de que só retira uma porta de
cada vez. Caso contrário, uma delas poderá cair
e provocar ferimentos.
• Certique-se de que o frigoríco está desligado
antes de desmontar os conectores.
3. Desligue o tubo de água do acoplador da porta
do lado esquerdo, conforme mostrado.
- Este passo não se aplica a modelos
sem AutoFill Pitcher (Jarro de água de
enchimento automático) e dispensador de
água.
4. Levante cuidadosamente o grampo, em vários
passos. Para evitar ferimentos nos dedos, não
exerça força repentinamente no grampo.
5. Puxe o grampo para o retirar.
Untitled-7 38 2024-04-09 11:13:12

Português 39
Instalação
6. Abra a porta a 90 graus. Enquanto segura a
porta, puxe para cima e retire a dobradiça
superior. Tenha cuidado para não danicar os
os do conector ao remover a dobradiça.
7. Levante a porta na vertical cuidadosamente
para a retirar. Não exerça demasiada força
sobre a porta. A porta poderá cair, provocando
ferimentos.
8. Deite a porta numa superfície plana.
9. Repita os passos 1 a 8 para a outra porta,
exceto o passo 3. Não existe qualquer tubo de
água na porta do lado direito.
- O passo 2 não se aplica a modelos sem
porta Showcase (com vitrine).
Untitled-7 39 2024-04-09 11:13:13

Instalação
Português40
Instalação
Para reinstalar as portas do frigoríco
1. Enquanto mantém a porta aberta mais de 90
graus, introduza o veio na dobradiça central no
orifício na parte inferior da porta.
2. Coloque a dobradiça superior na posição na
parte superior do frigoríco e introduza o veio
da dobradiça no orifício superior da porta.
Certique-se de que os os da porta passam
pelo orifício no veio da dobradiça.
3. Introduza o grampo no sentido da seta.
4. Empurre o grampo, conforme mostrado.
Untitled-7 40 2024-04-09 11:13:13

Português 41
Instalação
5. Ligue os conectores dos os.
ATENÇÃO
• Certique-se de que os conectores dos os
estão devidamente ligados. Caso contrário, o
ecrã não irá funcionar.
6. Ligue o tubo de água.
- Este passo não se aplica a modelos
sem AutoFill Pitcher (Jarro de água de
enchimento automático) e dispensador de
água.
ATENÇÃO
• Para evitar fugas de água, conrme que os
grampos vermelhos estão a apertar o acoplador
devidamente.
• Mantenha os grampos fora do alcance das
crianças.
7. Repita os passos 1 a 5 para a outra porta.
- O passo 5 não se aplica a modelos sem
porta Showcase (com vitrine).
8. Prenda a tampa superior com o lado da frente
primeiro e, em seguida, pressione a parte
de trás para encaixar. Em seguida, aperte os
parafusos (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispensador
02 Centro do acoplador transparente
03 Linhas de orientação
ATENÇÃO
Para impedir fugas de água do dispensador, o tubo
de água tem de estar totalmente ligado. Certique-
se de que ambos os tubos de água são totalmente
inseridos no centro do acoplador transparente (A)
ou nas linhas de orientação (B).
Untitled-7 41 2024-04-09 11:13:13

Instalação
Português42
Instalação
Para remover a gaveta do congelador
1. Levante a parte da frente do cesto superior e
puxe para removê-lo.
2. Em seguida, puxe para cima para remover o
cesto inferior da calha.
3. Pressione os ganchos para baixo para soltar a
calha.
4. Enquanto segura na área superior da parte
da frente da gaveta do congelador, abra
completamente a gaveta para retirá-la da calha.
Untitled-7 42 2024-04-09 11:13:14

Português 43
Instalação
ATENÇÃO
• Tenha cuidado para não riscar ou amolgar a
calha.
• Certique-se de que instala os cestos do
congelador na posição correta. Caso contrário,
a porta não irá abrir ou fechar corretamente, o
que poderá provocar a acumulação de gelo.
• Não guarde demasiados alimentos na gaveta
do congelador. Tal impede que a gaveta do
congelador feche corretamente, o que resulta
na acumulação de gelo.
Para voltar a instalar a gaveta do congelador
Quando o frigoríco estiver próximo ou já instalado na sua localização nal, recoloque a gaveta do
congelador seguindo as indicações pela ordem inversa da remoção.
PASSO 4 Nivelamento do frigoríco
ATENÇÃO
• Depois de instalado, é necessário nivelar o frigoríco sobre uma superfície plana e resistente. Se não o
zer, pode danicar o frigoríco ou causar ferimentos.
• O nivelamento tem de ser efetuado com o frigoríco vazio. Não pode haver alimentos dentro do
frigoríco.
• Por motivos de segurança, coloque a parte da frente um pouco mais acima do que a parte de trás.
Nivele o frigoríco através dos parafusos especiais (niveladores) nos pés da frente. Utilize uma chave de
fendas para rodar os niveladores.
• Para ajustar a altura do lado esquerdo:
Introduza uma chave de fendas no nivelador
do pé dianteiro, do lado esquerdo. Rode o
nivelador para a direita para levantar o lado
esquerdo ou para a esquerda para baixar.
• Para ajustar a altura do lado direito: Introduza
uma chave de fendas no nivelador do pé
dianteiro, do lado direito. Rode o nivelador para
a direita para levantar o lado direito ou para a
esquerda para baixar.
Untitled-7 43 2024-04-09 11:13:14

Instalação
Português44
Instalação
PASSO 5 Ajuste da altura e da folga da porta
Anéis de retenção
A altura das portas pode ser ajustada com os anéis de retenção
fornecidos, que vêm em quatro tamanhos diferentes (1 mm, 1,5 mm,
2 mm e 2,5 mm).
Para ajustar a altura de uma porta
1. Verique a diferença de altura entre as portas
e, em seguida, levante e segure a porta mais
baixa.
A
B
2. Introduza um anel de retenção (A) com um
tamanho adequado entre o ilhó da porta (B) e a
dobradiça, conforme indicado.
ATENÇÃO
• Insira apenas um anel de retenção. Se inserir dois ou mais anéis de retenção, poderá fazer com que os
mesmos escorreguem para fora ou que façam barulho ao roçarem uns nos outros.
• Mantenha os anéis de retenção fora do alcance das crianças e guarde-os para utilização futura.
• Não levante demasiado a porta. A porta pode entrar em contacto e danicar a tampa superior.
Untitled-7 44 2024-04-09 11:13:14

Português 45
Instalação
PASSO 6 Ligação a uma fonte de abastecimento de água (apenas nos modelos aplicáveis)
ATENÇÃO
• Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho; os conjuntos de
mangueiras antigos não devem ser reutilizados.
• A ligação do tubo de água tem de ser efetuada por um técnico qualicado.
• A garantia do frigoríco não cobre a instalação do tubo de água. Os custos de instalação do tubo de
água serão pagos pelo utilizador, a menos que estejam incluídos no preço de venda ao público.
• A Samsung não se responsabiliza pela instalação do tubo de água. Se houver alguma fuga de água,
contacte o instalador do tubo de água.
Para ligar o tubo de água fria à mangueira para ltragem de água
ATENÇÃO
• Assegure-se de que a mangueira para ltragem de água é ligada a um tubo de abastecimento de água
fria potável. Se for ligada ao tubo de água quente, pode avariar o puricador.
1
A
B
A
A. Fechar o tubo principal de abastecimento
de água
B. Sem folga
1. Feche a válvula de água principal para fechar a
fonte de abastecimento de água.
2. Encontre o tubo de água (1) fria potável.
3. Siga as instruções de instalação do tubo de
água para efetuar a ligação do mesmo.
4. Concluída a ligação, abra a válvula de água
principal e deite cerca de três litros de água
para dentro da mesma. Isto serve para remover
as impurezas do interior do tubo.
Untitled-7 45 2024-04-09 11:13:14

Instalação
Português46
Instalação
Para ligar a mangueira para ltragem de água ao tubo de água
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Tubo de água da unidade
B. Tubo de água do conjunto
1. Desaperte e retire a porca de compressão (a) do
tubo de água do frigoríco e depois introduza-a
na mangueira para ltragem de água.
2. Aperte a porca de compressão (a) para ligar a
mangueira para ltragem de água e o tubo de
água.
3. Abra a válvula de água principal e verique se
há alguma fuga.
4. Se não houver fugas, deite cerca de três litros
de água para dentro da mesma antes de utilizar
o frigoríco para remover as impurezas do
interior do sistema de ltragem de água.
NOTA
Se tiver de deslocar o frigoríco depois de ligar o
tubo de água, certique-se de que a secção unida
do tubo de água está em linha reta.
ATENÇÃO
Não monte o ltro de água em qualquer parte do
frigoríco. Tal poderá danicar o frigoríco.
Para reparar o tubo de água
ATENÇÃO
O tubo de água tem de ser reparado por um técnico qualicado. Se detetar uma fuga de água, contacte um
centro de assistência técnica local da Samsung ou o instalador do tubo de água.
Untitled-7 46 2024-04-09 11:13:15

Português 47
Instalação
PASSO 7 Denições iniciais
Depois de concluídos os seguintes passos, o frigoríco deverá estar totalmente operacional.
1. Introduza a cha do cabo de alimentação na tomada para ligar o frigoríco.
2. Abra a porta e verique se a luz interior se acende.
3. Dena a temperatura para a opção mais fria e aguarde cerca de uma hora. Em seguida, o congelador
estará ligeiramente fresco e o motor deverá estar a funcionar de maneira uniforme.
4. Aguarde até que o frigoríco atinja a temperatura denida. Agora o frigoríco está pronto a utilizar.
PASSO 8 Vericação nal
Quando a instalação estiver concluída, conrme se:
• O frigoríco está devidamente ligado a uma tomada elétrica e à terra.
• O frigoríco está instalado sobre uma superfície plana e nivelada com uma folga razoável em relação a
paredes e armários.
• O frigoríco está nivelado e bem assente no chão.
• A porta abre e fecha livremente e a luz interior se acende automaticamente ao abrir a porta.
Untitled-7 47 2024-04-09 11:13:15

Português48
Operações
Painel de controlo
01
02
03
04
05
06
07
01 Indicador do frigoríco
• Apresenta a temperatura atual ou pretendida do frigoríco.
• indica se a função Refrigeração rápida (Power Cool) está ativada.
02 Indicador do
congelador
• Apresenta a temperatura atual ou pretendida do congelador.
• indica se a função Congelação rápida (Power Freeze) está ativada.
03 Indicador de ligação
à rede
• Este ícone indica que o frigoríco está ligado a uma rede. Se o ícone
do Wi-Fi piscar, recomendamos a ligação do frigoríco à aplicação
SmartThings. Pode controlar e monitorizar o frigoríco na aplicação
SmartThings. Para obter mais informações, consulte a secção
SmartThings.
Operações
Untitled-7 48 2024-04-09 11:13:15

Português 49
Operações
04 Indicador Jarro de
água de enchimento
automático
O AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático) tem
2 indicadores (AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático)
On (Ligado) / Off (Desligado)) para indicar o estado de funcionamento.
• Quando o AutoFill (Enchimento automático) está a funcionar, o
indicador correspondente (AutoFill Pitcher (Jarro de água de
enchimento automático) On (LIgado)) acende.
• Quando o AutoFill (Enchimento automático) está desligado, o indicador
correspondente (AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento
automático) Off (Desligado)) acende.
• Para ativar o AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento
automático), tem de ligar o AutoFill Pitcher (Jarro de água de
enchimento automático).
05 Indicador do módulo
de produção de gelo
O módulo de produção de gelo tem 2 indicadores (Ice Maker (Módulo de
produção de gelo) ( On (LIgado) / Off (Desligado)) para indicar o estado de
funcionamento.
• Quando o módulo de produção de gelo está a funcionar, o indicador
correspondente (Ice Maker (Módulo de produção de gelo) On (Ligado))
acende.
• Quando o módulo de produção de gelo está desligado, o indicador
correspondente (Ice Maker (Módulo de produção de gelo) Off
(Desligado)) acende.
• Para ativar a produção de gelo, terá de ativar o módulo de produção
de gelo.
06 Indicador do ltro de
água
•
indica se o ltro de água precisa de ser substituído.
• Quando o ícone for apresentado, pode substituir o ltro de água e
repor o alarme de substituição do ltro de água ou desligar o alarme
e trocar o ltro mais tarde. (Para obter mais informações, consulte a
secção “Reposição ou desativação do alarme de substituição do ltro
de água” na página 52.
07 Botões
• Quando o visor estiver desligado, toque em qualquer botão para ativar
o visor.
• Toque em para selecionar o item pretendido no painel principal e
para conrmar quaisquer alterações às denições.
• Toque em ou para alterar as denições do item selecionado no
painel principal.
* apenas nos modelos aplicáveis
NOTA
• O painel de controlo foi concebido para permanecer desligado quando o frigoríco não estiver a ser
utilizado. Só ca ativo e acende quando abrir a porta ou tocar nos botões.
• Se a porta permanecer aberta durante 5 minutos, a luz interna irá piscar durante 5 minutos e desliga
para alertar os utilizadores surdos e com deciências auditivas de que a porta está aberta. Tenha em
conta que esta função é normal.
Untitled-7 49 2024-04-09 11:13:15

Operações
Português50
Operações
Denição da temperatura ou função pretendida
Selecione o frigoríco ou congelador e dena a temperatura ou função pretendida.
1. Toque em qualquer botão ( , ou ) para ativar o visor.
- Este passo poderá não ser aplicável a alguns modelos.
2. Toque em até o indicador do frigoríco ou congelador piscar.
- O indicador do compartimento selecionado pisca.
3. Toque em ou para selecionar a temperatura ou função pretendida.
- Consulte a tabela para obter a seleção disponível de cada compartimento.
Frigoríco
• Seleção disponível (Fahrenheit):
(Refrigeração rápida) 34 °F 35 °F 36 °F
37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Seleção disponível (Celsius): (Refrigeração rápida) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
5 °C 6 °C 7 °C)
• O botão Refrigeração rápida (Power Cool) permite acelerar o processo de
refrigeração com a ventoinha na velocidade máxima. O frigoríco funciona à
velocidade máxima durante duas horas e meia e depois regressa à temperatura
anterior.
Congelador
• Seleção disponível (Fahrenheit):
(Congelação rápida) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Seleção disponível (Celsius): (Congelação rápida) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Congelação rápida (Power Freeze) permite acelerar o processo de congelação com
a ventoinha na velocidade máxima.
• O congelador funciona na velocidade máxima durante 50 horas e depois regressa
à temperatura anterior. Para congelar uma grande quantidade de alimentos,
ative a funcionalidade Congelação rápida durante, pelo menos, 20 horas antes de
colocar os alimentos no congelador.
NOTA
Se utilizar esta função, o consumo de energia do frigoríco aumentará. Não se
esqueça de a desativar quando já não precisar e de repor a denição de temperatura
original do congelador.
4. Aguarde 5 segundos ou toque em para conrmar a sua seleção.
- O indicador do compartimento selecionado para de piscar.
NOTA
• A utilização das funções Refrigeração rápida (Power Cool) ou Congelação rápida (Power Freeze)
aumenta o consumo de energia.
• Quando o utilizador altera a temperatura no painel, o painel apresentará a temperatura que está no
interior do frigoríco até a temperatura corresponder à temperatura denida pelo utilizador. A seguir,
o painel apresenta a nova temperatura denida. Tenha em atenção que levará algum tempo até o
frigoríco atingir a nova temperatura. É normal. Durante este período, não é necessário voltar a denir
a temperatura.
• Para garantir um desempenho ideal, recomendamos que regule a temperatura para -19 °C (3 °F) para o
congelador e 3 °C (37 °F) para o frigoríco.
Untitled-7 50 2024-04-09 11:13:16

Português 51
Operações
• A temperatura do frigoríco pode subir se abrir a porta com frequência ou se colocar uma grande
quantidade de alimentos no frigoríco. Se for o caso, o visor da temperatura pisca até que o frigoríco
volte às denições de temperatura especicadas. Se o visor continuar a piscar durante um longo
período, contacte um centro de assistência Samsung local para obter assistência técnica.
• Enquanto o visor da temperatura estiver a piscar, pode soar um alarme. Para parar o alarme, toque em
qualquer botão no visor.
Ligar ou desligar o Jarro de água de enchimento automático
Pode ligar ou desligar o AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático) no frigoríco.
1. Toque em qualquer botão ( , ou ) para ativar o visor.
- Este passo poderá não ser aplicável a alguns modelos.
2. Toque em até o indicador AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático) piscar.
3. Toque em ou para ligar ou desligar o AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático).
- Toque em para ligá-lo.
- Toque em para desligá-lo.
4. Aguarde 5 segundos ou toque em para conrmar a sua seleção.
- O indicador AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático) deixa de piscar.
Ligar ou desligar o módulo de produção de gelo
É possível ligar ou desligar o módulo de produção de gelo no congelador.
1. Toque em qualquer botão ( , ou ) para ativar o visor.
- Este passo poderá não ser aplicável a alguns modelos.
2. Toque em até o indicador Ice Maker (Módulo de produção de gelo) piscar.
3. Toque em ou para ligar ou desligar o módulo de produção de gelo.
- Toque em
para ligá-lo.
- Toque em para desligá-lo.
4. Aguarde 5 segundos ou toque em para conrmar a sua seleção.
- O indicador Ice Maker (Módulo de produção de gelo) para de piscar.
Untitled-7 51 2024-04-09 11:13:16

Operações
Português52
Operações
Alteração da escala da temperatura
É possível alterar a escala da temperatura entre Fahrenheit e Celsius.
1. Toque em qualquer botão ( , ou ) para ativar o visor.
- Este passo poderá não ser aplicável a alguns modelos.
2. Toque em até que os símbolos °F e °C pisquem no frigoríco ou congelador.
3. Toque em ou para selecionar a escala de temperatura pretendida.
- Toque em para selecionar Fahrenheit.
- Toque em para selecionar Celsius.
4. Aguarde 5 segundos ou toque em para conrmar a sua seleção.
- Os símbolos °F e °C param de piscar.
Reposição ou desativação do alarme de substituição do ltro de água
O ícone de substituição do ltro de água (
) pisca para alertar o utilizador que está na altura de substituir
o ltro de água. Pode substituir o ltro de água imediatamente e repor o alarme de substituição do ltro
de água ou desligar o alarme, se pretender trocar o ltro de água mais tarde.
1. Toque em qualquer botão ( , ou ) para ativar o visor.
- Este passo poderá não ser aplicável a alguns modelos.
2. Toque em até o indicador Water Filter (Filtro de água) piscar.
3. Toque em ou para selecionar Reset (Repor) ou Later (Mais tarde).
- Se tiver trocado o ltro de água, toque em para repor o alarme de substituição do ltro de água.
- Se pretender trocar o ltro de água mais tarde e desligar o alarme, toque em .
4. Aguarde 5 segundos ou toque em para conrmar a sua seleção.
- O indicador Water Filter (Filtro de água) para de piscar.
Untitled-7 52 2024-04-09 11:13:16

Português 53
Operações
Ligar ou desligar o Wi-Fi
Para ligar ou desligar o Wi-Fi, toque sem soltar em
durante 10 segundos. O visor mostra o estado do
Wi-Fi durante 5 segundos (como mostrado na imagem).
Wi-Fi ligado Wi-Fi desligado
NOTA
• Ao congurar o Wi-Fi para ligar o frigoríco à aplicação SmartThings, as funções de ligar/desligar Wi-Fi
são ativadas.
• Para obter mais informações, consulte a secção SmartThings.
Untitled-7 53 2024-04-09 11:13:16

Operações
Português54
Operações
SmartThings
Instalação
Visite a Google Play Store, a Galaxy Apps ou a Apple App Store e pesquise por “SmartThings”. Transra e
instale a aplicação SmartThings fornecida pela Samsung Electronics no seu dispositivo inteligente.
NOTA
• A versão de software de suporte da aplicação SmartThings está sujeita a alterações de acordo com a
política de suporte de SO que o fabricante fornece. Além disso, relativamente à aplicação SmartThings
ou às funções que a aplicação suporta, a nova política de atualização de aplicações sobre a versão de
SO existente pode ser suspensa por motivos de usabilidade ou de segurança.
• A aplicação SmartThings está sujeita a alterações sem aviso prévio para melhorar a usabilidade ou
o desempenho. Uma vez que a versão de SO do telemóvel é atualizada todos os anos, a aplicação
SmartThings também é continuamente atualizada de acordo com o SO mais recente. Se tiver questões
sobre os itens acima mencionados, entre em contacto connosco através do endereço st.service@
samsung.com.
• Para efeitos de melhoramento do desempenho, a aplicação SmartThings está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou à interrupção do suporte, de acordo com a política do fabricante. Além disso, poderão
parar atualizações adicionais ou o funcionamento da aplicação por motivos de capacidade de utilização
e segurança, mesmo que as atualizações sejam suportadas pelo SO.
• Os sistemas de encriptação recomendados incluem WPA/TKIP e WPA2/AES. Não são suportados
protocolos de autenticação de Wi-Fi mais recentes ou não padronizados.
• As redes sem os podem ser afetadas pelo ambiente de comunicação sem os circundante.
• Se o seu fornecedor de serviço de Internet registou o endereço MAC do seu PC ou modem para efeitos
de identicação, poderá não conseguir ligar o seu frigoríco com Wi-Fi Samsung à Internet. Se isso
acontecer, contacte o seu fornecedor de serviço de Internet para obter assistência técnica.
• As denições do rewall do seu sistema de rede podem estar a impedir o acesso do frigoríco com Wi-
Fi Samsung à Internet. Contacte o seu fornecedor de serviço de Internet para obter assistência técnica.
Se este sintoma continuar, contacte um centro de assistência ou revendedor Samsung local.
• Para congurar as denições do ponto de acesso (AP) sem os, consulte o manual do utilizador do AP
(router).
• Os frigorícos com Wi-Fi Samsung suportam os protocolos Wi-Fi 2,4 GHz com IEEE 802.11 b/g/n e Soft-
AP. (É recomendado IEEE 802.11 n.)
• Os routers sem os Wi-Fi não autorizados poderão não ligar aos frigorícos com Wi-Fi Samsung
aplicáveis.
Untitled-7 54 2024-04-09 11:13:16

Português 55
Operações
Conta Samsung
Tem de registar a sua conta Samsung para poder utilizar a aplicação. Se não tem uma conta Samsung, siga
as instruções no ecrã da aplicação para criar uma conta Samsung gratuita.
Introdução
Ligue o dispositivo que pretende ligar, abra a aplicação SmartThings no telefone e siga as instruções
abaixo.
Se for apresentada uma mensagem pop-up a informar que foi encontrado um novo dispositivo, toque em
ADD NOW (ADICIONAR AGORA).
Se não for apresentada uma mensagem pop-up, toque no botão
+ e selecione o dispositivo que pretende
ligar a partir da lista de dispositivos disponíveis.
Se o seu dispositivo não estiver na lista de dispositivos disponíveis, toque em
Supported Devices
(Dispositivos suportados), selecione o tipo de dispositivo (frigoríco) e, em seguida, selecione o modelo de
dispositivo especíco.
Siga as instruções na aplicação para congurar o dispositivo. Depois de concluída a conguração, o
frigoríco irá aparecer como um "cartão" no ecrã
Devices (Dispositivos).
Aplicação do frigoríco
Controlo integrado
Pode monitorizar e controlar o seu frigoríco em casa e remotamente, onde quer que esteja.
• Toque no ícone do frigoríco no painel da aplicação SmartThings ou toque no ícone de dispositivos na
parte inferior do painel e, em seguida, toque no "cartão" do frigoríco para abrir a página Refrigerator
(Frigoríco).
• Verique o estado de funcionamento ou as noticações relacionadas com o frigoríco e altere opções
ou denições, se necessário.
NOTA
Algumas opções ou denições do frigoríco podem não estar disponíveis para controlo remoto.
Untitled-7 55 2024-04-09 11:13:16

Operações
Português56
Operações
Categoria Item Descrição
Monitorização
Temperatura do
frigoríco
Apresenta a denição pretendida da temperatura do
frigoríco.
Temperatura do
congelador
Apresenta a denição pretendida da temperatura do
congelador.
Monitorização de energia
Verica o consumo de energia acumulado do frigoríco
nos últimos 180 dias.
Funções
Produção de gelo Pode ligar ou desligar a função de produção de gelo.
Refrigeração rápida
(Power Cool)
Pode ligar ou desligar a função Refrigeração rápida e
vericar as denições atuais.
Congelação rápida
(Power Freeze)
Pode ligar ou desligar a função Congelação rápida e
vericar as denições atuais.
Temperatura do
frigoríco
Pode denir a temperatura pretendida do frigoríco.
Temperatura do
congelador
Pode denir a temperatura pretendida do congelador.
Jarro de água de
enchimento automático
Pode ligar ou desligar a função Jarro de água de
enchimento automático.
Alarmes
Temperatura
anormalmente elevada
Este alarme dispara quando o frigoríco ou o
congelador tem temperaturas anormalmente elevadas.
Abertura da porta
Este alarme dispara se a porta do frigoríco ou a
gaveta do congelador permanecer aberta durante um
tempo especíco.
Jarro de água de
enchimento automático a
transbordar
Se a função Jarro de água de enchimento automático
detetar que está a transbordar, aciona este alarme para
indicar o estado do transbordo.
Substituição do ltro de
água
Este alarme lembra-o de que o ltro de água tem de
ser substituído.
Untitled-7 56 2024-04-09 11:13:16

Português 57
Operações
Funções especiais
Beverage Center (Centro de bebidas)
B A
A. Pega da porta do frigoríco
B. Pega do Beverage Center (Centro de bebidas)
A porta esquerda do frigoríco tem duas pegas
na parte inferior. Para utilizar a função Jarro de
água de enchimento automático, beber água fria
ou puricada, pressione a pega (B) para abrir o
Beverage Center (Centro de bebidas).
Jarro de água (Jarro de água de enchimento automático) (apenas nos modelos aplicáveis)
Terá água fria puricada sempre pronta no AutoFill Pitcher (Jarro de água de enchimento automático).
Pode colocar chá ou frutas no infusor para beber as suas águas de infusão preferidas.
01
02
03
04
01 Tampa
02 Suporte do infusor
03 Infusor
04 Corpo do aparelho
Untitled-7 57 2024-04-09 11:13:17

Operações
Português58
Operações
Para encher o jarro de água
1. Segure numa ranhura da pega da tampa e puxe
para cima, para abrir a tampa.
2. Coloque folhas de chá ou a fruta que gostar no
infusor.
NOTA
Se pretender manter a água de infusão na
concentração inicial, desative a função AutoFill
Pitcher (Jarro de água de enchimento automático).
A B
A. Modelos do Tipo A
B. Modelos do Tipo B
3. Ative a função AutoFill Pitcher (Jarro de
água de enchimento automático) no painel
de controlo. Abra a porta do Beverage Center
(Centro de bebidas) (Tipo A) ou a porta do lado
esquerdo do frigoríco (Tipo B) e monte o jarro
de água no suporte. Empurre em linha reta,
como mostrado na imagem.
ATENÇÃO
Certique-se de que o jarro de água ca encaixado
no suporte.
4. Feche a porta. O jarro de água começará a
encher com água fresca pouco tempo depois.
A B
A. Modelos do Tipo A
B. Modelos do Tipo B
5. Para beber chá, abra a porta do Beverage
Center (Centro de bebidas) (Tipo A) ou a porta
do lado esquerdo do frigoríco (Tipo B) e
desmonte o jarro de água. Puxe para fora.
Untitled-7 58 2024-04-09 11:13:17

Português 59
Operações
ATENÇÃO
• É recomendado consumir água com infusão de frutas num período de 24 horas. Após esse período de
tempo, a água com infusão pode estragar-se.
• Tem de limpar o depósito de água após ter consumido a água com infusão. Além disso, deverá limpar o
jarro de água se não o tiver utilizado durante um longo período de tempo.
• Para impedir que o jarro de água que
inclinado ou verta, certique-se de que ca
encaixado no respetivo suporte.
• Para impedir que o jarro de água transborde ou
verta, certique-se de que o suporte do infusor
está corretamente inserido.
NOTA
• Se o lado da frente (especialmente na área
marcada) do jarro de água tiver demasiada
humidade, o jarro de água poderá não encher
totalmente. Remova a humidade e tente
novamente.
• A função AutoFill Pitcher (Jarro de água de
enchimento automático) irá parar de fornecer
água para o jarro de água, se este não encher
após um determinado período de tempo.
Nesse caso, verique se o tubo de água está
corretamente ligado. Retire e volte a inserir o
jarro de água e tente novamente.
Untitled-7 59 2024-04-09 11:13:17

Operações
Português60
Operações
A
B
A. Modelos do Tipo A
B. Modelos do Tipo B
NOTA
• Limpe à volta do suporte do jarro de água, se
este estiver a transbordar ou com fugas.
• Irá sair água se a tampa de borracha estiver
aberta.
• É apresentada uma mensagem de alerta no
painel de controlo, se existir uma fuga. Em
caso de fuga, abra a tampa de borracha para
drenar a água. Se a mensagem de alerta for
apresentada após a drenagem, poderá existir
uma falha do sistema. Contacte o centro de
assistência Samsung local.
NOTA
• Tem de limpar o jarro de água após ter consumido a água com infusão. Além disso, terá também de
limpar o jarro de água, se não o tiver utilizado durante um longo período de tempo ou se o tiver
deixado cheio durante mais de três dias.
• Se o infusor não for limpo corretamente, o aroma do chá ou da fruta que utilizou anteriormente no
infusor poderá permanecer. Se não pretender utilizar o infusor, separe-o do jarro e guarde-o num local
seguro.
• Se não utiliza o ltro de água há já algum tempo, deite fora a água dos dois primeiros jarros de água.
Em seguida, limpe muito bem o jarro de água e utilize-o.
Untitled-7 60 2024-04-09 11:13:17

Português 61
Operações
Dispensador de água (apenas nos modelos aplicáveis)
Para dispensar água fresca, abra o Beverage
Center (Centro de bebidas) e pressione a patilha do
dispensador.
NOTA
• Se continuar a pressionar a patilha do dispensador durante cerca de um minuto, o dispensador para de
funcionar. Para obter mais água, solte e volte a pressionar a patilha.
• Certique-se de que o copo ca alinhado com o dispensador para evitar que a água dispensada se
entorne.
• Se não utilizar o dispensador de água durante 2-3 dias, a água dispensada pode ter um cheiro ou sabor
anormal. Não se trata de uma avaria do sistema. Deite fora os primeiros 1-2 copos de água.
Turvação da água
A água fornecida ao frigoríco ui através de um ltro de núcleo alcalino. Durante este processo de
ltragem, a pressão da água aumenta e a água ca saturada com oxigénio e nitrogénio. Isto faz com que a
água pareça temporariamente turva ou opaca quando é dispensada. Este comportamento é normal e a água
cará clara ao m de alguns segundos.
Untitled-7 61 2024-04-09 11:13:18

Operações
Português62
Operações
Módulo de produção de gelo
O frigoríco tem um módulo de produção de gelo integrado que dispensa gelo automaticamente.
• O design global e/ou acessórios podem diferir consoante o modelo.
• Este produto tem dois tipos de módulos de
produção de gelo.
AVISO
Risco de asxia: O gelo pode causar asxia em
crianças pequenas.
Produção de gelo
Depois de ter instalado e ligado o frigoríco, siga estas instruções para garantir uma correta produção de
gelo e manter o depósito de gelo cheio de gelo.
Primeira utilização
• Deixe o módulo de produção de gelo fazer gelo durante 1-2 dias.
• Deite fora os primeiros 1-2 depósitos de gelo para remover impurezas do sistema de abastecimento de
água.
Diagnóstico
• O design global e/ou acessórios podem diferir
consoante o modelo.
• Se o gelo não for dispensado, verique
primeiro o estado do módulo de produção de
gelo utilizando o botão Testar na parte inferior
do módulo de produção de gelo.
• Carregue no botão Testar na parte inferior do
módulo de produção de gelo. Ouvirá um som
(dingue-dongue) quando carregar no botão.
Ouvirá outro som se o módulo de produção de
gelo funcionar corretamente.
Untitled-7 62 2024-04-09 11:13:18

Português 63
Operações
• A acumulação de gelo num dos lados do
tabuleiro é normal. Disponha o gelo de modo
uniforme no tabuleiro para poder guardar mais
gelo.
• Retire o depósito do módulo de produção de
gelo com cuidado para que os cubos de gelo
não caiam.
• Ao reintroduzir o depósito do módulo de
produção de gelo, retire quaisquer pedaços de
gelo acumulados no tabuleiro.
ATENÇÃO
• Deixar o tubo de água desligado pode fazer com que a válvula de água produza um zumbido ao longo
do tempo. Nesse caso, certique-se de que desliga a função de produção de gelo (Cubos de gelo/Gelo
picado).
• Se o som da produção de gelo tocar repetidamente, contacte a empresa responsável pela instalação do
tubo de água ou um centro de assistência da Samsung.
• Não coloque alimentos no depósito de gelo. Os alimentos congelados podem danicar o módulo de
produção de gelo, especialmente ao abrir ou fechar a porta.
• Quando o frigoríco volta a ligar a seguir a um corte de energia, o depósito de gelo pode conter uma
mistura de cubos de gelo derretidos e encravados, o que pode impedir o correto funcionamento do
módulo de produção de gelo. Para evitar que isto aconteça, esvazie o depósito de gelo antes de utilizar
o frigoríco.
• Não coloque os dedos nem outros objetos no módulo de produção de gelo. Isso pode causar ferimentos
ou danos materiais.
• Devido à sublimação, o gelo guardado no congelador durante um longo período de tempo ca mais
pequeno e a seguir forma grandes pedaços de gelo. Assim, se souber que vai estar um longo período de
tempo sem usar gelo, desligue o módulo de produção de gelo do seguinte modo.
• Utilize apenas os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho. Não reutilize um conjunto
de mangueiras antigo.
Untitled-7 63 2024-04-09 11:13:18

Português64
Manutenção
Manuseamento e cuidado
Depósito de gelo (apenas nos modelos aplicáveis)
Se não usar o dispensador de gelo durante um longo período de tempo, o gelo poderá car colado dentro
do depósito. Se isso acontecer, retire e esvazie o depósito de gelo.
ATENÇÃO
• Para evitar ferimentos, apanhe os pedaços de gelo ou limpe a água que tiver caído no chão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, não deixe as crianças brincarem com o dispensador de água ou
com o módulo de produção de gelo.
• Utilize apenas o depósito de gelo fornecido. Os depósitos de gelo de outros fabricantes podem provocar
uma falha no sistema.
NOTA
• A pressão de água necessária para fazer gelo situa-se entre 30 e 125 psi (206 a 861 kPa).
• O ruído do módulo de produção de gelo enquanto faz gelo é normal.
Onde guardar a pá
Guarde a pá dentro do respetivo tabuleiro.
Também pode guardar a pá dentro do depósito de
gelo. Neste caso e para facilitar o acesso, encoste a
pega da pá à parede lateral do depósito de gelo.
Manutenção
Untitled-7 64 2024-04-09 11:13:18

Português 65
Manutenção
Jarro de água de enchimento automático (apenas nos modelos aplicáveis)
1. Segure numa ranhura da pega da tampa e puxe
para remover.
2. Segure ambos os lados do suporte do infusor e
levante para remover.
3. Enquanto roda ligeiramente o infusor, retire-o
da abertura selada.
4. Limpe o infusor com agentes neutros e água
corrente. Lave e seque bem.
5. Monte novamente o AutoFill Pitcher (Jarro de
água de enchimento automático) pela ordem
inversa da desmontagem.
ATENÇÃO
O jarro de água e a tampa não podem ser
colocados no micro-ondas e podem derreter ou
deformar-se se expostos ao calor (incluindo água
quente). Lave à mão com água fria ou morna,
conforme necessário.
Untitled-7 65 2024-04-09 11:13:18

Manutenção
Português66
Manutenção
Prateleiras do frigoríco
O aspeto das prateleiras difere consoante o modelo.
Prateleira superior
1. Levante a parte traseira da prateleira com uma
mão e puxe-a para fora.
2. Incline a prateleira na vertical, como indicado
na gura.
3. Retire a prateleira com cuidado, como indicado
na gura.
Untitled-7 66 2024-04-09 11:13:19

Português 67
Manutenção
Prateleira regulável *
• Para retirar uma prateleira, primeiro abra
completamente a respetiva porta. Segure na
parte da frente da prateleira, levante-a com
cuidado e deslize-a para fora.
NOTA
Não levante totalmente a prateleira ao remover
ou colocar novamente. A parede traseira do
compartimento do frigoríco pode car amolgada.
• Para colocar novamente, segure a prateleira
inclinada de modo a que a parte da frente seja
mais alta do que a de trás e insira o gancho
superior no entalhe da prateleira superior. Em
seguida, baixe a prateleira e insira o gancho
inferior no entalhe da prateleira inferior.
ATENÇÃO
• As prateleiras de vidro temperado são pesadas.
Tenha atenção ao retirá-las.
• A prateleira tem de ser introduzida
corretamente. Não a introduza ao contrário.
• Os recipientes de vidro podem riscar a
superfície das prateleiras de vidro.
Untitled-7 67 2024-04-09 11:13:19

Manutenção
Português68
Manutenção
Prateleira dos vegetais
NOTA
Tem de retirar a prateleira regulável antes de retirar a prateleira dos vegetais.
1. Puxe a prateleira para fora.
2. Pressione a parte da frente da prateleira para
levantar a parte traseira da mesma.
3. Segure na parte traseira da prateleira e
incline-a na vertical.
4. Retire a prateleira com cuidado, como indicado
na gura.
Untitled-7 68 2024-04-09 11:13:19

Português 69
Manutenção
Compartimentos da porta
• Para retirar o compartimento da porta, segure
nas partes dianteiras do compartimento e
levante cuidadosamente para retirar.
• Para voltar a inserir, insira o compartimento
da porta ligeiramente acima da sua localização
nal, certicando-se de que a parte traseira do
compartimento está encostada à porta. Segure
na parte de trás do compartimento da porta
com as duas mãos e, em seguida, pressione
para baixo para encaixá-lo.
ATENÇÃO
• Não remova um compartimento que contenha
alimentos. Esvazie o compartimento primeiro.
• Tenha cuidado ao abrir a porta, se o
compartimento inferior contiver garrafas altas,
que podem cair.
• Não deixe que as crianças brinquem com
os compartimentos. Os cantos aados do
compartimento podem causar ferimentos.
Gaveta Crisper+ para frutas e vegetais / Gavetas do frigoríco
Levante cuidadosamente a parte da frente da
gaveta e faça-a deslizar para fora.
• Recomenda-se que, antes de retirar a gaveta,
retire os compartimentos da porta, de modo a
evitar danos a estes.
• Para voltar a inseri-la, insira a gaveta nas
calhas e deslize-a para dentro.
Untitled-7 69 2024-04-09 11:13:20

Manutenção
Português70
Manutenção
Cestos do congelador
Cesto superior
• Para remover, abra completamente a gaveta do
congelador. Levante a parte da frente do cesto
superior e puxe para removê-lo.
• Para voltar a inseri-lo, alinha as rodas da frente
do cesto superior com a extremidade do cesto
inferior. Deslize o cesto superior para a frente.
Cesto inferior
• Para removê-lo, remova primeiro o cesto
superior. Em seguida, incline para cima a parte
da frente do cesto inferior e puxe para fora.
• Para voltar a inseri-lo, coloque o cesto na calha
pelo lado traseiro primeiro.
ATENÇÃO
• Não torça o cesto ao removê-lo ou reinseri-lo. O cesto pode car riscado.
• Para prevenir ferimentos, danos materiais ou asxia, mantenha as crianças afastadas dos cestos do
congelador que foram removidos.
• Não retire a divisória.
• Coloque as rodas do cesto superior na extremidade das calhas do cesto inferior. Em seguida, deslize
o cesto superior completamente até à parte da frente. Caso contrário, a gaveta não irá abrir ou fechar
corretamente, o que poderá provocar a acumulação de gelo.
Untitled-7 70 2024-04-09 11:13:20

Português 71
Manutenção
Limpeza
Interior e exterior
AVISO
• Não utilize benzeno, diluente, detergente doméstico/para automóveis nem Clorox™ para limpar o
frigoríco. Podem danicar a superfície do frigoríco e provocar um incêndio.
• Não pulverize água sobre o frigoríco. Pode provocar choques elétricos.
Utilize regularmente um pano seco para remover todas as substâncias estranhas, como pó ou água, dos
pontos de contacto e dos terminais da cha de alimentação.
1. Retire o cabo de alimentação da tomada.
2. Utilize um pano macio sem bras ou um toalhete de papel humedecido para limpar o interior e o
exterior do frigoríco.
3. Quando terminar, utilize um pano ou toalhete de papel seco para secar bem.
4. Introduza o cabo de alimentação na tomada.
Bocal do dispensador (apenas nos modelos aplicáveis)
A
1. Segure a extremidade do bocal do dispensador
(A).
2. Enquanto roda o bocal do dispensador (A) para
a esquerda, puxe para baixo para remover do
dispensador.
3. Limpe bem o bocal do dispensador e volte a
colocá-lo no lugar.
ATENÇÃO
• Insira totalmente o bocal do dispensador para
que que na sua posição original.
• Não utilize uma esponja com textura áspera
para limpar o bocal do dispensador.
Untitled-7 71 2024-04-09 11:13:20

Manutenção
Português72
Manutenção
Vedações de borracha
Se as vedações de borracha de uma porta carem sujas, a porta pode não fechar corretamente e reduzir
o desempenho e a eciência do frigoríco. Utilize um detergente suave e um pano húmido para limpar as
vedações de borracha. Em seguida, limpe bem com um pano.
Painel posterior
Para manter os cabos e as partes expostas do
painel posterior livres de sujidade, aspire o painel
uma ou duas vezes por ano.
ATENÇÃO
Não retire a tampa do painel posterior. Pode ocorrer um choque elétrico.
Substituição
Filtro de água
AVISO
• Não utilize ltros de água de terceiros. Utilize apenas ltros fornecidos ou aprovados pela Samsung.
• Os ltros não aprovados podem verter e danicar o frigoríco, causando choques elétricos. A Samsung
não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes da utilização de ltros de água de terceiros.
O indicador Water Filter (Filtro de água) Reset (Repor) (
) ca vermelho para informar que está na altura
de substituir o ltro de água. Antes de substituir o ltro, conrme que o tubo de abastecimento de água
está desligado.
1. Desligue o tubo de abastecimento de água.
2. Abra a tampa do ltro.
Untitled-7 72 2024-04-09 11:13:20

Português 73
Manutenção
3. Rode o botão do ltro para a esquerda 90
graus (
1
/4 de volta). O ltro é desbloqueado.
4. Puxe para fora para retirar o ltro.
- Se o ltro de água estiver
signicativamente contaminado, poderá
não sair facilmente. Nesse caso, remova o
ltro exercendo alguma força.
- Para evitar derrames de água na abertura
do ltro, puxe o ltro alinhado enquanto
o retira.
5. Insira um novo ltro. Utilize apenas ltros
fornecidos ou aprovados pela Samsung.
6. Rode o botão do ltro para a direita para
bloqueá-lo no devido lugar.
7. Feche a tampa do ltro.
8. Toque em Water Filter (Filtro de água) Reset
(Repor) no painel de controlo para repor o ltro
de água. Em seguida, o indicador Water Filter
(Filtro de água) Reset (Repor) (
) apaga-se.
9. Depois de substituir o ltro, abra a válvula
de água e deixe correr água pelo dispensador
durante cerca de 7 minutos. Isto serve para
remover impurezas e ar do tubo de água.
NOTA
• Após a instalação de um novo ltro, é possível que o dispensador de água deite um ligeiro esguicho de
água. Isto acontece porque entrou água para o tubo de água.
• O processo de substituição pode fazer com que o dispensador de água verta durante um curto período
de tempo. Se verter, basta limpar qualquer água que esteja no chão com uma toalha seca.
Sistema de ltragem de água por osmose inversa
A pressão da água do sistema de abastecimento de água para um sistema de ltragem de água por osmose
inversa tem de estar entre 30 e 125 psi (206 a 861 kPa).
A pressão da água do sistema de ltragem de água por osmose inversa para o tubo de água fria
do frigoríco tem de ser pelo menos de 30 psi (206 kPa). Se a pressão da água for inferior a estas
especicações:
Untitled-7 73 2024-04-09 11:13:21

Manutenção
Português74
Manutenção
• Verique se o ltro de sedimentos no sistema de osmose inversa está obstruído. Substitua o ltro, se
necessário.
• Encha o depósito de água no sistema de osmose inversa.
• Se o frigoríco estiver equipado com um ltro de água, pode reduzir ainda mais a pressão da água,
quando utilizado em simultâneo com um sistema de osmose inversa. Retire o ltro de água.
Para obter mais informações ou para solicitar assistência técnica, contacte um canalizador certicado.
Encomenda de um novo ltro
Para comprar um novo ltro de água, contacte um centro de assistência Samsung local ou visite www.
samsungparts.com na Web.
Lâmpadas LED
Para substituir as lâmpadas do frigoríco, contacte um centro de assistência local da Samsung.
AVISO
• As lâmpadas não podem ser substituídas pelo utilizador. Não tente substituí-las sozinho. Pode causar
choques elétricos.
Lâmpada (fonte de luz)
Este produto contém uma fonte de luz de classe de eciência energética <G>.
As lâmpadas e/ou os dispositivos de controlo não podem ser substituídos(as) pelo utilizador. Para a
substituição de lâmpadas e/ou dispositivos de controlo do produto, contacte um centro de assistência
técnica local da Samsung.
Para obter instruções detalhadas sobre a substituição de lâmpadas ou dispositivos de controlo do produto,
visite o site da Samsung (http://www.samsung.com), vá para Support > Support home (Suporte > Página de
produto) e introduza o nome do modelo.
Para obter instruções detalhadas sobre a remoção de lâmpadas e/ou dispositivos de controlo, basta seguir
as instruções de substituição conforme descrito acima.
Painel da porta (apenas nos modelos aplicáveis)
Pode selecionar o painel da porta que preferir para o seu frigoríco BESPOKE. Compre o painel da porta
num revendedor Samsung e um instalador autorizado irá realizar a instalação do painel.
ATENÇÃO
• Desmontar ou montar o painel da porta sozinho pode resultar em ferimentos ou danos materiais. Se
ocorrerem problemas com o painel da porta, contacte um centro de assistência da Samsung.
• Poderá ser cobrada uma taxa de assistência pela substituição do painel, mesmo durante o período de
garantia.
Untitled-7 74 2024-04-09 11:13:21

Português 75
Resolução de problemas
Antes de telefonar para a assistência técnica, reveja os pontos de vericação abaixo. Quaisquer chamadas
de assistência relacionadas com situações normais (sem ser casos de avaria) serão cobradas aos
utilizadores.
Geral
Temperatura
Sintoma Causas possíveis Solução
O frigoríco/congelador
não funciona.
A temperatura do
frigoríco/congelador
está quente.
• O cabo de alimentação não está
bem ligado na tomada.
• Ligue o cabo de alimentação
corretamente à tomada.
• O controlo de temperatura não
está denido corretamente.
• Dena a temperatura para um
nível mais baixo.
• O frigoríco está posicionado
junto de uma fonte de calor ou
exposto à luz solar direta.
• Mantenha o frigoríco afastado
da luz solar direta ou de uma
fonte de calor.
• Não há espaço suciente entre
o frigoríco e as paredes ou
armários próximos.
• Certique-se de que existe uma
folga de pelo menos 5 cm entre
as partes posterior e laterais do
frigoríco e quaisquer paredes
ou armários próximos.
• O frigoríco está
sobrecarregado. Os alimentos
estão a bloquear as aberturas de
ventilação do frigoríco.
• Não sobrecarregue o frigoríco.
Não deixe os alimentos
bloquearem as ventilações.
O frigoríco/congelador
está a refrigerar em
excesso.
• O controlo de temperatura não
está denido corretamente.
• Dena a temperatura para um
nível mais alto.
A parede interior está
quente.
• O frigoríco tem tubagem
à prova de calor na parede
interior.
• Para evitar a formação de
condensação, os cantos frontais
do frigoríco estão equipados
com tubos resistentes ao calor.
Se a temperatura ambiente subir,
este equipamento pode não
funcionar ecazmente. Não se
trata de uma avaria do sistema.
Resolução de problemas
Untitled-7 75 2024-04-09 11:13:21

Resolução de problemas
Português76
Resolução de problemas
Cheiros
Sintoma Causas possíveis Solução
O frigoríco tem cheiros.
• Comida estragada.
• Limpe o frigoríco e retire os
alimentos estragados.
• Alimentos com cheiros fortes.
• Certique-se de que os
alimentos de cheiro forte estão
embrulhados e hermeticamente
fechados.
Gelo
Sintoma Causas possíveis Solução
Gelo à volta das aberturas
de ventilação.
• Os alimentos estão a bloquear as
aberturas de ventilação.
• Certique-se de que não
há alimentos a bloquear as
aberturas de ventilação do
frigoríco.
Gelo nas paredes
interiores.
• A porta não ca bem fechada.
• Atenção para não haver
alimentos a impedir o fecho
da porta. Limpe a borracha da
porta.
Condensação
Sintoma Causas possíveis Solução
Forma-se condensação
nas paredes interiores.
• Se deixar a porta do frigoríco
aberta, a humidade entra.
• Retire a humidade e não deixe
uma porta aberta por períodos
de tempo prolongados.
• Alimentos com elevado teor de
humidade.
• Certique-se de que os
alimentos estão embrulhados e
hermeticamente fechados.
Água/gelo (apenas modelos com dispensador)
Sintoma Causas possíveis Solução
O uxo de água é mais
fraco do que o normal.
• A pressão da água é demasiado
baixa.
• Certique-se de que a pressão
da água está entre 30 e 125 psi
(206 a 861 kPa)
Untitled-7 76 2024-04-09 11:13:21

Português 77
Resolução de problemas
Sintoma Causas possíveis Solução
O módulo de produção de
gelo emite um zumbido.
• A função do módulo de
produção de gelo é ativada, mas
o abastecimento de água para o
frigoríco não foi ligado.
• Desative a função Módulo de
produção de gelo.
O módulo de produção de
gelo não faz gelo.
• O módulo de produção de gelo
acabou de ser instalado.
• Terá de aguardar 12 horas para
que o frigoríco produza gelo.
• A temperatura do congelador é
demasiado elevada.
• Dena a temperatura do
congelador para menos de -18 °C
ou -20 °C com ar ambiente
quente.
• O módulo de produção de gelo
está desligado.
• Ligue o módulo de produção de
gelo.
Não sai gelo.
• O gelo pode entupir se o
dispensador de gelo não for
utilizado durante muito tempo
(aprox. 3 semanas).
• Se sabe que não vai utilizar o
frigoríco durante muito tempo,
esvazie o depósito de gelo e
desligue o módulo de produção
de gelo.
• O depósito de gelo não foi
inserido corretamente.
• Certique-se de que o
depósito de gelo está inserido
corretamente.
• O tubo de água não está
ligado corretamente ou o
abastecimento de água não está
ligado.
• Verique se o tubo de água está
corretamente instalado. Verique
se a válvula de retenção do tubo
de água está fechada.
Untitled-7 77 2024-04-09 11:13:21

Resolução de problemas
Português78
Resolução de problemas
Sintoma Causas possíveis Solução
Não sai água.
• O tubo de água não está
ligado corretamente ou o
abastecimento de água não está
ligado.
• Verique se o tubo de água está
corretamente instalado. Verique
se a válvula de retenção do tubo
de água está fechada.
• Foi instalado um ltro de água
de terceiros.
• Utilize apenas ltros fornecidos
ou aprovados pela Samsung.
• Os ltros não aprovados podem
verter e danicar o frigoríco.
• A mensagem "
Replace water
lter (Substituir ltro de água)"
é apresentada no painel de
controlo.
• Substitua o ltro de água. Em
seguida, no painel de controlo,
aceda a More Options (Mais
opções) e execute a Filter Reset
(Reposição do ltro).
Untitled-7 78 2024-04-09 11:13:21

Português 79
Resolução de problemas
Ouve sons estranhos vindos do frigoríco?
Antes de telefonar para a assistência técnica, reveja os pontos de vericação abaixo. Quaisquer chamadas
de assistência relacionadas com sons normais serão cobradas ao utilizador.
Estes sons são normais.
• Quando o frigoríco inicia ou termina uma operação, pode fazer sons semelhantes aos do motor de um
carro a arrancar. À medida que o funcionamento estabiliza, os sons diminuem.
Estalar!
ou Gotejar!
Zumbido!
• Estes sons podem ocorrer durante o funcionamento da ventoinha. Quando o frigoríco atinge a
temperatura denida, a ventoinha deixa de produzir sons.
ZZZZZZZZZZ!
Zunir!
Untitled-7 79 2024-04-09 11:13:21

Resolução de problemas
Português80
Resolução de problemas
• Durante um ciclo de descongelação, a água pode pingar em cima do aquecedor de descongelação
originando sons de água a fervilhar.
Silvo!
• À medida que o frigoríco refrigera ou congela, o gás refrigerante move-se através de tubos selados,
causando um som de borbulhar.
Borbulhar!
• À medida que a temperatura do frigoríco aumenta ou diminui, as peças de plástico contraem-
se ou expandem-se, criando sons semelhantes a batidas. Estes ruídos ocorrem durante o ciclo de
descongelação ou quando as peças eletrónicas estão a funcionar.
Estalar!
• Para modelos com módulo de produção de gelo: quando a válvula de água se abre para encher o
módulo de produção de gelo, poderão ouvir-se zumbidos.
• Devido à equalização de pressão quando se abre e fecha a porta do frigoríco, poderá ouvir-se um
ruído semelhante a um sopro forte.
Untitled-7 80 2024-04-09 11:13:22

Português 81
Resolução de problemas
SmartThings
Sintoma Ação
Não foi possível encontrar
a “SmartThings” no
mercado das aplicações.
• A versão de software de suporte da aplicação SmartThings está sujeita
a alterações de acordo com a política de suporte de SO que o fabricante
fornece.
Além disso, relativamente à aplicação SmartThings ou às funções que a
aplicação suporta, a nova política de atualização de aplicações sobre a
versão de SO existente pode ser suspensa por motivos de usabilidade
ou de segurança.
A aplicação SmartThings
não funciona.
• A aplicação SmartThings está disponível apenas para os modelos
aplicáveis.
• A antiga aplicação Samsung Smart Refrigerator não se liga aos modelos
Samsung Smart Home.
A aplicação SmartThings
está instalada mas não
está ligada ao meu
frigoríco.
• Tem de iniciar sessão na sua conta Samsung para utilizar a aplicação.
• Conrme se o seu router está a funcionar normalmente.
• Se o ícone de Wi-Fi no visor do frigoríco estiver desligado, signica
que ainda não foi estabelecida ligação à rede. Neste caso, utilize a
aplicação SmartThings para ligar e registar o seu frigoríco ao ponto de
acesso (AP) em sua casa.
Não consegui iniciar
sessão na aplicação.
• Tem de iniciar sessão na sua conta Samsung para utilizar a aplicação.
• Se não tem uma conta Samsung, siga as instruções no ecrã da aplicação
para criar uma.
É apresentada uma
mensagem de erro
quando tento registar o
meu frigoríco.
• A funcionalidade Ligação simples pode falhar devido à distância a que
se encontra do seu ponto de acesso (AP) ou à interferência elétrica do
ambiente circundante. Espere um momento e tente novamente.
A aplicação SmartThings
foi ligada com sucesso ao
meu frigoríco mas não
funciona.
• Saia e reinicie a aplicação SmartThings ou desligue e volte a ligar o
router.
• Desligue o frigoríco e volte a ligá-lo após 1 minuto.
O ícone do Wi-Fi está a
piscar (
)
• Ligue o frigoríco à aplicação SmartThings antes de utilizar. Se a ligação
for bem feita, o ícone deixa de piscar.
- Se não conseguir fazer a ligação ou não quiser utilizar a
aplicação, carregue sem soltar o botão durante 10 segundos. O
indicador deixa de piscar e aparece a indicação "O FF" no visor de
temperatura.
Untitled-7 81 2024-04-09 11:13:22

Português82
Anexo
Instrução de segurança
• Para uma utilização mais eciente da energia, mantenha todos os acessórios internos, tais como cestos,
gavetas, prateleiras e cuvetes, na posição denida pelo fabricante.
• Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrado.
Instrução de instalação
Para aparelhos de refrigeração com classe climática
Dependendo da classe climática, este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado no intervalo de
temperaturas ambiente, como especicado na seguinte tabela.
A classe climática pode ser encontrada na placa sinalética. O produto poderá não funcionar corretamente a
temperaturas fora do intervalo especíco.
Pode encontrar a classe climática na etiqueta no interior do frigoríco
Intervalo de temperaturas efectivo
O frigoríco foi concebido para funcionar normalmente no intervalo de temperaturas especicado na
respectiva placa de características.
Classe Símbolo
Intervalo de temperaturas ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperada alargada SN +10 a +32 +10 a +32
Temperada N +16 a +32 +16 a +32
Sub-tropical ST +16 a +38 +18 a +38
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
NOTA
O desempenho de refrigeração e o consumo de energia do frigoríco podem ser afectados pela
temperatura ambiente, pela frequência de abertura da porta e pela localização do aparelho. Recomendamos
o ajuste das denições de temperatura conforme adequado.
Untitled-7 82 2024-04-09 11:13:22

Português 83
Instrução de temperatura
Temperatura recomendada
Denição de temperatura ótima para armazenamento de alimentos:
• Frigoríco: 3 °C
• Congelador: -19 °C
NOTA
A denição de temperatura ideal para cada compartimento depende da temperatura ambiente. Esta
temperatura ideal baseia-se numa temperatura ambiente de 25 °C.
Refrigeração rápida (Power Cool)
O botão Refrigeração rápida (Power Cool) permite acelerar o processo de refrigeração com a ventoinha
na velocidade máxima. O frigoríco funciona à velocidade máxima durante duas horas e meia e depois
regressa à temperatura anterior.
Congelação rápida (Power Freeze)
O botão Congelação rápida (Power Freeze) permite acelerar o processo de congelação com a ventoinha
na velocidade máxima. O congelador funciona na velocidade máxima durante 50 horas e depois regressa
à temperatura anterior. Para congelar uma grande quantidade de alimentos, ative a funcionalidade
Congelação rápida durante, pelo menos, 20 horas antes de colocar os alimentos no congelador.
NOTA
Se utilizar esta função, o consumo de energia do frigoríco aumentará. Depois de utilizar esta função,
certique-se de que desliga o modo e repõe a denição de temperatura original do congelador.
Como guardar alimentos para melhor conservação (apenas nos modelos aplicáveis)
Tape os alimentos para reter a humidade e impedir que adquiram odores de outros alimentos. O conteúdo
de uma panela grande de alimentos, tais como sopa ou guisado, deve ser dividido em pequenas porções e
colocado em recipientes rasos antes de ser refrigerado. Uma peça grande de carne ou uma ave inteira deve
ser dividida em pequenas porções ou colocada em recipientes rasos antes de ser refrigerada.
Colocação de alimentos
Prateleiras
As prateleiras devem ser ajustáveis para guardar uma grande
variedade de embalagens.
Compartimento especializado
(apenas nos modelos aplicáveis)
As gavetas dos vegetais herméticas proporcionam um ambiente
de armazenamento otimizado para frutas e vegetais. Os vegetais
requerem mais humidade, enquanto as frutas requerem menos
humidade.
Os compartimentos dos vegetais estão equipados com dispositivos
para controlar o nível de humidade. (*Dependendo do modelo e das
opções) Uma gaveta de carne com temperatura ajustável maximiza o
tempo de armazenamento de carnes e queijos.
Untitled-7 83 2024-04-09 11:13:22

Anexo
Português84
Armazenamento na porta
Não guarde os alimentos perecíveis na porta. Os ovos devem ser
guardados na embalagem numa prateleira. A temperatura dos
compartimentos de armazenamento na porta varia mais do que
a temperatura no armário. Mantenha a porta fechada o máximo
possível.
Compartimento do congelador
Pode guardar alimentos congelados, fazer cubos de gelo e congelar
alimentos frescos no compartimento do congelador.
NOTA
Congele apenas alimentos frescos e em bom estado. Separe os alimentos a congelar dos alimentos que já
estão congelados. Para evitar que os alimentos percam o seu sabor ou sequem, coloque-os em recipientes
hermeticamente fechados.
Tabela de armazenamento do frigoríco e do congelador
A longevidade da frescura depende da temperatura e exposição à humidade. Uma vez que as datas dos
produtos não são guias de utilização segura dos produtos, consulte esta tabela e siga estas sugestões.
Laticínios
Produto Frigoríco Congelador
Leite 1 semana 1 mês
Manteiga 2 semanas 12 meses
Gelado - 2-3 semanas
Queijo natural 1 mês 4-6 meses
Queijo para barrar 2 semanas Não recomendado
Iogurte 1 mês -
Carne
Produto Frigoríco Congelador
Carne para assar, bifes e costeletas
frescos
3-4 dias 2-3 meses
Carne picada fresca, guisado de
carne
1-2 dias 3-4 meses
Bacon 7 dias 1 mês
Salsichas, carne crua de porco,
vaca, peru
1-2 dias 1-2 meses
Untitled-7 84 2024-04-09 11:13:22

Português 85
Aves/ovos
Produto Frigoríco Congelador
Aves frescas 2 dias 6-8 meses
Salada de aves 1 dia -
Ovos frescos, com casca 2-4 semanas Não recomendado
Peixe/marisco
Produto Frigoríco Congelador
Peixe fresco 1-2 dias 3-6 meses
Peixe cozinhado 3-4 dias 1 mês
Salada de peixe 1 dia Não recomendado
Peixe seco ou marinado 3-4 semanas -
Frutas
Produto Frigoríco Congelador
Maçãs 1 mês -
Pêssegos 2-3 semanas -
Ananás 1 semana -
Outra fruta fresca 3-5 dias 9-12 meses
Vegetais
Produto Frigoríco Congelador
Espargos 2-3 dias -
Brócolos, couves de Bruxelas,
ervilhas, cogumelos
3-5 dias -
Couve, couve-or, aipo, pepinos,
alface
1 semana -
Cenouras, beterrabas, rabanetes 2 semanas -
Untitled-7 85 2024-04-09 11:13:22

Anexo
Português86
Informações sobre o modelo e a encomenda de peças de substituição
Informações sobre o modelo
Para aceder a informações de etiquetagem energética sobre este produto no EPREL (European Product
Registry for Energy Labelling, Registo Europeu de Produtos para a Etiquetagem Energética), leia o código
QR na etiqueta energética.
O código QR está na etiqueta energética axada na caixa do produto.
Informações sobre as peças
• Período mínimo durante o qual as peças de substituição, necessárias para a reparação do aparelho,
estão disponíveis:
- 7 anos: termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz, pegas
das portas, dobradiças das portas, tabuleiros, cestos (caixas ou gavetas)
- 10 anos: vedantes das portas
• A duração mínima da garantia do aparelho de refrigeração oferecida pelo fabricante é de 36 meses.
• Informações relevantes para a encomenda de peças de substituição, diretamente ou através de outros
canais fornecidos pelo fabricante, importador ou representante autorizado
• Pode encontrar informações sobre reparação prossional em http://samsung.com/support.
Pode encontrar o manual de serviço do utilizador em http://samsung.com/support.
Untitled-7 86 2024-04-09 11:13:22

Português 87
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source
license information as related to this product.
Untitled-7 87 2024-04-09 11:13:22

NOTA
A Samsung declara, desta forma, que este equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE e com os requisitos legais relevantes no Reino Unido.
O texto integral da declaração de conformidade da UE e da declaração de conformidade do Reino Unido
está disponível no seguinte endereço de Internet: A declaração de conformidade ocial encontra-se
disponível em http://www.samsung.com. Aceda a Suporte > Página de produto e introduza o nome do
modelo.
Intervalo de frequências Potência do transmissor (máx.)
Wi-Fi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Contacte a Samsung Internacional
Se tem algumas dúvidas ou comentários sobre os nossos produtos, por favor contacte a linha de apoio a
Clientes Samsung.
País Centro de assistência Website
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-7 88 2024-04-09 11:13:22

Ψυγείο
Εγχειρίδιο χρήσης
Αυτόνομη συσκευή
Untitled-8 1 2024-04-09 11:15:45

Ελληνικά2
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Όσα χρειάζεται να γνωρίζετε σχετικά με τις οδηγίες για την ασφάλεια 4
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις: 6
Σημαντικές προφυλάξεις για την ασφάλεια 7
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την τοποθέτηση 11
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση 12
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση 15
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση 16
Προφυλάξεις για τη χρήση 21
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό 24
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη 26
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση 27
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE 28
Εγκατάσταση 29
Επισκόπηση του ψυγείου 29
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα 32
Λειτουργίες 46
Πίνακας ελέγχου 46
Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας ή λειτουργίας 48
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κανάτας αυτόματου γεμίσματος 49
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του παρασκευαστή πάγου 49
Αλλαγή της κλίμακας θερμοκρασίας 50
Επαναφορά ή απόρριψη της ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου νερού 50
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του Wi-Fi 51
SmartThings 52
Ειδικές δυνατότητες 55
Συντήρηση 62
Χειρισμός και φροντίδα 62
Καθαρισμός 69
Αντικατάσταση 70
Αντιμετώπιση προβλημάτων 73
Γενικά 73
Ακούτε μη φυσιολογικούς ήχους από το ψυγείο; 77
SmartThings 79
Untitled-8 2 2024-04-09 11:15:45

Ελληνικά4
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας ψυγείο Samsung, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να διασφαλίσετε ότι
γνωρίζετε πώς να αξιοποιήσετε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή, με ασφάλεια και
αποτελεσματικά.
Όσα χρειάζεται να γνωρίζετε σχετικά με τις οδηγίες για την
ασφάλεια
• Οι προειδοποιήσεις και οι σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια που
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές
συνθήκες και καταστάσεις που ενδέχεται να προκύψουν.
Αποτελεί δική σας ευθύνη να ακολουθείτε την κοινή λογική και να
είστε προσεκτικοί κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη χρήση
της συσκευής.
• Επειδή οι παρακάτω οδηγίες λειτουργίας αφορούν διάφορα μοντέλα,
τα χαρακτηριστικά του ψυγείου σας ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς
από εκείνα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ενώ ενδέχεται
να μην ισχύουν όλα τα σήματα προειδοποίησης. Αν έχετε ερωτήσεις ή
προβληματισμούς, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επισκευαστικό
κέντρο ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση www.samsung.com.
• Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την
ετικέτα του συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα
τεχνικών στοιχείων στο εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο
ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για τη δική σας συσκευή. Σε περίπτωση
που αυτό το προϊόν περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό μέσο R-600a),
επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
• Προκειμένου να αποτραπεί η δημιουργία ενός εύφλεκτου μείγματος
αερίου-αέρα αν προκύψει διαρροή στο κύκλωμα ψύξης, το μέγεθος
του χώρου στον οποίο μπορεί να τοποθετηθεί η συσκευή εξαρτάται
από τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα ψυκτικού μέσου.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Untitled-8 4 2024-04-09 11:15:45

Ελληνικά 5
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία μια συσκευή που παρουσιάζει
οποιαδήποτε ένδειξη ζημιάς. Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε τον
τοπικό αντιπρόσωπο. Ο χώρος πρέπει να έχει μέγεθος 1 m
3
για κάθε 8
g ψυκτικού μέσου R-600a που υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής.
Η ποσότητα ψυκτικού μέσου που υπάρχει στη δική σας συσκευή
αναγράφεται στην πινακίδα αναγνώρισης στο εσωτερικό της
συσκευής.
• Το πιτσίλισμα ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να
προκαλέσει ανάφλεξη ή τραυματισμό στα μάτια. Αν διαρρεύσει
ψυκτικό μέσο από τον σωλήνα, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες,
απομακρύνετε από το προϊόν οτιδήποτε εύφλεκτο και αερίστε αμέσως
τον χώρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Για την αποτροπή της μόλυνσης των τροφίμων, να εφαρμόζετε τις
παρακάτω οδηγίες:
- Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να
προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής.
- Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν
σε επαφή με τρόφιμα, καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης.
- Καθαρίζετε τα δοχεία νερού, αν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί επί 48
ώρες. Αν δεν έχει γίνει άντληση νερού επί 5 ημέρες, εκπλύνετε το
σύστημα νερού συνδεδεμένο με μια παροχή νερού.
- Φυλάσσετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα δοχεία στο
ψυγείο, έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μη στάζουν
επάνω σε άλλα τρόφιμα.
Untitled-8 5 2024-04-09 11:15:45

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά6
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Οι θάλαμοι κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων είναι
κατάλληλοι για τη φύλαξη προκατεψυγμένων τροφίμων, για τη
φύλαξη ή την παρασκευή παγωτού, καθώς και για την παρασκευή
παγακιών.
- Οι θάλαμοι ενός, δύο και τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.
- Αν η συσκευή ψυγείου θα παραμείνει άδεια για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη, καθαρίστε
την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή, έτσι ώστε να
αποτραπεί η δημιουργία μούχλας μέσα στη συσκευή.
Σημαντικά σύμβολα ασφάλειας και προφυλάξεις:
Εφαρμόστε όλες τις οδηγίες για την ασφάλεια που παρέχονται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα
ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρό τραυματισμό, υλικές ζημιές ή/και θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρό τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρήσιμες πληροφορίες που βοηθούν στους χρήστες να κατανοούν τη
λειτουργία ή να αξιοποιούν το ψυγείο.
Σκοπός αυτών των σημάτων προειδοποίησης είναι να μην
τραυματιστείτε εσείς ή άλλοι άνθρωποι.
Untitled-8 6 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 7
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ακολουθήστε τα σχολαστικά.
Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε την σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική αναφορά.
Σημαντικές προφυλάξεις για την ασφάλεια
Προειδοποίηση: Κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
δεν έχει παγιδευτεί και δεν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην τοποθετείτε πολλαπλά φορητά πολύπριζα ή τροφοδοτικά στο
πίσω μέρος της συσκευής.
• Γεμίζετε μόνο με πόσιμο νερό.
• Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού που βρίσκονται στο περίβλημα
της συσκευής ή στην ενσωματωμένη βάση της ελεύθερα από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή οποιοδήποτε άλλο μέσο,
εκτός από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής, για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους
φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν πρόκειται για τύπος
συσκευής που συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Untitled-8 7 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά8
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή
ακολουθούν τις οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής που
δίνονται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους
που ενέχονται. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Στα παιδιά ηλικίας
από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται η τοποθέτηση και η αφαίρεση τροφίμων
από τις συσκευές ψυγείου.
• Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
• Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, έτσι ώστε η συσκευή
να μπορεί να αποσυνδεθεί γρήγορα από την παροχή ρεύματος σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
- Πρέπει να βρίσκεται εκτός της περιοχής του πίσω μέρους της
συσκευής.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά, όπως δοχεία αεροζόλ με
εύφλεκτες προωθητικές ουσίες, σε αυτή τη συσκευή.
• Αν το προϊόν διαθέτει λυχνίες LED, μην αποσυναρμολογείτε μόνοι σας
τα καλύμματα λυχνιών και τις λυχνίες LED.
- Επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
Untitled-8 8 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 9
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Χρησιμοποιείτε μόνο τις λυχνίες LED που παρέχονται από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα επισκευών της αντιπροσωπείας του.
• Χρησιμοποιήστε τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται με
τη συσκευή και μην επαναχρησιμοποιήσετε τα παλιά σετ εύκαμπτων
σωλήνων.
• Φροντίστε ώστε η παροχή νερού του ψυγείου να συνδεθεί
αποκλειστικά σε πηγή πόσιμου νερού. Για να λειτουργεί σωστά ο
παρασκευαστής πάγου, απαιτείται πίεση νερού 30-125 psi (206-
861 kPa).
• Για πιο αποδοτική χρήση ενέργειας, να αφήνετε όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα όπως καλάθια, συρτάρια και ράφια στη θέση που
προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
• Για τη βέλτιστη ενεργειακή απόδοση αυτού του προϊόντος, αφήνετε
όλα τα ράφια, τα συρτάρια και τα καλάθια στην αρχική τους θέση.
Ελαχιστοποίηση της κατανάλωσης ενέργειας
• Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό χώρο με επαρκή
εξαερισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και
μην την τοποθετείτε ποτέ κοντά σε άμεση πηγή θερμότητας (για
παράδειγμα, καλοριφέρ).
- Για υψηλότερη ενεργειακή απόδοση, συνιστάται να μη φράζετε τα
ανοίγματα εξαερισμού ή τις γρίλιες.
- Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν προτού τα τοποθετήσετε
μέσα στη συσκευή.
- Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο για να
ξεπαγώσουν. Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
χαμηλές θερμοκρασίες των κατεψυγμένων προϊόντων για να
ψύξετε τα τρόφιμα που βρίσκονται στο ψυγείο.
Untitled-8 9 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά10
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή για πολλή ώρα όταν
βάζετε ή βγάζετε τρόφιμα από το ψυγείο.
- Όσο λιγότερη ώρα μένει ανοιχτή η πόρτα, τόσο λιγότερος πάγος
θα σχηματιστεί στον καταψύκτη.
- Να καθαρίζετε τακτικά το πίσω μέρος του ψυγείου. Η σκόνη
αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
- Μην επιλέγετε χαμηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας από όσο είναι
απαραίτητο.
- Εξασφαλίστε επαρκή απαγωγή του αέρα στη βάση και στο πίσω
τοίχωμα του ψυγείου. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
- Κατά την εγκατάσταση, να αφήνετε χώρο στα δεξιά, στα αριστερά,
στο πίσω και στο επάνω μέρος. Με αυτόν τον τρόπο, θα μειωθεί
η κατανάλωση ενέργειας και ο λογαριασμός του ηλεκτρικού
ρεύματος θα διατηρείται σε χαμηλά επίπεδα.
• Συνιστούμε ο ελεύθερος χώρος να είναι:
- Δεξιά, αριστερά και πίσω μέρος: πάνω από 50 mm
- Επάνω μέρος: πάνω από 100 mm
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για άλλες
παρόμοιες χρήσεις όπως:
- χρήση σε χώρους κουζίνας προσωπικού καταστημάτων, γραφείων
και σε άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- χρήση σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και σε
άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
- χρήση σε περιβάλλοντα τύπου πανσιόν,
- χρήση για επισιτισμό και άλλες παρόμοιες χρήσεις που δεν
σχετίζονται με τη λιανική πώληση.
Untitled-8 10 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 11
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Σήματα σοβαρής προειδοποίησης για τη μεταφορά και την
τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει να
είστε προσεκτικοί προκειμένου να μην υποστεί ζημιά κανένα μέρος
του κυκλώματος ψύξης.
- Η διαρροή ψυκτικού μέσου από τους σωλήνες μπορεί να
προκαλέσει ανάφλεξη ή τραυματισμό στα μάτια. Αν εντοπίσετε
διαρροή, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες ή πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
- Αυτή η συσκευή περιέχει ως ψυκτικό μέσο μια μικρή ποσότητα
ισοβουτανίου (R-600a). Πρόκειται για ένα φυσικό αέριο με υψηλή
περιβαλλοντική συμβατότητα, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής, θα πρέπει
να είστε προσεκτικοί προκειμένου να μην υποστεί ζημιά κανένα
μέρος του κυκλώματος ψύξης.
• Κατά τη μεταφορά και την εγκατάσταση του ψυγείου, μην αγγίζετε τον
εύκαμπτο σωλήνα νερού που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ψυγείου.
- Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο ψυγείο και, επομένως, να μην
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο διανεμητής νερού.
Untitled-8 11 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά12
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην εγκαθιστάτε το ψυγείο σε χώρους με υγρασία ή σε μέρη όπου
ενδέχεται να έρθει σε επαφή με νερό.
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αυτό το ψυγείο σε μέρος όπου εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως ή στη θερμότητα που εκπέμπεται από σόμπες, καλοριφέρ
ή άλλες συσκευές.
• Μη συνδέετε πολλές συσκευές στο ίδιο πολύπριζο. Το ψυγείο θα
πρέπει πάντα να είναι συνδεδεμένο σε δική του πρίζα, με ονομαστική
τιμή τάσης ίδια με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων του ψυγείου.
- Με αυτόν τον τρόπο, εξασφαλίζεται η καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής και αποτρέπεται η υπερφόρτωση των κυκλωμάτων
καλωδίωσης της κατοικίας σας, γεγονός που θα μπορούσε
να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω υπερθέρμανσης των
καλωδίων.
• Αν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ρεύματος που παρουσιάζει ρωγμές ή
ζημιά λόγω τριβής σε όλο το μήκος του ή σε οποιοδήποτε από τα άκρα
του.
• Μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος και μην τοποθετείτε
βαριά αντικείμενα επάνω του.
• Μην τραβάτε και μην κάμπτετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
• Μη συστρέφετε και μη δένετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.
Untitled-8 12 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 13
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος επάνω σε μεταλλικά αντικείμενα,
μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στο καλώδιο ρεύματος,
μην τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα και μη
σπρώχνετε το καλώδιο ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.
• Όταν μετακινείτε το ψυγείο, προσέχετε να μην αναποδογυρίσει και να
μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην αποσυνδέετε ποτέ το ψυγείο από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο ρεύματος. Να πιάνετε πάντα σταθερά το φις και να το
τραβάτε κατευθείαν προς τα έξω από την πρίζα.
- Τυχόν ζημιά στο καλώδιο ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε αερολύματα (αεροζόλ) κοντά στο ψυγείο.
- Η χρήση αεροζόλ κοντά στο ψυγείο, ενδέχεται να προκαλέσει
έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή κοντά σε καλοριφέρ ή σε εύφλεκτα
υλικά.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη όπου ενδέχεται να
διαρρεύσει αέριο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Πριν από τη χρήση, αυτό το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε
κατάλληλο σημείο και να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σωστά, με το καλώδιο να κρέμεται προς
τα κάτω.
- Αν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας ανάποδα, μπορεί να κοπεί το
καλώδιο και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του ψυγείου δεν συνθλίβει ούτε
προκαλεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας.
Untitled-8 13 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά14
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Φυλάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με τα υλικά συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λάδια ή
σκόνη ή σε μέρη που είναι εκτεθειμένα σε άμεσο ηλιακό φως ή σε
νερό (σταγόνες βροχής).
- Η φθαρμένη μόνωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα
(όπως ρούχα, αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά,
μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με
το προϊόν ή τραυματισμός.
• Προτού συνδέσετε για πρώτη φορά το προϊόν στην πρίζα, πρέπει να
αφαιρέσετε όλη την προστατευτική πλαστική μεμβράνη.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τους δακτυλίους συγκράτησης που χρησιμοποιούνται για
τη ρύθμιση της πόρτας ή τα κλιπ του σωλήνα νερού.
- Αν ένα παιδί καταπιεί έναν δακτύλιο συγκράτησης ή ένα κλιπ του
σωλήνα νερού, υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ασφυξίας. Φυλάτε
τους δακτυλίους συγκράτησης και τα κλιπ του σωλήνα νερού
μακριά από παιδιά.
Untitled-8 14 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 15
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Το ψυγείο πρέπει να γειώνεται με ασφάλεια.
- Προτού επιχειρήσετε να επιθεωρήσετε ή να επισκευάσετε
οποιοδήποτε μέρος της συσκευής, να βεβαιώνεστε πάντα ότι
έχετε γειώσει το ψυγείο. Οι διαρροές ρεύματος μπορούν να
προκαλέσουν ισχυρή ηλεκτροπληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες αερίου, τηλεφωνικές γραμμές ή
άλλα αντικείμενα που μπορούν να λειτουργήσουν ως αλεξικέραυνα ως
ηλεκτρική γείωση.
- Πρέπει να γειώνετε το ψυγείο, προκειμένου να αποτρέψετε τυχόν
διαρροή ηλεκτρικής ενέργειας ή ηλεκτροπληξία λόγω διαρροής
ρεύματος από το ψυγείο.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη ή
προβλήματα με το προϊόν.
• Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε
φις τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει υποστεί ζημιά ούτε
χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Η ασφάλεια του ψυγείου πρέπει να αντικαθίσταται από εξειδικευμένο
τεχνικό ή εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμός.
Προφυλάξεις για την εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το ψυγείο και
εγκαταστήστε το σε επίπεδη επιφάνεια.
- Αν το ψυγείο δεν είναι τοποθετημένο σε επίπεδη επιφάνεια, μπορεί
να μειωθεί η απόδοση ψύξης και η διάρκεια ζωής του.
Untitled-8 15 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά16
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μετά την εγκατάσταση και την ενεργοποίηση, αφήστε τη συσκευή να
λειτουργήσει για 2-3 ώρες προτού τη γεμίσετε με τρόφιμα.
• Συνιστούμε ιδιαίτερα το ψυγείο να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο
τεχνικό ή εταιρεία επισκευών.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά,
έκρηξη, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός.
Σοβαρές προειδοποιήσεις για τη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στο επάνω μέρος της συσκευής.
- Όταν ανοιγοκλείνετε την πόρτα, τα αντικείμενα ενδέχεται να
πέσουν και να προκαλέσουν τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια σας, τα πόδια σας ή μεταλλικά αντικείμενα
(όπως μεταλλικές ράβδους κ.λπ.) στο κάτω ή στο πίσω μέρος του
ψυγείου.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
• Μην αγγίζετε τα εσωτερικά τοιχώματα του καταψύκτη ή τα προϊόντα
που φυλάσσονται στον καταψύκτη με υγρά χέρια.
- Ενδέχεται να προκληθεί κρυοπάγημα.
• Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω στο ψυγείο.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μη διατηρείτε πτητικά ή εύφλεκτα αντικείμενα ή ουσίες (βενζόλιο,
διαλυτικά, αέριο προπάνιο, οινόπνευμα, αιθέρα, υγραέριο και άλλα
παρόμοια προϊόντα) μέσα στο ψυγείο.
- Αυτό το ψυγείο προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
Untitled-8 16 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 17
Πληροφορίες για την ασφάλεια
- Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν
να πιαστούν. Τα κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι
αναγκαστικά μικρά. Αν υπάρχουν παιδιά στον χώρο, να είστε
προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή τα δάχτυλα των παιδιών ανάμεσα στις
πόρτες.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από το κενό της αριστερής και
της δεξιάς πόρτας. Αν τα δάχτυλά σας είναι ανάμεσα στις πόρτες,
να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να κρέμονται από την πόρτα ή τα ράφια
πόρτας. Ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο. Μπορεί να
παγιδευτούν.
• Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από τη συσκευή.
- Τυχόν αιχμηρές άκρες ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
• Μη φυλάσσετε φαρμακευτικά προϊόντα, επιστημονικά υλικά ή
θερμοευαίσθητα προϊόντα μέσα στο ψυγείο.
- Τα προϊόντα που απαιτούν αυστηρό έλεγχο της θερμοκρασίας δεν
πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο.
• Αν μυρίσετε οσμή φαρμάκου ή καπνό, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
• Αν υπάρχει σκόνη ή νερό μέσα στο ψυγείο, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Untitled-8 17 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά18
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μην αφήνετε τα παιδιά να πατούν επάνω σε συρτάρια.
- Το συρτάρι ενδέχεται να σπάσει και μπορεί να σκοντάψουν.
• Μην αφήνετε ανοικτές τις πόρτες του ψυγείου ενόσω δεν το επιτηρείτε
και μην αφήνετε τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στο ψυγείο.
• Μην αφήνετε μωρά ή παιδιά να μπαίνουν μέσα στο συρτάρι.
- Μπορεί να προκληθεί θάνατος λόγω ασφυξίας εξαιτίας παγίδευσης
ή τραυματισμός.
• Μην παραγεμίζετε το ψυγείο με τρόφιμα.
- Όταν ανοίγετε την πόρτα, κάποιο αντικείμενο ενδέχεται να πέσει
και να προκαλέσει τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
• Μην ψεκάζετε πτητικά υγρά όπως εντομοκτόνα στην επιφάνεια της
συσκευής.
- Είναι επιβλαβή για τους ανθρώπους και, επιπλέον, ενδέχεται να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή προβλήματα με το
προϊόν.
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή νερού, στη χοάνη πάγου ή στο δοχείο του παρασκευαστή
πάγου.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε ουσίες ευαίσθητες στη
θερμοκρασία, όπως εύφλεκτα σπρέι, εύφλεκτα αντικείμενα, ξηρό
πάγο, φάρμακα ή χημικά, κοντά ή μέσα στο ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του
ψυγείου. Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για την
απομάκρυνση των δυσάρεστων οσμών.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Γεμίζετε το δοχείο νερού, τον δίσκο πάγου και τις παγοθήκες μόνο με
πόσιμο νερό (μεταλλικό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι, χυμό ή ενεργειακό ποτό, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
Untitled-8 18 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 19
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μην πατάτε επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα
(όπως ρούχα, αναμμένα κεριά, αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά,
μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή. Ενδέχεται να
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή
τραυματισμός. Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
- Αν χυθεί το νερό, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μην κοιτάζετε ποτέ κατευθείαν τη λυχνία LED τύπου UV για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ασθενοπία, εξαιτίας των υπεριωδών
ακτίνων.
• Μην τοποθετείτε το ράφι ανάποδα. Δεν θα λειτουργεί η ασφάλεια των
ραφιών.
- Αν πέσει ένα γυάλινο ράφι, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
• Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από σημεία όπου θα μπορούσαν
να πιαστούν. Τα κενά ανάμεσα στις πόρτες και τον θάλαμο είναι
αναγκαστικά μικρά. Αν υπάρχουν παιδιά στον χώρο, να είστε
προσεκτικοί όταν ανοίγετε τις πόρτες.
• Αν εντοπίσετε διαρροή αερίου, αποφύγετε τυχόν γυμνές φλόγες ή
πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε για αρκετά λεπτά τον χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
- Μην αγγίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο ρεύματος.
- Μη χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα εξαερισμού.
- Μια σπίθα ενδέχεται να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Τα μπουκάλια θα πρέπει να τοποθετούνται το ένα πολύ κοντά στο
άλλο, ώστε να μην πέσουν έξω από το ψυγείο.
• Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων σε
οικιακό περιβάλλον.
Untitled-8 19 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά20
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή νερού, στη χοάνη πάγου ή στο δοχείο του παρασκευαστή
πάγου.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να
τροποποιήσετε μόνοι σας το ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε κανέναν άλλο τύπο ασφάλειας (όπως χαλκού,
χαλύβδινου σύρματος κ.λπ.) εκτός από την τυπική ασφάλεια.
• Αν το ψυγείο χρειάζεται να επισκευαστεί ή να μετεγκατασταθεί,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά,
προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμός.
• Αν βγαίνει μυρωδιά καμένου ή καπνός από το ψυγείο, αποσυνδέστε το
από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο
της Samsung Electronics.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Προτού αντικαταστήσετε τις εσωτερικές λυχνίες του ψυγείου,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες με την αντικατάσταση μιας λυχνίας που
δεν είναι τύπου LED, επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό κέντρο της
Samsung.
• Συνδέστε σταθερά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε φις τροφοδοσίας ή καλώδιο ρεύματος που έχει
υποστεί ζημιά ούτε χαλαρή πρίζα.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Untitled-8 20 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 21
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προφυλάξεις για τη χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην καταψύχετε ξανά αποψυγμένα τρόφιμα.
- Στα κατεψυγμένα και αποψυγμένα τρόφιμα αναπτύσσονται
βλαβερά βακτήρια ταχύτερα από τα φρέσκα.
- Η δεύτερη απόψυξη προκαλεί τη διάσπαση ακόμα περισσότερων
κυττάρων και την απώλεια υγρασίας, μεταβάλλοντας την
ακεραιότητα του προϊόντος.
• Μην αποψύχετε κρέας σε θερμοκρασία δωματίου.
- Η ασφάλεια εξαρτάται από τον σωστό ή μη χειρισμό του ωμού
προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε γυάλινα μπουκάλια ή ανθρακούχα ποτά μέσα στον
καταψύκτη.
- Το δοχείο ενδέχεται να παγώσει και να σπάσει, καθώς και να
προκαλέσει τραυματισμό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το
ψυγείο.
• Αν θα λείψετε από το σπίτι για μεγάλο χρονικό διάστημα (για
παράδειγμα, σε διακοπές) και δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τους
διανεμητές νερού ή πάγου, κλείστε τη βαλβίδα νερού.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να παρουσιαστεί διαρροή νερού.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για πολύ μεγάλο
χρονικό διάστημα (3 εβδομάδες ή περισσότερο), αδειάστε το ψυγείο
και το δοχείο πάγου, αποσυνδέστε το από την πρίζα, κλείστε τη
βαλβίδα νερού, σκουπίστε την περίσσεια υγρασίας από τα εσωτερικά
τοιχώματα και αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να αποτρέψετε τη
δημιουργία οσμών και μούχλας.
Untitled-8 21 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά22
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Για την καλύτερη δυνατή απόδοση του προϊόντος:
- Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στα ανοίγματα εξαερισμού
που βρίσκονται στο πίσω μέρος του ψυγείου, καθώς μπορεί να
εμποδίσουν την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στον θάλαμο του
ψυγείου.
- Τυλίγετε σωστά τα τρόφιμα ή τοποθετείτε τα σε αεροστεγή δοχεία,
προτού τα βάλετε στο ψυγείο.
- Τηρείτε τους μέγιστους χρόνους φύλαξης και τις ημερομηνίες
λήξης των κατεψυγμένων προϊόντων.
- Δεν χρειάζεται να αποσυνδέσετε το ψυγείο από την παροχή
ρεύματος, αν σκοπεύετε να λείψετε για διάστημα μικρότερο των
τριών εβδομάδων. Ωστόσο, αν θα λείψετε για περισσότερο από
τρεις εβδομάδες, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και τον πάγο από
το δοχείο πάγου, αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα, κλείστε
τη βαλβίδα νερού, σκουπίστε την περίσσεια υγρασίας από τα
εσωτερικά τοιχώματα και αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να
αποτρέψετε τη δημιουργία οσμών και μούχλας.
• Εγγύηση επισκευής και τροποποιήσεις
- Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις εκτελούνται από τρίτους
σε αυτή την ολοκληρωμένη συσκευή δεν καλύπτονται από την
εγγύηση επισκευής της Samsung και η Samsung δεν ευθύνεται για
προβλήματα ασφαλείας που προκύπτουν εξαιτίας τροποποιήσεων
από τρίτους.
• Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού στο εσωτερικό του ψυγείου.
- Αν τα ανοίγματα εξαερισμού είναι φραγμένα, ειδικά με πλαστική
σακούλα, το ψυγείο μπορεί να ψυχθεί υπερβολικά. Αν μια περίοδος
ψύξης έχει πολύ μεγάλη διάρκεια, το φίλτρο νερού ενδέχεται να
σπάσει και να προκληθεί διαρροή νερού.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρασκευαστή πάγου που παρέχεται με το
ψυγείο.
Untitled-8 22 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 23
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Σκουπίστε την περίσσεια υγρασίας από το εσωτερικό του ψυγείου και
αφήστε τις πόρτες ανοιχτές.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να δημιουργηθούν οσμές και μούχλα.
• Αν το ψυγείο αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος, θα πρέπει να
περιμένετε για τουλάχιστον πέντε λεπτά προτού το συνδέσετε ξανά
στην πρίζα.
• Αν το ψυγείο βραχεί με νερό, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung
Electronics.
• Μη χτυπάτε και μην ασκείτε υπερβολική δύναμη σε καμία γυάλινη
επιφάνεια.
- Το σπασμένο γυαλί ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό ή/και
υλικές ζημιές.
• Γεμίζετε το δοχείο νερού και τον δίσκο πάγου μόνο με πόσιμο νερό
(νερό βρύσης, μεταλλικό νερό ή απιονισμένο νερό).
- Μη γεμίζετε το δοχείο με τσάι ή ενεργειακό ποτό. Ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
• Προσέχετε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας στην πόρτα του ψυγείου.
• Αν το ψυγείο πλημμυρίσει με νερό, φροντίστε να επικοινωνήσετε με το
πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
• Μην αποθηκεύετε φυτικό λάδι στα ράφια της πόρτας του ψυγείου σας.
Το λάδι μπορεί να στερεοποιηθεί, να αποκτήσει κακή γεύση και να
είναι δύσκολο να χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον, το ανοιχτό δοχείο μπορεί
να έχει διαρροή και το λάδι που θα διαρρεύσει να προκαλέσει ρωγμή
στο ράφι της πόρτας. Αφού ανοίξετε ένα δοχείο λαδιού, καλύτερα να
διατηρείτε το δοχείο σε δροσερό και σκιερό χώρο, όπως ένα ντουλάπι
ή μια τροφοθήκη.
- Παραδείγματα φυτικού λαδιού: ελαιόλαδο, καλαμποκέλαιο,
σταφυλέλαιο κ.λπ.
Untitled-8 23 2024-04-09 11:15:46

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά24
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στην εσωτερική ή στην
εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου.
- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε σεσουάρ για να στεγνώσετε το εσωτερικό του
ψυγείου.
• Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά μέσα στο ψυγείο για να
απομακρύνετε τις δυσάρεστες οσμές.
- Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην ψεκάζετε καθαριστικά προϊόντα κατευθείαν επάνω στην οθόνη.
- Τα γράμματα που είναι τυπωμένα στην οθόνη ενδέχεται να
σβηστούν.
• Αν εισχωρήσει στη συσκευή οποιαδήποτε ξένη ουσία όπως το νερό,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα και επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο επισκευαστικό κέντρο.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό και στεγνό πανί για να απομακρύνετε
τυχόν ξένα σώματα ή σκόνη από τους ακροδέκτες του φις
τροφοδοσίας. Μη χρησιμοποιείτε υγρό ή νοτισμένο πανί κατά τον
καθαρισμό του φις.
- Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
• Μην ψεκάζετε νερό κατευθείαν επάνω στη συσκευή για να την
καθαρίσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, λευκαντικό ή χλώριο για τον
καθαρισμό.
- Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια της συσκευής,
καθώς και πυρκαγιά.
Untitled-8 24 2024-04-09 11:15:46

Ελληνικά 25
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στην οπή του
διανεμητή.
- Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Πριν από τον καθαρισμό ή τις εργασίες συντήρησης, να αποσυνδέετε
τη συσκευή από την πρίζα.
- Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό σφουγγάρι ή μαλακό πανί και ήπιο
απορρυπαντικό σε ζεστό νερό για να καθαρίσετε το ψυγείο.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή σκληρά καθαριστικά, όπως σπρέι
καθαρισμού υαλοπινάκων, καθαριστικά αποτριβής, εύφλεκτα υγρά,
υδροχλωρικό οξύ, κεριά καθαρισμού, συμπυκνωμένα καθαριστικά,
χλωρίνες ή καθαριστικά που περιέχουν προϊόντα του πετρελαίου
στις εξωτερικές επιφάνειες (πόρτες και θάλαμο), τα πλαστικά μέρη,
τις επενδύσεις της πόρτας και τις εσωτερικές επενδύσεις και τα
παρεμβύσματα.
- Αυτά ενδέχεται να προκαλέσουν γρατσουνιές ή ζημιές στο υλικό.
• Μην καθαρίζετε τα γυάλινα ράφια ή τα καλύμματα με ζεστό νερό όταν
είναι κρύα. Τα γυάλινα ράφια και τα καλύμματα ενδέχεται να σπάσουν
αν εκτεθούν σε απότομες αλλαγές θερμοκρασίας ή κρούσεις, όπως
χτυπήματα ή πτώσεις.
Untitled-8 25 2024-04-09 11:15:47

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά26
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Σοβαρές προειδοποιήσεις για την απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας αυτού του προϊόντος με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Πριν από την απόρριψη, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά
κανένας από τους σωλήνες που βρίσκονται στο πίσω μέρος του
ψυγείου.
• Ως ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται το R-600a ή το R-134a. Ελέγξτε την
ετικέτα του συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής ή την ετικέτα
τεχνικών στοιχείων στο εσωτερικό του ψυγείου για να δείτε ποιο
ψυκτικό μέσο χρησιμοποιείται για το δικό σας ψυγείο. Σε περίπτωση
που αυτό το ψυγείο περιέχει εύφλεκτο αέριο (ψυκτικό μέσο R-600a),
επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για να ενημερωθείτε
σχετικά με τον ασφαλή τρόπο απόρριψης αυτού του προϊόντος.
• Κατά την απόρριψη αυτού του ψυγείου, αφαιρέστε την πόρτα/
στεγανοποιητικά πόρτας και το σύστημα μανδάλωσης της πόρτας,
έτσι ώστε να μην μπορεί να παγιδευτεί κάποιο μικρό παιδί ή ζώο
στο εσωτερικό του. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Αν παγιδευτεί μέσα
κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να πεθάνει από ασφυξία.
- Αν παγιδευτεί μέσα κάποιο παιδί, ενδέχεται να τραυματιστεί και να
πεθάνει από ασφυξία.
• Στη μόνωση χρησιμοποιείται κυκλοπεντάνιο. Για τα αέρια που
περιέχονται στο μονωτικό υλικό απαιτείται ειδική διαδικασία
απόρριψης. Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές για να
ενημερωθείτε σχετικά με τον περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο
απόρριψης αυτού του προϊόντος.
Untitled-8 26 2024-04-09 11:15:47

Ελληνικά 27
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά, καθώς
μπορούν να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
- Αν ένα παιδί καλύψει το κεφάλι του με μια σακούλα, μπορεί να
πάθει ασφυξία.
Πρόσθετες συμβουλές για σωστή χρήση
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, καλέστε το τοπικό γραφείο της
εταιρείας παροχής ηλεκτρικού ρεύματος με την οποία συνεργάζεστε
και ρωτήστε πόσο θα διαρκέσει η διακοπή.
- Οι περισσότερες διακοπές ρεύματος που αποκαθίστανται σε μία
ή δύο ώρες δεν θα επηρεάσουν τη θερμοκρασία του ψυγείου
σας. Ωστόσο, θα πρέπει να ανοίγετε την πόρτα όσο το δυνατόν
λιγότερο κατά τη διάρκεια της διακοπής ρεύματος.
- Αν τυχόν η διακοπή ρεύματος διαρκέσει περισσότερο από 24
ώρες, απομακρύνετε και απορρίψτε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Αν τοποθετηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε μέρος στο
οποίο η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι συνεχώς χαμηλότερη από
τις θερμοκρασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί η συσκευή, το ψυγείο
ενδέχεται να μη λειτουργεί αξιόπιστα (μπορεί να ξεπαγώσουν τα
κατεψυγμένα προϊόντα που περιέχει ή μπορεί να είναι πολύ υψηλή η
θερμοκρασία στον θάλαμο κατεψυγμένων τροφίμων).
• Σε περίπτωση ευαίσθητων τροφίμων, το να διατηρούνται υπό
ψύξη μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη συντήρησή τους, λόγω των
ιδιοτήτων τους.
• Η συσκευή σας είναι «frost free», γεγονός που σημαίνει ότι δεν
χρειάζεται να την αποψύξετε. Αυτή η διαδικασία εκτελείται αυτόματα.
Untitled-8 27 2024-04-09 11:15:47

Πληροφορίες για την ασφάλεια
Ελληνικά28
Πληροφορίες για την ασφάλεια
• Η αύξηση της θερμοκρασίας κατά την απόψυξη συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις ISO. Αν θέλετε να αποτρέψετε υπερβολική αύξηση
της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων κατά την απόψυξη
της συσκευής, τυλίξτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σε αρκετά φύλλα
εφημερίδας.
• Μην καταψύχετε ξανά κατεψυγμένα τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει
εντελώς.
Οδηγίες σχετικά με την ένδειξη WEEE
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που
το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής,
ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα
μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές
συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας
παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα
ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ' όπου
αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν
τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα
προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν
τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με
την προστασία του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις
για τα προϊόντα, π.χ. τις οδηγίες REACH, WEEE και τις οδηγίες σχετικά με
τις μπαταρίες, επισκεφτείτε τη σελίδα μας σχετικά με την αειφορία στη
διαδικτυακή τοποθεσία www.samsung.com
(Μόνο για προϊόντα που πωλούνται σε ευρωπαϊκές χώρες και στο
Ηνωμένο Βασίλειο)
Untitled-8 28 2024-04-09 11:15:47

Ελληνικά 29
Εγκατάσταση
Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, για να διασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση αυτού του ψυγείου και να
αποφύγετε τα ατυχήματα πριν από τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Οποιεσδήποτε εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
• Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Για να αποτρέψετε την πρόκληση ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε το φις ρεύματος πριν από την επισκευή ή την
αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Επισκόπηση του ψυγείου
Η πραγματική εμφάνιση και τα παρεχόμενα εξαρτήματα του ψυγείου ενδέχεται να διαφέρουν από τις εικόνες σε αυτό το
εγχειρίδιο, ανάλογα με το μοντέλο και τη χώρα.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Εγκατάσταση
Untitled-8 29 2024-04-09 11:15:47

Εγκατάσταση
Ελληνικά30
Εγκατάσταση
01 Κανάτα αυτόματου γεμίσματος * A. Ψυγείο
B. Κέντρο ποτών (Beverage Center) **
* Μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα
** Μόνο για τα μοντέλα με διανεμητή
02 Διανεμητής νερού **
03 Ράφι πόρτας ψυγείου
04 Ράφι ψυγείου
05 Ράφι ταχείας αποθήκευσης *
06 Crisper+ / Συρτάρια ψυγείου
07 Πίνακας ελέγχου
08 Φίλτρο νερού *
09 Καταψύκτης
10 Παρασκευαστής πάγου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για υψηλή ενεργειακή απόδοση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα ράφια, τα συρτάρια και τα καλάθια βρίσκονται στην αρχική
τους θέση.
• Όταν κλείνετε την πόρτα, βεβαιωθείτε ότι το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες είναι στη σωστή θέση, ώστε να μην
προκληθούν γρατσουνιές στην άλλη πόρτα.
• Αν το κάθετο τμήμα με μεντεσέδες έχει αντιστραφεί, επαναφέρετέ το στη σωστή θέση και κατόπιν κλείστε την πόρτα.
• Κατά καιρούς, ενδέχεται να εμφανίζεται υγρασία στο κάθετο τμήμα με μεντεσέδες.
• Αν κλείσετε τη μία πόρτα με δύναμη, ενδέχεται να ανοίξει η άλλη πόρτα.
• Αν η εσωτερική ή εξωτερική λυχνία LED δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της
Samsung.
Untitled-8 30 2024-04-09 11:15:47

Ελληνικά 31
Εγκατάσταση
Ράφια πόρτας
Το ψυγείο αποστέλλεται με ράφια πόρτας διαφορετικών τύπων και μεγεθών. Αν τα ράφια πόρτας του ψυγείου σας είναι
συσκευασμένα ξεχωριστά, χρησιμοποιήστε την παρακάτω εικόνα για να τοποθετήσετε σωστά τα ράφια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η πραγματική εμφάνιση και τα παρεχόμενα εξαρτήματα του ψυγείου ενδέχεται να διαφέρουν από τις εικόνες σε αυτό το
εγχειρίδιο, ανάλογα με το μοντέλο και τη χώρα.
Untitled-8 31 2024-04-09 11:15:47

Εγκατάσταση
Ελληνικά32
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση βήμα προς βήμα
ΒΗΜΑ 1 Επιλέξτε μια θέση
Η θέση πρέπει να:
• Βρίσκεται σε γερή και επίπεδη επιφάνεια χωρίς χαλί ή υλικό δαπέδου που ενδέχεται να εμποδίσει τον εξαερισμό
• Μην εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως
• Διαθέτει επαρκή χώρο για άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας
• Βρίσκεται μακριά από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας
• Αφήνει χώρο για συντήρηση και επισκευή
• Διαθέτει εύρος θερμοκρασίας μεταξύ 10 °C και 43 °C
Διάκενο
Για τις απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης, ανατρέξτε στις εικόνες και τους πίνακες παρακάτω.
C
D
A
B
Μοντέλο RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-8 32 2024-04-09 11:15:47

Ελληνικά 33
Εγκατάσταση
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Μοντέλο RF24BB6***** RF30BB6*****
01 συνιστάται πάνω από 50 mm
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μετρήσεις στους πίνακες ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς από τις πραγματικές μετρήσεις, ανάλογα με τη μέθοδο
μέτρησης και στρογγυλοποίησης.
Untitled-8 33 2024-04-09 11:15:47

Εγκατάσταση
Ελληνικά34
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 2 Δάπεδο
Αν το ψυγείο δεν μπορεί να περάσει από την είσοδο λόγω του μεγέθους του, ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση της
πόρτας για είσοδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να μην προκληθεί ζημιά στο δάπεδο, βεβαιωθείτε ότι
τα εμπρός πόδια οριζοντίωσης είναι σηκωμένα.
• Η επιφάνεια στην οποία θα εγκαταστήσετε το ψυγείο
πρέπει να αντέχει το βάρος ενός γεμάτου ψυγείου.
• Για να προστατεύσετε το δάπεδο, τοποθετήστε ένα
μεγάλο κομμάτι χαρτόνι κατά μήκος της διαδρομής
έως την τελική θέση εγκατάστασης του ψυγείου.
• Αφού τοποθετήσετε το ψυγείο στην τελική του
θέση, μην το μετακινείτε εκτός αν είναι απαραίτητο,
ώστε να προστατεύσετε το δάπεδο. Αν πρέπει να
μετακινήσετε το ψυγείο, τοποθετήστε παχύ χαρτί
ή ύφασμα, όπως παλιά χαλιά, κατά μήκος της
διαδρομής μετακίνησης.
Untitled-8 34 2024-04-09 11:15:48

Ελληνικά 35
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 3 Αφαίρεση της πόρτας για είσοδο
Αν το ψυγείο δεν μπορεί να περάσει από την είσοδο του σπιτιού ή της κουζίνας λόγω του μεγέθους του, ακολουθήστε
αυτές τις οδηγίες για να αφαιρέσετε και κατόπιν να επανατοποθετήσετε τις πόρτες του ψυγείου. Αν δεν χρειάζεται να
αφαιρέσετε τις πόρτες, μεταβείτε στη σελίδα 41 για να συνεχίσετε τη διαδικασία εγκατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του ψυγείου από την πρίζα προτού αφαιρέσετε τις πόρτες.
Απαιτούμενα εργαλεία (δεν παρέχονται)
Κατσαβίδι Phillips Κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή Καστάνια 10 mm
Πένσα Κλειδί Allen 5 mm
Αφαίρεση των πορτών του ψυγείου
1. Με τις πόρτες κλειστές, χρησιμοποιήστε ένα
κατσαβίδι Phillips για να αφαιρέσετε τις βίδες (x3)
από το επάνω κάλυμμα. Τραβήξτε προς τα επάνω και
αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα με τους συνδέσμους.
Untitled-8 35 2024-04-09 11:15:48

Εγκατάσταση
Ελληνικά36
Εγκατάσταση
2. Αποσυνδέστε τους δύο συνδέσμους καλωδίων στην
αριστερή πόρτα. Η θέση των συνδέσμων διαφέρει,
ανάλογα με το μοντέλο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην αφαιρείτε και τις δύο πόρτες συγχρόνως.
Φροντίστε να αφαιρείτε μία πόρτα κάθε φορά.
Διαφορετικά, οποιαδήποτε από τις πόρτες ενδέχεται
να πέσει και να προκαλέσει τραυματισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο είναι απενεργοποιημένο
προτού αποσυνδέσετε τους συνδέσμους.
3. Αποσυνδέστε τον σωλήνα νερού από τον σύνδεσμο
στην αριστερή πόρτα, όπως φαίνεται στην εικόνα.
- Αυτό το βήμα δεν ισχύει για τα μοντέλα χωρίς
AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος)
και διανεμητή νερού.
4. Σύρετε προσεκτικά τον σφιγκτήρα προς τα επάνω, σε
πολλαπλά βήματα. Για να αποτραπούν τραυματισμοί
των δακτύλων, μην ασκείτε απότομα δύναμη στον
σφιγκτήρα.
5. Τραβήξτε προς τα επάνω τον σφιγκτήρα για να τον
αφαιρέσετε.
Untitled-8 36 2024-04-09 11:15:48

Ελληνικά 37
Εγκατάσταση
6. Ανοίξτε την πόρτα υπό γωνία 90 μοιρών. Ενώ κρατάτε
την πόρτα, τραβήξτε προς τα επάνω και αφαιρέστε
τον επάνω μεντεσέ. Προσέχετε να μην προκαλέσετε
ζημιά στα καλώδια του συνδέσμων όταν αφαιρείτε
τον μεντεσέ.
7. Τραβήξτε προσεκτικά την πόρτα κατακόρυφα
προς τα επάνω για να την αφαιρέσετε. Μην ασκείτε
υπερβολική δύναμη στην πόρτα. Η πόρτα μπορεί να
πέσει, προκαλώντας τραυματισμό.
8. Ακουμπήστε την πόρτα κάτω, σε επίπεδη επιφάνεια.
9. Επαναλάβετε τα βήματα 1-8 για την άλλη πόρτα,
εκτός από το βήμα 3. Δεν υπάρχει σωλήνας νερού στη
δεξιά πόρτα.
- Το βήμα 2 δεν ισχύει για τα μοντέλα χωρίς πόρτα
με βιτρίνα.
Untitled-8 37 2024-04-09 11:15:49

Εγκατάσταση
Ελληνικά38
Εγκατάσταση
Για να επανατοποθετήσετε τις πόρτες του ψυγείου
1. Ενώ κρατάτε την πόρτα ανοιχτή υπό γωνία
μεγαλύτερη από 90 μοίρες, εισαγάγετε τον άξονα
του μεσαίου μεντεσέ στην οπή στο κάτω μέρος της
πόρτας.
2. Τοποθετήστε τον επάνω μεντεσέ στη θέση του
στο επάνω μέρος του ψυγείου και, στη συνέχεια,
εισαγάγετε τον άξονα του μεντεσέ στην επάνω οπή
της πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια από την
πόρτα περνούν μέσα από την οπή στον άξονα του
μεντεσέ.
3. Εισαγάγετε τον σφιγκτήρα προς την κατεύθυνση του
βέλους.
4. Σπρώξτε πίσω τον σφιγκτήρα, όπως φαίνεται στην
εικόνα.
Untitled-8 38 2024-04-09 11:15:49

Ελληνικά 39
Εγκατάσταση
5. Συνδέστε τους συνδέσμους καλωδίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι καλωδίων είναι
συνδεδεμένοι σωστά. Διαφορετικά, η οθόνη δεν θα
λειτουργεί.
6. Συνδέστε τον σωλήνα νερού.
- Αυτό το βήμα δεν ισχύει για τα μοντέλα χωρίς
AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος)
και διανεμητή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Για να αποτραπούν οι διαρροές νερού, βεβαιωθείτε
ότι τα κόκκινα κλιπ σφίγγουν σωστά τον σύνδεσμο.
• Κρατήστε τα κλιπ μακριά από παιδιά.
7. Επαναλάβετε τα βήματα 1-5 για την άλλη πόρτα.
- Το βήμα 5 δεν ισχύει για τα μοντέλα χωρίς πόρτα
με βιτρίνα.
8. Προσαρτήστε το επάνω κάλυμμα με την εμπρός
πλευρά πρώτη και, στη συνέχεια, πιέστε προς τα κάτω
το πίσω μέρος του για να το τοποθετήσετε στη θέση
του. Στη συνέχεια, σφίξτε τις βίδες (x3).
A
01
02
03
B
01 Διανεμητής
02 Κέντρο του διαφανούς συνδέσμου
03 Γραμμές καθοδήγησης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποτραπούν οι διαρροές νερού από τον
διανεμητή, ο σωλήνας νερού πρέπει να συνδεθεί
πλήρως. Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο σωλήνες του σωλήνα
νερού εισάγονται πλήρως στο κέντρο του διαφανούς
συνδέσμου (Α) ή των γραμμών καθοδήγησης (Β).
Untitled-8 39 2024-04-09 11:15:49

Εγκατάσταση
Ελληνικά40
Εγκατάσταση
Για αφαίρεση του συρταριού καταψύκτη
1. Ανασηκώστε το εμπρός μέρος του επάνω καλαθιού
και τραβήξτε το προς τα πάνω για να το αφαιρέσετε.
2. Στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα επάνω για να
αφαιρέσετε το κάτω καλάθι από τη διάταξη ραγών.
3. Πατήστε προς τα κάτω τα άγκιστρα για να
απασφαλίσετε τη διάταξη ραγών.
4. Συγκρατώντας την επάνω περιοχή του συρταριού του
καταψύκτη μπροστά, σύρετε το συρτάρι εντελώς έξω,
για να απομακρύνετε το συρτάρι του καταψύκτη από
τη διάταξη ραγών.
Untitled-8 40 2024-04-09 11:15:50

Ελληνικά 41
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Προσέχετε να μη γρατσουνίσετε και να μη
στραβώσετε τη διάταξη ραγών.
• Φροντίστε να τοποθετήσετε τα καλάθια του
καταψύκτη στη σωστή θέση. Διαφορετικά, η πόρτα
δεν θα ανοίγει ή δεν θα κλείνει σωστά, γεγονός που
προκαλεί συσσώρευση πάγου.
• Μη φυλάσσετε υπερβολική ποσότητα τροφίμων στο
συρτάρι του καταψύκτη. Αυτό εμποδίζει το συρτάρι
του καταψύκτη να κλείσει σωστά, με αποτέλεσμα τη
συσσώρευση πάγου.
Για να επανατοποθετήσετε το συρτάρι καταψύκτη
Αφού το ψυγείο τοποθετηθεί ή βρίσκεται κοντά στην τελική του θέση, επαναπροσαρτήστε το συρτάρι του καταψύκτη
ακολουθώντας τις οδηγίες με την αντίστροφη σειρά από τη διαδικασία αφαίρεσης.
ΒΗΜΑ 4 Οριζοντίωση του ψυγείου
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Όταν έχει εγκατασταθεί, το ψυγείο πρέπει να είναι οριζοντιωμένο σε ένα επίπεδο και γερό δάπεδο. Αν το ψυγείο δεν
οριζοντιωθεί, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψυγείο ή τραυματισμός.
• Η οριζοντίωση πρέπει να γίνεται με το ψυγείο άδειο. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρόφιμα μέσα στο ψυγείο.
• Για λόγους ασφαλείας, προσαρμόστε το εμπρός μέρος λίγο πιο ψηλά από το πίσω μέρος.
Οριζοντιώστε το ψυγείο χρησιμοποιώντας τις ειδικές βίδες (εξαρτήματα οριζοντίωσης) στα εμπρός πόδια.
Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή για να περιστρέψετε τα εξαρτήματα οριζοντίωσης.
• Για να προσαρμόσετε το ύψος της αριστερής
πλευράς: Τοποθετήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη
κεφαλή στο εξάρτημα οριζοντίωσης του εμπρός
ποδιού της αριστερής πλευράς. Περιστρέψτε
το εξάρτημα οριζοντίωσης δεξιόστροφα για να
ανυψώσετε την αριστερή πλευρά ή αριστερόστροφα
για να τη χαμηλώσετε.
• Για να προσαρμόσετε το ύψος της δεξιάς πλευράς:
Τοποθετήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή
στο εξάρτημα οριζοντίωσης του εμπρός ποδιού
της δεξιάς πλευράς. Περιστρέψτε το εξάρτημα
οριζοντίωσης δεξιόστροφα για να ανυψώσετε
τη δεξιά πλευρά ή αριστερόστροφα για να τη
χαμηλώσετε.
Untitled-8 41 2024-04-09 11:15:50

Εγκατάσταση
Ελληνικά42
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 5 Ρύθμιση του ύψους πόρτας και του διάκενου πορτών
Δακτύλιοι συγκράτησης
Το ύψος της πόρτας μπορεί να ρυθμιστεί με τη χρήση των παρεχόμενων
δακτυλίων συγκράτησης, που διατίθενται σε 4 διαφορετικά μεγέθη (1 mm,
1,5 mm, 2 mm και 2,5 mm).
Για να ρυθμίσετε το ύψος μιας πόρτας
1. Ελέγξτε τη διαφορά ύψους μεταξύ των πορτών και,
στη συνέχεια, ανασηκώστε και κρατήστε την πόρτα
με το χαμηλότερο ύψος.
A
B
2. Εισαγάγετε έναν δακτύλιο συγκράτησης (A)
κατάλληλου μεγέθους ανάμεσα στη ροδέλα πόρτας
(B) και τον μεντεσέ, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εισαγάγετε μόνο έναν δακτύλιο συγκράτησης. Αν εισάγετε δύο ή περισσότερους δακτυλίους συγκράτησης, οι
δακτύλιοι ενδέχεται να φύγουν από τη θέση τους ή να προκαλούν έναν ήχο τριψίματος.
• Κρατήστε τους δακτυλίους συγκράτησης μακριά από παιδιά και φυλάξτε τους για μελλοντική χρήση.
• Μην ανυψώνετε υπερβολικά την πόρτα. Η πόρτα μπορεί να ακουμπήσει και να προκαλέσει ζημιά στο επάνω
κάλυμμα.
Untitled-8 42 2024-04-09 11:15:51

Ελληνικά 43
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 6 Σύνδεση σε πηγή νερού (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Χρησιμοποιήστε τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται με τη συσκευή. Τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων
δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται.
• Ο σωλήνας νερού πρέπει να συνδεθεί από εξειδικευμένο τεχνικό.
• Η εγγύηση του ψυγείου σας δεν καλύπτει την εγκατάσταση του σωλήνα νερού. Η εγκατάσταση του σωλήνα νερού θα
γίνει με δικά σας έξοδα, εκτός αν η αμοιβή για την εγκατάσταση περιλαμβάνεται στην τιμή πώλησης από τον έμπορο
λιανικής.
• Η Samsung δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την εγκατάσταση του σωλήνα νερού. Αν παρουσιαστούν διαρροές
νερού, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης του σωλήνα νερού.
Για να συνδέσετε τον σωλήνα κρύου νερού στον εύκαμπτο σωλήνα φιλτραρίσματος νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας φιλτραρίσματος νερού είναι συνδεδεμένος σε έναν σωλήνα που παρέχει κρύο
και πόσιμο νερό. Η σύνδεση στον σωλήνα ζεστού νερού ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του συστήματος
καθαρισμού.
1
A
B
A
A. Κλείστε την κεντρική παροχή νερού
B. Χωρίς κενά
1. Κλείστε την παροχή νερού, κλείνοντας την κεντρική
βαλβίδα νερού.
2. Εντοπίστε τον σωλήνα νερού (1) που παρέχει κρύο
και πόσιμο νερό.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα «Εγκατάσταση
του σωλήνα νερού» για να συνδέσετε τον σωλήνα
νερού.
4. Αφού ολοκληρωθεί η σύνδεση, ανοίξτε την κεντρική
βαλβίδα νερού και διανείμετε περίπου 3 λίτρα νερού.
Με αυτόν τον τρόπο απομακρύνετε τους ρύπους από
το εσωτερικό του σωλήνα.
Untitled-8 43 2024-04-09 11:15:51

Εγκατάσταση
Ελληνικά44
Εγκατάσταση
Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα φιλτραρίσματος νερού στον σωλήνα νερού
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Σωλήνας νερού της συσκευής
B. Σωλήνας νερού του κιτ
1. Χαλαρώστε και αφαιρέστε το παξιμάδι συμπίεσης (a)
από τον σωλήνα νερού του ψυγείου και τοποθετήστε
το στον εύκαμπτο σωλήνα φιλτραρίσματος νερού.
2. Σφίξτε το παξιμάδι συμπίεσης (a) για να συνδέσετε
τον εύκαμπτο σωλήνα φιλτραρίσματος νερού και τον
σωλήνα νερού.
3. Ανοίξτε την κεντρική βαλβίδα νερού και ελέγξτε για
τυχόν διαρροές.
4. Αν δεν υπάρχουν διαρροές, διανείμετε περίπου 3
λίτρα νερού προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο, για
να απομακρύνετε τους ρύπους από το εσωτερικό του
συστήματος φιλτραρίσματος νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν χρειαστεί να αλλάξετε θέση στο ψυγείο αφού
συνδέσετε τον σωλήνα νερού, φροντίστε το τμήμα
ένωσης του σωλήνα νερού να είναι ίσιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην τοποθετείτε το φίλτρο νερού σε κανένα εξάρτημα
του ψυγείου. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο ψυγείο.
Για να επισκευάσετε τον σωλήνα νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο σωλήνας νερού πρέπει να επισκευαστεί από εξειδικευμένο επαγγελματία. Αν παρουσιαστεί διαρροή νερού,
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung ή με τον τεχνικό εγκατάστασης του σωλήνα νερού.
Untitled-8 44 2024-04-09 11:15:51

Ελληνικά 45
Εγκατάσταση
ΒΗΜΑ 7 Αρχικές ρυθμίσεις
Μετά την ολοκλήρωση των παρακάτω βημάτων, το ψυγείο θα πρέπει να είναι πλήρως λειτουργικό.
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
2. Ανοίξτε την πόρτα και βεβαιωθείτε ότι ανάβει η εσωτερική λυχνία.
3. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη χαμηλότερη ρύθμιση και περιμένετε για περίπου μία ώρα. Στη συνέχεια, ο καταψύκτης
θα είναι ελαφρώς κρύος και το μοτέρ θα πρέπει να λειτουργεί ομαλά.
4. Περιμένετε μέχρι το ψυγείο να φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Πλέον το ψυγείο είναι έτοιμο για χρήση.
ΒΗΜΑ 8 Τελικός έλεγχος
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, επιβεβαιώστε τα εξής:
• Το ψυγείο είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα και είναι γειωμένο σωστά.
• Το ψυγείο είναι εγκατεστημένο σε μια επίπεδη και ομαλή επιφάνεια, σε εύλογη απόσταση από τους τοίχους και τα
ντουλάπια.
• Το ψυγείο είναι οριζόντιο και στηρίζεται σταθερά στο δάπεδο.
• Η πόρτα ανοίγει και κλείνει εύκολα, ενώ η εσωτερική λυχνία ανάβει αυτόματα όταν ανοίγετε την πόρτα.
Untitled-8 45 2024-04-09 11:15:51

Ελληνικά46
Λειτουργίες
Πίνακας ελέγχου
01
02
03
04
05
06
07
01 Ένδειξη ψυγείου
• Εμφανίζει την τρέχουσα ή επιθυμητή θερμοκρασία του ψυγείου.
• - υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Γρήγορη ψύξη.
02 Ένδειξη καταψύκτη
• Εμφανίζει την τρέχουσα ή επιθυμητή θερμοκρασία του καταψύκτη.
•
- υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη.
03 Ένδειξη σύνδεσης
δικτύου
• Αυτό το εικονίδιο υποδεικνύει ότι το ψυγείο είναι συνδεδεμένο σε ένα δίκτυο. Αν
το εικονίδιο του Wi-Fi αναβοσβήνει, σας συνιστούμε να συνδέσετε το ψυγείο σας
με την εφαρμογή SmartThings. Μπορείτε να ελέγχετε και να παρακολουθείτε
το ψυγείο σας από την εφαρμογή SmartThings. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα SmartThings.
Λειτουργίες
Untitled-8 46 2024-04-09 11:15:52

Ελληνικά 47
Λειτουργίες
04 Ένδειξη κανάτας
αυτόματου γεμίσματος
Η κανάτα AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) διαθέτει 2 ενδείξεις
(AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) On (Ενεργοποίηση) / Off
(Απενεργοποίηση)) που υποδεικνύουν την κατάσταση λειτουργίας της.
• Όταν το αυτόματο γέμισμα είναι ενεργοποιημένο, εμφανίζεται η αντίστοιχη
ένδειξη (AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) On (Ενεργοποίηση)).
• Όταν το αυτόματο γέμισμα είναι απενεργοποιημένο, εμφανίζεται η
αντίστοιχη ένδειξη (AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) Off
(Απενεργοποίηση)).
• Για να χρησιμοποιήσετε την κανάτα AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου
γεμίσματος), πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AutoFill Pitcher (Κανάτα
αυτόματου γεμίσματος).
05 Ένδειξη παρασκευαστή
πάγου
Ο παρασκευαστής πάγου διαθέτει 2 ενδεικτικές λυχνίες (Ice Maker (Παρασκευαστής
πάγου) On (Ενεργοποίηση) / Off (Απενεργοποίηση)) που υποδεικνύουν την
κατάσταση λειτουργίας του.
• Όταν ο παρασκευαστής πάγου είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται η αντίστοιχη
ένδειξη (Ice Maker (Παρασκευαστής πάγου) On (Ενεργοποίηση)).
• Όταν ο παρασκευαστής πάγου είναι απενεργοποιημένος, εμφανίζεται η
αντίστοιχη ένδειξη (Ice Maker (Παρασκευαστής πάγου) Off (Απενεργοποίηση)).
• Για να είναι δυνατή η παρασκευή πάγου, πρέπει να ενεργοποιήσετε τον
παρασκευαστή πάγου.
06 Ένδειξη φίλτρου νερού
• - υποδεικνύει ότι χρειάζεται να αντικατασταθεί το φίλτρο νερού.
• Όταν εμφανίζεται το εικονίδιο , μπορείτε να αντικαταστήσετε το φίλτρο
νερού και να επαναφέρετε την ειδοποίηση αντικατάστασης φίλτρου νερού ή να
απορρίψετε την ειδοποίηση και να αντικαταστήσετε το φίλτρο αργότερα. (Για
περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Επαναφορά ή απόρριψη
της ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου νερού» στη σελίδα 50.)
07 Κουμπιά
• Όταν η οθόνη είναι απενεργοποιημένη, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να
επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
• Πατήστε
για να επιλέξετε το επιθυμητό στοιχείο στον κύριο πίνακα και για να
επιβεβαιώσετε οποιεσδήποτε αλλαγές ρυθμίσεων.
• Πατήστε ή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του επιλεγμένου στοιχείου στον
κύριο πίνακα.
* μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο πίνακας ελέγχου έχει σχεδιαστεί ώστε να παραμένει απενεργοποιημένος όταν το ψυγείο δεν χρησιμοποιείται.
Ενεργοποιείται και το φως του ανάβει μόνο όταν ανοίγετε την πόρτα ή πατάτε τα κουμπιά.
• Αν μια πόρτα παραμείνει ανοιχτή για 5 λεπτά, το εσωτερικό φως αναβοσβήνει για 5 λεπτά και κατόπιν σβήνει, για να
ενημερώσει τους χρήστες με κώφωση και προβλήματα ακοής ότι κάποια πόρτα είναι ανοιχτή. Έχετε υπόψη ότι αυτή
η λειτουργία είναι φυσιολογική.
Untitled-8 47 2024-04-09 11:15:52

Λειτουργίες
Ελληνικά48
Λειτουργίες
Ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας ή λειτουργίας
Επιλέξτε το ψυγείο ή τον καταψύκτη και ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία ή λειτουργία.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (
, ή ) για να επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
- Αυτό το βήμα ενδέχεται να μην ισχύει για ορισμένα μοντέλα.
2. Πατήστε
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη ψυγείου ή καταψύκτη.
- Αναβοσβήνει η ένδειξη του επιλεγμένου θαλάμου.
3. Πατήστε
ή για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία ή λειτουργία.
- Ανατρέξτε στον πίνακα σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές για κάθε θάλαμο.
Ψυγείο
• Διαθέσιμες επιλογές (βαθμοί Φαρενάιτ):
(Γρήγορη ψύξη) 34 °F 35 °F 36 °F 37 °F
38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Διαθέσιμες επιλογές (βαθμοί Κελσίου):
(Γρήγορη ψύξη) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
5 °C 6 °C 7 °C)
• Η λειτουργία Γρήγορη ψύξη επιταχύνει τη διαδικασία ψύξης στη μέγιστη ταχύτητα
ανεμιστήρα. Το ψυγείο λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για δυόμισι ώρες και, στη
συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Καταψύκτης
• Διαθέσιμες επιλογές (βαθμοί Φαρενάιτ):
(Γρήγορη κατάψυξη) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Διαθέσιμες επιλογές (βαθμοί Κελσίου): (Γρήγορη κατάψυξη) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Η λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επιταχύνει τη διαδικασία κατάψυξης στη μέγιστη ταχύτητα
ανεμιστήρα.
• Ο καταψύκτης λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για 50 ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται
στην προηγούμενη θερμοκρασία. Για να καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επί τουλάχιστον 20 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου αυξάνεται.
Θυμηθείτε να την απενεργοποιήσετε όταν δεν την χρειάζεστε πλέον και να επαναφέρετε τον
καταψύκτη στην αρχική ρύθμιση θερμοκρασίας.
4. Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα ή πατήστε
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- Η ένδειξη του επιλεγμένου θαλάμου σταματά να αναβοσβήνει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η χρήση της λειτουργίας Γρήγορη ψύξη ή Γρήγορη κατάψυξη αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
• Όταν αλλάζετε την θερμοκρασία στην οθόνη ενδείξεων, η οθόνη εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία στο
εσωτερικό του ψυγείου, μέχρι η θερμοκρασία να αντιστοιχεί στη θερμοκρασία που ρυθμίσατε. Στη συνέχεια, η
οθόνη ενδείξεων εμφανίζει τη νέα θερμοκρασία που ρυθμίσατε. Σημειώστε ότι θα χρειαστεί κάποιος χρόνος μέχρι το
ψυγείο να φθάσει στη νέα θερμοκρασία. Αυτό είναι φυσιολογικό. Κατά τη διάρκεια αυτού του χρονικού διαστήματος,
δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε ξανά τη θερμοκρασία.
• Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση, σας συνιστούμε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους -19 °C (3 °F) για τον
καταψύκτη και στους 3 °C (37 °F) για το ψυγείο.
Untitled-8 48 2024-04-09 11:15:52

Ελληνικά 49
Λειτουργίες
• Η θερμοκρασία του ψυγείου ενδέχεται να αυξηθεί αν ανοίγετε τις πόρτες συχνά ή αν τοποθετήσετε μεγάλη ποσότητα
τροφίμων στο ψυγείο. Αν συμβεί αυτό, η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι το ψυγείο να επανέλθει στις
καθορισμένες ρυθμίσεις θερμοκρασίας. Αν η ένδειξη συνεχίσει να αναβοσβήνει για παρατεταμένο χρονικό διάστημα,
επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung για τεχνική υποστήριξη.
• Ενόσω η οθόνη θερμοκρασίας αναβοσβήνει, ενδέχεται να ακουστεί ένας ήχος ειδοποίησης. Για να σταματήσετε τον
ήχο ειδοποίησης, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί στην οθόνη.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κανάτας αυτόματου γεμίσματος
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την κανάτα AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) του
ψυγείου.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (
, ή ) για να επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
- Αυτό το βήμα ενδέχεται να μην ισχύει για ορισμένα μοντέλα.
2. Πατήστε
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη της κανάτας AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος).
3. Πατήστε
ή για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την κανάτα AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου
γεμίσματος).
- Πατήστε για ενεργοποίηση.
- Πατήστε για απενεργοποίηση.
4. Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα ή πατήστε
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- Η ένδειξη της κανάτας AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) σταματά να αναβοσβήνει.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του παρασκευαστή πάγου
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο παρασκευαστή πάγου στον καταψύκτη.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (
, ή ) για να επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
- Αυτό το βήμα ενδέχεται να μην ισχύει για ορισμένα μοντέλα.
2. Πατήστε
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Ice Maker (Παρασκευαστής πάγου).
3. Πατήστε
ή για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον παρασκευαστή πάγου.
- Πατήστε για να τον ενεργοποιήσετε.
- Πατήστε για να τον απενεργοποιήσετε.
4. Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα ή πατήστε
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- Η ένδειξη Ice Maker (Παρασκευαστής πάγου) σταματά να αναβοσβήνει.
Untitled-8 49 2024-04-09 11:15:53

Λειτουργίες
Ελληνικά50
Λειτουργίες
Αλλαγή της κλίμακας θερμοκρασίας
Μπορείτε να αλλάξετε την κλίμακα θερμοκρασίας μεταξύ βαθμών Φαρενάιτ και Κελσίου.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (
, ή ) για να επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
- Αυτό το βήμα ενδέχεται να μην ισχύει για ορισμένα μοντέλα.
2. Πατήστε
μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα σύμβολα °F και °C στην ένδειξη ψυγείου ή καταψύκτη.
3. Πατήστε
ή για να επιλέξετε την επιθυμητή κλίμακα θερμοκρασίας.
- Πατήστε για να επιλέξετε τους βαθμούς Φαρενάιτ.
- Πατήστε για να επιλέξετε τους βαθμούς Κελσίου.
4. Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα ή πατήστε
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- Τα σύμβολα °F και °C σταματούν να αναβοσβήνουν.
Επαναφορά ή απόρριψη της ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου νερού
Το εικονίδιο αντικατάστασης φίλτρου νερού (
) αναβοσβήνει για να ενημερώσει τον χρήστη ότι είναι καιρός να
αντικαταστήσει το φίλτρο νερού. Μπορείτε να αντικαταστήσετε αμέσως το φίλτρο νερού και να επαναφέρετε την
ειδοποίηση αντικατάστασης φίλτρου νερού ή να απορρίψετε την ειδοποίηση, αν θέλετε να αντικαταστήσετε το φίλτρο
νερού αργότερα.
1. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί (
, ή ) για να επανενεργοποιήσετε την οθόνη.
- Αυτό το βήμα ενδέχεται να μην ισχύει για ορισμένα μοντέλα.
2. Πατήστε
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Water Filter (Φίλτρο νερού).
3. Πατήστε
ή για να επιλέξετε Reset (Επαναφορά ρυθμίσεων) ή Later (Αργότερα).
- Αν αλλάξατε το φίλτρο νερού, πατήστε για να επαναφέρετε την ειδοποίηση αντικατάστασης φίλτρου νερού.
- Αν θέλετε να αλλάξετε το φίλτρο νερού αργότερα και να απορρίψετε την ειδοποίηση, πατήστε .
4. Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα ή πατήστε
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- Η ένδειξη Water Filter (Φίλτρο νερού) σταματά να αναβοσβήνει.
Untitled-8 50 2024-04-09 11:15:53

Ελληνικά 51
Λειτουργίες
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του Wi-Fi
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το Wi-Fi, κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 10 δευτερόλεπτα. Η
κατάσταση του Wi-Fi εμφανίζεται στην οθόνη για 5 δευτερόλεπτα (όπως φαίνεται στην εικόνα).
Wi-Fi ενεργοποιημένο Wi-Fi απενεργοποιημένο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Όταν ρυθμίζετε το Wi-Fi για να συνδέσετε το ψυγείο με την εφαρμογή SmartThings, η λειτουργία Wi-Fi
ενεργοποιείται.
• Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα SmartThings.
Untitled-8 51 2024-04-09 11:15:53

Λειτουργίες
Ελληνικά52
Λειτουργίες
SmartThings
Εγκατάσταση
Επισκεφτείτε το Google Play Store, το Galaxy Apps ή το Apple App Store και αναζητήστε την εφαρμογή «SmartThings».
Λάβετε και εγκαταστήστε την εφαρμογή SmartThings που παρέχεται από τη Samsung Electronics στην έξυπνη συσκευή
σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η υποστηριζόμενη έκδοση λογισμικού της εφαρμογής SmartThings υπόκειται σε αλλαγές, σύμφωνα με την πολιτική
υποστήριξης λειτουργικού συστήματος που παρέχει ο κατασκευαστής. Επιπλέον, όσον αφορά την εφαρμογή
SmartThings ή τις λειτουργίες που υποστηρίζει η εφαρμογή, η πολιτική νέων ενημερώσεων εφαρμογής στην
υπάρχουσα έκδοση λειτουργικού συστήματος μπορεί να ανασταλεί για λόγους χρηστικότητας ή ασφαλείας.
• Η εφαρμογή SmartThings υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση για τη βελτίωση της χρηστικότητας ή της
απόδοσης. Καθώς η έκδοση λειτουργικού συστήματος του κινητού τηλεφώνου ενημερώνεται κάθε έτος, η εφαρμογή
SmartThings ενημερώνεται επίσης συνεχώς σύμφωνα με το τελευταίο λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε ερωτήσεις
σχετικά με τα προαναφερθέντα, επικοινωνήστε μαζί μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected].
• Για βελτιωμένη απόδοση, η εφαρμογή SmartThings υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση ή διακοπή
υποστήριξης, σύμφωνα με την πολιτική του κατασκευαστή. Επιπλέον, ενδέχεται να διακοπούν οι περαιτέρω
ενημερώσεις στην εφαρμογή ή στις λειτουργίες της εφαρμογής για λόγους χρηστικότητας και ασφαλείας, ακόμα και
αν οι ενημερώσεις εξακολουθούν να υποστηρίζονται στο λειτουργικό σας σύστημα.
• Τα συνιστώμενα συστήματα κρυπτογράφησης περιλαμβάνουν τα WPA/TKIP και WPA2/AES. Δεν υποστηρίζονται
τυχόν νεότερα ή μη τυπικά πρωτόκολλα ελέγχου ταυτότητας Wi-Fi.
• Τα ασύρματα δίκτυα ενδέχεται να επηρεαστούν από το περιβάλλον ασύρματης επικοινωνίας.
• Αν ο πάροχος υπηρεσιών Διαδικτύου έχει καταχωρίσει τη διεύθυνση MAC του υπολογιστή ή του μόντεμ σας ώστε να
το αναγνωρίζει, το έξυπνο ψυγείο Samsung ενδέχεται να μη συνδέεται στο Διαδίκτυο. Αν συμβεί αυτό, επικοινωνήστε
με τον πάροχο υπηρεσιών Διαδικτύου για τεχνική υποστήριξη.
• Οι ρυθμίσεις τείχους προστασίας του συστήματος δικτύου σας ενδέχεται να αποτρέπουν την πρόσβαση του έξυπνου
ψυγείου Samsung στο Διαδίκτυο. Επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών Διαδικτύου για τεχνική υποστήριξη. Αν
αυτό το σύμπτωμα συνεχίζει να παρουσιάζεται, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο ή τον έμπορο
λιανικής της Samsung.
• Για να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις του ασύρματου σημείου πρόσβασης (AP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του
σημείου πρόσβασης (δρομολογητή).
• Τα έξυπνα ψυγεία Samsung υποστηρίζουν τα πρωτόκολλα Wi-Fi 2,4 GHz με IEEE 802.11 b/g/n και Soft-AP (συνιστάται
IEEE 802.11 n).
• Οι μη εγκεκριμένοι δρομολογητές ασύρματου δικτύου Wi-Fi ενδέχεται να μη συνδέονται με τα κατάλληλα έξυπνα
ψυγεία Samsung.
Untitled-8 52 2024-04-09 11:15:53

Ελληνικά 53
Λειτουργίες
Λογαριασμός Samsung
Για να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή, απαιτείται να καταχωρίσετε τον δικό σας λογαριασμό Samsung. Αν δεν διαθέτετε
λογαριασμό Samsung, ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής στην οθόνη για να δημιουργήσετε δωρεάν έναν
λογαριασμό Samsung.
Έναρξη χρήσης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή που θέλετε να συνδέσετε, ανοίξτε την εφαρμογή SmartThings στο κινητό σας και, στη
συνέχεια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Αν εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα που δηλώνει ότι βρέθηκε μια νέα συσκευή, πατήστε
ADD NOW (ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΤΩΡΑ) .
Αν δεν εμφανιστεί κανένα αναδυόμενο μήνυμα, πατήστε το κουμπί
+ και, στη συνέχεια, επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε
να συνδέσετε από τη λίστα των διαθέσιμων συσκευών.
Αν η συσκευή σας δεν βρίσκεται στη λίστα των διαθέσιμων συσκευών, πατήστε
Supported Devices (Υποστηριζόμενες
συσκευές), επιλέξτε τον τύπο της συσκευής (ψυγείο) και, στη συνέχεια, επιλέξτε το μοντέλο της συγκεκριμένης συσκευής.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή για να ρυθμίσετε τη συσκευή σας. Αφού ολοκληρωθεί η ρύθμιση, το ψυγείο
σας θα εμφανίζεται ως «κάρτα» στην οθόνη
Devices (Συσκευές).
Εφαρμογή ψυγείου
Ολοκληρωμένος έλεγχος
Μπορείτε να παρακολουθείτε και να ελέγχετε το ψυγείο σας στο σπίτι και εν κινήσει.
• Πατήστε το εικονίδιο ψυγείου στον πίνακα εργαλείων SmartThings ή πατήστε το εικονίδιο συσκευών στο κάτω μέρος
του πίνακα εργαλείων και, στη συνέχεια, πατήστε στην «κάρτα» ψυγείου για να ανοίξετε τη σελίδα του ψυγείου.
• Ελέγξτε την κατάσταση λειτουργίας ή τις ειδοποιήσεις που σχετίζονται με το ψυγείο σας και κατόπιν αλλάξτε τις
επιλογές ή τις ρυθμίσεις, αν είναι απαραίτητο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ορισμένες επιλογές ή ρυθμίσεις του ψυγείου ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες για απομακρυσμένο έλεγχο.
Untitled-8 53 2024-04-09 11:15:53

Λειτουργίες
Ελληνικά54
Λειτουργίες
Κατηγορία Χαρακτηριστικό Περιγραφή
Παρακολούθηση
Θερμοκρασία ψυγείου Εμφανίζει τη ρύθμιση επιθυμητής θερμοκρασίας του ψυγείου.
Θερμοκρασία καταψύκτη
Εμφανίζει τη ρύθμιση επιθυμητής θερμοκρασίας του
καταψύκτη.
Παρακολούθηση
κατανάλωσης ενέργειας
Ελέγχει τη συνολική κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου για τις
τελευταίες 180 ημέρες.
Λειτουργίες
Παρασκευή πάγου
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία παρασκευής πάγου.
Γρήγορη ψύξη
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία γρήγορης ψύξης και να ελέγξετε τις τρέχουσες
ρυθμίσεις.
Γρήγορη κατάψυξη
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία γρήγορης κατάψυξης και να ελέγξετε τις τρέχουσες
ρυθμίσεις.
Θερμοκρασία ψυγείου
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία του
ψυγείου.
Θερμοκρασία καταψύκτη
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία του
καταψύκτη.
Κανάτα αυτόματου
γεμίσματος
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία της κανάτας αυτόματου γεμίσματος
Ειδοποιήσεις
Αφύσικα υψηλή
θερμοκρασία
Αυτή η ειδοποίηση ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία του
ψυγείου ή του καταψύκτη είναι αφύσικα υψηλή.
Άνοιγμα πόρτας
Αυτή η ειδοποίηση ενεργοποιείται αν η πόρτα του ψυγείου ή
το συρτάρι του καταψύκτη είναι ανοιχτό για ένα συγκεκριμένο
χρονικό διάστημα.
Υπερχείλιση κανάτας
αυτόματου γεμίσματος
Αν η λειτουργία κανάτας αυτόματου γεμίσματος ανιχνεύσει
υπερχείλιση, ενεργοποιεί αυτήν την ειδοποίηση για να σας
ενημερώσει σχετικά με την κατάσταση υπερχείλισης.
Αντικατάσταση φίλτρου
νερού
Αυτή η ειδοποίηση σάς υπενθυμίζει ότι πρέπει να
αντικατασταθεί το φίλτρο νερού.
Untitled-8 54 2024-04-09 11:15:54

Ελληνικά 55
Λειτουργίες
Ειδικές δυνατότητες
Κέντρο ποτών (Beverage Center)
B A
A. Λαβή πόρτας ψυγείου
B. Λαβή Κέντρου ποτών (Beverage Center)
Η αριστερή πόρτα του ψυγείου έχει δύο λαβές στο κάτω
μέρος. Για να χρησιμοποιήσετε την κανάτα αυτόματου
γεμίσματος, ώστε να πιείτε κρύο ή κεκαθαρμένο νερό,
πιέστε τη λαβή (B) για να ανοίξετε την πόρτα του Κέντρου
ποτών (Beverage Center).
Κανάτα νερού (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος) (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Υπάρχει πάντα έτοιμο κρύο κεκαθαρμένο νερό στην κανάτα AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος). Μπορείτε
να τοποθετήσετε τσάι ή φρούτα στο φίλτρο εκχύλισης, για να απολαύσετε το αγαπημένο σας νερό με εκχύλισμα.
01
02
03
04
01 Καπάκι
02 Βάση φίλτρου εκχύλισης
03 Φίλτρο εκχύλισης
04 Κυρίως σώμα
Untitled-8 55 2024-04-09 11:15:54

Λειτουργίες
Ελληνικά56
Λειτουργίες
Για να γεμίσετε την κανάτα νερού
1. Πιάστε την εγκοπή λαβής του καπακιού και, στη
συνέχεια, τραβήξτε προς τα επάνω για να ανοίξετε
το καπάκι.
2. Τοποθετήστε φύλλα τσαγιού ή φρούτα μέσα στο
φίλτρο εκχύλισης, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν θέλετε να διατηρήσετε το νερό με εκχύλισμα στην
αρχική του συγκέντρωση, απενεργοποιήστε τη λειτουργία
AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου γεμίσματος).
A B
A. Μοντέλα τύπου Α
B. Μοντέλα τύπου Β
3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία AutoFill Pitcher (Κανάτα
αυτόματου γεμίσματος) στον πίνακα ελέγχου.
Ανοίξτε την πόρτα του Κέντρου ποτών (Τύπος Α) ή
την αριστερή πόρτα του ψυγείου (Τύπος Β) και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε την κανάτα νερού στη βάση.
Σπρώξτε την ευθεία προς τα μέσα, όπως φαίνεται
στην εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα νερού έχει εφαρμόσει στη βάση
της.
4. Κλείστε την πόρτα. Η κανάτα νερού θα αρχίσει να
γεμίζει με παγωμένο νερό μετά από λίγο.
A B
A. Μοντέλα τύπου Α
B. Μοντέλα τύπου Β
5. Για να πιείτε τσάι, ανοίξτε την πόρτα του Κέντρου
ποτών (Τύπος Α) ή την αριστερή πόρτα του ψυγείου
(Τύπος Β) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την κανάτα
νερού. Τραβήξτε την ευθεία προς τα έξω.
Untitled-8 56 2024-04-09 11:15:54

Ελληνικά 57
Λειτουργίες
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Συνιστούμε να καταναλώνετε το νερό με εκχύλισμα φρούτων εντός 24 ωρών. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
το νερό με εκχύλισμα μπορεί να αλλοιωθεί με την πάροδο του χρόνου.
• Πρέπει να καθαρίσετε την κανάτα νερού αφού καταναλώσετε το νερό με εκχύλισμα. Καθαρίστε επίσης την κανάτα
νερού αν δεν την έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Για να αποτρέψετε την πρόκληση κλίσης ή διαρροής
στην κανάτα νερού, βεβαιωθείτε ότι η κανάτα νερού
έχει εφαρμόσει στη βάση της.
• Για να αποτρέψετε την πρόκληση έκχυσης ή διαρροής
από την κανάτα νερού, βεβαιωθείτε ότι η βάση
φίλτρου εκχύλισης είναι τοποθετημένη σωστά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αν υπάρχει υπερβολική υγρασία στην εμπρός πλευρά
(ειδικά επισημασμένη περιοχή) της κανάτας νερού,
η κανάτα νερού ενδέχεται να μη γεμίσει εντελώς.
Απομακρύνετε την υγρασία και, στη συνέχεια,
προσπαθήστε ξανά.
• Η λειτουργία AutoFill Pitcher (Κανάτα αυτόματου
γεμίσματος) θα σταματήσει να παρέχει νερό στην
κανάτα νερού, αν η κανάτα νερού δεν γεμίσει μετά
από συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Αν συμβεί αυτό,
ελέγξτε αν ο σωλήνας νερού είναι συνδεδεμένος
σωστά. Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε την κανάτα
νερού και, στη συνέχεια, προσπαθήστε ξανά.
Untitled-8 57 2024-04-09 11:15:55

Λειτουργίες
Ελληνικά58
Λειτουργίες
A
B
A. Μοντέλα τύπου Α
B. Μοντέλα τύπου Β
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σκουπίστε το νερό γύρω από τη βάση της κανάτας
νερού αν προκληθεί υπερχείλιση ή διαρροή στην
κανάτα νερού.
• Το νερό εκρέει αν ανοιχτεί το ελαστικό πώμα.
• Αν προκληθεί διαρροή, εμφανίζεται ένα μήνυμα
ειδοποίησης στον πίνακα ελέγχου. Σε περίπτωση
διαρροής, ανοίξτε το ελαστικό πώμα για να
αποστραγγιστεί το νερό που έχει διαρρεύσει. Αν
το μήνυμα ειδοποίησης δεν εξαφανιστεί μετά την
αποστράγγιση, ενδέχεται να υπάρχει βλάβη στο
σύστημα. Επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό
κέντρο της Samsung.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Πρέπει να καθαρίσετε την κανάτα νερού αφού καταναλώσετε το νερό με εκχύλισμα. Πρέπει επίσης να καθαρίσετε
την κανάτα νερού αν δεν την έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν έχετε αφήσει την κανάτα
γεμάτη για περισσότερο από τρεις ημέρες.
• Αν δεν καθαρίσετε σωστά το φίλτρο εκχύλισης, ενδέχεται να παραμείνει η μυρωδιά του τσαγιού ή των φρούτων που
χρησιμοποιήσατε προηγουμένως στο φίλτρο εκχύλισης. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιείτε το φίλτρο εκχύλισης,
διαχωρίστε το από την κανάτα και φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος.
• Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το φίλτρο νερού για μεγάλο χρονικό διάστημα, πετάξτε τις δύο πρώτες κανάτες με νερό.
Στη συνέχεια, καθαρίστε καλά την κανάτα νερού και χρησιμοποιήστε την.
Untitled-8 58 2024-04-09 11:15:55

Ελληνικά 59
Λειτουργίες
Διανεμητής νερού (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Για να διανείμετε παγωμένο νερό, ανοίξτε το Κέντρο
ποτών (Beverage Center) και πιέστε τον μοχλό του
διανεμητή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο διανεμητής θα σταματήσει να διανέμει, αν συνεχίσετε να πιέζετε τον μοχλό διανεμητή για περίπου 1 λεπτό. Για να
διανείμετε περισσότερο νερό, ελευθερώστε και πιέστε ξανά τον μοχλό.
• Βεβαιωθείτε ότι το ποτήρι είναι ευθυγραμμισμένο με τον διανεμητή, ώστε να μη χυθεί το νερό.
• Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον διανεμητή νερού για 2-3 ημέρες, το νερό που διανέμει ενδέχεται να έχει αφύσικη οσμή ή
γεύση. Αυτό δεν αποτελεί βλάβη στο σύστημα. Απορρίψτε τα πρώτα 1-2 ποτήρια νερού.
Θόλωση του νερού
Το νερό που παρέχεται στο ψυγείο ρέει μέσα από ένα βασικό αλκαλικό φίλτρο. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας
φιλτραρίσματος, η πίεση του νερού αυξάνεται με αποτέλεσμα το νερό να είναι κορεσμένο σε οξυγόνο και άζωτο. Αυτό
προκαλεί προσωρινή θόλωση του νερού όταν διανέμεται. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό και το νερό θα φαίνεται διαυγές
μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Untitled-8 59 2024-04-09 11:15:55

Λειτουργίες
Ελληνικά60
Λειτουργίες
Παρασκευαστής πάγου
Το ψυγείο διαθέτει έναν ενσωματωμένο παρασκευαστή πάγου που διανέμει αυτόματα πάγο.
• Η γενική σχεδίαση ή/και τα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο.
• Αυτό το προϊόν διαθέτει δύο τύπους παρασκευαστή
πάγου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πνιγμού: Ο πάγος ενδέχεται να προκαλέσει
πνιγμό σε μικρά παιδιά.
Παρασκευή πάγου
Αφού εγκαταστήσετε το ψυγείο και το συνδέσετε στην πρίζα, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να διασφαλίσετε τη
σωστή παρασκευή πάγου και να διατηρήσετε το δοχείο πάγου γεμάτο με πάγο.
Για την πρώτη χρήση
• Αφήστε τον παρασκευαστή πάγου να παρασκευάζει πάγο για 1-2 ημέρες.
• Απορρίψτε τα πρώτα 1-2 δοχεία πάγου, για να απομακρύνετε τους ρύπους από το σύστημα παροχής νερού.
Διαγνωστικός έλεγχος
• Η γενική σχεδίαση ή/και τα εξαρτήματα ενδέχεται να
διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο.
• Αν δεν διανέμεται πάγος, ελέγξτε πρώτα
την κατάσταση του παρασκευαστή πάγου
χρησιμοποιώντας το κουμπί Δοκιμή στο κάτω μέρος
του παρασκευαστή πάγου.
• Πατήστε το κουμπί Δοκιμή στο κάτω μέρος
του παρασκευαστή πάγου. Θα ακούσετε έναν
χαρακτηριστικό ήχο (ντινγκ-ντονγκ) όταν πατήσετε
το κουμπί. Θα ακούσετε ακόμα έναν ήχο αν ο
παρασκευαστής πάγου λειτουργεί σωστά.
Untitled-8 60 2024-04-09 11:15:55

Ελληνικά 61
Λειτουργίες
• Η συσσώρευση πάγου στη μία πλευρά του δίσκου
είναι κάτι φυσιολογικό. Κατανείμετε τον πάγο
ομοιόμορφα στον δίσκο για να αποθηκεύσετε
περισσότερο πάγο.
• Προσέχετε όταν αφαιρείτε το δοχείο πάγου, τα
παγάκια μπορεί να χυθούν αν το γείρετε.
• Όταν επανατοποθετείτε το δοχείο πάγου, αφαιρείτε
τυχόν σβώλους πάγου που έχουν απομείνει στον
δίσκο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Αν αφήσετε τον σωλήνα νερού αποσυνδεδεμένο, ενδέχεται να αρχίσει να ακούγεται ένας βόμβος από τη βαλβίδα
νερού με την πάροδο του χρόνου. Σε αυτήν την περίπτωση, φροντίστε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
παρασκευής πάγου (Πάγος σε κύβους/Κομμάτια πάγου).
• Αν ο ήχος παρασκευής πάγου ακούγεται επανειλημμένα, επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης του σωλήνα
νερού ή με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο δοχείο πάγου. Τα παγωμένα τρόφιμα ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στον
παρασκευαστή πάγου, ειδικά όταν ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα.
• Όταν το ψυγείο ανακτά την τροφοδοσία μετά από διακοπή ρεύματος, το δοχείο πάγου ενδέχεται να περιέχει ένα
μείγμα από λιωμένα και σφηνωμένα παγάκια που μπορεί να εμποδίζουν τον παρασκευαστή πάγου να λειτουργεί
σωστά. Για να το αποτρέψετε αυτό, φροντίστε να αδειάσετε το δοχείο πάγου προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο.
• Μη βάζετε τα δάχτυλά σας ή οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στον παρασκευαστή πάγου. Μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός ή υλικές ζημιές.
• Λόγω της εξάχνωσης, ο πάγος που αποθηκεύεται στον καταψύκτη για μεγάλο χρονικό διάστημα συρρικνώνεται και
κατόπιν σχηματίζει μεγάλα κομμάτια πάγου. Κατά συνέπεια, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πάγο για μεγάλο
χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τον παρασκευαστή πάγου όπως περιγράφεται παρακάτω.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων που παρέχονται με τη συσκευή. Μην επαναχρησιμοποιήσετε
ένα παλιό σετ εύκαμπτων σωλήνων.
Untitled-8 61 2024-04-09 11:15:56

Ελληνικά62
Συντήρηση
Χειρισμός και φροντίδα
Δοχείο πάγου (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Αν δεν διανείμετε πάγο για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, ο πάγος μπορεί να δημιουργήσει μάζες μέσα στο δοχείο. Αν
συμβεί αυτό, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο πάγου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού, φροντίζετε να καθαρίζετε τυχόν πάγο ή νερό που έχει πέσει στο
δάπεδο.
• Για να αποφευχθούν ατυχήματα ή τραυματισμός, μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τον διανεμητή νερού ή τον
παρασκευαστή πάγου.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο δοχείο πάγου. Τα δοχεία πάγου τρίτων κατασκευαστών ενδέχεται να
προκαλέσουν βλάβη στο σύστημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η πίεση νερού που απαιτείται για την παρασκευή πάγου είναι μεταξύ 30-125 psi (206-861 kPa).
• Ο θόρυβος που ακούγεται από τον παρασκευαστή πάγου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας παρασκευής πάγου είναι
κάτι φυσιολογικό.
Πού φυλάσσεται η σέσουλα
Να φυλάσσετε τη σέσουλα μέσα στον δίσκο σέσουλας.
Μπορείτε, επίσης, να φυλάσσετε τη σέσουλα μέσα στο
δοχείο πάγου. Σε αυτήν την περίπτωση, ακουμπάτε τη
λαβή της σέσουλας στο πλευρικό τοίχωμα του δοχείου,
για εύκολη πρόσβαση.
Συντήρηση
Untitled-8 62 2024-04-09 11:15:56

Ελληνικά 63
Συντήρηση
Κανάτα αυτόματου γεμίσματος (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
1. Πιάστε την εγκοπή λαβής του καπακιού και,
στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα επάνω για να το
αφαιρέσετε.
2. Πιάστε και τις δύο πλευρές της βάσης φίλτρου
εκχύλισης και, στη συνέχεια, ανασηκώστε την για να
την αφαιρέσετε.
3. Ενώ συστρέφετε ελαφρώς το φίλτρο εκχύλισης,
τραβήξτε το έξω από το στεγανοποιημένο στόμιο.
4. Καθαρίστε το φίλτρο εκχύλισης με ουδέτερο
απορρυπαντικό και τρεχούμενο νερό. Ξεπλύνετε και
στεγνώστε το καλά.
5. Συναρμολογήστε την AutoFill Pitcher (Κανάτα
αυτόματου γεμίσματος) εφαρμόζοντας την
αντίστροφη διαδικασία σε σχέση με την
αποσυναρμολόγηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κανάτα νερού και το καπάκι δεν είναι ασφαλή για χρήση
σε φούρνο μικροκυμάτων, καθώς μπορεί να λιώσουν
ή να παραμορφωθούν αν εκτεθούν σε θερμότητα
(συμπεριλαμβανομένου του καυτού νερού). Πλύνετε στο
χέρι με κρύο ή ζεστό νερό, όπως απαιτείται.
Untitled-8 63 2024-04-09 11:15:56

Συντήρηση
Ελληνικά64
Συντήρηση
Ράφια ψυγείου
Η εμφάνιση των ραφιών διαφέρει, ανάλογα με το μοντέλο.
Επάνω ράφι
1. Ανασηκώστε με το ένα χέρι την πίσω πλευρά του
ραφιού και, στη συνέχεια, τραβήξτε το έξω.
2. Γείρετε το ράφι κατακόρυφα, όπως φαίνεται στην
εικόνα.
3. Τραβήξτε προσεκτικά το ράφι έξω, όπως φαίνεται
στην εικόνα.
Untitled-8 64 2024-04-09 11:15:57

Ελληνικά 65
Συντήρηση
Ράφι ταχείας αποθήκευσης *
• Για να αφαιρέσετε ένα ράφι, ανοίξτε εντελώς την
αντίστοιχη πόρτα. Συγκρατήστε το εμπρός μέρος του
ραφιού και, στη συνέχεια, ανασηκώστε το προσεκτικά
και τραβήξτε το έξω.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην ανασηκώνετε εντελώς το ράφι όταν το αφαιρείτε
ή το επανατοποθετείτε. Μπορεί να χτυπήσετε το πίσω
τοίχωμα του θαλάμου ψυγείου.
• Για να το επανατοποθετήσετε, κρατήστε το ράφι υπό
γωνία ώστε το εμπρός μέρος να είναι πιο ψηλά από
το πίσω μέρος και, στη συνέχεια, εισαγάγετε το επάνω
άγκιστρο στην επάνω εγκοπή ραφιού. Στη συνέχεια,
χαμηλώστε το ράφι και εισαγάγετε το κάτω άγκιστρο
του ραφιού στην κάτω εγκοπή ραφιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Τα ράφια από γυαλί ασφαλείας είναι βαριά. Προσέχετε
όταν τα αφαιρείτε.
• Το ράφι πρέπει να τοποθετηθεί σωστά. Μην το
τοποθετείτε ανάποδα.
• Τα γυάλινα δοχεία ενδέχεται να γρατζουνίσουν την
επιφάνεια των γυάλινων ραφιών.
Untitled-8 65 2024-04-09 11:15:57

Συντήρηση
Ελληνικά66
Συντήρηση
Συρτάρι λαχανικών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Πρέπει να αφαιρείτε το ράφι ταχείας αποθήκευσης προτού αφαιρέσετε το συρτάρι λαχανικών.
1. Τραβήξτε το ράφι προς τα έξω.
2. Πιέστε το μπροστινό μέρος του ραφιού για να
ανασηκώσετε την πίσω πλευρά του.
3. Συγκρατήστε την πίσω πλευρά του ραφιού και γείρετέ
το κατακόρυφα.
4. Τραβήξτε προσεκτικά το ράφι έξω, όπως φαίνεται
στην εικόνα.
Untitled-8 66 2024-04-09 11:15:57

Ελληνικά 67
Συντήρηση
Θήκες πόρτας
• Για να αφαιρέσετε τη θήκη της πόρτας, συγκρατήστε
τις μπροστινές πλευρές της θήκης και, στη συνέχεια,
ανασηκώστε προσεκτικά για να την αφαιρέσετε.
• Για να την επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε την
θήκη της πόρτας λίγο πιο πάνω από την τελική της
θέση, φροντίζοντας το πίσω μέρος της θήκης να
αγγίζει την πόρτα. Συγκρατήστε το πίσω μέρος της
θήκης της πόρτας με τα δύο χέρια και, στη συνέχεια,
πιέστε προς τα κάτω μέχρι να εφαρμόσει καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην αφαιρείτε μία θήκη που είναι γεμάτη με τρόφιμα.
Αδειάστε πρώτα τη θήκη.
• Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα αν η κάτω θήκη
περιέχει μεγαλύτερα μπουκάλια, τα οποία ενδέχεται
να πέσουν.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τις
θήκες. Οι αιχμηρές γωνίες των θηκών ενδέχεται να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Crisper+ / Συρτάρια ψυγείου
Ανασηκώστε προσεκτικά το εμπρός μέρος του συρταριού
και σύρετέ το έξω.
• Συνιστούμε να αφαιρείτε τις θήκες των πορτών
προτού αφαιρέσετε το συρτάρι. Αυτό γίνεται για
να αποτραπεί η πρόκληση ζημιάς στις θήκες των
πορτών.
• Για να το επανατοποθετήσετε, εισαγάγετε το συρτάρι
στις ράγες του πλαισίου και κατόπιν σύρετέ το προς
τα μέσα.
Untitled-8 67 2024-04-09 11:15:58

Συντήρηση
Ελληνικά68
Συντήρηση
Καλάθια καταψύκτη
Επάνω καλάθι
• Για να το αφαιρέσετε, σύρετε το συρτάρι του
καταψύκτη ώστε να το ανοίξετε εντελώς.
Ανασηκώστε το εμπρός μέρος του επάνω καλαθιού
και τραβήξτε το προς τα πάνω για να το αφαιρέσετε.
• Για να το επανατοποθετήσετε, ευθυγραμμίστε τους
εμπρός τροχούς του επάνω καλαθιού με το άκρο
του κάτω καλαθιού. Σύρετε το επάνω καλάθι προς
τα εμπρός.
Κάτω καλάθι
• Για να αφαιρέσετε, αφαιρέστε πρώτα το επάνω
καλάθι. Στη συνέχεια, γείρετε προς τα επάνω
το εμπρός μέρος του κάτω καλαθιού για να το
τραβήξετε έξω.
• Για να το επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε το καλάθι
στη διάταξη ραγών με την πίσω πλευρά πρώτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μη γυρίζετε διαγώνια το καλάθι όταν το αφαιρείτε ή το επανατοποθετείτε. Μπορεί να γρατζουνίσετε το καλάθι.
• Για να αποτρέψετε την πρόκληση τραυματισμού, υλικών ζημιών ή ασφυξίας, διατηρείτε τα καλάθια του καταψύκτη
μακριά από παιδιά όταν έχουν αφαιρεθεί.
• Μην αφαιρείτε το διαχωριστικό.
• Τοποθετήστε τους τροχούς του επάνω καλαθιού στα άκρα των ραγών του κάτω καλαθιού. Στη συνέχεια, σύρετε το
επάνω καλάθι εντελώς προς τα εμπρός. Διαφορετικά, το συρτάρι δεν θα ανοίγει ή δεν θα κλείνει σωστά, γεγονός που
θα προκαλέσει συσσώρευση πάγου.
Untitled-8 68 2024-04-09 11:15:58

Ελληνικά 69
Συντήρηση
Καθαρισμός
Εσωτερικό και εξωτερικό μέρος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, διαλυτικό, οικιακό απορρυπαντικό/απορρυπαντικό αυτοκινήτου ή Clorox™ για τον
καθαρισμό του ψυγείου. Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του ψυγείου, καθώς και πυρκαγιά.
• Μην ψεκάζετε νερό επάνω στο ψυγείο. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Χρησιμοποιείτε τακτικά ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε όλα τα ξένα σώματα, όπως σκόνη ή νερό, από τους
ακροδέκτες και τα σημεία επαφής του φις τροφοδοσίας.
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
2. Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι ή μια χαρτοπετσέτα για να καθαρίσετε το
εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος του ψυγείου.
3. Όταν τελειώσετε, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί ή μια χαρτοπετσέτα για να το στεγνώσετε καλά.
4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
Ακροφύσιο διανεμητή (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
A
1. Συγκρατήστε το άκρο του ακροφυσίου διανεμητή
(Α).
2. Ενώ στρέφετε το ακροφύσιο διανεμητή (Α) προς
τα αριστερά, τραβήξτε το προς τα κάτω για να το
αφαιρέσετε από τον διανεμητή.
3. Καθαρίστε καλά το ακροφύσιο διανεμητή και, στη
συνέχεια, επανατοποθετήστε το.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εισαγάγετε πλήρως το ακροφύσιο διανεμητή, έτσι
ώστε να βρίσκεται ξανά στην αρχική του θέση.
• Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρι με τραχιά υφή για να
καθαρίσετε το ακροφύσιο διανεμητή.
Untitled-8 69 2024-04-09 11:15:58

Συντήρηση
Ελληνικά70
Συντήρηση
Ελαστικά στεγανοποιητικά
Αν τα ελαστικά στεγανοποιητικά της πόρτας είναι βρόμικα, η πόρτα ενδέχεται να μην κλείνει σωστά με αποτέλεσμα να
περιοριστούν οι επιδόσεις και η απόδοση του ψυγείου. Χρησιμοποιήστε ήπιο απορρυπαντικό και ένα υγρό πανί για να
καθαρίσετε τα ελαστικά στεγανοποιητικά. Στη συνέχεια, στεγνώστε τα καλά με ένα πανί.
Πίσω πίνακας
Για να διατηρείτε τα καλώδια και τα εκτεθειμένα μέρη του
πίσω πίνακα ελεύθερα από βρομιά, να καθαρίζετε τον
πίνακα με ηλεκτρική σκούπα μία ή δύο φορές το χρόνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφαιρείτε το κάλυμμα πίσω πίνακα. Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Αντικατάσταση
Φίλτρο νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε φίλτρα νερού τρίτων κατασκευαστών. Χρησιμοποιείτε μόνο φίλτρα που παρέχονται ή είναι
εγκεκριμένα από τη Samsung.
• Τα μη εγκεκριμένα φίλτρα ενδέχεται να παρουσιάσουν διαρροές και να προκαλέσουν ζημιά στο ψυγείο, καθώς και
ηλεκτροπληξία. Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά που ενδέχεται να προκληθεί από τη χρήση
φίλτρων νερού τρίτων κατασκευαστών.
Το εικονίδιο Water Filter (Φίλτρο νερού) Reset (Επαναφορά ρυθμίσεων) (
) γίνεται κόκκινο, για να σας ενημερώσει
ότι είναι καιρός να αντικαταστήσετε το φίλτρο νερού. Προτού αντικαταστήσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι η κεντρική
παροχή νερού είναι κλειστή.
1. Κλείστε την κεντρική παροχή νερού.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της κασέτας φίλτρου.
Untitled-8 70 2024-04-09 11:15:58

Ελληνικά 71
Συντήρηση
3. Περιστρέψτε το περιστροφικό κουμπί της κασέτας
φίλτρου αριστερόστροφα κατά 90 μοίρες (
1
/4 της
στροφής). Η κασέτα του φίλτρου απασφαλίζει.
4. Τραβήξτε προς τα έξω για να αφαιρέσετε την κασέτα.
- Αν το φίλτρο νερού είναι πολύ βρόμικο, η
κασέτα ενδέχεται να μην αφαιρείται εύκολα. Σε
αυτήν την περίπτωση, ασκήστε δύναμη για να
αφαιρέσετε την κασέτα.
- Για να αποτρέψετε τις διαρροές νερού από το
άνοιγμα του φίλτρου, τραβήξτε την κασέτα
ευθεία προς τα έξω ενώ την αφαιρείτε.
5. Τοποθετήστε μια νέα κασέτα φίλτρου. Χρησιμοποιείτε
μόνο φίλτρα που παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από
τη Samsung.
6. Περιστρέψτε το περιστροφικό κουμπί της κασέτας
δεξιόστροφα, για να την ασφαλίσετε στη θέση της.
7. Κλείστε το κάλυμμα της κασέτας φίλτρου.
8. Πατήστε
Water Filter (Φίλτρο νερού) Reset
(Επαναφορά ρυθμίσεων) στον πίνακα ελέγχου για
επαναφορά των ρυθμίσεων του φίλτρου νερού. Στη
συνέχεια, η ένδειξη Water Filter (Φίλτρο νερού) Reset
(Επαναφορά ρυθμίσεων) ( ) σβήνει.
9. Αφού ολοκληρώσετε την αντικατάσταση του φίλτρου,
ανοίξτε τη βαλβίδα νερού και αφήστε το νερό να
τρέξει μέσω του διανεμητή, για περίπου 7 λεπτά. Με
αυτόν τον τρόπο απομακρύνετε τους ρύπους και τον
αέρα από τον σωλήνα νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Όταν τοποθετηθεί ένα νέο φίλτρο, ενδέχεται να προκληθεί απότομη εκτόξευση νερού από τον διανεμητή νερού.
Αυτό γίνεται επειδή έχει εισέλθει αέρας στον σωλήνα νερού.
• Η διαδικασία αντικατάστασης ενδέχεται να προκαλέσει στάξιμο νερού από τον διανεμητή για μικρό χρονικό
διάστημα. Αν ο διανεμητής στάζει, απλώς σκουπίστε το νερό από το δάπεδο με μια στεγνή πετσέτα.
Σύστημα φιλτραρίσματος νερού αντίστροφης ώσμωσης
Η πίεση του νερού που διοχετεύεται από το σύστημα παροχής νερού σε ένα σύστημα φιλτραρίσματος νερού
αντίστροφης ώσμωσης πρέπει να είναι 30-125 psi (206-861 kPa).
Untitled-8 71 2024-04-09 11:15:59

Συντήρηση
Ελληνικά72
Συντήρηση
Η πίεση του νερού που διοχετεύεται από το σύστημα φιλτραρίσματος νερού αντίστροφης ώσμωσης στο σωλήνα
παροχής κρύου νερού του ψυγείου πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 psi (206 kPa). Αν η πίεση του νερού είναι χαμηλότερη
από αυτές τις προδιαγραφές:
• Ελέγξτε αν το φίλτρο ιζήματος του συστήματος αντίστροφης ώσμωσης είναι φραγμένο. Αντικαταστήστε το φίλτρο,
αν είναι απαραίτητο.
• Ξαναγεμίστε με νερό το δοχείο νερού στο σύστημα αντίστροφης ώσμωσης.
• Αν το ψυγείο σας διαθέτει φίλτρο νερού, ενδέχεται να μειώσει περαιτέρω την πίεση του νερού όταν χρησιμοποιείται
σε συνδυασμό με ένα σύστημα αντίστροφης ώσμωσης. Αφαιρέστε το φίλτρο νερού.
Για περισσότερες πληροφορίες ή για επισκευή, επικοινωνήστε με έναν αδειούχο επαγγελματία υδραυλικό.
Παραγγελία νέου φίλτρου
Για να αγοράσετε ένα νέο φίλτρο νερού, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung ή επισκεφτείτε
τη διαδικτυακή τοποθεσία www.samsungparts.com.
Λυχνίες LED
Για να αντικαταστήσετε τις λυχνίες του ψυγείου, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Οι λυχνίες δεν μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε μόνοι σας κάποια
λυχνία. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Λυχνία (πηγή φωτός)
Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής απόδοσης <G>.
Οι λυχνίες ή/και οι διατάξεις ελέγχου δεν μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Για να αντικαταστήσετε τις λυχνίες
ή/και τις διατάξεις ελέγχου του προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό επισκευαστικό κέντρο της Samsung.
Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την αντικατάσταση των λυχνιών ή των διατάξεων ελέγχου του προϊόντος σας,
επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Samsung (http://www.samsung.com), μεταβείτε στο μενού Υποστήριξη >
Αρχική σελίδα υποστήριξης και εισαγάγετε το όνομα του μοντέλου.
Για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την αποσυναρμολόγηση των λυχνιών ή/και των διατάξεων ελέγχου, απλά
ακολουθήστε τις οδηγίες αντικατάστασης που μπορείτε να βρείτε όπως περιγράφεται παραπάνω.
Πάνελ πόρτας (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Μπορείτε να επιλέξετε το πάνελ πόρτας που προτιμάτε για το ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ψυγείο σας. Αγοράστε το πάνελ πόρτας
σε ένα κατάστημα λιανικής της Samsung και ένας εξουσιοδοτημένος τεχνικός εγκατάστασης θα τοποθετήσει το πάνελ
για εσάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Αν αποσυναρμολογήσετε ή συναρμολογήσετε το πάνελ πόρτας μόνοι σας, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν
ή τραυματισμός. Αν εντοπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα με το πάνελ πόρτας, επικοινωνήστε με ένα επισκευαστικό
κέντρο της Samsung.
• Ενδέχεται να χρεωθεί αμοιβή σέρβις για την αντικατάσταση του πάνελ, ακόμα και εντός της περιόδου ισχύος της
εγγύησης.
Untitled-8 72 2024-04-09 11:15:59

Ελληνικά 73
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προτού καλέσετε το επισκευαστικό κέντρο, εξετάστε τα παρακάτω σημεία ελέγχου. Κάθε κλήση στο επισκευαστικό
κέντρο σχετικά με φυσιολογικές καταστάσεις (περιπτώσεις που δεν υπάρχει κανένα ελάττωμα) θα χρεωθεί στον χρήστη.
Γενικά
Θερμοκρασία
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Το ψυγείο/καταψύκτης δεν
λειτουργεί.
Η θερμοκρασία του
ψυγείου/καταψύκτη είναι
υψηλή.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν είναι
συνδεδεμένο σωστά.
• Συνδέστε σωστά το καλώδιο
ρεύματος.
• Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε
χαμηλότερο επίπεδο.
• Το ψυγείο βρίσκεται κοντά σε πηγή
θερμότητας ή εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως.
• Κρατήστε το ψυγείο μακριά από
άμεσο ηλιακό φως και πηγές
θερμότητας.
• Δεν υπάρχει αρκετός χώρος ανάμεσα
στο ψυγείο και τους κοντινούς
τοίχους ή ντουλάπια.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κενό
τουλάχιστον 5 cm ανάμεσα στο πίσω
μέρος και τις πλευρές του ψυγείου
και οποιουσδήποτε κοντινούς
τοίχους ή ντουλάπια.
• Το ψυγείο είναι υπερφορτωμένο. Τα
ανοίγματα εξαερισμού του ψυγείου
είναι φραγμένα από τρόφιμα.
• Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο. Μην
αφήνετε τα τρόφιμα να φράζουν τα
ανοίγματα εξαερισμού.
Το ψυγείο/καταψύκτης
ψύχεται υπερβολικά.
• Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε
υψηλότερο επίπεδο.
Τα εσωτερικά τοιχώματα
είναι ζεστά.
• Το ψυγείο διαθέτει ανθεκτική
στη θερμότητα σωλήνωση στα
εσωτερικά τοιχώματα.
• Για να αποτραπεί η δημιουργία
υγρασίας, το ψυγείο έχει ανθεκτική
στη θερμότητα σωλήνωση στις
μπροστινές γωνίες. Αν αυξηθεί
η θερμοκρασία περιβάλλοντος,
ο εξοπλισμός ενδέχεται να μη
λειτουργεί αποτελεσματικά. Αυτό δεν
αποτελεί βλάβη στο σύστημα.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Untitled-8 73 2024-04-09 11:15:59

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά74
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Οσμές
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Αναδίδονται οσμές από το
ψυγείο.
• Αλλοιωμένα τρόφιμα.
• Καθαρίστε το ψυγείο και αφαιρέστε
τυχόν αλλοιωμένα τρόφιμα.
• Τρόφιμα με έντονες οσμές.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα με
έντονες οσμές είναι τυλιγμένα
αεροστεγώς.
Πάγος
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Πάγος γύρω από τα
ανοίγματα εξαερισμού.
• Τα ανοίγματα εξαερισμού είναι
φραγμένα από τρόφιμα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
εξαερισμού του ψυγείου δεν είναι
φραγμένα από τρόφιμα.
Πάγος στα εσωτερικά
τοιχώματα.
• Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
φράζουν την πόρτα. Καθαρίστε το
παρέμβυσμα της πόρτας.
Υγρασία
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Δημιουργείται υγρασία στα
εσωτερικά τοιχώματα.
• Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή,
εισχωρεί υγρασία στο ψυγείο.
• Απομακρύνετε την υγρασία και
μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
• Τρόφιμα με υψηλή περιεκτικότητα
σε υγρασία.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι
τυλιγμένα αεροστεγώς.
Νερό/πάγος (μόνο στα μοντέλα με διανεμητή)
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Η ροή του νερού είναι
ασθενέστερη από την
κανονική.
• Η πίεση του νερού είναι πολύ
χαμηλή.
• Βεβαιωθείτε ότι η πίεση του νερού
είναι 30-125 psi (206-861 kPa)
Ακούγεται ένας βόμβος από
τον παρασκευαστή πάγου.
• Η λειτουργία παρασκευαστή πάγου
είναι ενεργοποιημένη, αλλά η
παροχή νερού δεν έχει συνδεθεί στο
ψυγείο.
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
Παρασκευαστής πάγου.
Untitled-8 74 2024-04-09 11:15:59

Ελληνικά 75
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Ο παρασκευαστής πάγου
δεν παρασκευάζει πάγο.
• Ο παρασκευαστής πάγου μόλις
τοποθετήθηκε.
• Πρέπει να περιμένετε 12 ώρες για να
παρασκευάσει πάγο το ψυγείο.
• Η θερμοκρασία του καταψύκτη είναι
πολύ υψηλή.
• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του
καταψύκτη χαμηλότερα από τους
-18 °C ή τους -20 °C με ζεστό αέρα
περιβάλλοντος.
• Ο παρασκευαστής πάγου είναι
απενεργοποιημένος.
• Ενεργοποιήστε τον παρασκευαστή
πάγου.
Δεν διανέμεται πάγος.
• Ο πάγος ενδέχεται να σφηνώσει
αν ο διανεμητής πάγου δεν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα (περίπου 3 εβδομάδες).
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
το ψυγείο για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αδειάστε το δοχείο
πάγου και απενεργοποιήστε τον
παρασκευαστή πάγου.
• Το δοχείο πάγου δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο πάγου έχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Δεν είναι συνδεδεμένος σωστά ο
σωλήνας νερού ή δεν είναι ανοιχτή η
παροχή νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
σωστά ο σωλήνας νερού. Ελέγξτε
αν είναι κλειστή η στρόφιγγα του
σωλήνα νερού.
Untitled-8 75 2024-04-09 11:15:59

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά76
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Λύση
Δεν διανέμεται νερό.
• Δεν είναι συνδεδεμένος σωστά ο
σωλήνας νερού ή δεν είναι ανοιχτή η
παροχή νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
σωστά ο σωλήνας νερού. Ελέγξτε
αν είναι κλειστή η στρόφιγγα του
σωλήνα νερού.
• Τοποθετήθηκε φίλτρο νερού τρίτου
κατασκευαστή.
• Χρησιμοποιείτε μόνο φίλτρα που
παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από
τη Samsung.
• Τα μη εγκεκριμένα φίλτρα ενδέχεται
να παρουσιάσουν διαρροές και να
προκαλέσουν ζημιά στο ψυγείο.
• Το μήνυμα «
Replace water filter
(Αντικαταστήστε το φίλτρο νερού)»
εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου.
• Αντικαταστήστε το φίλτρο νερού.
Στη συνέχεια, στον πίνακα ελέγχου,
μεταβείτε στο μενού More Options
(Περισσότερες επιλογές) και
επιλέξτε Filter Reset (Επαναφορά
ρυθμίσεων φίλτρου)
Untitled-8 76 2024-04-09 11:15:59

Ελληνικά 77
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ακούτε μη φυσιολογικούς ήχους από το ψυγείο;
Προτού καλέσετε το επισκευαστικό κέντρο, εξετάστε τα παρακάτω σημεία ελέγχου. Κάθε κλήση στο επισκευαστικό
κέντρο σχετικά με φυσιολογικούς ήχους θα χρεωθεί στον χρήστη.
Αυτοί οι ήχοι είναι φυσιολογικοί.
• Όταν αρχίζει ή τελειώνει μια λειτουργία, το ψυγείο ενδέχεται να εκπέμπει ήχους παρόμοιους με την εκκίνηση ενός
κινητήρα αυτοκινήτου. Καθώς σταθεροποιείται η λειτουργία, οι ήχοι λιγοστεύουν.
Κροτάλισμα
ή πετάρισμα!
Βόμβος!
• Αυτοί οι ήχοι ενδέχεται να ακουστούν ενώ λειτουργεί ο ανεμιστήρας. Όταν το ψυγείο φτάσει στη ρυθμισμένη
θερμοκρασία, ο ήχος του ανεμιστήρα σταματά.
Σφύριγμα!
Θρόισμα!
Untitled-8 77 2024-04-09 11:15:59

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά78
Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Κατά τη διάρκεια ενός κύκλου απόψυξης, ενδέχεται να στάξει νερό επάνω στον θερμαντήρα απόψυξης,
προκαλώντας συριστικούς ήχους.
Τσιτσίρισμα
• Καθώς το ψυγείο πραγματοποιεί ψύξη ή κατάψυξη, μετακινείται ψυκτικό αέριο μέσα από στεγανοποιημένους
σωλήνες, προκαλώντας ήχους φυσαλίδων.
Κοχλασμός!
• Καθώς αυξάνεται ή μειώνεται η θερμοκρασία του ψυγείου, τα πλαστικά μέρη συστέλλονται και διαστέλλονται,
δημιουργώντας θορύβους κρούσης. Αυτοί οι θόρυβοι ακούγονται κατά τη διάρκεια του κύκλου απόψυξης ή όταν
λειτουργούν ηλεκτρονικά εξαρτήματα.
Κρότος!
• Για μοντέλα με παρασκευαστή πάγου: Όταν ανοίγει η βαλβίδα νερού για να γεμίσει ο παρασκευαστής πάγου, μπορεί
να ακούσετε έναν βόμβο.
• Λόγω της εξισορρόπησης πίεσης, όταν ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα του ψυγείου, ενδέχεται να ακουστεί ένας
σφυριχτός ήχος.
Untitled-8 78 2024-04-09 11:16:00

Ελληνικά 79
Αντιμετώπιση προβλημάτων
SmartThings
Σύμπτωμα Ενέργεια
Δεν μπόρεσα να βρω την
εφαρμογή «SmartThings»
στο κατάστημα εφαρμογών.
• Η υποστηριζόμενη έκδοση λογισμικού της εφαρμογής SmartThings υπόκειται σε
αλλαγές, σύμφωνα με την πολιτική υποστήριξης λειτουργικού συστήματος που
παρέχει ο κατασκευαστής.
Επιπλέον, όσον αφορά την εφαρμογή SmartThings ή τις λειτουργίες που
υποστηρίζει η εφαρμογή, η πολιτική νέων ενημερώσεων εφαρμογής στην
υπάρχουσα έκδοση λειτουργικού συστήματος μπορεί να ανασταλεί για λόγους
χρηστικότητας ή ασφαλείας.
Η εφαρμογή SmartThings
δεν λειτουργεί.
• Η εφαρμογή SmartThings είναι διαθέσιμη μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα.
• Η παλαιότερη εφαρμογή Samsung Smart Refrigerator δεν μπορεί να συνδεθεί με
τα μοντέλα Samsung Smart Home.
Η εφαρμογή SmartThings
είναι εγκατεστημένη, αλλά
δεν συνδέεται με το ψυγείο
μου.
• Για να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή, θα πρέπει να συνδεθείτε στον δικό σας
λογαριασμό Samsung.
• Βεβαιωθείτε ότι ο δρομολογητής σας λειτουργεί κανονικά.
• Αν το εικονίδιο Wi-Fi στην οθόνη του ψυγείου είναι σβηστό, αυτό υποδεικνύει
ότι δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμα σύνδεση στο δίκτυο. Σε αυτήν την
περίπτωση, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή SmartThings για να συνδέσετε και να
καταχωρίσετε το ψυγείο στο σημείο πρόσβασης (AP) του σπιτιού σας.
Δεν μπόρεσα να συνδεθώ
στην εφαρμογή.
• Για να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή, θα πρέπει να συνδεθείτε στον δικό σας
λογαριασμό Samsung.
• Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Samsung, ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής
στην οθόνη για να δημιουργήσετε έναν.
Εμφανίζεται ένα μήνυμα
σφάλματος όταν προσπαθώ
να καταχωρίσω το ψυγείο
μου.
• Η εύκολη σύνδεση ενδέχεται να αποτύχει, λόγω της απόστασης του σημείου
πρόσβασης (ΑΡ) ή ηλεκτρικών παρεμβολών από το περιβάλλον. Περιμένετε λίγο
και προσπαθήστε ξανά.
Η εφαρμογή SmartThings
έχει συνδεθεί επιτυχώς με
το ψυγείο μου, αλλά δεν
λειτουργεί.
• Κλείστε και επανεκκινήστε την εφαρμογή SmartThings, ή αποσυνδέστε και
επανασυνδέστε τον δρομολογητή.
• Απενεργοποιήστε το ψυγείο και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το ξανά μετά από
1 λεπτό.
Το εικονίδιο του Wi-Fi (
)
• Συνδέστε το ψυγείο με την εφαρμογή SmartThings πριν από τη χρήση. Όταν η
σύνδεση έχει γίνει με επιτυχία, η ένδειξη παύει να αναβοσβήνει.
- Εάν δεν κατορθώσετε να κάνετε τη σύνδεση ή δεν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
για
10 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία παύει να αναβοσβήνει και στην οθόνη
θερμοκρασίας εμφανίζεται η ένδειξη «O FF».
Untitled-8 79 2024-04-09 11:16:00

Ελληνικά80
Παράρτημα
Οδηγίες για την ασφάλεια
• Για πιο αποδοτική χρήση ενέργειας, να αφήνετε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα όπως καλάθια, συρτάρια, ράφια και
δίσκο για παγάκια στη θέση που προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
• Αυτή η συσκευή ψυγείου δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη συσκευή.
Οδηγίες εγκατάστασης
Για συσκευές ψυγείου με κλιματική κλάση
Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η συσκευή ψυγείου προορίζεται για χρήση στο εύρος θερμοκρασίας
περιβάλλοντος που καθορίζεται στον παρακάτω πίνακα.
Μπορείτε να βρείτε την κλιματική κλάση στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Το προϊόν ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά
σε θερμοκρασίες εκτός του συγκεκριμένου εύρους.
Μπορείτε να βρείτε την κλιματική κλάση στην ετικέτα στο εσωτερικό του ψυγείου.
Ενεργό εύρος θερμοκρασίας
Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί κανονικά στο εύρος θερμοκρασίας που καθορίζεται από την ονομαστική
τιμή της κατηγορίας του.
Κατηγορία Σύμβολο
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Εκτεταμένη εύκρατη SN +10 έως +32 +10 έως +32
Εύκρατη N +16 έως +32 +16 έως +32
Υποτροπική ST +16 έως +38 +18 έως +38
Τροπική T +16 έως +43 +18 έως +43
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η απόδοση ψύξης και η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου ενδέχεται να επηρεαστούν από τη θερμοκρασία
περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση του ψυγείου. Συνιστούμε να προσαρμόσετε τις
ρυθμίσεις θερμοκρασίας όπως απαιτείται.
Untitled-8 80 2024-04-09 11:16:00

Ελληνικά 81
Οδηγίες για τη θερμοκρασία
Συνιστώμενη θερμοκρασία
Βέλτιστη ρύθμιση θερμοκρασίας για τη φύλαξη τροφίμων:
• Ψυγείο: 3 °C
• Καταψύκτης: -19 °C
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η βέλτιστη ρύθμιση θερμοκρασίας για κάθε θάλαμο εξαρτάται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Η παραπάνω
βέλτιστη θερμοκρασία βασίζεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25 °C.
Γρήγορη ψύξη
Η λειτουργία Γρήγορη ψύξη επιταχύνει τη διαδικασία ψύξης στη μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα. Το ψυγείο λειτουργεί
συνεχώς σε πλήρη ισχύ για δυόμισι ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία.
Γρήγορη κατάψυξη
Η λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επιταχύνει τη διαδικασία κατάψυξης στη μέγιστη ταχύτητα ανεμιστήρα. Ο καταψύκτης
λειτουργεί συνεχώς σε πλήρη ισχύ για 50 ώρες και, στη συνέχεια, επανέρχεται στην προηγούμενη θερμοκρασία. Για να
καταψύξετε μεγάλες ποσότητες τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Γρήγορη κατάψυξη επί τουλάχιστον 20 ώρες
προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, η κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου αυξάνεται. Θυμηθείτε να την
απενεργοποιήσετε όταν δεν την χρειάζεστε πλέον και να επαναφέρετε τον καταψύκτη στην αρχική ρύθμιση
θερμοκρασίας.
Τρόπος φύλαξης για την καλύτερη δυνατή συντήρηση (μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Σκεπάστε τα τρόφιμα για να διατηρούν την υγρασία τους και να αποτρέψετε τη μεταφορά οσμών από άλλα τρόφιμα.
Μια μεγάλη κατσαρόλα με φαγητό όπως σούπα ή ραγού θα πρέπει να χωρίζεται σε μικρές μερίδες και να τοποθετείται σε
ρηχά δοχεία προτού ψυχθεί. Ένα μεγάλο κομμάτι κρέατος ή ολόκληρο κοτόπουλο θα πρέπει να χωρίζεται σε μικρότερα
κομμάτια ή να τοποθετείται σε ρηχά δοχεία προτού ψυχθεί.
Τοποθέτηση τροφίμων
Ράφια Τα ράφια είναι ρυθμιζόμενα για να χωρούν διάφορες συσκευασίες.
Ειδικός θάλαμος
(μόνο για τα κατάλληλα μοντέλα)
Τα στεγανοποιημένα συρτάρια φρούτων και λαχανικών παρέχουν βέλτιστο
περιβάλλον φύλαξης για τα φρούτα και τα λαχανικά. Τα λαχανικά απαιτούν
συνθήκες υψηλότερης υγρασίας, ενώ τα φρούτα απαιτούν συνθήκες
χαμηλότερης υγρασίας.
Τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών διαθέτουν συσκευές ελέγχου, για τον
έλεγχο του επιπέδου υγρασίας. (*Ανάλογα με το μοντέλο και τα προαιρετικά
εξαρτήματα) Το συρτάρι κρεάτων ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας μεγιστοποιεί
τον χρόνο φύλαξης των κρεάτων και των τυριών.
Untitled-8 81 2024-04-09 11:16:00

Παράρτημα
Ελληνικά82
Φύλαξη στην πόρτα
Μη φυλάσσετε ευπαθή τρόφιμα στην πόρτα. Τα αβγά θα πρέπει να
φυλάσσονται μέσα στη θήκη τους σε ένα ράφι. Η θερμοκρασία των δοχείων
φύλαξης στην πόρτα παρουσιάζει μεγαλύτερες διακυμάνσεις από τη
θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου. Διατηρείτε την πόρτα κλειστή για
όσο το δυνατόν περισσότερο.
Θάλαμος καταψύκτη
Μπορείτε να φυλάξετε κατεψυγμένα τρόφιμα, να παρασκευάσετε παγάκια και
να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα στον θάλαμο του καταψύκτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Καταψύχετε μόνο φρέσκα τρόφιμα που δεν έχουν αλλοιωθεί. Να διατηρείτε τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψύξετε
μακριά από τρόφιμα που έχουν ήδη καταψυχθεί. Για να μη χάσουν τα τρόφιμα τη γεύση τους και για να μην ξεραθούν, να
τα τοποθετείτε σε αεροστεγή δοχεία.
Πίνακας χρόνου φύλαξης ψυγείου και καταψύκτη
Ο χρόνος για τον οποίο διατηρούνται φρέσκα τα τρόφιμα εξαρτάται από τη θερμοκρασία και την έκθεση σε υγρασία.
Επειδή οι ημερομηνίες που αναγράφονται στα προϊόντα δεν αποτελούν οδηγό ασφαλούς χρήσης ενός προϊόντος,
συμβουλευτείτε αυτόν τον πίνακα και ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
Γαλακτοκομικά προϊόντα
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Γά λα 1 εβδομάδα 1 μήνας
Βούτυρο 2 εβδομάδες 12 μήνες
Παγωτό - 2-3 εβδομάδες
Φυσικό τυρί 1 μήνας 4-6 μήνες
Τυρί κρέμα 2 εβδομάδες Δεν συνιστάται
Γιαούρτι 1 μήνας -
Κρέας
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκο ψητό κρέας, μπριζόλες,
παϊδάκια
3-4 ημέρες 2-3 μήνες
Φρέσκος κιμάς, κρέας ραγού 1-2 ημέρες 3-4 μήνες
Μπέικον 7 ημέρες 1 μήνας
Λουκάνικο, ωμό από χοιρινό, μοσχάρι,
γαλοπούλα
1-2 ημέρες 1-2 μήνες
Untitled-8 82 2024-04-09 11:16:00

Ελληνικά 83
Πουλερικά / Αβγά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκα πουλερικά 2 ημέρες 6-8 μήνες
Σαλάτα με πουλερικά 1 ημέρα -
Αβγά, φρέσκα στο τσόφλι 2-4 εβδομάδες Δεν συνιστάται
Ψάρια / Θαλασσινά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Φρέσκο ψάρι 1-2 ημέρες 3-6 μήνες
Μαγειρεμένο ψάρι 3-4 ημέρες 1 μήνας
Σαλάτα με ψάρι 1 ημέρα Δεν συνιστάται
Αποξηραμένο ή παστό ψάρι 3-4 εβδομάδες -
Φρούτα
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Μήλα 1 μήνας -
Ροδάκινα 2-3 εβδομάδες -
Ανανάς 1 εβδομάδα -
Άλλα φρέσκα φρούτα 3-5 ημέρες 9-12 μήνες
Λαχανικά
Προϊόν Ψυγείο Καταψύκτης
Σπαράγγι 2-3 ημέρες -
Μπρόκολο, λαχανάκια Βρυξελλών,
αρακάς, μανιτάρια
3-5 ημέρες -
Λάχανο, κουνουπίδι, σέλινο, αγγούρι,
μαρούλι
1 εβδομάδα -
Καρότα, παντζάρια, ραπανάκια 2 εβδομάδες -
Untitled-8 83 2024-04-09 11:16:00

Παράρτημα
Ελληνικά84
Πληροφορίες για το μοντέλο και την παραγγελία ανταλλακτικών
Πληροφορίες μοντέλου
Για να προσπελάσετε τις πληροφορίες ενεργειακής επισήμανσης σχετικά με αυτό το προϊόν στο Ευρωπαϊκό μητρώο
προϊόντων για την ενεργειακή επισήμανση (EPREL), σαρώστε τον κωδικό QR στην ετικέτα ενεργειακής απόδοσης.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό QR στην ετικέτα ενεργειακής απόδοσης που υπάρχει στη συσκευασία του προϊόντος σας.
Πληροφορίες ανταλλακτικών
• Ελάχιστο χρονικό διάστημα για το οποίο θα είναι διαθέσιμα τα ανταλλακτικά που είναι απαραίτητα για την επισκευή
της συσκευής
- 7 έτη για θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και πηγές φωτός, λαβές
πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκους, καλάθια (μεγάλα ή κανονικά συρτάρια)
- 10 έτη για παρεμβύσματα πόρτας
• Η ελάχιστη διάρκεια της εγγύησης που προσφέρεται από τον κατασκευαστή για τη συσκευή ψυγείου είναι 24 μήνες.
• Σχετικές πληροφορίες για την παραγγελία ανταλλακτικών, απευθείας ή μέσω άλλων καναλιών, παρέχονται από τον
κατασκευαστή, τον εισαγωγέα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
• Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για επαγγελματική επισκευή στη διαδικτυακή τοποθεσία http://samsung.com/
support.
Μπορείτε να βρείτε το εγχειρίδιο σέρβις χρήστη στη διαδικτυακή τοποθεσία http://samsung.com/support.
Untitled-8 84 2024-04-09 11:16:00

Ελληνικά 85
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source license
information as related to this product.
Untitled-8 85 2024-04-09 11:16:00

Σημειώσεις
Untitled-8 86 2024-04-09 11:16:00

Σημειώσεις
Untitled-8 87 2024-04-09 11:16:00

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Δια της παρούσης, η Samsung δηλώνει ότι αυτός ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ και με
τις σχετικές νομικές απαιτήσεις στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ και της δήλωσης συμμόρφωσης Ηνωμένου Βασιλείου είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: Μπορείτε να βρείτε την επίσημη Δήλωση συμμόρφωσης στη
διαδικτυακή τοποθεσία http://www.samsung.com. Μεταβείτε στο μενού Υποστήριξη > αναζητήστε υποστήριξη για το
προϊόν σας και εισαγάγετε το όνομα του μοντέλου.
Εύρος συχνοτήτων Ισχύς πομπού (μέγιστη)
Wi-Fi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Επικοινωνήστε με τη SAMSUNG σε όλο τον κόσμο
Εάν έχετε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με προϊόντα της Samsung, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
της SAMSUNG.
Χώρα Κέντρο επικοινωνίας Διαδικτυακή τοποθεσία
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-8 88 2024-04-09 11:16:01

Kühl-/Gefrierkombination
Benutzerhandbuch
Standgerät
Untitled-2 1 2024-04-09 10:56:33

Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen
4
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 4
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise: 6
Wichtige Sicherheitshinweise 7
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort 12
Kritische Warnungen bei der Installation 13
Installationshinweise 17
Kritische Warnungen im Betrieb 18
Warnhinweise im Betrieb 24
Warnhinweise zur Reinigung 28
Wichtige Warnhinweise zur Entsorgung 31
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung 32
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 34
Installation
35
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick 36
Installation Schritt-für-Schritt 39
Bedienung
53
Bedienfeld 53
Einstellung der gewünschten Temperatur oder Funktion 55
AutoFill-Krug ein- oder ausschalten 56
Ein-/Ausschalten der Eismaschine 56
Ändern der Temperaturskala 57
Zurücksetzen oder Verwerfen des Wasserltertauschalarms 57
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Wi-Fi-Netzwerks 58
SmartThings 59
Sonderfunktionen 62
Wartung und Pege
69
Handhabung und Pege 69
Reinigung 76
Ersetzen von Teilen 77
Fehlersuche
81
Allgemein 81
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus der Kühl-/Gefrierkombination? 86
SmartThings 88
Untitled-2 2 2024-04-09 10:56:33

Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie die Merkmale und Funktionen
dieser Kühl-/Gefrierkombination von Samsung kennen und bedienen können und Ihr neues Gerät sicher
und efzient arbeitet.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
• Die Warnungen und wichtigen Sicherheitsinformationen
in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und
die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr
Gerät installieren, warten und einsetzen.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene
Modelle gelten, können sich die Eigenschaften Ihrer Kühl-/
Gefrierkombination leicht von den in diesem Handbuch
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass
nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder
Besorgnissen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com/.
• Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kältemittel für Ihr Gerät
verwendet wurde. Falls dieses Gerät entzündliche Gase
enthält (Kältemittel R-600a), wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden, die Ihnen Informationen zur sicheren
Entsorgung zur Verfügung stellen können.
Sicherheitsinformationen
Untitled-2 4 2024-04-09 10:56:33

Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
• Um die Entwicklung eines entammbaren Gas-
Luftgemisches bei einem Leck des Kühlkreislaufs zu
vermeiden, muss die Raumgröße entsprechend der
eingesetzten Menge an Kältemitteln im Gerät gewählt
werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen zeigt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrem Händler in Verbindung. Der für die Aufstellung des
Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des im Gerät
bendlichen Kältemittels R-600a ein Raumvolumen von 1
m
3
besitzen.
Die Menge des in Ihrem Gerät eingesetzten Kältemittels
können Sie an dem Typenschild im Innern des Geräts
ablesen.
• Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen an den Augen führen.
Wenn Kältemittel aus den Rohren austritt, vermeiden
Sie offene Flammen, und nehmen Sie entzündliche
Gegenstände aus der Reichweite des Geräts. Lüften Sie
außerdem sofort den Raum.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
- Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die erreichbaren
Entwässerungssysteme sowie die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können.
Untitled-2 5 2024-04-09 10:56:33

Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden und spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn
Sie 5 Tage lang kein Wasser entnommen haben.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in der Kühl-/
Gefrierkombination in geeigneten Behältern auf, damit
sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen und keine Flüssigkeit daraus auf andere
Lebensmittel tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die
Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, für
die Aufbewahrung oder Herstellung von Eiscreme und
zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind zum Einfrieren
frische Lebensmittel nicht geeignet.
- Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer
bleibt, empfehlen wir, es auszuschalten, abzutauen, zu
reinigen, zu trocknen und die Tür offen zu lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise:
Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung. In diesem Handbuch werden die folgenden
Sicherheitssymbole verwendet.
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren
Verletzungen, Sachschäden und/oder zum Tod führen können.
Untitled-2 6 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Informationen, die dem Benutzer beim Einsatz der
Kühl-/Gefrierkombination helfen.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor
Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie gewissenhaft.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung: Feuergefahr/brennbare Materialien
WARNUNG
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Stellen Sie weder Steckdosenleisten noch tragbare
Stromversorgungen hinter dem Gerät auf.
• Nur mit Trinkwasser füllen.
Untitled-2 7 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
• Es darf ausschließlich an eine Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse bzw. bei Einbau des Geräts nicht blockiert
sind.
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Beschädigen Sie niemals das Kältemittelsystem.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittelabteils des Gerätes, sofern sie nicht dem durch
den Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
• Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen
werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Kinder im Alter von
3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Untitled-2 8 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät im Notfall schnell von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
- Sie darf sich nicht hinter dem Gerät benden.
• Sehen Sie davon ab, in diesem Gerät explosive Stoffe wie
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln zu lagern.
• Wenn das Gerät mit einer LED-Leuchte ausgestattet ist,
entfernen Sie die Lampenabdeckung und die Lampe an sich
nicht selbst.
- Wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder seinen
Kundendienstvertretern empfohlenen LED-Lampen.
• Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets
zu verwenden; die alten dürfen nicht wiederverwendet
werden.
• Lassen Sie die Wasserversorgung der Kühl-/
Gefrierkombination nur an eine Trinkwasserversorgung
anschließen. Damit die Eismaschine ordnungsgemäß
arbeitet, ist ein Wasserdruck von 30–125 psi (206–
861 kPa) erforderlich.
• Für eine möglichst efziente Energienutzung wird
empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer, Schubfächer
oder Fachböden, in der vom Hersteller angegebenen
Position im Gerät zu verwenden.
Untitled-2 9 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
• Um die optimale Energieefzienz für dieses Gerät zu
gewährleisten, sollte die ursprüngliche Position der
Fachböden, Schubfächer und Türfächer nicht verändert
werden.
So minimieren Sie den Energieverbrauch
• Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit
ausreichender Belüftung auf.
• Stellen Sie sicher, dass es keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist und nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen (z. B. Heizkörper) aufgestellt wird.
- Für eine gute Energieefzienz wird empfohlen, die
Lüfter und Gitter nicht zu versperren.
- Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie
sie in das Gerät stellen.
- Geben Sie tiefgefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Die niedrigen Temperaturen der
tiefgefrorenen Lebensmittel können dann dazu genutzt
werden, die übrigen Lebensmittel im Kühlabteil zu
kühlen.
- Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht zu lange
offenstehen, wenn Sie Lebensmittel hineinlegen oder
herausnehmen.
- Je kürzer die Zeit, in der die Tür geöffnet ist, desto
weniger Eis bildet sich im Innern des Gefrierabteils.
- Reinigen Sie die Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination
in regelmäßigen Abständen. Staubablagerungen
steigern den Energieverbrauch.
Untitled-2 10 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
- Stellen Sie die Temperatur im Innern des Geräts nicht
niedriger ein als nötig.
- Stellen Sie sicher, dass die Abluft an der Unterseite
und Rückwand der Kühl-/Gefrierkombination
ausreichend zirkulieren kann. Versperren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass links, rechts,
hinten und oben am Gerät ein Freiraum verbleibt. Dies
wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken
und Ihre Energiekosten gering zu halten.
• Als Abstände empfehlen wir:
- Rechts, links und Rückseite: mehr als 50 mm
- Oberseite: mehr als 100 mm
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
- in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen
außerhalb des Einzelhandels.
Untitled-2 11 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch12
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für Transport und Aufstellungsort
WARNUNG
• Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder
aufstellen.
- Aus den Rohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen der Augen führen.
Wenn Kältemittel austritt, vermeiden Sie offene
Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie
einige Minuten lang den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
- Bei diesem Gerät wird eine geringe Menge eines
Isobutan-Kältemittels (R-600a) eingesetzt. Dies ist ein
natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das
allerdings auch brennbar ist. Achten Sie darauf, dass
keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden, wenn
Sie das Gerät transportieren oder aufstellen.
• Berühren Sie beim Transport oder bei der Installation nicht
den Wasserschlauch an der Kühl-/Gefrierkombination.
- Andernfalls kann es zu Schäden an der Kühl-/
Gefrierkombination kommen, sodass der Wasserspender
nicht mehr funktioniert.
Untitled-2 12 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Kritische Warnungen bei der Installation
WARNUNG
• Stellen Sie die Kühl-/Gefrierkombination nicht in feuchten
Räumen oder an einem Ort auf, wo es mit Wasser in
Kontakt kommen kann.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung an
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
• Setzen Sie die Kühl-/Gefrierkombination keinem direkten
Sonnenlicht aus, und stellen Sie sie nicht in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine
Steckdosenleiste, die auch für verschiedene andere Geräten
verwendet wird. Die Kühl-/Gefrierkombination darf immer
nur an eine ausschließlich für dieses Gerät bestimmte
Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung mit der
auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
- Dies gewährleistet eine optimale Leistung und
verhindert eine Überlastung der Stromkreise im Haus,
die einen Brand aufgrund überhitzter Leitungen
auslösen könnte.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Verwenden Sie keine Kabel, die im Kabelverlauf oder
an einem der Enden Brüche oder Abnutzungsschäden
aufweisen.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht übermäßig, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Untitled-2 13 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch14
Sicherheitsinformationen
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel und knicken Sie es nicht
übermäßig.
• Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen
Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den
Raum hinter dem Gerät.
• Achten Sie darauf, die Kühl-/Gefrierkombination beim
Verschieben nicht über das Netzkabel zu ziehen und es zu
beschädigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Trennen Sie die Kühl-/Gefrierkombination niemals vom
Netz, indem Sie am Netzkabel ziehen. Fassen Sie stets
den Stecker fest an und ziehen Sie ihn gerade aus der
Steckdose heraus.
- Schäden am Kabel können Kurzschlüsse, Brände und/
oder Stromschläge verursachen.
• Verwenden Sie in der Nähe der Kühl-/Gefrierkombination
keine Aerosole.
- Die Verwendung von Aerosolen in der Nähe der Kühl-/
Gefrierkombination kann zu Explosionen oder Bränden
führen.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder entammbaren Materialien auf.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas
austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-2 14 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 15
Sicherheitsinformationen
• Diese Kühl-/Gefrierkombination muss vor der
Inbetriebnahme in Übereinstimmung mit den Anweisungen
in diesem Handbuch ordnungsgemäß aufgestellt und
installiert werden.
• Schließen Sie den Netzstecker ordnungsgemäß mit dem
Kabel nach unten an die Steckdose an.
- Wenn Sie den Netzstecker falsch herum (also mit
dem Kabel nach oben) in die Steckdose stecken, kann
das Kabel durchtrennt werden und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
• Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker von der
Rückwand die Kühl-/Gefrierkombination nicht zerquetscht
oder beschädigt wird.
• Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder sie über den
Kopf ziehen.
• Stellen Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen
oder staubigen Ort noch an einem Platz auf, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (z. B. Regen)
ausgesetzt ist.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung von
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
• Wenn sich Staub oder Wasser in der Kühl-/
Gefrierkombinationangesammelt haben, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung und wenden Sie sich an
das nächstgelegene Kundendienstzentrum von Samsung
Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Untitled-2 15 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch16
Sicherheitsinformationen
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
• Sie müssen die gesamte Schutzfolie entfernen, ehe Sie das
Gerät mit der Netzsteckdose verbinden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
den Sprengringen für die Türeinstellung oder mit den
Klammern für die Wasserleitungen spielen.
- Es besteht die Gefahr von Tod durch Ersticken, wenn ein
Kind einen Sprengring oder eine Wasserrohrklammer
verschluckt. Halten Sie die Sprengringe und
Wasserrohrklammern außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Die Kühl-/Gefrierkombination muss geerdet werden.
- Achten Sie immer darauf, dass die Kühl-/
Gefrierkombination geerdet ist, ehe Sie eines ihrer
Teile untersuchen oder zu reparieren versuchen.
Leckströme können einen schweren elektrischen Schlag
verursachen.
• Da sie Blitze anziehen können, dürfen Sie das Gerät
zur Erdung niemals an Gasrohre, Telefonleitungen oder
Blitzableiter anschließen.
- Die Kühl-/Gefrierkombination muss geerdet werden,
um durch Leckströme verursachte Stromverluste und
Stromschläge zu verhindern.
Untitled-2 16 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 17
Sicherheitsinformationen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
• Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Die Sicherung der Kühl-/Gefrierkombination muss von
einem qualizierten Techniker oder einem dazu befugten
Dienstleister durchgeführt werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
Installationshinweise
VORSICHT
• Lassen Sie im Bereich der Kühl-/Gefrierkombination genug
freien Platz und stellen Sie ihn auf einer ebenen Fläche auf.
- Wenn die Kühl-/Gefrierkombination nicht auf einer
ebenen Fläche aufgestellt wird, können Kühlleistung
und Zuverlässigkeit sinken.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen und Einschalten
2-3 Stunden lang ruhen, bevor Sie es mit Lebensmitteln
füllen.
Untitled-2 17 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch18
Sicherheitsinformationen
• Wir empfehlen Ihnen dringend, die Kühl-/
Gefrierkombination durch einen qualizierten Techniker
oder den Service installieren zu lassen.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Kritische Warnungen im Betrieb
WARNUNG
• Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
mit der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
• Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen oder Schließen
der Gerätetür herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
• Führen Sie weder Ihre Hände und Füße noch
Metallgegenstände (Essstäbchen usw.) von unten oder von
hinten in die Kühl-/Gefrierkombination ein.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
- Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die
darin aufbewahrten Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
Untitled-2 18 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 19
Sicherheitsinformationen
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf die
Kühl-/Gefrierkombination.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
• Bewahren Sie in der Kühl-/Gefrierkombination keine
üchtigen oder entammbaren Substanzen oder Stoffe
(z. B. Reinigungsbenzin, Verdünner, Propangas, Alkohol,
Äther, Erdgas oder ähnliche Produkte) auf.
- Diese Kühl-/Gefrierkombination ist ausschließlich zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern. Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Finger von Kindern
zwischen die Türen.
- Halten Sie Ihre Finger von den Türspalten links und
rechts fern. Öffnen Sie die Gerätetür mit großer
Vorsicht, wenn sich Ihre Finger zwischen den Türen
benden.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder sich an die Gerätetür oder
die daran angebrachten Fächer hängen. Andernfalls kann
es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
• Lassen Sie Kinder nicht in der Kühl-/Gefrierkombination
hineinklettern. Sie könnten eingesperrt werden.
Untitled-2 19 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch20
Sicherheitsinformationen
• Führen Sie Ihre Hände nicht in den Bodenbereich unterhalb
des Geräts ein.
- Dort benden sich scharfe Kanten, die Verletzungen
verursachen können.
• Bewahren Sie keine Pharmazeutika, wissenschaftlichen
Materialien oder temperaturempndlichen Produkte in der
Kühl-/Gefrierkombination auf.
- Produkte, die unter streng kontrollierten
Temperaturbedingungen gelagert werden müssen,
dürfen nicht in diesem Kühl-/Gefrierkombination
aufbewahrt werden.
• Wenn das Gerät nach Arzneimitteln oder Rauch
riecht, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung
und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum von Samsung Electronics.
• Wenn sich Staub oder Wasser in der Kühl-/
Gefrierkombination angesammelt haben, trennen Sie
die Stromversorgung und wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum von Samsung
Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf eine der Schubladen
klettern.
- Die Schublade kann zerbrechen, sodass die Kinder
stürzen.
• Lassen Sie die Türen der Kühl-/Gefrierkombination
nicht offen stehen, wenn sie unbeaufsichtigt ist, und
lassen Sie Kinder nicht in die Kühl-/Gefrierkombination
hineinklettern.
Untitled-2 20 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 21
Sicherheitsinformationen
• Lassen Sie Kinder und Kleinkinder nicht in die Schubfächer
klettern.
- Dies kann zum Tod durch Ersticken oder zu
Verletzungen führen, wenn die Kinder darin gefangen
sind.
• Überfüllen Sie die Kühl-/Gefrierkombination nicht mit
Lebensmitteln.
- Beim Öffnen der Gerätetür könnten Produkte
herunterfallen und Verletzungen und/oder Sachschäden
verursachen.
• Sprühen Sie keine üchtigen Substanzen wie
Insektensprays auf die Oberäche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit,
sondern es besteht außerdem die Gefahr eines Brands,
eines Stromschlags oder einer Störung des Geräts.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Verwenden Sie keine temperaturempndlichen Materialien
wie entammbare Sprays und Stoffe, Trockeneis,
Medikamente oder Chemikalien in der Nähe oder innerhalb
die Kühl-/Gefrierkombination und bewahren Sie sie darin
nicht auf.
• Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere der
Kühl-/Gefrierkombination zu trocknen. Stellen Sie, um
unangenehme Gerüche zu beseitigen, keine brennenden
Duftkerzen in die Kühl-/Gefrierkombination.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-2 21 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch22
Sicherheitsinformationen
• Füllen Sie den Wassertank, das Eiswürfelfach und die
Eiswürfelform nur mit Trinkwasser (Mineralwasser oder
gereinigtes Wasser).
- Füllen Sie den Wassertank nicht mit Tee, Säften oder
Sportgetränken. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. Andernfalls besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von
Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
• Schauen Sie niemals direkt für eine längere Zeit auf die
LED-UV-Lampe.
- Andernfalls können Verletzungen der Augen aufgrund
der UV-Strahlung die Folge sein.
• Legen Sie den Fachboden nicht mit der Oberseite nach
unten ein. Dann haben die Fachböden keinen Halt.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden durch
herunterfallende Glasfachböden führen.
• Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern. Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
• Wenn Gas austritt, vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften Sie einige Minuten lang
den Raum, in dem sich das Gerät bendet.
- Berühren Sie dann weder das Gerät noch das Netzkabel.
Untitled-2 22 2024-04-09 10:56:34

Deutsch 23
Sicherheitsinformationen
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand
führen.
• Flaschen sollten dicht nebeneinander verstaut werden,
damit sie nicht aus dem Gerät fallen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln in Privathaushalten bestimmt.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Versuchen Sie nicht selbst, die Kühl-/Gefrierkombination zu
reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen
(KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht
usw.).
• Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
repariert oder neu installiert werden muss.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
• Wenn von der Kühl-/Gefrierkombination Brandgeruch
oder Rauch ausgeht, ziehen Sie sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter von Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-2 23 2024-04-09 10:56:34

Sicherheitsinformationen
Deutsch24
Sicherheitsinformationen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Beleuchtung im Innern der Kühl-/Gefrierkombination
austauschen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Sie Probleme mit dem
Austausch einer Leuchte (keine LED) haben.
• Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
• Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Warnhinweise im Betrieb
VORSICHT
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
- Gefrorene und aufgetaute Lebensmittel entwickeln
schneller schädliche Bakterien als frische.
- Beim zweiten Auftauen brechen noch mehr Zellen auf,
sodass Feuchtigkeit entweicht und die Unversehrtheit
des Produkts verloren geht.
• Lassen Sie Fleisch nicht bei Raumtemperatur auftauen.
- Die Sicherheit hängt davon ab, ob das Rohprodukt
ordnungsgemäß behandelt wurde.
• Bewahren Sie keine Glasbehälter, Flaschen oder
kohlensäurehaltigen Getränke im Gefrierabteil auf.
- Die Behälter könnten beim Einfrieren platzen und zu
Verletzungen führen.
Untitled-2 24 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 25
Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie nur die mit der Kühl-/Gefrierkombination
mitgelieferte Eismaschine.
• Schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie längere Zeit von
zu Hause abwesend sein werden (im Urlaub zum Beispiel)
und kein Wasser oder Eis verwenden werden.
- Andernfalls kann Wasser austreten.
• Wenn Sie die Kühl-/Gefrierkombination für eine sehr lange
Zeit nicht verwenden wollen (3 Wochen oder mehr) leeren
Sie das Gerät (einschließlich Eisbehälter), ziehen Sie den
Netzstecker, schließen Sie den Wasserhahn, wischen Sie
überschüssige Feuchtigkeit von den Innenwänden und
lassen Sie die Türen offen, damit sich keine Gerüche und
Schimmel bilden.
• Um optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten:
- Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah an die
Belüftungsschlitze auf der Rückseite die Kühl-/
Gefrierkombination. Andernfalls kann die Luftzirkulation
in der Kühl-/Gefrierkombination behindert werden;
- Geben Sie Lebensmittel in geeignete Kunststoffbeutel
oder in luftdichte Behälter, bevor Sie sie in der Kühl-/
Gefrierkombination aufbewahren;
- Beachten Sie die maximale Aufbewahrungsdauer und
das Verfallsdatum von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Untitled-2 25 2024-04-09 10:56:35

Sicherheitsinformationen
Deutsch26
Sicherheitsinformationen
- Die Kühl-/Gefrierkombination muss nicht vom
Stromnetz getrennt werden, wenn Sie weniger als drei
Wochen außer Haus sind. Wenn Sie jedoch länger als
drei Wochen abwesend sein werden, entfernen Sie
sämtliche Lebensmittel und das Eis im Eisbehälter,
trennen Sie die Kühl-/Gefrierkombination vom
Netz, schließen Sie den Wasserhahn, wischen Sie
überschüssige Feuchtigkeit von den Innenwänden ab
und lassen Sie die Türen offen, damit sich keine Gerüche
und Schimmel bilden.
• Service-Garantie und Modikationen.
- Veränderungen und Modikationen, die von einer
Fremdpartei an diesem funktionstüchtigen Gerät
durchgeführt werden, sind durch die Garantie von
Samsung nicht gedeckt und Samsung haftet nicht
für Sicherheitsprobleme, die durch solche von
Fremdparteien vorgenommenen Modikationen
verursacht werden.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Innern die
Kühl-/Gefrierkombination.
- Wenn die Lüftungsöffnungen, insbesondere z. B. von
einer Kunststofftüte, versperrt werden, wird die Kühl-/
Gefrierkombination möglicherweise zu stark gekühlt.
Wenn diese Abkühlung zu lange andauert, wird
möglicherweise der Wasserlter beschädigt und Wasser
kann austreten.
• Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Untitled-2 26 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 27
Sicherheitsinformationen
• Wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit im Innern des
Geräts ab und lassen Sie die Gerätetür geöffnet.
- Andernfalls können sich schlechte Gerüche und
Ablagerungen bilden.
• Wenn die Kühl-/Gefrierkombination von der
Stromversorgung getrennt war, müssen Sie mindestens
fünf Minuten warten, ehe Sie sie wieder anschließen.
• Wenn die Kühl-/Gefrierkombination durch den Kontakt
mit Wasser nass geworden ist, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich an das für Sie zuständige
Kundendienstcenter von Samsung Electronics.
• Sie dürfen nicht auf Glasoberächen schlagen oder sie
übermäßiger Krafteinwirkung aussetzen.
- Das Glas könnte brechen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
• Füllen Sie den Wasserbehälter und den Eiswürfelbehälter
nur mit Trinkwasser (Leitungswasser, Mineralwasser oder
geltertes Wasser).
- Füllen Sie den Tank nicht mit Tee oder Sportgetränken.
Andernfalls könnten Sie die Kühl-/Gefrierkombination
beschädigen.
• Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen.
• Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
überschwemmt wird.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-2 27 2024-04-09 10:56:35

Sicherheitsinformationen
Deutsch28
Sicherheitsinformationen
• Bewahren Sie kein Panzenöl in den Türbehältern der
Kühl-/Gefrierkombination auf. Das Öl kann zähüssig
werden, sodass es ungenießbar wird und schwer zu
gebrauchen ist. Darüber hinaus kann der offene Behälter
auslaufen und das ausgetretene Öl kann dazu führen,
dass das Türfach Risse bekommt. Nach dem Öffnen eines
Ölbehälters ist es das Beste, den Behälter an einem kühlen
und schattigen Ort wie in einem Schrank oder einer
Speisekammer aufzubewahren.
- Beispiele für Panzenöle: Olivenöl, Maisöl,
Traubenkernöl usw.
Warnhinweise zur Reinigung
VORSICHT
• Sprühen Sie keinesfalls Wasser direkt auf die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
• Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere der
Kühl-/Gefrierkombination zu trocknen.
• Stellen Sie, um unangenehme Gerüche zu beseitigen,
keinesfalls eine brennende Duftkerze in die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf den Display.
- Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display
lösen.
Untitled-2 28 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 29
Sicherheitsinformationen
• Wenn ein Fremdstoff, wie z. B. Wasser, in das Gerät
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um
Fremdkörper oder Staub von den Stiften des Netzsteckers
zu entfernen. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes
Tuch, wenn Sie den Stecker reinigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Bränden.
• Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das
Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin,
Verdünner, Bleichmittel oder Chlor.
- Andernfalls können Schäden an der Oberäche des
Geräts oder ein Brand die Folge sein.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
• Verwenden Sie einen sauberen Schwamm oder ein
weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mildes
Reinigungsmittel, um die Kühl-/Gefrierkombination zu
reinigen.
Untitled-2 29 2024-04-09 10:56:35

Sicherheitsinformationen
Deutsch30
Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie für die Reinigung der Außenächen
(Türen und Schränke), Kunststoffteile, Tür- und
Innenauskleidungen sowie Dichtungen keine scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel wie Glasreinigersprays,
Scheuermittel, brennbare Flüssigkeiten, Salzsäure,
Reinigungswachse, Reinigungsmittelkonzentrate,
Bleichmittel oder Reinigungsmittel, die Erdölprodukte
enthalten.
- Diese können das Material verkratzen oder
beschädigen.
• Reinigen Sie die Glaseinlegeböden oder Abdeckungen
nicht mit heißem Wasser, solange diese kalt sind.
Glaseinlegeböden und Abdeckungen können zerspringen,
wenn sie plötzlichen Temperaturschwankungen oder
Krafteinwirkungen (Stöße, Schläge, Herunterfallen)
ausgesetzt sind.
Untitled-2 30 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 31
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise zur Entsorgung
WARNUNG
• Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung des
Verpackungsmaterials für dieses Gerät.
• Stellen Sie vor dem Entsorgen sicher, dass die Rohre
auf der Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination nicht
beschädigt sind.
• Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
des Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Kühlabteils entnehmen, welches Kältemittel für Ihre
Kühl-/Gefrierkombination verwendet wurde. Wenn dieser
vom Kühlschrank entzündliche Gase enthält (Kältemittel
R-600a), wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, die
Ihnen Informationen über die sichere Entsorgung zur
Verfügung stellen können.
• Entfernen Sie vor dem Entsorgen der Kühl-/
Gefrierkombination die Tür und die Türdichtungen sowie
die Verriegelung, damit nicht versehentlich Kinder oder
Tiere in der Kühl-/Gefrierkombination eingeschlossen
werden können. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Wenn
ein Kind eingeschlossen ist, kann es sich verletzen und
ersticken.
- Wenn ein Kind im Gerät eingeschlossen ist, besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Untitled-2 31 2024-04-09 10:56:35

Sicherheitsinformationen
Deutsch32
Sicherheitsinformationen
• In der Isolierung wird Cyclopentan verwendet. Die im
Isoliermaterial gebundenen Gase erfordern eine spezielle
Entsorgung. Informationen zur umweltfreundlichen
Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie bei den örtlichen
Behörden.
• Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, denn Verpackungsmaterial
kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich einen Beutel über den Kopf zieht,
kann es ersticken.
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung
• Wenden Sie sich im Falle eines Stromausfalls an das
örtliche Büro Ihres Stromversorgungsunternehmens, und
fragen Sie, wie lange der Ausfall voraussichtlich dauern
wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb von
ein bis zwei Stunden behoben werden und haben
keine negativen Auswirkungen auf die in der Kühl-/
Gefrierkombination herrschende Temperatur. Während
eines Stromausfalls sollten Sie jedoch die Gerätetür so
selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden andauern,
entnehmen und entsorgen Sie das gesamte Gefriergut.
Untitled-2 32 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 33
Sicherheitsinformationen
• Die Kühl-/Gefrierkombination funktioniert möglicherweise
nicht ordnungsgemäß (Tiefgefrorenes kann auftauen
oder die Temperaturen im Tiefkühlabteil können zu hoch
steigen), wenn sie über einen längeren Zeitraum an
einem Ort aufgestellt ist, an dem die Lufttemperaturen
regelmäßig unter den Temperaturen liegen, für die das
Gerät ausgelegt ist.
• Bestimmte temperaturempndliche Lebensmittel
sollten nicht gekühlt oder gar eingefroren werden, da
sie ansonsten aufgrund ihrer speziellen Eigenschaften
verderben können.
• Ihr Gerät ist frostfrei, d. h. der Abtauvorgang erfolgt
automatisch und muss nicht manuell von Ihnen gestartet
werden. Dies geschieht automatisch.
• Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO-
Anforderungen. Wenn Sie jedoch beim Abtauen des
Geräts einen übermäßigen Temperaturanstieg verhindern
möchten, wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen
Zeitungspapier.
• Frieren Sie bereits vollständig aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Untitled-2 33 2024-04-09 10:56:35

Sicherheitsinformationen
Deutsch34
Sicherheitsinformationen
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen bzw. in der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass dieses Produkt und seine elektronischen Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät
und die Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät und die Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich bitte an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das
Altgerät bzw. die Zubehörteile zur umweltgerechten Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich bitte an ihren Zulieferer und gehen nach den
Bedingungen des Kaufvertrags vor. Dieses Gerät und seine elektronischen Zubehörteile
dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zu den Umweltverpichtungen von
Samsung und zu produktspezischen gesetzlichen Pichten
(z. B. REACH, WEEE und Batterien) nden Sie unter www.
samsung.com auf unseren Nachhaltigkeitsseiten.
(Nur für Produkte, die in Europa und im Vereinigten
Königreich verkauft werden)
Untitled-2 34 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 35
Installation
Befolgen Sie diese Anweisungen vor dem Einsatz sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Installation dieser
Kühl-/Gefrierkombination zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
WARNUNG
• Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Zwecken.
• Jegliche Wartung muss von Fachpersonal durchgeführt werden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Geräts in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
• Um Stromschläge zu verhindern, ziehen Sie den Netzstecker vor Wartungsarbeiten oder dem Tausch
von Bauteilen aus der Steckdose.
Installation
Untitled-2 35 2024-04-09 10:56:35

Installation
Deutsch36
Installation
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick
Das tatsächliche Aussehen und die mitgelieferten Zubehörteile Ihrer Kühl-/Gefrierkombination können sich
je nach Modell und Land von den Abbildungen in diesem Handbuch unterscheiden.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-2 36 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 37
Installation
01 AutoFill-Krug * A. Kühlabteil
B. Getränke-Center **
* Nur bestimmte Modelle
** Nur Modelle mit Spender
02 Wasserspender **
03 Türfach im Kühlabteil
04 Fachboden im Kühlabteil
05 Schnellfachboden *
06 Crisper+/Schubfächer im Kühlabteil
07 Bedienfeld
08 Wasserlter *
09 Gefrierabteil
10 Eismaschine
HINWEIS
• Für beste Energieefzienz müssen alle Fachböden, Auszüge und Körbe wieder in ihre ursprüngliche
Position gebracht werden.
• Achten Sie beim Schließen der Gerätetür darauf, dass die vertikalen Türaufhängungen richtig
angeordnet sind, damit keine Kratzer an der anderen Tür entstehen.
• Wenn die vertikale Türaufhängung umgedreht ist, bringen Sie sie wieder in die richtige Position und
schließen Sie die Tür.
• Manchmal bildet sich an der vertikalen Türaufhängung Feuchtigkeit.
• Eine der Türen kann sich öffnen, wenn Sie die andere mit zu viel Kraft schließen.
• Wenden Sie sich an ihr örtliches Samsung-Servicezentrum, wenn die innere oder äußere LED-Lampe
defekt ist.
Untitled-2 37 2024-04-09 10:56:35

Installation
Deutsch38
Installation
Türfächer
Ihre Kühl-/Gefrierkombination wird mit Türfächern verschiedener Typen und Größen geliefert. Wenn die
Türfächer für Ihre Kühl-/Gefrierkombination separat verpackt wurden, können Sie der Abbildung weiter
unten entnehmen, wie Sie die Fächer korrekt anordnen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen und die mitgelieferten Zubehörteile Ihrer Kühl-/Gefrierkombination können sich
je nach Modell und Land von den Abbildungen in diesem Handbuch unterscheiden.
Untitled-2 38 2024-04-09 10:56:35

Deutsch 39
Installation
Installation Schritt-für-Schritt
SCHRITT 1 Standort auswählen
Die Stelle:
• verfügt über einen ebenen, festen Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung
behindern könnte;
• ist vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt;
• bietet ausreichend Platz zum Öffnen und Schließen der Tür;
• bendet sich abseits von Wärmequellen;
• bietet ausreichend Platz für Wartung und Service;
• weist Temperaturen im Bereich zwischen 10 °C und 43 °C auf.
Abstand
Informationen zum Platzbedarf für die Installation erhalten Sie in den folgenden Abbildungen und Tabellen.
C
D
A
B
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-2 39 2024-04-09 10:56:36

Installation
Deutsch40
Installation
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
01 mehr als 50 mm empfohlen
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
HINWEIS
Die Abmessungen in den Tabellen können je nach Mess- und Rundungsmethode geringfügig von den
tatsächlichen Abmessungen abweichen.
Untitled-2 40 2024-04-09 10:56:36

Deutsch 41
Installation
SCHRITT 2 Bodenbelag
Siehe Ausbauen der Tür beim Transport, wenn die Kühl-/Gefrierkombination auf Grund ihrer Größe nicht
durch den Eingang passt.
HINWEIS
Um Beschädigungen des Bodens auszuschließen,
vergewissern Sie sich, dass sich die vorderen
Justierfüße in der oberen Position benden.
• Der Boden, auf dem die Kühl-/
Gefrierkombination aufgestellt wird, muss
das Gewicht des voll beladenen Geräts tragen
können.
• Um den Boden zu schützen, legen Sie auf dem
Weg zum endgültigen Aufstellort der Kühl-/
Gefrierkombination große Stücke Karton auf
den Boden.
• Sobald sich die Kühl-/Gefrierkombination in
ihrer endgültigen Position bendet, sollten
Sie sie zum Schutz des Untergrundes nur noch
bewegen, wenn dies erforderlich ist. Wenn Sie
die Kühl-/Gefrierkombination bewegen müssen,
stellen Sie das Gerät auf eine dicke Pappe oder
einen alten Teppich, und ziehen Sie es damit an
die gewünschte Stelle.
Untitled-2 41 2024-04-09 10:56:36

Installation
Deutsch42
Installation
SCHRITT 3 Ausbauen der Tür beim Transport
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination aufgrund seiner Größe nicht durch den Eingang Ihres Hauses
oder Ihrer Küche passt, befolgen Sie diese Anweisungen, um die Türen der Kühl-/Gefrierkombination
zuerst aus- und dann wieder einzubauen. Wenn Sie die Türen nicht ausbauen müssen, setzen Sie den
Installationsvorgang ab Seite 48 fort.
WARNUNG
Ziehen Sie das Netzkabel der Kühl-/Gefrierkombination aus der Steckdose, bevor Sie die Türen ausbauen.
Benötigte Werkzeuge (nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher Steckschlüssel (10 mm)
Zange Inbusschlüssel (5 mm)
Ausbauen der Türen des Kühlabteils
1. Entfernen Sie bei geschlossenen Türen die (3)
Schrauben an der oberen Abdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher. Ziehen Sie die
obere Abdeckung mit den Anschlüssen nach
oben heraus.
Untitled-2 42 2024-04-09 10:56:36

Deutsch 43
Installation
2. Trennen Sie die beiden Kabelanschlüsse an der
linken Tür. Die Anordnung der Anschlüsse hängt
vom jeweiligen Modell ab.
VORSICHT
• Entfernen Sie nicht beide Türen gleichzeitig.
Achten Sie darauf, jeweils eine Tür nach der
anderen zu entfernen. Andernfalls kann eine
der beiden Türen hinfallen und Verletzungen
verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kühlabteil
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Stecker aus der
Dose ziehen.
3. Trennen Sie den Wasserschlauch vom Anschluss
an der linken Tür (siehe Abbildung).
- Dieser Schritt gilt nicht für die Modelle
ohne AutoFill-Krug und Wasserspender.
4. Ziehen Sie die Klemme in mehreren Schritten
vorsichtig auf. Um Verletzungen der Finger zu
vermeiden, dürfen Sie nicht plötzlich eine Kraft
auf die Klemme ausüben.
5. Ziehen Sie die Klemme heraus, um sie zu
entfernen.
Untitled-2 43 2024-04-09 10:56:37

Installation
Deutsch44
Installation
6. Öffnen Sie die Tür im 90 Grad-Winkel. Halten
Sie die Tür fest und ziehen Sie das obere
Scharnier nach oben heraus. Achten Sie
beim Entfernen des Scharniers darauf, die
Verbindungskabel nicht zu beschädigen.
7. Ziehen Sie die Tür vorsichtig nach oben heraus.
Vermeiden Sie übermäßige Krafteinwirkung
auf die Tür. Die Tür kann herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
8. Legen Sie die Tür auf eine ebene Fläche.
9. Wiederholen Sie mit der anderen Tür die
Schritte 1-8, mit Ausnahme von Schritt 3. An
der Tür auf der rechten Seite bendet sich kein
Wasserschlauch.
- Schritt 2 gilt nicht für die Modelle ohne
Vitrinentür.
Untitled-2 44 2024-04-09 10:56:37

Deutsch 45
Installation
So bauen Sie die Türen des Kühlabteils wieder ein
1. Halten Sie die Tür um mehr als 90 Grad
geöffnet und führen Sie den Bolzen des
mittleren Scharniers in die Bohrung unten an
der Tür ein.
2. Bringen Sie das obere Scharnier oben am
Kühlabteil an und setzen Sie dann den
Scharnierbolzen in die obere Bohrung an der
Tür ein. Stellen Sie sicher, dass die von der
Tür kommenden Drähte durch die Bohrung im
Scharnierbolzen geführt werden.
3. Setzen Sie die Klemme in Pfeilrichtung ein.
4. Drücken Sie die Klemme wie gezeigt nach hinte.
Untitled-2 45 2024-04-09 10:56:37

Installation
Deutsch46
Installation
5. Schließen Sie die Drahtverbinder an.
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass die Kabelverbinder
richtig angeschlossen sind. Andernfalls
funktioniert die Anzeige nicht.
6. Schließen Sie den Wasserschlauch an.
- Dieser Schritt gilt nicht für die Modelle
ohne AutoFill-Krug und Wasserspender.
VORSICHT
• Um Wasserlecks zu vermeiden, müssen Sie
sicherstellen, dass die roten Clips den Verbinder
richtig festziehen.
• Halten Sie die Clips außerhalb der Reichweite
von Kindern.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1-5 mit der
anderen Tür.
- Schritt 5 gilt nicht für die Modelle ohne
Vitrinentür.
8. Bringen Sie die obere Abdeckung zuerst mit der
Vorderseite an, und drücken Sie sie dann auf
der Rückseite nach unten, um sie in Position zu
bringen. Ziehen Sie dann die (3) Schrauben fest.
A
01
02
03
B
01 Spender
02 Mitte der transparenten Kupplung
03 Führungsleitungen
VORSICHT
Um Wasseraustritt aus dem Spender zu
verhindern, muss die Wasserleitung vollständig
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass
beide Schläuche der Wasserleitung vollständig bis
zur Mitte der transparenten Kupplung (A) bzw. der
Führungsleitungen (B) eingeführt sind.
Untitled-2 46 2024-04-09 10:56:38

Deutsch 47
Installation
Ausbauen des Schubfachs im Gefrierabteil
1. Fassen Sie den oberen Korb an der Vorderseite
an und ziehen Sie ihn heraus.
2. Ziehen Sie dann den unteren Korb nach oben,
um ihn vom Schienensystem zu trennen.
3. Drücken Sie nun die Haken nach unten, um das
Schienensystem zu entriegeln.
4. Greifen Sie die Front des Schubfachs im
Gefrierabteil im oberen Bereich und ziehen Sie
das Schubfach bis zum Anschlag heraus, um es
vom Schienensystem zu trennen.
Untitled-2 47 2024-04-09 10:56:38

Installation
Deutsch48
Installation
VORSICHT
• Achten Sie darauf, das Schienensystem nicht zu
zerkratzen oder zu verbiegen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Gefrierkörbe
des Gefrierabteils in der richtigen Position
einsetzen. Andernfalls wird sich die Tür nicht
richtig öffnen und schließen. Das führt zu
Frostbildung.
• Bewahren Sie im Schubfach im Gefrierabteil
nicht zu viele Lebensmittel auf. Andernfalls
kann das Schubfach im Gefrierabteils nicht
richtig schließen, was zu Frostbildung führt.
Einbauen des Schubfachs im Gefrierabteil
Sobald sich der Kühlschrank an seinem endgültigen Aufstellort oder in dessen Nähe bendet, setzen Sie
das Schubfach im Gefrierabteil wieder ein. Befolgen Sie dazu die Anweisungen zum Ausbau in umgekehrter
Reihenfolge.
SCHRITT 4 Ausrichten der Kühl-/Gefrierkombination
VORSICHT
• Nach dem Installieren muss die Kühl-/Gefrierkombination lotrecht auf ebenem, festem Untergrund
stehen. Ohne Nivellierung besteht die Gefahr von Verletzungen oder von Beschädigungen der Kühl-/
Gefrierkombination.
• Die Nivellierung muss bei leerer Kühl-/Gefrierkombinationdurchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass
sich keine Lebensmittel in der Kühl-/Gefrierkombination benden.
• Stellen Sie die Vorderseite aus Sicherheitsgründen ein wenig höher als die Rückseite ein.
Richten Sie die Kühl-/Gefrierkombination mit den Spezialschrauben (Nivellierschrauben) an den vorderen
Stellfüßen aus. Verstellen Sie die Nivellierschraube mit einem Schlitzschraubendreher.
• So stellen Sie die Höhe auf der linken Seite
ein: Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher
in die Nivellierschraube am vorderen linken
Standfuß ein. Drehen Sie die Nivellierschraube
im Uhrzeigersinn, um die linke Seite anzuheben,
und gegen den Uhrzeigersinn, um sie
abzusenken.
• So stellen Sie die Höhe auf der rechten Seite
ein: Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher
in die Nivellierschraube am vorderen rechten
Standfuß ein. Drehen Sie die Nivellierschraube
im Uhrzeigersinn, um die rechte Seite
anzuheben, und gegen den Uhrzeigersinn, um
sie abzusenken.
Untitled-2 48 2024-04-09 10:56:38

Deutsch 49
Installation
SCHRITT 5 Einstellen der Türhöhe und des Türspalts
Unterlegscheiben
Die Höhe der Türen kann mit den bereitgestellten Unterlegscheiben
eingestellt werden. Es gibt sie in 4 verschiedenen Größen: 1 mm,
1,5 mm, 2 mm und 2,5 mm.
So stellen Sie die Höhe der Türen ein:
1. Ermitteln Sie den Höhenunterschied zwischen
den Türen und halten Sie dann die niedrigere
der Türen auf der richtigen Höhe.
A
B
2. Setzen Sie eine Unterlegscheibe (A) von
geeigneter Größe zwischen der Türdichtung (B)
und dem Scharnier ein (siehe Abbildung).
VORSICHT
• Setzen Sie nur eine Unterlegscheibe ein. Wenn Sie zwei oder noch mehr Unterlegscheiben verwenden,
können sie herausrutschen und außerdem ein reibendes Geräusch erzeugen.
• Bewahren Sie die Unterlegscheiben zur zukünftigen Verwendung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Achten Sie darauf, die Tür nicht zu hoch anzuheben. Die Tür kann die obere Abdeckung berühren und
beschädigen.
Untitled-2 49 2024-04-09 10:56:39

Installation
Deutsch50
Installation
SCHRITT 6 Anschluss an eine Wasserquelle (nur für entsprechend ausgestattete Modelle)
VORSICHT
• Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht
wiederverwendet werden.
• Die Wasserleitung darf nur von einem qualizierten Techniker angeschlossen werden.
• Die Garantie für Ihren Kühl-/Gefrierkombination deckt nicht die Installation der Wasserleitung ab. Wenn
die Installationskosten nicht im Händlerpreis enthalten sind, erfolgt die Installation der Wasserleitung
auf eigene Kosten.
• Samsung übernimmt keine Haftung für die Installation der Wasserleitung. Bei Wasseraustritt wenden
Sie sich an den Installateur der Wasserleitung.
So schließen Sie die Kaltwasserleitung an den Wasserlterschlauch an
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserlterschlauch nur an eine Frischwasserversorgung mit kaltem
Trinkwasser angeschlossen ist. Wenn er an die Warmwasserleitung angeschlossen wird, kann es zu
einer Fehlfunktion des Filters kommen.
1
A
B
A
A. Hauptwasserhahn schließen
B. Keine Lücke
1. Schließen Sie den Hauptwasserhahn, um die
Wasserzufuhr zu unterbinden.
2. Verwenden Sie ein Wasserrohr (1) mit kalten
Trinkwasser.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der
Installationsanleitung für die Wasserleitung.
4. Sobald die Verbindung hergestellt ist, öffnen
Sie den Hauptwasserhahn und lassen Sie
etwa 3 Liter Wasser ausströmen. Damit sollen
Verunreinigungen aus dem Inneren des Rohres
entfernt werden.
Untitled-2 50 2024-04-09 10:56:39

Deutsch 51
Installation
So schließen Sie den Frischwasserschlauch an die Wasserleitung an.
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Wasserleitung des Geräts
B. Wasserleitung des Einbausatzes
1. Lösen und entfernen Sie die Überwurfmutter
(a) von der Wasserleitung der Kühl-/
Gefrierkombination und setzen Sie sie in den
Wasserlterschlauch ein.
2. Ziehen Sie die Überwurfmutter (a) wieder
fest, um den Wasserlterschlauch und die
Wasserleitung zu verbinden.
3. Öffnen Sie den Hauptwasserhahn und prüfen
Sie das System auf Dichtheit.
4. Wenn keine Lecks vorhanden sind, lassen
Sie etwa 3 Liter Wasser ausießen, ehe sie
die Kühl-/Gefrierkombination tatsächlich
verwenden. Auf diese Weise können
Sie etwaige Verunreinigungen aus dem
Wasserltersystem entfernen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der angeschlossene
Abschnitt der Wasserleitung gerade ist, wenn
Sie die Kühl-/Gefrierkombination nach dem
Anschließen der Wasserleitung verrücken müssen.
VORSICHT
Bringen Sie den Wasserlter nicht an einem Bauteil
der Kühl-/Gefrierkombination an. Andernfalls
könnten Sie die Kühl-/Gefrierkombination
beschädigen.
So reparieren Sie die Wasserleitung
VORSICHT
Die Reparatur der Wasserleitung darf nur von qualizierten Technikern vorgenommen werden. Wenn Sie
Wasseraustritt feststellen, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Samsung-Kundendienstcenter oder an
den Installateur der Wasserleitung.
Untitled-2 51 2024-04-09 10:56:39

Installation
Deutsch52
Installation
SCHRITT 7 Anfangseinstellungen
Nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführt haben, sollte die Kühl-/Gefrierkombination voll einsatzfähig
sein.
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose, um die Kühl-/Gefrierkombination einzuschalten.
2. Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Innenbeleuchtung angeht.
3. Stellen Sie die niedrigste verfügbare Temperatur ein und warten Sie etwa eine Stunde. Das Gefrierabteil
ist nun leicht gekühlt und der Motor sollte störungsfrei laufen.
4. Warten Sie, bis die Kühl-/Gefrierkombination die eingestellte Temperatur erreicht hat. Sie können die
Kühl-/Gefrierkombination nun verwenden.
SCHRITT 8 Letzte Kontrolle
Bestätigen Sie nach Abschluss der Aufstellung, dass:
• die Kühl-/Gefrierkombination an eine Steckdose angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet ist.
• die Kühl-/Gefrierkombination in ausreichendem Abstand von der Wand oder den Schränken aufgestellt
ist.
• die Kühl-/Gefrierkombination waagerecht und sicher auf dem Boden steht.
• die Tür frei öffnet und schließt, und dass die Innenbeleuchtung sich automatisch einschaltet, wenn Sie
die Tür öffnen.
Untitled-2 52 2024-04-09 10:56:39

Deutsch 53
Bedienung
Bedienfeld
01
02
03
04
05
06
07
01 Kühlabteilanzeige
• Zeigt die Ist- oder die Solltemperatur des Kühlabteils an.
• zeigt an, dass die Funktion Turbokühlung eingeschaltet ist.
02 Gefrierabteilanzeige
• Zeigt die Ist- oder die Solltemperatur des Gefrierabteils an.
• Zeigt an, dass die Funktion Turbokälte eingeschaltet ist.
03 Anzeige der
Netzwerkverbindung
• Dieses Symbol zeigt an, dass die Kühl-/Gefrierkombination
mit einem Netzwerk verbunden ist. Wenn das WLAN-Symbol
blinkt, empfehlen wir, die Kühl-/Gefrierkombination mit
der SmartThings-App zu verbinden. Sie können Ihre Kühl-/
Gefrierkombination über die SmartThings-App steuern und
überwachen. Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt
SmartThings.
Bedienung
Untitled-2 53 2024-04-09 10:56:40

Bedienung
Deutsch54
Bedienung
04 Anzeige des AutoFill-Krug
Der AutoFill-Krug verfügt über 2 Anzeigen (AutoFill Pitcher
(AutoFill-Krug) On (Ein)/Off (Aus)), um sein Betriebsstatus
anzuzeigen.
• Wenn der AutoFill-Krug in Betrieb ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige (AutoFill Pitcher (AutoFill-Krug) On
(Ein)) auf.
• Wenn der AutoFill-Krug ausgeschaltet ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige (AutoFill Pitcher (AutoFill-Krug) Off
(Aus)) auf.
• Um den AutoFill-Krug zu aktivieren, müssen Sie den AutoFill-
Krug einschalten.
05 Anzeige der Eismaschine
Die Eismaschine verfügt über 2 Anzeigen (Ice Maker (Eismaschine)
On (Ein) / Off (Eismaschine Ein/Aus)), um ihren Betriebsstatus
anzuzeigen.
• Wenn die Eismaschine in Betrieb ist, leuchtet die entsprechende
Anzeige (Ice Maker (Eismaschine) On (Ein)) auf.
• Wenn die Eismaschine ausgeschaltet ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige (Ice Maker (Eismaschine) Off (Aus)) auf.
• Um die Eisbereitung zu ermöglichen, müssen Sie die
Eismaschine einschalten.
06 Wasserltertauschanzeige
•
Zeigt an, dass der Wasserlter getauscht werden muss.
• Wenn Sie das Symbol
sehen, können Sie den Wasserlter
austauschen und anschließend den Filtertauschalarm
zurücksetzen oder den Alarm verwerfen und den Filter später
tauschen. (Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt „
Zurücksetzen oder Verwerfen des Wasserltertauschalarms“
auf Seite 57.)
07 Schaltächen und Tasten
• Um die Anzeige wieder einzuschalten, wenn sie deaktiviert ist,
tippen Sie einfach auf eine beliebige Taste.
• Tippen Sie auf , um das gewünschte Element im Hauptfenster
auszuwählen und Änderungen an den Einstellungen zu
bestätigen.
• Tippen Sie auf oder , um die Einstellungen des
ausgewählten Elements im Hauptfenster zu ändern.
* Nur bestimmte Modelle
HINWEIS
• Das Bedienfeld ist so konzipiert, dass es ausgeschaltet bleibt, wenn die Kühl-/Gefrierkombination nicht
benutzt wird. Es wird erst aktiviert und leuchtet auf, wenn Sie die Tür öffnen oder auf die Tasten tippen.
• Wenn die Tür für 5 Minuten offen gelassen wird, blinkt das Licht im Innern 5 Minuten lang und erlischt
dann. So sollen taube und schwerhörige Benutzer darauf aufmerksam zu machen, dass eine Tür offen
ist. Beachten Sie, dass dies eine normale Funktion ist.
Untitled-2 54 2024-04-09 10:56:40

Deutsch 55
Bedienung
Einstellung der gewünschten Temperatur oder Funktion
Wählen Sie das Kühl- oder das Gefrierabteil aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur oder Funktion
ein.
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste ( , oder ), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie auf , bis die Anzeige für das Kühl- oder Gefrierabteil blinkt.
- Die Anzeige für das gewählte Abteil blinkt.
3. Tippen Sie auf oder , um die gewünschte Temperatur oder Funktion auszuwählen.
- In der Tabelle nden Sie die verfügbaren Einstellungen für die beiden Abteile.
Kühlabteil
• Mögliche Einstellungen (Fahrenheit):
(Turbokühlung) 34 °F 35 °F 36 °F
37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Mögliche Einstellungen (Celsius): (Turbokühlung) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
5 °C 6 °C 7 °C)
• Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Das
Kühlabteil läuft zweieinhalb Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach wird
das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Gefrierabteil
• Mögliche Einstellungen (Fahrenheit):
(Turbokälte) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Mögliche Einstellungen (Celsius): (Turbokälte) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Bei Turbokälte wird mit maximaler Lüfterdrehzahl gearbeitet, um das Einfrieren
zu beschleunigen.
• Das Gefrierabteil läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung. Danach wird das
Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben. Um größere
Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren Sie Turbokälte für mindestens
20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil stellen.
HINWEIS
Der Energieverbrauch steigt, wenn Sie diese Funktion verwenden. Denken Sie daran,
diese Funktion zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht benötigen, und betreiben Sie das
Gerät mit der ursprünglichen Temperatureinstellung.
4. Warten Sie 5 Sekunden lang oder tippen Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Anzeige des ausgewählten Abteils hört auf zu blinken.
HINWEIS
• Turbokühlung und Turbokälte erhöhen den Stromverbrauch.
• Nachdem Sie die Solltemperatur über das Bedienfeld geändert haben, wird auf darauf so lange die
Ist-Temperatur im Inneren der Kühl-/Gefrierkombination angezeigt, bis diese Temperatur mit der von
Ihnen eingestellten übereinstimmt. Danach wird auf dem Bedienfeld die neu eingestellte Temperatur
angezeigt. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern wird, bis die Kühl-/Gefrierkombination die neue
Temperatur erreicht hat. Dies ist normal. Während dieser Zeit brauchen Sie die Temperatur nicht erneut
einzustellen.
• Um optimale Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir, die Temperatur des Gefrierabteil auf -19 °C
(3 °F) und die des Kühlabteils auf 3 °C (37 °F) einzustellen.
Untitled-2 55 2024-04-09 10:56:40

Bedienung
Deutsch56
Bedienung
• Die Temperatur in der Kühl-/Gefrierkombination kann ansteigen, wenn Sie die Gerätetür zu oft
öffnen oder eine große Menge an Lebensmitteln in das Gerät legen. Wenn dies geschieht, blinkt die
Temperaturanzeige solange, bis die Kühl-/Gefrierkombination wieder die eingestellte Temperatur
erreicht hat. Wenn das Blinken über einen längeren Zeitraum anhält, wenden Sie sich an ein örtliches
Samsung-Servicezentrum für technische Unterstützung.
• Während die Temperaturanzeige blinkt, kann ein Alarm auftreten. Um den Alarm zu stoppen, tippen Sie
auf eine beliebige Taste auf dem Display.
AutoFill-Krug ein- oder ausschalten
Sie können den AutoFill-Krug im Kühlabteil ein- oder ausschalten.
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste ( , oder ), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie so oft auf , bis die Anzeige AutoFill Pitcher (AutoFill-Krug) blinkt.
3. Tippen Sie auf oder , um den AutoFill-Krug ein- oder auszuschalten.
- Tippen Sie auf , um sie einzuschalten.
- Tippen Sie auf , um sie auszuschalten.
4. Warten Sie 5 Sekunden lang oder tippen Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Anzeige AutoFill Pitcher (Autoll-Krug) hört auf zu blinken.
Ein-/Ausschalten der Eismaschine
Sie können die automatische Eismaschine im Gefrierabteil ein- und ausschalten.
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste ( , oder ), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie so oft auf , bis die Anzeige für Ice Maker (Eismaschine) blinkt.
3. Tippen Sie auf oder , um die Eismaschine ein- oder auszuschalten.
- Tippen Sie auf , um sie einzuschalten.
- Tippen Sie auf , um sie auszuschalten.
4. Warten Sie 5 Sekunden lang oder tippen Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Anzeige Ice Maker (Eismaschine) hört auf zu blinken.
Untitled-2 56 2024-04-09 10:56:40

Deutsch 57
Bedienung
Ändern der Temperaturskala
Sie können die Temperaturskala auf Fahrenheit oder Celsius einstellen.
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste ( , oder ), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie so oft auf , bis die Symbole °F und °C am Kühl- oder Gefrierabteil blinken.
3. Tippen Sie auf oder , um die gewünschte Temperaturskala auszuwählen.
- Tippen Sie auf , um Fahrenheit auszuwählen.
- Tippen Sie auf , um Celsius auszuwählen.
4. Warten Sie 5 Sekunden lang oder tippen Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Symbole °F und °C hören auf zu blinken.
Zurücksetzen oder Verwerfen des Wasserltertauschalarms
Das Symbol für den Wasserltertausch (
) blinkt, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass es an
der Zeit ist, den Wasserlter auszutauschen. Sie können den Wasserlter sofort tauschen und den
Wasserltertauschalarm zurücksetzen oder verwerfen, wenn Sie den Wasserlter erst später tauschen
möchten.
1. Tippen Sie auf eine beliebige Taste ( , oder ), um die Anzeige zu aktivieren.
- Dieser Schritt gilt möglicherweise nicht für alle Modelle.
2. Tippen Sie so oft auf , bis die Anzeige Water Filter (Wasserlter) blinkt.
3. Tippen Sie auf oder , um Reset (Zurücksetzen) oder Later (Später) auszuwählen.
- Nachdem Sie den Wasserlter getauscht haben, tippen Sie auf , um den Wasserltertauschalarm
zurückzusetzen.
- Wenn Sie den Wasserlter später tauschen und den Alarm verwerfen möchten, tippen Sie auf .
4. Warten Sie 5 Sekunden lang oder tippen Sie auf , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
- Die Anzeige Water Filter (Wasserlter) hört auf zu blinken.
Untitled-2 57 2024-04-09 10:56:41

Bedienung
Deutsch58
Bedienung
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Wi-Fi-Netzwerks
Halten Sie Ihren Finger 10 Sekunden lang auf
, um das Wi-Fi-Netzwerk zu aktivieren bzw. zu
deaktivieren. Im Display wird 5 Sekunden lang der Wi-Fi-Status angezeigt (wie in der Abbildung
dargestellt).
WLAN Ein WLAN Aus
HINWEIS
• Wenn Sie das Wi-Fi-Netzwerk so einrichten, dass die Kühl-/Gefrierkombination mit der SmartThings-
App verbunden wird, wird sich die Funktion „WI-Fi On/Off (WLAN Ein/Aus)“ aktiviert.
• Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt SmartThings.
Untitled-2 58 2024-04-09 10:56:41

Deutsch 59
Bedienung
SmartThings
Installation
Besuchen Sie Google Play Store, Galaxy Apps oder Apple App Store und suchen Sie nach „SmartThings“.
Laden Sie die von Samsung Electronics zur Verfügung gestellte SmartThings-App herunter und installieren
Sie diese auf Ihrem Smart-Gerät.
HINWEIS
• Welche Softwareversion die SmartThings-App unterstützt, hängt von den Richtlinien des Herstellers
zur Unterstützung von Betriebssystemen ab. Im Hinblick auf die SmartThings-App und die von der App
unterstützten Funktionen kann die neue Update-Richtlinie für die jeweilige Betriebssystemversion aus
Gründen der Benutzerfreundlichkeit oder der Sicherheit ausgesetzt werden.
• Jederzeitige unangekündigte Änderungen der SmartThings-App zur Verbesserung der
Benutzerfreundlichkeit oder der Leistung sind vorbehalten. Da die Betriebssystemversion des
Mobilgeräts jedes Jahr aktualisiert wird, wird auch SmartThings laufend an das neueste Betriebssystem
angepasst. Kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected]om, falls Sie Fragen zu den oben
genannten Themen haben.
• Der Hersteller kann die SmartThings-App nach seinem Ermessen zur Verbesserung der Leistung
jederzeit ohne Vorankündigung ändern oder die Unterstützung einstellen. Außerdem können weitere
Aktualisierungen der App oder der Funktionen in der App aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit und
Sicherheit eingestellt werden, auch wenn Aktualisierungen auf Ihrem Betriebssystem derzeit unterstützt
werden.
• Empfohlene Verschlüsselungssysteme sind unter anderem WPA/TKIP und WPA2/AES. Neuere oder nicht
genormte WLAN-Authentizierungsprotokolle werden nicht unterstützt.
• Drahtlose Netzwerke können durch die sie umgebende drahtlose Kommunikationsumgebung
beeinusst werden.
• Wenn Ihr Internetdienstanbieter die MAC-Adresse Ihres PCs oder Modems zur Identikation
gespeichert hat, kann sich Ihre Samsung Smart-Kühl-/Gefrierkombination möglicherweise nicht mit
dem Internet verbinden. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich für technische Unterstützung an Ihren
Internetdienstanbieter.
• Die Firewall-Einstellungen Ihres Netzwerks können den Zugriff Ihrer Samsung Smart-Kühl-/
Gefrierkombination auf das Internet verhindern. Wenden Sie sich für technische Unterstützung an Ihren
Internetdienstanbieter. Wenn sich dieses Symptom weiterhin zeigt, wenden Sie sich an das nächste
Samsung-Kundendienstzentrum oder an einen Samsung-Händler.
• Informationen zur Konguration der Zugangspunkteinstellungen nden Sie im Benutzerhandbuch unter
Zugangspunkte (Router).
• Samsung Smart-Kühl-/Gefrierkombinationen unterstützen WLAN 2,4 GHz mit IEEE 802.11 b/g/n sowie
Soft-AP-Protokolle. (IEEE 802.11 n wird empfohlen.)
• Nicht zugelassene WLAN-Router können sich möglicherweise nicht mit den jeweiligen Samsung Smart
Kühl-/Gefrierkombinationen verbinden.
Untitled-2 59 2024-04-09 10:56:41

Bedienung
Deutsch60
Bedienung
Samsung-Konto
Für die Nutzung der App müssen Sie ein Samsung-Konto einrichten. Wenn Sie kein Samsung-Konto haben,
befolgen Sie die Anweisungen der App zur Erstellung eines kostenlosen Samsung-Kontos.
Erste Schritte
Schalten Sie das Gerät, mit dem Sie sich verbinden möchten, ein, öffnen Sie die SmartThings-App auf Ihrem
Telefon und befolgen Sie anschließend die nachstehenden Anweisungen.
Wenn ein Popup mit der Nachricht eingeblendet wird, dass ein neues Gerät gefunden wurde, tippen Sie auf
ADD NOW (JETZT HINZUFÜGEN).
Wenn kein Popup angezeigt wird, tippen Sie auf die Taste
+ und wählen Sie das Gerät, mit dem Sie sich
verbinden möchten, aus der Liste der verfügbaren Geräte aus.
Ist Ihr Gerät nicht in der Liste der verfügbaren Geräte aufgeführt, tippen Sie auf
Supported Devices
(Unterstützte Geräte), wählen Sie den Gerätetyp (Kühl-/Gefrierkombination) und anschließend das genaue
Modell der Kühl-/Gefrierkombination aus.
Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um Ihr Gerät einzurichten. Sobald die Einrichtung abgeschlossen
ist, erscheint Ihre Kühl-/Gefrierkombination als „Karte“ auf Ihrem Bildschirm
Devices (Geräte).
Kühlschrank-App
Integrierte Steuerung
Sie können Ihre Kühl-/Gefrierkombination zu Hause und unterwegs überwachen und bedienen.
• Tippen Sie zuerst auf das Symbol der Kühl-/Gefrierkombination auf dem SmartThings-Dashboard
oder auf das Geräte-Symbol am unteren Rand des Dashboards und dann auf die Karte „Kühl-/
Gefrierkombination“, um die Seite für die Kühl-/Gefrierkombination zu öffnen.
• Prüfen Sie den Betriebsstatus oder etwaige Benachrichtigungen, die mit Ihrer Kühl-/Gefrierkombination
zu tun haben und ändern Sie gegebenenfalls die Optionen oder Einstellungen.
HINWEIS
Einige Optionen und Einstellungen der Kühl-/Gefrierkombination stehen über die Fernbedienung nicht zur
Verfügung.
Untitled-2 60 2024-04-09 10:56:41

Deutsch 61
Bedienung
Kategorie Element Beschreibung
Überwachung
Temperatur im Kühlabteil
Anzeige der aktuellen Temperatureinstellungen für das
Kühlabteil.
Temperatur im
Gefrierabteil
Anzeige der aktuellen Solltemperatur des Gefrierabteils.
Energieüberwachung
Kontrolliert die kumulierte Leistungsaufnahme der
Kühl-/Gefrierkombination für die letzten 180 Tage.
Funktionen
Eisbereitung
Sie können die Funktion „Eisbereitung“ ein- oder
ausschalten.
Turbokühlung
Sie können die Funktion „Turbokühlung“ ein- und
ausschalten und die aktuellen Einstellungen
überprüfen.
Turbokälte
Sie können die Funktion „Turbokälte“ ein- und
ausschalten und die aktuellen Einstellungen
überprüfen.
Temperatur im Kühlabteil
Sie können die gewünschte Temperatur der Kühlabteil
einstellen.
Temperatur im
Gefrierabteil
Sie können die aktuelle Solltemperatur im Gefrierabteil
einstellen.
AutoFill-Krug
Sie können die Funktion „AutoFill-Krug“ ein- oder
ausschalten.
Alarme
Zu hohe Temperatur
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn das Kühl- oder das
Gefrierabteil eine zu hohe Temperatur aufweist.
Türöffnung
Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die Tür des
Kühlabteils oder das Schubfach des Gefrierabteil für
eine bestimmte Zeit geöffnet ist.
Der AutoFill-Krug läuft
über
Wenn die Funktion „AutoFill-Krug“ ein Überlaufen
feststellt, löst sie diesen Alarm aus, um Sie darüber zu
informieren.
Wasserltertausch
Dieser Alarm erinnert Sie daran, dass der Wasserlter
ausgetauscht werden muss.
Untitled-2 61 2024-04-09 10:56:41

Bedienung
Deutsch62
Bedienung
Sonderfunktionen
Getränke-Center
B A
A. Türgriff im Kühlabteil
B. Griff des Getränk-Centers
Die linke Tür des Kühlabteils hat zwei Griffe an der
Unterseite. Um den Autoll-Krug zu verwenden,
kaltes oder gereinigtes Wasser zu trinken, drücken
Sie den Griff (B), um das Getränke-Center zu öffnen.
Wasserkrug (AutoFill-Krug) (nur bei entsprechenden Modellen)
Im AutoFill-Krug steht immer kaltes, gereinigtes Wasser bereit. Sie können Tee oder Früchte in den
Teesiebhalter geben, um verschiedenen Arten von aromatisiertem Wasser herzustellen.
01
02
03
04
01 Deckel
02 Teesiebhalter
03 Teesieb
04 Gehäuse
Untitled-2 62 2024-04-09 10:56:41

Deutsch 63
Bedienung
So füllen Sie den Wasserkrug
1. Fassen Sie in die Griffmulde des Deckels und
ziehen Sie den Deckel dann nach oben, um ihn
zu öffnen.
2. Geben Sie nach Geschmack Teeblätter oder
Früchte in das Teesieb.
HINWEIS
Deaktivieren Sie die Funktion AutoFill-Krug, wenn
Sie den aufgebrühten Tee in seiner anfänglichen
Stärke behalten möchten.
A B
A. Modelle vom Typ A
B. Modelle vom Typ B
3. Aktivieren Sie die Funktion AutoFill-Krug
auf dem Bedienfeld. Öffnen Sie die Tür des
Getränke-Centers (Typ A) oder die linke Tür
des Kühlabteils (Typ B) und setzen Sie den
Wasserkrug in die Halterung ein. Schieben
Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, gerade
hinein.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Wasserkrug in die
Halterung passt.
4. Schließen Sie die Tür. Kurze Zeit später wird der
Wasserkrug mit gekühltem Wasser gefüllt.
A B
A. Modelle vom Typ A
B. Modelle vom Typ B
5. Um Tee zu trinken, öffnen Sie die Tür des
Getränke-Centers (Typ A) oder die linke Tür
des Kühlabteils (Typ B) und nehmen den
Wasserkrug aus der Halterung heraus. Ziehen
Sie ihn gerade heraus.
Untitled-2 63 2024-04-09 10:56:42

Bedienung
Deutsch64
Bedienung
VORSICHT
• Wir empfehlen, das Früchtetee innerhalb von 24 Stunden zu verbrauchen. Später kann der Tee im Laufe
der Zeit verderben.
• Sie müssen den Wasserkrug reinigen, nachdem Sie den Tee verbraucht haben. Reinigen Sie den
Wasserkrug auch dann, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwendet haben.
• Um zu verhindern, dass der Wasserkrug umfällt
oder ausläuft, müssen Sie darauf achten, dass
der Krug in die Halterung passt.
• Um zu verhindern, dass der Wasserkrug
überläuft oder ausläuft, müssen Sie darauf
achten, dass der Teesiebhalter richtig eingesetzt
ist.
HINWEIS
• Wenn die Vorderseite (der besonders
gekennzeichnete Bereich) des Wasserkrugs zu
feucht ist, wird der Wasserkrug möglicherweise
nicht vollständig gefüllt. Entfernen Sie die
Feuchtigkeit und versuchen Sie es anschließend
erneut.
• Die Funktion AutoFill-Krug stoppt die
Wasserzufuhr zum Wasserkrug, wenn der
Wasserkrug nach einer bestimmten Zeit noch
nicht voll ist. Prüfen Sie in diesem Fall, ob
die Wasserleitung richtig angeschlossen ist.
Entfernen Sie den Wasserkrug, setzen Sie ihn
wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Untitled-2 64 2024-04-09 10:56:42

Deutsch 65
Bedienung
A
B
A. Modelle vom Typ A
B. Modelle vom Typ B
HINWEIS
• Wenn der Wasserkrug überläuft oder
undicht ist, sollten Sie die Fläche um den
Wasserkrughalter herum trocken wischen.
• Wasser tropft herunter, wenn die Gummikappe
geöffnet wird.
• Bei Wasseraustritt wird auf dem Bedienfeld
eine Warnmeldung angezeigt. Öffnen Sie im
Falle von Wasseraustritt die Gummikappe,
damit das ausgetretene Wasser abießen kann.
Wenn die Warnmeldung nach dem Leeren
nicht gelöscht wird, liegt möglicherweise ein
Systemfehler vor. Wenden Sie sich an das
örtliche Samsung-Kundendienstzentrum.
HINWEIS
• Sie müssen den Wasserkrug reinigen, nachdem Sie den Tee verbraucht haben. Sie müssen den
Wasserkrug auch reinigen, wenn Sie ihn lange Zeit nicht verwendet haben oder den Krug länger als drei
Tage voll gelassen haben.
• Wenn der Teesiebhalter nicht richtig gereinigt wird, kann der Duft des Tees oder der Früchte, die Sie
zuvor im Teesiebhalter verwendet haben, zurückbleiben. Wenn Sie den Teesiebhalter nicht verwenden,
trennen Sie ihn vom Krug und bewahren Sie ihn sicher auf.
• Wenn Sie den Wasserlter längere Zeit nicht verwendet haben, schütten Sie die ersten beiden
Krüge Wasser aus. Reinigen Sie den Wasserkrug anschließend gründlich und Sie können ihn wieder
verwenden.
Untitled-2 65 2024-04-09 10:56:42

Bedienung
Deutsch66
Bedienung
Wasserspender (nur entsprechende Modelle)
Um gekühltes Wasser auszugeben, öffnen
Sie das Getränke-Center und drücken Sie den
Spenderhebel.
HINWEIS
• Der Spender beendet die Abgabe von Wasser, wenn Sie den Hebel des Spenders ca. 1 Minute lang
gedrückt halten. Drücken Sie den Hebel erneut, um mehr Wasser zu entnehmen.
• Achten Sie darauf, dass sich das Glas mit der Öffnung des Spenders bendet, damit kein Wasser
daneben läuft.
• Wenn Sie den Wasserspender 2 oder 3 Tage langt nicht verwendet haben, riecht oder schmeckt das
entnommene Wasser möglicherweise ungewöhnlich. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Gießen Sie
die ersten 1-2 Gläser mit Wasser fort.
Wassertrübung
Das Wasser, mit dem die Kühl-/Gefrierkombination versorgt wird, strömt vorher durch einen alkalischen
Kernlter. Während dieses Filterprozesses steigt der Wasserdruck des Wassers und das Wasser wird mit
Sauerstoff und Stickstoff gesättigt. Dies führt dazu, dass das Wasser bei der Ausgabe vorübergehend trüb
oder neblig aussieht. Das ist normal und das Wasser wird nach einigen Sekunden wieder klar sein.
Untitled-2 66 2024-04-09 10:56:42

Deutsch 67
Bedienung
Eismaschine
Das Kühlabteil verfügt über eine eingebaute Eismaschine, die automatisch Eis ausgibt.
• Das Gesamtdesign und/oder das Zubehör können sich je nach Modell unterscheiden.
• Dieses Gerät bietet zwei Arten von Eis.
WARNUNG
Erstickungsgefahr: Eis kann bei kleinen Kindern
zum Ersticken führen.
Eisbereitung
Nachdem Sie Ihren Kühlschrank installiert und angeschlossen haben, befolgen Sie bitte die folgenden
Anweisungen, um eine funktionierende Eisbereitung zu gewährleisten und den Eiswürfelbehälter voll zu
halten:
Bei der erstmaligen Verwendung
• Lassen Sie die Eismaschine 1-2 Tage lang Eis herstellen.
• Gießen Sie die ersten 1-2 Behälter mit Eiswürfeln weg, um aus der Wasserversorgung stammende
Verunreinigungen zu entfernen.
Diagnose
• Das Gesamtdesign und/oder das Zubehör
können sich je nach Modell unterscheiden.
• Wenn kein Eis ausgegeben wird, überprüfen
Sie mithilfe der Taste Test an der Unterseite des
Eisbereiters zunächst seinen Status.
• Drücken Sie die Taste Test unten an der
Eismaschine. Wenn Sie die Taste betätigen,
erklingt ein Signalton (Ding-Dong). Ein weiterer
Signalton ist zu hören, wenn die Eismaschine
ordnungsgemäß funktioniert.
Untitled-2 67 2024-04-09 10:56:43

Bedienung
Deutsch68
Bedienung
• Es ist normal, wenn sich das Eis auf einer
Seite der Schale ansammelt. Verteilen Sie das
Eis gleichmäßig in der Schale, um mehr Eis
aufzubewahren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Eiswürfelbehälter herausnehmen, denn die
Eiswürfel können von der Kante herabfallen.
• Entfernen Sie beim Wiedereinsetzen des
Eiswürfelbehälters alle Eisklumpen, die im Fach
zurückgeblieben sind.
VORSICHT
• Wenn die Wasserleitung nicht anschließen, wird das Wasserventil mit der Zeit ein summendes Geräusch
erzeugen. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass Sie die Eisbereitung (Eiswürfen/Brucheis) ausschalten.
• Wenn die Eismaschine wiederholt einen Signalton ausgibt, sollten Sie sich an den Installateur Ihren
Wasserleitung oder an ein örtliches Samsung-Kundendienstzentrum wenden.
• Legen Sie keine Lebensmittel in den Eiswürfelbehälter. Tiefgefrorene Lebensmittel können die
Eismaschine beschädigen, insbesondere wenn Sie die Tür öffnen oder schließen.
• Wenn die Stromversorgung der Kühl-/Gefrierkombination nach einem Stromausfall wieder einsetzt,
kann der Eiswürfelbehälter eine Mischung aus geschmolzenen und verklemmten Eiswürfeln enthalten.
Das kann einen Ausfall der Eismaschine zur Folge haben. Um dies zu verhindern, achten Sie darauf, den
Eiswürfelbehälter zu leeren, bevor Sie die Kühl-/Gefrierkombination in Betrieb nehmen.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände in die Öffnung der Eismaschine ein.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Sachschäden kommen.
• Aufgrund von Sublimation wird Eis, das längere Zeit im Gefrierabteil aufbewahrt wird, zuerst kleiner
und bildet dann große Eisbrocken. Schalten Sie daher die Eismaschine wie folgt aus, wenn Sie längere
Zeit kein Eis benötigen werden.
• Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten neuen Schlauchsets. Verwenden Sie ein altes
Schlauchpaket kein zweites Mal.
Untitled-2 68 2024-04-09 10:56:43

Deutsch 69
Wartung und Pege
Handhabung und Pege
Eiswürfelbehälter (nur bestimmte Modelle)
Wenn Sie über einen längeren Zeitraum kein Eis entnommen haben, können sich Eisklumpen im
Eiswürfelbehälter bilden. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie den Eiswürfelbehälter und entleeren Sie ihn.
VORSICHT
• Achten Sie darauf, alle Eisstücke und Wasserspritzer, die versehentlich auf dem Boden gelandet sind, zu
entfernen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Wasserspender oder der Eismaschine spielen. So vermeiden Sie
Verletzungen.
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Eisbehälter. Eisbehälter von Drittanbietern können einen Ausfall
des Systems verursachen.
HINWEIS
• Der für die Eisbereitung erforderliche Wasserdruck beträgt 30–125 psi (206–861 kPa).
• Geräusche der Eismaschine bei der Herstellung von Eis sind normal.
Wo Sie die Schaufel aufbewahren können
Bewahren Sie die Schaufel in der Schaufelschale
auf.
Sie können die Schaufel auch im Inneren des
Eiswürfelbehälters aufbewahren. Setzen Sie
in diesem Fall den Griff der Schaufel an die
Seitenwand des Eimers, um den Zugang zu
erleichtern.
Wartung und Pege
Untitled-2 69 2024-04-09 10:56:43

Wartung und Pege
Deutsch70
Wartung und Pege
AutoFill-Krug (nur bestimmte Modelle)
1. Fassen Sie in die Griffmulde des Deckels und
ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
2. Fassen Sie den Teesiebhalter beide Seiten und
heben Sie ihn dann nach oben heraus.
3. Ziehen Sie den Teesiebhalter unter leichter
Drehung aus der verschlossenen Öffnung.
4. Reinigen Sie den Teesiebhalter mit einem
neutralen Spülmittel und unter ießendem
Wasser. Danach müssen Sie ihn abspülen und
gut abtrocknen.
5. Gehen Sie beim Einbauen des AutoFill-Krug
in der umgekehrten Reihenfolge wie beim
Ausbauen vor.
VORSICHT
Der Wasserkrug und der Deckel sind nicht
mikrowellenfest. Sie können bei Hitzeeinwirkung
(auch unten heißem Wasser) schmelzen und sich
verformen. Waschen Sie das Gerät je nach Bedarf
von Hand in kaltem oder warmem Wasser.
Untitled-2 70 2024-04-09 10:56:43

Deutsch 71
Wartung und Pege
Fachböden im Kühlabteil
Das Aussehen der Fachböden hängt vom jeweiligen Modell ab.
Oberer Fachboden
1. Heben Sie die Rückseite des Fachbodens mit
einer Hand an, und ziehen Sie ihn dann heraus.
2. Kippen Sie den Fachboden senkrecht, wie in der
Abbildung gezeigt.
3. Ziehen Sie den Fachboden vorsichtig heraus,
wie in der Abbildung gezeigt.
Untitled-2 71 2024-04-09 10:56:44

Wartung und Pege
Deutsch72
Wartung und Pege
Schnellfachboden *
• Um einen Fachboden zu entfernen, müssen
Sie die entsprechende Tür vollständig öffnen.
Fassen Sie den Fachboden an der Vorderseite,
und ziehen Sie ihn dann vorsichtig nach oben
heraus.
HINWEIS
Heben Sie den Fachboden beim Herausnehmen
oder Wiedereinsetzen nicht vollständig an. Die
Rückwand des Kühlabteils kann verbeult werden.
• Zum Wiedereinsetzen halten Sie den Fachboden
in einem Winkel, so dass die Vorderseite
höher als die Rückseite ist, und führen Sie
dann den oberen Haken in die Einkerbung des
obere Fachbodens ein. Senken Sie dann den
Fachboden ab und führen Sie den Haken des
unteren Fachbodens in die Einkerbung des
unteren Fachbodens ein.
VORSICHT
• Die Hartglasböden sind sehr schwer. Gehen Sie
beim Entfernen vorsichtig vor.
• Das Regal muss richtig herum eingesetzt
werden. Achten sie darauf, dass die Unterseite
nicht nach oben zeigt.
• Glasbehälter können zu Kratzern auf der
Oberäche von Glasböden führen.
Untitled-2 72 2024-04-09 10:56:44

Deutsch 73
Wartung und Pege
Gemüsefach
HINWEIS
Sie müssen den Schnellfachboden entfernen, bevor Sie das Gemüsefach herausnehmen.
1. Ziehen Sie den Fachboden dann heraus.
2. Drücken Sie auf die Vorderseite des
Fachbodens, um die Rückseite des Fachbodens
anzuheben.
3. Halten Sie die Rückseite des Fachbodens fest
und kippen Sie ihn senkrecht.
4. Ziehen Sie den Fachboden vorsichtig heraus,
wie in der Abbildung gezeigt.
Untitled-2 73 2024-04-09 10:56:45

Wartung und Pege
Deutsch74
Wartung und Pege
Türfächer
• Um ein Türfach auszubauen, fassen Sie es an
der Vorderseite an und ziehen Sie es dann
vorsichtig nach oben heraus.
• Zum Wiedereinsetzen schieben Sie das Türfach
etwas oberhalb seiner endgültigen Position
hinein. Achten Sie dabei darauf, dass die
Rückseite des Fachs an der Tür anliegt. Halten
Sie das Türfach auf der Rückseite mit beiden
Händen fest und drücken Sie es dann so nach
unten, dass es eng anliegt.
VORSICHT
• Nehmen Sie Fächer nicht heraus, wenn sie
mit Lebensmitteln gefüllt sind. Leeren Sie sie
vorher.
• Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig, wenn
das untere Fach größere Flaschen enthält, die
umfallen können.
• Lassen Sie keine Kinder mit den Fächern
spielen. Scharfe Kanten an den Fächern können
zu Verletzungen führen.
Crisper+/Schubfächer im Kühlabteil
Heben Sie das Schubfach vorn leicht an und ziehen
Sie es heraus.
• Wir empfehlen, vor dem Herausnehmen
des Schubfachs die Türfächer zu entfernen.
Dadurch sollen Beschädigungen der Türfächer
verhindert werden.
• Um das Schubfach wieder einzubauen, setzen
Sie es in das Schienensystem ein und schieben
Sie es wieder hinein.
Untitled-2 74 2024-04-09 10:56:45

Deutsch 75
Wartung und Pege
Gefrierkörbe
Oberer Korb
• Zum Ausbauen ziehen Sie das Schubfach im
Gefrierabteil vollständig heraus. Fassen Sie den
oberen Korb an der Vorderseite an und ziehen
Sie ihn heraus.
• Zum Wiedereinsetzen richten Sie die
Vorderräder des oberen Korbs mit dem Ende
des unteren Korbs aus. Schieben Sie den oberen
Korb nach vorne.
Unterer Korb
• Zum Ausbauen entfernen Sie zuerst den oberen
Korb. Kippen Sie dann die Vorderseite des
unteren Korbs nach oben und ziehen Sie ihn
heraus.
• Zum Wiedereinsetzen setzen Sie den Korb
zuerst auf die Rückseite des Schienensystems.
VORSICHT
• Verdrehen Sie den Korb beim Herausnehmen oder Wiedereinsetzen nicht. Er könnte zerkratzt werden.
• Um Verletzungen, Sachschäden und jede Erstickungsgefahr auszuschließen, halten Sie Kinder von den
entnommenen Gefrierkörben fern.
• Entfernen Sie nicht die Trennwand.
• Setzen Sie die Räder des oberen Korbes auf das Ende der Schienen des unteren Korbes. Ziehen Sie den
oberen Korb anschließend ganz nach vorne. Andernfalls wird sich das Schubfach nicht richtig öffnen
und schließen. Das führt zu Frostbildung.
Untitled-2 75 2024-04-09 10:56:45

Wartung und Pege
Deutsch76
Wartung und Pege
Reinigung
Innen und außen
WARNUNG
• Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder Autoreinigungsmittel, um die
Kühl-/Gefrierkombination Gerät zu reinigen. Andernfalls können Schäden an der Oberäche der Kühl-/
Gefrierkombination oder ein Brand die Folge sein.
• Sprühen Sie kein Wasser auf die Kühl-/Gefrierkombination. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen.
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z. B. Staub oder Wasser) in regelmäßigen Abständen mit einem
trockenen Tuch vom Netzstecker und von den Kontakten.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch oder ein Papiertuch, um die Innen- und
Außenächen der Kühl-/Gefrierkombination zu reinigen.
3. Wenn Sie fertig sind, verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um das Gerät gründlich zu
trocknen.
4. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Ausgabeeinheit (nur bestimmte Modelle)
A
1. Fassen Sie die Ausgabeeinheit (A) am Ende an.
2. Drehen Sie die Ausgabeeinheit (A) nach links,
und ziehen Sie sie dabei nach unten, um sie aus
dem Spender auszubauen.
3. Reinigen Sie die Ausgabeeinheit gründlich und
setzen Sie sie wieder ein.
VORSICHT
• Bauen Sie die Ausgabeeinheit ganz wieder ein,
so dass sie sich wieder in ihrer ursprünglichen
Position bendet.
• Verwenden Sie zum Reinigen der
Ausgabeeinheit keine Bürste mit rauer Struktur.
Untitled-2 76 2024-04-09 10:56:45

Deutsch 77
Wartung und Pege
Gummidichtungen
Wenn die Gummidichtungen einer Tür verschmutzt sind, schließt die Tür möglicherweise nicht mehr richtig.
Das verschlechtert Leistung und Efzienz der Kühl-/Gefrierkombination. Verwenden Sie zum Reinigen der
Gummidichtungen ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Anschließend mit einem Tuch gut
trocknen.
Rückwand
Um Kabel und freiliegende Teile der Rückwand frei
von Schmutz zu halten, saugen Sie die Rückwand
ein- bis zweimal pro Jahr mit dem Staubsauger ab.
VORSICHT
Entfernen Sie dabei nicht die Rückwandverkleidung. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Ersetzen von Teilen
Wasserlter
WARNUNG
• Verwenden Sie keine Wasserlter von Drittanbietern. Verwenden Sie nur von Samsung zur Verfügung
gestellte oder zugelassene Filter.
• An nicht zugelassenen Filtern können Wasser austreten und die Kühl-/Gefrierkombination beschädigen
oder einen elektrischen Schlag verursachen. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus
der Verwendung der Wasserlter von Drittanbietern resultieren.
Die Anzeige für den Reset (Zurücksetzen) des Water Filter (Wasserlters) (
) leuchtet rot, um Sie darauf
hinzuweisen, dass es an der Zeit ist, den Wasserlter auszutauschen. Vergewissern Sie sich vor dem
Austauschen des Filters, dass die Wasserzuleitung abgesperrt ist.
Untitled-2 77 2024-04-09 10:56:45

Wartung und Pege
Deutsch78
Wartung und Pege
1. Schließen Sie die Wasserversorgung.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Filterpatrone.
3. Drehen Sie den Knopf an der Filterpatrone
um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn
(
1
/4 Umdrehung). Die Filterpatrone wird
entriegelt.
4. Ziehen Sie die Patrone heraus.
- Wenn der Wasserlter stark verunreinigt
ist, lässt sich die Patrone möglicherweise
nicht einfach entfernen. Wenden Sie in
diesem Fall mehr Kraft auf.
- Um zu verhindern, dass Wasser aus der
Filteröffnung austritt, müssen Sie die
Patrone beim Herausnehmen gerade
herausziehen.
5. Setzen Sie eine neue Filterpatrone ein.
Verwenden Sie nur von Samsung zur Verfügung
gestellte oder zugelassene Filter.
Untitled-2 78 2024-04-09 10:56:46

Deutsch 79
Wartung und Pege
6. Drehen Sie den Knopf an der Patrone im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Filterpatrone.
8. Tippen Sie auf Water Filter (Wasserlter) Reset
(Zurücksetzen) auf dem Bedienfeld, um den
Wasserlter zurückzusetzen. Die Anzeige Water
Filter (Wasserlter) Reset (Zurücksetzen) ( )
wird deaktiviert.
9. Wenn Sie mit dem Filtertausch fertig sind,
öffnen Sie den Wasserhahn und lassen Sie etwa
7 Minuten lang Wasser durch den Spender
laufen. Dies dient dazu, Verunreinigungen und
Luft aus der Wasserleitung zu entfernen.
HINWEIS
• Ein neu installierter Filter kann bewirken, dass der Wasserspender das Wasser kurzzeitig ausspuckt.
Dies liegt daran, das Luft in die Wasserleitung geraten ist.
• Durch den Tausch kann es passieren, dass der Wasserspender für kurze Weile tropft. Wenn dies der Fall
ist, wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Handtuch vom Boden auf.
Wasserlter mit Umkehrosmose
Der Wasserdruck der Frischwasserversorgung eines Wasserlters mit Umkehrosmose muss zwischen
30–125 psi (206–861 kPa).
Der Wasserdruck des Wasserlters mit Umkehrosmose zur Kaltwasserleitung des Kühlschranks muss
mindestens 30 psi (206 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck unter diesem Nenndruck liegt:
• Überprüfen Sie, ob der Sedimentlter des Umkehrosmosesystems verstopft ist. Ersetzen Sie wenn nötig
den Filter.
• Füllen Sie den Wassertank im Umkehrosmosesystem mit Wasser.
• Wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination mit einem Wasserlter ausgestattet ist, kann sich der Wasserdruck
bei Verwendung mit einem Umkehrosmosesystem zusätzlich verringern. Entfernen Sie den Wasserlter.
Für weitere Informationen oder Wartungsarbeiten wenden Sie sich an einen zugelassenen Klempner.
Bestellen eines neuen Filters
Wenn Sie einen neuen Wasserlter kaufen möchten, wenden Sie sich an das örtliche Samsung-
Kundendienstzentrum oder besuchen Sie uns im Web auf www.samsungparts.com.
Untitled-2 79 2024-04-09 10:56:46

Wartung und Pege
Deutsch80
Wartung und Pege
LED-Lampen
Wenn Sie die Leuchten der Kühl-/Gefrierkombination austauschen müssen, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WARNUNG
• Die Lampen können nicht vom Benutzer gewartet werden. Versuchen Sie nicht, eine Lampe selbst
auszutauschen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Leuchte (Lichtquelle)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
Die Leuchte(n) und/oder das/die Vorschaltgerät(e) dürfen vom Benutzer nicht gewartet werden. Um die
Leuchten und/oder Vorschaltgeräte auszutauschen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Ausführliche Anweisungen zum Austauschen der Leucht(en) oder Vorschaltgerät(e) in Ihrem Produkt nden
Sie auf der Samsung-Website (http://www.samsung.com). Wechseln Sie dort zu Support > Support-Startseite
und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein.
Detaillierte Anweisung zum Ausbauen der Leuchte(n) und/oder des/der Vorschaltgerät(e) nden Sie in der
obigen Anweisung zum Tauschen.
Türverkleidung (nur bestimmte Modelle)
Sie können die von Ihnen bevorzugte Türverkleidung für Ihre INDIVIDUAL-Kühl-/Gefrierkombination
auswählen. Erwerben Sie die Türverkleidung bei Ihrem Samsung-Händler und lassen Sie sie von einem
zugelassenen Installateur einbauen.
VORSICHT
• Wenn Sie die Türverkleidung selbst auseinandernehmen oder zusammenbauen, kann dies zu Schäden
am Gerät und zu Verletzungen führen. Wenden Sie bitte an ein Samsung-Kundendienstzentrum, falls bei
Ihnen Probleme mit der Türverkleidung auftreten sollten.
• Für den Austausch einer Verkleidung kann auch innerhalb der Garantiezeit eine Servicegebühr erhoben
werden.
Untitled-2 80 2024-04-09 10:56:46

Deutsch 81
Fehlersuche
Überprüfen Sie die unten stehend aufgeführten Punkte, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Alle
Serviceanrufe, die sich nicht auf Fehlfunktionen beziehen, werden dem Benutzer in Rechnung gestellt.
Allgemein
Temperatur
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Kühlabteil/Gefrierabteil
funktionieren nicht.
Die Temperatur im
Kühlabteil/Gefrierabteil
ist zu hoch.
• Das Netzkabel ist nicht richtig
eingesteckt.
• Verbinden Sie das Netzkabel
richtig mit der Steckdose.
• Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
• Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
• Die Kühl-/Gefrierkombination
wurde in der Nähe einer
Wärmequelle oder in direktem
Sonnenlicht aufgestellt.
• Schützen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vor direkter
Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen.
• Kein ausreichender Abstand der
Kühl-/Gefrierkombination zu den
nächsten Wänden.
• Stellen Sie sicher, dass auf
allen Seiten ein Abstand von
mindestens 5 cm zwischen der
Kühl-/Gefrierkombination und
den nächsten Wänden oder
Schränken eingehalten wird.
• Die Kühl-/Gefrierkombination
ist überladen. Die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination sind mit
Lebensmitteln verstellt.
• Überladen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination
nicht. Versperren Sie die
Lüftungsöffnungen nicht mit
Lebensmitteln.
Kühlabteil/Gefrierabteil
kühlt zu stark.
• Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
• Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Fehlersuche
Untitled-2 81 2024-04-09 10:56:46

Fehlersuche
Deutsch82
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Innenwand ist heiß.
• Die Kühl-/Gefrierkombination
hat hitzebeständige
Rohrleitungen in der Innenwand.
• Um Kondensation zu
verhindern, wurde die
Kühl-/Gefrierkombination
an den vorderen Ecken mit
wärmeisolierten Rohren
ausgestattet. Dieses Gerät
arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen
möglicherweise nicht effektiv.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Gerüche
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Die Kühl-/
Gefrierkombination riecht
schlecht
• Verdorbene Lebensmittel.
• Reinigen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination und
entfernen Sie verdorbene
Lebensmittel.
• Lebensmittel mit starkem
Eigengeruch.
• Stellen Sie sicher, dass stark
riechende Lebensmittel luftdicht
verpackt sind.
Eisbildung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Eis um die
Lüftungsöffnungen.
• Die Lüftungsöffnungen werden
von Lebensmitteln verstellt.
• Stellen Sie sicher, dass
keine Lebensmittel die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination versperren.
Eis auf den Innenwänden.
• Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Lebensmittel die Tür blockieren.
Reinigen Sie die Türdichtung.
Untitled-2 82 2024-04-09 10:56:46

Deutsch 83
Fehlersuche
Kondensation
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Kondenswasser auf den
Innenwänden.
• Wenn die Tür offen steht, dringt
Feuchtigkeit in die Kühl-/
Gefrierkombination ein.
• Entfernen Sie die Feuchtigkeit
und lassen Sie die Tür nicht
längere Zeit offen stehen.
• Lebensmittel mit hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
• Achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
Wasser/Eis (Nur Modelle mit Spender)
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Der Wasserdurchsatz ist
geringer als normal.
• Der Wasserdruck ist zu niedrig.
• Stellen Sie sicher, dass der
Wasserdruck zwischen 30–
125 psi (206–861 kPa) liegt.
Die Eismaschine macht
ein summendes Geräusch.
• Die Eismaschine ist aktiviert,
aber die Wasserzufuhr zur
Kühl-/Gefrierkombination ist
nicht angeschlossen.
• Schalten Sie die Eismaschine aus.
Die Eismaschine
produziert kein Eis.
• Die Eismaschine ist gerade
installiert worden.
• Sie müssen 12 Stunden
lang warten, bis die Kühl-/
Gefrierkombination Eis herstellt.
• Die Temperatur im Gefrierabteil
ist zu hoch.
• Stellen Sie die Temperatur
im Gefrierabteil auf weniger
als -18 °C oder, in warmer
Umgebungsluft, -20 °C ein.
• Die Eismaschine ist
ausgeschaltet.
• Schalten Sie die Eismaschine ein.
Untitled-2 83 2024-04-09 10:56:46

Fehlersuche
Deutsch84
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Es wird kein Eis
ausgegeben.
• Es kann zu einem Eisstau
kommen, wenn der Eisspender
für eine längere Zeit (ca. 3
Wochen) nicht verwendet wird.
• Wenn Sie die Kühl-/
Gefrierkombination für eine
längere Zeit nicht verwenden
werden, müssen Sie den
Eisbehälter entleeren und die
Eismaschine ausschalten.
• Der Eisbehälter ist nicht richtig
eingesetzt.
• Stellen Sie sicher, dass der
Eisbehälter richtig eingesetzt ist.
• Die Wasserleitung ist nicht
richtig angeschlossen oder die
Wasserversorgung ist nicht
geöffnet.
• Überprüfen Sie, ob die
Wasserleitung richtig
angeschlossen ist. Überprüfen
Sie, ob der Wasserhahn
geschlossen ist.
Untitled-2 84 2024-04-09 10:56:46

Deutsch 85
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Es wird kein Wasser
ausgegeben.
• Die Wasserleitung ist nicht
richtig angeschlossen oder die
Wasserversorgung ist nicht
geöffnet.
• Überprüfen Sie, ob die
Wasserleitung richtig
angeschlossen ist. Überprüfen
Sie, ob der Wasserhahn
geschlossen ist.
• Sie haben den Wasserlter eines
Drittanbieters eingesetzt.
• Verwenden Sie nur von Samsung
zur Verfügung gestellte oder
zugelassene Filter.
• Nicht zugelassene Filter können
lecken und das Kühlabteil
beschädigen.
• Auf dem Bedienfeld wird die
Meldung „
Replace water lter
(Wasserlter austauschen)“
angezeigt.
• Tauschen Sie den Wasserlter.
Wechseln Sie dann auf dem
Bedienfeld zu More Options
(Weitere Optionen) und führen
Sie dann Filter Reset (Filter
zurücksetzen) aus.
Untitled-2 85 2024-04-09 10:56:46

Fehlersuche
Deutsch86
Fehlersuche
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus der Kühl-/Gefrierkombination?
Überprüfen Sie die unten stehend aufgeführten Punkte, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Anrufe beim
Service wegen normaler Geräusche werden dem Nutzer in Rechnung gestellt.
Diese Geräusche sind normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten der Kühl-/Gefrierkombination hören Sie möglicherweise Geräusche wie ein
Automotor, der angelassen wird. Wenn sich der Betrieb stabilisiert, gehen diese Geräusche zurück.
Klicken!
oder Zwitschern!
Summen!
• Zu diesen Geräuschen kann es kommen, solange der Lüfter läuft. Wenn die Kühl-/Gefrierkombination
die eingestellte Temperatur erreicht hat, hört das Gebläsegeräusch auf.
SSSRRR!
Schwirren!
Untitled-2 86 2024-04-09 10:56:46

Deutsch 87
Fehlersuche
• Beim Abtauen kann Wasser auf die Abtauheizung tropfen und ein zischendes Geräusch verursachen.
Zischen!
• Im Kühl- oder Gefrierbetrieb wird Kältemittelgas durch abgedichtete Rohre transportiert, wobei
blubbernde Geräusche verursacht werden können.
Blubbern!
• Mit der Zunahme bzw. Abnahme der Temperatur in der Kühl-/Gefrierkombination ziehen sich
Kunststoffteile zusammen und dehnen sich aus, wodurch Knackgeräusche entstehen. Diese Geräusche
treten beim Abtauen auf, oder wenn elektronische Teile arbeiten.
Knacken!
• Modelle mit Eismaschine: Möglicherweise sind summende Geräusche zu hören, wenn das Wasserventil
zum Befüllen der Eismaschine geöffnet wird.
• Durch den Druckausgleich beim Öffnen und Schließen der Kühl-/Gefrierkombination können Sie ein
zischendes Geräusch hören.
Untitled-2 87 2024-04-09 10:56:47

Fehlersuche
Deutsch88
Fehlersuche
SmartThings
Problem Abhilfemaßnahme
„SmartThings“ ist im App-
Shop nicht zu nden.
• Welche Softwareversion die SmartThings-App unterstützt, hängt von
den Richtlinien des Herstellers zur Unterstützung von Betriebssystemen
ab.
Im Hinblick auf die SmartThings-App und die von der App unterstützten
Funktionen kann die neue Update-Richtlinie für die jeweilige
Betriebssystemversion aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit oder der
Sicherheit ausgesetzt werden.
Die SmartThings-App
funktioniert nicht.
• Die SmartThings-App ist nur nur für entsprechend ausgestattete Modelle
verfügbar.
• Die alte Samsung Smart Kühl-/Gefrierkombination-App kann sich nicht
mit Samsung Smart Home-Modellen verbinden.
Die SmartThings-
App ist installiert,
verbindet sich aber
nicht mit meiner Kühl-/
Gefrierkombination.
• Sie müssen sich bei Ihrem Samsung-Konto anmelden, um die App zu
nutzen.
• Prüfen Sie, ob Ihr Router normal arbeitet.
• Wenn das WLAN-Symbol auf dem Display der Kühl-/
Gefrierkombination nicht angezeigt wird, bedeutet dies, dass noch
keine Netzwerkverbindung hergestellt wurde. Verwenden Sie in diesem
Fall die SmartThings-App, um Ihre Kühl-/Gefrierkombination mit dem
Zugangspunkt (AP) Ihres Hauses zu verbinden und sie zu registrieren.
Anmeldung bei der App
nicht möglich.
• Sie müssen sich bei Ihrem Samsung-Konto anmelden, um die App zu
nutzen.
• Wenn Sie kein Samsung-Konto haben, befolgen Sie die Anweisungen der
App zur Erstellung eines solchen.
Eine Fehlermeldung
wird angezeigt, wenn ich
versuche, meine Kühl-/
Gefrierkombination zu
registrieren.
• Easy Connection kann aufgrund der Entfernung vom Zugangspunkt oder
elektrischen Umgebungsstörungen nicht verbinden. Warten Sie kurz und
versuchen Sie es dann erneut.
Die SmartThings-App
hat fehlerfrei eine
Verbindung zu meiner
Kühl-/Gefrierkombination
hergestellt, funktioniert
aber nicht.
• Beenden Sie die SmartThings-App und starten Sie sie neu oder trennen
Sie den Router und verbinden Sie ihn erneut.
• Schalten Sie die Kühl-/Gefrierkombination aus und nach 1 Minute
wieder ein.
Untitled-2 88 2024-04-09 10:56:47

Deutsch 89
Fehlersuche
Problem Abhilfemaßnahme
Das WLAN-Symbol blinkt.
( )
• Verbinden Sie Ihre Kühl-/Gefrierkombination vor der Verwendung mit
der SmartThings-App. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt ist,
hört die Anzeige auf zu blinken.
- Wenn Sie die Verbindung nicht herstellen können oder die App
nicht verwenden möchten, halten Sie die Taste 10 Sekunden
lang gedrückt. Die Anzeige hört auf zu blinken und auf dem
Temperaturdisplay wird O FF angezeigt.
Untitled-2 89 2024-04-09 10:56:47

Deutsch90
Anhang
Sicherheitshinweise
• Für eine möglichst efziente Energienutzung wird empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer,
Schubfächer, Fachböden oder den Eiswürfelbehälter, in der vom Hersteller angegebenen Position im
Gerät zu verwenden.
• Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
Installationsanleitung
für Kühlgeräte mit Klimaklasse
In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für den Einsatz in den in der folgenden Tabelle
angegebenen Umgebungstemperaturbereichen vorgesehen.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu nden. Das Gerät funktioniert bei Temperaturen außerhalb des
jeweiligen Bereichs möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Sie können die Klimaklasse auf dem Etikett im Inneren Ihrer Kühl-/Gefrierkombination ablesen.
Effektiver Temperaturbereich
Die Kühl-/Gefrierkombination ist so ausgelegt, dass sie im Temperaturbereich ihrer Klimaklasse normal
arbeitet.
Klimaklasse Symbol
Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropisch T +16 bis +43 +18 bis +43
HINWEIS
Die Kühlleistung und der Energieverbrauch der Kühl-/Gefrierkombination können von der
Umgebungstemperatur, der Türöffnungshäugkeit und der Position der Kühl-/Gefrierkombination
beeinusst werden. Wir empfehlen, angemesse Temperatureinstellungen zu verwenden.
Untitled-2 90 2024-04-09 10:56:47

Deutsch 91
Angaben zur Temperaturh
Empfohlene Temperatur
Die optimale Temperatur für die Lagerung von Lebensmitteln:
• Kühlabteil 3 °C
• Gefrierabteil: -19 °C
HINWEIS
Die optimale Temperatureinstellung für jedes Fach hängt von der Umgebungstemperatur ab. Die obige
Optimaltemperatur ergibt sich bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Turbokühlung
Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Das Kühlabteil läuft zweieinhalb
Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten
Temperatur betrieben.
Turbokälte
Bei Turbokälte wird mit maximaler Lüfterdrehzahl gearbeitet, um das Einfrieren zu beschleunigen. Das
Gefrierabteil läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung. Danach wird das Gerät wieder mit der vorher
eingestellten Temperatur betrieben. Um größere Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren Sie
Turbokälte für mindestens 20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil stellen.
HINWEIS
Der Energieverbrauch der Kühl-/Gefrierkombination steigt, wenn Sie diese Funktion verwenden. Denken
Sie daran, diese Funktion zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht benötigen, und betreiben Sie das Gefrierabteil
mit der ursprünglichen Temperatureinstellung.
Regeln zur Lagerung mit bester Haltbarkeit (nur bei bestimmten Modellen)
Decken Sie Lebensmittel ab, um Feuchtigkeit zu speichern und zu verhindern, dass sie Gerüche von
anderen Lebensmitteln aufnehmen. Ein großer Topf mit z. B. Suppe oder Eintopf sollte in kleine Portionen
aufgeteilt und in ache Behälter gegeben werden, ehe sie sie kühlen. Ein großes Stück Fleisch oder
Geügel im Ganzen sollte vor dem Kühlen in kleinere Stücke zerteilt oder in ache Behälter gelegt werden.
Anordnung der Lebensmittel in der Kühl-/Gefrierkombination
Fachböden
Die Fachböden sollten verstellbar sein, damit sie eine Vielzahl von
Packungsgrößen aufnehmen können.
Spezialfach
(nur bei bestimmten Modellen)
Versiegelte Gemüsefächer bieten eine optimale
Aufbewahrungumgebung für Obst und Gemüse. Gemüse benötigt
höhere Feuchtigkeit, während Früchte weniger Feuchtigkeit
benötigen.
Gemüsefächer sind mit Vorrichtungen zum Regulieren der
Feuchtigkeit ausgestattet. (*je nach Modell und Zubehör) Ein
Fleischschubfach mit einstellbarer Temperatur maximiert die
Aufbewahrungszeit von Fleisch und Käse.
Untitled-2 91 2024-04-09 10:56:47

Anhang
Deutsch92
An der Tür verstaut
Bewahren Sie verderblichen Lebensmittel nicht in der Tür. Eier sollten
im Karton in einem Regalfach aufbewahrt werden. Die Temperatur
der Türfächer in der Tür schwankt stärker als die Temperatur in der
Kühl-/Gefrierkombination. Halten Sie die Tür so weit wie möglich
geschlossen.
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost aufbewahren, Eiswürfel
herstellen und frische Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS
Frieren Sie nur frische, einwandfreie Lebensmittel ein. Legen Sie Lebensmittel, die Sie neu einfrieren
möchten, möglichst nicht neben solche, die bereits eingefroren sind. Damit Lebensmittel nicht ihren
Geschmack verlieren oder austrocknen, müssen Sie sie in luftdicht verschlossenen Behältern oder
Gefrierbeuteln aufbewahren.
Tabelle zur Lagerung in Kühl-/Gefrierkombinationen und Gefrierabteilen
Wie lange Lebensmittel frisch bleiben, hängt von Temperatur und der Feuchtigkeitseinwirkung ab. Da die
Angaben auf dem Produkt für die sichere Verwendung eines Produkts nicht verlässlich sind, schlagen Sie in
dieser Tabelle nach und befolgen Sie diese Tipps.
Milchprodukte
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Milch 1 Woche 1 Monat
Butter 2 Wochen 12 Monate
Eiskreme - 2–3 Wochen
Naturkäse 1 Monat 4-6 Monate
Frischkäse 2 Wochen Nicht empfehlenswert
Joghurt 1 Monat -
Fleisch
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Frischer Braten, Steaks, Koteletts 3-4 Tage 2-3 Monate
Frisches Hackeisch, Suppeneisch 1-2 Tage 3-4 Monate
Speck 7 Tage 1 Monat
Wurst, Rohes vom Schwein, Rind,
Pute
1-2 Tage 1-2 Monate
Untitled-2 92 2024-04-09 10:56:47

Deutsch 93
Geügel/Eier
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Frisches Geügel 2 Tage 6-8 Monate
Geügelsalat 1 Tag -
Eier, frisch in der Schale 2–4 Wochen Nicht empfehlenswert
Fisch / Meeresfrüchte
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Frischer Fisch 1-2 Tage 3-6 Monate
Gekochter Fisch 3-4 Tage 1 Monat
Fischsalat 1 Tag Nicht empfehlenswert
Getrockneter oder eingelegter
Fisch
3–4 Wochen -
Obst
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Äpfel 1 Monat -
Prsiche 2–3 Wochen -
Ananas 1 Woche -
Sonstiges Frischobst 3-5 Tage 9-12 Monate
Gemüse
Produkt Kühlabteil Gefrierabteil
Spargel 2-3 Tage -
Brokkoli, Rosenkohl, grüne Erbsen,
Pilze
3-5 Tage -
Kohl, Blumenkohl, Sellerie, Gurken,
Kopfsalat
1 Woche -
Karotten, Rüben, Radieschen 2 Wochen -
Untitled-2 93 2024-04-09 10:56:47

Anhang
Deutsch94
Modellinformationen und Bestellung von Ersatzteilen
Modellinformationen
Scannen Sie den QR-Code auf dem Energieaufkleber, um Informationen über dieses Produkt aus dem
Europäischen Produktregister für Energiekennzeichnung (EPREL) abzurufen.
Sie nden den QR-Code auf dem Energieaufkleber in Ihrer Produktverpackung.
Angaben zu Ersatzteil
• Abgaben zum Zeitraum, während dem Ersatzteile vorgehalten werden, die für die Reparatur des Geräts
erforderlich sind:
- 7 Jahre: Thermostate, Temperaturfühler, Leiterplatten und Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere,
Fachböden, Körbe (Kästen oder Auszüge)
- 10 Jahre: Türdichtungen
• Die Mindestdauer der vom Hersteller geleisteten Garantie für das Kühlgerät beträgt 24 Monate.
• Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, sei es direkt bei Samsung oder über
andere Kanäle, werden vom Hersteller, Importeur oder einem ofziellen Vertreter zur Verfügung
gestellt.
• Informationen zu Reparaturfachbetrieben erhalten Sie auf http://samsung.com/support.
Das Servicehandbuch für Benutzer erhalten Sie auf http://samsung.com/support.
Untitled-2 94 2024-04-09 10:56:47

Deutsch 95
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source
license information as related to this product.
Untitled-2 95 2024-04-09 10:56:48

HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass dieses Funkgerät den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und den
entsprechenden gesetzlichen Vorschriften im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärungen für die EU und das Vereinigte Königreich ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: Die ofzielle Konformitätserklärung nden Sie unter http://
www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Frequenzbereich Senderleistung (Max)
WLAN 2412 – 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 – 2480 MHz 20 dBm
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme.
Land Kundendienst Website
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-2 96 2024-04-09 10:56:48

Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Losstaand apparaat
Untitled-6 1 2024-04-04 11:04:06

Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie
4
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen 4
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: 6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 7
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie 11
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 12
Let op bij de installatie 15
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 16
Let op bij het gebruik 21
Waarschuwingen voor het schoonmaken 25
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het verwijderen 27
Aanvullende tips voor correct gebruik 28
Instructies over de AEEA-richtlijn 29
Installatie
30
Overzicht van de koelkast 31
Stapsgewijze installatie 34
Bediening
48
Bedieningspaneel 48
De gewenste temperatuur of functie instellen 50
De automatisch gevulde kan in- of uitschakelen 51
De ijsmaker in- of uitschakelen 51
De temperatuurschaal wijzigen 52
Het alarm voor vervanging van het waterlter resetten of negeren 52
De Wi-Fi in- of uitschakelen 53
SmartThings 54
Speciale functies 57
Onderhoud
64
Behandeling en onderhoud 64
Reinigen 71
Vervanging 72
Problemen oplossen
75
Algemeen 75
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast? 79
SmartThings 81
Untitled-6 2 2024-04-04 11:04:06

Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw nieuwe Samsung-koelkast in gebruik neemt, zodat u
weet hoe u op veilige en efciënte wijze gebruikmaakt van de mogelijkheden en functies van uw nieuwe
apparaat.
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen
• In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties besproken.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand
te gebruiken en voorzichtig te zijn bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw apparaat.
• Aangezien deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere
modellen, kunnen de eigenschappen van de koelkast
verschillen van de beschrijving in deze handleiding. Als u
vragen of opmerkingen hebt, dient u contact op te nemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum. U kunt ook hulp
en informatie online verkrijgen op www.samsung.com.
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw apparaat wordt gebruikt. Als dit
product brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neemt u
contact op met de plaatselijke autoriteiten met betrekking
tot het veilig afvoeren van dit product.
• Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt
vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te
houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat
staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt
gebruikt.
Veiligheidsinformatie
Untitled-6 4 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
• Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van schade
vertoont. Neem bij twijfel contact op met uw dealer. De
ruimte moet 1 m
3
groot zijn voor elke 8 g aan R-600a-
koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw specieke apparaat
wordt aangegeven op het identicatieplaatje binnen in het
apparaat.
• Als er koelmiddel uit de leidingen spuit, kan dit ontbranden
of oogletsel veroorzaken. Als er koelmiddel uit de leiding
lekt, dient u open vuur te vermijden, verwijdert u alle
ontvlambare items uit de buurt van het product en moet u
de ruimte meteen ventileren.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand of een
explosie.
• Ter voorkoming van besmetting van etenswaren moet het
volgende in acht worden genomen:
- Als de deur te lang geopend is, kan de temperatuur in
de koelkastcompartimenten aanzienlijk stijgen.
- Oppervlakken die in contact komen met etenswaren en
bereikbare afvoersystemen moeten regelmatig worden
gereinigd.
- Wanneer watertanks gedurende 48 uur niet zijn
gebruikt, dient u deze te reinigen. Als er 5 dagen lang
geen water is gebruikt, dient u het watersysteem te
spoelen door het aan te sluiten op een watertoevoer.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in de koelkast in
geschikte bakken, zodat dit niet in contact kan komen
met andere etenswaren en geen vocht kan lekken op
andere etenswaren.
Untitled-6 5 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
- Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt
voor het bewaren van ingevroren etenswaren, voor
het bewaren of maken van ijs en voor het maken van
ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse etenswaren.
- Als de koelkast langere tijd leeg is, moet u deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, droogmaken en
de deur open laten staan om te voorkomen dat er
schimmelvorming in de koelkast ontstaat.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Volg alle veiligheidsinstructies in deze handleiding. In deze
handleiding worden de volgende veiligheidssymbolen
gebruikt.
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel, materiële schade en/of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen.
OPMERKING
Nuttige informatie voor gebruikers voor begrip en projt van
de koelkast.
Deze waarschuwingstekens zijn bestemd om te voorkomen
dat u zichzelf of anderen verwondt.
Untitled-6 6 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Neem ze nauwgezet in acht.
Lees dit onderdeel door en bewaar het op een veilige plaats
voor toekomstige referentie.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing; brandgevaar/brandbare
materialen
WAARSCHUWING
• Zorg bij het plaatsen van het apparaat dat de
voedingskabel niet wordt bekneld of beschadigd.
• Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen
achter het apparaat.
• Alleen met drinkwater vullen.
• Alleen aansluiten op watertoevoer voor drinkwater.
• Houd de ventilatieopeningen in de kast of ombouw van
het apparaat vrij.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te bespoedigen, tenzij deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten
voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt aanbevolen.
Untitled-6 7 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
• Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen
aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent
veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen
begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd. Kinderen van 3 t/m 8 jaar
mogen koelkasten vullen en leeghalen.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant,
een door de fabrikant aangewezen servicebedrijf of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden vervangen
om schade te voorkomen.
• Zorg dat het stopcontact goed toegankelijk is zodat u
de stekker van het apparaat snel kunt lostrekken bij een
noodgeval.
- Het stopcontact mag zich niet achter het apparaat
bevinden.
• Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
Untitled-6 8 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
• Als het product is uitgerust met LED-lampjes, neem de
kapjes dan niet zelf van de lampjes en demonteer de LED-
lampjes niet zelf.
- Neem contact op met een Samsung-onderhoudscentrum.
- Gebruik uitsluitend de LED-lampjes die door de
fabrikant of door de servicebedrijven zijn geleverd.
• Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat
worden geleverd. Oude slangensets mogen niet worden
hergebruikt.
• De watertoevoer naar deze koelkast mag alleen worden
aangesloten op een watertoevoer met drinkwater. Een
waterdruk van 30-125 psi (206-861 kPa) is vereist voor
het goed functioneren van de ijsmaker.
• Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle
onderdelen zoals bakken, laden en leggers op de plaats te
houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
• Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle schappen,
laden en manden op de oorspronkelijke positie.
Stroomverbruik verminderen
• Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
• Zorg dat het apparaat niet is blootgesteld aan direct
zonlicht en plaats het nooit in de buurt van een bron van
directe warmte (bijvoorbeeld een radiator).
- Zorg ervoor dat ventilatieopeningen of roosters niet
worden geblokkeerd, zodat het apparaat niet onnodig
veel stroom verbruikt.
Untitled-6 9 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
- Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te
zetten.
- Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten
ontdooien. U kunt de lage temperaturen van bevroren
producten gebruiken om voedsel in de koelkast af te
koelen.
- Houd de deur van het apparaat niet te lang open terwijl
u er etenswaren inzet of uitneemt.
- Hoe korter de deur open is, hoe minder ijsvorming er in
de vriezer plaatsvindt.
- Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig. Stof
doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast. Sluit geen
luchtopeningen af.
- Plaats het apparaat zo dat er genoeg ruimte is
aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
• We raden aan de volgende afmetingen toe te passen:
- Rechts, links en achterzijde: meer dan 50 mm
- Bovenzijde: meer dan 100 mm
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in
huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals
- personeelskantines in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten in hotels, motels en andere
accommodaties;
Untitled-6 10 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
- bed & breakfast-achtige omgevingen;
- catering en soortgelijke kleinhandelstoepassingen.
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op
locatie
WAARSCHUWING
• Bij het transporteren en installeren van het apparaat moet
u ervoor zorgen dat er geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de pijp lekt, kan ontbranden of
oogletsel veroorzaken. Als een lek wordt ontdekt, moet
u open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen vermijden
en de ruimte waarin het apparaat staat, enkele minuten
ventileren.
- Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid isobutaan
(R-600a), een natuurlijk, milieuvriendelijk gas, dat
echter zeer brandbaar is. Bij het transporteren en
installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat
er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
raken.
• Raak de waterslang aan de achterzijde van de koelkast niet
aan tijdens het transport of de installatie.
- Dit kan leiden tot beschadiging van de koelkast, met als
gevolg dat de waterdispenser niet kan worden gebruikt.
Untitled-6 11 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de
installatie
WAARSCHUWING
• Installeer de koelkast niet in een vochtige omgeving of op
een plaats waar deze in contact kan komen met water.
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel het
apparaat niet bloot aan warmte van fornuizen, radiatoren
of andere apparaten.
• Vermijd het aansluiten van meerdere apparaten op één
stekkerdoos. De koelkast moet altijd een eigen individueel
stopcontact hebben met een voltage dat overeenkomt met
het voltage van het typeplaatje van de koelkast.
- Dit zorgt ervoor dat het apparaat optimaal presteert en
voorkomt overbelasting van de elektrische bekabeling
in uw huis, die zou kunnen leiden tot brand door
oververhitting van de elektriciteitskabels.
• Steek de stekker niet in het stopcontact als dit los zit.
- Er bestaat gevaar op elektrische schokken of brand.
• Gebruik geen netsnoer dat over de lengte of aan de
uiteinden is gebarsten of versleten.
• Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware
voorwerpen op.
• Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet
overmatig.
• Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in.
Untitled-6 12 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 13
Veiligheidsinformatie
• Haak het netsnoer niet over een metalen object, plaats
geen zwaar voorwerp op het netsnoer en steek het snoer
niet tussen voorwerpen door of druk het niet op zijn plaats
achter het apparaat.
• Zorg dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet met de
koelkast over het netsnoer rolt of dit beschadigt.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
• Trek nooit aan het netsnoer wanneer u de koelkast
loskoppelt. Neem altijd de stekker stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand of
elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Spuitbussen die in de buurt van de koelkast worden
gebruikt, kunnen leiden tot een explosie of brand.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van een
verwarming of ontvlambaar materiaal.
• Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan
vrijkomen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
• Deze koelkast dient voor gebruik op de juiste wijze, zoals
beschreven in deze handleiding, geplaatst en geïnstalleerd
te worden.
• Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar
beneden.
- Als u de stekker ondersteboven in het stopcontact
steekt, kan de draad afgeklemd raken en brand of
elektrische schokken veroorzaken.
• Zorg dat het netsnoer niet geplet of beschadigd wordt
door de achterkant van de koelkast.
Untitled-6 13 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands14
Veiligheidsinformatie
• Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen het verpakkingsmateriaal over hun hoofd
trekken.
• Installeer dit apparaat niet in een omgeving met veel
vocht, olie of stof, of op een locatie waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht en water (regendruppels).
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
• Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, haalt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
• Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand,
problemen met het product of letsel.
• Verwijder eerst alle beschermende plastic folie voordat u
de stekker in het stopcontact doet.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen
dat ze met de borgringen voor het afstellen van de deur, of
met de waterslangklemmen gaan spelen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen een borgring of waterslangklem inslikken.
Houd de borgringen en waterslangklemmen buiten het
bereik van kinderen.
Untitled-6 14 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 15
Veiligheidsinformatie
• De koelkast moet veilig worden geaard.
- Controleer altijd of u de koelkast hebt geaard voordat u
een onderdeel van het apparaat onderzoekt of herstelt.
Stroomlekken kunnen ernstige elektrische schokken
veroorzaken.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoonkabels of andere
potentiële bliksemaeiders als aarding.
- U dient de koelkast te aarden om stroomlekken of
elektrische schokken te voorkomen die veroorzaakt
worden door stroomlekkage van de koelkast.
- Een elektrische schok, brand, explosie of problemen met
het product zouden het gevolg kunnen zijn.
• Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los
stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
• De zekering op de koelkast moet worden vervangen
door een gekwaliceerde monteur of een gekwaliceerd
servicebedrijf.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken
of lichamelijk letsel.
Let op bij de installatie
LET OP
• Zorg voor voldoende ruimte rond de koelkast en installeer
deze op een vlak oppervlak.
- Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de
koelingsefciëntie en duurzaamheid afnemen.
Untitled-6 15 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands16
Veiligheidsinformatie
• Laat het apparaat gedurende 2-3 uur na de installatie
staan alvorens etenswaren in de koelkast te leggen en de
koelkast in te schakelen.
• Wij adviseren u met klem de koelkast door een
gekwaliceerde monteur of onderhoudsbedrijf te laten
installeren.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, een explosie, problemen met het product of
lichamelijk letsel.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische
schok.
• Bewaar geen voorwerpen boven op het apparaat.
- Als u de deur opent of sluit, kunnen deze voorwerpen
vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade
veroorzaken.
• Steek uw handen, voeten of metalen objecten (zoals
stokjes) niet onder of achter de koelkast.
- Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het
gevolg zijn.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
• Raak de binnenwanden van de vriezer of producten die in
de vriezer liggen niet met natte handen aan.
- Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken.
Untitled-6 16 2024-04-04 11:04:06

Nederlands 17
Veiligheidsinformatie
• Plaats geen voorwerpen op de koelkast die zijn gevuld met
water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
• Bewaar geen vluchtige of brandbare voorwerpen of
stoffen (zoals wasbenzine, thinner, propaangas, alcohol,
ether, LP-gas en dergelijke producten) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bestemd om voedsel in te
bewaren.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
- Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig
zijn.
• Voorkom dat uw vingers of de vingers van uw kinderen
tussen de deur komen.
- Houd vingers uit de weg van de linker- en
rechterdeuropeningen. Wees voorzichtig wanneer u de
deuren opent terwijl uw vingers tussen de deuren zijn
geplaatst.
• Laat kinderen niet aan de deur of de deurbakken hangen.
Dit kan leiden tot ernstig letsel.
• Zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen. Ze
kunnen worden opgesloten.
• Steek uw hand niet in het onderste deel onder het
apparaat.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Untitled-6 17 2024-04-04 11:04:06

Veiligheidsinformatie
Nederlands18
Veiligheidsinformatie
• Bewaar geen farmaceutische producten, wetenschappelijk
materiaal of temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten met strenge temperatuurvereisten mogen
niet in de koelkast worden bewaard.
• Als het apparaat een brandlucht verspreidt of als er
rook uit het apparaat komt, trekt u de onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
• Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
• Laat kinderen niet op een lade staan.
- De lade kan breken waardoor ze uit kunnen glijden.
• Laat de deuren van de koelkast niet open staan als er
niemand in de buurt is en laat kinderen niet binnen in de
koelkast.
• Zorg dat baby's of kinderen niet in de lade gaan liggen.
- Dit kan leiden tot verstikking als kinderen blijven
vastzitten, of tot lichamelijk letsel.
• Zorg dat er niet te veel voedsel in de koelkast ligt.
- Als u de deur opent, kan er een item uitvallen en
persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Spuit geen vluchtig materiaal zoals insectenverdelger op
het oppervlak van het apparaat.
- Dit is niet alleen gevaarlijk voor mensen, maar kan ook
leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met
het product.
Untitled-6 18 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 19
Veiligheidsinformatie
• Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Gebruik of bewaar geen temperatuurgevoelige stoffen
in de buurt van of in de koelkast, zoals brandbare
sprays, brandbare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of
chemicaliën.
• Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om
nare geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
• Vul de watertank, de ijslade en het ijsblokjesbakje
uitsluitend met drinkwater (mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee, sap of sportdranken. Hierdoor
kan de koelkast beschadigd raken.
• Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat. Dit kan resulteren in elektrische schokken,
brand, problemen met het product of letsel. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
• Kijk nooit gedurende langere tijd rechtstreeks in de UV
LED-lamp.
- Door de ultraviolette straling kunt u last van uw ogen
krijgen.
Untitled-6 19 2024-04-04 11:04:07

Veiligheidsinformatie
Nederlands20
Veiligheidsinformatie
• Plaats de glasplaat niet ondersteboven. Mogelijk werkt de
stopper van het legplateau dan niet.
- Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
• Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig zijn.
• Als een gaslek wordt ontdekt, dient u open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen te vermijden en de ruimte
waarin het apparaat staat enkele minuten lang te luchten.
- Raak het apparaat of netsnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonkje kan een explosie of brand veroorzaken.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard, zodat
ze er niet uitvallen.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van
voedsel in een huishoudelijke omgeving.
• Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Probeer de koelkast niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
• Gebruik geen andere zekering (zoals koper, staaldraad,
enz.) dan een standaardzekering.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
wanneer de koelkast moet worden gerepareerd of opnieuw
moet worden geïnstalleerd.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, problemen met het product of lichamelijk letsel.
Untitled-6 20 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 21
Veiligheidsinformatie
• Als u een brandlucht of rook uit de koelkast waarneemt,
trekt u onmiddellijk de stekker van de koelkast uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum
van Samsung Electronics.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje in
de koelkast vervangt.
- Anders loopt u het risico op een elektrische schok.
• Als u problemen ondervindt bij het vervangen van een
niet-LED-lampje, dient u contact op te nemen met het
Samsung-servicebedrijf.
• Steek de stekker stevig in het stopcontact.
• Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of
een loszittend stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Let op bij het gebruik
LET OP
• Vries ontdooide etenswaren niet opnieuw in.
- Schadelijke bacteriën kunnen zich in ingevroren en
ontdooide etenswaren sneller ontwikkelen dan in verse
etenswaren.
- Wanneer etenswaren een tweede keer worden
ontdooid, worden nog meer cellen afgebroken,
waardoor er vocht uit wordt onttrokken en de
integriteit van het product verandert.
Untitled-6 21 2024-04-04 11:04:07

Veiligheidsinformatie
Nederlands22
Veiligheidsinformatie
• Laat vleeswaren niet bij kamertemperatuur ontdooien.
- De veiligheid is afhankelijk van of het rauwe product op
de juiste manier is verwerkt.
• Plaats geen glazen essen of koolzuurhoudende dranken
in de vriezer.
- Het voorwerp kan bevriezen en breken, wat kan leiden
tot letsel.
• Gebruik uitsluitend de ijsmaker die bij de koelkast is
geleverd.
• Als u een lange tijd van huis bent (bv. op vakantie) en de
water- of ijsdispensers langere tijd niet gebruikt, kunt u
het beste de waterklep sluiten.
- Anders gaat het water mogelijk lekken.
• Als u de koelkast een zeer lange tijd (3 weken of meer) niet
gebruikt, haal de koelkast en de ijsemmer dan leeg, haal de
stekker uit het stopcontact, sluit de waterklep, verwijder
het overtollige vocht aan de binnenkant en laat de deuren
open om geurtjes en schimmel te voorkomen.
• Ga als volgt te werk om ervoor te zorgen dat uw product
optimaal presteert:
- Plaats geen etenswaren te dicht bij de luchtgaten achter
in de koelkast, aangezien dit de vrije luchtcirculatie in
het koelkastcompartiment kan belemmeren.
- Dek de etenswaren goed af of plaats deze in luchtdichte
bakjes voordat u de etenswaren in de koelkast zet.
- Houd de maximale bewaartijd en houdbaarheidsdatum
van bevroren voedsel goed in de gaten.
Untitled-6 22 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 23
Veiligheidsinformatie
- De koelkast hoeft niet van de stroomvoorziening te
worden verwijderd als u korter dan drie weken afwezig
bent. Als u echter langer dan drie weken afwezig
bent, verwijder dan alle etenswaren en het ijs uit de
ijsemmer, haal de stekker uit het stopcontact, sluit
de waterklep, verwijder het overtollige vocht aan de
binnenkant en laat de deuren open om geurtjes en
schimmel te voorkomen.
• Garantie en wijzigingen.
- Wijzigingen of aanpassingen die door derden zijn
verricht aan dit kant-en-klare apparaat worden niet
gedekt door de garantieservice van Samsung. Samsung
is tevens niet verantwoordelijk voor veiligheidskwesties
die resulteren uit aanpassingen door derden.
• Zorg dat de luchtopeningen in de koelkast niet worden
geblokkeerd.
- Als de luchtopeningen geblokkeerd zijn, vooral door een
plastic zak, kan de koelkast te zeer afkoelen. Als dit te
lang duurt, kan het waterlter breken en een waterlek
veroorzaken.
• Gebruik uitsluitend de ijsmaker die bij de koelkast is
geleverd.
• Verwijder het overtollige vocht aan de binnenkant en laat
de deuren open.
- Anders kunnen er geurtjes en schimmels ontstaan.
• Als de stekker van de koelkast uit het stopcontact is
gehaald, hoort u ten minste vijf minuten te wachten
voordat u deze weer aansluit.
Untitled-6 23 2024-04-04 11:04:07

Veiligheidsinformatie
Nederlands24
Veiligheidsinformatie
• Als de koelkast nat is geworden door water, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
• Pas geen schokken of sterke krachten toe op glazen
oppervlakken.
- Gebroken glas kan leiden tot lichamelijk letsel en/of
eigendomsschade.
• Vul de watertank en ijsblokjesbakjes uitsluitend met
drinkwater (kraanwater, mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee of sportdranken. Hierdoor kan
de koelkast beschadigd raken.
• Pas op dat uw vingers niet bekneld raken.
• Als de koelkast overstroomt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Er bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
• Bewaar geen plantaardige olie in de deurbakken van de
koelkast. De olie kan hard worden, waardoor deze vies
gaat smaken en lastig te gebruiken is. Bovendien kan de
open bak lekken en de gelekte olie kan de deurbak doen
scheuren. Nadat een olieverpakking is geopend, kunt u
deze het best op een koele, donkere plek bewaren, zoals
een voorraadkast.
- Voorbeelden van plantaardige olie: olijfolie,
zonnebloemolie, raapzaadolie etc.
Untitled-6 24 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 25
Veiligheidsinformatie
Waarschuwingen voor het schoonmaken
LET OP
• Sproei geen water rechtstreeks op de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
• Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen.
• Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om vieze
geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
• Spuit geen reinigingsproducten rechtstreeks op het display.
- De letters op het display kunnen loslaten.
• Neem de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum als er vreemde
voorwerpen of vloeistoffen zoals water in het apparaat
terecht zijn gekomen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
• Gebruik een schone, droge doek om vreemd materiaal of
stof van de bladen van de stekker te verwijderen. Gebruik
geen natte of vochtige doek bij het reinigen van de
stekker.
- Anders bestaat het risico op een elektrische schok of
brand.
• Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op
het product te sproeien.
Untitled-6 25 2024-04-04 11:04:07

Veiligheidsinformatie
Nederlands26
Veiligheidsinformatie
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of chloorhoudende
producten om het apparaat te reinigen.
- Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
• Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de dispenser.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
• Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel met warm water om de koelkast
schoon te maken.
• Gebruik geen schurende of scherpe schoonmaakmiddelen,
zoals glasreiniger, schuursponsjes, brandbare vloeistoffen,
zoutzuur, schoonmaakwas, geconcentreerde wasmiddelen,
bleek of schoonmaakmiddelen op basis van petroleum
op de buitenste oppervlakken (deur en kast), plastic
onderdelen, deur- en interieurbekleding en pakkingen.
- Deze kunnen het materiaal krassen of beschadigen.
• Reinig de glazen planken of deksels niet met warm
water wanneer ze koud zijn. Glazen planken en deksels
kunnen breken als ze worden blootgesteld aan plotselinge
temperatuurwisselingen of stoten/vallen.
Untitled-6 26 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 27
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het
verwijderen
WAARSCHUWING
• Gooi het verpakkingsmateriaal van dit product op een
milieuvriendelijke manier weg.
• Controleer of de leidingen aan de achterkant van de
koelkast niet beschadigd zijn voordat u het apparaat
afvoert.
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw koelkast wordt gebruikt. Als
deze koelkast brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a),
neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten met
betrekking tot het veilig afvoeren van dit product.
• Bij het afvoeren van deze koelkast, dient u de deur/
deurafdichtingen en deurklink te verwijderen, zodat kleine
kinderen of dieren er niet in kunnen worden opgesloten.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Als
een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten, kan het
letsel oplopen of stikken.
- Als een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten,
kan het stikken.
• Cyclopentaan wordt gebruikt in de isolatie. De
gassen in het isolatiemateriaal vereisen een speciale
verwijderingsprocedure. Neem contact op met de
plaatselijke autoriteiten met betrekking tot het
milieuvriendelijk verwijderen van dit product.
Untitled-6 27 2024-04-04 11:04:07

Veiligheidsinformatie
Nederlands28
Veiligheidsinformatie
• Houd al het verpakkingsmateriaal ver buiten het bereik
van kinderen, aangezien verpakkingsmateriaal gevaarlijk
kan zijn voor kinderen.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het kind
stikken.
Aanvullende tips voor correct gebruik
• Bel bij een stroomstoring met de lokale vestiging van
uw elektriciteitsbedrijf en vraag hoe lang de storing gaat
duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur of
twee zijn verholpen, hebben geen gevolgen voor
de temperatuur in uw koelkast. Probeer de deuren
echter zo weinig mogelijk open te doen tijdens een
stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt,
verwijdert u al het ingevroren voedsel en gooit u het
weg.
• De koelkast kan mogelijk niet consistent koelen (bevroren
inhoud kan ontdooien of de temperatuur in de vriezer
wordt te hoog) als deze langere tijd op een plek staat
waar de omgevingstemperatuur constant lager is dan de
temperatuur waarvoor de koelkast is ontworpen.
• Koeling kan een nadelig effect op de conservering van
bepaalde etenswaren hebben.
• Uw apparaat is vorstvrij. Dit betekent dat u uw apparaat
niet zelf hoeft te ontdooien. Dit wordt automatisch gedaan.
Untitled-6 28 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 29
Veiligheidsinformatie
• Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien voldoet
aan ISO-vereisten. Als u wilt voorkomen dat het bevroren
voedsel te warm wordt tijdens het ontdooien van het
apparaat, moet u het bevroren voedsel in meerdere lagen
krantenpapier wikkelen.
• Vries voedsel dat al volledig is ontdooid, niet opnieuw in.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuafspraken en
productspecieke wettelijke verplichtingen van
Samsung, zoals REACH, WEEE en m.b.t. accu's, naar onze
duurzaamheidspagina via www.samsung.com
(Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese
landen en in het VK)
Untitled-6 29 2024-04-04 11:04:07

Nederlands30
Installatie
Volg vóór gebruik deze instructies zorgvuldig op om een goede installatie van deze koelkast te garanderen
en om ongelukken te voorkomen.
WAARSCHUWING
• Gebruik de koelkast alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
handleiding.
• Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden verricht door een gekwaliceerde monteur.
• Voer het verpakkingsmateriaal van het product in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
• Haal voor onderhoud of vervanging van onderdelen de stekker uit het stopcontact om elektrische
schokken te voorkomen.
Installatie
Untitled-6 30 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 31
Installatie
Overzicht van de koelkast
De werkelijke koelkast en de meegeleverde onderdelen van uw koelkast kunnen afwijken van de
afbeeldingen in deze handleiding, afhankelijk van het model en het land.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-6 31 2024-04-04 11:04:07

Installatie
Nederlands32
Installatie
01 Automatisch gevulde kan * A. Koelkast
B. Drankencompartiment **
* Alleen bepaalde modellen
** Alleen modellen met dispenser
02 Waterdispenser **
03 Deurbak van koelkast
04 Koelkastlegger
05 Ruimtebesparende legger *
06 Crisper+/koelkastladen
07 Bedieningspaneel
08 Waterlter *
09 Vriezer
10 IJsmaker
OPMERKING
• Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle leggers, laden en bakken op de oorspronkelijke positie.
• Wanneer u de deur sluit, zorg dan dat het verticale scharniergedeelte in de juiste positie staat zodat de
andere deur geen krassen oploopt.
• Als het verticale scharniergedeelte omgekeerd is, dient u het weer op de juiste plaats te zetten voordat
u de deur sluit.
• Soms kan er vocht op het verticale scharniergedeelte komen.
• Als u een deur hard sluit, kan de andere deur opengaan.
• Wanneer het ledlampje voor de binnen- of buitenverlichting niet meer werkt, neemt u contact op met
een lokaal servicecentrum van Samsung.
Untitled-6 32 2024-04-04 11:04:07

Nederlands 33
Installatie
Deurbakken
De koelkast wordt geleverd met deurbakken in verschillende soorten en maten. Als de deurbakken voor de
koelkast apart zijn verpakt, kunt u de onderstaande guur gebruiken om de juiste positie van de bakken te
bepalen.
OPMERKING
De werkelijke koelkast en de meegeleverde onderdelen van uw koelkast kunnen afwijken van de
afbeeldingen in deze handleiding, afhankelijk van het model en het land.
Untitled-6 33 2024-04-04 11:04:07

Installatie
Nederlands34
Installatie
Stapsgewijze installatie
STAP 1 Een locatie selecteren
De locatie moet:
• een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen hebben;
• niet in direct zonlicht staan;
• voldoende ruimte voor het openen en sluiten van de deur hebben;
• uit de buurt van een warmtebron zijn;
• ruimte voor onderhoud en service bieden;
• een temperatuurbereik tussen 10 °C en 43 °C hebben.
Vrije ruimte
Zie de volgende afbeeldingen en tabellen voor de benodigde ruimte voor de installatie.
C
D
A
B
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-6 34 2024-04-04 11:04:08

Nederlands 35
Installatie
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
01 meer dan 50 mm aanbevolen
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
OPMERKING
De afmetingen in de tabellen wijken mogelijk af van de werkelijke afmetingen, afhankelijk van de meet- en
afrondingsmethode.
Untitled-6 35 2024-04-04 11:04:08

Installatie
Nederlands36
Installatie
STAP 2 Ondergrond
Als de koelkast vanwege zijn omvang niet door de ingang kan, zie dan Deur verwijderen voor verplaatsing.
OPMERKING
Zorg dat de voorste afstelpootjes naar boven staan,
om schade aan de vloer te voorkomen.
• Het installatieoppervlak van de koelkast moet
een volledig gevulde koelkast kunnen dragen.
• Als u de vloer wilt beschermen, legt u een groot
stuk karton op de looproute naar de denitieve
locatie van de koelkast.
• Verplaats de koelkast niet meer wanneer
deze op de denitieve positie staat, tenzij het
noodzakelijk is om de vloer te beschermen. Als
u de koelkast moet verplaatsen, gebruikt u dik
papier of een kleed zoals een oud tapijt op het
pad waarlangs u de koelkast verplaatst.
Untitled-6 36 2024-04-04 11:04:08

Nederlands 37
Installatie
STAP 3 Deur verwijderen voor verplaatsing
Als de koelkast niet door de ingang van uw huis of keuken past vanwege de afmetingen, volgt u de
volgende instructies om de deuren van de koelkast te verwijderen en weer te plaatsen. Als u de deuren
niet hoeft te verwijderen, gaat u naar pagina 43 om door te gaan met de installatieprocedure.
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u de deuren verwijdert.
Vereiste gereedschap (niet meegeleverd)
Kruiskopschroevendraaier Platte schroevendraaier Dopsleutel van 10 mm
Tang Inbussleutel van 5 mm
De koelkastdeuren verwijderen
1. Sluit de deuren en verwijder met een
kruiskopschroevendraaier de schroeven (x3)
van de bovenkap. Trek de bovenkap omhoog en
verwijder deze met de aansluitingen.
Untitled-6 37 2024-04-04 11:04:08

Installatie
Nederlands38
Installatie
2. Maak de twee kabelaansluitingen op de
linkerdeur los. De plaats van de aansluitingen
hangt van het model af.
LET OP
• Verwijder beide deuren niet tegelijkertijd.
Verwijder de deuren altijd één voor één. De
deuren kunnen anders vallen en lichamelijk
letsel veroorzaken.
• Controleer of de koelkast is uitgeschakeld
voordat u de aansluitingen losmaakt.
3. Maak de waterslang los van het koppelstuk op
de linkerdeur, zoals weergegeven.
- Deze stap is niet van toepassing op de
modellen zonder de Automatisch gevulde
kan en de waterdispenser.
4. Trek de klem stapsgewijs voorzichtig omhoog.
Pas geen plotselinge kracht toe op de klem om
vingerletsel te voorkomen.
5. Til de klem op om deze te verwijderen.
Untitled-6 38 2024-04-04 11:04:09

Nederlands 39
Installatie
6. Open de deur 90 graden. Houd de deur
vast, trek het bovenste scharnier omhoog
en verwijder dit. Let erop dat u tijdens het
verwijderen van het scharnier de bedrading
van de aansluiting niet beschadigt.
7. Til de deur voorzichtig verticaal op om deze
te verwijderen. Oefen geen buitensporige
kracht op de deur uit. De deur kan vallen en
lichamelijk letsel veroorzaken.
8. Leg de deur neer op een vlakke ondergrond.
9. Herhaal stap 1-8 voor de andere deur, met
uitzondering van stap 3. Er is geen waterslang
aanwezig op de rechterdeur.
- Stap 2 is niet van toepassing op de
modellen zonder etalagedeur.
Untitled-6 39 2024-04-04 11:04:09

Installatie
Nederlands40
Installatie
De koelkastdeuren weer bevestigen
1. Terwijl u de deur meer dan 90 graden open
houdt, plaats u de pen op het middelste
scharnier in het gat op de onderkant van de
deur.
2. Plaats het bovenste scharnier op zijn plaats
aan de bovenkant van de koelkast en steek de
scharnierpen vervolgens in het bovenste gat
van de deur. Zorg ervoor dat de kabels van de
deur door het gat in de scharnierpen lopen.
3. Schuif de klem in de richting van de pijl.
4. Duw de klem terug als weergegeven.
Untitled-6 40 2024-04-04 11:04:09

Nederlands 41
Installatie
5. Sluit de kabelaansluitingen aan.
LET OP
• Zorg ervoor dat de kabelaansluitingen goed
zijn aangesloten. Anders werkt het display niet.
6. Sluit de waterslang aan.
- Deze stap is niet van toepassing op de
modellen zonder de Automatisch gevulde
kan en de waterdispenser.
LET OP
• Controleer of de rode klemmen het koppelstuk
goed vastzetten om waterlekken te voorkomen.
• Houd de klemmen buiten het bereik van
kinderen.
7. Herhaal stap 1-5 voor de andere deur.
- Stap 5 is niet van toepassing op de
modellen zonder etalagedeur.
8. Bevestig de bovenkap eerst aan de voorkant
en duw dan op de achterkant om deze op
zijn plaats te bevestigen. Draai vervolgens de
schroeven (x3) aan.
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Het midden van de doorzichtige koppeling
03 Hulplijnen
LET OP
De waterleiding moet volledig worden aangesloten
om lekkage aan de dispenser te voorkomen. Zorg
dat beide slangen van de waterleiding volledig zijn
ingebracht tot in het midden van het doorzichtige
koppelstuk (A) of de hulplijnen (B).
Untitled-6 41 2024-04-04 11:04:10

Installatie
Nederlands42
Installatie
De vriezerlade verwijderen
1. Til de voorkant van de bovenste bak op en trek
omhoog om te verwijderen.
2. Trek vervolgens omhoog om de onderste bak
van de railmontage te verwijderen.
3. Druk de haken in om de railmontage te
ontgrendelen.
4. Terwijl u het bovenste gedeelte van de
voorkant van de vriezerlade vasthoudt, schuift
u de lade volledig uit om de vriezerlade uit de
railmontage te verwijderen.
Untitled-6 42 2024-04-04 11:04:10

Nederlands 43
Installatie
LET OP
• Let erop dat de railmontage niet bekrast of
gedeukt raakt.
• Zorg ervoor dat u de vriezerbakken in de juiste
positie plaatst. Als u dit niet doet, kan de deur
niet goed openen of sluiten en kan er zich ijs
vormen.
• Plaats niet te veel voedsel in de vriezerlade.
Hierdoor sluit de vriezerlade niet goed en kan
er ijsvorming ontstaan.
De vriezerlade weer plaatsen
Als de koelkast zich op of nabij de denitieve locatie bevindt, plaatst u de vriezerlade weer. Volg hiervoor
de instructies voor verwijderen in omgekeerde volgorde op.
STAP 4 De koelkast waterpas zetten
LET OP
• Als de koelkast is geïnstalleerd, moet deze waterpas staan op een vlakke, stevige ondergrond. Als u de
koelkast niet waterpas zet, kan dit leiden tot schade aan de koelkast of lichamelijk letsel.
• Waterpas zetten doet u met een lege koelkast. Zorg dat er geen etenswaren in de koelkast liggen.
• Stel om veiligheidsredenen de voorkant een beetje hoger af dan de achterkant.
Zet de koelkast waterpas met behulp van de speciale schroeven (regelaars) op de voorste stelpoten.
Gebruik een platte schroevendraaier om de regelaars te draaien.
• De hoogte van de linkerzijde afstellen: Steek
een platte schroevendraaier in de regelaar van
de voorste stelpoot aan de linkerzijde. Draai
de regelaar rechtsom om de linkerkant te
verhogen, of draai linksom om te verlagen.
• De hoogte van de rechterzijde afstellen: Steek
een platte schroevendraaier in de regelaar van
de voorste stelpoot aan de rechterzijde. Draai
de regelaar rechtsom om de rechterkant te
verhogen, of draai linksom om te verlagen.
Untitled-6 43 2024-04-04 11:04:10

Installatie
Nederlands44
Installatie
STAP 5 De deurhoogte en de deuropening afstellen
Borgringen
De hoogte van een deur kan met de meegeleverde borgringen
worden afgesteld. Deze zijn er in 4 verschillende maten (1 mm,
1,5 mm, 2 mm, en 2,5 mm).
De hoogte van een deur afstellen
1. Controleer het hoogteverschil tussen de deuren
en zet de lagere deur vervolgens hoger en
houd deze vast.
A
B
2. Steek een borgring (A) met de juiste maat
tussen de deurgeleider (B) en het scharnier,
zoals weergegeven.
LET OP
• Plaats slechts één borgring. Als u twee of meer borgringen plaatst, kunnen deze gaan schuiven of een
wrijvingsgeluid maken.
• Houd de borgringen buiten bereik van kinderen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Zet de deur niet te hoog. De deur kan contact maken met de bovenkap en deze beschadigen.
Untitled-6 44 2024-04-04 11:04:11

Nederlands 45
Installatie
STAP 6 Aansluiten op een waterbron (alleen bepaalde modellen)
LET OP
• Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. Oude slangensets mogen niet
worden hergebruikt.
• De waterleiding moet door een gekwaliceerde monteur worden aangesloten.
• De garantie van uw koelkast heeft geen betrekking op de installatie van de waterleiding. U draagt de
kosten voor de installatie van de waterleiding tenzij de installatiekosten zijn inbegrepen in de prijs van
de detailhandelaar.
• Samsung neemt geen verantwoordelijkheid voor de installatie van de waterleiding. Neem contact op
met de installateur van de waterleiding als er water lekt.
De koudwaterleiding aansluiten op de waterlterslang
LET OP
• Zorg dat de waterlterslang op een koude drinkwaterbron wordt aangesloten. Als deze wordt
aangesloten op de warmwaterleiding, kan dit tot storingen in het zuiveringslter leiden.
1
A
B
A
A. Sluit de hoofdwatertoevoer
B. Geen speling
1. Sluit de watertoevoer af door de hoofdkraan af
te sluiten.
2. Zoek de koude drinkwaterleiding (1).
3. Volg de installatie van de waterleiding om de
waterleiding aan te sluiten.
4. Wanneer u de aansluiting hebt voltooid, opent
u de hoofdkraan en laat u circa 3 liter water
weglopen. Hiermee verwijdert u onzuiverheden
in de leiding.
Untitled-6 45 2024-04-04 11:04:11

Installatie
Nederlands46
Installatie
De waterlterslang aansluiten op de waterleiding
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Waterleiding van apparaat
B. Waterleiding van kit
1. Draai de drukmoer (a) los, verwijder deze uit de
waterleiding van de koelkast en doe deze in de
waterlterslang.
2. Haal de drukmoer (a) aan om de
waterlterslang en de waterleiding aan te
sluiten.
3. Open de hoofdkraan en controleer op eventuele
lekkage.
4. Als er geen lekkage is, laat dan ongeveer
3 liter water weglopen voordat u de koelkast
werkelijk gaat gebruiken om onzuiverheden in
het waterltersysteem te verwijderen.
OPMERKING
Als u de koelkast na het aansluiten van de
waterleiding moet verplaatsen, zorg er dan voor
dat het aangesloten gedeelte van de waterleiding
recht is.
LET OP
Monteer het waterlter niet op een onderdeel van
de koelkast. Hierdoor kan de koelkast beschadigd
raken.
De waterleiding repareren
LET OP
De waterleiding moet worden hersteld door een erkende professionele monteur. Als u een waterlek
tegenkomt, dient u contact op te nemen met een plaatselijk servicecentrum van Samsung of de installateur
van de waterleiding.
Untitled-6 46 2024-04-04 11:04:11

Nederlands 47
Installatie
STAP 7 Eerste instelling
Als u de volgende stappen uitvoert, is de koelkast volledig gebruiksklaar.
1. Steek de stekker in het stopcontact om de koelkast in te schakelen.
2. Open de deur en controleer of de binnenverlichting aan gaat.
3. Zet de temperatuur op de koudste instelling en wacht ongeveer een uur. De vriezer wordt dan
langzamerhand koud en de motor zou gelijkmatig moeten draaien.
4. Wacht totdat de koelkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De koelkast is nu klaar voor gebruik.
STAP 8 Eindcontrole
Wanneer de installatie is voltooid, controleert u of:
• De stekker van de koelkast in een goed geaard stopcontact zit.
• De koelkast op een vlakke en egale ondergrond is geïnstalleerd met een redelijke afstand tot muren en
kasten.
• De koelkast waterpas en stevig staat.
• De deur makkelijk open en dicht gaat, en of de binnenverlichting automatisch aan gaat als u de deur
opent.
Untitled-6 47 2024-04-04 11:04:11

Nederlands48
Bediening
Bedieningspaneel
01
02
03
04
05
06
07
01 Koelkastindicator
• Geeft de huidige of gewenste temperatuur van de koelkast
weer.
• geeft aan dat de functie Snelkoelen ingeschakeld is.
02 Vriezerindicator
• Geeft de huidige of gewenste temperatuur van de vriezer weer.
• geeft aan dat de functie Snelvriezen ingeschakeld is.
03 Netwerkverbindingsindicator
• Dit pictogram geeft aan dat de koelkast is verbonden met een
netwerk. Als het Wi-Fi-pictogram knippert, raden wij aan om
uw koelkast met de SmartThings-app te verbinden. U kunt uw
koelkast bedienen en monitoren via de SmartThings-app. Zie
voor meer informatie het gedeelte SmartThings.
Bediening
Untitled-6 48 2024-04-04 11:04:12

Nederlands 49
Bediening
04 Indicator van de automatisch
gevulde kan
De Automatisch gevulde kan heeft 2 indicatoren (AutoFill Pitcher
(Automatisch gevulde kan) On (Aan) / Off (Automatisch gevulde
kan aan/uit)) waarmee de status wordt aangegeven.
• Wanneer automatisch vullen is ingeschakeld, gaat de
bijbehorende indicator (AutoFill Pitcher (Automatisch gevulde
kan) On (Aan)) aan.
• Wanneer automatisch vullen is uitgeschakeld, gaat de
bijbehorende indicator (AutoFill Pitcher (Automatisch gevulde
kan) Off (Uit)) aan.
• Om de Automatisch gevulde kan te activeren, moet u de
Automatisch gevulde kan inschakelen.
05 Indicator voor ijsmaker
De ijsmaker heeft 2 indicatoren(Ice Maker (IJsmaker) On (Aan) / Off
(Uit)) om de status aan te geven.
• Als de ijsmaker in werking is, wordt de overeenkomstige
indicator (Ice Maker (IJsmaker) On (Aan)) ingeschakeld.
• Wanneer de ijsmaker is uitgeschakeld, gaat de bijbehorende
indicator (Ice Maker (IJsmaker) Off (Uit)) aan.
• Als u ijs wilt maken, moet u de ijsmaker inschakelen.
06 Waterlter-indicator
•
geeft aan dat het waterlter moet worden vervangen.
• Wanneer u het pictogram ziet, kunt u het waterlter
vervangen en het alarm voor vervanging van het waterlter
resetten, of het alarm negeren en het lter later vervangen.
(Zie het gedeelte ‘Het alarm voor vervanging van het
waterlter resetten of negeren’ op pagina 52 voor meer
informatie.)
07 Toetsen
• Als het display uitgeschakeld is, kunt u het activeren door op
een willekeurige toets te tikken.
• Tik op om het gewenste item op het hoofdpaneel te
selecteren en wijzigingen aan de instellingen te bevestigen.
• Tik op of om de instellingen van het gewenste item op
het hoofdpaneel te wijzigen.
* alleen van toepassing voor bepaalde modellen
OPMERKING
• Het bedieningspaneel is ontworpen om uitgeschakeld te blijven wanneer de koelkast niet in gebruik is.
Het wordt alleen actief en verlicht wanneer u de deur opent of op de toetsen tikt.
• Als de deur 5 minuten open wordt gelaten, knippert het binnenlicht gedurende 5 minuten en gaat dan
uit om dove en slechthorende gebruikers te waarschuwen dat een deur open staat. Dit is een normale
functie.
Untitled-6 49 2024-04-04 11:04:12

Bediening
Nederlands50
Bediening
De gewenste temperatuur of functie instellen
Selecteer de koelkast of vriezen en stel de gewenste temperatuur of functie van uw keuze in.
1. Tik op een toets ( , of ) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op tot het indicatielampje van koelkast of vriezer knippert.
- De indicator van het geselecteerde compartiment knippert.
3. Tik op of om de gewenste temperatuur of functie te selecteren.
- Raadpleeg de tabel voor de beschikbare selectie voor elk compartiment.
Koelkast
• Beschikbare selectie (Fahrenheit):
(Snelkoelen) 34 °F 35 °F 36 °F 37 °F
38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Beschikbare selectie (Celsius): (Snelkoelen) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C
6 °C 7 °C)
• Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld.
De koelkast blijft twee en een half uur op maximale snelheid draaien en keert
vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Vriezer
• Beschikbare selectie (Fahrenheit):
(Snelvriezen) -8 °F -7 °F -6 °F -5 °F
-4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Beschikbare selectie (Celsius): (Snelvriezen) -23 °C -22 °C -21 °C -20 °C
-19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Met Snelvriezen wordt het vriesproces op maximale ventilatorsnelheid versneld.
• De vriezer blijft 50 uur op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug
naar de vorige temperatuur. Als u een grote hoeveelheid voedingsmiddelen wilt
invriezen, activeer Snelvriezen dan ten minste 20 uur voordat u voedsel in de
vriezer plaatst.
OPMERKING
Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast
toe. Zet deze functie uit als u deze niet nodig hebt en zet de vriezer weer op de
oorspronkelijke temperatuurinstelling.
4. Wacht 5 seconden of tik op om uw selectie te bevestigen.
- De indicator van het geselecteerde compartiment stopt met knipperen.
OPMERKING
• Het gebruik van Snelkoelen of Snelvriezen leidt tot een hoger stroomverbruik.
• Als u de temperatuur op het paneel wijzigt, geeft het paneel de werkelijke temperatuur binnenin de
koelkast weer, totdat deze temperatuur overeenkomt met de temperatuur die u hebt ingesteld. Het
paneel geeft dan de nieuw ingestelde temperatuur weer. Het duurt een tijdje voordat de koelkast de
nieuwe temperatuur bereikt. Dit is normaal. U hoeft in deze periode de temperatuur niet opnieuw in te
stellen.
• Voor optimale prestaties wordt aanbevolen dat u de temperatuur van de vriezer instelt op -19 °C (3 °F)
en van de koelkast op 3 °C (37 °F).
• De temperatuur in de koelkast kan stijgen als u de deur vaak opent of als er een grote hoeveelheid
voedsel in de koelkast wordt gezet. In dat geval knippert het temperatuurdisplay tot de koelkast
terugkeert naar de opgegeven temperatuurinstelling. Neem contact op met een lokaal servicecentrum
van Samsung voor technische ondersteuning als het knipperen lange tijd aanhoudt.
Untitled-6 50 2024-04-04 11:04:13

Nederlands 51
Bediening
• Terwijl het temperatuurdisplay knippert, kan er een alarm afgaan. Tik op een willekeurige knop op het
display om het alarm te stoppen.
De automatisch gevulde kan in- of uitschakelen
U kunt de Automatisch gevulde kan in de koelkast in- of uitschakelen.
1. Tik op een toets ( , of ) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op tot de indicator van de AutoFill Pitcher (Automatisch gevulde kan) knippert.
3. Tik op of om de Automatisch gevulde kan in of uit te schakelen.
- Tik op om deze in te schakelen.
- Tik op om deze uit te schakelen.
4. Wacht 5 seconden of tik op om uw selectie te bevestigen.
- De indicator van de AutoFill Pitcher (Automatisch gevulde kan) stopt met knipperen.
De ijsmaker in- of uitschakelen
U kunt de automatische ijsmaker in de vriezer in- of uitschakelen.
1. Tik op een toets ( , of ) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op tot de indicator van de Ice Maker (IJsmaker) knippert.
3. Tik op of om de ijsmaker in of uit te schakelen.
- Tik op om deze in te schakelen.
- Tik op om deze uit te schakelen.
4. Wacht 5 seconden of tik op om uw selectie te bevestigen.
- De Ice Maker (IJsmaker)-indicator stopt met knipperen.
Untitled-6 51 2024-04-04 11:04:13

Bediening
Nederlands52
Bediening
De temperatuurschaal wijzigen
U kunt de temperatuurschaal omschakelen tussen Fahrenheit en Celsius.
1. Tik op een toets ( , of ) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op totdat de symbolen °F en °C op de koelkast of vriezer knipperen.
3. Tik op of om de gewenste temperatuurschaal te selecteren.
- Tik op om Fahrenheit te selecteren.
- Tik op om Celsius te selecteren.
4. Wacht 5 seconden of tik op om uw selectie te bevestigen.
- De symbolen °F en °C houden op met knipperen.
Het alarm voor vervanging van het waterlter resetten of negeren
De indicator voor vervanging van het waterlter (
) knippert als het tijd is om het waterlter te
vervangen. U kunt het waterlter onmiddellijk vervangen en het alarm voor vervanging van het waterlter
resetten, of het alarm negeren als u het waterlter op een later moment wilt vervangen.
1. Tik op een toets ( , of ) om het display te activeren.
- Deze stap is op sommige modellen mogelijk niet van toepassing.
2. Tik op tot de Water Filter (Waterlter)-indicator knippert.
3. Tik op of om Reset (Resetten) of Later te selecteren.
- Als u het waterlter hebt vervangen, tikt u op om het alarm voor vervanging van het waterlter
te resetten.
- Als u het waterlter op een later moment wilt vervangen en het alarm negeren, tikt u op .
4. Wacht 5 seconden of tik op om uw selectie te bevestigen.
- De Water Filter (Waterlter)-indicator stopt met knipperen.
Untitled-6 52 2024-04-04 11:04:13

Nederlands 53
Bediening
De Wi-Fi in- of uitschakelen
Voor het in- of uitschakelen van de Wi-Fi, houdt u
10 seconden ingedrukt. Het display geeft gedurende
5 seconden de status van de Wi-Fi weer (zoals weergegeven in de afbeelding).
Wi-Fi Aan Wi-Fi Uit
OPMERKING
• Wanneer u de Wi-Fi instelt om de koelkast met de SmartThings-app te verbinden, wordt de aan/uit-
functie van de Wi-Fi ingeschakeld.
• Zie voor meer informatie het gedeelte SmartThings.
Untitled-6 53 2024-04-04 11:04:13

Bediening
Nederlands54
Bediening
SmartThings
Installatie
Ga naar Google Play Store, Galaxy Apps of Apple App Store en zoek naar SmartThings. Download en
installeer de SmartThings-app van Samsung Electronics op uw smartapparaat.
OPMERKING
• De ondersteunende softwareversie van de SmartThings-app kan worden gewijzigd volgens het beleid
voor ondersteunde besturingssystemen dat de fabrikant biedt. Bovendien kan, wat de SmartThings-
app of de functies die de app ondersteunt betreft, het updatebeleid voor nieuwe toepassingen van het
huidige besturingssysteem worden opgeschort vanwege bruikbaarheid of beveiliging.
• De SmartThings-app kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de bruikbaarheid
of prestaties te verbeteren. Aangezien de besturingssystemen van mobiele telefoons elk jaar
worden bijgewerkt, wordt de SmartThings-app ook voortdurend bijgewerkt conform het nieuwste
besturingssysteem. Neem met vragen over de bovenstaande onderwerpen contact met ons op via
• De SmartThings-app kan volgens het beleid van de fabrikant zonder voorafgaande kennisgeving
gewijzigd worden voor verbetering van de prestaties of de ondersteuning kan gestopt worden.
Bovendien kunnen verdere updates voor de app of de functionaliteit van de app stoppen
vanwege gebruiks- en veiligheidsredenen, ook al worden updates momenteel ondersteund in uw
besturingssysteem.
• Aanbevolen versleutelingssystemen zijn WPA/TKIP en WPA2/AES. Nieuwere of afwijkende Wi-Fi-
vericatieprotocollen worden niet ondersteund.
• Draadloze netwerken kunnen worden beïnvloed door de omringende draadloze
communicatieomgeving.
• Als uw internetprovider het MAC-adres van uw pc of modem voor identicatie heeft geregistreerd, kan
de Samsung Smart-koelkast misschien geen verbinding maken met internet. Neem in dat geval contact
op met uw internetprovider voor technische assistentie.
• De rewallinstellingen van het netwerksysteem kunnen voorkomen dat de Samsung Smart-koelkast
verbinding met internet maakt. Neem contact op met uw internetprovider voor technische assistentie.
Als dit probleem aanhoudt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of de
winkelier.
• Als u de instellingen van het draadloze toegangspunt (AP) wilt congureren, raadpleegt u de
gebruikershandleiding van het toegangspunt (router).
• Samsung Smart-koelkasten ondersteunen het wi-protocol voor 2,4 GHz met IEEE 802.11 b/g/n en
Soft-AP-protocollen. (IEEE 802.11 n wordt aanbevolen.)
• Niet-geautoriseerde draadloze Wi-Fi-routers kunnen misschien geen verbinding maken met bepaalde
Samsung Smart-koelkasten.
Untitled-6 54 2024-04-04 11:04:13

Nederlands 55
Bediening
Samsung-account
Als u de app wilt gebruiken, moet u uw Samsung-account registreren. Als u geen Samsung-account hebt,
volgt u de scherminstructies van de app om een gratis Samsung-account aan te maken.
Aan de slag
Schakel het apparaat in waarmee u verbinding wilt maken, open de SmartThings-app op uw telefoon en
volg daarna onderstaande instructies.
Als er een melding verschijnt dat er een nieuw apparaat is gevonden, tikt u op
ADD NOW (NU TOEVOEGEN).
Als er geen melding verschijnt, tikt u op de knop
+ en selecteert u het apparaat waarmee u verbinding wilt
maken in de lijst met beschikbare apparaten.
Als uw apparaat niet in de lijst met beschikbare apparaten staat, tikt u op
Supported Devices
(Ondersteunde apparaten), selecteert u het type apparaat (Refrigerator: koelkast) en vervolgens het
specieke model.
Volg de aanwijzingen in de app om het apparaat in te stellen. Zodra de installatie voltooid is, verschijnt uw
koelkast als een 'kaart' op het scherm
Devices (Apparaten).
Koelkast-app
Geïntegreerde besturing
U kunt de koelkast thuis en onderweg controleren en bedienen.
• Tik op het koelkastpictogram op het SmartThings-dashboard of tik op het pictogram Devices
(Apparaten) onder op het dashboard en tik vervolgens op de 'koelkastkaart' om de pagina Refrigerator
(Koelkast) te openen.
• Hier kunt u de bedrijfsstatus of meldingen voor uw koelkast controleren, en indien nodig opties of
instellingen wijzigen.
OPMERKING
Bepaalde opties of instellingen van de koelkast zijn wellicht niet op afstand te bedienen.
Untitled-6 55 2024-04-04 11:04:13

Bediening
Nederlands56
Bediening
Categorie Item Beschrijving
Controle
Temperatuur koelkast
Geeft de gewenste temperatuurinstelling van de
koelkast weer.
Temperatuur vriezer
Geeft de gewenste temperatuurinstelling van de
vriezer weer.
Energie-monitor
Controleert het totale stroomverbruik van de koelkast
van de afgelopen 180 dagen.
Functies
IJs maken U kunt de ijsmaakfunctie in- of uitschakelen.
Snelkoelen
U kunt Snelkoelen in- of uitschakelen, en de huidige
instellingen controleren.
Snelvriezen
U kunt Snelvriezen in- of uitschakelen, en de huidige
instellingen controleren.
Temperatuur koelkast
U kunt de gewenste temperatuur van de koelkast
instellen.
Temperatuur vriezer
U kunt de gewenste temperatuur van de vriezer
instellen.
Automatisch gevulde kan U kunt de automatisch gevulde kan in- of uitschakelen.
Alarmen
Abnormaal hoge
temperatuur
Dit alarm wordt geactiveerd wanneer de koelkast of de
vriezer een abnormaal hoge temperatuur bereikt.
Deur open
Dit alarm wordt geactiveerd wanneer de koelkast- of
vriezerlade een bepaalde tijd open is.
Automatisch gevulde kan
overstroomt
Als de functie Automatisch gevulde kan een
overstroming detecteert, wordt dit alarm geactiveerd
om de status van de overstroming te melden.
Vervanging waterlter
Dit alarm herinnert u eraan dat het waterlter moet
worden vervangen.
Untitled-6 56 2024-04-04 11:04:13

Nederlands 57
Bediening
Speciale functies
Drankencompartiment
B A
A. Handgreep van de koelkastdeur
B. Handgreep van het drankencompartiment
De linkerdeur van de koelkast heeft twee
handgrepen aan de onderkant. Om de automatisch
gevulde kan te gebruiken en koud of gezuiverd
water te drinken, drukt u op de handgreep (B) om
het drankencompartiment te openen.
Waterkan (Automatisch gevulde kan) (alleen bepaalde modellen)
Er staan altijd koud, gezuiverd water klaar in de Automatisch gevulde kan. U kunt thee of fruit in de
theehouder doen om allerlei soorten geïnfuseerd water naar uw smaak te maken.
01
02
03
04
01 Deksel
02 Houder voor theehouder
03 Theehouder
04 Kan
Untitled-6 57 2024-04-04 11:04:14

Bediening
Nederlands58
Bediening
De waterkan vullen
1. Pak een groef op de handgreep van het deksel
en trek omhoog om het deksel te openen.
2. Plaats losse thee of fruit naar smaak in de
theehouder.
OPMERKING
Als u wilt dat het geïnfuseerde water de
oorspronkelijke concentratie behoudt, schakelt u de
functie Automatisch gevulde kan uit.
A B
A. Type A-modellen
B. Type B-modellen
3. Schakel de functie Automatisch gevulde kan
in op het bedieningspaneel. Open de deur van
het Beverage Center (Drankencompartiment)
(Type A) of de linkerdeur van de koelkast (Type
B) en plaats de waterkan op de houder. Druk
recht naar binnen zoals weergegeven in de
afbeelding.
LET OP
Zorg ervoor dat de waterkan in de waterkanhouder
past.
4. Sluit de deur. De waterkan wordt na korte tijd
gevuld met gekoeld water.
A B
A. Type A-modellen
B. Type B-modellen
5. Om ijsthee te drinken, opent u de deur van het
Beverage Center (Drankencompartiment) (Type
A) of de linkerdeur van de koelkast (Type B) en
maakt u de waterkan los. Trek deze recht naar
buiten.
Untitled-6 58 2024-04-04 11:04:14

Nederlands 59
Bediening
LET OP
• We raden aan om met fruit geïnfuseerd water binnen 24 uur te consumeren. Daarna kan het water
gaan bederven.
• U moet de waterkan schoonmaken nadat u het geïnfuseerde water hebt geconsumeerd. Reinig de
waterkan ook als u deze lange tijd niet hebt gebruikt.
• Zorg ervoor dat de waterkan in de houder past
om te voorkomen dat de waterkan omvalt of
lekt.
• Zorg ervoor dat de theehouder juist is geplaatst
om te voorkomen dat de waterkan omvalt of
lekt.
OPMERKING
• Als de voorzijde (speciek aangegeven gebied)
van de waterkan te veel vocht bevat, kan het
zijn dat de waterkan niet volledig wordt gevuld.
Verwijder het vocht en probeer het opnieuw.
• De functie Automatisch gevulde kan stopt met
de toevoer van water naar de waterkan als de
waterkan na een bepaalde tijd niet is gevuld.
Controleer in dat geval of de waterleiding juist
is aangesloten. Verwijder de waterkan, plaats
deze opnieuw en probeer het nogmaals.
Untitled-6 59 2024-04-04 11:04:14

Bediening
Nederlands60
Bediening
A
B
A. Type A-modellen
B. Type B-modellen
OPMERKING
• Veeg rond de waterkanhouder als de waterkan
overstroomt of lekt.
• Het water loopt weg als de rubberen afsluitdop
wordt geopend.
• Er wordt een waarschuwingsbericht
weergegeven op het bedieningspaneel als er
een lek is. In het geval van een lek opent u de
rubberen afsluitdop zodat het gelekte water
wordt afgevoerd. Als het waarschuwingsbericht
niet verdwijnt na het afvoeren, is er mogelijk
een defect aan het systeem. Neem contact op
met uw lokale Samsung-servicecentrum.
OPMERKING
• U moet de waterkan schoonmaken nadat u het geïnfuseerde water hebt geconsumeerd. U moet de
waterkan ook schoonmaken als u deze langere tijd niet hebt gebruikt of als de kan al meer dan drie
dagen gevuld is.
• Als de theehouder niet goed wordt schoongemaakt, kan er geur achterblijven van de thee of het fruit
dat u eerder in de theehouder hebt gebruikt. Bent u niet van plan de theehouder te gebruiken, dan
moet u deze loskoppelen van de kan en veilig opbergen.
• Als u het waterlter langere tijd niet hebt gebruikt, moet u de eerste twee kannen met water
weggieten. Maak de waterkan vervolgens grondig schoon voor gebruik.
Untitled-6 60 2024-04-04 11:04:14

Nederlands 61
Bediening
Waterdispenser (alleen bepaalde modellen)
Voor het tappen van gekoeld water opent u
het drankencompartiment en drukt u op de
dispenserhendel.
OPMERKING
• Als u de dispenserhendel ongeveer 1 minuut ingedrukt houdt, stopt de dispenser. Als u meer water wilt,
laat de hendel dan los en druk er weer op.
• Houd het glas recht onder de dispenser om te voorkomen dat u water morst.
• Als u de waterdispenser 2-3 dagen niet gebruikt, is het mogelijk dat het water vreemd smaakt of ruikt.
Dit is geen defect aan het systeem. Gooi de eerste 1-2 glazen water weg.
Troebel water
Het water dat naar de koelkast gaat, vloeit door een alkalisch kernlter. Tijdens het lteren neemt de
waterdruk toe en raakt het water verzadigd met zuurstof en stikstof. Hierdoor kan het water er tijdelijk
troebel uitzien als het uit de dispenser komt. Dit is normaal en na een paar seconden ziet het water er weer
helder uit.
Untitled-6 61 2024-04-04 11:04:15

Bediening
Nederlands62
Bediening
IJsmaker
De koelkast heeft een ingebouwde ijsmaker die automatisch ijs produceert.
• Het algehele ontwerp en/of de accessoires kunnen per model verschillen.
• Dit product heeft twee typen ijsmakers.
WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar: IJs kan verstikking
veroorzaken bij kleine kinderen.
IJs maken
Nadat u uw koelkast hebt geïnstalleerd en aangesloten, volgt u deze instructies om er zeker van te zijn dat
u naar behoren ijs kunt maken en dat de ijsemmer vol met ijs blijft.
Voor het eerste gebruik
• Laat de ijsmaker 1 tot 2 dagen lang ijs maken.
• Gooi de eerste 1 tot 2 emmers ijs weg om onzuiverheden uit het watersysteem te verwijderen.
Diagnosis (Diagnose)
• Het algehele ontwerp en/of de accessoires
kunnen per model verschillen.
• Als er geen ijs wordt geproduceerd, controleer
dan eerst de status van de ijsmaker via de Test-
knop onderaan de ijsmaker.
• Druk op de Test-knop aan de onderkant van de
ijsmaker. De gong (ding-dong) klinkt wanneer u
op de knop drukt. Er klinkt nog een gong als de
ijsmaker goed werkt.
Untitled-6 62 2024-04-04 11:04:15

Nederlands 63
Bediening
• Het normaal als er meer ijs aan één kant van
de bak ligt. Verdeel het ijs gelijkmatig in de bak
om meer ijs op te kunnen slaan.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van
de ijsemmer, de ijsblokjes kunnen uit de
gekantelde emmer glijden.
• Verwijder bij het terugplaatsen van de
ijsemmer eventuele ijsklompjes die in de bak
zijn achtergebleven.
LET OP
• Als de waterleiding niet wordt aangesloten, kan de waterklep na verloop van tijd een zoemend geluid
produceren. Zorg er in dit geval voor dat de ijsmaakfunctie (Cubed Ice/Ice Bites (IJsblokjes/ijsstukjes)) is
uitgeschakeld.
• Als de gong van het ijs maken herhaaldelijk klinkt, neemt u contact op met de installateur van de
waterleiding of een lokaal servicecentrum van Samsung.
• Plaats geen voedsel in de ijsemmer. Het bevroren voedsel kan de ijsmaker beschadigen, vooral
wanneer de deur wordt geopend of gesloten.
• Als de koelkast na een stroomstoring weer wordt ingeschakeld, kan de ijsemmer een mengsel van
gesmolten en vastgelopen ijsblokjes bevatten. De ijsmaker werkt hierdoor mogelijk niet goed. Voorkom
dit door de ijsemmer leeg te gooien voordat u de koelkast gebruikt.
• Plaats uw vingers of andere voorwerpen niet in de ijsmaker. Als u dit wel doet, kan dit lichamelijk letsel
of schade aan eigendommen veroorzaken.
• Door sublimatie kan ijs dat lang in de vriezer wordt bewaard, krimpen en grote brokken ijs vormen. Als
u de ijsmaker dus lange tijd niet gaat gebruiken, schakelt u deze als volgt uit:
• Gebruik uitsluitend de nieuwe slangensets die zijn meegeleverd met het apparaat. Gebruik een oude
slangenset niet opnieuw.
Untitled-6 63 2024-04-04 11:04:15

Nederlands64
Onderhoud
Behandeling en onderhoud
IJsemmer (alleen bepaalde modellen)
Als u een langere tijd geen ijs produceert, kan het ijs gaan klonteren in de ijsemmer. Als dit gebeurt, dient u
al het ijs te verwijderen en de emmer leeg te maken.
LET OP
• Om letsel te voorkomen, moet u al het ijs al water dat op de grond terecht is gekomen direct opruimen.
• Laat kinderen niet spelen met de waterdispenser of de ijsmaker om ongelukken of letsel te voorkomen.
• Gebruik alleen de meegeleverde ijsemmer. IJsemmers van derden kunnen een defect veroorzaken.
OPMERKING
• De waterdruk die nodig is voor het maken van ijs ligt tussen 30 en 125 psi (206-861 kPa).
• Het is normaal dat de ijsmaker lawaai maakt tijdens het maken van ijs.
Waar u de schep kunt bewaren
Bewaar de schep in het schepbakje.
U kunt de schep ook in de ijsemmer bewaren.
Plaats in dat geval de handgreep van de schep
tegen de zijwand van de emmer om er makkelijk
bij te kunnen.
Onderhoud
Untitled-6 64 2024-04-04 11:04:15

Nederlands 65
Onderhoud
Automatisch gevulde kan (alleen bepaalde modellen)
1. Pak een groef op de handgreep van het deksel
en trek omhoog om het te verwijderen.
2. Houd beide kanten van de houder van
de theehouder vast en til deze op om te
verwijderen.
3. Trek de theehouder uit de afgesloten opening
terwijl u deze iets draait.
4. Reinig de theehouder met neutrale
reinigingsmiddelen en stromend water. Goed
afspoelen en afdrogen.
5. Zet de Automatisch gevulde kan weer in elkaar
in de omgekeerde volgorde van het uit elkaar
halen.
LET OP
De waterkan en het deksel zijn niet
magnetronbestendig. Kan en deksel kunnen
smelten of vervormen bij blootstelling aan warmte
(inclusief heet water). Was ze met de hand in koud
of warm water indien nodig.
Untitled-6 65 2024-04-04 11:04:16

Onderhoud
Nederlands66
Onderhoud
Koelkastleggers
Afhankelijk van het model zien de leggers er anders uit.
Bovenste legger
1. Til de achterkant van de legger met één hand
op en trek de legger naar buiten.
2. Kantel de leger verticaal zoals weergegeven in
de afbeelding.
3. Trek de legger voorzichtig naar buiten zoals
weergegeven in de afbeelding.
Untitled-6 66 2024-04-04 11:04:16

Nederlands 67
Onderhoud
Ruimtebesparende legger *
• Als u een legger wilt verwijderen, open
de betreffende deur dan volledig. Houd
de voorkant van de legger vast, til deze
voorzichtig op en trek de legger eruit.
OPMERKING
Til de legger niet volledig op wanneer u de legger
verwijdert op opnieuw plaatst. U veroorzaakt
mogelijk deuken in de achterwand van de koelkast.
• Om de legger weer te plaatsen, kantelt u de
legger, zodat de voorkant hoger is dan de
achterkant. Vervolgens plaatst u de bovenste
haak in de bovenste inkeping. Vervolgens laat u
de legger zakken en plaatst u de onderste haak
van de legger in de onderste inkeping.
LET OP
• De leggers van getemperd glas zijn zwaar.
Wees voorzichtig wanneer u ze verwijdert.
• De legger moet goed worden geplaatst. Plaats
deze niet ondersteboven.
• Glazen accessoires kunnen het oppervlak van
de glazen leggers beschadigen.
Untitled-6 67 2024-04-04 11:04:16

Onderhoud
Nederlands68
Onderhoud
Groentelegger
OPMERKING
U moet de ruimtebesparende legger verwijderen voordat u de groentelegger verwijdert.
1. Trek de legger naar buiten.
2. Druk op de voorkant van de legger om de
achterkant omhoog te brengen.
3. Pak de achterkant van de legger vast en kantel
deze verticaal.
4. Trek de legger voorzichtig naar buiten zoals
weergegeven in de afbeelding.
Untitled-6 68 2024-04-04 11:04:16

Nederlands 69
Onderhoud
Deurbakken
• Als u de deurbak wilt verwijderen, houd dan
de voorzijden van de bak vast en til deze
voorzichtig op om te verwijderen.
• Om de deurbak opnieuw te plaatsen, schuift u
de bak iets hoger dan de uiteindelijke locatie in
de deur, zodat de achterkant van de bak goed
tegen de deur zit. Houd de achterkant van de
deurbak met beide handen vast en druk naar
beneden, zodat deze goed vast zit.
LET OP
• Verwijder geen bak waar voedsel in zit. Maak
de bak van tevoren leeg.
• Maak de deur voorzichtig open als de onderste
bak grote essen bevat. Deze kunnen omvallen.
• Laat kinderen niet met de bakken spelen. De
scherpe hoeken van de bak kunnen leiden tot
letsel.
Crisper+/koelkastladen
Til de voorkant van de lade voorzichtig op en
schuif deze eruit.
• U kunt beter eerst de deurbakken verwijderen
voordat u de lade verwijdert. Zo voorkomt u
schade aan de deurbakken.
• Om de lade weer te plaatsen, steekt u deze in
de framerails en schuift u de lade naar binnen.
Untitled-6 69 2024-04-04 11:04:17

Onderhoud
Nederlands70
Onderhoud
Vriezerbakken
Bovenste bak
• Schuif de vriezerbak volledig open om deze te
verwijderen. Til de voorkant van de bovenste
bak op en trek omhoog om te verwijderen.
• Om de bakken weer te plaatsen, plaatst u de
voorwieltjes van de bovenste bak op het einde
van de onderste bak. Schuif de bovenste bak
naar voren.
Onderste bak
• Verwijder eerst de bovenste bak voordat u de
onderste bak verwijdert. Kantel vervolgens de
voorkant van de onderste bak en trek eruit.
• Plaats de achterzijde van de bak eerst op de
railmontage om de bak weer te plaatsen.
LET OP
• Draai de bak niet bij het verwijderen of weer plaatsen. Dit kan krassen op de bak veroorzaken.
• Houd verwijderde vriezerbakken buiten bereik van kinderen om lichamelijk letsel, materiële schade of
verstikking te voorkomen.
• Verwijder de verdeler niet.
• Plaats de wieltjes van de bovenste bak op het einde van de rails van de onderste bak. Schuif de
bovenste bak vervolgens volledig naar voren. Als u dit niet doet, kan de lade niet goed openen of
sluiten en kan er zich ijs vormen.
Untitled-6 70 2024-04-04 11:04:17

Nederlands 71
Onderhoud
Reinigen
Binnenkant en buitenkant
WAARSCHUWING
• Gebruik geen wasbenzine, thinner, huis-/autoreinigingsmiddelen of Clorox™ om de koelkast schoon te
maken. Deze kunnen het oppervlak van de koelkast beschadigen en brand veroorzaken.
• Spuit geen water op de koelkast. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Verwijder alle vreemde stoffen als stof en water regelmatig met een droge doek uit de klemmen en
contactpunten van de stekker.
1. Ontkoppel het netsnoer.
2. Gebruik een vochtige, zachte, pluisvrije doek of keukenpapier om de koelkast van binnen en buiten
schoon te maken.
3. Als u klaar bent, gebruik dan een droge doek of keukenpapier om alles goed te drogen.
4. Steek het netsnoer in het stopcontact.
Dispensermondstuk (alleen bepaalde modellen)
A
1. Houd het uiteinde van het dispensermondstuk
(A) vast.
2. Terwijl u het dispensermondstuk (A) naar links
draait, trekt u het naar beneden om het uit de
dispenser te verwijderen.
3. Reinig het dispensermondstuk grondig en
plaats het weer terug.
LET OP
• Druk het dispensermondstuk volledig naar
binnen tot de oorspronkelijk positie.
• Gebruik geen ruwe schuurspons voor het
reinigen van het dispensermondstuk.
Untitled-6 71 2024-04-04 11:04:17

Onderhoud
Nederlands72
Onderhoud
Rubber afdichtingen
Als de rubber afdichtingen van een deur vuil worden, kan de deur mogelijk niet goed gesloten worden,
waardoor de prestaties en efciëntie van de koelkast achteruit gaan. Gebruik een mild schoonmaakmiddel
en een vochtige doek om de rubber afdichtingen schoon te maken. Vervolgens goed droog maken met een
doek.
Paneel aan de achterzijde
Maak het paneel een of twee keer per jaar met een
stofzuiger schoon om ervoor te zorgen dat kabels
en blootliggende delen van het paneel aan de
achterzijde schoon blijven.
LET OP
De kap van het paneel aan de achterzijde niet verwijderen. Er kan een elektrische schok plaatsvinden.
Vervanging
Waterlter
WAARSCHUWING
• Gebruik geen waterlters van derden. Gebruik alleen lters die door Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
• Niet-goedgekeurde lters kunnen gaan lekken en de koelkast beschadigen wat elektrische schokken
kan veroorzaken. Samsung is niet aansprakelijk voor eventuele schade die kan ontstaan uit het gebruik
van waterlters van derden.
De indicator voor Water Filter (Waterlter) Reset (Resetten) (
) wordt rood als het tijd is om het
waterlter te vervangen. Voordat u het lter vervangt, schakelt u de watertoevoer uit.
1. Sluit de watertoevoer af.
2. Open de behuizing van de ltercassette.
Untitled-6 72 2024-04-04 11:04:17

Nederlands 73
Onderhoud
3. Draai de knop van de teller van de
ltercassette 90 graden naar rechts (kwartslag).
De ltercassette wordt ontgrendeld.
4. Trek deze eruit om de cassette te verwijderen.
- Als het waterlter aanzienlijk is
verontreinigd, kan het moeilijk zijn om de
cassette te verwijderen. Zet in dat geval
kracht om de cassette te verwijderen.
- Als u lekken van water uit de lteropening
wilt voorkomen, houdt u de cassette recht
wanneer u deze verwijdert.
5. Plaats een nieuwe ltercassette. Gebruik alleen
lters die door Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
6. Draai de cassetteknop naar rechts om deze te
vergrendelen.
7. Sluit de behuizing van de ltercassette.
8. Tik op Water Filter (Waterlter) Reset
(Resetten)
op het bedieningspaneel om het
waterlter te resetten. Dan gaat de indicator
voor Water Filter (Waterlter) Reset (Waterlter
resetten) ( ) uit.
9. Als het vervangen van het lter is voltooid,
opent u de waterklep en laat u het water
ongeveer 7 minuten door de dispenser lopen.
Zo verwijdert u verontreinigingen en lucht uit
de waterleiding.
OPMERKING
• Een nieuw geplaatst lter kan ervoor zorgen dat het water korte tijd versneld uit de waterdispenser
vrijkomt. Dit is omdat er lucht in de waterleiding is gekomen.
• Door het vervangingsproces kan de waterdispenser een tijdje gaan druppen. Als dit gebeurt, veeg het
water dan weg met een droge handdoek.
Untitled-6 73 2024-04-04 11:04:17

Onderhoud
Nederlands74
Onderhoud
Waterltratiesysteem met omgekeerde osmose
De druk van de watertoevoer naar een waterltratiesysteem met omgekeerde osmose moet tussen 30 en
125 psi (206-861 kPa) zijn.
De waterdruk van het waterltratiesysteem met omgekeerde osmose naar de koudwaterleiding van de
koelkast moet ten minste 30 psi (206 kPa) zijn. Als de waterdruk onder deze specicaties ligt:
• Controleer of het sedimentlter in het omgekeerde-osmosesysteem is geblokkeerd. Vervang het lter
indien nodig.
• Vul de watertank in het omgekeerde-osmosesysteem bij met water.
• Als uw koelkast een waterlter heeft, kan dit de waterdruk nog verder reduceren als het wordt gebruikt
in combinatie met een omgekeerde-osmosesysteem. Verwijder het waterlter.
Neem contact op met een erkende loodgieter voor meer informatie of onderhoud.
Een nieuw lter bestellen
Als u een nieuw waterlter wilt kopen, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum van
Samsung of gaat u op internet naar www.samsungparts.com.
LED-lampjes
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung als u de lampjes van de koelkast wilt
vervangen.
WAARSCHUWING
• De lampjes kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Probeer een lampje niet zelf te
vervangen. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Lamp (lichtbron)
Dit product bevat een lichtbron van energie-efciëntieklasse <G>.
De lamp(en) en/of voorschakelappara(a)t(en) mogen niet door de gebruiker worden onderhouden. Neem
contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung als u de lamp(en) en/of voorschakelappara(a)t(en)
van het product wilt vervangen.
Voor uitgebreide instructies over het vervangen van lampen en voorschakelapparaten bij uw product gaat
u naar de Samsung-website (http://www.samsung.com), en naar Support > Support home, en voert u de
modelnaam in.
Voor uitgebreide instructies over het verwijderen van lampen en voorschakelapparaten volgt u de
bovenstaande vervangingsinstructie.
Deurpaneel (alleen bepaalde modellen)
U kunt het deurpaneel van uw voorkeur selecteren voor uw BESPOKE-koelkast. Koop het deurpaneel in een
Samsung-winkel en een erkend installateur zal het paneel voor u installeren.
LET OP
• Als u zelf het deurpaneel probeert te demonteren of installeren, kan dat beschadiging van het product
of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Neem bij problemen met het deurpaneel contact op met een
servicecentrum van Samsung
• Er kunnen servicekosten in rekening worden gebracht voor het vervangen van het paneel, ook als dit
binnen de garantieperiode valt.
Untitled-6 74 2024-04-04 11:04:18

Nederlands 75
Problemen oplossen
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale situaties gaan (d.w.z. geen defecten), worden bij de gebruiker in rekening
gebracht.
Algemeen
Temperatuur
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast/vriezer doet
het niet.
Temperatuur van de
koelkast/vriezer is te
hoog.
• Netsnoer is niet goed
aangesloten.
• Steek het netsnoer goed in het
stopcontact.
• Temperatuur is niet goed
ingesteld.
• Stel de temperatuur lager in.
• Koelkast bevindt zich in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
• Houd de koelkast uit de
buurt van direct zonlicht en
warmtebronnen.
• Onvoldoende ruimte tussen
koelkast en wanden of kasten in
de buurt.
• Zorg ervoor dat er een ruimte
van ten minste 5 cm tussen de
achterkant en zijkanten van de
koelkast en nabijgelegen wanden
of kasten is.
• De koelkast is te vol. Etenswaren
blokkeren de luchtcirculatie in de
koelkast.
• Doe de koelkast niet te vol.
Zorg ervoor dat etenswaren de
luchtgaten in de koelkast niet
kunnen blokkeren.
Koelkast/vriezer is te
koud.
• Temperatuur is niet goed
ingesteld.
• Stel de temperatuur hoger in.
De binnenwand van de
koelkast is heet.
• De koelkast heeft
hittebestendige pijpen in de
binnenwand.
• De koelkast heeft
warmtebestendige leidingen in
de hoeken aan de voorzijde om
condensvorming te voorkomen.
Als de omgevingstemperatuur
stijgt, werkt deze apparatuur
mogelijk niet goed. Dit is geen
defect aan het systeem.
Problemen oplossen
Untitled-6 75 2024-04-04 11:04:18

Problemen oplossen
Nederlands76
Problemen oplossen
Luchtjes
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast geeft vreemde
luchtjes af.
• Bedorven etenswaren.
• Maak de koelkast schoon
en verwijder de bedorven
etenswaren.
• Etenswaren met een sterke lucht.
• Zorg dat etenswaren met een
sterke lucht luchtdicht zijn
verpakt.
Aanvriezing
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Aanvriezing rond de
luchtopeningen.
• Etenswaren blokkeren de
luchtopeningen.
• Zorg dat etenswaren de
luchtopeningen niet kunnen
blokkeren.
Aanvriezing aan de
binnenwanden.
• Deur is niet goed gesloten.
• Zorg dat etenswaren de deur
niet blokkeren. Maak de
deurpakking schoon.
Condensatie
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Er zit condensatie op de
binnenwanden.
• Als de deur wordt opengelaten,
komt er vocht de koelkast in.
• Verwijder het vocht en laat een
deur niet lange tijd openstaan.
• Etenswaren met een hoge
vochtigheid.
• Zorg dat etenswaren luchtdicht
zijn ingepakt.
Water-/ijs (alleen dispensermodellen)
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
De waterstroom is
zwakker dan normaal.
• De waterdruk is te laag.
• Zorg ervoor dat de waterdruk
tussen 30 en 125 psi (206-
861 kPa) is.
De ijsmaker maakt een
zoemend geluid.
• De ijsmaakfunctie is geactiveerd,
maar de watertoevoer naar de
koelkast is niet aangesloten.
• Schakel de IJsmaker uit.
Untitled-6 76 2024-04-04 11:04:18

Nederlands 77
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
De ijsmaker maakt geen
ijs.
• De ijsmaker is zojuist
geïnstalleerd.
• U moet 12 uur wachten voordat
de koelkast ijs kan maken.
• De temperatuur van de vriezer
is te hoog.
• Stel de temperatuur van de
vriezer lager dan -18 °C of -20 °C
in bij warme omgevingslucht.
• IJsmaker is uit. • Schakel de ijsmaker in.
Er komt geen ijs uit de
ijsdispenser.
• Er kan een blokkering ontstaan
als de ijsmaker lange tijd niet
wordt gebruikt (ca. 3 weken).
• Als u de koelkast lange tijd niet
gebruikt, maak dan de ijsemmer
leeg en schakel de ijsmaker uit.
• De ijsemmer is niet juist
geplaatst.
• Zorg ervoor dat de ijsemmer
correct is ingezet.
• De waterleiding is niet juist
aangesloten of de watertoevoer
is niet ingeschakeld.
• Controleer of de waterleiding
is aangesloten. Controleer of de
stopklep van de waterleiding
dicht is.
Untitled-6 77 2024-04-04 11:04:18

Problemen oplossen
Nederlands78
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Er komt geen water uit de
ijsdispenser.
• De waterleiding is niet juist
aangesloten of de watertoevoer
is niet ingeschakeld.
• Controleer of de waterleiding
is aangesloten. Controleer of de
stopklep van de waterleiding
dicht is.
• Er is een waterlter van een
derde partij geïnstalleerd.
• Gebruik alleen lters die door
Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
• Niet-goedgekeurde lters
kunnen gaan lekken en de
koelkast beschadigen.
• Het bericht ‘
Replace water
lter (Waterlter vervangen)’
wordt weergegeven op het
bedieningspaneel.
• Vervang het waterlter.
Ga vervolgens op het
bedieningspaneel naar More
Options (Meer opties) en voer
Filter Reset (Filter resetten) uit.
Untitled-6 78 2024-04-04 11:04:18

Nederlands 79
Problemen oplossen
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast?
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale geluiden gaan, worden bij de gebruiker in rekening gebracht.
Deze geluiden zijn normaal.
• Aan het begin en het einde van een koelcyclus kan de koelkast geluiden maken die lijken op het starten
van een automotor. Dit geluid neemt gaandeweg af.
Klikken!
of Piepen!
Brommen!
• Terwijl de ventilator draait, kunt u deze geluiden horen. Wanneer de koelkast de ingestelde
temperatuur bereikt, stoppen de ventilatorgeluiden.
SSSRRR!
Woei!
Untitled-6 79 2024-04-04 11:04:18

Problemen oplossen
Nederlands80
Problemen oplossen
• Tijdens een ontdooiingscyclus kan er water op de ontdooiingsverwarming druppelen, waardoor er een
sissend geluid hoorbaar kan zijn.
Sissen!
• Wanneer de koelkast koelt of vriest, gaan er koelgassen door de afgesloten buizen, waardoor u een
bubbelend geluid kunt horen.
Borrelen!
• Wanneer de koelkasttemperatuur toeneemt of afneemt, zetten plastic onderdelen uit of krimpen ze,
waardoor u kloppende geluiden kunt horen. Deze geluiden treden op tijdens de ontdooiingscyclus of
wanneer elektronica in de koelkast aan het werk is.
Kraken!
• Voor modellen met een ijsmaker: wanneer de waterklep open gaat om de ijsmaker te vullen, kunt u een
zoemend geluid horen.
• Doordat de druk verandert bij het openen en sluiten van de koelkastdeur, kunt u een zoevend geluid
horen.
Untitled-6 80 2024-04-04 11:04:18

Nederlands 81
Problemen oplossen
SmartThings
Symptoom Actie
Kan SmartThings niet op
de app-markt vinden.
• De ondersteunende softwareversie van de SmartThings-app kan worden
gewijzigd volgens het beleid voor ondersteunde besturingssystemen
dat de fabrikant biedt.
Bovendien kan, wat de SmartThings-app of de functies die de app
ondersteunt betreft, het updatebeleid voor nieuwe toepassingen van het
huidige besturingssysteem worden opgeschort vanwege bruikbaarheid
of beveiliging.
De SmartThings-app
werkt niet.
• De SmartThings-app is alleen beschikbaar voor bepaalde modellen.
• De oude app Samsung Smart Refrigerator kan geen verbinding maken
met Samsung Smart Home-modellen.
De SmartThings-app is
geïnstalleerd maar is
niet verbonden met mijn
koelkast.
• Als u de app wilt gebruiken, moet u zich aanmelden bij uw Samsung-
account.
• Controleer of de router normaal werkt.
• Als het Wi-Fi-pictogram op het display van de koelkast is uitgeschakeld,
duidt dit erop dat er nog geen netwerkverbinding is. In dat geval kunt u
de SmartThings-app gebruiken om uw koelkast verbinding laten maken
met en te registreren bij het toegangspunt (AP) in uw huis.
Ik kan me niet aanmelden
op de app.
• Als u de app wilt gebruiken, moet u zich aanmelden bij uw Samsung-
account.
• Als u geen Samsung-account hebt, volgt u de scherminstructies van de
app om er een aan te maken.
Er verschijnt een
foutmelding wanneer ik
mijn koelkast probeer te
registreren.
• Easy Connection werkt mogelijk niet vanwege de afstand tot het
toegangspunt (AP) of door elektrische ruis uit de omgeving. Wacht even
en probeer het opnieuw.
De SmartThings-app
is verbonden met mijn
koelkast, maar doet het
niet.
• Sluit de SmartThings-app en start deze opnieuw op, of ontkoppel de
router en koppel deze opnieuw.
• Schakel de koelkast uit en schakel deze na 1 minuut weer in.
Het Wi-Fi-pictogram
knippert (
)
• Verbind uw koelkast vóór gebruik met de SmartThings-app. Wanneer er
succesvol verbinding is gemaakt, stopt de indicator met knipperen.
- Als u geen verbinding kunt maken of de app niet wilt gebruiken,
houd dan de knop 10 seconden ingedrukt. De indicator
stopt met knipperen en op het temperatuurdisplay wordt ‘O FF’
weergegeven.
Untitled-6 81 2024-04-04 11:04:19

Nederlands82
Bijlage
Veiligheidsinstructie
• Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle onderdelen zoals bakken, laden, leggers en de
ijsblokjestray op de plaats te houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
• Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat.
Installatieinstructie
Voor koelapparaten met klimaatklasse
Afhankelijk van de klimaatklasse is dit koelapparaat bedoeld voor gebruik binnen het
omgevingstemperatuurbereik dat is aangegeven in onderstaande tabel.
De klimaatklasse is aangegeven op het typeplaatje. Het product werkt mogelijk niet naar behoren bij
temperaturen buiten het aangegeven bereik.
U kunt de klimaatklasse vinden op het etiket aan de binnenzijde van de koelkast
Effectief temperatuurbereik
De koelkast is ontworpen voor normaal gebruik in het temperatuurbereik dat vermeld staat bij de
classicatie.
Klasse Symbool
Bereik van de omgevingstemperatuur (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Hoog temperatuurbereik SN +10 tot +32 +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32 +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38 +18 tot +38
Tropisch T +16 tot +43 +18 tot +43
OPMERKING
De koelprestaties en het energieverbruik van de koelkast kunnen worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur, de regelmaat waarmee de deur wordt geopend en de plaats van de koelkast. Het
wordt aanbevolen om waar nodig de temperatuurinstellingen te wijzigen.
Untitled-6 82 2024-04-04 11:04:19

Nederlands 83
Temperatuurinstructie
Aanbevolen temperatuur
De optimale temperatuur voor het bewaren van voedsel:
• Koelkast: 3 °C
• Vriezer: -19°C
OPMERKING
De optimale temperatuurinstelling voor elk compartiment is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. De
hierboven vermelde optimale temperatuur is gebaseerd op een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Snelkoelen
Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld. De koelkast blijft twee en
een half uur op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Snelvriezen
Met Snelvriezen wordt het vriesproces tot maximale ventilatorsnelheid versnelt. De vriezer blijft 50 uur
op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug naar de vorige temperatuur. Als u een grote
hoeveelheid voedingsmiddelen wilt invriezen, activeer Snelvriezen dan ten minste 20 uur voordat u
voedsel in de vriezer plaatst.
OPMERKING
Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Zet deze functie uit als u
deze niet nodig hebt en zet de vriezer weer op de oorspronkelijke temperatuurinstelling.
De beste conservering van bewaarde etenswaren (alleen bepaalde modellen)
Dek etenswaren af om vochtverlies en het overnemen van geurtjes van andere voedingsmiddelen te
beperken. Een grote pan met etenswaren als soep of stoofpot kunt u beter in kleinere porties verdelen
en in ondiepe bakjes doen voordat u deze in de koelkast zet. Een groot stuk vlees of hele kip kan beter in
kleinere stukken worden verdeeld of in ondiepe bakjes worden gedaan voordat u dit in de koelkast zet.
Plaatsing van etenswaren
Leggers
Leggers dienen aangepast te kunnen worden om plaats te bieden aan
verschillende verpakkingen.
Speciale compartimenten
(alleen bepaalde modellen)
Afgesloten groenteladen bieden een optimale bewaaromgeving voor
groenten en fruit. Groenten hebben een hogere vochtigheidsgraad
nodig, fruit een lagere.
Groenteladen zijn uitgerust met een bediening om de
luchtvochtigheid te regelen. (*Afhankelijk van model en opties) In
een vleeslade met aanpasbare temperatuur kunnen vlees en kaas het
langst worden bewaard.
In de deur bewaard
Bewaar bederfelijk voedsel niet in de deur. Eieren kunt u het
beste in hun doos op een legger bewaren. De temperatuur van de
opbergvakken in de deur wisselt sterker dan de temperatuur in de
koelkast zelf. Houd de deur zoveel mogelijk gesloten.
Untitled-6 83 2024-04-04 11:04:19

Bijlage
Nederlands84
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvriesproducten bewaren, ijsblokjes maken
en vers voedsel invriezen.
OPMERKING
Vries alleen verse etenswaren in onbeschadigde staat in. Houd etenswaren die u wilt invriezen uit de buurt
van etenswaren die al bevroren zijn. Bewaar etenswaren luchtdicht verpakt om te voorkomen dat het zijn
smaak verliest of uitdroogt.
Bewaartabel voor koelkast en vriezer
Hoe lang een product vers blijft, hangt af van de temperatuur en blootstelling aan vocht. Omdat de
houdbaarheidsdatums op de verpakking geen richtlijn zijn voor het veilig gebruik van een product, kunt u
deze tabel raadplegen en de tips opvolgen.
Melkproducten
Product Koelkast Vriezer
Melk 1 week 1 maand
Boter 2 weken 12 maanden
IJs - 2-3 weken
Kaas 1 maand 4-6 maanden
Roomkaas 2 weken Niet aangeraden
Yoghurt 1 maand -
Vlees
Product Koelkast Vriezer
Verse rollades, biefstukken en
koteletten
3-4 dagen 2-3 maanden
Vers gehakt, stoofvlees 1-2 dagen 3-4 maanden
Spek 7 dagen 1 maand
Verse worst van varken, rund of
kalkoen
1-2 dagen 1-2 maanden
Gevogelte/eieren
Product Koelkast Vriezer
Vers gevogelte 2 dagen 6-8 maanden
Salade met gevogelte 1 dag -
Verse eieren (in de schaal) 2-4 weken Niet aangeraden
Untitled-6 84 2024-04-04 11:04:19

Nederlands 85
Vis/zeevruchten
Product Koelkast Vriezer
Verse vis 1-2 dagen 3-6 maanden
Gekookte/gebakken vis 3-4 dagen 1 maand
Vissalade 1 dag Niet aangeraden
Gedroogde of ingemaakte vis 3-4 weken -
Fruit
Product Koelkast Vriezer
Appels 1 maand -
Perziken 2-3 weken -
Ananas 1 week -
Ander vers fruit 3-5 dagen 9-12 maanden
Groenten
Product Koelkast Vriezer
Asperges 2-3 dagen -
Broccoli, spruitjes, doperwten en
champignons
3-5 dagen -
Kool, bloemkool, bleekselderij,
komkommers en sla
1 week -
Wortels, bietjes en radijsjes 2 weken -
Untitled-6 85 2024-04-04 11:04:19

Bijlage
Nederlands86
Informatie over het model en het bestellen van reserveonderdelen
Modelinformatie
Scan de QR-code op het energielabel om meer energielabel-informatie voor dit product te raadplegen in
het Europees productregister voor energie-etikettering (EPREL).
U vindt de QR-code op het energielabel in uw productverpakking.
Onderdeelinformatie
• De minimumperiode dat reserveonderdelen, die noodzakelijk zijn voor reparatie van het apparaat,
beschikbaar zijn
- 7 jaar thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, trays, manden (dozen of laden)
- 10 jaar deurafdichtingen
• De minimale garantieperiode voor het koelapparaat die wordt geboden door de fabrikant 24 maanden.
• Relevante informatie voor het bestellen van reserveonderdelen, rechtstreeks of via andere door de
fabrikant, importeur of erkende vertegenwoordiger geboden kanalen
• U kunt professionele reparatie-informatie vinden op http://samsung.com/support.
U kunt de onderhoudshandleiding voor gebruikers vinden op http://samsung.com/support.
Untitled-6 86 2024-04-04 11:04:19

Nederlands 87
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source
license information as related to this product.
Untitled-6 87 2024-04-04 11:04:19

OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung dat deze radioapparatuur voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en met de
relevante wettelijke vereisten in het VK.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring en de VK-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: De ofciële conformiteitsverklaring vindt u op http://www.samsung.com. Ga
hiervoor naar Support > Zoeken en geef de modelnaam op.
Frequentiebereik Zendvermogen (maximaal)
Wi-Fi 2412 - 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 - 2480 MHz 20 dBm
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, verzoeken wij u contact op
te nemen met de consumenten service- en informatie dienst van Samsung.
Land Contactcentrum Website
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land
line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-6 88 2024-04-04 11:04:19

Kylskåp
Bruksanvisning
Fristående apparat
Untitled-5 1 2024-04-09 11:07:02

Svenska2
Innehåll
Innehåll
Säkerhetsinformation
4
Vad du behöver veta om säkerhetsinstruktionerna 4
Viktiga säkerhetssymboler och försiktighetsanvisningar: 6
Viktiga försiktighetsanvisningar gällande säkerhet 7
Allvarliga varningsmeddelanden för transport och leverans 11
Kritiska installationsvarningar 12
Försiktighetsåtgärder vid installation 15
Kritiska varningar för användning 16
Försiktighetsåtgärder vid användning 20
Försiktighetsåtgärder vid rengöring 23
Kritiska varningar för kassering 25
Fler tips för korrekt användning 26
Instruktioner om WEEE 27
Installation
28
En överblick över kylskåpet 29
Stegvis installation 32
Verksamhet
46
Kontrollpanel 46
Ställa in önskad temperatur eller funktion 48
Aktivera och inaktivera AutoFill-kanna 49
Slå på eller av ismaskinen 49
Ändra temperaturskalan 50
Så här återställer eller avfärdar du larmet för byte av vattenlter 50
Aktivera och inaktivera Wi-Fi 51
SmartThings 52
Särskilda funktioner 55
Underhåll
62
Hantering och skötsel 62
Dammsugning 69
Byte 70
Felsökning
73
Allmänt 73
Hör du onormala ljud från kylskåpet? 77
SmartThings 79
Untitled-5 2 2024-04-09 11:07:02

Svenska4
Säkerhetsinformation
Innan du använder ditt nya kylskåp från Samsung ska du läsa den här manualen noggrant för att
garantera att du kan använda egenskaperna och funktionerna på din nya apparat på ett säkert och
effektivt sätt.
Vad du behöver veta om säkerhetsinstruktionerna
• Varningar och viktiga säkerhetsinstruktioner i den här
bruksanvisningen inkluderar inte alla möjliga fall eller
situationer som kan inträffa.
Det är ditt ansvar att använda sunt förnuft, vara försiktig
och noggrann när du installerar, underhåller och använder
apparaten.
• Eftersom följande anvisningar är för era olika modeller
kan egenskaperna hos kylskåpet variera något från
dem som beskrivs i den här bruksanvisningen, och alla
varningsmeddelanden är eventuellt inte tillämpliga. Om
du har några frågor eller kommentarer kan du kontakta
närmaste servicecenter eller söka hjälp och information
online på www.samsung.com.
• R-600a eller R-134a används som kylmedel. Kontrollera
märkningen på kompressorn på baksidan av apparaten
eller typskylten i kylskåpet för att se vilket kylmedel som
används i apparaten. Om produkten innehåller antändbar
gas (kylmedel R-600a) ska du kontakta din lokala
myndighet för säker kassering av produkten.
• För att undvika att brandfarliga blandningar av gas-luft
uppstår vid en läcka i kylslingan ska apparaten placeras i
ett rum som är tillräckligt stort för den mängd kylmedel
som används i apparaten.
Säkerhetsinformation
Untitled-5 4 2024-04-09 11:07:02

Svenska 5
Säkerhetsinformation
• Använd aldrig en apparat som visar tecken på skada.
Kontakta din återförsäljare om du är osäker. Rummet måste
ha en volym på minst 1 m
3
per 8 g R-600a-kylmedel i
apparaten.
Mängden kylmedel som nns i din apparat visas på
typskylten inuti apparaten.
• Kylmedel som stänker från rören kan antändas eller orsaka
ögonskada. När kylmedel läcker från röret ska du undvika
öppna lågor och ytta allt lättantändligt material bort från
produkten och ventilera rummet omedelbart.
- Om du inte gör det kan det resultera i brand eller
explosion.
• Följ följande instruktioner för att undvika att kontaminera
livsmedel:
- Att öppna dörren under längre perioder kan höja
temperaturen i apparatens fack signikant.
- Rengör med jämna mellanrum ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga
dräneringssystem.
- Rengör vattenbehållare som inte har använts under
48 timmar; spola vattensystemet som är anslutet till
vattenförsörjningen om inget vatten har tagits under 5
dagar.
- Förvara rått kött och rå sk i lämpliga behållare i
kylskåpet, så att de inte är i kontakt med eller droppar
på andra livsmedel.
- Frysfack för livsmedel med två stjärnor är lämpliga för
att förvara förfryst mat, förvara eller göra glass och för
att göra iskuber.
Untitled-5 5 2024-04-09 11:07:02

Säkerhetsinformation
Svenska6
Säkerhetsinformation
- En-, två- och trestjärniga fack är inte lämpliga för att
frysa färska livsmedel.
- Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder ska
det slås av, avfrostas, rengöras och torkas, och dörren
ska lämnas öppen för att förhindra att mögel uppstår
inuti apparaten.
Viktiga säkerhetssymboler och försiktighetsanvisningar:
Följ alla säkerhetsinstruktioner i den här manualen. I den här
manualen används följande säkerhetssymboler.
VARNING
Farlig eller osäker användning som kan leda till allvarlig
personskada, skada på egendom och/eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG
Farlig eller osäker användning som kan leda till allvarlig
personskada och/eller skada på egendom.
OBS!
Användbar information som hjälper användaren att förstå
eller utnyttja kylskåpet.
De här varningsmeddelandena är till för att undvika att du
eller någon annan skadar sig.
Följ dem noga.
När du har läst igenom det här avsnittet ska du förvara det på
en säker plats för framtida användning.
Untitled-5 6 2024-04-09 11:07:02

Svenska 7
Säkerhetsinformation
Viktiga försiktighetsanvisningar gällande säkerhet
Varning: Risk för brand/brandfarliga material
VARNING
• Se till att nätsladden inte fastnar eller skadas när du
positionerar apparaten.
• Placera inte era förlängningssladdar eller bärbara
nätaggregat på baksidan av kylskåpet.
• Fyll endast med dricksvatten.
• Anslut endast till dricksvatten.
• Håll ventilationsöppningar i apparatens hölje eller den
inbyggda strukturen fri från hinder.
• Använd inte mekaniska apparater eller andra sätt att
skynda på upptiningsprocessen, förutom dem som
rekommenderas av tillverkaren.
• Skada inte kylslingan.
• Använd inte elektriska apparater i apparatens frysfack
såvida denna typ inte rekommenderats av tillverkaren.
• Den här apparaten är inte avsedd att användas av några
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, känslomässig
eller mental förmåga, eller av de som saknar erfarenhet
och kunskap, förutom om personen eller personerna
har övervakats och instruerats angående hur apparaten
används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Untitled-5 7 2024-04-09 11:07:02

Säkerhetsinformation
Svenska8
Säkerhetsinformation
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, känslomässig
eller mental förmåga eller avsaknad av den erfarenhet
och kunskap som krävs om de får övervakning eller
instruktioner gällande användning av apparaten på ett
säkert sätt och förstår de faror som nns med den. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll
får inte utföras av barn utan övervakning. Barn från 3 till 8
år får fylla och tömma kylskåp.
• Om strömsladden skadas måste den bytas av tillverkaren
eller dess serviceombud eller en liknande behörig person
för att undvika skada.
• Vägguttaget måste vara lättåtkomligt så att apparaten i en
nödsituation snabbt kan kopplas ifrån strömförsörjningen.
- Den får inte vara placerad bakom enheten.
• Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med
brandfarlig drivgas i denna apparat.
• Om produkten är utrustad med LED-lampor ska du inte
demontera lamphöljena och LED-lamporna på egen hand.
- Kontakta ett Samsung-servicecenter.
- Använd endast LED-lampor från tillverkaren eller dess
servicerepresentanter.
• Nya slangar som levereras med apparaten ska användas
och gamla slangar får inte återanvändas.
• Anslut kylskåpets vattenförsörjning endast till en källa med
dricksvatten. För att ismaskinen ska fungera felfritt krävs
ett vattentryck på 206–861 kPa (30–125 psi).
• För effektivast energianvändning ska du låta alla inre
tillbehör såsom korgar, lådor och hyllor vara kvar på
samma plats som de levererades på.
Untitled-5 8 2024-04-09 11:07:02

Svenska 9
Säkerhetsinformation
• För att få optimal energiekonomi för den här produkten
ska du låta alla hyllor, lådor och korgar vara kvar i
originalposition.
Så här minimerar du energiförbrukningen
• Installera apparaten i ett svalt, torrt rum med lämplig
ventilation.
• Kontrollera att apparaten inte utsätts för direkt solljus
och placera den aldrig nära en direkt värmekälla (t.ex. ett
element).
- För energieffektivitet rekommenderas att inte blockera
ventiler eller galler.
- Låt varma livsmedel svalna innan du ställer in dem i
apparaten.
- Tina upp frysta livsmedel i kylskåpet. På så sätt
används den frysta produktens temperatur till att kyla
livsmedel i kylskåpet.
- Lämna inte apparatens dörr öppen under en längre tid
när du ställer in eller plockar ut livsmedel.
- Ju kortare tid dörren är öppen, desto mindre is skapas i
frysen.
- Rengör kylskåpets baksida regelbundet.
Dammansamlingar ökar energiförbrukningen.
- Ställ inte in temperaturen på mer kyla än vad som är
nödvändigt.
- Se till att tillräckligt mycket luft kan tränga ut under
kylskåpet och på kylskåpets baksida. Täck inte över
ventilationsöppningarna.
Untitled-5 9 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska10
Säkerhetsinformation
- Lämna tillräckligt med utrymme åt höger, vänster,
bak och ovanpå under installationen. Detta bidrar
till att minska energiförbrukningen och hålla nere
elkostnaderna.
• Vi rekommenderar att utrymme lämnas enligt följande:
- Höger och vänster sida samt bakom: mer än 50 mm
- Ovanför: mer än 100 mm
Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande användningsområden som:
- personalkök i butiker, kontor eller andra
arbetsomgivningar
- på bondgårdar och för gäster på hotell, motell och
andra bostadsomgivningar
- i bed-and-breakfast-liknande omgivningar
- catering och liknande ej kommersiella
användningsområden.
Untitled-5 10 2024-04-09 11:07:03

Svenska 11
Säkerhetsinformation
Allvarliga varningsmeddelanden för transport och
leverans
VARNING
• Under transport och installation av apparaten ska åtgärder
vidtas för att garantera att inga delar av kylslingan skadas.
- Kylmedel som läcker från rören kan antändas eller
orsaka ögonskada. Om en läcka upptäcks ska öppen
eld eller andra möjliga antändningskällor undvikas och
rummet i vilket apparaten benner sig ska vädras i era
minuter.
- Den här apparaten innehåller en liten mängd kylmedel
isobutan (R-600a) – en miljövänlig naturgas som dock
även är brännbar. Under transport och installation av
apparaten ska åtgärder vidtas för att garantera att inga
delar av kylslingan skadas.
• Under transport och installation av kylskåpet ska
vattenslangen och baksidan av kylskåpet inte vidröras.
- Det kan skada kylskåpet och resultera i att
vattenmaskinen inte kan användas.
Untitled-5 11 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska12
Säkerhetsinformation
Kritiska installationsvarningar
VARNING
• Installera inte kylskåpet på en fuktig plats eller en plats där
det kan komma i kontakt med vatten.
- Sliten isolering på elektriska delar kan orsaka elstötar
eller brand.
• Placera inte kylskåpet i direkt solljus och utsätt det inte för
värme från spisar, element eller andra apparater.
• Anslut inte era apparater till samma grenuttag.
Kylskåp ska alltid anslutas till ett eget strömuttag med
en märkspänning som matchar angiven spänning på
kylskåpets typskylt.
- Detta ger bästa prestanda och förhindrar också
överbelastning på husets elinstallation, vilket skulle
kunna orsaka brand från överhettade ledningar.
• Om vägguttaget sitter löst ska du inte ansluta kontakten.
- Det nns risk för elstötar eller brand.
• Använd inte en nätsladd som är sprucken eller sliten på
längden eller i ändarna.
• Böj inte strömsladden för mycket och placera inte tunga
föremål på den.
• Dra inte i och böj inte strömsladden överdrivet mycket.
• Vrid och knyt inte strömsladden.
• Häng inte upp strömsladden över ett metallföremål,
placera inte ett tungt föremål på strömsladden, stick
inte in strömsladden mellan föremål och tryck inte in
strömsladden i området bakom apparaten.
Untitled-5 12 2024-04-09 11:07:03

Svenska 13
Säkerhetsinformation
• Var försiktig när du yttar på kylskåpet så att du inte kör
över eller skadar strömsladden.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Koppla aldrig bort kylskåpet genom att dra i nätsladden.
Håll alltid i kontakten med ett fast tag och dra rakt ut från
eluttaget.
- Skada på sladden kan orsaka kortslutning, brand och/
eller elstötar.
• Använd inte aerosoler nära kylskåpet.
- Aerosoler som används nära kylskåpet kan orsaka
explosion eller brand.
• Installera inte den här apparaten nära ett element eller
lättantändligt material.
• Installera inte den här apparaten på en plats där det läcker
ut gas.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Det här kylskåpet måste placeras och installeras korrekt i
enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning innan
det används.
• Anslut kontakten i rätt position med sladden hängande.
- Om du ansluter kontakten upp och ned kan ledningen
gå av och orsaka brand eller elstötar.
• Kontrollera att kontakten inte krossas eller skadas av
kylskåpets baksida.
• Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
- Det nns risk för dödsfall till följd av kvävning om ett
barn placerar förpackningsmaterialet över huvudet.
Untitled-5 13 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska14
Säkerhetsinformation
• Installera inte den här apparaten på en fuktig, oljig eller
dammig plats, eller på en plats där den utsätts för direkt
solljus och vatten (regndroppar).
- Sliten isolering på elektriska delar kan orsaka elstötar
eller brand.
• Om det nns damm eller vatten i kylskåpet ska du dra
ur kontakten och kontakta ett Samsung Electronics-
servicecenter.
- Annars nns det en risk för brand.
• Stå inte ovanpå apparaten och placera inte objekt (t.ex.
tvätt, tända ljus, tända cigaretter, tallrikar, kemikalier,
metallobjekt o.s.v.) på apparaten.
- Detta kan resultera i elstötar, brand, problem med
produkten eller personskada.
• Du måste avlägsna all skyddande plastlm innan du
kopplar in produkten första gången.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med
låsringarna som används för att ställa in dörren eller
vattenslangsklämmorna.
- Det nns risk för dödsfall genom kvävning om ett barn
sväljer en låsring eller en vattenslangsklämma. Håll
låsringarna och vattenslangsklämmorna utom räckhåll
för barn.
• Kylskåpet måste anslutas till jord på ett säkert sätt.
- Se alltid till att du har jordat kylskåpet innan du
undersöker eller försöker reparera någon del i
apparaten. Strömläckage kan orsaka allvarliga elstötar.
Untitled-5 14 2024-04-09 11:07:03

Svenska 15
Säkerhetsinformation
• Använd aldrig gasledningar, telefonledningar eller andra
potentiella åskledare som jord.
- Du måste jorda kylskåpet för att förhindra strömläckage
och elstötar till följd av strömläckage från kylskåpet.
- Detta kan resultera i en elektrisk kortslutning, brand,
explosion eller problem med produkten.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget. Använd inte en
skadad kontakt, skadad strömsladd eller ett vägguttag som
sitter löst.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Kylskåpets säkring ska bytas av en kvalicerad tekniker
eller ett serviceföretag.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller
personskada.
Försiktighetsåtgärder vid installation
VAR FÖRSIKTIG
• Tillåt tillräckligt med utrymme runtomkring kylskåpet och
installera det på en jämn yta.
- Om kylskåpet inte står jämt kan kylningseffektiviteten
och hållbarheten minska.
• Efter att du har installerat och slagit på apparaten ska
du låta den stå i 2–3 timmar innan du fyller den med
livsmedel.
• Vi rekommenderar starkt att du låter en kvalicerad
tekniker eller ett serviceföretag installera kylskåpet.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar, brand,
explosion, problem med produkten eller personskada.
Untitled-5 15 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska16
Säkerhetsinformation
Kritiska varningar för användning
VARNING
• Sätt inte i kontakten i vägguttaget med våta händer.
- Detta kan resultera i elstötar.
• Förvara inte föremål ovanpå enheten.
- När du öppnar eller stänger dörren kan föremål falla
ned och orsaka personskada och/eller materialskada.
• Stick inte in händerna, fötterna eller metallföremål
(exempelvis metallpinnar) under eller bakom kylskåpet.
- Detta kan resultera i elstötar eller personskada.
- Vassa kanter kan orsaka personskada.
• Vidrör inte insidan av frysens väggar eller produkter som
förvaras i frysen med våta händer.
- Detta kan orsaka köldskador.
• Ställ inte en vattenfylld behållare ovanpå kylskåpet.
- Spillt vatten kan leda till brand eller elstötar.
• Förvara inte yktiga eller lättantändliga föremål eller
ämnen (bensen, thinner, propangas, alkohol, eter, LP-gas
och andra liknande produkter) i kylskåpet.
- Det här kylskåpet är endast för att förvara livsmedel.
- Detta kan resultera i brand eller explosion.
• Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med
apparaten.
- Håll ngrarna utanför ”klämpunkts”-områden. Spelen
mellan dörrarna och skåpet är mycket litet. Var försiktig
när du öppnar dörrar om barn benner sig i området.
Untitled-5 16 2024-04-09 11:07:03

Svenska 17
Säkerhetsinformation
• Placera inte dina eller barns ngrar mellan dörrarna.
- Håll ngrar borta från mellanrummen vid höger och
vänster dörr. Var försiktig när du öppnar dörrarna om
du har ngrarna mellan dörrarna.
• Låt inte barn hänga på dörren eller dörrlådorna. Det kan
leda till allvarlig personskada.
• Låt inte barn gå in i kylskåpet. De kan bli inlåsta.
• För inte in händerna i den nedre delen på apparatens
undersida.
- Eventuella vassa kanter kan orsaka personskada.
• Förvara inte läkemedel, vetenskapsmaterial eller produkter
som är känsliga för låga temperaturer i kylskåpet.
- Produkter som kräver strikta temperaturkontroller får
inte förvaras i kylskåpet.
• Om det luktar läkemedel eller rök ska du omedelbart dra ut
kontakten och kontakta Samsung Electronics servicecenter.
• Om det nns damm eller vatten i kylskåpet ska du dra
ur kontakten och kontakta ett Samsung Electronics-
servicecenter.
- Annars nns det en risk för brand.
• Låt inte barn kliva på en låda.
- Lådan kan gå sönder och få dem att halka.
• Lämna inte kylskåpsdörrarna öppna medan kylskåpet inte
används och låt inte barn stiga in i kylskåpet.
• Låt inte spädbarn eller barn gå in i lådan.
- Det kan orsaka dödsfall från kvävning genom klämning,
eller personskada.
• Fyll inte kylskåpet med för mycket mat.
- När du öppnar dörren kan föremål falla ut och orsaka
personskada eller materialskada.
Untitled-5 17 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska18
Säkerhetsinformation
• Spreja inte yktiga material som insektsmedel på
apparatens yta.
- Förutom att det är skadligt för människor kan det också
orsaka elstötar, brand eller problem med produkten.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra föremål i
vattenmaskinens hål, isrännan eller ismaskinens hink.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Använd inte och placera inte ämnen som är
temperaturkänsliga, t.ex. lättantändliga sprejer,
lättantändliga föremål, torris, medicin eller kemikalier i
närheten av kylskåpet.
• Använd inte en hårtork till att torka insidan av kylskåpet.
Placera inte ett tänt ljus i kylskåpet för att ta bort dålig
lukt.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Fyll bara på vattenbehållaren, isfacket och vattenkuber
med dricksvatten (mineralvatten eller renat vatten).
- Fyll inte på behållaren med te, juice eller sportdryck,
eftersom detta kan skada kylskåpet.
• Stå inte ovanpå apparaten och placera inte objekt (t.ex.
tvätt, tända ljus, tända cigaretter, tallrikar, kemikalier,
metallobjekt o.s.v.) på apparaten. Detta kan resultera i
elstötar, brand, problem med produkten eller personskada.
Ställ inte en vattenfylld behållare ovanpå apparaten.
- Spillt vatten kan leda till brand eller elstötar.
• Titta aldrig direkt in i UV LED-lampan under en längre tid.
- Detta kan resultera i ansträngda ögon från det
ultravioletta ljuset.
Untitled-5 18 2024-04-09 11:07:03

Svenska 19
Säkerhetsinformation
• Placera inte hyllan upp och ned. Hyllstoppen fungerar
eventuellt inte.
- Det kan leda till personskada på grund av att glashyllan
faller ned.
• Håll ngrarna utanför ”klämpunkts”-områden. Spelen
mellan dörrarna och skåpet är mycket litet. Var försiktig
när du öppnar dörrar om barn benner sig i området.
• Om en gasläcka upptäcks ska öppen eld eller andra möjliga
antändningskällor undvikas och rummet i vilket enheten
benner sig ska vädras i era minuter.
- Vidrör inte apparaten eller sladden.
- Använd inte en äkt.
- Detta kan orsaka en gnista som resulterar i explosion
eller brand.
• Flaskor bör förvaras tätt tillsammans så att de inte ramlar
ut.
• Den här produkten är endast avsedd för förvaring av
livsmedel i hemmiljö.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra föremål i
vattenmaskinens hål, isrännan eller ismaskinens hink.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Försök inte att reparera, demontera eller modiera
kylskåpet på egen hand.
• Använd inte andra säkringar (exempelvis koppar, ståltråd
o.s.v.) än en standardsäkring.
• Om kylskåpet måste repareras eller installeras om ska du
kontakta närmsta servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar, brand,
problem med produkten eller personskada.
Untitled-5 19 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska20
Säkerhetsinformation
• Om det luktar bränt eller kommer rök från kylskåpet ska
du omedelbart koppla bort kylskåpet och kontakta ett
Samsung Electronics-servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i fara för elstötar
eller brand.
• Dra ut kontakten ur vägguttaget innan du byter lampor i
kylskåpet.
- Annars nns det risk för att brand eller elstötar uppstår.
• Om du har problem med att byta en lampa som inte är LED
ska du kontakta ett Samsung-servicecenter.
• Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
• Använd inte en skadad strömsladd eller ett vägguttag som
sitter löst.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
Försiktighetsåtgärder vid användning
VAR FÖRSIKTIG
• Frys inte om upptinad mat.
- Fryst och upptinad mat utvecklar skadliga bakterier
snabbare än färsk mat.
- Den andra upptiningen bryter ned ännu er celler,
avger fukt och ändrar produktens tillstånd.
• Tina inte upp kött i rumstemperatur.
- Säkerheten beror på om den råa produkten har
hanterats korrekt.
• Placera inte glasaskor eller kolsyrade drycker i frysen.
- Behållaren kan frysa och gå sönder, vilket kan resultera
i skada.
Untitled-5 20 2024-04-09 11:07:03

Svenska 21
Säkerhetsinformation
• Använd endast ismaskinen som följer med kylskåpet.
• Stäng vattenventilen om du kommer att vara borta under
en längre period (till exempel på semester) och inte
kommer att använda vatten- eller ismaskinen.
- Annars kan vattenläckage uppstå.
• Om du inte ska använda kylskåpet under en längre period,
(3 veckor eller mer) ska du tömma kylskåpet, inklusive
ishinken, koppla bort det, stänga vattenventilen, torka
bort överbliven fukt från insidan av väggarna och lämna
dörrarna öppna för att undvika odörer och mögel.
• För att få bästa prestanda med produkten:
- Placera inga livsmedel framför ventilationen på
kylskåpets baksida, eftersom det kan hindra den fria
luftcirkulationen i kylfacket.
- Paketera livsmedel korrekt eller stoppa det i en lufttät
behållare innan du ställer in det i kylskåpet.
- Beakta längsta förvaringstider och utgångsdatum för
frysta varor.
- Du behöver inte koppla bort kylskåpet från strömmen
om du ska vara borta i mindre än tre veckor. Om
du ska vara borta i mer än tre veckor ska du dock
ta bort all mat och ishinken, koppla bort kylskåpet,
stänga vattenventilen, torka bort överbliven fukt från
väggarnas insida och lämna dörrarna öppna för att
undvika odörer och mögel.
Untitled-5 21 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska22
Säkerhetsinformation
• Servicegaranti och modieringar
- Alla ändringar eller modieringar som utförs av tredje
part på den här slutförda apparaten täcks inte av
Samsungs garantitjänst och är inte heller Samsungs
ansvar gällande säkerhetsproblem som resultat av
tredje parts modieringar.
• Blockera inte luftöppningarna inuti kylskåpet.
- Om luftöppningarna blockeras, särskilt med
plastpåsar, kan kylskåpet bli överkylt. Om den här
nedkylningsperioden pågår för länge kan vattenltret
gå sönder och orsaka en vattenläcka.
• Använd endast ismaskinen som följer med kylskåpet.
• Torka bort överskottsfukt från insidan och låt dörrarna
vara öppna.
- Annars kan det bildas dålig lukt och mögel.
• Om kylskåpet kopplas bort från elnätet ska du vänta i
minst fem minuter innan du ansluter det igen.
• Om kylskåpet blir fuktigt av vatten ska du dra ut kontakten
och kontakta Samsung Electronics servicecenter.
• Slå inte på och applicera inte för mycket kraft på någon
glasyta.
- Trasigt glas kan orsaka personskador och/eller skador
på egendom.
• Fyll vattentanken och isbitsbrickan endast med
dricksvatten (kranvatten, mineralvatten eller renat vatten).
- Fyll inte vattentanken med te eller sportdrycker. Detta
kan skada kylskåpet.
• Var försiktig så att ngrarna inte fastnar.
Untitled-5 22 2024-04-09 11:07:03

Svenska 23
Säkerhetsinformation
• Om kylskåpet svämmar över ska du kontakta närmaste
servicecenter.
- Det nns risk för elstötar eller brand.
• Förvara inte vegetabilisk olja i kylskåpets dörrfack.
Oljan kan stelna och få dålig smak och göra den svår att
använda. Dessutom kan den öppna behållaren läcka och
den spillda oljan kan leda till att dörrfacket spricker. När du
har öppnat en oljebehållare är det bäst att förvara den på
en sval och skuggig plats, t.ex. i ett skåp eller ett skafferi.
- Exempel på vegetabilisk olja är: olivolja, majsolja,
druvkärneolja etc.
Försiktighetsåtgärder vid rengöring
VAR FÖRSIKTIG
• Spreja inte vatten direkt på kylskåpets insida eller utsida.
- Det nns risk för brand eller elstötar.
• Använd inte en hårtork till att torka insidan av kylskåpet.
• Placera inte ett tänt ljus i kylskåpet för att ta bort dålig
lukt.
- Detta kan resultera i elstötar eller brand.
• Spreja inte rengöringsmedel direkt på displayen.
- Tryckta bokstäver på displayen kan lossna.
• Om ett främmande ämne, t.ex. vatten, har kommit in i
apparaten ska du dra ut kontakten och kontakta närmaste
servicecenter.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller
brand.
Untitled-5 23 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska24
Säkerhetsinformation
• Använd en ren, torr trasa för att torka bort främmande
ämnen eller damm från kontaktens blad. Använd inte en
blöt eller fuktig trasa när du gör rent kontakten.
- Annars nns det risk för brand eller elstötar.
• Gör inte rent apparaten genom att spreja vatten direkt på
den.
• Använd inte bensen, thinner, klorox eller klorid för
rengöring.
- De kan skada ytan på enheten och orsaka brand.
• Stoppa aldrig in ngrarna eller andra objekt i
vattenmaskinens hål.
- Det kan orsaka personskada eller materialskada.
• Innan rengöring eller underhåll ska du koppla bort
apparaten från vägguttaget.
- Om du inte gör det kan det resultera i elstötar eller
brand.
• Använd en ren svamp eller mjuk trasa och ett svagt
rengöringsmedel i varmt vatten för att göra rent kylskåpet.
• Använd inte slipande eller hårda rengöringsmedel, t.ex.
fönsterputs, skurande rengöringsmedel, lättantändliga
vätskor, saltsyra, rengöringsvax, koncentrerade tvättmedel,
blekmedel eller rengöringsmedel som innehåller
petroleumprodukter på de utvändiga ytorna (dörrar
och skåp), plastdelar, dörrfoder och invändigt foder och
packningar.
- De kan skrapa eller skada materialet.
• Rengör inte glasytorna eller höljena med varmt vatten när
de är kalla. Glashyllor och höljen kan spricka om de utsätts
för plötsliga temperaturförändringar eller slag, t.ex. stötar
eller fall.
Untitled-5 24 2024-04-09 11:07:03

Svenska 25
Säkerhetsinformation
Kritiska varningar för kassering
VARNING
• Återvinn eller kassera produktens förpackningsmaterial på
ett miljövänligt sätt.
• Kontrollera att inga av rören på kylskåpets baksida är
skadade före kassering.
• R-600a eller R-134a används som kylmedel. Kontrollera
märkningen på kompressorn på baksidan av apparaten
eller typskylten i kylskåpet för att se vilket kylmedel som
används i kylskåpet. Om kylskåpet innehåller antändbar
gas (kylmedel R-600a) ska du kontakta din lokala
myndighet för säker kassering av produkten.
• När du kasserar det här kylskåpet ska du ta bort dörren/
dörrtätningen och dörrlåset så att små barn eller djur inte
kan fastna i det. Barn ska övervakas av en vuxen så att
de inte leker med apparaten. Om barn fastnar inuti kan de
skadas och kvävas till döds.
- Om barn fastnar inuti apparaten kan de skadas och
kvävas till döds.
• Cyklopentan används i isoleringen. Gaserna i
isoleringsmaterialet kräver en speciell avfallshantering.
Kontakta din lokala myndighet för miljöanpassad säker
återvinning av produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial på avstånd från barn,
eftersom förpackningsmaterial kan vara farliga för dem.
- Om ett barn placerar en påse över huvudet kan barnet
kvävas.
Untitled-5 25 2024-04-09 11:07:03

Säkerhetsinformation
Svenska26
Säkerhetsinformation
Fler tips för korrekt användning
• Vid ett eventuellt strömavbrott ska du kontakta ditt
elbolags lokala kontor och fråga hur länge det beräknas
pågå.
- De esta strömavbrott åtgärdas inom en timme eller
två och påverkar inte temperaturen i ditt kylskåp. Du
ska dock minimera antalet gånger dörren öppnas när
strömmen är frånkopplad.
- Om strömavbrottet pågår i mer än 24 timmar ska du
plocka bort och kassera all fryst mat.
• Kylskåpet fungerar eventuellt inte konsistent (fryst
innehåll kan tina eller temperaturen kan bli för hög i
frysfacket) om det under en längre tid placeras på en plats
där omgivningens lufttemperatur konstant är lägre än
temperaturen som apparaten är utformad för.
• För vissa, särskilda livsmedel kan det på grund av deras
egenskaper vara dåligt för konserveringen att hålla dem
frysta.
• Din apparat är frostfri, vilket innebär att du inte behöver
frosta av den manuellt. Det sker automatiskt.
• Temperaturstigningar under avfrostningen uppfyller ISO-
krav. Om du vill förhindra en otillbörlig temperaturökning
för den frusna maten under avfrostning av apparaten ska
du vira in fryst mat i era lager tidningspapper.
• Frys inte redan frysta livsmedel igen om de har tinat helt.
Untitled-5 26 2024-04-09 11:07:04

Svenska 27
Säkerhetsinformation
Instruktioner om WEEE
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och
de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras
tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara
för hälsa och miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller
kommunen för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan
återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt veriera angivna villkor
i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Information om Samsungs miljöinsatser och regleringskrav
för produkter, t. ex. REACH, WEEE och batterier nns på vår
hållbarhetssida som du når via www.samsung.com
(Endast för produkter som säljs i europeiska länder och
Storbritannien)
Untitled-5 27 2024-04-09 11:07:04

Svenska28
Installation
Följ de här instruktionerna noggrant för att garantera en korrekt installation av kylskåpet och för att
undvika skador innan du använder det.
VARNING
• Använd bara den här apparaten i det syfte den är avsedd för och enligt den här
bruksanvisningen.
• All eventuell service måste utgöras av en kvalicerad tekniker.
• Kassera produktförpackningens material enligt de lokala bestämmelserna.
• För att undvika elstötar ska du koppla bort strömkontakten innan service eller byte av delar.
Installation
Untitled-5 28 2024-04-09 11:07:04

Svenska 29
Installation
En överblick över kylskåpet
Det faktiska kylskåpet och medföljande delar till kylskåpet kan skilja sig från bilderna i den här
bruksanvisningen, beroende på modellen och landet.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-5 29 2024-04-09 11:07:04

Installation
Svenska30
Installation
01 AutoFill-kanna * A. Kylskåp
B. Dryckesförvaring **
* Endast tillämpliga modeller
** Endast modeller med vattenmaskin
02 Vattenmaskin **
03 Fack i kylskåpsdörren
04 Kylskåpshylla
05 Snabbutrymmeshylla *
06 Krispigare+/Kylskåpslådor
07 Kontrollpanel
08 Vattenlter *
09 Frys
10 Ismaskin
OBS!
• För energieffektivitet ska du se till att alla hyllor, lådor och korgar är placerade på sina
originalplatser.
• När du stänger dörren ska du se till att den vertikala, gångjärnsförsedda delen är i rätt position
för att undvika att den andra dörren repas.
• Om den vertikala, gångjärnsförsedda delen har vänts ska du sätta tillbaka den i rätt position och
sedan stänga dörren.
• Ibland kan det bildas fukt på den vertikala, gångjärnsförsedda delen.
• Om du stänger en dörr med kraft kan den andra dörren öppnas.
• Om den invändiga eller utvändiga LED-lampan slutar fungera ska du kontakta ett lokalt Samsung-
servicecenter.
Untitled-5 30 2024-04-09 11:07:04

Svenska 31
Installation
Dörrfack
Ditt kylskåp levereras med dörrfack av olika typer och storlekar. Om kylskåpets dörrfack förpackades
separat ska du använda bilden nedan för att placera facken på rätt sätt.
OBS!
Det faktiska kylskåpet och medföljande delar till kylskåpet kan skilja sig från bilderna i den här
bruksanvisningen, beroende på modellen och landet.
Untitled-5 31 2024-04-09 11:07:04

Installation
Svenska32
Installation
Stegvis installation
STEG 1 Välj en plats
Platsen måste:
• Ha en hård, välbalanserad yta som är fri från mattor och liknande som kan hindra ventilationen
• Vara utan direkt solljus
• Ha tillräckligt med utrymme för att öppna och stänga dörren
• Vara långt ifrån alla typer av värmekällor
• Tillhandahålla utrymme för underhåll och service
• Ha ett temperaturintervall mellan 10 och 43 °C
Spel
Se följande gurer och tabeller för krav på installationsutrymme.
C
D
A
B
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1 749 mm
D 1 778 mm
Untitled-5 32 2024-04-09 11:07:04

Svenska 33
Installation
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
01 mer än 50 mm rekommenderas
02 125°
03 1 485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1 093 mm 1 231 mm
08 1 131 mm 1 353 mm
OBS!
Mätningarna i tabellerna kan skilja sig något från de faktiska mätningarna, beroende på mätnings-
och avrundningsmetoden.
Untitled-5 33 2024-04-09 11:07:04

Installation
Svenska34
Installation
STEG 2 Golv
Om kylskåpet inte får plats i ingången ska du läsa Ta bort dörren för ingång.
OBS!
För att undvika skador på golvet ska du se till
att de främre reglerbara benen är uppfällda.
• Ytan som du ska installera kylskåpet på
måste bära kylskåpets hela vikt.
• För att skydda golvet ska du lägga en stor
bit kartong på vägen till kylskåpets slutliga
installationsplats.
• När kylskåpet är i den slutgiltiga positionen
ska du inte ytta på det förutom om du
måste skydda golvet. Om du måste ytta
kylskåpet ska du placera ett tjockt papper
eller tyg, t.ex. en gammal matta, längs med
rörelsevägen.
Untitled-5 34 2024-04-09 11:07:05

Svenska 35
Installation
STEG 3 Ta bort dörren för ingång
Om kylskåpet inte kan passera genom ingången till ditt hem eller kök på grund av dess storlek ska
du följa dessa instruktioner för att ta bort och sedan montera tillbaka kylskåpets dörrar. Om du inte
behöver ta bort dörrarna ska du gå till sidan 41 för att fortsätta installationen.
VARNING
Dra ur strömsladden från kylskåpet innan du tar bort dörrarna.
Verktyg som behövs (följer inte med)
Phillips-skruvmejsel Spårmejsel Skiftnyckel 10 mm
Tång Skiftnyckel 5 mm
Demontera kylskåpsdörrarna
1. När dörrarna är stängda använder du en
stjärnskruvmejsel för att ta bort skruvarna
(x3) från det övre höljet. Dra upp och
avlägsna det övre höljet med anslutningarna.
Untitled-5 35 2024-04-09 11:07:05

Installation
Svenska36
Installation
2. Koppla från de två ledningskontakterna på
den vänstra dörren. Anslutningarnas position
skiljer sig åt beroende på modell.
VAR FÖRSIKTIG
• Ta inte bort båda dörrarna samtidigt. Se
till att bara ta bort en dörr åt gången.
Annars kan en av dörrarna falla och orsaka
personskada.
• Se till att stänga av strömmen till kylskåpet
innan du kopplar från anslutningarna.
3. Koppla bort vattenröret från kopplingen på
den vänstra dörren så som visas.
- Detta steg gäller inte modellerna som inte
har AutoFill-kanna och vattenmaskinen.
4. Dra försiktigt upp klämman i era steg.
För att förhindra ngerskador ska du inte
använda plötslig kraft på klämman.
5. Dra upp klämman för att avlägsna den.
Untitled-5 36 2024-04-09 11:07:05

Svenska 37
Installation
6. Öppna dörren 90 grader. Håll i dörren,
lyft upp och ta bort det övre gångjärnet.
Var försiktig så att du inte skadar
anslutningskablarna när du tar bort
gångjärnet.
7. Lyft försiktigt upp dörren vertikalt för att ta
bort den. Använd inte för mycket kraft på
dörren. Dörren kan falla och orsaka en fysisk
skada.
8. Lägg ned dörren på en plan yta.
9. Upprepa steg 1–8 för den andra dörren,
förutom steg 3. Det nns inget vattenrör på
höger sidodörr.
- Steg 2 gäller inte modeller som inte har
visningsdörren.
Untitled-5 37 2024-04-09 11:07:06

Installation
Svenska38
Installation
Så här monterar du kylskåpsdörrarna igen
1. Sätt sedan in sprinten på mittengångjärnet
i hålet på dörrens botten medan du håller
dörren öppen mer än 90 grader.
2. Sätt det översta gångjärnet på plats
högst upp på kylskåpet och sätt sedan in
gångjärnssprinten i det övre hålet på dörren.
Se till att ledningarna från dörren går
igenom hålet i gångjärnssprinten.
3. För in klämman i pilens riktning.
4. Tryck tillbaka klämman så som visas.
Untitled-5 38 2024-04-09 11:07:06

Svenska 39
Installation
5. Anslut kabelskorna.
VAR FÖRSIKTIG
• Se till att kabelkontakterna är korrekt
anslutna. Annars fungerar inte displayen.
6. Anslut vattenröret.
- Detta steg gäller inte modellerna som inte
har AutoFill-kanna och vattenmaskinen.
VAR FÖRSIKTIG
• För att undvika vattenläckage ska du se
till att de röda klämmorna spänner fast
kopplingen ordentligt.
• Håll klämmorna utom räckhåll från barn.
7. Upprepa steg 1–5 för den andra dörren.
- Steg 5 gäller inte modeller som ej har
visningsdörren.
8. Fäst det övre höljet med framsidan först och
tryck sedan ned baksidan för att placera det i
rätt position. Dra sedan åt skruvarna (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Mitten av den transparenta kopplingen
03 Riktlinjer
VAR FÖRSIKTIG
För att förhindra vattenläckage från
vattenmaskinen måste vattenledningen vara
helt ansluten. Se till att vattenledningens
båda slangar är införda helt till mitten av den
transparenta kopplingen (A) eller till riktlinjerna
(B).
Untitled-5 39 2024-04-09 11:07:06

Installation
Svenska40
Installation
Avlägsna fryslådan
1. Lyft upp den främre delen av den övre
korgen och dra uppåt för upp att avlägsna
den.
2. Dra sedan upp för att ta bort den nedre
korgen från skenan.
3. Tryck ner hakarna för att låsa upp skenan.
4. Medan du håller i den övre delen av
fryslådans framdel ska du dra ut den hela
vägen för att ta bort fryslådan från skenan.
Untitled-5 40 2024-04-09 11:07:07

Svenska 41
Installation
VAR FÖRSIKTIG
• Var noga med att inte repa eller buckla
skenan.
• Se till att du monterar fryskorgarna i rätt
position. Annars kommer dörren inte att
öppnas eller stängas på rätt sätt vilket
orsakar att frost ansamlas.
• Förvara inte för mycket mat i fryslådan.
Detta förhindrar fryslådan från att stängas
ordentligt vilket resulterar i att frost
ansamlas.
Så här monterar du fryslådan igen
När kylskåpet är på eller nära sin slutgiltiga plats sätter du tillbaka fryslådan genom att följa
anvisningarna för hur du tog bort den i omvänd ordningsföljd.
STEG 4 Nivåreglera kylskåpet
VAR FÖRSIKTIG
• När kylskåpet är installerat måste det stå plant på ett jämt, fast golv. Om det inte gör det kan det
orsaka skada på kylskåpet eller personskada.
• Nivåinställningen måste utföras med kylskåpet tomt. Se till att det inte nns något livsmedel kvar
i kylskåpet.
• Av säkerhetsskäl ska du ställa in framsidan lite högre än baksidan.
Nivellera kylskåpet med de speciella skruvarna (nivåskruvar) på de främre benen. Använd en
spårmejsel för att vrida nivåskruvarna.
• Så här ställer du in höjden på vänster sida:
För in en spårmejsel i nivåskruven på det
vänstra främre benet. Vrid nivåskruven
medurs för att höja vänster sida och vrid den
moturs för att sänka den.
• Så här ställer du in höjden på höger sida: För
in en spårmejsel i nivåskruven på det högra
främre benet. Vrid nivåskruven medurs för
att höja höger sida och vrid den moturs för
att sänka den.
Untitled-5 41 2024-04-09 11:07:07

Installation
Svenska42
Installation
STEG 5 Ställ in dörrhöjden och dörrens spel
Låsringar
Dörrens höjd kan justeras med hjälp av de medföljande
låsringarna, som kommer i 4 olika storlekar (1 mm, 1,5 mm, 2
mm och 2,5 mm).
Så här ställer du in höjden på dörren
1. Kontrollera höjdskillnaderna mellan dörrarna
och lyft sedan upp och håll den lägre dörren.
A
B
2. Infoga en låsring (A) i lämplig storlek mellan
dörringen (B) och gångjärnet så som visas.
VAR FÖRSIKTIG
• Sätt bara i en låsring. Om du sätter i två eller er låsringar, kan ringarna glida ut eller avge ett
gnidande ljud.
• Håll låsringarna utom räckhåll för barn och behåll dem för framtida användning.
• Höj inte dörren för mycket. Dörren kan slå i och skada det övre höljet.
Untitled-5 42 2024-04-09 11:07:07

Svenska 43
Installation
STEG 6 Anslut till en vattenkälla (endast på tillämpliga modeller)
VAR FÖRSIKTIG
• De nya slangarna som levereras med apparaten ska användas och de gamla slangarna får inte
återanvändas.
• Vattenledningen måste anslutas av en kvalicerad tekniker.
• Garantin för kylskåpet täcker inte installationen av vattenledningen. Installationen av
vattenledningen utförs på din bekostnad om inte installationsavgiften är inkluderat i
återförsäljarens pris.
• Samsung tar inget ansvar för installationen av vattenledningen. Om en vattenläcka inträffar ska
du kontakta vattenledningens installatör.
Så här ansluter du kallvattenröret till vattenltreringsslangen
VAR FÖRSIKTIG
• Se till vattenltreringsslangen är ansluten till ett rör med kallt dricksvatten. Om den ansluts till
varmvattenröret kan det orsaka fel i reningen.
1
A
B
A
A. Stäng huvudvattenröret
B. Inget spel
1. Stäng vattenförsörjningen genom att stänga
huvudvattenventilen.
2. Identiera vattenröret (1) med kallt
dricksvatten.
3. Följ installationsanvisningarna för
vattenledningen för att ansluta
vattenledningen.
4. När anslutningen är klar öppnar du
huvudvattenventilen och kör ca 3 liter
vatten genom vattenmaskinen. Det är för att
avlägsna föroreningar från röret.
Untitled-5 43 2024-04-09 11:07:07

Installation
Svenska44
Installation
Så här ansluter du vattenltreringsslangen till vattenledningen
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Vattenledning från enheten
B. Vattenledning från kittet
1. Lossa på och ta bort kompressionsmuttern
(a) från kylskåpets vattenledning och för in
den i vattenltreringsslangen.
2. Dra åt kompressionsmuttern (a) för att
ansluta vattenltreringsslangen och
vattenledningen.
3. Öppna huvudvattenventilen och kontrollera
efter läckage.
4. Om det inte nns några läckor ska
du köra ca 3 liter vatten genom
vattenmaskinen för att avlägsna orenheter i
vattenltreringssystemet innan du använder
kylskåpet.
OBS!
Om du måste ytta kylskåpet efter anslutning
av vattenledningen ska du se till att den
sammanfogade delen av vattenledningen är rak.
VAR FÖRSIKTIG
Montera inte vattenltret på någon del av
kylskåpet. Detta kan skada kylskåpet.
Reparera vattenledningen
VAR FÖRSIKTIG
Vattenledningen måste repareras av en kvalicerad tekniker. Om du hittar en vattenläcka ska du
kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter eller vattenledningens installatör.
Untitled-5 44 2024-04-09 11:07:08

Svenska 45
Installation
STEG 7 Första inställningen
Om du utför följande steg ska kylskåpet vara fullt funktionsdugligt.
1. Anslut strömsladden till vägguttaget för att slå på kylskåpet.
2. Öppna dörren och kontrollera att den invändiga lampan tänds.
3. Ställ in temperaturkontrollen på den kallaste inställningen och vänta i ca en timme. Efter en
timme är frysen lätt kyld och motorn bör fungera mjukt.
4. Vänta tills kylskåpet når angiven temperatur. Nu är kylskåpet redo att användas.
STEG 8 Slutkontroll
När installationen är klar ska du kontrollera att:
• Kylskåpet är anslutet till ett eluttag och korrekt jordat.
• Kylskåpet är installerat på en plan, jämn yta med lämpligt mellanrum mellan väggarna och
skåpen.
• Kylskåpet är jämnt och står stadigt på golvet.
• Dörren öppnar och stänger utan problem och att den invändiga lampan tänds automatiskt när du
öppnar dörren.
Untitled-5 45 2024-04-09 11:07:08

Svenska46
Verksamhet
Kontrollpanel
01
02
03
04
05
06
07
01 Kylindikator
• Visar aktuell eller önskad temperatur i kylskåpet.
• indikerar att funktionen Högeffektskyl är aktiverad.
02 Frysindikator
• Visar aktuell eller önskad temperatur i frysen.
• indikerar att funktionen Högeffektsfrys är
aktiverad.
03 Nätverksanslutningsindikator
• Den här ikonen indikerar att kylskåpet är anslutet till
ett nätverk. Om Wi-Fi-ikonen blinkar rekommenderar
vi att du ansluter kylskåpet med SmartThings-appen.
Du kan kontrollera och övervaka ditt kylskåp i
SmartThings-appen. Mer information nns i avsnittet
SmartThings.
04 Indikator för AutoFill-kanna
AutoFill-kanna har två indikatorer (AutoFill Pitcher
(AutoFill-kanna) On (På)/Off (Av)) som anger driftstatus.
• När AutoFill-kannan körs tänds motsvarande indikator
(AutoFill Pitcher (AutoFill-kanna) On (På)).
• När AutoFill är inaktiverat tänds motsvarande
indikator (AutoFill Pitcher (AutoFill-kanna Off (Av)).
• Du måste aktivera AutoFill-kanna för att funktionen
AutoFill-kanna ska fungera.
Verksamhet
Untitled-5 46 2024-04-09 11:07:08

Svenska 47
Verksamhet
05 Ismaskinens indikator
Ismaskinen har två indikatorer (Ice Maker (Ismaskin) On
(På)/Off (Av)) som anger driftstatus.
• När ismaskinen är i gång tänds motsvarande indikator
(Ice Maker (Ismaskin) On (På)).
• När ismaskinen är avstängd tänds motsvarande
indikator (Ice Maker (Ismaskin) Off (Av)).
• För att göra is måste du slå på ismaskinen.
06 Indikator för Water Filter
(Vattenlter)
•
indikerar att vattenltret måste bytas ut.
• När du ser ikonen kan du byta ut vattenltret och
återställa alarmet för byte av vattenlter, eller avvisa
alarmet och byta ltret senare. (För mer information,
se avsnittet ”Så här återställer eller avfärdar du larmet
för byte av vattenlter” på sidan 50.
07 Knappar
• När displayen är släckt kan du trycka på valfri knapp
för att aktivera den.
• Tryck på för att välja önskad post på huvudpanelen
och för att bekräfta eventuella ändrade inställningar.
• Tryck på eller för att ändra inställningarna för
vald post på huvudpanelen.
* Endast på tillämpliga modeller
OBS!
• Kontrollpanelen är designad för att förbli avstängd när ingen använder kylen. Den är bara
aktiverad och tänd när dörren är öppen eller när du trycker in knapparna.
• Om dörren förblir öppen i 5 minuter blinkar den interna lampan i 5 minuter och släcks sedan
för att varna döva och hörselskadade användare att en dörr är öppen. Observera att den här
funktionen är normal.
Untitled-5 47 2024-04-09 11:07:09

Verksamhet
Svenska48
Verksamhet
Ställa in önskad temperatur eller funktion
Välj kylskåpet eller frysen och ställ in önskad temperatur eller funktion.
1. Tryck på valfri knapp ( , eller ) för att aktivera displayen.
- Det här steget kanske inte är tillämpligt för alla modeller.
2. Tryck på tills kylskåpets eller frysens indikator blinkar.
- Indikatorn för det valda facket blinkar.
3. Tryck på eller för att välja önskad temperatur eller funktion.
- Se tabellen för tillgängliga val för varje fack.
Kylskåp
• Tillgängliga val (Fahrenheit):
(Högeffektskyl) 34 °F 35 °F 36 °F
37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Tillgängliga val (Celsius): (Högeffektskyl) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C
6 °C 7 °C)
• Högeffektskyl ökar kylprocessen till högsta äkthastighet. Kylskåpet
fortsätter att fungera med högsta hastighet under två och en halv timme och
går sedan tillbaka till föregående temperatur.
Frys
• Tillgängliga val (Fahrenheit):
(Högeffektsfrys) -8 °F -7 °F -6 °F
-5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Tillgängliga val (Celsius): (Högeffektsfrys) -23 °C -22 °C -21 °C
-20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Högeffektsfrys ökar frysprocessen till högsta äkthastighet.
• Frysen fortsätter att fungera med högsta hastighet under 50 timmar och
går sedan tillbaka till föregående temperatur. Om du behöver frysa en stor
mängd livsmedel ska du aktivera Högeffektsfrys i minst 20 timmar innan du
placerar livsmedlet i frysen.
OBS!
När du använder den här funktionen ökar kylskåpets energiförbrukning. Kom
ihåg att stänga av den när du inte behöver den och ställa in frysen på dess
originaltemperaturinställning igen.
4. Vänta i 5 sekunder eller tryck på för att bekräfta ditt val.
- Indikatorn för det valda facket slutar att blinka.
OBS!
• Om du använder Högeffektskyl eller Högeffektsfrys ökar energiförbrukningen.
• När du ändrar temperaturen på panelen visar panelen den aktuella temperaturen i kylskåpet
tills temperaturen matchar temperaturen du ställt in. Därefter visar panelen den nya inställda
temperaturen. Observera att det kommer att ta tid för kylskåpet att nå den nya temperaturen.
Detta är normalt. Under den tiden behöver du inte ställa in temperaturen igen.
• För att garantera optimal prestanda rekommenderar vi att du ställer in temperaturen på -19 °C
(3 °F) för frysen och 3 °C (37 °F) för kylen.
• Temperaturen i kylskåpet kan stiga om du öppnar dörren ofta eller om en stor mängd livsmedel
placeras inuti kylskåpet. Om det händer blinkar temperaturdisplayen tills kylskåpet går tillbaka
till angiven temperaturinställning. Om blinkandet fortsätter en längre tid, kontakta ett lokalt
Samsung-servicecenter för teknisk hjälp.
Untitled-5 48 2024-04-09 11:07:09

Svenska 49
Verksamhet
• Ett alarm kan låta när temperaturvisningen blinkar. Tryck på valfri knapp på displayen för att
stänga av alarmet.
Aktivera och inaktivera AutoFill-kanna
Du kan aktivera och inaktivera AutoFill-kanna i kylskåpet.
1. Tryck på valfri knapp ( , eller ) för att aktivera displayen.
- Det här steget kanske inte är tillämpligt för alla modeller.
2. Tryck på till dess att AutoFill Pitcher (AutoFill-kanna)-indikatorn blinkar.
3. Tryck på eller för att aktivera eller inaktivera AutoFill-kanna.
- Tryck på för att slå på den.
- Tryck på för att slå av den.
4. Vänta i 5 sekunder eller tryck på för att bekräfta ditt val.
- Då slutar AutoFill Pitcher (AutoFill-kanna)-indikatorn att blinka.
Slå på eller av ismaskinen
Du kan slå på eller av den automatiska ismaskinen i frysen.
1. Tryck på valfri knapp ( , eller ) för att aktivera displayen.
- Det här steget kanske inte är tillämpligt för alla modeller.
2. Tryck på till dess att Ice Maker (Ismaskin)-indikatorn blinkar.
3. Tryck på eller för att slå på eller av ismaskinen.
- Tryck på för att slå på den.
- Tryck på för att slå av den.
4. Vänta i 5 sekunder eller tryck på för att bekräfta ditt val.
- Indikatorn Ice maker (Ismaskin) slutar blinka.
Untitled-5 49 2024-04-09 11:07:09

Verksamhet
Svenska50
Verksamhet
Ändra temperaturskalan
Du kan växla temperaturskalan mellan Fahrenheit och Celsius.
1. Tryck på valfri knapp ( , eller ) för att aktivera displayen.
- Det här steget kanske inte är tillämpligt för alla modeller.
2. Tryck på tills symbolerna °F och °C på kylskåpet eller frysen blinkar.
3. Tryck på eller för att välja önskad temperaturskala.
- Tryck på för att välja Fahrenheit.
- Tryck på för att välja Celsius.
4. Vänta i 5 sekunder eller tryck på för att bekräfta ditt val.
- Symbolerna °F och °C slutar blinka.
Så här återställer eller avfärdar du larmet för byte av vattenlter
Ikonen för byte av vattenlter (
) blinkar för att varna dig att det är dags att byta ut vattenltret.
Du kan byta ut vattenltret omedelbart och återställa larmet för byte av vattenlter, eller avfärda
larmet om du vill byta vattenltret senare.
1. Tryck på valfri knapp ( , eller ) för att aktivera displayen.
- Det här steget kanske inte är tillämpligt för alla modeller.
2. Tryck på tills indikatorn Water Filter (Vattenlter) blinkar.
3. Tryck på eller för att välja Reset (Återställ) eller Later (Senare).
- Om du har bytt vattenltret, tryck på för att återställa larmet för byte av vattenlter
- Om du vill byta ut vattenltret senare och avfärda larmet trycker du på .
4. Vänta i 5 sekunder eller tryck på för att bekräfta ditt val.
- Indikatorn Water Filter (Vattenlter) slutar blinka.
Untitled-5 50 2024-04-09 11:07:09

Svenska 51
Verksamhet
Aktivera och inaktivera Wi-Fi
Slå på och stäng av Wi-Fi genom att hålla
intryckt i 10 sekunder. Displayen visar Wi-Fi-statusen i
5 sekunder (så som visas på bilden).
Wi-Fi på Wi-Fi av
OBS!
• När du kongurerar att ditt Wi-Fi ska ansluta kylskåpet till SmartThings-appen aktiveras
funktionen för Wi-Fi på/av.
• Mer information nns i avsnittet SmartThings.
Untitled-5 51 2024-04-09 11:07:09

Verksamhet
Svenska52
Verksamhet
SmartThings
Installation
Gå till Google Play Butik, Galaxy Apps eller Apple App Store och sök efter ”SmartThings”. Hämta och
installera appen SmartThings från Samsung Electronics på din smarta enhet.
OBS!
• Den programversion av SmartThings-appen som stöds kan ändras i enlighet med den OS-
supportpolicy som tillverkaren tillhandahåller. Precis som för SmartThings-appen eller de
funktioner som appen har stöd för kan den nya policyn för programuppdatering på den bentliga
OS-versionen hävas på grund av användbarhets- eller säkerhetsskäl.
• SmartThings-appen kan ändras utan förvarning för att förbättra användbarheten och prestandan.
Eftersom mobiltelefonens OS-version uppdateras varje år uppdateras även SmartThings
kontinuerligt enligt den senaste OS-versionen. Om du har frågor gällande de punkter som nämns
ovan kan du kontakta oss på st.servic[email protected].
• För förbättrad prestanda kan appen SmartThings ändras utan föregående meddelande eller så kan
stöd avslutas enligt tillverkarens policy. De ytterligare uppdateringarna på appen eller funktionen
i appen kan stanna på grund av användbarhet och säkerhetsskäl, även om uppdateringar för
närvarande stöds på ditt operativsystem.
• Rekommenderade krypteringssystem inkluderar WPA/TKIP och WPA2/AES. Nyare eller icke-
standardiserade Wi-Fi-autentiseringsprotokoll stöds inte.
• Trådlösa nätverk kan påverkas av omgivningens trådlösa kommunikationsmiljö.
• Om internetleverantören har registrerat datorns MAC-adress eller modem för identiering, kan
ditt smarta kylskåp från Samsung misslyckas med att ansluta till internet. Om detta händer ska du
kontakta internetleverantören för att få hjälp.
• Brandväggsinställningarna på ditt nätverkssystem kan förhindra att ditt smarta Samsung-kylskåp
kommer åt internet. Kontakta internetleverantören för att få teknisk hjälp. Om det här symptomet
fortsätter ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter eller en återförsäljare.
• Om du vill kongurera inställningarna för den trådlösa åtkomstpunkten (AP) ska du läsa
användarhandboken för AP (router).
• Smarta kylskåp från Samsung stöder både Wi-Fi 2,4 GHz med IEEE 802.11 b/g/n och protokoll för
mjuk åtkomstpunkt. (IEEE 802.11 n rekommenderas.)
• Obehöriga trådlösa Wi-Fi-routrar kan misslyckas med att ansluta till tillämpliga smarta kylskåp
från Samsung.
Untitled-5 52 2024-04-09 11:07:09

Svenska 53
Verksamhet
Samsung-konto
Du måste registrera ditt Samsung-konto för att kunna använda appen. Om du inte har ett Samsung-
konto ska du följa instruktionerna på skärmen för appen för att skapa ett Samsung-konto gratis.
Komma i gång
Slå på den enhet du vill ansluta, öppna appen SmartThings på telefonen och följ sedan anvisningarna
nedan.
Om ett popup-meddelande där det står att en ny enhet har hittats visas trycker du på
ADD NOW
(LÄGG TILL NU).
Om ett popup-meddelande inte visas trycker du på knappen
+ och väljer sedan den enhet du vill
ansluta i listan över tillgängliga enheter.
Om enheten inte nns med i listan över tillgängliga enheter trycker du på
Supported Devices
(Enheter som stöds), väljer enhetstyp (kylskåp) och väljer sedan specik enhetsmodell.
Följ anvisningarna i appen för att kongurera enheten. När kongurationen är klar visas ditt kylskåp
som ett ”kort” på skärmen
Devices (Enheter).
Kylskåpsappen
Integrerad kontroll
Du kan övervaka och styra ditt kylskåp när du är hemma och i farten.
• Tryck på kylskåpsikonen på SmartThings-instrumentpanelen eller tryck på ikonen Enheter längst
ned på kontrollpanelen och tryck sedan på kylskåpets ”kort” för att öppna kylskåpssidan.
• Kontrollera driftstatus eller meddelanden relaterade till kylskåpet och ändra sedan alternativ eller
inställningar om det behövs.
OBS!
Vissa alternativ eller inställningar i kylskåpet kanske inte är tillgängliga för ärrstyrning.
Untitled-5 53 2024-04-09 11:07:09

Verksamhet
Svenska54
Verksamhet
Kategori Objekt Beskrivning
Övervakning
Kylskåpstemperatur Visar önskad temperaturinställning för kylskåpet.
Frystemperatur Visar önskad temperaturinställning för frysen.
Energiövervakning
Kontrollera ackumulerad strömförbrukning för
kylskåpet för de senaste 180 dagarna.
Funktioner
Göra is
Du kan aktivera och inaktivera funktionen för
istillverkning.
Högeffektskyl
Du kan slå på eller stänga av Högeffektskyl och
kontrollera de aktuella inställningarna.
Högeffektsfrys
Du kan slå på eller stänga av Högeffektsfrys och
kontrollera de aktuella inställningarna.
Kylskåpstemperatur Du kan ställa in önskad temperatur på kylskåpet.
Frystemperatur Du kan ställa in önskad temperatur på frysen.
Autoll-kanna
Du kan aktivera och inaktivera funktionen AutoFill-
kanna.
Alarm
Onormalt hög
temperatur
Det här alarmet utlöses när kylskåpet eller frysen
har onormalt hög temperatur.
Dörr öppen
Det här alarmet utlöses om kylskåpsdörren eller
fryslådan är öppen en viss tid.
AutoFill-kannan är
överfylld
Om funktionen AutoFill-kanna känner av ett för
högt öde aktiveras detta alarm för att varna dig
om att den är överfull.
Byte av vattenlter
Det här alarmet påminner dig om att vattenltret
måste bytas ut.
Untitled-5 54 2024-04-09 11:07:10

Svenska 55
Verksamhet
Särskilda funktioner
Dryckesförvaring
B A
A. Handtag i kylskåpsdörren
B. Handtag för dryckesförvaring
Den vänstra kylskåpsdörren har två handtag
längst ned. Om du vill använda AutoFill-
kannan för att dricka kallt eller renat vatten
trycker du på handtag (B) för att öppna
dryckesförvaringen.
Kanna (AutoFill-kanna) (endast på tillämpliga modeller)
Kallt och renat vatten nns alltid redo i AutoFill-kanna. Du kan lägga te eller frukter i
infusionsanordningen för att infusera vattnet efter smak.
01
02
03
04
01 Lock
02 Hållare till infusionsanordning
03 Infusionsanordning
04 Huvudenhet
Untitled-5 55 2024-04-09 11:07:10

Verksamhet
Svenska56
Verksamhet
Så här fyller du på kannan
1. Håll i en handtagsöppning på locket och dra
sedan uppåt för att öppna locket.
2. Lägg i teblad eller frukt efter önskemål i
infusionsanordningen.
OBS!
Om du vill behålla det infuserade vattnet i den
ursprungliga koncentrationen ska du slå av
funktionen AutoFill-kanna.
A B
A. Typ A-modeller
B. Typ B-modeller
3. Aktivera funktionen AutoFill-kanna
på kontrollpanelen. Öppna luckan till
dryckesförvaringen (typ A) eller kylskåpets
vänstra dörr (typ B) och montera sedan
vattenbehållaren på hållaren. Skjut den rakt
in såsom visas på bilden.
VAR FÖRSIKTIG
Se till att kannan passar i dess hållare.
4. Stäng dörren. Kannan börjar fyllas med kylt
vatten efter en stund.
A B
A. Typ A-modeller
B. Typ B-modeller
5. För att dricka te, öppna luckan till
dryckesförvaringen (typ A) eller kylskåpets
vänstra dörr (typ B) och ta sedan ut
vattenbehållaren. Dra den rakt ut.
Untitled-5 56 2024-04-09 11:07:10

Svenska 57
Verksamhet
VAR FÖRSIKTIG
• Vi rekommenderar att du dricker det fruktinfuserade vattnet inom 24 timmar. Efter det kan
vattnet bli dåligt med tiden.
• Du måste rengöra kannan efter du har druckit det infuserade vattnet. Rengör även kannan om du
inte har använt den under en längre tid.
• För att förhindra att kannan välter eller
läcker ska du se till att den passar in i
kannans hållare.
• För att förhindra att kannan spiller över eller
läcker ska du se till att infusionshållaren är
ordentligt isatt.
OBS!
• Om framsidan (specikt markerat område)
på kannan har för mycket fukt är det möjligt
att kannan inte fylls helt. Ta bort fukten och
försök sedan igen.
• Funktionen AutoFill-kanna slutar fylla på
vatten i kannan om kannan inte fylls efter en
viss tid. Om detta inträffar ska du kontrollera
om vattenledningen är korrekt ansluten. Ta
ut och sätt tillbaka kannan och försök sedan
igen.
Untitled-5 57 2024-04-09 11:07:10

Verksamhet
Svenska58
Verksamhet
A
B
A. Typ A-modeller
B. Typ B-modeller
OBS!
• Torka runt hållaren till kannan om den
svämmar över eller läcker.
• Vatten droppar om gummilocket öppnas.
• Ett varningsmeddelande visas på
kontrollpanelen om läcka har uppstått.
I händelse av en läcka ska du öppna
gummilocket så att vattnet som läckt ut
dräneras. Om varningsmeddelandet inte
försvinner efter dränering kan detta vara
ett systemfel. Kontakta ett lokalt Samsung-
servicecenter.
OBS!
• Du måste rengöra kannan efter du har druckit det infuserade vattnet. Du måste även rengöra
kannan om du inte har använt den under en längre tid eller låtit den stå i mer än tre dagar.
• Infusionsanordningen är inte korrekt rengjord. Lukten av te eller frukt som du tidigare har använt
i infusionsanordningen kan nnas kvar. Om du inte tänker använda infusionsanordningen ska du
ta bort den från kannan och ställa undan den.
• Om du inte har använt vattenltret under en längre tid ska du hälla ut de två första kannorna
med vatten. Rengör därefter kannan noggrant och sedan kan du använda den.
Untitled-5 58 2024-04-09 11:07:11

Svenska 59
Verksamhet
Vattenmaskinen (endast på tillämpliga modeller)
För att få kylt vatten, öppna Dryckesförvaring
och tryck på spaken.
OBS!
• Maskinen slutar att fungera efter ca 1 minut om du fortsätter att trycka på maskinens spak. För
att få mer vatten ska du släppa upp spaken och trycka på den igen.
• Se till att glaset är placerat under maskinen för att inte spilla vatten.
• Om du inte använder vattenmaskinen i 2–3 dagar kan vattnet lukta eller smaka konstigt. Det är
inte ett systemproblem. Häll bort de första 1–2 glasen med vatten.
Grumligt vatten
Vatten som levereras till kylskåpet strömmar genom ett alkaliskt kärnlter. Under denna
ltreringsprocess ökar vattentrycket och vattnet mättas med syre och kväve. Det gör att vattnet
ser dimmigt eller grumligt ut temporärt när det rinner ut. Det är normalt och vattnet blir klart efter
några sekunder.
Untitled-5 59 2024-04-09 11:07:11

Verksamhet
Svenska60
Verksamhet
Ismaskin
Kylskåpet har en inbyggd ismaskin som ger is automatiskt.
• Designen och/eller tillbehören kan skilja mellan modeller.
• Denna produkt har två olika typer av
istillverkare.
VARNING
Kvävningsrisk: Is kan leda till kvävning hos små
barn.
Göra is
När du har installerat kylskåpet och anslutit det ska du följa dessa instruktioner för att säkerställa
korrekt istillverkning och för att hålla ishinken full med is.
Första användningen
• Låt ismaskinen arbeta i 1–2 dagar.
• Kasta de första 1–2 hinkarna med is för att avlägsna orenheter i systemet för vattenförsörjning.
Diagnos
• Designen och/eller tillbehören kan skilja
mellan modeller.
• Om du inte får någon is ska du först
kontrollera ismaskinen med hjälp av Test
-knappen på ismaskinens botten.
• Tryck på Test-knappen på baksidan av
ismaskinen. Du hör en rington (ding-dong)
när du trycker på knappen. Du hör en annan
rington om ismaskinen fungerar korrekt.
Untitled-5 60 2024-04-09 11:07:11

Svenska 61
Verksamhet
• Is som samlas på ena sidan av brickan är
normalt. Fördela isen jämnt på brickan för
att kunna lagra mer is.
• Var försiktig när du tar ur ishinken eftersom
isbitarna kan trilla ut på grund av lutningen.
• När du sätter tillbaka ishinken ska du ta bort
eventuella isklumpar som nns kvar i facket.
VAR FÖRSIKTIG
• Om vattenledningen är frånkopplad kan vattenventilen orsaka ett surrande ljud med tiden. Om
detta är fallet, se till att stänga av funktionen för istillverkning (Cubed Ice (Iskuber)/ Ice Bites
(Krossad is)).
• Om ismaskinens rington ringer era gånger ska du kontakta en installatör för vattenlinjen eller
ett lokalt Samsung-servicecenter.
• Placera inga livsmedel i ishinken. Den frysta maten kan skada ismaskinen, särskilt när du öppnar
eller stänger dörren.
• När kylskåpet får tillbaka strömmen efter ett strömavbrott, kan ishinken innehålla en blandning
av smält is och fastsatta isbitar, vilket kan resultera i att ismaskinen inte fungerar som den ska.
För att undvika detta ska du se till att tömma ishinken innan du använder kylskåpet.
• Stoppa inte in ngrar eller andra föremål i ismaskinen. Detta kan orsaka personskada eller
materialskada.
• På grund av sublimering blir is som lagras i frysen under lång tid mindre, för att sedan bilda
större isbitar. Om det kommer dröja en lång tid innan du använder isen, ska du därför stänga av
ismaskinen på följande sätt.
• Använd endast de nya slanguppsättningarna som följer med maskinen. Återanvänd inte en
gammal slanguppsättning.
Untitled-5 61 2024-04-09 11:07:11

Svenska62
Underhåll
Hantering och skötsel
Ismaskin (endast på tillämpliga modeller)
Om du inte använder ismaskinen under en längre tid kan isen formas till klumpar i ishinken. Om det
händer ska du ta bort och tömma ishinken.
VAR FÖRSIKTIG
• Se till att torka upp all is och allt vatten som kan ha fallit på golvet för att förhindra skador.
• För att undvika olyckor eller skador ska du inte låta barn leka med vattenmaskinen eller
ismaskinen.
• Använd endast den medföljande ishinken. Ishinkar från tredje part kan orsaka systemfel.
OBS!
• Det vattentryck som krävs för att göra is ligger mellan 30 och 125 psi (206–861 kPa).
• Buller från ismaskinen när den producerar is under istillverkningsprocessen är normalt.
Var skopan ska förvaras
Förvara skopan i skopfacket.
Du kan även förvara skopan inuti ishinken. I så
fall placerar du skopans handtag mot hinkens
sidovägg för enkel åtkomst.
Underhåll
Untitled-5 62 2024-04-09 11:07:11

Svenska 63
Underhåll
AutoFill-kanna (endast på tillämpliga modeller)
1. Håll i en handtagsöppning på locket och dra
sedan uppåt för att ta bort den.
2. Ta tag i båda sidorna av hållaren för
infusionsanordningen och lyft sedan för att
ta bort den.
3. Medan du vrider något på
infusionsanordningen ska du dra den från
den förseglade mynningen.
4. Rengör infusionsanordningen med neutrala
medel och rinnande vatten. Skölj och torka
väl.
5. Montera AutoFill-kanna i motsatt ordning av
nermonteringen.
VAR FÖRSIKTIG
Vattenbehållaren och locket kan inte användas
i mikrovågsugnar och kan smälta eller
deformeras om de utsätts för värme (inklusive
varmvatten). Handdiska i kallt eller varmt vatten
vid behov.
Untitled-5 63 2024-04-09 11:07:12

Underhåll
Svenska64
Underhåll
Kylskåpshyllor
Utseendet på hyllorna varierar beroende på modell.
Övre hylla
1. Lyft hyllans bakre sida med en hand och dra
sedan ut den.
2. Luta hyllan vertikalt så som visas på bilden.
3. Dra försiktigt ut hyllan så som visas på
bilden.
Untitled-5 64 2024-04-09 11:07:12

Svenska 65
Underhåll
Snabbutrymmeshylla *
• För att ta bort en hylla ska du öppna
motsvarande dörr. Håll i hyllans front, lyft
upp den försiktigt och dra ut den.
OBS!
Lyft inte upp hyllan helt när du tar bort eller
sätter tillbaka hyllan. Den bakre väggen på
kylskåpsrummet kan bli buckligt.
• För att sätta tillbaka den ska du hålla hyllan
i en vinkel så att framsidan är högre än
baksidan och sedan föra in den övre kroken
till den översta hyllans hack. Sänk sedan ned
hyllan och placera den nedersta hyllans krok
i den nedersta hyllans hack.
VAR FÖRSIKTIG
• De härdade glashyllorna är tunga. Var
försiktig när du yttar dem.
• Hyllan måste sättas i korrekt. Infoga inte upp
och ned.
• Glasbehållare kan skrapa ytan på
glashyllorna.
Untitled-5 65 2024-04-09 11:07:12

Underhåll
Svenska66
Underhåll
Grönsakshylla
OBS!
Du måste ta ut snabbutrymmeshyllan innan du tar bort grönsakshyllan.
1. Dra ut hyllan.
2. Tryck på hyllans främre del för att lyfta
baksidan.
3. Håll i hyllans baksida och luta den vertikalt.
4. Dra försiktigt ut hyllan så som visas på
bilden.
Untitled-5 66 2024-04-09 11:07:13

Svenska 67
Underhåll
Dörrfack
• För att ta bort dörrfacket ska du hålla i
framsidan på facket, lyfta upp det försiktigt
och ta bort det.
• För att sätta tillbaka ska du sätta dörrfacket
något över dess slutliga läge och se till att
baksidan av facket är mot dörren. Håll i
baksidan av dörrfacket med båda händerna
och tryck sedan ned för att passa in det.
VAR FÖRSIKTIG
• Ta inte bort ett fack som är fyllt med mat.
Töm facket i förväg.
• Var försiktig när du öppnar dörren om
bottenfacket innehåller större askor som
kan ramla.
• Låt inte barn leka med facken. De vassa
hörnen på facken kan orsaka skada.
Krispigare+/Kylskåpslådor
Lyft försiktigt upp lådans framsida och dra ut
den.
• Vi rekommenderar att du tar bort dörrfacken
innan du tar bort lådan. Detta för att
förhindra skador på dörrfacken.
• För att sätta tillbaka ska du föra in lådan i
ramskenorna och skjuta inåt.
Untitled-5 67 2024-04-09 11:07:13

Underhåll
Svenska68
Underhåll
Fryskorgar
Övre korg
• Skjut upp fryslådan helt för att avlägsna. Lyft
upp den främre delen av den övre korgen
och dra uppåt för upp att avlägsna den.
• För att sätta tillbaka ska du rikta in
framhjulen på den övre korgen med änden
på den nedre korgen. Skjut den övre korgen
till framsidan.
Nedre korg
• För att ta bort den nedre korgen ska du först
ta bort den övre korgen. Luta sedan upp på
framsidan av den nedre korgen för att dra
ut den.
• Sätt tillbaka den genom att placera korgen
på skenorna med den bakre sidan först.
VAR FÖRSIKTIG
• Vrid inte på korgen när du tar bort eller sätter tillbaka den. Korgen kan repas.
• För att förhindra personskador, skador på egendom eller kvävning ska du hålla barn borta från
fryskorgar som har tagits bort.
• Ta inte bort avskiljaren.
• Sätt hjulen på den övre korgen på skenorna för den nedre korgens ände. Skjut sedan den övre
korgen ända fram till fronten. Annars kommer lådan inte öppna eller stängas på rätt sätt, vilket
leder till att frost ansamlas.
Untitled-5 68 2024-04-09 11:07:13

Svenska 69
Underhåll
Dammsugning
Insidan och utsidan
VARNING
• Använd inte bensen, thinner, hem-/bilrengöringsmedel eller Clorox™ för att rengöra kylskåpet. De
kan skada ytan på kylskåpet och orsaka en brand.
• Spreja inte vatten på kylskåpet. Det kan orsaka elstötar.
Använd en torr trasa med jämna mellanrum för att torka bort alla främmande föremål som damm
eller vatten från kontaktens terminal och kontaktpunkterna.
1. Koppla bort strömsladden.
2. Använd en fuktad, mjuk, luddfri trasa eller pappershandduk för att rengöra kylskåpets insida och
utsida.
3. När det är klart använder du en torr duk eller pappershandduk för att torka ordentligt.
4. Koppla in strömsladden.
Tappmunstycke (endast på tillämpliga modeller)
A
1. Håll i änden av tappmunstycket (A).
2. Medan du vrider tappmunstycket (A) åt
vänster, dra ner det för att ta bort den från
maskinen.
3. Rengör tappmunstycket ordentligt och
montera sedan tillbaka det.
VAR FÖRSIKTIG
• Sätt i tappmunstycket så att det återgår till
sitt ursprungliga läge.
• Använd inte en svamp med grova strukturer
för att rengöra munstycket.
Untitled-5 69 2024-04-09 11:07:13

Underhåll
Svenska70
Underhåll
Gummitätningar
Om gummitätningarna på en dörr blir smutsiga kan dörren inte stängas ordentligt och minska
kylskåpets prestanda och effektivitet. Använd ett milt rengöringsmedel och fuktig trasa för att
rengöra gummitätningarna. Torka sedan noga med en trasa.
Bakre panel
För att hålla sladdar och utsatta delar på
baksidan fri från smuts ska du dammsuga
panelen en eller två gånger per år.
VAR FÖRSIKTIG
Ta inte bort det bakre panelskyddet. Elstötar kan uppstå.
Byte
Vattenlter
VARNING
• Använd inte vattenlter från tredje parter. Använd endast lter från eller godkända av Samsung.
• Ej godkända lter kan läcka och skada kylskåpet och orsaka elstötar. Samsung är inte ansvarigt
för någon skada som uppstår från användning av vattenlter från tredje part.
Indikatorn Water Filter (Vattenlter) Reset (Återställ) (
) lyser rött för att meddela dig att det är
dags att byta vattenlter. Innan du byter ltret ska du se till att vattenledningen är avstängd.
1. Stäng av vattenledningen.
2. Öppna locket till lterkassetten.
Untitled-5 70 2024-04-09 11:07:14

Svenska 71
Underhåll
3. Vrid på ratten på lterkassetten 90 grader
moturs.(
1
/4 varv). Filterkassetten låses upp.
4. Dra ut för att avlägsna kassetten.
- Om vattenltret är mycket förorenat kan
kassetten vara svår att avlägsna. I så
fall ska du använda kraft för att ta bort
kassetten.
- För att förhindra att vatten läcker från
lteröppningen ska du dra kassetten rakt
ut när du tar bort den.
5. Sätta i en ny lterkassett. Använd endast
lter från eller godkända av Samsung.
6. Vrid på kassettratten medurs för att låsa fast.
7. Stäng locket till lterkassetten.
8. Tryck på Water Filter (Vattenlter) Reset
(Återställ)
på kontrollpanelen för att
återställa vattenltret. Därefter släcks
indikatorn Water Filter (Vattenlter) Reset
(Återställ) (
).
9. När du är klar med bytet ska du öppna
vattenventilen och låta vatten rinna genom
vattenmaskinen i ca 7 minuter. Detta är
för att avlägsna orenheter och luft från
vattenlinjen.
OBS!
• Ett nytt installerat lter kan göra att vattenmaskinen sprutar vatten kort. Detta är på grund av att
luft har kommit in i vattenledningen.
• Utbytesprocessen kan medföra att vattenmaskinen droppar under en kort tidsperiod. Om det
droppar torkar du bara upp vattnet på golvet med en torr handduk.
Vattenltreringssystem med omvänd osmos.
Vattentrycket i vattenförsörjningssystemet till ett vattenltreringssystem med omvänd osmos måste
vara mellan 30 och 125 psi (206–861 kPa).
Vattentrycket för vattenltreringssystem med omvänd osmos till kallvattenledningen måste vara
minst 30 psi (206 kPa). Om vattentrycket är under de här specikationerna:
• Kontrollera om smutsltret i det omvända osmossystemet är igensatt. Byt lter vid behov.
Untitled-5 71 2024-04-09 11:07:14

Underhåll
Svenska72
Underhåll
• Fyll på vattenbehållaren i systemet med omvänd osmos med vatten.
• Om ditt kylskåp har ett vattenlter kan det ytterligare minska vattentrycket när det används i
kombination med ett omvänt osmossystem. Ta bort vattenltret.
För mer information eller service ska du kontakta en kvalicerad rörmokare.
Beställa ett nytt lter
För att köpa ett nytt vattenlter ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter eller gå till www.
samsungparts.com på webben.
LED-lampor
Om du behöver byta ut kylskåpets lampor ska du kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter.
VARNING
• Du får inte byta ut lamporna själv. Försök inte byta ut en lampa själv. Det kan orsaka elstötar.
Lampa (ljuskälla)
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass <G>.
Lamporna och/eller styrdonen kan inte servas av användaren. Om du behöver byta ut produktens
lampor eller styrdon, kontakta ett lokalt Samsung-servicecenter.
För detaljerade anvisningar om byte av lampor eller styrdon i produkten, besök Samsungs webbplats
(http://www.samsung.com), gå till Support > Support home och ange sedan modellnamnet.
För detaljerade anvisningar om demontering av lampor och/eller styrdon, följ bara bytesanvisningen
enligt beskrivningen ovan.
Dörrpanel (endast på tillämpliga modeller)
Du kan välja den dörrpanel du föredrar för ditt BESPOKE-kylskåp. Köp en dörrpanel från en
Samsung-återförsäljare och få den installerad av en auktoriserad installatör.
VAR FÖRSIKTIG
• Att demontera eller montera dörrpanelen själv kan resultera i produkt- eller personskada.
Kontakta ett Samsung-servicecenter om du upptäcker ett fel i dörrpanelen
• En serviceavgift kan tillkomma för att byta panelen även under garantiperioden.
Untitled-5 72 2024-04-09 11:07:14

Svenska 73
Felsökning
Granska kontrollpunkterna nedan innan du ringer efter service. Alla servicesamtal angående normala
situationer (inga defekta fall) kommer att faktureras användaren.
Allmänt
Temperatur
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kylskåp/frys fungerar
inte.
Kylskåpets/frysens
temperatur är varm.
• Strömsladden är inte korrekt
inkopplad.
• Koppla in strömsladden
korrekt.
• Temperaturkontrollen är inte
korrekt inställd.
• Ställ in temperaturen lägre.
• Kylskåpet står nära en
värmekälla eller direkt solljus.
• Håll kylskåpet borta från direkt
solljus eller en värmekälla.
• Inte tillräckligt med spel
mellan kylskåpet och väggar
eller skåp i närheten.
• Se till att det nns ett
mellanrum på minst 5 cm
mellan kylskåpets bak och
sidor och närliggande väggar
eller skåp.
• Kylskåpet är överlastat.
Mat blockerar
kylskåpsventilationen.
• Överlasta inte kylskåpet.
Tillåt inte att mat blockerar
ventilationen.
Kylskåpet/frysen
överkyler.
• Temperaturkontrollen är inte
korrekt inställd.
• Ställ in temperaturen på ett
högre värde.
Den inre väggen är het.
• Kylskåpet har värmesäkra rör i
den inre väggen.
• För att undvika att kondens
bildas har kylskåpet
värmeskyddade rör i
hörnen på framsidan. Om
omgivningstemperaturen
stiger fungerar eventuellt inte
utrustningen effektivt. Det är
inte ett systemproblem.
Felsökning
Untitled-5 73 2024-04-09 11:07:14

Felsökning
Svenska74
Felsökning
Lukt
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kylskåpet luktar.
• Dålig mat.
• Rengör kylskåpet och avlägsna
all dålig mat.
• Mat med stark lukt.
• Se till att starkt luktande
livsmedel är lufttätt inslagna.
Frost
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Frost runt ventilationen. • Mat blockerar ventilationen.
• Se till att ingen mat blockerar
kylskåpsventilationen.
Frost på de inre
väggarna.
• Dörren är inte ordentligt
stängd.
• Se till att maten inte
blockerar dörren. Rengör
dörrpackningen.
Kondens
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Kondens uppstår på de
inre väggarna.
• Om en dörr lämnas öppen
kommer fukt in i kylskåpet.
• Avlägsna fukten och lämna
inte dörren öppen under en
lång tid.
• Mat med högt
fuktighetsinnehåll.
• Se till att livsmedel är lufttätt
inslagna.
Vatten/is (endast på modeller med vattenmaskin)
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Vattenödet är svagare
än normalt.
• Vattentrycket är för lågt.
• Se till att vattentrycket
är mellan 30 och 125 psi
(206–861 kPa)
Ismaskinen gör ett
surrande ljud.
• Ismaskinsfunktionen är
aktiverad men vattentillförseln
till kylskåpet är inte ansluten.
• Stäng av Ismaskin.
Untitled-5 74 2024-04-09 11:07:14

Svenska 75
Felsökning
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Ismaskinen producerar
ingen is.
• Ismaskinen har precis
installerats.
• Du måste vänta i 12 timmar
för att kylskåpet ska börja
producera is.
• Frystemperaturen är för hög.
• Ställ in frystemperaturen på
under −18 °C eller −20 °C i
omgivning med varm luft.
• Ismaskinen är av. • Slå på ismaskinen.
Is matas inte ut.
• Is kan fastna om ismaskinen
inte används under en längre
tid (ca 3 veckor).
• Om du inte kommer att
använda kylskåpet under
en längre tid ska du tömma
ishinken och stänga av
ismaskinen.
• Ishinken är inte ordentligt
isatt.
• Se till att ishinken är ordentligt
isatt.
• Vattenledningen är inte
korrekt ansluten eller
vattentillförseln är inte på.
• Kontrollera om
vattenledningen är korrekt
installerad. Kontrollera om
vattenledningens stoppventil
är stängd.
Untitled-5 75 2024-04-09 11:07:14

Felsökning
Svenska76
Felsökning
Symtom Möjliga orsaker Lösning
Vatten matas inte ut.
• Vattenledningen är inte
korrekt ansluten eller
vattentillförseln är inte på.
• Kontrollera om
vattenledningen är korrekt
installerad. Kontrollera om
vattenledningens stoppventil
är stängd.
• Ett vattenlter från tredje part
installerades.
• Använd endast lter från eller
godkända av Samsung.
• Ej godkända lter kan läcka
och skada kylskåpet.
• Meddelandet ”
Replace water
lter (Byt ut vattenltret)”
visas på kontrollpanelen.
• Byt vattenltret. Gå sedan
från kontrollpanelen till More
Options (Fler alternativ) och
kör sedan programmet Filter
Reset (Filteråterställning).
Untitled-5 76 2024-04-09 11:07:14

Svenska 77
Felsökning
Hör du onormala ljud från kylskåpet?
Granska kontrollpunkterna nedan innan du ringer efter service. Eventuella servicesamtal relaterade
till normala ljud debiteras användaren.
Dessa ljud är normala.
• När driften börjar eller slutar kan kylskåp göra ljud som liknar en bilmotor när den startar. Allt
eftersom driften stabiliseras minskar ljuden.
Klickar!
eller Piper!
Surrar!
• Medan äkten är i drift kan dessa ljud förekomma. När kylskåpet når den inställda temperaturen
upphör äktljudet.
SSSRRR!
Spinner!
Untitled-5 77 2024-04-09 11:07:15

Felsökning
Svenska78
Felsökning
• Under en avfrostningscykel kan vatten droppa på avfrostningsvärmaren, vilket avger fräsande
ljud.
Väser!
• När kylskåpet kyler och fryser rör sig kylgas genom slutna rör och orsakar bubblande ljud.
Bubblar!
• Eftersom kylskåpets temperatur ökar eller minskar drar plastdelar ihop sig och expanderar vilket
skapar knackande ljud. Dessa ljud uppstår under avfrostningscykeln eller när elektroniska delar
arbetar.
Knakar!
• För ismaskinmodeller: När vattenventilen öppnas för att fylla ismaskinen kan du höra ett
surrande ljud.
• På grund av tryckutjämnande när du öppnar och stänger kylskåpsdörren kan du höra ett
svischande ljud.
Untitled-5 78 2024-04-09 11:07:15

Svenska 79
Felsökning
SmartThings
Symtom Åtgärd
Appen SmartThings
hittades inte i
appbutiken.
• Den programversion av SmartThings-appen som stöds kan ändras i
enlighet med den OS-supportpolicy som tillverkaren tillhandahåller.
Precis som för SmartThings-appen eller de funktioner som appen
har stöd för kan den nya policyn för programuppdatering på den
bentliga OS-versionen hävas på grund av användbarhets- eller
säkerhetsskäl.
Appen SmartThings
fungerar inte.
• Appen SmartThings är endast tillgänglig på tillämpliga modeller.
• Den gamla appen för smarta kylskåp från Samsung kan inte ansluta
med Samsung Smart Home-modeller.
Appen SmartThings är
installerad men är inte
ansluten till kylskåpet.
• Du måste logga in på ditt Samsung-konto för att använda appen.
• Se till att din router fungerar normalt.
• Om Wi-Fi-ikonen på kylskåpets display är inaktiverad tyder det på
att ingen nätverksanslutning har upprättats ännu. I så fall använder
du appen SmartThings-appen för att ansluta och registrera
kylskåpet till husets åtkomstpunkt (AP).
Det gick inte att logga in
på appen.
• Du måste logga in på ditt Samsung-konto för att använda appen.
• Om du inte har ett Samsung-konto ska du följa instruktionerna på
skärmen för appen för att skapa ett.
Ett felmeddelande
visas när jag försöker
registrera mitt kylskåp.
• Enkel anslutning kan misslyckas på grund av avståndet från
åtkomstpunkten (AP) eller elektriska störningar från omgivningens
miljö. Vänta en stund och försök igen.
Appen SmartThings
ansluts till kylskåpet
men fungerar inte.
• Avsluta och starta om appen SmartThings eller koppla ur och
återanslut routern.
• Stäng av kylskåpet och sätt sedan på det igen efter 1 minut.
Wi-Fi-ikonen blinkar (
)
• Anslut kylskåpet med SmartThings-appen före användning. När
anslutningen har upprättats slutar indikatorn blinka.
- Om du inte kan upprätta en anslutning eller inte vill använda
appen håller du knappen intryckt i tio sekunder. Indikatorn
slutar blinka och O FF visas på temperaturdisplayen.
Untitled-5 79 2024-04-09 11:07:15

Svenska80
Bilaga
Säkerhetsanvisningar
• För effektivast energianvändning ska du låta alla inre tillbehör såsom korgar, lådor, hyllor och
isfack vara kvar på samma plats som de levererades på.
• Den här kylanläggningen är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat.
Installeringsanvisningar
För kylanläggningar med klimatklass
Beroende på klimatklass är den här kylanläggningen avsett att användas inom det intervall för
omgivande temperatur som anges i följande tabell.
Du hittar klimatklassen på märkplåten. Produkten fungerar eventuellt inte korrekt i temperaturer
utanför det specika intervallet.
Du hittar klimatklassen på en etikett inuti kylskåpet
Effektivt temperaturintervall
Kylskåpet är utformat för att fungera som vanligt i temperaturintervallet som anges i
klassbehörigheten.
Klass Symbol
Omgivningens temperaturintervall (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Utökad temperatur SN +10 till +32 +10 till +32
Tempererat N +16 till +32 +16 till +32
Subtropiskt ST +16 till +38 +18 till +38
Tropiskt T +16 till +43 +18 till +43
OBS!
Kylskåpets kylprestanda och energiförbrukning kan påverkas av omgivningens temperatur, hur ofta
dörren öppnas och kylskåpets placering. Vi rekommenderar att temperaturinställningarna ställs in
efter behov.
Untitled-5 80 2024-04-09 11:07:15

Svenska 81
Temperaturanvisningar
Rekommenderad temperatur
Optimal temperatur för lagring av livsmedel:
• Kylskåp: 3 °C
• Frys: -19 °C
OBS!
Den optimala temperaturinställningen för varje fack beror på den omgivande temperaturen. Högre
än optimal temperatur är baserat på en omgivande temperatur på 25 °C.
Högeffektskyl
Högeffektskylen ökar kylprocessen till högsta äkthastighet. Kylskåpet fortsätter att fungera med
högsta hastighet under två och en halv timme och går sedan tillbaka till föregående temperatur.
Högeffektsfrys
Snabb frysning ökar frysprocessen till högsta äkthastighet. Frysen fortsätter att fungera med
högsta hastighet under 50 timmar och går sedan tillbaka till föregående temperatur. Om du behöver
frysa en stor mängd livsmedel ska du aktivera Högeffektsfrys i minst 20 timmar innan du placerar
livsmedlet i frysen.
OBS!
När du använder den här funktionen ökar kylskåpets energiförbrukning. Kom ihåg att stänga av den
när du inte behöver den och ställa in frysen på dess originaltemperaturinställning igen.
Hur livsmedel ska lagras för att hålla sig färska länge (endast på tillämpliga modeller)
Täck över livsmedlen så att de inte torkar ut och för att förhindra att de absorberar lukt från andra
livsmedel. Innehållet i en stor gryta, t.ex. soppa eller stuvning, ska fördelas i mindre portioner i låga
behållare innan du ställer det i kylen. En stor bit kött eller hel fågel ska delas upp i mindre bitar eller
läggas i låga behållare innan du ställer köttet i kylen.
Placering av livsmedel
Hyllor
Hyllorna ska vara justerbara, så att de kan anpassas till olika
förpackningar.
Specialfack
(Endast på tillämpliga
modeller)
Slutna grönsakslådor utgör den perfekta förvaringsmiljön för
frukt och grönsaker. Grönsaker behöver en hög fuktighetsnivå,
och frukt behöver en lägre fuktighetsnivå.
Grönsakslådorna har luftfuktighetskontroll, så att du kan justera
fuktighetsnivån. (*Beroende på modell och tillval) En köttlåda med
justerbar temperatur förlänger lagringstiden på kött och ost.
Lagring i dörrpanelen
Lagra inte färska livsmedel i dörrpanelen. Ägg ska förvaras i en
kartong på en hylla. Temperaturen i facken på dörren varierar
mer än temperaturen inne i kylskåpet. Håll dörren stängd så
mycket som möjligt.
Untitled-5 81 2024-04-09 11:07:15

Bilaga
Svenska82
Frysfack
I frysfacket kan du förvara frysta livsmedel, frysa isbitar och
frysa in färska livsmedel.
OBS!
Frysa färsk, ej skadad mat. Håll mat som ska frysas borta från mat som redan är fryst. För att
undvika att mat förlorar sin smak eller torkar ut ska du placera den i lufttäta behållare.
Lagringstabell för kylskåp och frys:
Hållbarheten beror på temperaturen och exponeringen till fukt. Eftersom bäst före-datumet inte är
en garanti på att produkten är säker att använda kan du följa tipsen i nedanstående tabell.
Mejeriprodukter
Produkt Kylskåp Frys
Mjölk 1 vecka 1 månad
Smör 2 veckor 12 månader
Glass - 2–3 veckor
Lagrad ost 1 månad 4–6 månader
Färskost 2 veckor Rekommenderas inte
Yoghurt 1 månad -
Kött
Produkt Kylskåp Frys
Färsk stek, biff, kotletter 3–4 dagar 2–3 månader
Färsk köttfärs, grytbitar 1–2 dagar 3–4 månader
Bacon 7 dagar 1 månad
Korv, rå av äsk, nötkött eller
kalkon
1–2 dagar 1–2 månader
Fågel/ägg
Produkt Kylskåp Frys
Färsk fågel 2 dagar 6–8 månader
Sallad på fågel 1 dag -
Ägg, färska med skal 2–4 veckor Rekommenderas inte
Untitled-5 82 2024-04-09 11:07:15

Svenska 83
Fisk/skaldjur
Produkt Kylskåp Frys
Färsk sk 1–2 dagar 3–6 månader
Tillagad sk 3–4 dagar 1 månad
Fisksallad 1 dag Rekommenderas inte
Torkad eller inlagd sk 3–4 veckor -
Frukt
Produkt Kylskåp Frys
Äpplen 1 månad -
Persikor 2–3 veckor -
Ananas 1 vecka -
Övrig färsk frukt 3–5 dagar 9–12 månader
Grönsaker
Produkt Kylskåp Frys
Sparris 2–3 dagar -
Broccoli, brysselkål, gröna ärtor,
svamp
3–5 dagar -
Kål, blomkål, blekselleri, gurka,
sallad
1 vecka -
Morötter, rödbetor, rädisor 2 veckor -
Untitled-5 83 2024-04-09 11:07:15

Bilaga
Svenska84
Information om modellen och hur du beställer reservdelar
Modellinformation
Du kan scanna QR-koden på energimärkningen för att få åtkomst till den här produktens
energimärkningsinformation enligt European Product Registry for Energy Labelling (EPREL).
Du hittar QR-koden på energimärkningen på produktförpackningen.
Reservdelsinformation
• Den minsta perioden under vilken reservdelar, som är nödvändiga för att reparera apparaten, är
tillgängliga.
- 7 år: termostater, temperatursensorer, printed circuit boards och ljuskällor, dörrhandtag,
dörrgångjärn, fack, korgar (lådor)
- 10 år: dörrpackningar
• Den minsta garantiperioden som erbjuds av tillverkaren för kylanläggningen är 24 månader.
• Relevant information för att beställa reservdelar, direkt eller via andra kanaler som tillhandahålls
av tillverkaren, importören eller auktoriserad representant
• Du hittar information om professionell reparation på http://samsung.com/support.
Du hittar servicehandboken på http://samsung.com/support.
Untitled-5 84 2024-04-09 11:07:15

Svenska 85
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open
source license information as related to this product.
Untitled-5 85 2024-04-09 11:07:15

Anteckningar
Untitled-5 86 2024-04-09 11:07:15

Anteckningar
Untitled-5 87 2024-04-09 11:07:15

OBS!
Härmed intygar Samsung att denna radioutrustning uppfyller direktiv 2014/53/EU och relevanta
brittiska lagstadgade krav.
Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse och Storbritanniens försäkran om
överensstämmelse nns på följande webbadress: Den ofciella försäkran om överensstämmelse
hittar du på http://www.samsung.com. Gå till Support > Sök produktsupport och ange modellnamn.
Frekvensintervall Sändareffekt (max.)
Wi-Fi 2 412–2 472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2 402–2 480 MHz 20 dBm
Kontakta SAMSUNG WORLD WIDE
Om du har några frågor eller kommentarer gällande Samsungs produkter ska du kontakta ett
SAMSUNG kundcenter.
Land Kontaktcenter Webbplats
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-5 88 2024-04-09 11:07:16

Køleskab
Brugervejledning
Fritstående apparat
Untitled-2 1 2024-04-04 10:43:36

Dansk2
Indhold
Indhold
Sikkerhedsinformationer
4
Dette skal du vide om sikkerhedsanvisningerne 4
Vigtige sikkerhedssymboler og forholdsregler: 6
Vigtige sikkerhedsforholdsregler 7
Alvorlige advarselstegn for transport og stedet 10
Vigtige advarsler vedrørende installation 11
Forsigtighed under installation 15
Vigtige advarsler vedrørende brug 15
Forsigtighed under brug 20
Forsigtighed under rengøring 23
Vigtige advarsler vedrørende bortskaffelse 25
Flere tips til korrekt anvendelse 26
Instruktioner vedrørende affald fra elektrisk og elektronisk udstyr 27
Installation
28
Overblik over køleskabet 29
Trin for trin-installation 32
Drift
46
Betjeningspanel 46
Indstilling af den ønskede temperatur eller funktion 48
Tænd eller sluk for den automatiske påfyldningstank 49
Tænd eller sluk for ismaskinen 49
Ændring af temperaturskalaen 50
Nulstilling eller afvisning af alarmen om udskiftning af vandlter 50
Slå Wi-Fi til eller fra. 51
SmartThings 52
Specialfunktioner 55
Vedligeholdelse
62
Håndtering og pleje 62
Rengøring 69
Udskiftning 70
Fejlnding
73
Generelt 73
Hører du unormale lyde fra køleskabet? 77
SmartThings 79
Untitled-2 2 2024-04-04 10:43:36

Dansk4
Sikkerhedsinformationer
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager dit nye Samsung-køleskab, for at sikre, at du ved,
hvordan du sikkert og effektivt betjener dit nye apparats funktioner.
Dette skal du vide om sikkerhedsanvisningerne
• Advarsler og Vigtige sikkerhedsanvisninger i denne
brugervejledning omfatter ikke alle de mulige forhold og
situationer, som kan forekomme.
Det er dit ansvar at bruge sund fornuft, forsigtighed
og omhyggelighed, når du installerer, vedligeholder og
betjener apparatet.
• Da de følgende betjeningsinstruktioner omfatter forskellige
modeller, kan egenskaberne ved køleskabet være lidt
anderledes end dem, der beskrives i denne vejledning, og
alle advarselstegn er måske ikke relevante. Hvis du har
spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste servicecenter
eller nde hjælp og information online på www.samsung.
com.
• R-600a eller R-134a anvendes som kølemiddel. Tjek
kompressormærkatet på bagsiden af apparatet eller
mærkatet inde i køleskabet for at se, hvilket kølemiddel
anvendes i dit apparat. Hvis dette produkt indeholder
brændbar gas (kølemiddel R-600a), skal du kontakte den
lokale miljømyndighed for sikker bortskaffelse af dette
produkt.
• For at undgå, at der dannes en brændbar blanding af gas
og luft i tilfælde af en lækage i kølesystemet, afhænger
størrelsen på det rum, hvor apparatet må opstilles, af
mængden af anvendt kølemiddel.
Sikkerhedsinformationer
Untitled-2 4 2024-04-04 10:43:36

Dansk 5
Sikkerhedsinformationer
• Undgå at starte et apparat, der viser tegn på beskadigelse.
Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl. Rummet skal
have en størrelse på 1 m
3
for hver 8 g R-600a-kølemiddel i
apparatet.
Mængden af kølemiddel i det konkrete apparat er angivet
på identikationspladen inde i apparatet.
• Kølemiddel, der sprøjter ud fra rørene, kan antændes eller
medføre øjenskader. Hvis der lækker kølemiddel fra røret,
skal du undgå alle former for levende ild og ytte alt
brændbart væk fra produktet og straks ventilere rummet.
- Ellers kan der opstå brand eller eksplosion.
• For at undgå kontaminering af mad bør følgende
instruktioner overholdes:
- Hvis døren er åben i længere perioder, kan det medføre
en stigning i temperaturen i rummene i apparatet.
- Rengør regelmæssigt overader, der kan komme i
kontakt med mad og tilgængelige drænsystemer.
- Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har være brugt
i 48 timer; skyl vandsystemet, der er sluttet til
vandforsyning, igennem, hvis der ikke er trukket vand i
5 dage.
- Opbevar frisk kød og sk i egnede beholdere i
køleskabet, så der ikke er kontakt med eller så det ikke
drypper på andre madvarer.
- Rum med to stjerner til frossen mad er egnede til at
opbevaring af forudfrosset mad, opbevaring eller
fremstilling af is og fremstilling af isterninger.
- Rum med en, to eller tre stjerner er ikke egnede til
nedfrysning af frisk mad.
Untitled-2 5 2024-04-04 10:43:36

Sikkerhedsinformationer
Dansk6
Sikkerhedsinformationer
- Hvis køleskabet skal stå tomt i længere perioder, skal
det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og døren skal stå
åben for at forhindre udvikling af mug i apparatet.
Vigtige sikkerhedssymboler og forholdsregler:
Følg alle sikkerhedsinstruktionerne i denne vejledning.
Følgende sikkerhedssymboler anvendes i denne vejledning.
ADVARSEL
Farer eller usikker anvendelse, der kan medføre alvorlig
personskade eller død.
FORSIGTIG
Farer eller usikker anvendelse, der kan medføre alvorlig
personskade og/eller materiel skade.
BEMÆRK
Nyttige oplysninger, der hjælper brugere med at forstå eller
få fordele af køleskabet.
Disse advarselstegn er angivet for at forhindre, at du eller
andre kommer til skade.
Følg dem omhyggeligt.
Når du har læst dette afsnit, så gem det et sikkert sted til
fremtidigt brug.
Untitled-2 6 2024-04-04 10:43:37

Dansk 7
Sikkerhedsinformationer
Vigtige sikkerhedsforholdsregler
Advarsel; risiko for brand/brandbare materialer
ADVARSEL
• Sørg for, at strømledningen ikke kommer i klemme eller
bliver beskadiget under opstilling af køleskabet.
• Placér ikke ere løse strømdåser eller strømforsyninger
bag køleskabet.
• Påfyld kun drikkevand.
• Slut kun til drikkevandsforsyningen.
• Hold ventilationsåbninger i apparatets inddækning eller
monteringsstruktur fri for forhindringer.
• Undgå at bruge mekaniske enheder eller andre midler
til at fremme afrimning, medmindre de er anbefalet af
producenten.
• Undgå at beskadige kølesystemet.
• Undgå at bruge elektriske apparater inde i apparatets rum
til opbevaring af fødevarer, medmindre disse er anbefalet
af producenten.
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale færdigheder eller manglende erfaring og
viden, medmindre de har fået oplæring eller instruktion
vedrørende brug af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Untitled-2 7 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk8
Sikkerhedsinformationer
• Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og
af personer med fysiske, sansemæssige eller psykiske
handicap eller manglende erfaring og viden, hvis de
har fået vejledning eller instruktion vedrørende brug af
apparatet på en sikker måde og forstår de farer, brugen
indebærer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn
i alderen 3 til 8 må gerne fylde og tømme køleskabe.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvaliceret person for at undgå fare.
• Stikket skal være nemt at komme til, så strømmen nemt
kan tages fra apparatet i en nødsituation.
- Det skal være uden for området bag køleskabet.
• Undgå at opbevare eksplosive emner såsom aerosoler med
letantændeligt drivmiddel i dette apparat.
• Hvis produktet har en LED-pære, må du ikke selv adskille
lampedækslet og LED-pæren.
- Kontakt et Samsung-servicecenter.
- Brug kun de LED-lamper, der leveres af producenten
eller dennes servicevirksomhed.
• Nye slangesæt, der følger med apparatet, skal anvendes,
og de gamle slangesæt bør ikke genbruges.
• Tilslut køleskabets vandforsyning til en vandhane med
drikkevand. For at ismaskinen kan fungere korrekt, kræves
et vandtryk på 30-125 psi (206-861 kPa).
• For at sikre det mest effektive energiforbrug skal du lade
alle de indvendige dele, som f.eks. kurve, skuffer og hylder,
blive på den plads, som producenten anbefaler.
Untitled-2 8 2024-04-04 10:43:37

Dansk 9
Sikkerhedsinformationer
• For at få den bedste energieffektivitet ved dette produkt
skal du lade alle hylder, skuffer og kurve være i deres
originale placeringer.
Sådan minimeres energiforbruget
• Installer apparatet i et koldt, tørt rum med tilstrækkelig
ventilation.
• Sørg for, at det ikke udsættes for direkte sollys, og anbring
det aldrig lige ved siden af en direkte varmekilde (f.eks. en
radiator).
- Af hensyn til energieffektiviteten anbefales det, at du
ikke blokerer ventilationsåbninger eller riste.
- Lad varme fødevarer afkøle, før de anbringes i
apparatet.
- Kom frosne fødevarer i køleskabet til optøning. Du
kan på den måde anvende de frosne produkters lave
temperaturer til at afkøle fødevarer i køleskabet.
- Lad ikke apparatets dør være åben i for lang tid, når du
anbringer fødevarer eller tager fødevarer ud.
- Jo kortere tid, døren er åben, des mindre is dannes i
fryseren.
- Rengør jævnligt bag ved køleskabet. Støv øger
energiforbruget.
- Undlad at indstille temperaturen koldere end
nødvendigt.
- Sørg for tilstrækkelig luftstrøm ved køleskabets
sokkel og ved køleskabets bagside. Tildæk ikke
ventilationsåbninger.
Untitled-2 9 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk10
Sikkerhedsinformationer
- Lad der være noget plads fri til højre, venstre,
bagved og øverst, når du installerer køleskabet. Dette
medvirker til at reducere strømforbruget og holde din
strømregning nede.
• Vi anbefaler, at frirummet skal være:
- Højre, venstre og bagside: mere end 50 mm
- Topside: mere end 100 mm
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og
lignende anvendelser, som f.eks.
- personalekøkken i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer
- landbygninger og til gæster på hoteller, moteller og
andre private beboelsesmiljøer
- bed and breakfast-miljøer
- catering og lignende ikke-detail-anvendelser.
Alvorlige advarselstegn for transport og stedet
ADVARSEL
• Ved transport og installation af apparatet skal du passe på
ikke at beskadige nogen dele af kølesystemet.
- Kølemiddel, der lækker fra rørene, kan antændes
eller medføre øjenskader. Hvis du nder en lækage,
skal du undgå al form for levende ild og mulige
antændelseskilder og lufte ud i det rum, apparatet står
i, i ere minutter.
Untitled-2 10 2024-04-04 10:43:37

Dansk 11
Sikkerhedsinformationer
- Dette apparat indeholder en lille mængde isobutan-
kølemiddel (R-600a), en naturgas, der er meget
miljøvenlig, men også brændbar. Ved transport og
installation af apparatet skal du passe på ikke at
beskadige nogen dele af kølesystemet.
• Ved transport og installation af køleskabet må du ikke røre
vandslangen bag på køleskabet.
- Dette kan beskadige køleskabet og medføre, at
vanddispenseren ikke kan bruges.
Vigtige advarsler vedrørende installation
ADVARSEL
• Installer ikke køleskabet på et fugtigt sted, eller hvor det
kommer i kontakt med vand.
- Forringet isolering af elektriske dele kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
• Undgå at anbringe køleskabet i direkte sollys eller i
nærheden af varme fra ovne, opvarmningskilder eller
andre apparater.
• Slut ikke ere apparater til det samme strømkabel.
Køleskabet skal altid være tilsluttet sin egen enkelte
stikkontakt, der har en spænding svarende til
mærkatpladen.
- Dette giver den bedste ydelse og forhindrer også
overbelastning af hjemmets elinstallation, der kan
medføre brandfare på grund af overophedede
ledninger.
Untitled-2 11 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk12
Sikkerhedsinformationer
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte strømstikket i.
- Der er risiko for elektrisk stød eller brand.
• Undgå at bruge et kabel, der er revnet eller slidt langs
siderne eller i enderne.
• Undgå at bøje strømkablet for meget eller anbringe tunge
ting oven på det.
• Træk ikke i strømkablet, og bøj det ikke for meget.
• Sno eller bind ikke strømkablet.
• Hæng ikke strømkablet over en metalgenstand, anbring
ikke tunge genstande på strømkablet, placér ikke
strømkablet mellem genstande, og tryk ikke strømkablet
ind i mellemrummet bag apparatet.
• Pas på ikke at køre over eller beskadige strømkablet, når
køleskabet yttes.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Tag aldrig køleskabet ud af stikkontakten ud ved at trække
i strømkablet. Tag altid fat om stikket, og træk det lige ud
af stikkontakten.
- Skade på ledningen kan medføre en kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
• Undgå at bruge aerosoler i nærheden af køleskabet.
- Brug af aerosoler i nærheden af køleskabet kan udløse
brand eller eksplosion.
• Installér ikke dette apparat tæt på et varmeapparat eller
brændbare materialer.
• Undgå at installere dette apparat på et sted, hvor der er
risiko for gaslækage.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
Untitled-2 12 2024-04-04 10:43:37

Dansk 13
Sikkerhedsinformationer
• Før du tager køleskabet i brug, skal det placeres og
installeres korrekt i overensstemmelse med instruktionerne
i denne vejledning.
• Tilslut strømstikket korrekt med kablet hængende nedad.
- Hvis du tilslutter strømstikket omvendt, kan ledningen
blive afskåret og medføre brand eller elektrisk stød.
• Sørg for, at strømstikket ikke bliver mast eller beskadiget
af køleskabets bagside.
• Hold emballagematerialerne uden for børns rækkevidde.
- Der er risiko for kvælning, hvis et barn tager
emballeringsmaterialerne over hovedet.
• Installer ikke dette apparat på et fugtigt, oliefyldt eller
snavset sted, eller et sted, der udsættes for direkte sollys
og vand (regndråber).
- Forringet isolering af elektriske dele kan forårsage
elektrisk stød eller brand.
• Hvis der er støv eller vand i køleskabet, skal du
tage stikket ud og kontakte dit Samsung Electronics-
servicecenter.
- Ellers er der fare for brand.
• Du må ikke stå oven på apparatet eller anbringe genstande
(f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter,
tallerkener, kemikalier, metalgenstande mv.) på apparatet.
- Dette kan medføre elektrisk stød, brand, problemer med
produktet eller personskade.
• Du skal erne alle de beskyttende plasticlm, før du
tilslutter produktet første gang.
Untitled-2 13 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk14
Sikkerhedsinformationer
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med de
låseringe, der bruges til justering af døren eller clips til
vandslangen.
- Der er risiko for kvælning, hvis et barn sluger en
låsering eller en clips til vandslangen. Hold låseringene
og clips til vandslangen uden for børns rækkevidde.
• Køleskabet skal have sikker jordforbindelse.
- Sørg altid for, at køleskabet har jordforbindelse, før
du forsøger at undersøge eller reparere nogen dele af
apparatet. Strømlækager kan medføre alvorligt elektrisk
stød.
• Undgå at bruge gasrør, telefonlinjer eller andre potentielle
lynledere som elektrisk jordforbindelse.
- Køleskabet skal jordforbindes for at forhindre
strømlækager eller elektriske stød forårsaget af
strømlækage fra køleskabet.
- Dette kan medføre elektrisk stød, brand, eksplosion eller
problemer med produktet.
• Sæt strømstikket forsvarligt i stikkontakten. Brug ikke et
beskadiget strømstik, et beskadiget strømkabel eller en løs
stikkontakt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Køleskabets sikring skal skiftes af en kvaliceret tekniker
eller servicevirksomhed.
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk
stød eller personskade.
Untitled-2 14 2024-04-04 10:43:37

Dansk 15
Sikkerhedsinformationer
Forsigtighed under installation
FORSIGTIG
• Efterlad tilstrækkelig plads rundt om køleskabet, og
installér det på en plan overade.
- Hvis dit køleskab ikke er i vater, kan køleeffektiviteten
og holdbarheden blive forringet.
• Lad apparatet stå i 2-3 timer efter installation og tænding,
inden du lægger fødevarer i.
• Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en kvaliceret
tekniker eller servicevirksomhed til at installere
køleskabet.
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk
stød, brand, eksplosion, problemer med produktet eller
personskader.
Vigtige advarsler vedrørende brug
ADVARSEL
• Isæt ikke strømkablet i stikkontakten med våde hænder.
- Det kan medføre elektrisk stød.
• Undgå at opbevare ting oven på apparatet.
- Når du åbner eller lukker døren, kan genstandene falde
ned og medføre person- og/eller tingsskade.
• Stik ikke hænder, fødder eller metalgenstande (som f.eks.
spisepinde o.l.) ind i bunden eller ind bag i køleskabet.
- Det kan medføre elektrisk stød eller personskade.
- Alle skarpe kanter kan medføre personskade.
Untitled-2 15 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk16
Sikkerhedsinformationer
• Undgå at røre ved fryserens indersider eller produkter, der
har været i fryseren, med våde hænder.
- Det kan forårsage forfrysninger.
• Anbring ikke beholdere fyldt med vand på køleskabet.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand, hvis vandet
spildes.
• Opbevar ikke ygtige eller brændbare genstande eller
stoffer (benzen, fortynder, propangas, alkohol, æter, LP-gas
og andre lignende produkter mv.) i køleskabet.
- Køleskabet er kun til opbevaring af fødevarer.
- Dette kan medføre brand eller eksplosion.
• Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
- Hold ngrene ude af "klemmestederne": Åbningerne
mellem dørene og kabinettet er nødvendigvis små. Pas
på, når du åbner døre, hvis der er børn i nærheden.
• Placér ikke dine eller dine børns ngre mellem dørene.
- Hold ngrene borte fra dørmellemrummene til højre og
venstre. Pas på, når du åbner dørene, hvis dine ngre er
mellem dørene.
• Lad ikke børn hænge i døren eller dørsøjlerne. Dette kan
medføre alvorlig personskade.
• Lad ikke børn gå ind i køleskabet. De kan blive fanget.
• Sæt ikke hænderne ind under apparatets nederste område.
- Alle skarpe kanter kan medføre personskade.
• Opbevar ikke lægemidler, videnskabelige materialer eller
temperaturfølsomme produkter i køleskabet.
- Produkter, der kræver streng temperaturstyring, må
ikke opbevares i køleskabet.
Untitled-2 16 2024-04-04 10:43:37

Dansk 17
Sikkerhedsinformationer
• Hvis der lugter af lægeartikler eller røg, så ern straks
stikket fra stikkontakten, og kontakt dit Samsung
Electronics-servicecenter.
• Hvis der er støv eller vand i køleskabet, skal du
tage stikket ud og kontakte dit Samsung Electronics-
servicecenter.
- Ellers er der fare for brand.
• Lad ikke børn træde på en af skufferne.
- Skuffen kan knække, hvilket kan medføre, at de falder.
• Lad ikke køleskabsdørene være åbne, når køleskabet er
uden opsyn, og lad ikke børn kravle ind i køleskabet.
• Babyer og børn må ikke komme ind i skuffen.
- Det kan medføre kvælning eller personskade.
• Overfyld ikke køleskabet med madvarer.
- Når du åbner døren, kan en genstand falde ned og
medføre personskade og/eller skade på materiel.
• Sprøjt ikke ygtige materialer, som f.eks. insektspray, på
overaden af apparatet.
- Foruden at være skadeligt for mennesker kan det også
medføre elektrisk stød, brand eller problemer med
produktet.
• Undgå at stikke ngre eller andre genstande i
dispenserhullet, iskanalen og ismaskinespanden.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
• Brug ikke, og anbring ikke stoffer, der er
temperaturfølsomme, som f.eks. brændbare sprayer,
brændbare genstande, tøris, medicin eller kemikalier, i
nærheden af eller i køleskabet.
Untitled-2 17 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk18
Sikkerhedsinformationer
• Brug ikke en hårtørrer til at tørre køleskabets inderside.
Anbring ikke tændte stearinlys i køleskabet for at erne
dårlige lugte.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Fyld kun drikkevand (mineralvand eller destilleret vand) i
vandtanken, isbakken og isterningebakken.
- Fyld ikke te, juice eller sportsdrik i tanken, da dette kan
beskadige køleskabet.
• Du må ikke stå oven på apparatet eller anbringe genstande
(f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter,
tallerkener, kemikalier, metalgenstande mv.) på apparatet.
Dette kan medføre elektrisk stød, brand, problemer med
produktet eller personskade. Sæt ikke beholdere fyldt med
vand på apparatet.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand, hvis vandet
spildes.
• Se aldrig direkte på UV LED-pæren i længere tid.
- Dette kan medføre træthed i øjnene pga. ultraviolet lys.
• Vend ikke hylden på hovedet. Hyldestopperen fungerer
muligvis ikke.
- Det kan medføre personskade, hvis en glashylde falder
ud.
• Hold ngrene ude af "klemmestederne": Åbningerne
mellem dørene og kabinettet er nødvendigvis små. Pas på,
når du åbner døre, hvis der er børn i nærheden.
• Hvis der detekteres en gaslækage, skal du undgå al form
for levende ild eller mulige antændelseskilder og i ere
minutter udlufte det rum, apparatet står i.
- Rør ikke ved apparatet eller strømkablet.
- Brug ikke en ventilator.
Untitled-2 18 2024-04-04 10:43:37

Dansk 19
Sikkerhedsinformationer
- En gnist kan udløse en eksplosion eller en brand.
• Flasker skal opbevares trangt, så de ikke falder ud.
• Dette produkt må kun bruges til opbevaring af fødevarer i
private husholdninger.
• Undgå at stikke ngre eller andre genstande i
dispenserhullet, iskanalen og ismaskinespanden.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
• Forsøg ikke selv at reparere køleskabet, skille det ad eller
ændre det.
• Brug ikke andre sikringer (som f.eks. kobber, ståltråd mv.)
end standardsikringen.
• Hvis dit køleskab skal repareres eller geninstalleres, skal
du kontakte dit nærmeste servicecenter
- Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller
personskade.
• Hvis køleskabet lugter brændt eller ryger, skal du straks
tage køleskabet ud af kontakten og kontakte dit Samsung
Electronics-servicecenter.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Træk strømstikket ud af stikkontakten inden udskiftning af
køleskabspærer.
- Ellers er der risiko for elektrisk stød.
• Kontakt en Samsung-serviceleverandør, hvis du oplever, at
det er svært at skifte en pære, som ikke er LED.
• Sæt strømstikket forsvarligt i stikkontakten.
• Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget
strømkabel eller en løs stikkontakt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
Untitled-2 19 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk20
Sikkerhedsinformationer
Forsigtighed under brug
FORSIGTIG
• Optøede madvarer må ikke nedfryses igen.
- Frosset og optøet mad udvikler skadelige bakterier
hurtigere end frisk mad.
- Optøning for anden gang nedbryder ere celler,
udluderer fugt og ændrer produktets integritet.
• Optø ikke kød ved stuetemperatur.
- Sikkerhed afhænger af, om det rå produkt blev
håndteret korrekt.
• Anbring ikke glasasker eller kulsyreholdige drikke i
fryseren.
- Beholderen kan fryse og gå i stykker, og dette kan
medføre personskade.
• Brug kun den ismaskine, der fulgte med køleskabet.
• Hvis du ikke er hjemme i længere tid (hvis du f.eks. er på
ferie), og ikke bruger vand- eller isdispenseren i længere
tid, skal du lukke for vandventilen.
- Ellers kan der forekomme lækage.
• Hvis du ikke skal bruge køleskabet i en længere periode
(3 uger eller derover), skal du tømme køleskabet,
inklusive isspanden, tage det ud af stikkontakten, lukke
vandventilen, tørre overskydende fugt væk fra de
indvendige vægge og lade dørene stå åbne for at forhindre
lugt og mug.
• Sådan får du den bedste ydelse fra produktet
- Anbring ikke fødevarer for tæt på
ventilationsåbningerne bagerst på køleskabet, da dette
kan forhindre fri luftcirkulation i kølerummet.
Untitled-2 20 2024-04-04 10:43:37

Dansk 21
Sikkerhedsinformationer
- Pak fødevarerne ordentligt ind, eller anbring dem i
lufttætte beholdere, før de kommes i køleskabet.
- Overhold de maksimale opbevaringstider og
udløbsdatoer på frosne fødevarer.
- Det er ikke nødvendigt at koble køleskabet fra
stikkontakten, hvis du er borte i mindre end tre uger.
Hvis du er væk i mere end tre uger, skal du imidlertid
erne alle fødevarer og al is i isspanden, tage
køleskabet ud af stikkontakten, lukke vandventilen,
tørre overskydende fugt fra de indvendige vægge og
lade dørene stå åbne for at forhindre lugt og mug.
• Servicegaranti og ændringer.
- Ændringer på det opstillede apparat, der udføres af
en tredjepart, dækkes ikke af Samsungs garanti, og
Samsung er heller ikke ansvarlig for sikkerhedsfejl og
skader, der opstår som følge af ændringer udført af
tredjepart.
• Blokér ikke lufthullerne inde i køleskabet.
- Hvis lufthullerne er blokeret, specielt med en
plasticpose, kan køleskabet bliver overafkølet. Hvis
køleperioden varer for lang tid, kan vandlteret gå i
stykker og medføre vandlækage.
• Brug kun den ismaskine, der fulgte med køleskabet.
• Aftør fugt fra indersiden, og lad dørene stå åbne.
- Ellers kan der dannes dårlig lugt og mug.
• Hvis køleskabet tages ud af stikkontakten, skal du vente
mindst fem minutter, før du slutter det til igen.
• Hvis køleskabet er blevet vådt, skal du erne strømstikket
og kontakte dit Samsung Electronics-servicecenter.
Untitled-2 21 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk22
Sikkerhedsinformationer
• Du må ikke slå på eller bruge overdreven kraft på
eventuelle glasoverader.
- Ituslået glas kan medføre personskade og/eller materiel
skade.
• Fyld kun vandtanken og isterningbakkerne med
drikkevand (vand fra hanen, mineralvand eller renset
vand).
- Kom ikke te eller sportsdrik i vandtanken. Dette kan
beskadige køleskabet.
• Vær forsigtig, så dine nger ikke sidder fast.
• Hvis køleskabet oversvømmes, skal du kontakte dit
nærmeste servicecenter.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand.
• Opbevar ikke vegetabilsk olie i dørhylderne på dit
køleskab. Olien kan stivne, hvilket bevirker, at den smager
dårligt og er svær at bruge. Desuden kan den åbne
emballage lække, og lækket olie kan medføre, at dørhylden
revner. Efter noget emballage med olie er blevet åbnet, er
det bedst at opbevare emballagen et køligt og skyggefyldt
sted, som i et skab.
- Eksempler på vegetabilsk olie: olivenolie, majsolie,
vindruekerneolie osv.
Untitled-2 22 2024-04-04 10:43:37

Dansk 23
Sikkerhedsinformationer
Forsigtighed under rengøring
FORSIGTIG
• Sprøjt ikke vand direkte på køleskabets inder- eller
yderside.
- Der er fare for elektrisk stød eller brand.
• Brug ikke en hårtørrer til at tørre køleskabets inderside.
• Undgå at anbringe tændte stearinlys i køleskabet for at
erne dårlig lugt.
- Dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
• Sprøjt ikke rengøringsmiddel direkte på displayet.
- Trykte bogstaver på displayet kan gå af.
• Hvis fremmede substanser, som f.eks. vand, er kommet
ind i apparatet, skal du afbryde strømmen og kontakte dit
nærmeste servicecenter.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Brug en ren, tør klud til at erne eventuelle
fremmedlegemer eller støv fra strømstikket. Brug ikke en
våd eller fugtig klud ved rengøring af stikket.
- Ellers er der fare for elektrisk stød eller brand.
• Apparatet må ikke rengøres ved at sprøjte vand direkte på
det.
• Brug ikke benzen, fortynder eller klorholdige materialer til
rengøring.
- De kan ødelægge apparatets overade og medføre
brand.
• Undgå at stikke ngre eller andre genstande i
dispenserhullet.
- Det kan medføre personskade eller materiel skade.
Untitled-2 23 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk24
Sikkerhedsinformationer
• Inden rengøring eller vedligeholdelse skal du tage
apparatet ud af stikkontakten.
- Ellers kan det medføre elektrisk stød eller brand.
• Brug en ren svamp eller en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel i varmt vand til rengøring af køleskabet.
• Brug ikke skurrende eller skrappe rengøringsmidler,
som vinduessprays, skurecreme, antændelige
væsker, saltsyre, rengøringsvoks, koncentrerede
rengøringsmidler, blegemidler eller rengøringsmidler
med petroleumsprodukter på ydre overader (døre og
skabslåger), plastikdele, kanter på døre og indvendige dele,
samt kurve.
- De kan ridse eller beskadige materialet.
• Rengør ikke glashylder eller låger med varmt vand, når de
er kolde. Glashylder og låger kan knække, hvis de udsættes
for pludselige temperaturskift eller påvirkninger som
bump, eller hvis de tabes.
Untitled-2 24 2024-04-04 10:43:37

Dansk 25
Sikkerhedsinformationer
Vigtige advarsler vedrørende bortskaffelse
ADVARSEL
• Bortskaf emballagematerialerne fra dette produkt på en
miljømæssigt forsvarlig måde.
• Sørg for, at ingen af rørene på bagsiden af køleskabet er
beskadigede inden bortskaffelse.
• R-600a eller R-134a anvendes som kølemiddel. Tjek
kompressormærkaten på bagsiden af apparatet eller
mærkaten inde i køleskabet for at se, hvilket kølemiddel
der anvendes i køleskabet. Hvis køleskabet indeholder
brændbar gas (kølemiddel R-600a), skal du kontakte den
lokale miljømyndighed for sikker bortskaffelse af dette
produkt.
• Ved bortskaffelse af dette køleskab skal du erne døre/
dørtætninger og dørbeslag, så små børn og dyr ikke kan
blive lukket inde i det. Børn bør overvåges for at sikre,
at de ikke leger med apparatet. Hvis et barn lukkes inde i
apparatet, kan det komme til skade og blive kvalt.
- Hvis børn lukkes inde i apparatet, kan de komme til
skade og blive kvalt.
• Der anvendes cyclopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig
bortskaffelsesprocedure. Kontakt dine lokale
miljømyndigheder for miljømæssig sikker bortskaffelse af
dette produkt.
• Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde,
da emballagematerialer kan være farlige for børn.
- Hvis et barn tager en pose over hovedet, kan det blive
kvalt.
Untitled-2 25 2024-04-04 10:43:37

Sikkerhedsinformationer
Dansk26
Sikkerhedsinformationer
Flere tips til korrekt anvendelse
• I tilfælde af strømsvigt skal du kontakte dit lokale
elselskab og spørge, hvor længe det varer.
- De este strømafbrydelser, der løses i løbet af en time
eller to, påvirker ikke temperaturen i dit køleskab. Du
skal dog ikke åbne døren for tit, når strømmen er slået
fra.
- Hvis et strømsvigt varer i mere end 24 timer, skal alle
frosne madvarer ernes.
• Køleskabet virker muligvis ikke konsekvent (frossent
indhold kan tø, eller temperaturen kan blive for høj i
fryserummet), hvis køleskabet i en længere periode
placeres på et sted, hvor den omgivende temperatur
konstant er under de temperaturer, apparatet er designet
til.
• I kraft af sine egenskaber bevares visse typer madvarer
dårligere under nedkøling.
• Apparatet er frostfrit, hvilket betyder, at du ikke behøver
afrime det manuelt. Det sker automatisk.
• Temperaturstigning under afrimning er i overensstemmelse
med ISO-krav. Men hvis du ønsker at forhindre en uønsket
stigning af temperaturen i de frosne madvarer under
afrimning af apparatet, skal du pakke de frosne madvarer
ind i ere lag avispapir.
• Genindfrys ikke frosne fødevarer, der er optøet helt.
Untitled-2 26 2024-04-04 10:43:37

Dansk 27
Sikkerhedsinformationer
Instruktioner vedrørende affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr
Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet
og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal
disse genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en
genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller
kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt
og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i
købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes
sammen med andet erhvervsaffald.
Der ndes oplysninger om Samsungs miljømæssige
forpligtelser og produktspecikke lovmæssige forpligtelser
som f.eks. REACH, WEEE eller batterier, på vores side om
bæredygtighed, som er tilgængelig via www.samsung.com
(Gælder kun for produkter, der sælges i europæiske lande og i
Storbritannien)
Untitled-2 27 2024-04-04 10:43:37

Dansk28
Installation
Følg disse instruktioner nøje for at sikre korrekt installation af køleskabet og forhindre uheld før
brug heraf.
ADVARSEL
• Brug kun køleskabet til formålet som beskrevet i denne vejledning.
• Al service skal udføres af en kvaliceret tekniker.
• Bortskaf produktets emballeringsmateriale i overensstemmelse med lokale regulativer.
• For at forhindre elektrisk stød skal strømstikket tages ud af stikkontakten, før der udføres service
eller reparationer.
Installation
Untitled-2 28 2024-04-04 10:43:38

Dansk 29
Installation
Overblik over køleskabet
Det faktiske køleskab og de medfølgende komponenter afviger muligvis fra illustrationerne i denne
vejledning. Det afhænger af model og land.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-2 29 2024-04-04 10:43:38

Installation
Dansk30
Installation
01 Automatisk påfyldningstank * A. køleskab
B. Drikkevarecenter **
* Kun relevante modeller
** Kun modeller med dispenser
02 Vanddispenser **
03 Beholder i køleskabsdør
04 Køleskabshylde
05 Afsætningshylde *
06 Crisper+ / Køleskabsskuffer
07 Betjeningspanel
08 Vandlter *
09 Fryser
10 Ismaskine
BEMÆRK
• Af hensyn til energieffektivitet skal alle hylder, skuffer og kurve fastholdes i deres oprindelige
positioner.
• Når du lukker døren, så sørg for, at den lodret hængslede sektion er i den korrekte position, så du
undgår at ridse den anden dør.
• Hvis den lodret hængslede sektion er vendt om, så sæt den tilbage i den korrekte position, og luk
derefter døren.
• Nogle gange kan der være fugt på den lodret hængslede sektion.
• Hvis du lukker én dør for hårdt, kan den anden dør gå op.
• Hvis den interne eller eksterne LED-lampe er defekt, skal du kontakte et lokalt Samsung-
servicecenter.
Untitled-2 30 2024-04-04 10:43:38

Dansk 31
Installation
Dørhylder
Køleskabet leveres med dørhylder af forskellige typer og størrelser. Hvis dørhylderne til køleskabet
er pakket separat, skal du se på nedenstående gur, hvordan de placeres korrekt.
BEMÆRK
Det faktiske køleskab og de medfølgende komponenter afviger muligvis fra illustrationerne i denne
vejledning. Det afhænger af model og land.
Untitled-2 31 2024-04-04 10:43:38

Installation
Dansk32
Installation
Trin for trin-installation
TRIN 1 Vælg et sted
Stedet skal:
• have en solid, plan overade uden tæpper eller andet gulvmateriale, der kan blokere
ventilationen
• være uden direkte sollys
• have tilstrækkelig plads til at åbne og lukke døren
• være væk fra varmekilder
• give plads til vedligeholdelse og service
• have et temperaturinterval på mellem 10 °C og 43 °C
Frihøjde
Se følgende gurer og tabeller for pladskrav ved installation.
C
D
A
B
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-2 32 2024-04-04 10:43:38

Dansk 33
Installation
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Model RF24BB6***** RF30BB6*****
01 mere end 50 mm anbefales
02 125 °
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
BEMÆRK
Målene i ovenstående tabel kan variere en smule fra de faktiske mål, afhængigt af måle- og
afrundingsmetode.
Untitled-2 33 2024-04-04 10:43:38

Installation
Dansk34
Installation
TRIN 2 Gulv
Se Sådan ernes døren for at få køleskabet ind, hvis køleskabet er for stort til at komme igennem
døren.
BEMÆRK
For ikke at beskadige gulvet skal du sørge for, at
de forreste støtteben er oppe.
• Den overade, køleskabet installeres på, skal
kunne understøtte et fuldt lastet køleskab.
• For at beskytte gulvet kan du lægge et stort
stykke pap hen til det sted, hvor køleskabet
skal placeres.
• Når køleskabet er placeret på dets endelige
sted, må du ikke ytte det, medmindre det
er nødvendigt for at beskytte gulvet. Hvis
du får brug for at ytte køleskabet, kan du
bruge et tykt stykke papir eller en klud, f.eks.
et stykke gammelt gulvtæppe, til at ytte
køleskabet.
Untitled-2 34 2024-04-04 10:43:38

Dansk 35
Installation
TRIN 3 Sådan ernes døren for at få køleskabet ind
Hvis køleskabet er for stort til at kunne komme igennem døren til dit hus eller dit køkken, skal du
følge disse instruktioner for at erne køleskabets døre og derefter sætte dem på igen. Hvis du får
brug for at erne dørene, skal du gå til side 41 for at fortsætte installationsprocessen.
ADVARSEL
Tag strømstikket ud af køleskabet, før du erner dørene.
Krævede værktøjer (medfølger ikke)
Phillips-skruetrækker Skruetrækker med ad kærv Topnøgle 10 mm
Fladtang Unbrakonøgle 5 mm
Afmonter køleskabsdørene
1. Luk døren, og brug en stjerneskruetrækker
til at erne skruerne (x3) fra topdækslet.
Træk op i topdækslet, og ern det sammen
med alle dets stik.
Untitled-2 35 2024-04-04 10:43:39

Installation
Dansk36
Installation
2. Afmonter de to kabelstik på den venstre dør.
Stikkenes placering afhænger af den enkelte
model.
FORSIGTIG
• Fjern ikke begge døre samtidigt. Sørg
for at erne én dør ad gangen. I modsat
fald kan dørene falde af og forårsage
personkvæstelser.
• Sørg for, at køleskabet er slukket, før du
afbryder stikkene.
3. Afbryd vandrøret fra koblingen på den
venstre dør som vist.
- Dette trin gælder ikke for modellerne
uden Automatisk påfyldningstank og
vanddispenser.
4. Træk forsigtigt klemmen op i ere trin.
Forebyg skader på ngrene ved ikke at
trække abrupt i klemmen.
5. Træk op i klemmen for at erne den.
Untitled-2 36 2024-04-04 10:43:39

Dansk 37
Installation
6. Åbn døren 90 grader. Hiv op, og ern det
øverste hængsel, samtidigt med at du holder
fast i døren. Vær forsigtig, så kabelstikkene
ikke beskadiges, når du erner hængslet.
7. Træk forsigtigt op i døren for at erne den.
Brug ikke unødige kræfter. Døren kan falde
af og forårsage personkvæstelser.
8. Læg døren på en ad overade.
9. Gentag trin 1-8 for den anden dør undtagen
trin 3. Der er ikke noget vandrør på højre
dør.
- Trin 2 gælder ikke modeller uden
Showcase door (Udstillingsdør).
Untitled-2 37 2024-04-04 10:43:39

Installation
Dansk38
Installation
Sådan monteres køleskabsdørene igen
1. Mens du holder døren åben med mere end
90 grader, indsæt akslen på det midterste
hængsel i hullet i bunden af døren.
2. Sæt det øverste hængsel på plads på
toppen af køleskabet, og sæt derefter
hængselsakslen ind i det øverste hul i døren.
Sørg for, at ledningerne fra døren passerer
gennem hullet i hængselakslen.
3. Isæt klemmen i pilens retning.
4. Skub klemmen tilbage som vist.
Untitled-2 38 2024-04-04 10:43:39

Dansk 39
Installation
5. Tilslut kabelstikkene.
FORSIGTIG
• Sørg for, at ledningsstikkene er korrekt
tilsluttede. Ellers fungerer displayet ikke.
6. Tilslut vandrøret.
- Dette trin gælder ikke for modellerne
uden Automatisk påfyldningstank og
vanddispenser.
FORSIGTIG
• Med henblik på at forebygge vandlækage
skal de røde klips stramme grundigt omkring
koblingen.
• Opbevar klipsene uden for børns
rækkevidde.
7. Gentag trin 1-5 for den anden dør.
- Trin 5 gælder ikke modeller uden
Showcase door (Udstillingsdør).
8. Fastgør topdækslet med forsiden først, og
tryk derefter ned på ryggen for at få det på
plads. Stram derefter skruerne (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Midten af gennemsigtig kobling
03 Retningslinjer
FORSIGTIG
For at forhindre, at der lækker vand fra
dispenseren skal vandforsyningen tilsluttes
korrekt. Sørg for, at begge ender af
vandforsyningen er sat helt ind i midten af den
gennemsigtige kobling (A) eller retningslinjerne
(B).
Untitled-2 39 2024-04-04 10:43:40

Installation
Dansk40
Installation
Afmontering af fryserskuffen
1. Løft op forrest i den øverste kurv og træk op
for at erne den.
2. Træk dernæst op for at erne den nederste
kurv fra skinnerne.
3. Tryk krogene ned for at låse skinnerne op.
4. Mens du holder fast i den øverste del af
fryserens skuffefront, skal du trække skuffen
helt ud for at erne fryserskuffen fra
skinnerne.
Untitled-2 40 2024-04-04 10:43:40

Dansk 41
Installation
FORSIGTIG
• Vær forsigtig, så der ikke kommer ridser
eller buler i skinnerne.
• Sørg for at sætte fryserkurvene i de rigtige
positioner. Ellers kan døren ikke åbne eller
lukke ordentligt, hvorved der opbygges rim.
• Undgå at opbevare for mange fødevarer
i fryserkurvene. Det kan forhindre
fryserskuffen i at kunne lukkes ordentligt,
hvilket betyder, at der opbygges frost.
Isætning af fryserskuffen
Når køleskabet står på sin plads eller i nærheden af den, skal fryserskuffen sættes på igen ved at
følge anvisningerne i omvendt rækkefølge af ernelsen.
TRIN 4 Nivellering af køleskabet
FORSIGTIG
• Når køleskabet står på sin plads, skal det nivelleres på et adt, fast gulv. Hvis køleskabet ikke står
lige, kan det medføre skade på køleskabet eller fysisk tilskadekomst.
• Nivellering skal udføres med et tomt køleskab. Sørg for, at der ikke er madvarer i køleskabet.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal forsiden indstilles lidt højere end bagsiden.
Nivellér køleskabet ved hjælp af de specielle skruer (udlignere) på de forreste ben. Brug en
skruetrækker med adt kærv til at nivellere.
• Sådan justeres højden i venstre side: Isæt en
adkærvet skruetrækker i udligneren på det
forreste venstre ben. Drej udligneren med
uret for at hæve venstre side, eller drej den
mod uret for at sænke venstre side.
• Sådan justeres højden i højre side: Isæt en
adkærvet skruetrækker i udligneren på det
forreste højre ben. Drej udligneren med uret
for at hæve højre side, eller drej den mod
uret for at sænke højre side.
Untitled-2 41 2024-04-04 10:43:40

Installation
Dansk42
Installation
TRIN 5 Justér højden på døren og dørmellemrummet
Låseringe
Højden af døren kan justeres ved brug af de medfølgende
låseringe, der leveres i re forskellige størrelser (1 mm, 1,5 mm,
2 mm og 2,5 mm).
Sådan justeres højden på en dør:
1. Kontrollér højdeforskellen mellem dørene, og
løft så op, og hold fast i den laveste dør.
A
B
2. Isæt en låsering (A) i en passende størrelse
mellem dørhængslet (B) og hængslet som
vist.
FORSIGTIG
• Isæt kun én låsering. Hvis du isætter to eller ere låseringe, kan de glide ud eller skabe
friktionsstøj.
• Opbevar låseringene utilgængeligt for børn, og gem dem til evt. fremtidig brug.
• Undgå at hæve døren for meget. Døren kan komme i kontakt med det øverste dæksel og
beskadige dette.
Untitled-2 42 2024-04-04 10:43:41

Dansk 43
Installation
TRIN 6 Forbind til vandforsyningen (kun på visse modeller)
FORSIGTIG
• De nye slangesæt, der følger med apparatet, skal anvendes, og de gamle slangesæt bør ikke
genbruges.
• Vandlinjen skal tilsluttes af en kvaliceret tekniker.
• Garantien for dit køleskab dækker ikke installation af vandlinjen. Installation af vandlinjen udføres
for din regning, medmindre prisen for installationen er inkluderet i forhandlerens pris.
• Samsung påtager sig intet ansvar for installation af vandlinjen. Kontakt installatøren af
vandlinjen, hvis der opstår vandlækager.
Sådan tilsluttes koldtvandsslangen til vandltreringsslangen
FORSIGTIG
• Sørg for, at vandltreringsslangen er tilsluttet til en kilde med koldt drikkevand. Tilslutning til
varmtvandsrøret, kan det få renseenheden til at fungere forkert.
1
A
B
A
A. Luk hovedvandforsyningen
B. Intet mellemrum
1. Luk for vandforsyningen ved at lukke
hovedvandventilen.
2. Find vandrøret (1) til det kolde drikkevand.
3. Følg installation af vandlinje for at tilslutte
til vandrøret.
4. Når tilslutningen er udført, skal du åbne for
hovedvandventilen og dispensere ca. 3 liter
vand. Dette skal gøres, så urenheder i røret
ernes.
Untitled-2 43 2024-04-04 10:43:41

Installation
Dansk44
Installation
Sådan tilsluttes vandltreringsslangen til vandledningen
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Vandledning fra enhed
B. Vandledning fra sæt
1. Løsn og ern kompressionsmøtrikken (a)
fra køleskabets vandledning, og isæt den i
vandltreringsslangen.
2. Stram kompressionsmøtrikken (a) for
at tilslutte vandltreringsslangen til
vandledningen.
3. Åbn hovedvandventilen, og tjek for
eventuelle lækager.
4. Hvis der ikke er nogen lækager, skal du
dispensere ca. 3 liter vand, før du rent faktisk
bruger køleskabet, for at erne urenheder
inde i vandltreringssystemet.
BEMÆRK
Hvis køleskabet skal yttes, efter at du
har tilsluttet vandforsyningen, skal den
sammenkoblede del af vandforsyningen holdes
lige.
FORSIGTIG
Monter ikke vandlteret på nogen del af
køleskabet. Dette kan beskadige køleskabet.
Sådan repareres vandledningen
FORSIGTIG
Vandlinjen skal repareres af en kvaliceret tekniker. Hvis du oplever vandlækage, skal du kontakte
dit lokale Samsung-servicecenter eller installatøren af vandledningen.
Untitled-2 44 2024-04-04 10:43:41

Dansk 45
Installation
TRIN 7 Indledende indstillinger
Ved at afslutte følgende trin bliver dit køleskab fuldt funktionsdygtigt.
1. Sæt strømkablet i stikkontakten i væggen for at tænde for køleskabet.
2. Åbn døren og tjek, om det indvendige lys tænder.
3. Indstil temperaturen til den koldeste indstilling, og vent ca. en time. Herefter vil fryseren være
lettere afkølet, og motoren kører jævnt.
4. Vent, indstil køleskabet når den angivne temperatur. Køleskabet er nu klar til brug.
TRIN 8 Sidste tjek
Når installationen er færdig, skal du kontrollere, at:
• Køleskabet er tilsluttet en elektrisk stikkontakt og har korrekt jordforbindelse.
• Køleskabet er installeret på en ad, jævn overade med tilstrækkelig friplads fra vægge og
skabe.
• Køleskabet er i vater og står solidt på gulvet.
• Dørene åbner og lukker frit, og det indvendige lys tænder automatisk, når du åbner døren.
Untitled-2 45 2024-04-04 10:43:41

Dansk46
Drift
Betjeningspanel
01
02
03
04
05
06
07
01 Køleskabsindikator
• Viser den aktuelle eller ønskede temperatur for køleskabet.
• Angiver, at Hurtigkøling er slået til.
02 Fryserindikator
• Viser den aktuelle eller ønskede temperatur for fryseren.
• Angiver, at Hurtigfrysning er slået til.
03 Indikator for
forbindelse til
netværket
• Dette ikon indikerer, at køleskabet har forbindelse til et netværk.
Hvis ikonet for wi- blinker, anbefaler vi, at du forbinder dit
køleskab med SmartThings-appen. Du kan kontrollere og overvåge
dit køleskab på appen SmartThings. Der ndes yderligere
oplysninger i afsnittet SmartThings.
Drift
Untitled-2 46 2024-04-04 10:43:41

Dansk 47
Drift
04 Indikator for
automatisk
påfyldningstank
Automatisk påfyldningstank har 2 indikatorer (AutoFill Pitcher
(Automatisk påfyldningstank) On (Tændt) / Off (Slukket)), som angiver
driftsstatus.
• Når den automatiske påfyldningstank er slået til, aktiveres den
tilsvarende indikator (AutoFill Pitcher (Automatisk påfyldningstank)
On (Tændt)).
• Når den automatiske påfyldningstank er slået fra, aktiveres den
tilsvarende indikator (AutoFill Pitcher (Automatisk påfyldningstank)
Off (Slukket)).
• For at aktivere Automatisk påfyldningstank skal du slå Automatisk
påfyldningstank til.
05 Indikator for
Ismaskine
Ismaskinen har 2 indikatorer (Ice Maker (Ismaskine) On (Tændt) / Off
(Slukket)), som angiver dens driftsstatus.
• Når ismaskinen kører, tændes den tilsvarende indikator (Ice Maker
(Ismaskine) On (Tændt)).
• Når ismaskinen ikke kører, tændes den tilsvarende indikator (Ice
Maker (Ismaskine) Off (Slukket)).
• Du skal tænde for ismaskinen for at kunne lave is.
06 Indikator for
vandlter
•
Angiver, at vandlteret skal udskiftes.
• Når ikonet vises kan du udskifte vandlteret og nulstille
alarmen om udskiftning af vandlter, eller du kan slukke alarmen
og skifte lteret senere. (Der ndes yderligere oplysninger i
afsnittet “Nulstilling eller afvisning af alarmen om udskiftning af
vandlter” på side 50.
07 Knapper
• Når displayet er slukket, skal du trykke på en vilkårlig knap for at
vække det.
• Tryk på for at vælge det ønskede emne på hovedpanelet og for
at bekræfte eventuelle indstillingsændringer.
• Tryk på eller for at ændre indstillingerne for det valgte emne
på hovedpanelet.
* Kun relevante modeller
BEMÆRK
• Kontrolpanelet er designet til at forblive slukket, når køleskabet ikke er i brug. Det bliver kun
aktivt og lyser, når du åbner døren eller trykker på knapperne.
• Hvis døren står åben i mere end 5 minutter, blinker det indvendige lys i 5 minutter og slukkes
derefter for at advare døve og hørehæmmede brugere om, at en dør er åben. Bemærk, at denne
funktion er normal.
Untitled-2 47 2024-04-04 10:43:42

Drift
Dansk48
Drift
Indstilling af den ønskede temperatur eller funktion
Vælg køleskabet eller fryseren, og indstil den ønskede temperatur eller funktion.
1. Tryk på en vilkårlig knap ( , , eller ) for at aktivere displayet.
- Dette trin gælder muligvis ikke for nogle modeller.
2. Tryk på indtil køleskabs- eller fryseindikatoren blinker.
- Det valgte rums indikator blinker.
3. Tryk på eller for at vælge den ønskede temperatur eller funktion.
- Se tabellen for tilgængelige valgmuligheder for hvert rum.
køleskab
• Tilgængelige valgmuligheder (Fahrenheit):
(Hurtigkøling) 34 °F 35 °F
36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Tilgængelige valgmuligheder (celsius): (Hurtigkøling) 1 °C 2 °C 3 °C
4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• Hurtigkøling fremskynder køleprocessen ved maksimal ventilatorhastighed.
Køleskabet bliver ved at køre ved fuld hastighed i to en halv time og
returnerer derefter til den tidligere temperatur.
Fryser
• Tilgængelige valgmuligheder (Fahrenheit):
(Hurtigfrysning) -8 °F -7 °F
-6 °F -5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F
4 °F 5 °F
• Tilgængelige valgmuligheder (celsius): (Hurtigfrysning) -23 °C -22 °C
-21 °C -20 °C -19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Hurtigfrysning fremskynder indfrysningsprocessen ved maksimal
ventilatorhastighed.
• Fryseren bliver ved at køre ved fuld hastighed i 50 timer, og returnerer
derefter til den tidligere temperatur. Du kan fryse store mængder madvarer
ved at aktivere Hurtigfrysning i mindst 20 timer, før du lægger madvarer i
fryseren.
BEMÆRK
Når du bruger denne funktion, stiger køleskabets energiforbrug. Husk at slå
den fra, når du ikke har brug for den, og indstil fryseren til din oprindelige
temperaturindstilling.
4. Vent i 5 sekunder eller tryk på for at bekræfte dit valg.
- Det valgte rums indikator holder op med at blinke.
BEMÆRK
• Brug af Hurtigkøling eller Hurtigfrysning øger strømforbruget.
• Når du ændrer temperaturen på panelet, viser panelet den aktuelle temperatur inde i køleskabet,
indtil temperaturen svarer til den temperatur, du har indstillet. Herefter viser temperaturen den
nye temperatur. Bemærk, at det vil tage noget tid, før køleskabet når den nye temperatur. Dette
er normalt. I denne periode behøver du ikke indstille temperaturen igen.
• For at sikre optimal ydeevne anbefaler vi, at temperaturen indstilles til -19 °C (3 °F) for fryseren
og 3 °C (37 °F) for køleskabet.
Untitled-2 48 2024-04-04 10:43:42

Dansk 49
Drift
• Temperaturen i køleskabet kan stige, hvis du ofte åbner dørene, eller hvis der kommer store
mængder varm mad ind i køleskabet. Hvis det sker, blinker temperaturdisplayet, indtil køleskabet
returnerer til de angivne temperaturindstillinger. Hvis blinket fortsætter i længere tid, skal du
kontakte et lokalt Samsung-servicecenter for at få teknisk assistance.
• Mens temperaturdisplayet blinker kan der lyde en alarm. For at stoppe alarmen, skal du trykke på
en vilkårlig knap på displayet.
Tænd eller sluk for den automatiske påfyldningstank
Du kan slå Automatisk påfyldningstank til eller fra i køleskabet.
1. Tryk på en vilkårlig knap ( , , eller ) for at aktivere displayet.
- Dette trin gælder muligvis ikke for nogle modeller.
2. Tryk på indtil indikatoren for AutoFill Pitcher (Automatisk påfyldningstank) blinker.
3. Tryk på eller for at tænde eller slukke for Automatiske påfyldningstank.
- Tryk på for at tænde den.
- Tryk på for at slukke den.
4. Vent i 5 sekunder eller tryk på for at bekræfte dit valg.
- Indikatoren AutoFill Pitcher (Automatisk påfyldningstank) holder op med at blinke.
Tænd eller sluk for ismaskinen
Du kan tænde eller slukke for den automatiske ismaskine i fryseren.
1. Tryk på en vilkårlig knap ( , , eller ) for at aktivere displayet.
- Dette trin gælder muligvis ikke for nogle modeller.
2. Tryk på indtil indikatoren for Ice Maker (Ismaskine) blinker.
3. Tryk på eller for at tænde eller slukke for ismaskinen.
- Tryk på
for at tænde den.
- Tryk på for at slukke den.
4. Vent i 5 sekunder eller tryk på for at bekræfte dit valg.
- Indikatoren Ice Maker (Ismaskine) holder op med at blinke.
Untitled-2 49 2024-04-04 10:43:42

Drift
Dansk50
Drift
Ændring af temperaturskalaen
Du kan skifte temperaturskalaen mellem Fahrenheit og Celsius.
1. Tryk på en vilkårlig knap ( , , eller ) for at aktivere displayet.
- Dette trin gælder muligvis ikke for nogle modeller.
2. Tryk på indtil symbolet °F og °C på køleskabet eller fryseren blinker.
3. Tryk på eller for at vælge den ønskede temperatur.
- Tryk på for at vælge Fahrenheit.
- Tryk på for at vælge Celsius.
4. Vent i 5 sekunder eller tryk på for at bekræfte dit valg.
- Symbolerne °F og °C holder op at blinke.
Nulstilling eller afvisning af alarmen om udskiftning af vandlter
Ikonet for udskiftning af vandlter (
) blinker for at informere brugeren om, at det er tid at udskifte
vandlteret. Du kan udskifte vandlteret med det samme og nulstille alarmen om udskiftning af
vandlter, eller du kan afvise alarmen, hvis du ønsker at skifte vandlteret senere.
1. Tryk på en vilkårlig knap ( , , eller ) for at aktivere displayet.
- Dette trin gælder muligvis ikke for nogle modeller.
2. Tryk på indtil indikatoren for Water Filter (Vandlter) blinker.
3. Tryk på eller for at vælge Reset (Nulstil) eller Later (Senere).
- Hvis du har udskiftet vandlteret, skal du trykke på for at nulstille alarmen om udskiftning
af vandlter.
- Hvis du vil udskiftet vandlteret senere og afvise alarmen, skal du trykke på .
4. Vent i 5 sekunder eller tryk på for at bekræfte dit valg.
- Indikatoren Water Filter (Vandlter) holder op med at blinke.
Untitled-2 50 2024-04-04 10:43:43

Dansk 51
Drift
Slå Wi-Fi til eller fra.
Hold
inde i 10 sekunder for at tænde eller slukke for Wi-Fi. Displayet viser statussen på Wi-Fi i 5
sekunder (som vist i guren).
WI-Fi tændt Wi-Fi slukket
BEMÆRK
• Når du kongurerer dit Wi-Fi til at oprette forbindelse mellem køleskabet og SmartThings-appen,
tænder funktionerne Wi-Fi tændt/slukket.
• Der ndes yderligere oplysninger i afsnittet SmartThings.
Untitled-2 51 2024-04-04 10:43:43

Drift
Dansk52
Drift
SmartThings
Installation
Besøg Google Play Store, Galaxy Apps eller Apple App Store, og søg efter "SmartThings". Download
og installer appen SmartThings, der leveres af Samsung Electronics, på din smartenhed.
BEMÆRK
• Den understøttende softwareversion af SmartThings-appen kan ændres i henhold til den
understøttende OS-politik fra producenten. Derudover, for SmartThings-appen eller de funktioner,
som appen understøtter. kan den nye applikationsopdateringspolitik på den eksisterende OS-
version suspenderes på grund af anvendelses- eller sikkerhedsårsager.
• SmartThings-appen kan ændres uden varsel for at forbedre anvendelighed eller ydeevne. Da
OS-versionen i mobiltelefonen opdateres hvert år, opdateres SmartThings også kontinuerligt i
henhold til den seneste OS. Hvis du har spørgsmål angående de overstående punkter, kan du
kontakte os på s[email protected].
• Med henblik på at forbedre ydeevnen kan appen SmartThings ændres uden varsel, og supporten
kan ophøre pga. producentens politik. Yderligere opdateringer på appen eller funktionen i appen
kan derudover stoppe på grund af brugbarhed og af sikkerhedsgrunde, også selvom opdateringer
i øjeblikket understøttes på dit OS.
• Anbefalede krypteringssystemer inkluderer WPA/TKIP og WPA2/AES. Ikke alle nyere eller ikke-
standardiserede Wi-Fi-godkendelsesprotokoller understøttes.
• Trådløse netværk kan blive påvirket af det omgivende trådløse kommunikationsmiljø.
• Hvis din internetudbyder har registreret MAC-adressen til din pc eller dit modem af hensyn
til identikation, vil dit Samsung Smart-køleskab muligvis ikke kunne oprette forbindelse til
køleskabet. Hvis dette sker, skal du kontakte din internettjenesteudbyder for at få teknisk
assistance.
• Firewall-indstillingerne for dit netværkssystem kan forhindre dit Samsung Smart-køleskab i at
opnå adgang til internettet. Kontakt din internettjenesteudbyder for at få teknisk assistance. Hvis
dette symptom vedvarer, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter eller din forhandler.
• Du kan kongurere indstillingerne for det trådløse adgangspunkt (AP) ved at se
betjeningsvejledningen til AP'et (routeren).
• Samsung Smart-køleskabe understøtter både Wi-Fi 2,4 GHz med IEEE 802.11 b/g/n og Soft-AP-
protokoller. (IEEE 802.11 n anbefales.)
• Uautoriserede trådløse Wi-Fi-routere kan muligvis ikke oprette forbindelse til Samsung Smart-
køleskabe.
Untitled-2 52 2024-04-04 10:43:43

Dansk 53
Drift
Samsung-konto
Du skal registrere din Samsung-konto, før du kan bruge appen. Hvis du ikke har en Samsung-konto,
skal du følge appens instruktioner på skærmen for at oprette en gratis Samsung-konto.
Kom godt i gang
Tænd for den enhed, du vil oprette forbindelse til, åbn appen SmartThings på din telefon, og følg
derefter instruktionerne nedenfor.
Hvis der vises et pop op-vindue, som siger, at en ny enhed blev fundet, så tryk på
ADD NOW (TILFØJ
NU).
Hvis der ikke vises et pop op-vindue, så tryk på
+-knappen, og vælg derefter enheden, du vil
forbinde, fra listen over tilgængelige enheder.
Hvis din enhed ikke er på listen over tilgængelige enheder, skal du trykke på
Supported Devices
(Understøttede enheder), vælge enhedstypen (køleskab) og derefter vælge den specikke
enhedsmodel.
Følg instruktionerne i appen for at kongurere din enhed. Når kongurationen er fuldført, vises dit
køleskab som et "kort" på skærmen
Devices (Enheder).
Appen Refrigerator
Indbygget kontrol
Du kan overvåge og kontrollere dit køleskab i hjemmet og på farten.
• Tryk på køleskabsikonet på SmartThings-dashboardet, eller tryk på ikonet Enheder nederst på
dashboardet, og tryk derefter på "kortet" køleskab for at åbne siden Køleskab.
• Kontroller driftsstatus eller de notikationer, der er relateret til dit køleskab, og rediger evt.
funktioner eller indstillinger.
BEMÆRK
Visse af køleskabets indstillinger og funktioner er muligvis ikke tilgængelige til ernbetjening.
Untitled-2 53 2024-04-04 10:43:43

Drift
Dansk54
Drift
Kategori Element Beskrivelse
Overvågning
Køleskabstemperatur Viser køleskabets ønskede temperaturindstilling.
Frysertemperatur Viser den ønskede temperaturindstilling for Fryser.
Energiovervågning
Kontrollerer køleskabets samlede strømforbrug for
de seneste 180 dage.
Funktioner
Isfremstilling
Du kan tænde eller slukke for funktionen
Isfremstilling.
Hurtigkøling
Du kan slå Hurtigkøling til eller fra og tjekke de
aktuelle indstillinger.
Hurtigfrysning
Du kan aktivere eller deaktivere Hurtigfrysning og
kontrollere de aktuelle indstillinger.
Køleskabstemperatur
Du kan indstille den ønskede temperatur for
køleskabet.
Frysertemperatur
Du kan indstille den ønskede temperatur for
fryseren.
Automatisk
påfyldningstank
Du kan tænde eller slukke for funktionen
Automatisk påfyldningstank.
Alarmer
Unormalt høj
temperatur
Denne alarm udløses, hvis der er unormalt høje
temperaturer i køleskabet eller fryseren.
Dør åbnet
Denne alarm udløses, hvis køleskabsdøren eller
fryserskuffen er åben i en bestemt tid.
Automatisk
påfyldningstank løber
over
Hvis funktionen Automatisk påfyldningstank
registrerer et overløb, udløses denne alarm for at
angive status for overløbet.
Udskiftning af
vandlter
Denne alarm er en påmindelse om, at vandlteret
skal udskiftes.
Untitled-2 54 2024-04-04 10:43:43

Dansk 55
Drift
Specialfunktioner
Drikkevarecenter
B A
A. Køleskabsdørhåndtag
B. Drikkevarecenterhåndtag
Den venstre køleskabsdør har to håndtag
i bunden. For at bruge den automatiske
påfyldningstank, drikke koldt eller renset vand
skal du trykke på håndtaget (B) for at åbne
Drikkevarecentret.
Vandbeholder (Automatisk påfyldningstank) (kun relevante modeller)
Koldt, renset vand er altid klar i Automatisk påfyldningstank. Du kan komme teblade eller frugter i
infusionsapparatet for at nyde de forskellige former for tilført vand, du kan lide.
01
02
03
04
01 Låg
02 Holder til infusionsapparat
03 Infusionsapparat
04 Kabinet
Untitled-2 55 2024-04-04 10:43:43

Drift
Dansk56
Drift
Sådan fyldes vandbeholderen
1. Tag fat i håndtagsrillen på låget, og træk op
for at åbne låget.
2. Læg teblade eller frugt efter din smag i
infusionsapparatet.
BEMÆRK
Hvis du ønsker at bevare det tilførte vand i dets
indledende koncentration, skal du slå funktionen
Automatisk påfyldningstank fra.
A B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
3. Aktivér funktionen Automatisk
påfyldningstank på kontrolpanelet. Åbn
døren Beverage Center (Drikkevarecenter)
(type A) eller køleskabets venstre dør (type
B), og monter derefter vandkanden på
holderen. Skub den lige ind som vist på
guren.
FORSIGTIG
Sørg for, at vandbeholderen passer i holderen til
vandbeholderen.
4. Luk døren. Vandbeholderen fyldes med koldt
vand kort tid efter.
A B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
5. Hvis du vil drikke te, skal du åbne døren
Beverage Center (Drikkevarecenter) (type
A) eller venstre dør i køleskabet (type B) og
derefter erne vandtanken. Træk den lige ud.
Untitled-2 56 2024-04-04 10:43:44

Dansk 57
Drift
FORSIGTIG
• Vi anbefaler, at vand tilført frugt drikkes inden for 24 timer. Herefter kan det tilførte vand blive
fordærvet over tid.
• Du skal rengøre vandbeholderen, når du har drukket det tilførte vand. Rens også vandbeholderen,
hvis du ikke har brugt den i lang tid.
• For at forhindre, at vandbeholderen
tipper eller lækker, skal det kontrolleres,
at vandbeholderen passer i holderen til
vandbeholderen.
• For at forhindre, at vandbeholderen
spilder eller lækker, skal det kontrolleres,
at holderen til infusionsapparat er korrekt
monteret.
BEMÆRK
• Hvis forsiden (særligt markeret område)
af vandbeholderen er for fugtig, fyldes
vandbeholderen muligvis ikke helt. Fjern
fugten, og prøv igen.
• Funktionen Automatisk påfyldningstank
holder op med at påfylde vand i
vandbeholderen, hvis vandbeholderen
ikke er fyldt efter en bestemt periode.
Hvis dette sker, skal du kontrollere, om
vandforsyningen er tilsluttet korrekt. Tag
vandbeholderen ud, og sæt den i igen, og
prøv derefter igen.
Untitled-2 57 2024-04-04 10:43:44

Drift
Dansk58
Drift
A
B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
BEMÆRK
• Tør af omkring holderen til vandtanken, hvis
vandtanken løber over eller lækker.
• Vandet yder over, hvis gummihætten
åbnes.
• Der vises en advarsel på kontrolpanelet, hvis
der er en lækage. I tilfælde af lækage åbnes
gummihætten, så vandet kan løbe ud. Hvis
advarslen bliver ved med at blinke, kan det
dog være tegn på en systemfejl. Kontakt det
lokale Samsung-servicecenter.
BEMÆRK
• Du skal rengøre vandbeholderen, når du har drukket det tilførte vand. Du skal også rengøre
vandbeholderen, hvis du ikke har brugt den i længere tid, eller den har været fyldt i mere end tre
dage.
• Hvis infusionsapparatet ikke renset korrekt, kan der stadig være duft af den te eller frugt, du
tidligere brugte i infusionsapparatet. Hvis du ikke skal bruge infusionsapparatet, skal du adskille
det fra beholderen og gemme det et sikkert sted.
• Hvis du ikke har brugt vandltret i længere tid, skal du hælde de første to beholdere med vand
væk. Derefter rengør du vandbeholderen grundigt og bruger den.
Untitled-2 58 2024-04-04 10:43:44

Dansk 59
Drift
Vanddispenser (kun relevante modeller)
For at dispensere koldt vand skal du åbne
Beverage Center (Drikkevarecenter) og trykke
på dispenserhåndtaget.
BEMÆRK
• Dispenseren stopper med at dispensere, hvis du bliver ved at trække i dispenserens håndtag i ca.
et minut. For at dispensere mere vand skal du slippe håndtaget og trække i det igen.
• Sørg for, at glasset er på linje med dispenseren for at forhindre, at der spildes vand.
• Hvis du ikke bruger vanddispenseren i 2~-3 dage, kan vandet fra dispenseren have en speciel
lugt eller smag. Dette er ikke en systemfejl. Kassér de første 1-2 glas vand.
Uklart vand
Vand, der leveres til køleskabet, strømmer igennem et alkalisk lter. I løbet af denne ltreringsproces
øges vandtrykket, og vandet bliver mættet med oxygen og nitrogen. Det får vandet til kortvarigt at
se tåget eller uklart ud, når det dispenseres. Dette er normalt, og vandet bliver klart at se på efter
nogle få sekunder.
Untitled-2 59 2024-04-04 10:43:44

Drift
Dansk60
Drift
Ismaskine
Køleskabet har en indbygget ismaskine, der automatisk dispenserer is.
• Det overordnede design og/eller tilbehør kan variere med modellen.
• Dette produkt har to typer isproducenter.
ADVARSEL
Kvælningsfare: Is kan forårsage kvælning hos
små børn.
Isfremstilling
Når du har installeret dit køleskab og sat strøm til, skal du følge disse instruktioner for at sikre
korrekt isfremstilling og for at holde isspanden fyldt med is.
Ved første brug
• Lad ismaskinen lave is i 1-2 dage.
• Kassér de første 1-2 spande is for at erne urenheder i vandforsyningssystemet.
Diagnose
• Det overordnede design og/eller tilbehør kan
variere med modellen.
• Hvis der ikke fremstilles is, skal du først
kontrollere status for ismaskinen ved hjælp
af knappen Test på bunden af ismaskinen.
• Tryk på knappen Test på bunden af
ismaskinen. Når du trykker på knappen,
hører du en ringen (ding-dong). Du hører
en anden ringen, hvis ismaskinen fungerer
korrekt.
Untitled-2 60 2024-04-04 10:43:45

Dansk 61
Drift
• Det er normalt, at der akkumuleres is på den
ene side af bakken. Arranger isen jævnt i
bakken for at opbevare mere is.
• Vær forsigtig, når du tager isspanden ud.
Isterningerne kan falde ud, når hylden
vippes.
• Når du sætter isspanden på plads skal du
erne eventuelle isklumper, der er tilbage i
bakken.
FORSIGTIG
• Hvis vandledningen afbrydes, kan vandventilen med tiden afgive en summende lyd. Hvis dette
er tilfældet, skal du sørge for at slå isfremstillingsfunktionen (Cubed Ice (Isterninger)/ Ice Bites
(Isbidder)) fra.
• Hvis ismaskinen ringer gentagne gange, skal du kontakte en VVS-udbyder eller et Samsung-
servicecenter.
• Placer ikke madvarer i isspanden. Frosne madvarer kan beskadige ismaskinen, navnlig når du
åbner eller lukker døren.
• Når køleskabet får strømmen igen efter strømsvigt, kan isspanden indeholde en blanding af
smeltede og fastklemte isterninger, hvilket kan betyde, at ismaskinen ikke fungerer som den skal.
Du kan forebygge dette ved at sikre, at isspanden er tømt, før benytter køleskabet.
• Undgå at stikke ngre eller andre genstande ind i ismaskinen. Det kan medføre personskade eller
materiel skade.
• På grund af sublimering bliver is opbevaret i fryseren i lang tid mindre og danner derefter store
isklumper. Hvis det tager lang tid, før du skal bruge is, skal du slukke ismaskinen som følger.
• Brug kun de nye slangesæt, der leveres med apparatet. Brug ikke et gammelt slangesæt igen.
Untitled-2 61 2024-04-04 10:43:45

Dansk62
Vedligeholdelse
Håndtering og pleje
Isspand (kun relevante modeller)
Hvis du ikke dispensere is i en periode, kan der dannes isklumper inde i spanden. Hvis dette sker,
skal du erne og tømme isspanden.
FORSIGTIG
• Sørg for at samle is eller vand op, du har spildt på gulvet, for at undgå skader.
• For at forhindre uheld eller skader må du ikke lade børn lage med vanddispenseren eller
ismaskinen.
• Brug kun den medfølgende isspand. Isspande fra tredjeparter kan forårsage systemfejl.
BEMÆRK
• Det påkrævede vandtryk til fremstilling af is er på mellem 30-125 psi (206-861 kPa).
• Det er normalt, at der kommer støj fra isspanden under fremstilling af is.
Opbevaring af skeen
Opbevar skeen inden i skebakken.
Du kan opbevare skeen inde i isspanden. I
så tilfælde skal du stille håndtaget op mod
sidevæggen af spande for nem adgang.
Vedligeholdelse
Untitled-2 62 2024-04-04 10:43:45

Dansk 63
Vedligeholdelse
Automatisk påfyldningstank (kun relevante modeller)
1. Tag fat i håndtagsrillen på låget, og træk op
for at erne det.
2. Tag fat i begge sider af holderen til
infusionsapparat, og træk op for at erne
det.
3. Drej infusionsapparatet let, og træk det ud
af det forseglede mundstykke.
4. Rengør infusionsapparatet med neutralt
rengøringsmiddel og vand fra hanen. Skyl
grundigt og tør godt af.
5. Saml Automatisk påfyldningstank igen i
omvendt rækkefølge af demontering.
FORSIGTIG
Beholderen til vand og låget må ikke komme
i mikrobølgeovn og kan smelte eller blive
deforme, hvis de udsættes for varme (herunder
varmt vand). Vask i hånden i koldt eller lunkent
vand efter behov.
Untitled-2 63 2024-04-04 10:43:45

Vedligeholdelse
Dansk64
Vedligeholdelse
Køleskabshylder
Hyldernes udseende varierer fra model til model.
Øverste hylde
1. Løft bagsiden af hylden med én hånd, og
træk den derefter ud.
2. Vip hylden lodret som vist i guren.
3. Træk forsigtigt hylden ud som vist i guren.
Untitled-2 64 2024-04-04 10:43:45

Dansk 65
Vedligeholdelse
Afsætningshylde *
• Åbn den tilsvarende dør helt for at erne en
hylde. Hold i den forreste del af hylden, og
løft den forsigtigt op og træk den ud.
BEMÆRK
Undlad at løfte hylden helt op, når du erner
den eller sætter den ind. Det kan beskadige
køleskabets bagvæg.
• Sæt hylden på plads igen ved at holde
den i en vinkel, så fronten er højere end
bagkanten, og sæt så den øverste krog i det
øverste indhak. Sænk derefter hylden, og
sæt den nederste krog i det nederste indhak.
FORSIGTIG
• Hylderne af hærdet glas er tunge. Udvis
forsigtighed, når du erner dem.
• Hylden skal være indsat korrekt. Vend den
ikke på hovedet.
• Glasbeholderen kan ridse glashylders
overade.
Untitled-2 65 2024-04-04 10:43:46

Vedligeholdelse
Dansk66
Vedligeholdelse
Grøntsagshylde
BEMÆRK
Du skal erne afsætningshylden, før du rengør grøntsagshylden.
1. Træk hylden ud.
2. Tryk fronten af hylden ned for at løfte dens
bagside.
3. Hold bagsiden af hylden, og vip den lodret.
4. Træk forsigtigt hylden ud som vist i guren.
Untitled-2 66 2024-04-04 10:43:46

Dansk 67
Vedligeholdelse
Dørhylder
• For at erne hylden i døren skal du tage fat
om forsiderne af beholderen og løfte den
forsigtigt op for at erne den.
• For at sætte den i igen skal du sætte hylden
i døren ind lidt over den endelige placering
for at sørge for, at hyldens bagkant er mod
døren. Tag fat om bagsiden af hylden i døren
med begge hænder, og tryk ned, så den
sidder godt fast.
FORSIGTIG
• Undlad af erne en hylde, som er fuld af
madvarer. Tøm hylden først.
• Vær forsigtig, når du åbner døren, hvis den
nederste hylde indeholder store asker, som
kan vælte.
• Lad ikke børn lege med disse hylder.
Dørhyldens skarpe hjørner kan medføre
personskade.
Crisper+ / Køleskabsskuffer
Løft forsigtigt forsiden af skuffen op, og træk
den ud.
• Vi anbefaler at erne dørhylderne, før
skuffen tages ud. Dette har til formål at
forebygge skader på dørhylder.
• Sæt hylden i igen ved at indsætte skuffen i
skinnerne og skubbe ind.
Untitled-2 67 2024-04-04 10:43:46

Vedligeholdelse
Dansk68
Vedligeholdelse
Fryserkurve
Øverste kurv
• Åbn fryserskuffen helt for at erne den. Løft
op forrest i den øverste kurv og træk op for
at erne den.
• Juster de forreste hjul på den øverste kurv
ind efter den nederste kurv for at sætte den
i igen. Skub den øverste kurv frem.
Nederste kurv
• Hvis du vil erne den nederste kurv, skal du
først erne den øverste kurv. Vip derefter
fronten af den nederste kurv op for at
trække den ud.
• Når kurven skal sættes ind igen, skal den
sættes fast på skinnerne med bagsiden først.
FORSIGTIG
• Undgå at dreje kurven, når du erner den eller sætte den i. Kurven kan blive ridset.
• For at forhindre fysisk skade, tingsskade eller kvælning må børn ikke komme i nærheden af
fryserkurve, som er taget ud.
• Fjern ikke rumdeleren.
• Anbring hjulene på den øverste kurv på enden af skinnerne til den nederste kurv. Skub derefter
den øverste kurv helt frem. Ellers kan skuffen ikke åbne eller lukke ordentligt, hvorved der
opbygges rim.
Untitled-2 68 2024-04-04 10:43:46

Dansk 69
Vedligeholdelse
Rengøring
Indvendigt og udvendigt
ADVARSEL
• Undgå at bruge benzen, fortynder, bilsæbe eller Clorox™ til at rengøre køleskabet. De kan
ødelægge køleskabets overade og medføre brand.
• Sprøjt ikke vand på køleskabet. Dette kan medføre et elektrisk stød.
Brug regelmæssigt en tør klud til at erne alle fremmede stoffer, såsom støv eller vand, fra
strømstikket og kontaktpunkter.
1. Træk strømkablet ud af stikkontakten.
2. Brug en fugtig, blød, fnugfri klud eller køkkenrulle til at rengør køleskabet ind- og udvendigt.
3. Når du er færdig, skal du ligeledes bruge en tør klud eller køkkenrulle.
4. Sæt strømkablet i.
Dispenserdyse (kun relevante modeller)
A
1. Hold i enden af dispenserdysen (A).
2. Mens du drejer dispenserdysen (A) til
venstre, skal du trække den ned for at erne
den fra dispenseren.
3. Rengør dispenserdysen grundigt, og saml
den derefter igen.
FORSIGTIG
• Sæt dispenserdysen helt ind, så den er
tilbage i sin oprindelige position.
• Brug ikke en ru svamp til rengøring af
dispenserdysen.
Gummiforsegling
Hvis gummiforseglingen på en dør bliver snavset, kan døre muligvis ikke lukkes ordentligt, hvilket
forringer køleskabets ydeevne og effektivitet. Brug et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud til at
rengøre gummiforseglingen. Tør godt af med en klud.
Untitled-2 69 2024-04-04 10:43:47

Vedligeholdelse
Dansk70
Vedligeholdelse
Bagpanel
Støvsug panelet en eller to gange om året for at
holde ledninger og komponenter fri for snavs.
FORSIGTIG
Dækslet til bagpanelet må ikke ernes. Det kan give risiko for elektrisk stød.
Udskiftning
Vandlter
ADVARSEL
• Brug ikke vandltre fra tredjepart. Brug kun ltre leveret og godkendt af Samsung.
• Filtre, der ikke er godkendt, kan lække og beskadige køleskabet og medføre elektrisk stød.
Samsung er ikke ansvarlig for skader, der kan opstå fra brug af vandltre fra tredjepart.
Indikatoren for Water Filter (Vandlter) Reset (Nulstil) (
) lyser rødt som en påmindelse til dig om,
at det er tid at udskifte vandlteret. Før udskiftning af lteret skal du sikre, at vandforsyningsrøret
er afbrudt.
1. Luk for vandforsyningen.
2. Åbn lterkassettens dæksel.
Untitled-2 70 2024-04-04 10:43:47

Dansk 71
Vedligeholdelse
3. Drej knappen på lterkassetten 90 grader
(
1
/4 omgang) mod uret. Filterkassetten låses
op.
4. Træk udad for at erne kassetten.
- Hvis vandet er meget forurenet, vil
kassetten muligvis være vanskelig at tage
ud. Hvis det er tilfældet, skal der bruges
ekstra kraft for at erne kassetten.
- Forbyg vandlækage fra åbningen ved
at trække kassetten lige ud, når den
udtages.
5. Indsæt en ny lterpatron. Brug kun ltre
leveret og godkendt af Samsung.
6. Drej patronens håndtaget med uret for at
låse den på plads.
7. Luk lterkassettens dæksel.
8. Tryk på Water Filter (Vandlter) Reset
(Nulstil) på kontrolpanelet for at nulstille
vandlteret. Indikatoren for Water Filter
(Vandlter) Reset (Nulstil) (
) slukkes
derefter.
9. Når du har udskiftet lteret, skal
vandventilen åbnes, og der skal ledes vand
igennem dispenseren i ca. 7 minutter. Dette
har til formål at erne urenheder og luft fra
vandrøret.
BEMÆRK
• Et nyligt installeret lter kan medføre, at dispenseren kortvarigt sprøjter vand ud. Dette sker,
fordi der er kommet vand i vandslangen.
• Udskiftningen kan få vanddispenseren til at dryppe kortvarigt. Hvis den drypper, tørres vand op
fra gulvet med en tør klud.
Vandltreringssystem med omvendt osmose.
Vandtrykket på vandforsyningssystemet til et vandltreringssystem med omvendt osmose skal være
mellem 30-125 psi (206-861 kPa).
Vandtrykket på vandltreringssystemet med omvendt osmose til køleskabets koldtvandsledning skal
være mindst 30 psi (206 kPa). Hvis vandtrykket er under disse specikationer:
Untitled-2 71 2024-04-04 10:43:47

Vedligeholdelse
Dansk72
Vedligeholdelse
• Kontroller, om aejringslteret i omvendt osmose-systemet er blokeret. Skift lteret, hvis det er
nødvendigt.
• Fyld vandtanken i omvendt osmose-systemet med vand.
• Hvis køleskabet har et vandlter, kan det reducere vandtrykket yderligere, hvis det bruges
sammen med et omvendt osmose-system. Fjern vandlteret.
Kontakt en autoriseret blikkenslager for yderligere oplysninger om serviceeftersyn.
Bestilling af et nyt lter
Hvis du får behov for at købe et nyt vandlter, skal du kontakte et lokalt Samsung-servicecenter eller
gå til www.samsungparts.com.
LED-lamper
Kontakt et lokalt Samsung-servicecenter for at få dem udskiftet.
ADVARSEL
• Lamperne er ikke brugerservicerbare. Forsøg ikke selv på at udskifte lampen. Dette kan medføre
risiko for elektrisk stød.
Lampe (lyskilde)
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse <G>.
Lampe(r) og/eller styreapparat(er) kan ikke serviceres af brugeren. Kontakt et lokalt Samsung-
servicecenter for at udskifte lampe(r) og/eller styreapparat(er).
Der ndes detaljerede instruktioner om udskiftning af lampe(r) eller styreapparat(er) til dit produkt
på Samsungs websted (http://www.samsung.com). Gå til Support > Support-startside, og indtast
derefter modelnavnet.
Hvis du ønsker detaljerede instruktioner om afmontering af lampe(r) og/eller styreapparat(er), skal
du følge instruktionerne til udskiftning som anført ovenfor.
Dørpanel (kun relevante modeller)
Du kan vælge det dørpanel, du foretrækker til din SPECIALFREMSTILLEDE køleskab. Køb dørpanelet i
en Samsung-detailforretning og en autoriseret montør vil installere panelet for dig.
FORSIGTIG
• Hvis du selv adskiller og samler dørpanelet kan det resultere i produktskade eller personskade.
Hvis du har problemer dørpanelerne, skal du kontakte et Samsung-servicecenter.
• Der kan blive opkrævet et gebyr for udskiftning af panelet, selvom det er inden for
garantiperioden.
Untitled-2 72 2024-04-04 10:43:47

Dansk 73
Fejlnding
Gennemgå nedenstående tjekpunkter, før du ringer efter service. Alle serviceopkald vedrørende
normale situationer (ikke vedrørende defekter) afkræves brugeren.
Generelt
Temperatur
Symptom Mulige årsager Løsning
Køleskab/fryser virker
ikke.
Temperaturen i
køleskab/fryser er høj.
• Strømkablet er ikke tilsluttet
korrekt.
• Sæt strømkablet korrekt i.
• Temperaturkontrollen er ikke
indstillet korrekt.
• Indstil temperaturen lavere.
• Køleskabet er placeret nær
en varmekilde eller i direkte
sollys.
• Sørg for, at køleskabet ikke er
placeret i direkte sollys eller
nær varmekilder.
• Der er ikke nok frirum mellem
køleskabet og vægge eller
skabe.
• Sørg for, at der er mindst 5
cm frirum mellem køleskabets
bagside og vægge eller skabe.
• Køleskabet er overbelastet.
Madvarer blokerer køleskabets
ventiltorer.
• Undgå at overbelaste
køleskabet. Undgå,
at madvarer blokerer
ventilationen.
Køleskab/fryser
overkøler.
• Temperaturkontrollen er ikke
indstillet korrekt.
• Indstil temperaturen højere.
Den indvendige væg er
varm.
• Køleskabet har
varmebestandige rør i den
indvendige væg.
• For at forhindre dannelse af
kondens er køleskabet udstyret
med varmebestandige rør i
de forreste hjørner. Hvis den
omgivende temperatur stiger,
fungerer udstyret muligvis
ikke korrekt. Dette er ikke en
systemfejl.
Fejlnding
Untitled-2 73 2024-04-04 10:43:47

Fejlnding
Dansk74
Fejlnding
Lugte
Symptom Mulige årsager Løsning
Køleskabet lugter.
• Fordærvede madvarer.
• Rengør køleskabet, og ern
alle fordærvede madvarer.
• Madvarer med stærke lugte.
• Sørg for, at madvarer, der
lugter kraftigt, pakkes lufttæt.
Frost
Symptom Mulige årsager Løsning
Frost rundt om
ventilatorerne.
• Madvarer blokerer
ventiltorerne.
• Sørg for, at der ikke er
madvarer, der blokerer
køleskabets ventilatorer.
Frost på indvendige
vægge.
• Døren er ikke lukket korrekt.
• Sørg for, at der ikke er
madvarer, der blokerer døren.
Rengør pakningen i døren.
Kondens
Symptom Mulige årsager Løsning
Der dannes kondens på
de indvendige vægge.
• Døren står åben, og der
trænger fugt ind i køleskabet.
• Fjern fugten, og lad ikke døren
stå åben i længere tid.
• Madvarer med højt
fugtindhold.
• Sørg for, at madvarerne pakkes
lufttæt.
Vand/is (kun dispensermodeller)
Symptom Mulige årsager Løsning
Vandowet er svagere
end normalt.
• Vandtrykket er for lavt.
• Sørg for, at vandtrykket er på
mellem 30-125 psi (206-
861 kPa)
Ismaskinen laver en
summende lyd.
• Funktionen til isfremstilling
er aktiveret, men
vandforsyningen til køleskabet
er ikke tilsluttet.
• Sluk for Ismaskinen.
Untitled-2 74 2024-04-04 10:43:47

Dansk 75
Fejlnding
Symptom Mulige årsager Løsning
Ismaskinen fremstiller
ikke is.
• Ismaskinen er ikke installeret.
• Du skal vente 12 timer, før
køleskabet fremstiller is.
• Frysertemperaturen er for høj.
• Indstil frysertemperaturen
til under -18 °C eller -20 °C,
hvis fryseren står i varm,
omgivende luft.
• Ismaskinen er slukket. • Tænd for ismaskinen.
Der kommer ikke is ud.
• Der kan sidde is fast, hvis
isdispenseren ikke bruges i
længere tid (ca. 3 uger).
• Hvis du ikke skal bruge
køleskabet i længere tid, skal
du tømme isspanden og slå
ismaskinen fra.
• Isspanden er ikke sat
ordentligt i.
• Sørg for, at isspanden er sat
ordentligt i.
• Vandforsyningen er ikke
tilsluttet korrekt, eller den er
ikke tændt.
• Tjek, om vandforsyningen
er tilsluttet korrekt. Tjek, om
vandforsyningens spærreventil
er lukket.
Untitled-2 75 2024-04-04 10:43:47

Fejlnding
Dansk76
Fejlnding
Symptom Mulige årsager Løsning
Der kommer ikke vand
ud.
• Vandforsyningen er ikke
tilsluttet korrekt, eller den er
ikke tændt.
• Tjek, om vandforsyningen
er tilsluttet korrekt. Tjek, om
vandforsyningens spærreventil
er lukket.
• Der er installeret et vandlter
fra tredjepart.
• Brug kun ltre leveret og
godkendt af Samsung.
• Filtre, der ikke er godkendt,
kan lække og beskadige
køleskabet.
• Beskeden “
Replace water lter
(udskift vandlter)” vises på
kontrolpanelet.
• Udskift vandlteret. Gå
derefter til More Options
(Flere indstillinger) på
kontrolpanelet, og kør Filter
Reset (Filternulstilling).
Untitled-2 76 2024-04-04 10:43:48

Dansk 77
Fejlnding
Hører du unormale lyde fra køleskabet?
Gennemgå nedenstående tjekpunkter, før du ringer efter service. Brugeren vil blive faktureret for
serviceopkald, der relaterer til normale lyde.
Disse lyde er normale.
• Ved start eller slut af en handling kan køleskabet lave lyde, som minder om en bilmotor, der
startes. Lydene forsvinder, efterhånden som handlingen stabiliseres.
Klikken!
Eller piplen!
Brummen!
• Når blæseren kører, kan disse lyde forekomme. Når køleskabet når den indstillede temperatur,
ophører blæserlyden.
SSSRRR!
Raslen
Untitled-2 77 2024-04-04 10:43:48

Fejlnding
Dansk78
Fejlnding
• Under en afrimningscyklus, kan der dryppe vand på afrimningsvarmelegemet, hvilket forårsager
sydende lyde.
Hvislen!
• Når køleskabet afkøler eller fryser, strømmer der kølemiddelgas gennem forseglede rør, hvilket
forårsager boblende lyde.
Boblen!
• Når køleskabstemperaturen stiger eller falder, trækker plastikdele sig sammen eller udvides,
hvilket forårsager bankende lyde. Disse lyde forekommer under afrimningscyklusen, eller når
elektriske dele arbejder.
Knækkelyde!
• For isfremstillingsmodeller: Når vandventilen åbner for at fylde ismaskinen, høres muligvis en
summende lyd.
• På grund af trykudligning, når køleskabsdøren åbnes og lukkes, høres muligvis en susende lyd.
Untitled-2 78 2024-04-04 10:43:48

Dansk 79
Fejlnding
SmartThings
Symptom Handling
Kunne ikke nde
"SmartThings" på app-
markedet.
• Den understøttende softwareversion af SmartThings-appen kan
ændres i henhold til den understøttende OS-politik fra producenten.
Derudover, for SmartThings-appen eller de funktioner, som appen
understøtter. kan den nye applikationsopdateringspolitik på den
eksisterende OS-version suspenderes på grund af anvendelses- eller
sikkerhedsårsager.
Appen SmartThings
fungerer ikke.
• Appen SmartThings er kun tilgængelig på visse modeller.
• Den gamle Samsung Smart Refrigerator-app kan ikke oprette
forbindelse til Samsung Smart Home-modeller.
Appen SmartThings er
installeret men ikke
forbundet til køleskabet.
• Du skal først logge på din Samsung-konto for at bruge appen.
• Sørg for, at din router fungerer normalt.
• Hvis Wi-Fi-ikonet på køleskabets display er slukket, indikerer det, at
der endnu ikke er etableret forbindelse til netværket. I så fald skal
du bruge SmartThings-appen til at oprette forbindelse og registrere
køleskabet på husets adgangspunkt (AP).
Kunne ikke logge på
appen.
• Du skal først logge på din Samsung-konto for at bruge appen.
• Hvis du ikke har en Samsung-konto, skal du følge appens
instruktioner på skærmen for at oprette en.
Der vises en
fejlmeddelelse, når jeg
forsøger at registrere
mit køleskab.
• Easy Connection ophører muligvis med at fungere pga. afstanden
fra dit adgangspunkt (AP) eller elektrisk interferens fra det
omgivende miljø. Vent et øjeblik, og prøv igen.
Appen SmartThings er
forbundet til køleskabet
men kører ikke.
• Afslut og genstart SmartThings-appen, eller afbryd routeren og
genopret forbindelsen.
• Afbryd køleskabet, og tilslut det igen efter 1 minut.
Ikonet for Wi-Fi blinker
(
)
• Forbind dit køleskab med SmartThings-appen før brug. Når
forbindelsen er oprettet, stopper indikatoren med at blinke.
- Hvis du ikke får oprettet forbindelse eller ikke ønsker at
bruge appen, så tryk på og hold knappen inde i 10
sekunder. Indikatoren stopper med at blinke med "O FF" vist i
temperaturdisplayet.
Untitled-2 79 2024-04-04 10:43:48

Dansk80
Tillæg
Sikkerhedsvejledning
• Du får det mest effektive energiforbrug ved at lade alle de indvendige dele, som f.eks. kurve,
skuffer, hylder og isterningebakker, blive på den plads, som producenten anbefaler.
• Dette kølingsapparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget apparat.
Installationsvejledning
Til kølingsapparater med klimaklasser
Afhængig af klimaklassen er dette kølingsapparat beregnet til at blive brugt ved et omgivende
temperaturområde, som angivet i følgende tabel.
Klimaklassen kan ndes på mærkepladen. Produktet fungerer muligvis ikke korrekt ved temperaturer
uden for det angivne område.
Du kan nde klimaklassen på etiketten inde i dit køleskab
Effektivt temperaturinterval
Køleskabet er designet til at fungere normalt under det temperaturinterval, der er speciceret af dets
klasserating.
Klasse Symbol
Omgivende temperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Udvidet tempereret SN +10 til +32 +10 til +32
Tempereret N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk T +16 til +43 +18 til +43
BEMÆRK
Køleskabets køleevne og strømforbrug kan blive påvirket af den omgivende temperatur, hvor ofte
døren åbnes og placeringen af køleskabet. Vi anbefaler justering af temperaturindstillinger efter
behov.
Untitled-2 80 2024-04-04 10:43:48

Dansk 81
Temperaturvejledning
Anbefalet temperatur
Den optimale temperaturindstilling til opbevaring af mad:
• Køleskab: 3 °C
• Fryser: -19°C
BEMÆRK
Den optimale temperaturindstilling for hvert rum afhænger af omgivelsestemperaturen. Ovenstående
optimale temperatur er baseret på en omgivende temperatur på 25 °C.
Hurtigkøling
Hurtigkøling fremskynder køleprocessen ved maksimal ventilatorhastighed. Køleskabet bliver ved at
køre ved fuld hastighed i to en halv time og returnerer derefter til den tidligere temperatur.
Hurtigfrysning
Hurtigfrysning fremskynder frysningsprocessen ved maksimal ventilatorhastighed. Fryseren bliver
ved at køre ved fuld hastighed i 50 timer, og returnerer derefter til den tidligere temperatur. Du
kan fryse store mængder madvarer ved at aktivere Hurtigfrysning i mindst 20 timer, før du lægger
madvarer i fryseren.
BEMÆRK
Når du bruger denne funktion, stiger køleskabets energiforbrug. Husk at slå den fra, når du ikke har
brug for den, og stil fryseren til den oprindelige temperaturindstilling.
Sådan opbevarer du mad for at få den bedste holdbarhed (kun relevante modeller)
Afdæk fødevarer for at bevare fugt og forhindre dem i at absorbere dufte fra andre fødevarer. En
stor grydefuld mad, som f.eks. suppe eller en gryderet skal opdeles i mindre portioner, og puttes i
lave beholdere før placering i køleskabet. En stor udskæring af kød eller en hel fugl skal opdeles i
mindre stykker eller placeres is lave beholdere før placering i køleskab.
Placering af fødevarer
Hylder
Hylderene skal kunne justeres for at kunne rumme pakker af
forskellige størrelser.
Specielle rum
(kun relevante modeller)
Forseglet frugt- og grøntskuffe giver et optimalt
opbevaringsmiljø for frugt og grøntsager. Grøntsager
kræver højere fugtighedsforhold, mens frugt kræver lavere
fugtighedsforhold.
Frugt- og grøntskuffer er udstyret med kontrolenheder til at styre
fugtighedsniveauet. (* Afhængigt af model og tilvalgsmuligheder)
En kødskuffe med justerbar temperatur maksimerer
opbevaringstiden for kød og oste.
Untitled-2 81 2024-04-04 10:43:48

Tillæg
Dansk82
Opbevaring i døren
Opbevar ikke fordærvelige fødevarer i døren. Æg skal opbevares
i æggebakken på en hylde. Temperaturen i beholderne i døren
svinger mere end temperaturen i selve køleskabet. Hold døren
lukket så meget som muligt.
Fryserrum
Du kan opbevare frossen mad, lave isterninger og nedfryse frisk
mad i fryserummet.
BEMÆRK
Frys kun friske fødevarer i god stand. Hold fødevarer, der skal fryses, borte fra fødevarer, der
allerede er frosset. Kom fødevarer i lufttætte beholdere. Så forhindrer du, at de mister smagen eller
tørrer ud.
Opbevaringsoversigt for køleskab og fryser
Hvor længe fødevarer holder sig friske afhænger temperatur og udsættelse for fugt. Da
produktionsdatoer ikke er en vejledning til sikker brug af et produkt, kan du se i denne oversigt og
følge anbefalingerne.
Mælkeprodukter
Produkt Køleskab Fryser
Mælk 1 uge 1 måned
Smør 2 uger 12 måneder
Is - 2-3 uger
Naturlig ost 1 måned 4-6 måneder
Smøreost 2 uger Anbefales ikke
Yoghurt 1 måned -
Kød
Produkt Køleskab Fryser
Ferske stege, steaks, koteletter 3-4 dage 2-3 måneder
Fersk, hakket kød, kød til
gryderetter
1-2 dage 3-4 måneder
Bacon 7 dage 1 måned
Pølser, rå fra gris, okse, kalkun 1-2 dage 1-2 måneder
Untitled-2 82 2024-04-04 10:43:48

Dansk 83
Fjerkræ/æg
Produkt Køleskab Fryser
Fersk erkræ 2 dage 6-8 måneder
Salat med erkræ 1 dag -
Æg, friske i skal 2-4 uger Anbefales ikke
Fisk/skaldyr
Produkt Køleskab Fryser
Frisk sk 1-2 dage 3-6 måneder
Tilberedt sk 3-4 dage 1 måned
Salat med sk 1 dag Anbefales ikke
Tørrede eller syltede sk 3-4 uger -
Frugt
Produkt Køleskab Fryser
Æbler 1 måned -
Ferskner 2-3 uger -
Ananas 1 uge -
Anden frisk frugt 3-5 dage 9-12 måneder
Grøntsager
Produkt Køleskab Fryser
Asparges 2-3 dage -
Broccoli, rosenkål, grønne ærter,
svampe
3-5 dage -
Kål, blomkål, selleri, agurker,
salat
1 uge -
Gulerødder, roer/rødbeder,
radiser
2 uger -
Untitled-2 83 2024-04-04 10:43:48

Tillæg
Dansk84
Oplysninger om model og bestilling af reservedele
Modeloplysninger
For at få adgang til oplysninger om energimærkning for dette produkt i European Product Registry
for Energy Labelling (EPREL) skal du scanne QR-koden på energimærket.
Du kan nde QR-koden på energimærket i din produktæske.
Deloplysninger
• Den mindste periode, som reservedele, der er nødvendige for at reparere apparatet, er
tilgængelige
- 7 år termostater, temperatursensorer, trykte kredsløbskort og lyskilder, dørhåndtag,
dørhængsler, bakker, kurve (bokse eller skuffer)
- 10 år dørpakninger
• Den mindste varighed af kølingsapparatet, som tilbydes af producenten, er 24 måneder.
• Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre kanaler, leveres af
producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant
• Du kan nde professionelle reparationsoplysninger på http://samsung.com/support.
Du kan nde brugerservicemanualen på http://samsung.com/support.
Untitled-2 84 2024-04-04 10:43:48

Dansk 85
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open
source license information as related to this product.
Untitled-2 85 2024-04-04 10:43:49

Notater
Untitled-2 86 2024-04-04 10:43:49

Notater
Untitled-2 87 2024-04-04 10:43:49

BEMÆRK
Samsung erklærer hermed, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU
og med de relevante lovmæssige krav i Storbritannien.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen og overensstemmelseserklæringen
for Storbritannien er tilgængelig på følgende internetadresse: Den ofcielle
overensstemmelseserklæring kan ndes på http://www.samsung.com, gå til Support > Search
Product Support og indtast modelnavnet.
Frekvensområde Sendestyrke (maks.)
Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 20 dBm
Kontakt SAMSUNG WORLD WIDE
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer til Samsungs produkter, bedes du kontakte SAMSUNGS
kundeservicecenter.
Land Kontaktcenter Website
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-2 88 2024-04-04 10:43:49

Kjøleskap
Brukerhåndbok
Frittstående apparat
Untitled-3 1 2024-04-09 11:00:53

Norsk2
Innhold
Innhold
Sikkerhetsinformasjon
4
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner 4
Viktige sikkerhetssymboler og forholdsregler: 6
Viktige sikkerhetsforholdsregler 7
Alvorlige varseltegn for transport og område 10
Kritiske installasjonsadvarsler 11
Forsiktighetsregler ved installasjon 15
Kritiske bruksadvarsler 15
Forsiktighetsregler ved bruk 20
Forsiktighetsregler ved rengjøring 23
Kritiske avhendingsadvarsler 25
Ekstra tips til riktig bruk 26
Instruksjoner om WEEE 27
Installasjon
28
Kort om kjøleskapet 29
Trinnvis installasjon 32
Drift
46
Kontrollpanel 46
Stille inn ønsket temperatur eller funksjon 48
Slå på eller av Fyll vannkanne automatisk 49
Slå på eller av ismaskinen 49
Endring av temperaturskalaen 50
Tilbakestille eller avvise bytt ut vannlter-alarmen 50
Slå Wi-Fi på eller av 51
SmartThings 52
Spesialfunksjoner 55
Vedlikehold
62
Håndtering og behandling 62
Rengjøring 69
Utskiftning 70
Feilsøking
73
Generelt 73
Kommer det unormale lyder fra kjøleskapet? 77
SmartThings 79
Untitled-3 2 2024-04-09 11:00:53

Norsk4
Sikkerhetsinformasjon
Før du bruker det nye kjøleskapet fra Samsung, leser du denne håndboken nøye slik at du vet
hvordan du bruker funksjonene som apparatet tilbyr på en trygg og effektiv måte.
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner
• Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne
håndboken dekker ikke alle mulige forhold og situasjoner
som kan oppstå.
Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og utvise
forsiktighet når du installerer, vedlikeholder og bruker
apparatet.
• På grunn av at følgende bruksanvisninger dekker
forskjellige modeller, kan egenskapene til kjøleskapet ditt
variere noe fra de som beskrives i denne håndboken, og
ikke alle varseltegn er aktuelle. Hvis du har spørsmål eller
bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter
eller nner hjelp og informasjon på Internett på www.
samsung.com.
• R-600a eller R-134a brukes som kjølevæske. Kontroller
kompressoretiketten på baksiden av apparatet eller
etiketten på innsiden av kjøleskapet for å se hvilken
kjølevæske som brukes i ditt apparat. Når dette produktet
inneholder brannfarlig gass (kjølevæske R-600a), bør du
kontakte de lokale myndigheter for å forhøre deg om trygg
avhending av dette produktet.
• For å unngå at det skapes en brennbar gassblanding
hvis det oppstår en lekkasje i kjølevæskekretsen, må
man ta hensyn til hvor mye kjølevæske som brukes før
man avgjør størrelsen på det rommet som apparatet skal
plasseres i.
Sikkerhetsinformasjon
Untitled-3 4 2024-04-09 11:00:53

Norsk 5
Sikkerhetsinformasjon
• Start aldri et apparat som viser tegn på skade. Kontakt
forhandleren hvis du er i tvil. Rommet må være 1 m
3
i størrelse for hvert 8 g av R-600a-kjølevæske inni
apparatet.
Mengden kjølevæske i ditt bestemte apparat vises på
identikasjonsplaten inne i apparatet.
• Kjølevæske som spruter ut fra rørene, kan antenne eller
føre til øyeskader. Når kjølevæske lekker fra røret må du
unngå åpne ammer, og ytte brennbare enheter vekk fra
produktet. Luft rommet øyeblikkelig.
- Hvis ikke, kan det føre til brann eller eksplosjon.
• For å unngå at matvarer blir forurenset, skal følgende
instruksjoner overholdes:
- Om døren står åpen over lengre tid, kan dette forårsake
en betraktelig temperaturøkning i kamrene til apparatet.
- Rengjør regelmessig overater som kommer i kontakt
med matvarer og tilgjengelige dreneringssystemer.
- Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært i bruk over
48 timer, spyl ut vannsystemet som er tilkoblet en
vannforsyning hvis det ikke har trukket ut vann i de
siste 5 dagene.
- Oppbevar rått kjøtt og rå sk i egnede beholdere i
kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med eller
drypper på andre matvarer.
- Kamre for frossen mat markert med to stjerner er
egnet for oppbevaring av forhåndsnedfryste matvarer,
oppbevaring eller laging av iskrem og for å lage isbiter.
- Kamre markert med én, to eller tre stjerner er ikke
egnet for nedfrysning av ferske matvarer.
Untitled-3 5 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk6
Sikkerhetsinformasjon
- Hvis kjøleskapet står tomt over lengre tid, slår du det
av, tiner, rengjør og tørker det, la døren stå åpen for å
unngå muggdannelse i apparatet.
Viktige sikkerhetssymboler og forholdsregler:
Følg alle sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken. Denne
håndboken bruker følgende sikkerhetssymboler.
ADVARSEL
Farer eller utrygg praksis som kan føre til alvorlige
personskader, materielle skader og/eller dødsfall.
FORSIKTIG
Farer eller utrygg praksis som kan føre til alvorlige
personskader og/eller materielle skader.
MERK
Nyttig informasjon som hjelper brukerne med å forstå eller
dra nytte av kjøleskapet.
Disse varseltegnene er her for å forhindre skader på deg og
andre.
Følg dem nøye.
Etter at du har lest denne delen, bør du oppbevare den på et
trygt sted for fremtidig bruk.
Untitled-3 6 2024-04-09 11:00:53

Norsk 7
Sikkerhetsinformasjon
Viktige sikkerhetsforholdsregler
Advarsel; risiko for brann / brennbare materialer
ADVARSEL
• Når apparatet settes på plass, skal du påse at
strømledningen ikke er fastklemt eller ødelagt.
• Ikke plasser skjøteledninger eller grenuttak bak apparatet.
• Fyll bare på med drikkbart vann.
• Koble bare til en vannforsyning med drikkbart vann.
• Sørg for at ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett
eller den innebygde strukturen er plassert slik at ingenting
hindrer åpningen.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder for å
fremskynde avisingsprosessen med mindre det anbefales
av produsenten.
• Ikke skad kjølevæskekretsen.
• Ikke bruk elektriske apparater inni
matoppbevaringsrommene i apparatet med mindre de er
av typen som anbefales av produsenten.
• Dette apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer
(inkludert barn) med svekkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller av personer som mangler relevant
erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn
eller får opplæring av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Untitled-3 7 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk8
Sikkerhetsinformasjon
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 års alder og
av personer med fysiske, sensoriske eller psykiske
funksjonshemminger eller manglende erfaring og
kunnskaper, så lenge de har fått instruksjoner i hvordan
apparatet kan brukes på en sikker måte og forstår hvilke
risikoer som er forbundet med bruk av apparatet. Barn må
ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må
ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn mellom 3 til 8 år kan
ta tillates å ta varer inn og ut av kjøleskap.
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten
eller en servicetekniker eller andre kvaliserte personer
for å unngå farer.
• Vegguttaket må være lett tilgjengelig slik at apparatet
raskt kan frakobles strømforsyningen ved nødstilfeller.
- Det må ikke være plassert bak apparatet.
• Ikke oppbevar eksplosive væsker som spraybokser med
brannfarlig materiale i dette apparatet.
• Hvis produktet er utstyrt med en LED-lampe, må du ikke
erne lampedekslene og LED-lampene på egenhånd.
- Kontakt et Samsung servicesenter.
- Bruk bare LED-lamper som tilbys av produsenten eller
servicerepresentanten.
• Nye slangesett som følger med apparatet, skal brukes, og
gamle slangesett må ikke brukes på nytt.
• Koble kjøleskapets vannforsyning til en drikkevannskilde.
For at ismaskinen skal fungere skikkelig er det nødvendig
med et vanntrykk på 30–125 psi (206–861 kPa).
• Mest effektiv bruk av energien får du ved å la alle indre
deler, for eksempel kurver, skuffer og hyller, være i samme
posisjon som fra produsenten.
Untitled-3 8 2024-04-09 11:00:53

Norsk 9
Sikkerhetsinformasjon
• For å oppnå best mulig energieffektivitet fra produktet må
du la alle hyller, skuffer og kurver stå i originalposisjonene.
Slik reduserer du energiforbruket
• Installer apparatet i et kaldt, tørt rom med tilstrekkelig
ventilasjon.
• Sørg for at det ikke utsettes for direkte sollys, og plasser
det aldri i nærheten av en direkte varmekilde (for
eksempel en radiator).
- Det anbefales å unngå å blokkere ventiler eller rister for
bedre energieffektivitet.
- La varm mat kjøle seg ned før du plasserer den i
apparatet.
- Legg frosne matvarer i kjøleskapet for å tines. Da
kan du utnytte den lave temperaturen til de frosne
produktene til å kjøle ned maten i kjøleskapet.
- Ikke la døren til apparatet stå åpen for lenge når du
legger inn eller tar ut matvarer.
- Jo kortere tid døren er åpen, jo mindre is danner det
seg i fryseren.
- Rengjør baksiden av kjøleskapet regelmessig. Støv øker
energiforbruket.
- Ikke still temperaturen kaldere enn nødvendig.
- Sørg for tilstrekkelig luftutslipp ved kjøleskapssokkelen
og på baksiden av kjøleskapet. Ikke dekk til
lufteåpningene.
Untitled-3 9 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk10
Sikkerhetsinformasjon
- La det være litt plass på høyre side, venstre side,
baksiden og over apparatet under installasjon. Dette
vil være med på å redusere strømforbruket og holde
strømregningene nede.
• Vi anbefaler følgende verdier for klaring:
- Høyre, venstre og baksiden: mer enn 50 mm
- Oversiden: mer enn 100 mm
Dette apparatet er tiltenkt brukt i husholdninger og i andre
lignende bruksområder, for eksempel
- kjøkkenområder for ansatte i butikker, på kontorer og i
andre arbeidsmiljøer,
- våningshus og av kunder på hoteller, moteller og andre
miljøer som brukes til boligformål,
- pensjonater og lignende,
- catering og andre bruksområder som ikke kommer inn
under varehandel.
Alvorlige varseltegn for transport og område
ADVARSEL
• Ved transport og installasjon av apparatet må du være
forsiktig slik at ingen deler av kjølevæskekretsen blir
skadet.
- Kjølevæske som lekker fra røret, kan antenne eller føre
til øyeskader. Hvis du oppdager en lekkasje, må du
unngå åpne ammer og potensielle antennelseskilder
og lufte rommet apparatet står i, i ere minutter.
Untitled-3 10 2024-04-09 11:00:53

Norsk 11
Sikkerhetsinformasjon
- Dette apparatet inneholder en liten mengde
isobutankjølevæske (R-600a) som er en naturgass som
er miljøvennlig, men også brennbar. Ved transport og
installasjon av apparatet må du være forsiktig slik at
ingen deler av kjølevæskekretsen blir skadet.
• Ved transport og installasjon av kjøleskapet må du ikke
berøre vannslangen på baksiden av kjøleskapet.
- Dette kan skade kjøleskapet og føre til at
vanndispenseren ikke kan brukes.
Kritiske installasjonsadvarsler
ADVARSEL
• Ikke installer kjøleskapet i et fuktig miljø eller plasser det
der det kan komme i kontakt med vann.
- Svekket isolasjon av elektriske deler kan føre til
elektrisk støt eller brann.
• Ikke plasser dette kjøleskapet i direkte sollys eller utsett
det for varme fra komfyrer, varmeovner eller andre
apparater.
• Ikke koble ere apparater til samme strømuttak.
Kjøleskapet skal alltid være koblet til et eget strømuttak
med riktig spenningsverdi i henhold til merkeskiltet på
kjøleskapet.
- Dette gir best mulig ytelse og hindrer også
overbelastning av husets strømnett, noe som kan føre
til brannfare som følge av overopphetede kabler.
Untitled-3 11 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk12
Sikkerhetsinformasjon
• Hvis vegguttaket er løst, må du ikke sette inn
strømkontakten.
- Dette medfører risiko for elektrisk støt eller brann.
• Ikke bruk en strømledning med sprekker eller
slitasjeskader på ledningen eller i endene.
• Ikke bøy strømledningen for mye eller plasser tunge
gjenstander på den.
• Ikke trekk i eller bøy strømledningen for hardt.
• Ikke vri eller knytt sammen strømledningen.
• Ikke hekt strømledningen over en metallgjenstand, ikke
plasser en tung gjenstand oppå strømledningen, ikke legg
strømledningen inn mellom to gjenstander og ikke dytt
strømledningen inn i området bak apparatet.
• Når du ytter kjøleskapet, må du passe på at det ikke
velter eller at du skader strømledningen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Aldri koble fra kjøleskapet ved å dra i strømledningen. Ta
alltid godt tak i støpselet og dra rett ut av strømuttaket.
- Skader på ledningen kan føre til kortslutning, brann og/
eller elektrisk støt.
• Ikke bruk spraybokser i nærheten av kjøleskapet.
- Spraybokser i nærheten av et kjøleskap kan føre til
eksplosjon eller brann.
• Ikke installer apparatet i nærheten av en varmeovn eller
brannfarlig materiale.
• Ikke installer dette apparatet på et sted der det kan lekke
gass.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Untitled-3 12 2024-04-09 11:00:53

Norsk 13
Sikkerhetsinformasjon
• Dette kjøleskapet må plasseres og installeres riktig i
henhold til instruksjonene i denne håndboken før du
bruker det.
• Koble strømkontakten til i riktig posisjon med ledningen
hengende ned.
- Hvis du kobler til strømledningen opp-ned, kan kabelen
bli avskåret og føre til brann eller elektrisk støt.
• Kontroller at strømkontakten ikke klemmes eller skades på
baksiden på kjøleskapet.
• Hold emballasjematerialene utenfor barns rekkevidde.
- Det er risiko for å dø av kvelning hvis et barn tar
emballasjematerialene over hodet.
• Ikke installer dette apparatet i fuktige, oljete eller støvete
omgivelser, på steder som er utsatt for direkte sollys og
vann (regndråper).
- Svekket isolasjon av elektriske deler kan føre til
elektrisk støt eller brann.
• Hvis det er støv eller vann i kjøleskapet, drar du ut
strømkontakten og kontakter ditt Samsung Electronics-
servicesenter.
- Ellers kan det oppstå brann.
• Ikke stå på apparatet eller plasser ting (som klesvask,
levende lys, tente sigaretter, tallerkener, kjemikalier,
metallobjekter osv.) på apparatet.
- Dette kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med
produktet eller personskader.
• Du må erne all beskyttende plastfolie før du kobler til
produktet første gang.
Untitled-3 13 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk14
Sikkerhetsinformasjon
• Følg med på barn og tilse at de ikke leker med karabinene
som brukes til å justere døren eller vannslangeklemmene.
- Det er risiko for å dø av kvelning hvis et barn svelger
en karabin eller vannslangeklemme. Hold karabinene og
vannslangeklemmene utenfor barns rekkevidde.
• Kjøleskapet må være skikkelig jordet.
- Sørg alltid for at du har jordet kjøleskapet før du
forsøker å undersøke eller reparere deler av apparatet.
Strømlekkasjer kan føre til alvorlig elektrisk støt.
• Bruk aldri gassrør, telefonlinjer eller andre potensielle
lyntiltrekkere som jording.
- Du må jorde kjøleskapet for å forhindre strømlekkasjer
eller elektrisk støt som følge av strømlekkasje fra
kjøleskapet.
- Slike hendelser kan føre til elektrisk støt, brann,
eksplosjon eller problemer med produktet.
• Sett strømkontakten ordentlig inn i støpselet på veggen.
Ikke bruk skadde strømstøpsler, skadde strømledninger
eller løse stikkontakter.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Sikringen på kjøleskapet må byttes ut av en kvalisert
tekniker eller et serviceselskap.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller
personskade.
Untitled-3 14 2024-04-09 11:00:53

Norsk 15
Sikkerhetsinformasjon
Forsiktighetsregler ved installasjon
FORSIKTIG
• La det være tilstrekkelig plass rundt kjøleskapet og
installer det på et att underlag.
- Hvis kjøleskapet ikke står helt rett, kan
kjøleeffektiviteten og holdbarheten bli redusert.
• La apparatet stå i ro i 2–3 timer før du fyller det med mat
etter at det er montert og slått på.
• Vi anbefaler at du får en kvalisert tekniker eller et
serviceselskap til å installere kjøleskapet.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt, brann,
eksplosjon, problemer med produktet eller
personskader.
Kritiske bruksadvarsler
ADVARSEL
• Ikke sett inn strømkontakten i et strømuttak med våte
hender.
- Dette kan føre til elektrisk støt.
• Ikke oppbevar gjenstander oppå apparatet.
- Når du åpner eller lukker døren, kan gjenstandene falle
ned og føre til personskade og/eller materiell skade.
• Ikke stikk inn hender, føtter eller metallgjenstander (f.eks.
spisepinner mv.) ned i bunnen av eller inn på baksiden av
kjøleskapet.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller personskade.
- Skarpe kanter kan medføre personskade.
Untitled-3 15 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk16
Sikkerhetsinformasjon
• Ikke berør veggene inne i fryseren eller produktene som
ligger i fryseren, med våte hender.
- Det kan føre til frostskader.
• Ikke plasser beholdere fylt med vann oppå kjøleskapet.
- Vannsøl medfører risiko for elektrisk støt og brann.
• Ikke oppbevar yktige eller brannfarlige gjenstander eller
gasser (benzen, tynner, propangass, alkohol, eter, LP-gass
og andre lignende produkter osv.) i kjøleskapet.
- Dette kjøleskapet skal bare brukes til å oppbevare mat.
- Dette kan føre til brann eller eksplosjon.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
- Hold ngrene unna steder der de kan komme i klem.
Klaringer mellom dørene og skapet er nødvendigvis
små. Vær forsiktig når du åpner dørene med barn i
nærheten.
• Ikke plasser ngre eller barns ngre mellom dørene.
- Hold ngrene unna døråpningene på venstre og høyre
side. Vær forsiktig når du åpner dørene hvis du har
ngrene imellom.
• Ikke la barn henge i døren eller dørlommene. Det kan føre
til alvorlig skade.
• Ikke la barn komme seg inn i kjøleskapet. De kan bli
sittende fast.
• Ikke stikk hendene inn i det nederste området under
apparatet.
- Skarpe kanter kan medføre personskade.
Untitled-3 16 2024-04-09 11:00:53

Norsk 17
Sikkerhetsinformasjon
• Ikke oppbevar legemidler, vitenskapelig materiale eller
temperaturfølsomme produkter i kjøleskapet.
- Produkter som krever streng temperaturkontroll, må
ikke oppbevares i kjøleskapet.
• Hvis du lukter legemiddel eller røyk, trekk ut
strømkontakten umiddelbart og ta kontakt med Samsung
Electronics-servicesenter.
• Hvis det er støv eller vann i kjøleskapet, drar du ut
strømkontakten og kontakter ditt Samsung Electronics-
servicesenter.
- Ellers kan det oppstå brann.
• Ikke la barn tråkke på en skuff.
- Skuffen kan bli ødelagt og få dem til å skli.
• Ikke la dørene til kjøleskapet være åpne uten tilsyn, og
ikke la barn gå inn i kjøleskapet.
• Ikke tillat at spedbarn eller barn kommer inn i skuffen.
- Det kan føre til dødsfall på grunn av kvelning eller
personskader.
• Ikke overfyll kjøleskapet med mat.
- Når du åpner døren, kan en gjenstand falle ned og føre
til personskade eller materiell skade.
• Ikke spray yktige materialer som insektmidler på
apparatets overate.
- I tillegg til at det er skadelig for mennesker, kan det
også føre til elektrisk støt, brann eller problemer med
produktet.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i
vanndispenserhullet, ishullet og ismaskinholderen.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
Untitled-3 17 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk18
Sikkerhetsinformasjon
• Ikke bruk eller plasser gjenstander som er følsomme
for temperaturendringer, som brannfarlige sprayer,
brannfarlige gjenstander, tørris, medisin eller kjemikalier, i
nærheten av kjøleskapet.
• Ikke bruk en hårføner til å tørke innsiden av kjøleskapet.
Ikke plasser et levende lys i kjøleskapet for å erne vond
lukt.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Vanntanken, isskuffen og vannterningene må bare fylles
med drikkbart vann (mineralvann eller renset vann).
- Ikke fyll tanken med te, juice eller sportsdrikk da dette
kan skade kjøleskapet.
• Ikke stå på apparatet eller plasser ting (som klesvask,
levende lys, tente sigaretter, tallerkener, kjemikalier,
metallobjekter osv.) på apparatet. Dette kan føre til
elektrisk støt, brann, problemer med produktet eller
personskader. Ikke plasser beholdere fylt med vann oppå
apparatet.
- Vannsøl medfører risiko for elektrisk støt og brann.
• Du må aldri stirre direkte på UV-lysdioder over en lengre
tidsperiode.
- Dette kan føre til belastning for øynene på grunn av
ultraolette stråler.
• Ikke sett hyllen inn opp-ned. Hyllestopperen fungerer da
kanskje ikke.
- Det kan forårsake en personskade hvis glasshyllen faller
ned.
• Hold ngrene unna steder der de kan komme i klem.
Klaringer mellom dørene og skapet er nødvendigvis små.
Vær forsiktig når du åpner dørene med barn i nærheten.
Untitled-3 18 2024-04-09 11:00:53

Norsk 19
Sikkerhetsinformasjon
• Hvis du oppdager en gasslekkasje, må du unngå åpne
ammer og potensielle antenningskilder og lufte rommet
apparatet står i, i ere minutter.
- Ikke rør apparatet eller strømledningen.
- Ikke bruk en kjøkkenvifte.
- En gnist kan resultere i eksplosjon eller brann.
• Flasker bør oppbevares tett inntil hverandre, slik at de ikke
faller ut.
• Dette produktet er bare tiltenkt oppbevaring av mat til
husholdningsbruk.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i
vanndispenserhullet, ishullet og ismaskinholderen.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
• Ikke forsøk å reparer, demonter eller modiser kjøleskapet
på egen hånd.
• Ikke bruk andre sikringer (f.eks. av kobber, ståltråd osv.)
enn en standardsikring.
• Hvis kjøleskapet ditt må repareres eller reinstalleres,
kontakter du ditt nærmeste servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt, brann,
problemer med produktet eller personskader.
• Hvis det kommer en svidd lukt eller røyk fra kjøleskapet,
kobler du øyeblikkelig kjøleskapet fra strømmen og
kontakter nærmeste Samsung Electronics-servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brannskade.
• Trekk strømkontakten ut av stikkontakten før du skifter ut
de innvendige lampene i kjøleskapet
- Ellers er det fare for elektrisk støt.
• Hvis du har problemer med å skifte en lampe som ikke er
LED, kontakter du et Samsung servicesenter.
Untitled-3 19 2024-04-09 11:00:53

Sikkerhetsinformasjon
Norsk20
Sikkerhetsinformasjon
• Sett strømkontakten ordentlig inn i støpselet på veggen.
• Ikke bruk skadde strømstøpsler, skadde strømledninger
eller løse stikkontakter.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Forsiktighetsregler ved bruk
FORSIKTIG
• Opptint mat må ikke fryses på nytt.
- Frossen eller tint mat utvikler skadelige bakterier
raskere enn fersk mat.
- Andre gang mat tines, brytes enda ere celler ned,
lekker ut fuktighet og endrer produktets integritet.
• Ikke tin kjøtt i romtemperatur.
- Sikkerheten avhenger av om de rå produktene har blitt
riktig håndtert.
• Ikke plassere glass eller asker eller kullsyreholdige
drikker i fryseren.
- Beholderen kan fryse og brekke, noe som kan resultere
i skade.
• Ikke bruk andre ismaskiner enn den som følger med
kjøleskapet.
• Hvis du skal være lenge borte hjemmefra (for eksempel
på ferie) og ikke skal bruke vann- eller isdispenserene,
stenger du vannventilen.
- Ellers kan det lekke ut vann.
Untitled-3 20 2024-04-09 11:00:54

Norsk 21
Sikkerhetsinformasjon
• Hvis du ikke skal bruke kjøleskapet på veldig lang tid
(3 uker eller mer), tømmer du kjøleskapet inkludert
ismaskinholderen, kobler det fra, stenger vannventilen,
tørker av overødig fuktighet på innsiden av veggene og
lar dørene stå åpne for å hindre lukt og mugg.
• For at produktet skal ha best mulig ytelse må du
- Ikke plassere mat for nærme ventilasjonsåpningene
bakerst i kjøleskapet, ettersom det kan hindre
luftsirkulasjonen inni kjøleskapet.
- Pakke matvarene skikkelig inn eller plassere dem i
lufttette beholdere før du legger dem i kjøleskapet.
- Følg med på maksimale oppbevaringstider og
utløpsdatoer for frosne matvarer.
- Du trenger ikke å koble kjøleskapet fra
strømforsyningen hvis du skal være borte i under
tre uker. Men hvis du skal være borte i mer enn tre
uker, erner du all maten og isen i ismaskinholderen,
kobler fra kjøleskapet, stenger vannventilen, tørker
av overødig fuktighet på innsiden av veggene og lar
dørene stå åpne for å hindre lukt og mugg.
• Servicegaranti og modikasjon.
- Endringer eller modikasjoner som utføres av
tredjeparter på dette ferdigstilte apparatet, dekkes
ikke av Samsungs garantiservice, og Samsung er heller
ikke ansvarlig for sikkerhetsproblemer som følger av
modikasjoner som er utført av en tredjepart.
Untitled-3 21 2024-04-09 11:00:54

Sikkerhetsinformasjon
Norsk22
Sikkerhetsinformasjon
• Ikke blokker luftehullene inni kjøleskapet.
- Hvis luftehullene blokkeres, særlig hvis de blokkeres
av en plastpose, kan kjøleskapet bli for sterkt nedkjølt.
Hvis en kjøleperiode varer for lenge, kan vannlteret bli
ødelagt og føre til vannlekkasje.
• Ikke bruk andre ismaskiner enn den som følger med
kjøleskapet.
• Tørk av overødig fuktighet fra innsiden og la dørene stå
åpne.
- Ellers kan det utvikle seg lukt og mugg.
• Hvis kjøleskapet er koblet fra strømforsyningen, må du
vente minst fem minutter før du kobler det til igjen.
• Når det var vann som gjorde kjøleskapet vått, må du
trekke ut strømkontakten og ta kontakt med Samsung
Electronics-servicesenter.
• Ikke slå på eller bruk kraft på glassoverater.
- Knust glass kan føre til personskader og/eller materielle
skader.
• Fyll vanntanken og isbitskuffene med drikkevann
(springvann, mineralvann eller renset vann).
- Ikke fyll tanken med te eller sportsdrikker. Dette kan
skade kjøleskapet.
• Pass på så ikke ngrene setter seg fast.
• Hvis det kommer for mye vann i kjøleskapet, kontakter du
nærmeste servicesenter.
- Det medfører risiko for elektrisk støt eller brann.
Untitled-3 22 2024-04-09 11:00:54

Norsk 23
Sikkerhetsinformasjon
• Ikke oppbevar vegetabilsk olje i dørhyllene til kjøleskapet.
Oljen kan sette seg, noe som gir den dårlig smak og gjøre
den vanskelig å bruke. I tillegg kan beholderen lekke og
oljen som lekkes ut kan forårsake sprekker i dørhyllen.
Etter at du åpner en oljebeholder, er det best å oppbevare
den på et kjølig og mørkt sted, slik som i et skap eller
spiskammers.
- Eksempler på vegetabilsk olje: olivenolje, maisolje,
druekjerneolje osv.
Forsiktighetsregler ved rengjøring
FORSIKTIG
• Ikke sprut vann direkte på innsiden eller utsiden av
kjøleskapet.
- Det er risiko for brann eller elektrisk støt.
• Ikke bruk en hårføner til å tørke innsiden av kjøleskapet.
• Ikke plasser et levende lys i kjøleskapet for å erne vond
lukt.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Ikke spray rengjøringsmidler direkte på displayet.
- Trykte bokstaver på displayet kan løsne.
• Hvis fremmedlegemer, for eksempel vann, kommer inn i
apparatet, må du ta ut strømkontakten og kontakte ditt
nærmeste servicesenter.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Untitled-3 23 2024-04-09 11:00:54

Sikkerhetsinformasjon
Norsk24
Sikkerhetsinformasjon
• Bruk en ren, tørr klut til å erne fremmedlegemer eller
støv fra strømkontakten. Ikke bruk en våt eller fuktig klut
når du rengjør kontakten.
- Ellers er det risiko for brann eller elektrisk støt.
• Ikke rengjør apparatet ved å spraye vann direkte på det.
• Ikke bruk benzen, tynner, Clorox eller klorid til rengjøring.
- Disse kan skade apparatets overate eller føre til brann.
• Stikk aldri ngre eller andre gjenstander inn i
dispenserhullet.
- Det kan føre til personskade eller materiell skade.
• Trekk ut strømkontakten fra stikkontakten før du rengjør
eller utfører vedlikehold på apparatet.
- Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
• Bruk en ren svamp eller myk klut og mild såpe i varmt
vann for å rengjøre kjøleskapet.
• Ikke bruk slipende eller kraftige rengjøringsmidler
slik som vindusspray, skuremidler, brennbare væsker,
saltsyre, rengjøringsvoks, konsentrerte rengjøringsmidler,
blekemidler eller rengjøringsmidler som inneholder
petroleumsprodukter på eksterne overater (dører og
kabinettet), plastdeler, dør- og innvendig foringer og
pakninger.
- Disse kan ripe eller skade materialet.
• Ikke rengjør glasshyller eller deksler med varmt vann når
de er kalde. Glasshyller kan ødelegges hvis de utsettes for
plutselige temperaturendringer eller støt, slik som dunk
eller fall.
Untitled-3 24 2024-04-09 11:00:54

Norsk 25
Sikkerhetsinformasjon
Kritiske avhendingsadvarsler
ADVARSEL
• Avhend emballasjematerialet til dette produktet på en
miljøvennlig måte.
• Sørg for at ingen av rørene på baksiden av apparatet er
skadet før avhending.
• R-600a eller R-134a brukes som kjølevæske. Kontroller
kompressoretiketten på baksiden av apparatet eller
etiketten på innsiden av kjøleskapet for å se hvilken
kjølevæske som brukes i ditt kjøleskap. Hvis dette
produktet inneholder brannfarlig gass (kjølevæske R-600a),
bør du kontakte de lokale myndigheter for å forhøre deg
om trygg avhending av dette produktet.
• Når du avhender dette kjøleskapet, må du erne døren,
dørforseglingen og dørhengslene slik at små barn eller dyr
ikke kan bli fanget inni det. Barn må ha tilsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet. Hvis barnet blir sittende fast
inni, kan det bli skadet eller kvalt til døde.
- Hvis barnet blir sittende fast inni, kan det bli skadet og
kvalt til døde.
• Syklopentan brukes i isolasjonen. Gassene
i isolasjonsmaterialet krever en spesiell
avhendingsprosedyre. Kontakt de lokale myndighetene
angående miljømessig, trygg avhending av dette
produktet.
• Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns
rekkevidde, ettersom emballasje kan være farlig for barn.
- Hvis et barn tar en pose over hodet, kan det kveles.
Untitled-3 25 2024-04-09 11:00:54

Sikkerhetsinformasjon
Norsk26
Sikkerhetsinformasjon
Ekstra tips til riktig bruk
• I tilfelle strømbrudd ringer du ditt lokale strømselskap og
spør hvor lenge det kommer til å vare.
- De este strømbrudd som korrigeres innen en time eller
to, vil ikke påvirke temperaturen i kjøleskapet. Men du
bør unngå å åpne døren ofte mens strømmen er borte.
- Dersom strømbruddet varer i mer enn 24 timer, bør du
ta ut og kaste all frossen mat.
• Kjøleskapet vil kanskje ikke fungere som det skal (frossent
innhold kan tine eller temperaturen kan bli for varm i
frysedelen) hvis det plasseres på et sted over lengre
tid hvor temperaturen i luften konstant er lavere enn
temperaturene som apparatet er utformet for.
• I noen tilfeller med en bestemt type mat, vil det ha en
dårlig effekt på maten å oppbevare den i kjøleskapet.
• Apparatet er frostfritt, noe som betyr at du ikke trenger å
avise det manuelt. Dette utføres automatisk.
• Temperaturstigningen under avising samsvarer med
ISO-kravene. Men hvis du vil unngå at frosne matvarer
oppvarmes for mye når apparatet avises, kan du pakke
dem inn i ere lag med avispapir.
• Ikke frys mat som har vært fryst en gang før, og som nå er
tint.
Untitled-3 26 2024-04-09 11:00:54

Norsk 27
Sikkerhetsinformasjon
Instruksjoner om WEEE
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader,
headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved
slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader
grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt
fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig
gjenbruk av materielle ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av,
eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes
med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Hvis du vil ha informasjon om Samsungs miljøforpliktelser
og produktreguleringsforpliktelser, dvs. REACH, WEEE eller
Batteries, kan du gå til siden vår om bærekraft som er
tilgjengelig via www.samsung.com
(Gjelder bare produkter som selges i europeiske land og i
Storbritannia)
Untitled-3 27 2024-04-09 11:00:54

Norsk28
Installasjon
Følg disse instruksjonene nøye for å sikre riktig installasjon av kjøleskapet og hindre ulykker før du
bruker det.
ADVARSEL
• Bruk kjøleskapet kun til sitt tiltenkte formål som beskrevet i denne håndboken.
• All service må utføres av en kvalisert tekniker.
• Avhend produktets emballasjemateriell i samsvar med lokale forskrifter.
• For å forhindre elektrisk støt er det viktig å trekk ut strømkontakten før service eller utskifting av
deler.
Installasjon
Untitled-3 28 2024-04-09 11:00:54

Norsk 29
Installasjon
Kort om kjøleskapet
Det faktiske kjøleskapet og dets medfølgende bestanddeler kan variere noe fra de som beskrives i
denne håndboken, avhengig av modell og land.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-3 29 2024-04-09 11:00:54

Installasjon
Norsk30
Installasjon
01 Fyll vannkanne automatisk * A. Kjøleskap
B. Drikkesenter **
* Bare gjeldende modeller
** Bare dispensermodeller
02 Vanndispenser **
03 Kjøleskapdørskuff
04 Kjøleskapshylle
05 Hylle for rask plassering *
06 Crisper+ / Kjøleskapskuffer
07 Kontrollpanel
08 Vannlter *
09 Fryser
10 Ismaskin
MERK
• For å oppnå mest mulig energieffektivitet må alle hyller, skuffer og kurver være i sine
opprinnelige posisjoner.
• Når du lukker døren, må du sørge for at den vertikale hengslede delen er i riktig posisjon for å
unngå å skrape opp den andre døren.
• Hvis den vertikale hengslede delen reverseres, setter du den tilbake i riktig posisjon før du lukker
døren.
• Innimellom kan det danne seg fuktighet på den vertikale hengslede delen.
• Hvis du lukker en dør med kraft, kan det hende at den andre døren åpner seg.
• Hvis den innvendige eller utvendige LED-lampen er i ustand, kontakter du et lokalt Samsung-
servicesenter.
Untitled-3 30 2024-04-09 11:00:54

Norsk 31
Installasjon
Dørbeholdere
Kjøleskapet kommer med dørbeholdere av ulike typer og størrelser. Hvis dørbeholderne til
kjøleskapet ditt ble pakket separat, kan du bruke guren under til å hjelpe deg med å plassere
beholderne riktig.
MERK
Det faktiske kjøleskapet og dets medfølgende bestanddeler kan variere noe fra de som beskrives i
denne håndboken, avhengig av modell og land.
Untitled-3 31 2024-04-09 11:00:54

Installasjon
Norsk32
Installasjon
Trinnvis installasjon
TRINN 1 Velg et sted
Stedet må:
• Ha en solid, jevn overate uten tepper eller underlag som kan hindre ventilasjon
• Vær utenfor direkte sollys
• Ha tilstrekkelig plass til å åpne og lukke døren
• Ikke vær utsatt for varmekilder
• Gi tilstrekkelig plass til vedlikehold og service
• Ha et temperaturspenn på mellom 10 °C og 43 °C
Klarering
Se bildene og tabellene nedenfor for plasskrav ved montering.
C
D
A
B
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-3 32 2024-04-09 11:00:54

Norsk 33
Installasjon
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Modell RF24BB6***** RF30BB6*****
01 mer enn 50 mm anbefales
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
MERK
Målene i tabellen over kan variere noe fra de faktiske målene, avhengig av metode for måling og
avrunding.
Untitled-3 33 2024-04-09 11:00:54

Installasjon
Norsk34
Installasjon
TRINN 2 Underlag
Hvis kjøleskapet er for stort til å komme gjennom døråpningen, kan du se Dørerning i åpninger.
MERK
For å forhindre skade på gulvet må du påse
at de fremre justerbare føttene er i oppreist
stilling.
• Overaten du installerer kjøleskapet på må
tåle et fullt kjøleskap.
• For å beskytte gulvet kan du legge en
stor papplate på gulvet når du skal ytte
kjøleskapet til dets endelige plassering.
• Når kjøleskapet er i sin endelige posisjon,
må du ikke ytte det med mindre det er
nødvendig, for å beskytte gulvet. Hvis du må
ytte kjøleskapet, kan du legge tykt papir
eller tøystykker, som gamle tepper, der du
skal ytte det.
Untitled-3 34 2024-04-09 11:00:54

Norsk 35
Installasjon
TRINN 3 Dørerning i åpninger
Hvis kjøleskapet er for stort til å komme gjennom døråpningen til hjemmet eller kjøkkenet ditt, kan
du følge disse instruksjonene for å erne og sette på igjen kjøleskapdørene. Hvis du ikke trenger å
erne dørene, kan du gå til side 41 for å fortsette installasjonen.
ADVARSEL
Trekk ut strømkontakten til kjøleskapet før du erner dørene.
Verktøy som kreves (medfølger ikke)
Phillips skrutrekker En at skrutrekker Pipenøkkel 10 mm
Tang Sekskantnøkkel 5 mm
Ta av kjøleskapsdørene
1. Når dørene er lukket bruker du en Philips-
skrutrekker til å erne skruene (x3) fra
det øverste dekselet. Dra opp og ta av det
øverste dekselet med koblingene.
Untitled-3 35 2024-04-09 11:00:55

Installasjon
Norsk36
Installasjon
2. Løsne de to ledningskoblingene på den
venstre døren. Posisjonen til koblingene
varierer avhengig av modellen.
FORSIKTIG
• Ikke ern begge dørene samtidig. Sørg for
å erne en dør av gangen. Ellers kan en av
dørene falle og føre til fysisk skade.
• Sørg for at kjøleskapet er slått av før du
kobler fra koblingene.
3. Koble fra vannrøret fra koplingen på venstre
dør som vist.
- Dette trinnet gjelder ikke for modellene
uten Fyll vannkanne automatisk og
vanndispenseren.
4. Dra klemmen forsiktig oppover i ere trinn.
For å hindre skader på ngrene må du ikke
plutselig legge mye vekt på klemmen.
5. Dra klemmen opp for å erne den.
Untitled-3 36 2024-04-09 11:00:55

Norsk 37
Installasjon
6. Åpne døren 90 grader. Mens du holder døren
drar du opp og tar av topphengselet. Vær
forsiktig så du ikke skader de elektriske
ledningene når du erner hengselet.
7. Dra døren forsiktig oppover vertikalt for
å erne den. Ikke bruk for mye kraft mot
døren. Døren kan falle og føre til fysisk
skade.
8. Legg døren ned på et att underlag.
9. Gjenta trinn 1-8 for den andre døren, unntatt
fra trinn 3. Det er ikke noe vannrør på høyre
dør.
- Trinn 2 gjelder ikke for modellene uten
Showcase door (Showcase-dør).
Untitled-3 37 2024-04-09 11:00:55

Installasjon
Norsk38
Installasjon
For å feste kjøleskapdøren igjen
1. Mens du holder døren åpen mer enn 90
grader, setter du skaftet på det midterste
hengselet inn i hullet nederst på døren.
2. Sett det øverste hengselet i posisjon
øverst på kjøleskapet og sett deretter
hengselskaftet i det øverste hullet av døren.
Kontroller at ledningene fra døren går
gjennom hullet i hengsselskaftet.
3. Sett inn klemmen i pilretningen.
4. Dytt klemmen tilbake som vist.
Untitled-3 38 2024-04-09 11:00:56

Norsk 39
Installasjon
5. Koble til kabelkoblingene.
FORSIKTIG
• Sørg for at kabelkoblingene er riktig koblet
til. Ellers fungerer ikke skjermen.
6. Koble til vannrøret.
- Dette trinnet gjelder ikke for modellene
uten Fyll vannkanne automatisk og
vanndispenseren.
FORSIKTIG
• For å hindre vannlekkasjer må du sørge for
at de røde klipsene strammer koplingen
skikkelig.
• Hold klipsene utenfor barns rekkevidde.
7. Gjenta trinn 1-5 for den andre døren.
- Trinn 5 gjelder ikke for modellene uten
Showcase door (Showcase-dør).
8. Fest det øverste dekselet med frontsiden
først, og trykk deretter ned på baksiden for
å sette det i posisjon. Deretter strammer du
skruene (x3).
A
01
02
03
B
01 Dispenser
02 Midten av gjennomsiktig overgang
03 Ledelinjer
FORSIKTIG
For å forhindre vannlekkasje fra dispenser må
vannledningen være fullstendig tilkoblet. Pass
på at begge vannslangene er satt inn helt til
midten av den gjennomsiktige overgangen (A)
eller ledelinjene (B).
Untitled-3 39 2024-04-09 11:00:56

Installasjon
Norsk40
Installasjon
Fjerne fryserskuffen
1. Løft opp fremsiden av den øverste kurven
og trekk den opp for å erne den.
2. Dra deretter opp for å erne den nederste
kurven fra skinnesystemet.
3. Trykk ned krokene for å låse opp
skinnesystemet.
4. Mens du holder det øverste området av
skuffefronten til fryseren, drar du skuffen
helt ut for å erne fryserskuffen fra
skinnesystemet.
Untitled-3 40 2024-04-09 11:00:56

Norsk 41
Installasjon
FORSIKTIG
• Vær forsiktig slik at du ikke skraper opp eller
lager bulker i skinnesystemet.
• Pass på at du setter inn fryserkurvene i
riktig stilling. Ellers vil døren ikke kunne
åpnes eller lukkes riktig, noe som kan føre til
at det samler seg opp rim.
• Ikke ha for mye mat i fryserskuffen. Dette
kan gjøre at fryserskuffen ikke kan lukkes
ordentlig, noe som kan resultere i at det
samler seg opp rim.
For å feste fryserskuffen igjen
Når kjøleskapet er plassert på eller nær dets endelige plassering, fester du fryserskuffen igjen ved å
følge instruksjonene i motsatt rekkefølge av demontering.
TRINN 4 Vatre kjøleskapet
FORSIKTIG
• Når det er installert må kjøleskapet stå rett på et att, solid gulv. Hvis kjøleskapet ikke står rett
kan det føre til skader på kjøleskapet eller fysiske skader.
• Justering må utføres mens kjøleskapet er tomt. Pass på at det ikke er matvarer i kjøleskapet.
• Av sikkerhetsmessige årsaker justerer du forsiden litt høyere enn baksiden.
Juster kjøleskapet med spesialskruene (justeringsenhetene) på de fremre føttene. Bruk en at
skrutrekker til å justere skruene.
• Slik justerer du høyden på venstre side: Sett
en at skrutrekker inn i justeringsenheten
på den venstre foten foran. Drei
justeringsenheten med klokken for å heve
venstre side, eller drei den mot klokken for å
senke den.
• For å justere høyden på høyre side: Sett
en at skrutrekker inn i justeringsenheten
på den høyre foten foran. Drei
justeringsenheten med klokken for å heve
høyre side, eller drei den mot klokken for å
senke den.
Untitled-3 41 2024-04-09 11:00:57

Installasjon
Norsk42
Installasjon
TRINN 5 Justere dørhøyde og døravstand
Karabiner
Høyden på en dør kan justeres med de medfølgende karabinene,
som kommer i 4 forskjellige størrelser (1 mm, 1,5 mm, 2 mm og
2,5 mm).
Slik justerer du høyden på en dør
1. Sjekk høydeforskjellen mellom dørene og
løft og hold døren med den laveste høyden.
A
B
2. Sett en karabin (A) av passende størrelse
mellom dørmaljen (B) og hengselet som vist.
FORSIKTIG
• Sett kun inn én karabin. Hvis du setter inn to eller ere karabiner, kan de skli ut og lage en
gnisselyd.
• Hold karabinene utenfor barns rekkevidde, og ta vare på dem til fremtidig bruk.
• Ikke hev døren for mye. Døren kan komme i kontakt med og skade det øverste dekselet.
Untitled-3 42 2024-04-09 11:00:57

Norsk 43
Installasjon
TRINN 6 Koble til en vannkilde (bare gjeldende modeller)
FORSIKTIG
• De nye slangesettene som følger med apparatet, skal brukes, og gamle slangesett må ikke brukes
på nytt.
• Vannslangen må kobles til av en kvalisert tekniker.
• Garantien for kjøleskapet dekker ikke installasjon av vannslangen. Du dekker selv kostnadene for
installasjonen av vannslangen med mindre installasjonsgebyret er inkludert i forhandlerprisen.
• Samsung påtar seg ikke noe ansvar for installasjonen av vannslangen. Hvis det oppstår en
vannlekkasje, kontakter du installatøren av vannslangen.
Koble kaldtvannsrøret til vannltreringsslangen
FORSIKTIG
• Sørg for at vannltreringsslangen er koblet til et rør med kaldt drikkevann. Hvis den kobles til
varmtvannsrøret, kan det oppstå feil på rensesystemet.
1
A
B
A
A. Steng hovedvannkranen
B. Ingen avstand
1. Steng av vannforsyningen ved å stenge
hovedvannventilen.
2. Finn vannrøret (1) til det kalde drikkevannet.
3. Følg vannslangeinstallasjonen for å koble til
vannrøret.
4. Når tilkoblingen er fullført, åpner du
hovedvannventilen og har i omtrent 3 liter
vann. Dette gjøres for å erne urenheter inni
røret.
Untitled-3 43 2024-04-09 11:00:57

Installasjon
Norsk44
Installasjon
Koble vannltreringsslangen til vannslangen
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Vannslange fra enhet
B. Vannslange fra sett
1. Løsne og ern kompresjonsmutteren (a) fra
vannslangen på kjøleskapet, og sett den inn i
vannltreringsslangen.
2. Stram kompresjonsmutteren (a) for å koble
til vannltreringsslangen og vannslangen.
3. Åpne hovedvannventilen og sjekk etter
lekkasjer.
4. Hvis det ikke er noen lekkasjer, har du i
omtrent 3 liter vann før du faktisk bruker
kjøleskapet, for å erne urenheter inni
vannltreringssystemet.
MERK
Hvis du må ytte på kjøleskapet etter at du har
koblet til vannslangen, pass på at den tilsluttede
delen av vannslangen er rett.
FORSIKTIG
Ikke monter vannlteret på noen del av
kjøleskapet. Dette kan skade kjøleskapet.
Reparere vannslangen
FORSIKTIG
Vannslangen må repareres av en kvalisert person. Hvis det oppstår vannlekkasje, kontakter du et
lokalt Samsung-servicesenter eller installatøren av vannslangen.
Untitled-3 44 2024-04-09 11:00:57

Norsk 45
Installasjon
TRINN 7 Første innstillinger
Kjøleskapet skal være fullt funksjonelt når du har fullført disse trinnene.
1. Koble strømledningen til stikkontakten for å slå på kjøleskapet.
2. Åpne døren og sjekk om den innvendige lampen lyser.
3. Still temperaturen inn på den kaldeste innstillingen og vent omtrent en time. Da vil kjøleskapet bli
litt kaldere, mens motoren går jevnt.
4. Vent til kjøleskapet når angitt temperatur. Nå er kjøleskapet klart til bruk.
TRINN 8 Siste sjekk
Når installasjonen er fullført, bekrefter du at:
• Kjøleskapet er koblet til et strømuttak og er skikkelig jordet.
• Kjøleskapet er installert på en at, jevn overate med rimelig klaring fra vegger og skap.
• Kjøleskapet er i vater og står støtt på gulvet.
• Døren åpnes og lukkes fritt, og den innvendige lampen slår seg automatisk på når døren åpnes.
Untitled-3 45 2024-04-09 11:00:57

Norsk46
Drift
Kontrollpanel
01
02
03
04
05
06
07
01 Kjøleskapsindikator
• Viser gjeldende eller ønsket temperatur på kjøleskapet.
• indikerer at Hurtigkjøler-funksjonen er på.
02 Fryserindikator
• Viser gjeldende eller ønsket temperatur på fryseren.
• indikerer at Hurtigfrys-funksjonen er på.
03 Indikator for
nettverkstilkobling
• Dette ikonet indikerer at kjøleskapet er koblet til et nettverk. Hvis
Wi-Fi-ikonet blinker anbefaler vi at du kobler til kjøleskapet med
SmartThings-appen. Du kan kontrollere og overvåke kjøleskapet
på SmartThings-appen. Du nner mer informasjon i SmartThings-
delen.
04 Indikator for
Fyll vannkanne
automatisk
Fyll vannkanne automatisk har 2 indikatorer (AutoFill Pitcher (Fyll
vannkanne automatisk) On (på) / Off (av)) for å indikere driftsstatusen.
• Når automatisk fylling er aktivert, slår den tilhørende indikatoren
(AutoFill Pitcher (Fyll vannkanne automatisk) On (på)) seg på.
• Når automatisk fylling er deaktivert, slår den tilhørende
indikatoren (AutoFill Pitcher (Fyll vannkanne automatisk) Off (av))
seg av.
• For å aktivere Fyll vannkanne automatisk, må du slå på Fyll
vannkanne automatisk.
Drift
Untitled-3 46 2024-04-09 11:00:57

Norsk 47
Drift
05 Ismaskinindikator
Ismaskinen har 2 indikatorer (Ice Maker (ismaskin) On (på) / Off (av))
for å indikere driftsstatus.
• Når ismaskinen er i drift, tennes den tilsvarende indikatoren (Ice
Maker (ismaskin) On (på)).
• Når ismaskinen er slått av, tennes den tilsvarende indikatoren (Ice
Maker (ismaskin) Off (av)).
• Du må da slå ismaskinen på for å bruke den.
06 Vannlter-indikator
•
indikerer at vannlteret på byttes ut.
• Når du ser -ikonet, kan du bytte ut vannlteret og tilbakestille
bytt vannlter-alarmen, eller avvise alarmen og bytte lteret
senere. (Du nner mer informasjon i «Tilbakestille eller avvise bytt
ut vannlter-alarmen»-delen på side 50.
07 Knapper
• Når skjermen er av, trykker du på en knapp for å vekke skjermen.
• Trykk på for å velge ønsket element på hovedpanelet og for å
bekrefte eventuelle endringer i innstillingene.
• Trykk på eller for å endre innstillingene til det valgte
elementet på hovedpanelet.
* kun gjeldende modeller
MERK
• Kontrollpanelet er utformet for å være av når kjøleskapet ikke er i bruk. Det blir bare aktivt og
lyser når du åpner døren eller trykker på knappene.
• Hvis døren står åpen i fem minutter, vil den interne lampen blinke i fem minutter og slås av for
å varsle hørsels- og synshemmede brukere om at døren er åpen. Merk at dette er en normal
funksjon.
Untitled-3 47 2024-04-09 11:00:58

Drift
Norsk48
Drift
Stille inn ønsket temperatur eller funksjon
Velg kjøleskap eller fryser og still inn ønsket temperatur eller funksjon.
1. Trykk på en knapp ( , eller ) for å vekke skjermen.
- Dette trinnet gjelder kanskje ikke for noen av modellene.
2. Trykk på helt til indikatoren for kjøleskapet eller fryseren blinker.
- Indikatoren for det valgte rommet blinker.
3. Trykk på eller for å velge ønsket temperatur eller funksjon.
- Se tabellen for tilgjengelig valg for hvert rom.
Kjøleskap
• Tilgjengelige valg (Fahrenheit):
(Hurtigkjøler) 34 °F 35 °F 36 °F
37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F 44 °F
• Tilgjengelige valg (celsius): (Hurtigkjøler) 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C
6 °C 7 °C)
• Hurtigkjøler fremskynder kjøleprosessen til maksimal viftehastighet.
Kjøleskapet fortsetter å gå på full hastighet i to og en halv time før det går
tilbake til forrige temperatur.
Fryser
• Tilgjengelige valg (Fahrenheit):
(Hurtigfrys) -8 °F -7 °F -6 °F -5 °F
-4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F 3 °F 4 °F 5 °F
• Tilgjengelige valg (celsius): (Hurtigfrys) -23 °C -22 °C -21 °C -20 °C
-19 °C -18 °C -17 °C -16 °C -15 °C
• Hurtigfrys fremskynder fryseprosessen til maksimal viftehastighet.
• Fryseren fortsetter å gå på full hastighet i 50 timer før den går tilbake til
forrige temperatur. Når du skal fryse store mengder mat, bør du aktivere
Hurtigfrys i minst 20 timer før du legger maten i fryseren.
MERK
Når du bruker denne funksjonen, økes strømforbruket til kjøleskapet. Husk å
slå den av når du ikke trenger den, slik at fryseren gjenopptar den opprinnelige
temperaturinnstillingen.
4. Vent i fem sekunder eller trykk på for å bekrefte valget.
- Indikatoren for det valgte rommet slutter å blinke.
MERK
• Bruk av Hurtigkjøler- eller Hurtigfrys øker strømforbruket.
• Når du endrer temperaturen på panelet, viser panelet den faktiske temperaturen inni kjøleskapet
inntil temperaturen samsvarer med den innstilte temperaturen. Da viser panelet den nye innstilte
temperaturen. Merk at det vil ta tid før kjøleskapet når den nye temperaturen. Dette er normalt.
Det er ikke nødvendig å stille temperaturen på nytt i dette tidsrommet.
• For å sikre optimal ytelse anbefaler vi at du stiller temperaturen inn på -19 °C (3 °F) for fryseren
og 3 °C (37 °F) for kjøleskapet.
• Temperaturen i kjøleskapet kan stige hvis du åpner døren ofte eller du legger mye mat i
kjøleskapet. Hvis dette skjer, vil temperaturdisplayet blinke inntil kjøleskapet har kommet seg
tilbake til de spesiserte temperaturinnstillingene. Hvis blinkingen fortsetter over en lengre
periode, kontakter du et lokalt Samsung servicesenter for teknisk assistanse.
• Når temperaturdisplayet blinker, kan det oppstå en alarm. For å stoppe alarmen, trykker du på
hvilken som helst knapp på displayet.
Untitled-3 48 2024-04-09 11:00:58

Norsk 49
Drift
Slå på eller av Fyll vannkanne automatisk
Du kan slå på eller av Fyll vannkanne automatisk i kjøleskapet.
1. Trykk på en knapp ( , eller ) for å vekke skjermen.
- Dette trinnet gjelder kanskje ikke for noen av modellene.
2. Trykk på til indikatoren for AutoFill Pitcher (Fyll vannkanne automatisk) blinker.
3. Trykk på eller for å slå Fyll vannkanne automatisk på eller av.
- Trykk på for å slå den på.
- Trykk på for å slå den av.
4. Vent i fem sekunder eller trykk på for å bekrefte valget.
- Indikatoren for AutoFill Pitcher (Fyll vannkanne automatisk) slutter å blinke.
Slå på eller av ismaskinen
Du kan slå den automatiske ismaskinen i fryseren av eller på.
1. Trykk på en knapp ( , eller ) for å vekke skjermen.
- Dette trinnet gjelder kanskje ikke for noen av modellene.
2. Trykk på helt til indikatoren Ice Maker (Ismaskin) blinker.
3. Trykk på eller for å slå ismaskinen av eller på.
- Trykk på for å slå den på.
- Trykk på for å slå den av.
4. Vent i fem sekunder eller trykk på for å bekrefte valget.
- Ice Maker (Ismaskin)-indikatoren slutter å blinke.
Untitled-3 49 2024-04-09 11:00:58

Drift
Norsk50
Drift
Endring av temperaturskalaen
Du kan bytte temperaturskalaen mellom Fahrenheit og Celsius.
1. Trykk på en knapp ( , eller ) for å vekke skjermen.
- Dette trinnet gjelder kanskje ikke for noen av modellene.
2. Trykk på helt til symbolene °F og °C på kjøleskapet eller fryseren blinker.
3. Trykk på eller for å velge ønsket temperaturskala.
- Trykk på for å velge Fahrenheit.
- Trykk på for å velge Celsius.
4. Vent i fem sekunder eller trykk på for å bekrefte valget.
- Symbolene °F og °C slutter å blinke.
Tilbakestille eller avvise bytt ut vannlter-alarmen
Bytt ut vannlter-ikonet (
) blinker for å varsle brukeren om at det er på tide å bytte vannlter. Du
kan bytte ut vannlteret øyeblikkelig og tilbakestille bytt ut vannlter-alarmen, eller avvise alarmen
hvis du vil bytte vannlter senere.
1. Trykk på en knapp ( , eller ) for å vekke skjermen.
- Dette trinnet gjelder kanskje ikke for noen av modellene.
2. Trykk på helt til indikatoren for Water Filter (Vannlter) blinker.
3. Trykk på eller for å velge Reset (Tilbakestill) eller Later (Senere).
- Hvis du har byttet vannlter, trykker du på for å tilbakestille bytt ut vannlter-alarmen.
- Hvis du vil bytte vannlter senere og avvise alarmen, trykker du på .
4. Vent i fem sekunder eller trykk på for å bekrefte valget.
- Water Filter (Vannlter)-indikatoren slutter å blinke.
Untitled-3 50 2024-04-09 11:00:58

Norsk 51
Drift
Slå Wi-Fi på eller av
For å slå Wi-Fi på eller av, trykker du på og holder inne
i 10 sekunder. Skjermen viser Wi-Fi-
statusen i 5 sekunder (som angitt i guren).
Wi-Fi på Wi-Fi av
MERK
• Når du kongurerer Wi-Fi til å koble kjøleskapet til SmartThings-appen, blir Wi-Fi-funksjonen
slått på.
• Du nner mer informasjon i SmartThings-delen.
Untitled-3 51 2024-04-09 11:00:59

Drift
Norsk52
Drift
SmartThings
Installasjon
Besøk Google Play Store, Galaxy Apps eller Apple App Store og søk etter «SmartThings». Last ned og
installer SmartThings-appen som tilbys av Samsung Electronics, på smartenheten din.
MERK
• Programvareversjonen av SmartThings-appen som støttes kan endres i henhold til
støtteretningslinjene for OS-et som produsenten oppgir. I tillegg, for SmartThings-appen eller
funksjonene som appen støtter, kan de nye retningslinjene for programoppdatering på den
eksisterende OS-versjonen opphøres på grunn av årsaker for brukervennlighet eller sikkerhet.
• SmartThings-appen kan endres uten forvarsel for å forbedre brukervennligheten eller ytelsen.
Siden OS-versjonen for mobiltelefoner oppdateres hvert år, blir også SmartThings oppdatert
kontinuerlig i henhold til siste OS. Hvis du har spørsmål om det ovennevnte, kan du kontakte oss
• For forbedret ytelse kan SmartThings-appen endres uten forvarsel, eller brukerstøtten kan
opphøre i henhold til produsentens retningslinjer. I tillegg kan ytterligere oppdateringer på appen
eller funksjonen i appen stoppe på grunn av brukervennlighet og sikkerhetsgrunner, selv om
oppdateringer støttes på operativsystemet ditt.
• Anbefalte krypteringssystemer inkluderer WPA/TKIP og WPA2/AES. Nyere eller ikke standard Wi-
Fi-autentiseringsprotokoller støttes ikke.
• Trådløse nettverk kan påvirkes av trådløse kommunikasjonsomgivelser.
• Hvis Internett-tjenesteleverandøren din har registrert MAC-adressen til PC-en eller modemet for
identikasjon, kan det hende at Samsung Smart Refrigerator ikke kan koble seg til Internett. Hvis
dette skjer, kontakter du Internett-tjenesteleverandøren for teknisk støtte.
• Brannmurinnstillingene for nettverkssystemet kan hindre Samsung Smart Refrigerator i å
få tilgang til Internett. Kontakt Internett-tjenesteleverandøren for teknisk hjelp. Hvis dette
symptomet fortsetter, kontakter du et lokalt Samsung-servicesenter eller forhandleren.
• For å kongurere de trådløse tilgangspunktinnstillingene kan du se brukerhåndboken til
tilgangspunktet (ruter).
• Samsung Smart-kjøleskap støtter både Wi-Fi 2,4 GHz med IEEE 802.11 b/g/n- og Soft-AP-
protokollene. (IEEE 802.11 n anbefales.)
• Uautoriserte trådløse Wi-Fi-rutere kan kanskje ikke koble seg til et Samsung Smart Refrigerator.
Untitled-3 52 2024-04-09 11:00:59

Norsk 53
Drift
Samsung-konto
Du må registrere Samsung-kontoen din for å bruke appen. Hvis du ikke har en Samsung-konto, følger
du instruksjonene på appskjermen for å opprette en gratis Samsung-konto.
Slik kommer du i gang
Slå på enheten du vil koble til, åpne SmartThings-appen på telefonen og følg instruksjonene
nedenfor.
Hvis en melding vises som sier at en ny enhet har blitt funnet, klikker du
ADD NOW (LEGG TIL NÅ).
Hvis en popup ikke vises, trykker du på knappen
+ og velger deretter enheten du vil koble til fra
listen over tilgjengelige enheter.
Hvis enheten ikke er på listen over tilgjengelige enheter, trykker du på
Supported Devices (Støttede
enheter), velger enhetstype (Kjøleskap) og deretter den spesikke enhetsmodellen.
Følg instruksjonene i appen for å kongurere enheten din. Når kongureringen er fullført, blir
kjøleskapet ditt vist som et «kort» på skjermen
Devices (Enheter).
Kjøleskapsapp
Integrert kontroll
Du kan overvåke og kontrollere kjøleskapet hjemme og på farten.
• Trykk på kjøleskapikonet på SmartThings-instrumentbordet eller trykk på Enheter-ikonet nederst
på instrumentbordet, og trykk deretter på kjøleskapkortet for å åpne Kjøleskap-siden.
• Kontroller driftsstatusen eller varslene som er knyttet til kjøleskapet og endre alternativer eller
innstillinger om nødvendig.
MERK
Noen av kjøleskapets alternativer eller innstillinger er kanskje ikke tilgjengelige for ernkontroll.
Untitled-3 53 2024-04-09 11:00:59

Drift
Norsk54
Drift
Kategori Element Beskrivelse
Overvåking
Kjøleskaptemperatur Viser ønsket temperaturinnstilling for kjøleskapet.
Frysertemperatur Viser ønsket temperaturinnstilling for fryseren.
Strømovervåking
Sjekker kjøleskapets akkumulerte strømforbruk over
de siste 180 dagene.
Funksjoner
Isproduksjon Du kan slå isproduksjonen på eller av.
Hurtigkjøler
Du kan slå Hurtigkjøler av eller på, og sjekke
gjeldende innstillinger.
Hurtigfrys
Du kan slå Hurtigfrys av eller på, og sjekke
gjeldende innstillinger.
Kjøleskaptemperatur Du kan angi ønsket temperatur for kjøleskapet.
Frysertemperatur Du kan angi ønsket temperatur for fryseren.
Fyll vannkanne
automatisk
Du kan slå Fyll vannkanne automatisk på eller av.
Alarmer
Unormalt høy
temperatur
Denne alarmen utløses ved unormalt høy
temperatur i kjøleskapet eller fryseren.
Åpen dør
Denne alarmen utløses hvis kjøleskapsdøren eller
fryserskuffen står åpen et gitt tidsrom.
Fyll vannkanne
automatisk overfylt
Hvis funksjonen Fyll vannkanne automatisk
registrerer for mye vann, utløses denne alarmen slik
at du får vite om det.
Bytt ut vannlter
Denne alarmen minner deg på at vannlteret må
byttes ut.
Untitled-3 54 2024-04-09 11:00:59

Norsk 55
Drift
Spesialfunksjoner
Drikkesenter
B A
A. Kjøleskapdørhåndtak
B. Drikkesenterhåndtak
Den venstre kjøleskapsdøren har to håndtak i
bunnen. For å bruke automatisk fylt vannkanne,
drikke kaldt eller ltrert vann, trykker du på
håndtaket (B) for å åpne drikkesenteret.
Vannkanne (Fyll vannkanne automatisk) (kun gjeldende modeller)
Kaldt, renset vann er alltid tilgjengelig i Fyll vannkanne automatisk. Du kan ha te eller frukt i
bryggeren for å få den smaken du liker best.
01
02
03
04
01 Lokk
02 Bryggerholder
03 Brygger
04 Kropp
Untitled-3 55 2024-04-09 11:00:59

Drift
Norsk56
Drift
For å fylle vannkannen
1. Ta tak i et håndtaksspor i lokkry og dra opp
for å åpne lokket.
2. Legg inn teblader eller frukt etter smak i
bryggeren.
MERK
Hvis du vil beholde det bryggede vannet i
opprinnelig konsentrasjon, slår du av funksjonen
Fyll vannkanne automatisk.
A B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
3. Aktiver funksjonen Fyll vannkanne
automatisk i kontrollpanelet. Åpne døren
Beverage Center (Drikkesenter) (type A) eller
den venstre kjøleskapdøren og (type B), og
monter vannkannen på holderen. Dytt den
rett inn som vist i illustrasjonen.
FORSIKTIG
Pass på at vannkannen passer inn i
vannkanneholderen.
4. Lukk døren. Vannkannen vil begynne å fylles
opp med avkjølt vann etter en liten stund.
A B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
5. For å drikke te, åpner du døren Beverage
Center (Drikkesenter) (type A) eller den
venstre kjøleskapdøren og (type B), og løsner
vannkannen. Dra den rett ut.
Untitled-3 56 2024-04-09 11:00:59

Norsk 57
Drift
FORSIKTIG
• Vi anbefaler at du bruker fruktbrygget vann innen 24 timer. Etter det kan det bryggede vannet bli
dårlig over tid.
• Du må rengjøre vannkannen etter at du har drukket opp det bryggede vannet. Du må også
rengjøre vannkannen hvis den ikke har vært i bruk på lang tid.
• Sørg for at vannkannen passer inn i
vannkanneholderen, slik at den ikke velter
eller lekker.
• Sørg for at den forseglede bryggerholderen
er ordentlig satt inn slik at vannkannen ikke
velter eller lekker.
MERK
• Hvis det er for mye fukt på fremsiden
(spesikt avmerket område) av vannkannen,
kan det hende at vannkannen ikke vil fylles
helt opp. Fjern fukten og prøv igjen.
• Funksjonen Fyll vannkanne automatisk
slutter å forsyne vannkannen med vann
hvis vannkannen ikke fylles etter et gitt
tidsrom. Hvis dette skjer, kan du sjekke om
vannslangen er ordentlig koblet til. Ta ut
vannkannen og sett den inn igjen, og prøv
så igjen.
Untitled-3 57 2024-04-09 11:00:59

Drift
Norsk58
Drift
A
B
A. Type A-modeller
B. Type B-modeller
MERK
• Hvis vannkanneholderen yter over eller
lekker, tørker du rundt vannkanneholderen.
• Hvis gummilokket er åpent, vil det dryppe
vann av den.
• En varselmelding vises på kontrollpanelet
hvis det er en lekkasje. Hvis det oppstår
en lekkasje, åpner du gummilokket slik at
spillvannet renner ut. Hvis varselmeldingen
ikke forsvinner etter tømming, kan det være
systemfeil. Kontakt ditt lokale Samsung
servicesenter.
MERK
• Du må rengjøre vannkannen etter at du har drukket opp det bryggede vannet. Du må også
rengjøre vannkannen hvis den ikke har vært i bruk på lang tid eller hvis den fulle vannkannen
har blitt stående i mer enn tre dager.
• Hvis bryggeren ikke blir rengjort riktig, kan lukten av teen eller fruktene du brukte i bryggeren
tidligere bli gjenværende. Hvis du ikke skal bruke bryggeren, tar du den bort fra vannkannen og
oppbevarer den trygt.
• Hvis du ikke har brukt vannlteret på lang tid, heller du av de første to kannene med vann.
Rengjør deretter vannkannen grundig og bruk den.
Untitled-3 58 2024-04-09 11:01:00

Norsk 59
Drift
Vanndispenser (bare gjeldende modeller)
For å dispensere kaldt vann, må du åpne
Beverage Center (Drikkesenter) og trykke på
dispenserspaken.
MERK
• Dispenseren stopper hvis du fortsetter å trykke på dispenserspaken i omtrent 1 minutt. Slipp
spaken og dytt den inn igjen for å tappe mer vann.
• Sørg for at glasset er på linje med dispenseren for å hindre at vannet spruter ut.
• Hvis du ikke bruker vanndispenseren i 2-3 dager, kan vannet lukte eller smake rart. Dette er ikke
en systemfeil. Kast de første 1-2 glassene med vann.
Vanndamp
Vannet som forsynes til kjøleskapet går gjennom et alkalisk lter. I løpet av ltreringsprosessen vil
vanntrykket øke og vannet blir mettet med oksygen og nitrogen. Dette fører til at vannet midlertidig
ser uklart eller tåkete ut når det fylles i glasset. Dette er normalt og vannet vil se klart ut etter noen
sekunder.
Untitled-3 59 2024-04-09 11:01:00

Drift
Norsk60
Drift
Ismaskin
Kjøleskapet har en innebygd ismaskin som automatisk forsyner deg med is.
• Den generelle designet og/eller tilbehør kan variere avhengig av modellen.
• Dette produktet har to typer ismaskiner.
ADVARSEL
Kvelningsfare: Is kan forårsake kvelning hos
små barn.
Isproduksjon
Når du har installert kjøleskapet og alt er plugget inn, følger du disse instruksjonene for å sørge for
ordentlig isproduksjon og at isbeholderen er full av is.
Ved første gangs bruk
• La ismaskinen lage is i 1-2 dager.
• Kast de første 1-2 bøttene med is for å erne urenheter i vannforsyningssystemet.
Diagnose
• Den generelle designet og/eller tilbehør kan
variere avhengig av modellen.
• Hvis isen ikke kommer ut, sjekker du
statusen til ismaskinen først ved å bruke
Test-knappen nederst på ismaskinen.
• Trykk på Test-knappen nederst på
ismaskinen. Du vil høre en ringeklokke
når du trykker på knappen. Du vil høre
ringeklokken igjen hvis ismaskinen fungerer
ordentlig.
Untitled-3 60 2024-04-09 11:01:00

Norsk 61
Drift
• Det er normalt at is samler seg på den ene
siden av brettet. Ordne isen jevnt i brettet
for å lagre mer is.
• Vær forsiktig når du erner isbeholderen, da
isbitene kan renne over når den vippes.
• Når du setter tilbake isbeholderen, erner
du eventuelle isklumper som ligger igjen på
brettet.
FORSIKTIG
• Hvis du lar vannledningen være frakoblet kan det over tid oppstå en summende lyd i
vannventilen. Hvis dette er tilfelle, må du sørge for å slå av isproduksjon (Cubed Ice (Isteringer)/
Ice Bites (Isbiter)).
• Hvis ismaskinen lager lyd gjentatte ganger, kontakter du montøren av vannslangen eller et lokalt
Samsung-servicesenter.
• Ikke legg mat i isbeholderen. Frossen mat kan skade ismaskinen, spesielt når du åpner eller lukker
døren.
• Når strømmen kommer tilbake etter et strømbrudd, kan isbeholderen inneholde en blanding
av smeltede isbiter og isbiter som sitter fast, noe som kan gjøre at ismaskinen ikke fungerer
ordentlig. For å hindre dette må du sørge for å tømme isbøtten før du bruker kjøleskapet.
• Ikke stikk ngre eller andre objekter inn i ismaskinen. Dette kan forårsake fysisk skade eller
skade på eiendom.
• På grunn av sublimering blir is som lagres i fryseren i en lang periode mindre og danner deretter
store isbiter. Hvis det vil ta lang tid før du bruker is, må du derfor slå av ismaskinen som følger.
• Bruk bare de nye slangesettene som fulgte med apparatet. Ikke bruk et gammelt slangesett på
nytt.
Untitled-3 61 2024-04-09 11:01:00

Norsk62
Vedlikehold
Håndtering og behandling
Isbeholder (bare gjeldende modeller)
Hvis du ikke tar ut is på en lengre periode, kan det danne seg isklumper på innsiden av beholderen.
Hvis dette skjer, erner du og tømmer isbeholderen.
FORSIKTIG
• For å unngå skade må du erne is eller vann som har falt på gulvet.
• For å hindre ulykker eller skader må du ikke la barn leke med vanndispenseren eller ismaskinen.
• Bruk bare den medfølgende isbeholderen. Tredjeparts isbeholdere kan føre til systemfeil.
MERK
• For å lage is kreves det et vanntrykk på mellom 30–125 psi (206–861 kPa).
• Støy fra ismaskinen mens den produserer is er normalt.
Oppbevaringssted for skjeen
Oppbevar skjeen inni skjebrettet.
Du kan også oppbevare skjeen inni
isbeholderen. Hvis du gjør det, plasserer du
håndtaket til skjeen mot innsiden av veggen på
beholderen for enkel tilgang.
Vedlikehold
Untitled-3 62 2024-04-09 11:01:01

Norsk 63
Vedlikehold
Fyll vannkanne automatisk (kun gjeldende modeller)
1. Ta tak i et håndtaksspor i lokket og dra opp
for å erne det.
2. Ta tak i begge sider av bryggerholderen og
løft for å erne den.
3. Mens du forsiktig vrir bryggeren, drar du
den ut av den forseglede munningen.
4. Rengjør bryggeren med nøytrale
vaskemidler og rennende vann. Skyll og tørk
godt.
5. Monter tilbake Fyll vannkanne automatisk i
motsatt rekkefølge som du demonterte den i.
FORSIKTIG
Vannkannen og lokket er ikke
mikrobølgeovnsikre og kan smelte eller
deformeres hvis utsatt for varme (inklusive
varmt vann). Vask for hånd i kaldt eller moderat
varmt vann etter behov.
Untitled-3 63 2024-04-09 11:01:01

Vedlikehold
Norsk64
Vedlikehold
Kjøleskaphyller
Hyllenes utseende vil variere fra modell til modell.
Øverste hylle
1. Løft baksiden av hyllen med én hånd, og
trekk den ut.
2. Vipp hyllen vertikalt som vist i guren.
3. Trekk forsiktig ut hyllen som vist i guren.
Untitled-3 64 2024-04-09 11:01:01

Norsk 65
Vedlikehold
Hylle for rask plassering *
• For å erne en hylle åpner du døren helt.
Hold forsiden av hyllen, og løft den deretter
forsiktig opp og skyv ut.
MERK
Ikke løft hyllen helt opp mens du erner den
eller setter den inn igjen. Den kan lage bulker i
den bakre veggen i kjøleskaprommet.
• For å sette den inn igjen holder du hyllen
på skrå, slik at fremsiden er høyere enn
baksiden, og så setter du den øverste kroken
inn i den øverste hyllerillen. Så senker du
hyllen og setter den nederste hyllekroken
inn i den nederste hyllerillen.
FORSIKTIG
• De tempererte glasshyllene er tunge. Vær
forsiktig når du tar dem ut.
• Hyllen må settes inn riktig. Ikke sett den inn
opp-ned.
• Glassbeholdere kan skrape opp overaten på
glasshyller.
Untitled-3 65 2024-04-09 11:01:01

Vedlikehold
Norsk66
Vedlikehold
Grønnsakshylle
MERK
Du må erne hyllen for rask plassering før du erner grønnsakshyllen.
1. Dra ut hyllen.
2. Trykk på forsiden av hyllen for å løfte
baksiden av den.
3. Hold baksiden av hyllen og vipp den
vertikalt.
4. Trekk forsiktig ut hyllen som vist i guren.
Untitled-3 66 2024-04-09 11:01:02

Norsk 67
Vedlikehold
Dørbeholdere
• Hvis du vil erne den øverste dørskuffen, tar
du tak i fronten av skuffen og løfter forsiktig
opp.
• For å sette den inn igjen dytter du
dørskuffen inn litt over dens endelige
plassering mens du sjekker at skuffens
bakside er mot døren. Hold baksiden av
dørskuffen med begge hender og trykk ned
slik at den akkurat passer inn.
FORSIKTIG
• Ikke ern en skuffe som er fylt med mat.
Tøm skuffen først.
• Vær forsiktig når du åpner døren hvis den
nederste skuffen inneholder store asker, da
disse kan velte.
• Ikke la barn leke med skuffene. Skuffens
spisse hjørner kan forårsake skade.
Crisper+ / Kjøleskapskuffer
Løft forsiktig opp fronten av skuffen og skyv
den ut.
• Vi anbefaler at du erner dørbeholderne
før du erner skuffen. Dette er for å hindre
skader på dørbeholderne.
• For å sette den inn igjen setter du skuffen
inn i rammens skinner og skyver innover.
Untitled-3 67 2024-04-09 11:01:02

Vedlikehold
Norsk68
Vedlikehold
Fryserkurver
Den øverste kurven
• For å ta fryserskuffen ut skyver du den helt
opp. Løft opp fremsiden av den øverste
kurven og trekk den opp for å erne den.
• For å sette den inn igjen justerer du de
fremre hjulene på den øverste kurven med
enden av den nederste kurven. Skyv den
øverste kurven helt frem.
Den nederste kurven
• For å erne den tar du først ut den øverste
kurven. Så løfter du fronten av den nederste
kurven opp for å dra den ut.
• For å sette den inn igjen sette du kurven på
skinnesystemet med baksiden først.
FORSIKTIG
• Ikke vri kurven når du erner den eller setter den inn igjen. Du kan skrape opp kurven.
• For å forhindre kvelning og skade på person eller eiendom må du holde barn borte fra
fryserskuffene når du har tatt dem ut.
• Ikke ern midtdeleren.
• Sett den øverste kurvens hjul på enden av skinnene til den nederste kurven. Skyv så den øverste
kurven helt frem. Ellers vil ikke skuffen kunne åpnes eller lukkes ordentlig, noe som vil føre til at
det samler seg opp rim.
Untitled-3 68 2024-04-09 11:01:02

Norsk 69
Vedlikehold
Rengjøring
Innvendig og utvendig
ADVARSEL
• Ikke bruk benzen, tynner, hus- eller bilvaskemiddel eller Clorox™ til å rengjøre kjøleskapet. Disse
kan skade kjøleskapets overate eller føre til brann.
• Ikke sprut vann på kjøleskapet. Det kan føre til elektrisk støt.
Bruk en tørr klut til å erne alle fremmedelementer som støv eller vann fra støpselet og
stikkontaktene.
1. Koble fra strømledningen.
2. Bruk en fuktig, myk, ikke-loende klut eller tørkepapir til å rengjøre kjøleskapets innside og utside.
3. Når du er ferdig, bruker du en tørr klut eller et tørkepapir til å tørke skikkelig.
4. Koble til strømledningen.
Dispenserdyse (bare aktuelle modeller)
A
1. Hold enden av dispenserdysen (A).
2. Samtidig som du dreier dispenserdysen (A)
mot venstre, trekker du den ned for å erne
den fra dispenseren.
3. Rengjør dispenserdysen grundig, før du
monterer og setter den tilbake.
FORSIKTIG
• Sett dispenserdysen helt inn, så den kommer
tilbake til sin opprinnelige posisjon.
• Ikke bruk en svamp med grov tekstur til å
rengjøre dispenserdysen.
Gummiforseglinger
Hvis gummiforseglingen på en dør blir skitten, kan det hende at døren ikke kan lukkes ordentlig, noe
som vil redusere kjøleskapets ytelse og effektivitet. Bruk et mildt vaskemiddel og en fuktig klut til å
rengjøre gummiforseglingene. Tørk så godt av med en klut.
Untitled-3 69 2024-04-09 11:01:02

Vedlikehold
Norsk70
Vedlikehold
Bakpanel
For å holde ledninger og utsatte deler på
bakpanelet rene, kan du støvsuge panelet et par
ganger i året.
FORSIKTIG
Ikke ern det bakre paneldekselet. Elektrisk støt kan forekomme.
Utskiftning
Vannlter
ADVARSEL
• Ikke bruk vannltre fra trejdeparter. Bruk bare Samsung-produserte eller -godkjente ltre.
• Ikke-godkjente ltre kan lekke og føre til skader på kjøleskapet og gi elektrisk støt. Samsung er
ikke ansvarlig for eventuell skade som oppstår som følge av tredjeparts vannltre.
Indikatoren Water Filter (Vannlter) Reset (Tilbakestilling) (
) blir rød når det er på tide å bytte
vannlteret. Før du skifter ut lteret, må du sørge for at vannforsyningsslangen er slått av.
1. Slå av vanntilførselen.
2. Åpne lterkassettens deksel.
Untitled-3 70 2024-04-09 11:01:03

Norsk 71
Vedlikehold
3. Vri knotten på lterkassetten mot klokken
90 grader (
1
/4 runde). Filterkassetten låses
opp.
4. Dra ut for å erne kassetten.
- Hvis vannlteret blir sterkt forurenset,
kan det hende at lterkassetten blir
vanskeligere å erne. Hvis dette er
tilfellet, bruker du kraft for å dra ut
kassetten.
- For å forhindre vannlekkasje når du
åpner lteret, drar du kassetten rett ut
når du erner den.
5. Sett inn en ny lterkassett. Bruk kun ltre
som kommer fra Samsung eller er godkjent
av Samsung.
6. Vri kassettknotten med klokken for å låse
den på plass.
7. Lukk lterkassettens deksel.
8. Trykk på Water Filter (Vannlter) Reset
(Tilbakestill) på kontrollpanelet for å
tilbakestille vannlteret. Indikatoren for
Water Filter (Vannlter) Reset (Tilbakestill) (
) slår seg da av.
9. Når du har byttet lteret, åpne vannventilen
og la vann renne gjennom dispenseren i
rundt 7 minutter. Dette gjøres for å erne
urenheter og luft fra vannslangen.
MERK
• Et nylig installert lter kan føre til at vanndispenseren spruter litt vann. Dette er fordi det har
kommet luft inn i vannslanger.
• Bytteprosessen kan føre til at vanndispenseren drypper i en kort periode. Hvis det drypper, kan
du bare tørke opp vannet på gulvet med et tørt håndkle.
Untitled-3 71 2024-04-09 11:01:03

Vedlikehold
Norsk72
Vedlikehold
Omvendt osmosesystem for vannltrering
Vanntrykket i vannforsyningssystemet til et omvendt osmosesystem for vannltrering må være
mellom 30–125 psi (206–861 kPa).
Vanntrykket for det omvendte osmosesystemet for vannltrering til kjøleskapets kaldtvannsslange
må være minst 30 psi (206 kPa). Hvis vanntrykket er under disse spesikasjonene:
• Sjekk om sedimentlteret i det omvendte osmosesystemet er blokkert. Skift ut lteret om
nødvendig.
• Fyll vanntanken i det omvendte osmosesystemet med vann igjen.
• Hvis kjøleskapet er utstyrt med et vannlter, kan dette ytterligere redusere vanntrykket når det
brukes sammen med et omvendt osmosesystem. Fjern i så fall vannlteret.
Kontakt en sertisert rørlegger for mer informasjon eller for service.
Bestille et nytt lter
For å kjøpe et nytt vannlter kan du ta kontakt med et lokalt Samsung-servicesenter eller gå til
www.samsungparts.com på Internett.
LED-lamper
For å bytte ut lampene i kjøleskapet må du ta kontakt med et lokalt Samsung servicesenter.
ADVARSEL
• Brukeren kan ikke utføre endringer på lampene. Ikke forsøk å skifte ut lampen selv. Dette kan føre
til elektrisk støt.
Lampe (lyskilde)
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse <G>.
Lampen(e) og/eller kontrollmekanismen kan ikke vedlikeholdes av brukeren. For å skifte lampen(e)
og eller kontrollmekanismen i produktet kontakter du et lokalt Samsung-servicesenter.
For detaljerte instruksjoner om hvordan du skifter lampen(e) eller kontrollmekanismen i produktet,
kan du gå til Samsung-nettstedet (http://www.samsung.com) gå til Support > Support home, og angi
modellnavnet.
For detaljerte instruksjoner om hvordan du demonterer lampen(e) og/eller kontrollmekanismen,
følger du instruksjonene for utskiftning som du nner der det er beskrevet ovenfor.
Dørpanel (bare aktuelle modeller)
Du kan velge dørpanelet du foretrekker for ditt SKREDDERSYDDE kjøleskap. Kjøp dørpanelet i en
Samsung-butikk, og en autorisert installatør vil installere panelet for deg.
FORSIKTIG
• Demontering eller montering av dørpanelet på egen hånd kan føre til produktskade eller
personskade. Hvis du har problemer med dørpanelet, ta kontakt med et Samsung servicesenter.
• Det kan pålegges en serviceavgift for utskifting av panel selv innenfor garantiperioden.
Untitled-3 72 2024-04-09 11:01:03

Norsk 73
Feilsøking
Gå gjennom sjekkpunktene under før du ringer etter service. Servicesamtaler som gjelder normale
situasjoner (ikke defekt-saker) belastes brukeren.
Generelt
Temperatur
Symptom Mulige årsaker Løsning
Kjøleskap/fryser er ikke
i drift.
Kjøleskap/fryser er for
varm.
• Strømledningen er ikke
plugget godt nok i.
• Sett strømledningen ordentlig
inn i støpselet.
• Temperaturkontrollen er ikke
riktig innstilt.
• Still inn temperaturen lavere.
• Kjøleskapet står i nærheten av
en varmekilde eller i direkte
sollys.
• Hold kjøleskapet unna direkte
sollys og varmekilder.
• Ikke nok klaring mellom
kjøleskap og vegger eller skap
i nærheten.
• Sørg for at det er minst 5 cm
klaring mellom kjøleskapet og
vegger eller skap i nærheten,
både på baksiden og på sidene.
• Kjøleskapet er
overbelastet. Mat blokkerer
kjøleskapsventilene.
• Ikke overbelast kjøleskapet.
Ikke la mat blokkere ventilene.
Kjøleskap/fryser kjøler
for mye.
• Temperaturkontrollen er ikke
riktig innstilt.
• Still inn en høyere temperatur.
Innerveggen er varm.
• Kjøleskapet har et
varmesikkert rørsystem i den
indre veggen.
• For å hindre at det danner
seg kondens har kjøleskapet
varmesikre rør i fronthjørnene.
Hvis romtemperaturen stiger,
kan det hende at dette utstyret
ikke fungerer effektivt. Dette
er ikke en systemfeil.
Feilsøking
Untitled-3 73 2024-04-09 11:01:03

Feilsøking
Norsk74
Feilsøking
Lukter
Symptom Mulige årsaker Løsning
Kjøleskapet lukter.
• Mat som har blitt dårlig.
• Vask kjøleskapet og tøm det
for mat som har blitt dårlig.
• Mat med sterk lukt.
• Pass på at mat som lukter mye
er lufttett innpakket.
Rim
Symptom Mulige årsaker Løsning
Rim rundt ventilene. • Mat blokkerer ventilene.
• Pass på at ingen matvarer
blokkerer kjøleskapventilene.
Rim på innerveggene. • Døren er ikke ordentlig lukket.
• Pass på at ingen matvarer
blokkerer døren. Rens
dørpakningen.
Kondens
Symptom Mulige årsaker Løsning
Det dannes kondens på
innerveggene.
• Hvis du lar døren stå åpen,
vil det komme fukt inn i
kjøleskapet.
• Fjern fukten og ikke la døren
stå åpen over lengre tid.
• Mat med høyt fuktinnhold.
• Pass på at maten er lufttett
innpakket.
Vann/is (kun dispensermodeller)
Symptom Mulige årsaker Løsning
Vannstrømmen er
svakere enn vanlig.
• Vanntrykket er for lavt.
• Sjekk at vanntrykket er mellom
30–125 psi (206–861 kPa)
Ismaskinen lager en
summende lyd.
• Ismaskinfunksjonen er
aktivert, men vanntilførselen
til kjøleskapet er ikke koblet til.
• Slå av Ismaskinen.
Untitled-3 74 2024-04-09 11:01:03

Norsk 75
Feilsøking
Symptom Mulige årsaker Løsning
Ismaskinen lager ikke is.
• Ismaskinen har nettopp blitt
installert.
• Du må vente i 12 timer før
ismaskinen lager is.
• Frysertemperaturen er for høy.
• Still inn frysertemperaturen
under -18 °C eller -20 °C i varm
omgivelsesluft.
• Ismaskinen er av. • Slå på ismaskinen.
Det kommer ikke is ut
av dispenseren.
• Is kan sette seg fast hvis
isdispenseren ikke bruk over
en lengre tidsperiode (rundt
3 uker).
• Hvis du ikke skal bruke
kjøleskapet på lang tid, tøm
isbeholderen slå av ismaskinen.
• Isbeholderen er ikke satt inn
ordentlig.
• Pass på at isbeholderen er
ordentlig satt inn.
• Vannslanger er ikke ordentlig
koblet til eller vanntilførselen
er ikke på.
• Sjekk at vannslangen er
korrekt installert. Sjekk om
vannslangen er avstengt.
Untitled-3 75 2024-04-09 11:01:03

Feilsøking
Norsk76
Feilsøking
Symptom Mulige årsaker Løsning
Det kommer ikke vann
ut av dispenseren.
• Vannslanger er ikke ordentlig
koblet til eller vanntilførselen
er ikke på.
• Sjekk at vannslangen er
korrekt installert. Sjekk om
vannslangen er avstengt.
• Et tredjeparts vannlter er
installert.
• Bruk kun ltre som kommer
fra Samsung eller er godkjent
av Samsung.
• Filtre som ikke er godkjent kan
forårsake lekkasje eller skade
på kjøleskapet.
• Meldingen «
Replace water
lter (Skift vannlter)» vises
på kontrollpanelet.
• Bytt ut vannlteret. Gå til
More Options (Flere tilvalg)
på kontrollpanelet, og kjør
deretter Filter Reset (Nullstill
lter).
Untitled-3 76 2024-04-09 11:01:03

Norsk 77
Feilsøking
Kommer det unormale lyder fra kjøleskapet?
Gå gjennom sjekkpunktene under før du ringer etter service. Alle servicesamtaler relatert til normale
lyder vil belastes brukeren.
Disse lydene er normale.
• Ved start eller slutt på en operasjon kan det komme lyder fra kjøleskapet som ligner på en
bilmotor som startes. Etter hvert som operasjonen stabiliserer seg, reduseres lyden.
Klikking!
eller Kvitring!
Summing!
• Når viften er i drift, kan disse lydene høres. Når kjøleskapet oppnår den innstilte temperaturen,
høres ingen viftelyd mer.
SSSRRR!
Brumming!
Untitled-3 77 2024-04-09 11:01:04

Feilsøking
Norsk78
Feilsøking
• Under en avisingssyklus kan det dryppe vann på avisingsvarmeelementet, noe som kan forårsake
freselyder.
Hissing!
• Når kjøleskapet er under avkjøling eller frysing, går det gass gjennom forseglede rør, noe som
kan forårsake boblelyder.
Boblelyder!
• Når temperaturen i kjøleskapet økes eller reduseres, trekker plastdeler seg sammen og utvides,
noe som kan forårsake bankelyder. Disse lydene oppstår under avisingssyklusen eller når
elektroniske deler er i aktivitet.
Smell!
• For ismaskiner: Når vannventilen åpnes for å fylle ismaskinen, kan du høre en summelyd.
• Når du åpner og lukker kjøleskapsdøren, kan det oppstå susende lyder på grunn av
trykkutjevning.
Untitled-3 78 2024-04-09 11:01:04

Norsk 79
Feilsøking
SmartThings
Symptom Handling
Fant ikke
«SmartThings» på
appmarkedet.
• Programvareversjonen av SmartThings-appen som støttes kan
endres i henhold til støtteretningslinjene for OS-et som produsenten
oppgir.
I tillegg, for SmartThings-appen eller funksjonene som appen
støtter, kan de nye retningslinjene for programoppdatering på
den eksisterende OS-versjonen opphøres på grunn av årsaker for
brukervennlighet eller sikkerhet.
SmartThings-appen
fungerer ikke.
• SmartThings-appen er bare tilgjengelig for gjeldende modeller.
• Den gamle Samsung Smart Refrigerator-appen kan ikke kobles til
Samsung Smart Home-modeller.
SmartThings-appen
er installert, men ikke
koblet til kjøleskapet
mitt.
• Du må logge på Samsung-kontoen din for å bruke appen.
• Sørg for at ruteren fungerer normalt.
• Hvis Wi-Fi-ikonet på displayet på kjøleskapet er av, indikerer dette
at ingen nettverkstilkobling er opprettet enda. Hvis dette er tilfellet,
bruker du SmartThings-appen til å koble til og registrere kjøleskapet
på tilgangspunktet (AP) i huset.
Kunne ikke logge på
appen.
• Du må logge på Samsung-kontoen din for å bruke appen.
• Hvis du ikke har en Samsung-konto, følger du appens instruksjoner
på skjermen for å opprette en.
Det vises en feilmelding
når jeg prøver å
registrere kjøleskapet.
• Enkel tilkobling kan mislykkes på grunn av avstanden fra
tilgangspunktet eller elektrisk interferens fra omgivelsene. Vent litt
og prøv på nytt.
SmartThings-appen er
koblet til kjøleskapet,
men fungerer ikke.
• Gå ut av SmartThings-appen og start den på nytt, eller koble fra
ruteren og koble den til igjen.
• Slå av kjøleskapet, og slå den på igjen etter 1 minutt.
Wi-Fi-ikonet blinker (
)
• Koble kjøleskapet til SmartThings-appen før bruk. Når tilkoblingen
er vellykket, slutter indikatoren å blinke.
- Hvis du ikke kan opprette tilkoblingen eller ikke vil bruke appen,
trykker du og holder inne
-knappen i 10 sekunder. Indikatoren
slutter å blinke og «O FF» vises på temperaturdisplayet.
Untitled-3 79 2024-04-09 11:01:04

Norsk80
Vedlegg
Sikkerhetsinstruks
• Mest effektiv bruk av energien får du ved å la alle indre deler, som kurver, skuffer og hyller og
isbitbrett, være i samme posisjon som fra produsenten.
• Dette kjøleskapet er ikke ment for innbygging.
Installeringsinstruks
For kjøleskap med klimaklasse
Avhengig av klimaklasse er dette kjøleskapet ment for bruk i romtemperaturer som spesisert i
følgende tabell.
Klimaklassen nner du på energietiketten. Utenfor disse temperaturene kan produktets funksjonalitet
reduseres.
Klimaklassen nner du på etiketten på innsiden av kjøleskapet.
Effektivt temperaturområde
Kjøleskapet er utformet for å fungere normalt innenfor temperaturområdet som er spesisert i
klasserangeringen.
Klasse Symbol
Omgivelsestemperaturområde (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kald temperert sone SN +10 til +32 +10 til +32
Temperert sone N +16 til +32 +16 til +32
Subtropisk sone ST +16 til +38 +18 til +38
Tropisk sone T +16 til +43 +18 til +43
MERK
Kjøleytelsen og strømforbruket til kjøleskapet kan påvirkes av temperaturen i rommet, hvor ofte
døren åpnes og plasseringen av kjøleskapet. Vi anbefaler at du justerer temperaturinnstillingene
etter behov.
Untitled-3 80 2024-04-09 11:01:04

Norsk 81
Instruksjoner om temperatur
Anbefalt temperatur
Den optimale temperaturinnstillingen for matoppbevaring:
• Kjøleskap: 3 °C
• Fryser: -19 °C
MERK
Den optimale temperaturinnstillingen for hvert rom avhenger av omgivelsestemperaturen. Over
optimal temperatur er basert på omgivelsestemperaturen på 25 °C.
Hurtigkjøler
Hurtigkjøler fremskynder kjøleprosessen ved maksimal viftehastighet. Kjøleskapet fortsetter å gå på
full hastighet i to og en halv time før det går tilbake til forrige temperatur.
Hurtigfrys
Hurtigfrys fremskynder fryseprosessen ved maksimal viftehastighet. Fryseren fortsetter å gå på full
hastighet i 50 timer før den går tilbake til forrige temperatur. Når du skal fryse store mengder mat,
bør du aktivere Hurtigfrys i minst 20 timer før du legger maten i fryseren.
MERK
Når du bruker denne funksjonen økes strømforbruket til kjøleskapet. Husk å slå den av når du ikke
trenger den, slik at fryseren gjenopptar den opprinnelige temperaturinnstillingen.
Oppbevaring for best konservering (kun gjeldende modeller)
Dekk til mat for å beholde fuktigheten og forhindre at de plukker opp lukt fra andre matvarer. En
stor gryte med mat som suppe eller lapskaus, bør deles i små porsjoner og legges i grunne beholdere
før de legges i kjøleskapet. Et stort kjøttstykke eller helt ærkre skal deles opp i mindre biter eller
legges i grunne beholdere før de legges i kjøleskapet.
Plassering av matvarer
Hyller Hyllene er justerbare for å få plass til en rekke forskjellige pakker.
Spesialisert kammer
(kun gjeldende modeller)
Tette crisper-skuffer gir et optimalt lagringsmiljø for frukt og
grønnsaker. Grønnsaker krever forhold med høyere fuktighet,
mens frukt krever lavere fuktighetsforhold.
Crisper-skuffer er utstyrt med kontrollenheter for å kontrollere
fuktighetsnivået. (* Avhengig av modell og alternativer) En
kjøttskuff med justerbar temperatur maksimerer lagringstiden for
kjøtt og ost.
Oppbevares i døren
Ikke oppbevar lettbedervelige matvarer i døra. Egg skal
oppbevares i kartongen på en hylle. Temperaturen på beholderne
i døren svinger mer enn temperaturen i skapet. Hold døren lukket
så mye som mulig.
Untitled-3 81 2024-04-09 11:01:04

Vedlegg
Norsk82
Fryserdelen
Du kan lagre frossen mat, lage isbiter og fryse fersk mat i
fryserdelen.
MERK
Frys kun fersk, uskadet mat. Hold mat som skal fryses unna mat som allerede er frossen. Oppbevar
maten i lufttette beholdere for å hindre at den mister smak eller tørker ut.
Oppbevaringsskjema for kjøleskap og fryser
Friskhetens levetid avhenger av temperatur og eksponering for fuktighet. Siden produktdatoer ikke
er en guide for sikker bruk av et produkt, kan du se dette skjemaet og følge disse tipsene.
Melkeprodukter
Produkt Kjøleskap Fryser
Melk 1 uke 1 måned
Smør 2 uker 12 måneder
Iskrem – 2-3 uker
Prosessert ost 1 måned 4–6 måneder
Kremost 2 uker Ikke anbefalt
Yoghurt 1 måned –
Meat
Produkt Kjøleskap Fryser
Ferske steker, biffer, koteletter 3–4 dager 2-3 måneder
Fersk kjøttdeig, grytekjøtt 1-2 dager 3-4 måneder
Bacon 7 dager 1 måned
Pølse, rå fra svinekjøtt,
storfekjøtt, kalkun
1-2 dager 1-2 måneder
Fjærkre/egg
Produkt Kjøleskap Fryser
Ferskt ærkre 2 dager 6-8 måneder
Kyllingsalat 1 dag –
Egg, ferske i skallet 2-4 uker Ikke anbefalt
Untitled-3 82 2024-04-09 11:01:04

Norsk 83
Fisk/sjømat
Produkt Kjøleskap Fryser
Fersk sk 1-2 dager 3–6 måneder
Tilberedt sk 3–4 dager 1 måned
Fiskesalat 1 dag Ikke anbefalt
Tørket eller syltet sk 3-4 uker –
Frukt
Produkt Kjøleskap Fryser
Epler 1 måned –
Ferskener 2-3 uker –
ananas 1 uke –
Annen fersk frukt 3-5 dager 9-12 måneder
Grønnsaker
Produkt Kjøleskap Fryser
Asparges 2-3 dager –
Brokkoli, rosenkål, grønne erter,
sopp
3-5 dager –
Kål, blomkål, selleri, agurk, salat 1 uke –
Gulrøtter, beter, reddiker 2 uker –
Untitled-3 83 2024-04-09 11:01:04

Vedlegg
Norsk84
Informasjon om modellen og bestilling av ekstradeler
Informasjon om modellen
For å vise informasjon om energimerking for dette produktet på det europeiske produktregisteret for
energimerking (EPREL), skanner du QR-koden på energietiketten.
Du nner QR-koden på energietiketten på produktboksen.
Informasjon om deler
• Minimumsperiode for levering av nødvendige ekstradeler
- 7 år: termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, brett,
kurver (bokser og skuffer)
- 10 år: dørpakninger
• Minimum garantitid fra leverandøren er 24 måneder.
• Informasjon om bestilling av ekstradeler, direkte eller via andre kanaler formidlet av produsenten,
importøren eller en annen autorisert representant
• Du kan nne informasjon om profesjonell reparasjon på http://samsung.com/support.
Du kan nne bruksanvisningen på http://samsung.com/support.
Untitled-3 84 2024-04-09 11:01:04

Norsk 85
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open
source license information as related to this product.
Untitled-3 85 2024-04-09 11:01:05

Notat
Untitled-3 86 2024-04-09 11:01:05

Notat
Untitled-3 87 2024-04-09 11:01:05

MERK
Herved erklærer Samsung at dette radioutstyret overholder bestemmelsene i Direktiv 2014/53/EU
og de relevante lovbestemte kravene i Storbritannia.
Den fullstendige teksten for EUs samsvarserklæring og Storbritannias samsvarserklæring er
tilgjengelig via følgende internettadresse: Du nner den ofsielle samsvarserklæringen på http://
www.samsung.com ved å gå til Support > Søk Produkt og legge inn modellnavnet.
Frekvensområde Overføringseffekt (maks.)
Wi-Fi 2412–2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402–2480 MHz 20 dBm
Kontakt SAMSUNG WORLD WIDE
Hvis du har spørsmål eller kommentarer som er relatert til Samsung-produkter, kontakter du
SAMSUNG-kundeservicesenter.
Land Kontaktsenter Nettsted
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-3 88 2024-04-09 11:01:05

Jääkaappi
Käyttöopas
Itsenäinen kodinkone
Untitled-4 1 2024-04-09 11:04:46

Suomi2
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet
4
Tärkeitä tietoja turvallisuusohjeista 4
Tärkeitä turvamerkintöjä ja varotoimenpiteitä: 6
Tärkeitä varotoimenpiteitä 7
Tärkeitä kuljetusta ja sijoituspaikkaa koskevia varoituksia 11
Tärkeitä asennukseen liittyviä varoituksia 12
Asennukseen liittyviä muistutuksia 15
Tärkeitä käyttöön liittyviä varoituksia 16
Käyttöön liittyviä muistutuksia 21
Puhdistamiseen liittyviä muistutuksia 24
Tärkeitä hävittämiseen liittyviä varoituksia 26
Lisävinkkejä oikeanlaiseen käyttöön 27
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat ohjeet 28
Asentaminen
29
Jääkaapin kuvaus 30
Vaiheittainen asennus 33
Toiminnot
47
Käyttöpaneeli 47
Halutun lämpötilan tai toiminnon asettaminen 49
Automaattinen täyttökannu -toiminnon käynnistäminen ja sammuttaminen 50
Jääpalakoneen käynnistäminen ja sammuttaminen 50
Lämpötila-asteikon vaihtaminen 51
Vedensuodattimen vaihtohälytyksen nollaaminen tai sivuuttaminen 51
Wi-Fin ottaminen käyttöön tai pois käytöstä 52
SmartThings 53
Erikoisominaisuudet 56
Huolto
63
Käsittely ja huolto 63
Puhdistaminen 70
Vaihtaminen 71
Vianmääritys
74
Yleistä 74
Kuuluuko jääkaapista epätavallista ääntä? 78
SmartThings 80
Untitled-4 2 2024-04-09 11:04:46

Suomi4
Turvallisuusohjeet
Ennen kuin käytät Samsungin uutta jääkaappia, lue tämä käyttöopas huolellisesti, jotta osaisit käyttää
laitetta ja sen toimintoja turvallisesti ja tehokkaasti.
Tärkeitä tietoja turvallisuusohjeista
• Tämän oppaan varoitukset ja turvaohjeet eivät kata kaikkia
mahdollisia olosuhteita ja tilanteita.
On omalla vastuullasi käyttää tervettä järkeä ja toimia
varovasti ja huolellisesti, kun asennat, ylläpidät ja käytät
tätä laitetta.
• Koska seuraavat käyttöohjeet koskevat useita eri malleja,
oman jääkaappisi ominaisuudet saattavat poiketa jonkin
verran ohjeissa kuvatuista, eivätkä kaikki varoitusmerkit
välttämättä koske omaa laitettasi. Jos sinulla on jotakin
kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen tai
etsi ohjeita ja muita tietoja osoitteesta www.samsung.com.
• Jäähdytysaineena käytetään joko R-600a:ta tai
R-134a:ta. Tarkista tarvittaessa laitteen takana olevasta
kompressorikyltistä tai sen sisällä olevasta tyyppikilvestä,
mitä jäähdytysainetta siinä käytetään. Jos laite sisältää
helposti syttyvää kaasua (jäähdytysaine R-600a), pyydä
turvalliset hävitysohjeet paikallisilta viranomaisilta.
• Jääkaapin sijoitustilan koko määräytyy sen mukaisesti,
kuinka paljon jäähdytysainetta laitteessa käytetään. Näin
vältetään herkästi syttyvien kaasun ja ilman yhdistelmien
muodostuminen, jos jäähdytyspiirissä tapahtuu vuoto.
• Älä milloinkaan käynnistä laitetta, jos se näyttää olevan
jotenkin vaurioitunut. Pyydä epäselvissä tilanteissa
neuvoja jälleenmyyjältä. Huoneessa on oltava 1 m
3
tilaa jokaista 8 grammaa laitteen sisällä olevaa R-600a-
jäähdytysainetta kohden.
Turvallisuusohjeet
Untitled-4 4 2024-04-09 11:04:46

Suomi 5
Turvallisuusohjeet
Omassa laitteessasi käytetyn jäähdytysaineen määrä on
kerrottu laitteen sisällä olevassa tyyppikilvessä.
• Jos jäähdytysainetta pääsee roiskumaan ulos putkista,
se voi syttyä palamaan tai vaurioittaa silmiä. Jos
jäähdytysainetta pääsee vuotamaan putkesta, älä käytä
avotulta, siirrä kaikki herkästi syttyvät aineet pois laitteen
läheisyydestä ja tuuleta tilat välittömästi.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla
tulipalo tai räjähdys.
• Vältä ruokien kontaminoituminen noudattamalla seuraavia
ohjeita:
- Oven pitäminen pitkään auki voi nostaa laitteen
sisäosien lämpötilaa huomattavasti.
- Puhdista säännöllisesti ruokia koskettavat pinnat ja
kaikki vedenpoistokohdat.
- Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin:
huuhtele vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jos
vettä ei ole laskettu 5 päivään.
- Säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa astioissa
jääkaapissa, jotta se ei päädy kosketuksiin muiden
ruokien kanssa.
- Kahden tähden pakastuslokerot sopivat valmiiksi
jäädytetyn ruoan säilyttämiseen, jäätelön tekemiseen ja
säilyttämiseen sekä jääpalojen tekemiseen.
- Yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovellu
tuoreen ruoan jäädyttämiseen.
Untitled-4 5 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi6
Turvallisuusohjeet
- Jos kylmälaite jätetään tyhjäksi pitkähköksi ajaksi,
katkaise sen virta, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä
ovi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muodostumaan
hometta.
Tärkeitä turvamerkintöjä ja varotoimenpiteitä:
Noudata kaikkia tässä käyttöoppaassa annettuja
turvallisuusohjeita. Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia
turvamerkintöjä:
VAROITUS
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilö- tai omaisuusvahinkoja ja/tai kuoleman.
HUOMIO
Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa
vakavia henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
HUOM.
Hyödyllisiä jääkaapin käyttöön ja sen etuihin liittyviä tietoja.
Nämä varoitusmerkit auttavat estämään sinua ja muita
loukkaantumasta.
Noudata niitä huolellisesti.
Kun olet lukenut tämän osion, pidä se tallessa tulevaa tarvetta
varten.
Untitled-4 6 2024-04-09 11:04:46

Suomi 7
Turvallisuusohjeet
Tärkeitä varotoimenpiteitä
Varoitus; tulipalonvaara/herkästi syttyvät aineet
VAROITUS
• Varmista, että virtajohto ei ole tarttunut mihinkään tai
vaurioitunut, kun asetat laitteen paikalleen.
• Älä käytä monipistorasioita tai kannettavia virtalähteitä
laitteen takana.
• Käytä laitteessa vain juomakelpoista vettä.
• Vesiliitäntä on yhdistettävä juomakelpoiseen veteen.
• Pidä laitteen omat tai asennuskalusteen ilmanvaihtoaukot
vapaina.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusprosessia millään mekaanisilla
laitteilla tai muillakaan sellaisilla tavoilla, joita valmistaja ei
ole erikseen suositellut.
• Varo vaurioittamasta laitteen jäähdytyspiiriä.
• Älä käytä laitteen ruoansäilytystiloissa mitään muita
kodinkoneita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti
rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim.
lasten) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
Untitled-4 7 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi8
Turvallisuusohjeet
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat
henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman
valvontaa. 3–8-vuotiaat lapset saavat asettaa tuotteita
kylmälaitteisiin ja poistaa tuotteita niistä.
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan,
sen valtuuttaman huoltoliikkeen tai muun pätevän
ammattilaisen on vaihdettava johto, jotta vaaratilanteilta
voitaisiin välttyä.
• Pistorasian on oltava käden ulottuvilla, jotta laite voidaan
hätätilanteessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
- Se ei saa olla laitteen takana.
• Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
aerosolipakkauksia, joissa on tulenarkaa ponneainetta.
• Jos käyttämässäsi laitteessa on LED-valo, älä pura lampun
suojusta ja LED-valoa itse.
- Ota yhteyttä Samsungin huoltoon.
- Käytä vain valmistajan tai sen huoltoliikkeen
toimittamia LED-valoja.
• Vanhojen letkujen sijaan on käytettävä laitteen mukana
tulevia uusia letkuja.
• Jääkaapin vesiliitäntä on yhdistettävä juomakelpoiseen
veteen. Jotta jääpalakone toimisi oikein, vedenpaineen on
oltava 30–125 psi (206–861 kPa).
Untitled-4 8 2024-04-09 11:04:46

Suomi 9
Turvallisuusohjeet
• Jotta laite hyödyntäisi kuluttamansa energian
mahdollisimman tehokkaasti, kaikki sen sisällä olevat osat,
esimerkiksi laatikot, lokerot ja hyllyt, tulisi pitää niissä
paikoissa, joissa ne toimitettaessa olivat.
• Laite toimii energiatehokkaimmalla tavalla, jos jätät kaikki
hyllyt, laatikot ja korit alkuperäisille paikoilleen.
Energiankulutuksen minimoiminen
• Asenna laite viileisiin, kuiviin tiloihin, joissa on kunnollinen
ilmanvaihto.
• Varmista, ettei laite altistu suoralle auringonvalolle. Älä
milloinkaan sijoita laitetta suoran lämmönlähteen (esim.
lämpöpatterin) läheisyyteen.
- Energiansäästösyistä suosittelemme, että laitteen
ilmanvaihtoaukkoja tai -ritilöitä ei tukita.
- Anna lämpimän ruoan jäähtyä, ennen kuin laitat sen
laitteen sisälle.
- Sulata pakasteet jääkaapissa. Voit hyödyntää
pakasteiden viileyttä jääkaapissa olevien ruokien
viilentämiseen.
- Älä pidä laitteen ovea auki liian kauan, kun säilöt ruokaa
tai otat ruokatavaroita pois laitteesta.
- Mitä vähemmän aikaa ovi on auki, sitä vähemmän jäätä
pakastimeen muodostuu.
- Puhdista jääkaapin takaosa säännöllisesti. Pöly lisää
laitteen energiankulutusta.
- Älä aseta lämpötilaa tarpeettoman kylmäksi.
Untitled-4 9 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi10
Turvallisuusohjeet
- Varmista riittävä ilmankierto jääkaapin pohjan
ja lattian välissä sekä jääkaapin takana. Älä peitä
ilmanvaihtoaukkoja.
- Jätä vapaata tilaa laitteen vasemmalle ja oikealle
puolelle, taakse sekä yläpuolelle. Tämä auttaa
vähentämään energiankulutusta ja pitää sähkölaskut
pienempinä.
• Suositeltu vapaan tilan määrä:
- Oikealla, vasemmalla ja takana: yli 50 mm
- Yläpuolella: yli 100 mm
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sitä vastaaviin
käyttötilanteisiin, esimerkiksi
- kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen
henkilökunnan ruokailutiloihin
- maatiloille, hotellien ja motellien asiakkaille ja muihin
asuintiloja vastaaviin ympäristöihin
- majatalotyyppisiin ympäristöihin
- pitopalveluille ja muuhun ei-vähittäiskauppakäyttöön.
Untitled-4 10 2024-04-09 11:04:46

Suomi 11
Turvallisuusohjeet
Tärkeitä kuljetusta ja sijoituspaikkaa koskevia
varoituksia
VAROITUS
• Laitetta on kuljetettava ja se on asennettava varovasti,
jotta mitkään jäähdytyspiirin osat eivät vaurioituisi.
- Jos jäähdytysainetta pääsee vuotamaan putkesta, se
voi syttyä palamaan tai vaurioittaa silmiä. Jos havaitset
vuodon, älä käytä avotulta tai mitään muutakaan,
mikä voi sytyttää kaasun palamaan. Tuuleta laitteen
sijoitustilaa useiden minuuttien ajan.
- Tässä laitteessa on pieni määrä
isobutaanijäähdytysainetta (R-600a). Se on
ympäristöystävällinen kaasu, mutta syttyy kuitenkin
helposti palamaan. Laitetta on kuljetettava ja se on
asennettava varovasti, jotta mitkään jäähdytyspiirin
osat eivät vaurioituisi.
• Jääkaapin takana olevaan vesiletkuun ei saa koskea kaapin
kuljetuksen ja asennuksen aikana.
- Tämä saattaa vaurioittaa jääkaappia, jolloin veden
annostelijaa ei voida käyttää.
Untitled-4 11 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi12
Turvallisuusohjeet
Tärkeitä asennukseen liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Älä asenna jääkaappia kosteaan tilaan tai muuhun
sellaiseen paikkaan, jossa se voi joutua kosketuksiin veden
kanssa.
- Jos laitteen elektronisten osien eristys pääsee
rapistumaan, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä altista jääkaappia suoralle auringonvalolle tai muista
laitteista, esimerkiksi uuneista tai lämmittimistä säteilevälle
lämmölle.
• Älä kytke useita laitteita samaan monipistorasiaan.
Jääkaappi tulee aina kytkeä omaan, erilliseen
pistorasiaansa, jonka nimellisjännite vastaa jääkaapin
arvokilvessä mainittua jännitettä.
- Näin laitteen suorituskyky pysyy parhaana
mahdollisena eivätkä kodin virtapiirit pääse
ylikuormittumaan. Ylikuormitus ylikuumentaa johdot ja
tämä voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä kytke laitteen pistoketta löysään pistorasiaan.
- Seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä käytä virtajohtoa, jos siinä tai sen jommassakummassa
päässä on murtumia, kulumia tai muita vaurioita.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa äläkä aseta sen päälle mitään
painavia esineitä.
• Älä vedä virtajohtoa äläkä taivuta sitä liikaa.
• Älä väännä äläkä solmi virtajohtoa.
Untitled-4 12 2024-04-09 11:04:46

Suomi 13
Turvallisuusohjeet
• Älä ripusta johtoa minkään metalliesineen päälle äläkä
aseta johdon päälle painavia esineitä tai pidä johtoa
esineiden välissä. Älä myöskään työnnä johtoa laitteen
takana olevaan tilaan.
• Kun siirrät jääkaappia, varo, ettei johto pääse kiertymään
tai vaurioitumaan.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä milloinkaan irrota jääkaapin virtajohtoa vetämällä
johdosta. Ota aina tiiviisti kiinni pistokkeesta ja vedä se
suoraan irti pistorasiasta.
- Jos johto vaurioituu, seurauksena voi olla oikosulku,
tulipalo ja/tai sähköisku.
• Älä käytä aerosolia jääkaapin lähellä.
- Jääkaapin lähellä käytetty aerosoli voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
• Älä asenna laitetta lämmittimen tai herkästi syttyvien
materiaalien lähelle.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa voi esiintyä
kaasuvuotoja.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Jääkaappi tulee ennen käyttöä asentaa oikeanlaiseen
paikkaan tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden
mukaisesti.
• Kytke pistoke pistorasiaan oikeassa asennossa siten, että
johto osoittaa alaspäin.
- Jos kytket pistokkeen ylösalaisin, johto voi katketa ja
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, ettei jääkaapin takaosa pääse litistämään tai
vaurioittamaan pistoketta.
Untitled-4 13 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi14
Turvallisuusohjeet
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
- Lapsi voi tukehtua, jos hän laittaa pakkausmateriaalia
päähänsä.
• Älä asenna laitetta kosteaan, rasvaiseen, pölyiseen
tai sellaiseen paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle tai vedelle (esim. sadepisaroille).
- Jos laitteen elektronisten osien eristys pääsee
rapistumaan, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Jos jääkaappiin on päässyt pölyä tai vettä, irrota
pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung
Electronicsin huoltoliikkeeseen.
- On olemassa tulipalon vaara.
• Älä seiso laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään
esineitä (esimerkiksi pyykkiä, palavia kynttilöitä, palavia
savukkeita, astioita, kemikaaleja, metalliesineitä tms.).
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, laitevikoja tai
henkilövahinkoja.
• Kaikki suojamuovit on poistettava, ennen kuin laite
kytketään pistorasiaan ensimmäistä kertaa.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteen ovien säätämiseen
käytettävillä lukkorenkailla eikä vesiputken kiinnittimillä.
- Jos lapsi nielaisee lukkorenkaan tai vesiputken
kiinnittimen, hän voi tukehtua. Pidä lukkorenkaat ja
vesiputken kiinnittimet lasten ulottumattomissa.
• Jääkaappi on maadoitettava turvallisesti.
- Varmista aina ennen jääkaapin osien käsittelyä tai
korjaamista, että kaappi on maadoitettu. Sähkövuodot
voivat aiheuttaa vaarallisia sähköiskuja.
Untitled-4 14 2024-04-09 11:04:46

Suomi 15
Turvallisuusohjeet
• Maadoitukseen ei saa milloinkaan käyttää kaasuputkia,
puhelinjohtoja tai muita mahdollisia ukkosenjohdattimia.
- Jääkaappi on maadoitettava, jotta sähkövuotoja ei
pääsisi tapahtumaan ja jotta jääkaapin vuotovirta ei
aiheuttaisi sähköiskuja.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, räjähdyksen
tai toimintahäiriöitä.
• Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan. Älä käytä vaurioitunutta
pistoketta, virtajohtoa tai löysää pistorasiaa.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Jääkaapin sulakkeen saa vaihtaa vain ammattitaitoinen
asentaja tai huoltoliike.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla
sähköisku tai henkilövahinkoja.
Asennukseen liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Jätä riittävästi tilaa jääkaapin ympärille ja asenna se
tasaiselle pinnalle.
- Jos jääkaappi ei ole suorassa, sen jäähdytysteho saattaa
heiketä ja käyttöikä lyhentyä.
• Anna laitteen jäähtyä 2–3 tuntia asennuksen ja
käynnistämisen jälkeen, ennen kuin täytät sen
ruokatarvikkeilla.
Untitled-4 15 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi16
Turvallisuusohjeet
• Suosittelemme, että asennutat jääkaapin ammattitaitoisella
asentajalla tai huoltoliikkeellä.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa
olla sähköisku, tulipalo, räjähdys, laitevaurio tai
henkilövahinkoja.
Tärkeitä käyttöön liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Älä kytke pistoketta pistorasiaan kostein käsin.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
• Älä säilytä laitteen päällä mitään esineitä.
- Kun avaat tai suljet oven, laitteen päällä olevat
esineet voivat pudota ja aiheuttaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
• Älä työnnä käsiäsi, jalkojasi tai metalliesineitä (esimerkiksi
ruokailuvälineitä) jääkaapin alle tai taakse.
- Tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai vahinkoja.
- Terävät reunat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä koske pakastimen sisäseinämiä tai pakasteita kostein
käsin.
- Voit saada paleltuman.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita jääkaapin päälle.
- Veden läikkyminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
• Älä säilytä jääkaapissa tulenarkoja tai helposti syttyviä
materiaaleja tai aineita (bentseeniä, ohentimia,
propaanikaasua, alkoholia, eetteriä, nestekaasua tms.).
- Jääkaappi on tarkoitettu vain ruoan säilyttämiseen.
Untitled-4 16 2024-04-09 11:04:46

Suomi 17
Turvallisuusohjeet
- Seurauksena saattaa olla tulipalo tai räjähdys.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Pidä sormet poissa paikoista, joihin ne voivat jäädä
puristuksiin. Ovien ja kaappien väliset alueet ovat
tarkoituksellisesti ahtaita. Ole varovainen ovia
avatessasi, jos lähistöllä on lapsia.
• Sormia ei saa laittaa ovien väliin. Varmista, etteivät
lapsetkaan tee niin.
- Sormia ei saa laittaa oven vasemmalla ja oikealla
puolella oleviin rakoihin. Ole varovainen ovia
avatessasi, jos sormesi ovat ovien välissä.
• Älä anna lasten roikkua ovessa tai sen lokeroissa.
Seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja.
• Älä päästä lapsia jääkaapin sisälle. He voivat jäädä sinne
loukkuun.
• Älä laita käsiäsi laitteen pohjan alle.
- Terävät reunat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä säilytä jääkaapissa lääkeaineita, tieteellistä
tutkimusmateriaalia tai tiettyä säilytyslämpötilaa
edellyttäviä aineita.
- Tarkkaa lämpötilanhallintaa edellyttäviä aineita ei saa
säilyttää jääkaapissa.
• Jos havaitset kemiallisten aineiden hajua tai savua, irrota
pistoke välittömästi pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään
Samsung Electronicsin huoltoliikkeeseen.
• Jos jääkaappiin on päässyt pölyä tai vettä, irrota
pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung
Electronicsin huoltoliikkeeseen.
- On olemassa tulipalon vaara.
Untitled-4 17 2024-04-09 11:04:46

Turvallisuusohjeet
Suomi18
Turvallisuusohjeet
• Älä anna lasten astua lokeroiden päälle.
- Lokerot voivat mennä rikki ja lapsi saattaa liukastua.
• Älä jätä jääkaapin ovia auki, kun kukaan ei ole valvomassa
laitetta, äläkä anna lasten mennä jääkaapin sisälle.
• Älä anna lasten mennä laitteen lokeroiden sisälle.
- Lapsi voi satuttaa itsensä tai tukehtua, jos hän ei pääse
pois laitteen sisältä.
• Älä laita jääkaappiin liikaa ruokaa.
- Kun avaat oven, laitteessa olevat tavarat saattavat
pudota ja aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä ruiskuta laitteen pinnalle mitään tulenarkoja aineita,
esimerkiksi hyönteismyrkkyä.
- Paitsi että tällaiset aineet ovat haitallisia terveydelle,
ne voivat myös aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai
toimintahäiriöitä.
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä veden
annosteluaukkoon, jääkouruun tai jääpalakoneen säiliöön.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä käytä tai säilytä jääkaapin läheisyydessä tai sen sisällä
mitään lämpötilaherkkiä aineita, esim. herkästi syttyviä
suihkeita tai materiaaleja, hiilihappojäätä, lääkeaineita tai
kemikaaleja.
• Älä kuivaa jääkaapin sisätiloja hiustenkuivaimella. Älä
poista jääkaappiin mahdollisesti muodostuneita hajuja
palavien kynttilöiden avulla.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Käytä vesisäiliössä, jääpalalokerossa ja jääpaloissa vain
juomakelpoista vettä (puhdistettua tai kivennäisvettä).
- Älä lisää säiliöön teetä, mehua tai urheilujuomia, sillä ne
voivat vaurioittaa jääkaappia.
Untitled-4 18 2024-04-09 11:04:47

Suomi 19
Turvallisuusohjeet
• Älä seiso laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään
esineitä (esimerkiksi pyykkiä, palavia kynttilöitä, palavia
savukkeita, astioita, kemikaaleja, metalliesineitä tms.).
Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, laitevikoja tai
henkilövahinkoja. Älä aseta vettä sisältäviä astioita laitteen
päälle.
- Veden läikkyminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
• Älä milloinkaan katso pitkään laitteen ultravioletti-LED-
valoon.
- Ultraviolettisäteet voivat rasittaa silmiä.
• Älä aseta hyllyjä ylösalaisin. Hyllyjen pysäyttimet eivät
saata toimia.
- Lasihylly voi pudotessaan aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Pidä sormet poissa paikoista, joihin ne voivat jäädä
puristuksiin. Ovien ja kaappien väliset alueet ovat
tarkoituksellisesti ahtaita. Ole varovainen ovia avatessasi,
jos lähistöllä on lapsia.
• Jos havaitset kaasuvuodon, älä käytä avotulta tai mitään
muutakaan, mikä voi sytyttää kaasun palamaan. Tuuleta
laitteen sijoitustilaa useiden minuuttien ajan.
- Älä koske laitteeseen tai virtajohtoon.
- Älä käytä tuuletinta.
- Kipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
• Pullot tulisi pitää mahdollisimman lähekkäin, jotta ne eivät
pääsisi putoamaan.
• Tämä laite on tarkoitettu vain ruoan säilyttämiseen
kotikäytössä.
Untitled-4 19 2024-04-09 11:04:47

Turvallisuusohjeet
Suomi20
Turvallisuusohjeet
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä veden
annosteluaukkoon, jääkouruun tai jääpalakoneen säiliöön.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
• Älä korjaa, pura tai muuntele jääkaappia itse.
• Käytä vain tavallisia sulakkeita (kupari- tai rautalankaa
yms. ei saa käyttää).
• Jos jääkaappi täytyy korjata tai asentaa uudelleen, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla
sähköisku, tulipalo, toimintahäiriö tai henkilövahinkoja.
• Jos laite haisee palaneelle tai siitä tulee savua, irrota
pistoke pistorasiasta välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään
Samsung Electronicsin huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena voi olla
sähköisku tai tulipalo.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen jääkaapin sisävalon
vaihtamista.
- Muutoin voit saada sähköiskun.
• Jos sinulla on vaikeuksia vaihtaa muu kuin LED-valo, ota
yhteyttä Samsungin huoltoon.
• Kytke pistoke tiiviisti pistorasiaan.
• Älä käytä vaurioitunutta pistoketta, virtajohtoa tai löysää
pistorasiaa.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Untitled-4 20 2024-04-09 11:04:47

Suomi 21
Turvallisuusohjeet
Käyttöön liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Älä pakasta sulanutta ruokaa uudelleen.
- Sulatettuihin pakasteisiin muodostuu haitallisia
bakteereita nopeammin kuin tuoreeseen ruokaan.
- Toinen sulatus rikkoo soluja vielä lisää, jolloin nestettä
poistuu ruoasta ja sen rakenne muuttuu.
• Älä sulata lihaa huoneenlämmössä.
- Turvallisuus riippuu siitä, onko raakaa tuotetta käsitelty
oikein.
• Älä laita lasipulloja tai hiilihapollisia juomia pakastimeen.
- Astia saattaa jäätyä ja aiheuttaa rikkoutuessaan
henkilövahinkoja.
• Käytä vain jääkaapin mukana toimitettua jääpalakonetta.
• Jos olet pitkään poissa kotoa (esimerkiksi lomalla) eikä
veden- tai jääpalanannostelijaa käytetä tuona aikana, sulje
vesiventtiili.
- Muutoin vesi voi vuotaa.
• Jos jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan (yli 3 viikkoon),
tyhjennä se, poista myös jääsäiliö ja irrota pistoke
pistorasiasta, sulje vesiventtiili, pyyhi ylimääräinen
kosteus pois laitteen sisäseinämiltä ja jätä ovet auki, jottei
laitteeseen muodostuisi pahaa hajua tai hometta.
• Jotta laitteen suorituskyky olisi paras mahdollinen:
- Älä aseta ruokia liian lähelle jääkaapin takaosan
ilmanvaihtoaukkoja, sillä jääkaapin sisäinen ilmanvaihto
saattaa estyä.
Untitled-4 21 2024-04-09 11:04:47

Turvallisuusohjeet
Suomi22
Turvallisuusohjeet
- Kääri ruoat oikeanlaisiin pakkauksiin tai käytä
ilmatiiviitä rasioita, ennen kuin laitat ruokatavaroita
jääkaappiin.
- Kiinnitä huomiota pakastettavien ruokien
enimmäissäilytysaikoihin ja viimeisiin käyttöpäiviin.
- Jääkaapin johtoa ei tarvitse irrottaa pistorasiasta,
jos olet poissa alle kolme viikkoa. Jos kuitenkin olet
poissa yli kolme viikkoa, poista laitteesta kaikki ruoat
ja jääsäiliön jää, irrota pistoke pistorasiasta, sulje
vesiventtiili, pyyhi ylimääräinen kosteus pois laitteen
sisäseinämiltä ja jätä ovet auki, jottei laitteeseen
muodostuisi pahaa hajua tai hometta.
• Takuu ja muutokset.
- Samsungin takuu ei kata mitään ulkopuolisten tähän
kodinkoneeseen tekemiä muutoksia eikä Samsung ole
vastuussa mistään sellaisista turvallisuuteen liittyvistä
ongelmista, joita ulkopuolisten tekemät muutokset
voivat aiheuttaa.
• Jääkaapin sisällä olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia.
- Jos jääkaapin ilmanvaihtoaukot tukitaan – erityisesti
muovipussilla – kaappi saattaa viiletä liikaa. Jos
viileneminen jatkuu liian kauan, vedensuodatin voi
mennä rikki ja aiheuttaa vuodon.
• Käytä vain jääkaapin mukana toimitettua jääpalakonetta.
• Pyyhi laitteen sisältä pois kaikki ylimääräinen kosteus ja
jätä ovet auki.
- Muutoin laitteen sisälle voi muodostua pahaa hajua tai
hometta.
Untitled-4 22 2024-04-09 11:04:47

Suomi 23
Turvallisuusohjeet
• Jos jääkaappi irrotetaan sähköverkosta, on odotettava
vähintään 5 minuuttia, ennen kuin se kytketään verkkoon
uudelleen.
• Jos jääkaappi kastuu, irrota pistoke pistorasiasta
ja ota yhteyttä lähimpään Samsung Electronicsin
huoltoliikkeeseen.
• Älä kohdista lasipintoihin iskuja tai liikaa voimaa.
- Jos lasi menee rikki, se voi aiheuttaa henkilö- ja/tai
omaisuusvahinkoja.
• Täytä vesisäiliö ja jääpalalokero vain juomakelpoisella
vedellä (hanavesi, kivennäisvesi tai puhdistettu vesi).
- Älä kaada säiliöön teetä tai urheilujuomia. Tämä saattaa
vaurioittaa jääkaappia.
• Varo, etteivät sormesi juutu laitteen osiin.
• Jos jääkaappi vuotaa, ota yhteyttä lähimpään
huoltoliikkeeseen.
- Vaarana voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä säilytä kasviöljyä jääkaapin ovilokeroissa. Öljy saattaa
jähmettyä, jolloin siitä tulee pahanmakuista ja sitä on
hankala käyttää. Lisäksi avonainen pullo voi vuotaa, ja
ovilokero saattaa murtua vuotaneen öljyn vaikutuksesta.
Kun öljypullo on avattu, sitä pitäisi säilyttää viileässä
paikassa suojassa auringonvalolta, esimerkiksi kaapissa tai
ruokakomerossa.
- Kasviöljyjä ovat oliiviöljy, maissiöljy, rypsiöljy yms.
Untitled-4 23 2024-04-09 11:04:47

Turvallisuusohjeet
Suomi24
Turvallisuusohjeet
Puhdistamiseen liittyviä muistutuksia
HUOMIO
• Älä suihkuta vettä suoraan jääkaapin sisä- tai ulkopinnoille.
- Vaarana voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä kuivaa jääkaapin sisätiloja hiustenkuivaimella.
• Älä poista jääkaappiin mahdollisesti muodostuneita hajuja
palavien kynttilöiden avulla.
- Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä ruiskuta puhdistusainetta suoraan laitteen näyttöön.
- Näyttöön painetut tekstit saattavat kulua pois.
• Jos laitteen sisälle on päässyt jotakin sinne kuulumatonta
ainetta, esimerkiksi vettä, irrota virtajohto pistorasiasta ja
ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla
sähköisku tai tulipalo.
• Poista lika ja pöly pistokkeen piikeistä puhtaalla, kuivalla
liinalla. Älä käytä pistokkeen puhdistamiseen märkää tai
kosteaa liinaa.
- Muutoin seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
• Älä puhdista laitetta suihkuttamalla sen päälle vettä.
• Älä käytä puhdistamiseen bentseeniä, ohennusaineita,
Cloroxia tai kloridia.
- Ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa ja aiheuttaa
tulipalon.
• Älä milloinkaan työnnä sormiasi tai mitään esineitä laitteen
annosteluaukkoon.
- Seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
Untitled-4 24 2024-04-09 11:04:47

Suomi 25
Turvallisuusohjeet
• Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista
ja huoltoa.
- Jos et noudata tätä ohjetta, seurauksena saattaa olla
sähköisku tai tulipalo.
• Puhdista jääkaappi lämpimään veteen kastetulla
puhtaalla pesusienellä tai puhdistusliinalla ja miedolla
puhdistusaineella.
• Älä käytä laitteen ulkopintoihin (ovet ja runko),
muoviosiin, ovi- ja sisäpintoihin ja tiivisteisiin hankaavia
tai voimakkaita puhdistusaineita, kuten ikkunasuihkeita,
hankausaineita, tulenarkoja nesteitä, suolahappoa,
puhdistusvahaa, pesutiivisteitä, valkaisuaineita tai
öljypitoisia puhdistusaineita.
- Tällaiset aineet voivat vaurioittaa pintoja.
• Älä puhdista lasihyllyjä tai -suojuksia lämpimällä vedellä
niiden ollessa kylmiä. Lasihyllyt ja -suojukset voivat mennä
rikki äkillisten lämpötilanvaihtelujen vuoksi tai jos ne
iskeytyvät johonkin tai putoavat.
Untitled-4 25 2024-04-09 11:04:47

Turvallisuusohjeet
Suomi26
Turvallisuusohjeet
Tärkeitä hävittämiseen liittyviä varoituksia
VAROITUS
• Hävitä laitteen pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä
tavalla.
• Ennen kuin hävität laitteen, varmista, etteivät mitkään
jääkaapin takana olevista putkista ole rikki.
• Jäähdytysaineena käytetään joko R-600a:ta tai
R-134a:ta. Tarkista tarvittaessa laitteen takana olevasta
kompressorikyltistä tai jääkaapin sisällä olevasta
tyyppikilvestä, mitä jäähdytysainetta jääkaapissa
käytetään. Jos jääkaappi sisältää helposti syttyvää kaasua
(jäähdytysaine R-600a), pyydä turvalliset hävitysohjeet
paikallisilta viranomaisilta.
• Kun hävität jääkaappia, irrota ovet sekä niiden tiivisteet ja
salvat, jotta lapset tai eläimet eivät voisi jäädä loukkuun
kaapin sisään. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Jos
lapsi juuttuu laitteen sisään, hän voi satuttaa itsensä tai
tukehtua kuoliaaksi.
- Jos lapsi juuttuu laitteen sisään, hän voi saada vammoja
tai tukehtua kuoliaaksi.
• Laitteen eristykseen on käytetty syklopentaania.
Eristysmateriaalin kaasut edellyttävät erityiskäsittelyä,
kun laite hävitetään. Pyydä ympäristön kannalta turvalliset
hävitysohjeet paikallisilta viranomaisilta.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta,
sillä ne saattavat olla vaarallisia lapsille.
- Jos lapsi laittaa pussin päähänsä, hän saattaa tukehtua.
Untitled-4 26 2024-04-09 11:04:47

Suomi 27
Turvallisuusohjeet
Lisävinkkejä oikeanlaiseen käyttöön
• Selvitä sähkökatkoksen sattuessa sähkölaitokselta, kuinka
kauan katkos tulee kestämään.
- Jos katkos kestää enintään tunnin tai pari, se ei
tavallisesti vaikuta jääkaapin lämpötilaan. Vältä
kuitenkin laitteen ovien avaamista sähkökatkoksen
aikana.
- Jos sähkökatkos kestää yli 24 tuntia, poista ja hävitä
kaikki pakasteet.
• Jääkaappi saattaa toimia epävakaasti (pakasteet voivat
sulaa tai pakastimen sisälämpötila nousta liikaa), jos sitä
säilytetään pitkän aikaa alemmassa kuin sille tarkoitetussa
lämpötilassa.
• Joidenkin ruoka-aineiden säilyttäminen jääkaapissa voi
niiden ominaisuuksien vuoksi vaikuttaa haitallisesti niiden
säilyvyyteen.
• Laite on jäätymätön, joten sitä ei tarvitse sulattaa erikseen.
Tämä tehdään automaattisesti.
• Lämpötilan kohoaminen sulatuksen aikana vastaa ISO-
vaatimuksia. Jos haluat välttää pakasteiden turhan
lämpenemisen sulatuksen aikana, kääri pakasteet
useampaan kerrokseen sanomalehtipaperia.
• Älä pakasta täysin sulaneita ruokia uudelleen.
Untitled-4 27 2024-04-09 11:04:47

Turvallisuusohjeet
Suomi28
Turvallisuusohjeet
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat ohjeet
Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai
USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta
kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja
tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim.
REACH ja WEEE tai akut) on kestävää toimintaa koskevalla
sivulla sivustossamme www.samsung.com
(Koskee vain Euroopassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa
myytäviä tuotteita)
Untitled-4 28 2024-04-09 11:04:47

Suomi 29
Asentaminen
Jääkaappi on vahinkojen välttämiseksi asennettava tarkalleen näiden ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS
• Käytä jääkaappia tässä oppaassa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon laite on
suunniteltu.
• Huoltotyöt saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja.
• Hävitä laitteen pakkausmateriaalit paikallisten määräysten mukaisesti.
• Sähköiskujen välttämiseksi virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen huoltoa tai varaosien
vaihtoa.
Asentaminen
Untitled-4 29 2024-04-09 11:04:47

Asentaminen
Suomi30
Asentaminen
Jääkaapin kuvaus
Jääkaapin mukana toimitetut osat saattavat mallista tai käyttömaasta riippuen olla erilaisia kuin
tämän oppaan kuvissa.
01
02
03
09
06
05
07
04
10
08
B
A
Untitled-4 30 2024-04-09 11:04:47

Suomi 31
Asentaminen
01 Automaattinen täyttökannu * A. Jääkaappi
B. Juomakeskus **
* Vain soveltuvat mallit
** Vain annostelijalla varustetuissa malleissa
02 Veden annostelija **
03 Jääkaapin ovilokero
04 Jääkaapin hylly
05 Helposti muunneltavan tilan hylly *
06 Crisper+ / Jääkaapin lokerot
07 Käyttöpaneeli
08 Vedensuodatin *
09 Pakastin
10 Jääpalakone
HUOM.
• Energiatehokkuussyistä hyllyt, lokerot ja laatikot tulee säilyttää alkuperäisillä paikoillaan.
• Kun suljet oven, varmista, että pystysuora, saranoitu osio on oikeassa asennossa, jotta muut ovet
eivät naarmuuntuisi.
• Jos pystysuora, saranoitu osa on käännetty, aseta se takaisin oikeaan asentoon ja sulje sitten ovi.
• Pystysuora, saranoitu osa voi joskus kerätä kosteutta.
• Jos suljet toisen oven voimakkaasti, toinen ovi saattaa avautua.
• Jos sisäinen tai ulkoinen LED-valo on palanut, ota yhteyttä Samsungin paikalliseen
huoltoliikkeeseen.
Untitled-4 31 2024-04-09 11:04:47

Asentaminen
Suomi32
Asentaminen
Ovilokerot
Jääkaapin mukana toimitetaan erityyppisiä ja -kokoisia ovilokeroita. Jos jääkaapin ovilokerot ovat
erillisissä pakkauksissa, aseta ne oikeisiin paikkoihin alla olevan kuvan mallin mukaisesti.
HUOM.
Jääkaapin mukana toimitetut osat saattavat mallista tai käyttömaasta riippuen olla erilaisia kuin
tämän oppaan kuvissa.
Untitled-4 32 2024-04-09 11:04:47

Suomi 33
Asentaminen
Vaiheittainen asennus
VAIHE 1 Valitse asennuspaikka
Käyttöpaikan on:
• Oltava tasainen alusta, jolla ei ole ilmanvaihtoa estäviä mattoja tai lattiapintoja.
• Oltava poissa suorasta auringonvalosta
• Oltava riittävän tilava oven avaamista ja sulkemista varten
• Oltava kaukana lämmönlähteistä
• Oltava riittävän tilava huoltotöiden suorittamiseen
• Oltava lämpötilaltaan 10–43 °C
Vapaa tila
Tarkista asennuksen tilavaatimukset seuraavista kuvista ja taulukoista.
C
D
A
B
Malli RF24BB6***** RF30BB6*****
A 730 mm 868 mm
B 908 mm
C 1749 mm
D 1778 mm
Untitled-4 33 2024-04-09 11:04:47

Asentaminen
Suomi34
Asentaminen
01
02 02
04
03
05
07 08
06
Malli RF24BB6***** RF30BB6*****
01 yli 50 mm suositellaan
02 125°
03 1485 mm
04 289 mm
05 610 mm 748 mm
06 54 mm
07 1093 mm 1231 mm
08 1131 mm 1353 mm
HUOM.
Taulukoissa mainitut mitat voivat mittaus- ja pyöristystavoista riippuen poiketa hieman laitteen
todellisista mitoista.
Untitled-4 34 2024-04-09 11:04:48

Suomi 35
Asentaminen
VAIHE 2 Lattia
Jos jääkaappi ei mahdu sisään ovesta, ks. Oven irrottaminen sisäänvientiä varten.
HUOM.
Jottei lattia vaurioituisi, varmista, että etuosan
säätöjalat ovat yläasennossa.
• Jääkaapin asennusalustan on kestettävä
täyden jääkaapin paino.
• Voit suojata lattian asettamalla suuren
pahvinpalan reitille, jota pitkin jääkaappi
kuljetetaan lopulliselle paikalleen.
• Kun jääkaappi on lopullisella paikallaan,
älä siirrä sitä, jollei se ole välttämätöntä.
Tämä on tärkeää lattian suojaamiseksi. Jos
jääkaappia on siirrettävä, käytä paksua
paperia tai kangasta siirtoalueen suojana.
Untitled-4 35 2024-04-09 11:04:48

Asentaminen
Suomi36
Asentaminen
VAIHE 3 Oven irrottaminen sisäänvientiä varten
Jos jääkaappi ei mahdu sisään kotisi tai keittiön ovesta, irrota ja kiinnitä jääkaapin ovet näiden
ohjeiden mukaisesti. Jos ovia ei tarvitse irrottaa, jatka asennusta sivulla 42 annettujen ohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS
Irrota jääkaapin virtajohto pistorasiasta ennen ovien irrottamista.
Tarvittavat työkalut (eivät sisälly toimitukseen)
Ristipääruuvimeisseli Litteäpäinen ruuvimeisseli 10 mm:n hylsyavain
Pihdit 5 mm:n kuusiokoloavain
Jääkaapin ovien irrottaminen
1. Pidä ovi suljettuna ja irrota ruuvit (3 kpl)
yläsuojuksesta ristipääruuvimeisselillä. Vedä
yläsuojusta ja liittimiä ylöspäin ja poista ne.
Untitled-4 36 2024-04-09 11:04:48

Suomi 37
Asentaminen
2. Irrota kaksi johtoliitintä vasemmasta ovesta.
Liittimien paikka vaihtelee malleittain.
HUOMIO
• Älä poista molempia ovia samaan
aikaan. Irrota yksi ovi kerrallaan. Muussa
tapauksessa toinen ovista voi kaatua ja
aiheuttaa fyysisiä vammoja.
• Varmista ennen liittimien irrottamista, että
jääkaappi on sammutettu.
3. Irrota vesiputki vasemman oven sovittimesta
kuvan osoittamalla tavalla.
- Tämä vaihe ei koske malleja, joissa ei
ole Automaattinen täyttökannu -osaa ja
vedenannostelijaa.
4. Vedä kiinnikettä varovasti ylöspäin useassa
vaiheessa. Älä käytä äkillistä voimaa
kiinnikkeeseen, jottet satuttaisi sormiasi.
5. Irrota kiinnike vetämällä sitä ylöspäin.
Untitled-4 37 2024-04-09 11:04:48

Asentaminen
Suomi38
Asentaminen
6. Avaa ovea 90 astetta. Kannattele ovea ja
irrota yläsarana vetämällä sitä ylöspäin. Varo
vaurioittamasta liittimen johtimia, kun irrotat
muovisuojusta.
7. Irrota ovi vetämällä sitä varovasti
kohtisuorassa ylöspäin. Älä käytä oveen
liikaa voimaa. Ovi voi pudota ja aiheuttaa
henkilövahinkoja.
8. Laske ovi tasaiselle alustalle.
9. Toista vaiheet 1–8 toiselle ovelle, lukuun
ottamatta vaihetta 3. Oikeanpuoleisessa
ovessa ei ole vesiletkua.
- Vaihe 2 ei koske malleja, joissa ei ole
vitriiniovea.
Untitled-4 38 2024-04-09 11:04:49

Suomi 39
Asentaminen
Jääkaapin ovien kiinnittäminen takaisin paikalleen
1. Pitele ovea auki yli 90 asteen verran, aseta
keskisaranan varsi oven alaosan aukkoon.
2. Aseta yläsarana paikoilleen jääkaapin
yläosassa ja aseta saranan varsi oven
yläaukkoon. Varmista, että oven johdot
kulkevat aukon läpi saranan varressa.
3. Aseta kiinnike nuolen osoittamaan suuntaan.
4. Vedä kiinnikettä taaksepäin kuvan
osoittamalla tavalla.
Untitled-4 39 2024-04-09 11:04:49

Asentaminen
Suomi40
Asentaminen
5. Liitä johtoliittimet.
HUOMIO
• Varmista, että johtoliittimet on liitetty oikein.
Muutoin näyttö ei toimi.
6. Kiinnitä vesiletku.
- Tämä vaihe ei koske malleja, joissa ei
ole Automaattinen täyttökannu -osaa ja
vedenannostelijaa.
HUOMIO
• Estä vesivuodot varmistamalla, että punaiset
kiinnikkeet kiristävät sovitinta kunnolla.
• Pidä kiinnikkeet poissa lasten ulottuvilta.
7. Toista vaiheet 1–5 toiselle ovelle.
- Vaihe 5 ei koske malleja, joissa ei ole
vitriiniovea.
8. Liitä yläsuojuksen etuosa ensin ja paina
suojusta alas paikalleen. Kiristä sen jälkeen
ruuvit (3 kpl).
A
01
02
03
B
01 Annostelija
02 Läpinäkyvän sovittimen keskiosa
03 Apuviivat
HUOMIO
Vesiliitäntä on kytkettävä tiiviisti, jottei
annostelija vuotaisi. Varmista, että vesiliitännän
molemmat putket on asetettu täysin
läpinäkyvän sovittimen (A) tai apuviivojen (B)
keskelle.
Untitled-4 40 2024-04-09 11:04:49

Suomi 41
Asentaminen
Pakastelokeron irrottaminen
1. Nosta ylälaatikon etuosa ja irrota laatikko
vetämällä.
2. Irrota seuraavaksi alalaatikko kiskoiltaan
nostamalla sitä.
3. Vapauta kiskot painamalla niiden koukkuja
alaspäin.
4. Pidä kiinni pakastelokeron etupuolen
yläosasta ja irrota lokero kiskoiltaan
liu’uttamalla se kokonaan ulos.
Untitled-4 41 2024-04-09 11:04:50

Asentaminen
Suomi42
Asentaminen
HUOMIO
• Varo naarmuttamasta tai kolhimasta kiskoja.
• Varmista, että asetat pakastimen laatikot
oikein paikoilleen. Muutoin ovi ei avaudu tai
sulkeudu kunnolla ja laitteeseen kerääntyy
huurretta.
• Älä säilytä liikaa ruokaa pakastelokerossa.
Tällöin pakastelokero ei sulkeudu kunnolla ja
siihen saattaa kerääntyä huurretta.
Pakastelokeron kiinnittäminen takaisin paikalleen
Kun jääkaappi on siirretty lopulliselle paikalleen tai lähelle sitä, kiinnitä pakastelokero takaisin
paikalleen noudattamalla irrotusohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
VAIHE 4 Jääkaapin tasapainottaminen
HUOMIO
• Kun jääkaappi on asennettu, se on tasapainotettava tasaiselle, kestävälle lattialle. Jos jääkaappia
ei tasapainoteta, se voi vaurioitua tai aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Jääkaapin on oltava tyhjä tasapainottamisen aikana. Varmista, ettei jääkaapin sisällä ole ruokaa.
• Säädä etuosa turvallisuussyistä hieman takaosaa korkeammalle.
Tasapainota jääkaappi etujaloissa olevien erikoisruuvien (säätimien) avulla. Käännä säätimiä
litteäpäisellä ruuvimeisselillä.
• Vasemman puolen korkeuden säätäminen:
Aseta litteäpäinen ruuvimeisseli jääkaapin
vasemmanpuoleisen etujalan säätimeen. Voit
nostaa vasenta puolta kääntämällä säädintä
myötäpäivään tai laskea sitä kääntämällä
säädintä vastapäivään.
• Jääkaapin oikean puolen korkeuden
säätäminen: Aseta litteäpäinen ruuvimeisseli
jääkaapin oikean puolen etujalan säätimeen.
Voit nostaa oikeaa puolta kääntämällä
säädintä myötäpäivään tai laskea sitä
kääntämällä säädintä vastapäivään.
Untitled-4 42 2024-04-09 11:04:50

Suomi 43
Asentaminen
VAIHE 5 Säädä oven korkeus ja rako
Lukkorenkaat
Oven korkeutta voi säätää laitteen mukana toimitetuilla
lukkorenkailla, joita on 4 eri kokoa (1 mm, 1,5 mm, 2 mm ja
2,5 mm).
Oven korkeuden säätäminen
1. Tarkista ovien korkeusero, nosta sitten
alempana olevaa ovea ja kannattele sitä.
A
B
2. Aseta sopivankokoinen lukkorengas (A) oven
läpivientisuojuksen (B) ja saranan väliin
kuvan osoittamalla tavalla.
HUOMIO
• Käytä vain yhtä lukkorengasta. Jos käytät kahta tai useampaa lukkorengasta, ne voivat luiskahtaa
pois paikoiltaan tai hankautua toisiinsa.
• Pidä lukkorenkaat poissa lasten ulottuvilta ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
• Älä korota ovea liikaa. Ovi voi osua yläsuojukseen ja vahingoittaa sitä.
Untitled-4 43 2024-04-09 11:04:50

Asentaminen
Suomi44
Asentaminen
VAIHE 6 Kytke vedenotto (vain soveltuvissa malleissa)
HUOMIO
• Laitteen mukana tulevia uusia letkuja tulee käyttää laitteen kanssa vanhojen letkujen sijaan.
• Vesiliitännät saa tehdä vain ammattitaitoinen asentaja.
• Jääkaapin takuu ei kata vesiliitännän asennusta. Vesiliitäntä asennetaan omalla kustannuksellasi,
paitsi jos asennus sisältyy jälleenmyyntihintaan.
• Samsung ei vastaa vesiliitännän asennuksesta. Jos vesiliitäntä vuotaa, ota yhteyttä sen
asentajaan.
Kylmävesiputken kytkeminen vedensuodattimen letkuun
HUOMIO
• Varmista, että vedensuodattimen letku kytketään juomakelpoista kylmää vettä käyttävään
putkeen. Jos letku kytketään kuumavesiputkeen, puhdistin saattaa toimia väärin.
1
A
B
A
A. Sulje päävedensyöttö
B. Ei rakoa
1. Sulje vedensyöttö pääventtiilistä.
2. Paikanna juomakelpoisen kylmävesiliitännän
putki (1).
3. Tee liitäntä vesiputkeen vesiliitännän
asennusohjeiden mukaisesti.
4. Kun liitäntä on tehty, avaa vedensyötön
pääventtiili ja valuta noin 3 litraa vettä.
Tämän tarkoituksena on puhdistaa putki.
Untitled-4 44 2024-04-09 11:04:50

Suomi 45
Asentaminen
Vedensuodattimen letkun kytkeminen vesiliitäntään
Remove cap
a
a
A
B
03
a
A. Laitteen vesiputki
B. Pakkauksen vesiputki
1. Löysää ja irrota jääkaapin vesiputken
puristusmutteri (a) ja aseta se
vedensuodattimen letkuun.
2. Kiinnitä vedensuodattimen letku ja vesiputki
toisiinsa kiristämällä puristusmutteri (a).
3. Avaa vedensyötön pääventtiili ja varmista,
että vuotoja ei esiinny.
4. Jos vuotoja ei ole, laske noin 3 litraa vettä
ennen jääkaapin käytön aloittamista,
jotta vedensuodatusjärjestelmässä olevat
epäpuhtaudet huuhtoutuisivat pois.
HUOM.
Jos jääkaappi on siirrettävä uuteen paikkaan
vesiliitännän kytkennän jälkeen, varmista, että
liitännän liitoskohta pysyy suorassa.
HUOMIO
Älä kiinnitä vedensuodatinta mihinkään
jääkaapin osaan. Tämä saattaa vaurioittaa
jääkaappia.
Vesiliitännän korjaaminen
HUOMIO
Vesiliitännän saa korjata vain pätevä ammattilainen. Jos vuotoja esiintyy, ota yhteyttä lähimpään
Samsungin huoltoon tai vesiliitännän asentajaan.
Untitled-4 45 2024-04-09 11:04:51

Asentaminen
Suomi46
Asentaminen
VAIHE 7 Käyttöönotto
Seuraavien vaiheiden jälkeen jääkaapin tulisi olla täydessä toimintakunnossa.
1. Käynnistä jääkaappi kiinnittämällä virtajohto pistorasiaan.
2. Avaa ovi ja varmista, että sisävalo syttyy.
3. Aseta lämpötila kylmimpään asetukseen ja odota noin tunti. Pakastin huurtuu hieman, ja
moottorin tulisi käydä tasaisesti.
4. Odota, kunnes jääkaappi on asetetussa lämpötilassa. Nyt jääkaappi on käyttövalmis.
VAIHE 8 Lopputarkastus
Kun asennus on tehty, varmista seuraavat:
• Jääkaapin johto on kiinnitetty pistorasiaan ja maadoitus on tehty oikein.
• Jääkaappi on asennettu tasaiselle, suoralle alustalle riittävän etäälle seinästä ja
asennuskalusteista.
• Jääkaappi on suorassa ja vankasti lattiaa vasten.
• Oven voi avata ja sulkea esteettä, ja sisävalo syttyy automaattisesti, kun ovi avataan.
Untitled-4 46 2024-04-09 11:04:51

Suomi 47
Toiminnot
Käyttöpaneeli
01
02
03
04
05
06
07
01 Jääkaapin merkkivalo
• Näyttää jääkaapin nykyisen tai asetetun lämpötilan.
• ilmaisee, että Tehojäähdytys -toiminto on päällä.
02 Pakastin -merkkivalo
• Näyttää pakastimen nykyisen tai asetetun lämpötilan.
• ilmaisee, että Tehopakastus -toiminto on päällä.
03 Verkkoyhteyden
ilmaisin
• Tämä kuvake ilmaisee, että jääkaappi on yhdistetty verkkoon. Jos
Wi-Fi-kuvake vilkkuu, suosittelemme, että yhdistät jääkaappisi
SmartThings-sovellukseen. Voit hallita ja valvoa jääkaappia
SmartThings-sovelluksella. Saat lisätietoja osiosta SmartThings.
04 Automaattinen
täyttökannu
-merkkivalo
Automaattinen täyttökannu -toiminnossa on kaksi 2 merkkivaloa
(AutoFill Pitcher (Automaattinen täyttökannu) On (Päällä) / Off (Poissa)
sen käyttötilan ilmaisemiseksi.
• Kun AutoFill-toiminto on käytössä, vastaava (AutoFill Pitcher
(Automaattinen täyttökannu) On (Päällä) (Automaattinen
täyttökannu käytössä) -merkkivalo syttyy palamaan.
• Kun AutoFill-toiminto ei ole käytössä, vastaava (AutoFill Pitcher
(Automaattinen täyttökannu) Off (Poissa) -merkkivalo syttyy
palamaan.
• Ota Automaattinen täyttökannu käyttöön ottamalla Automaattinen
täyttökannu -toiminto käyttöön.
Toiminnot
Untitled-4 47 2024-04-09 11:04:51

Toiminnot
Suomi48
Toiminnot
05 Jääpalakoneen
merkkivalo
Jääpalakoneessa on kaksi merkkivaloa (Ice Maker (Jääpalakone) On
(Päällä) / Off (Poissa) sen käyttötilan ilmaisemiseksi.
• Kun jääpalakone on käynnissä, toimintoa vastaava merkkivalo (Ice
Maker (Jääpalakone) On (Päällä)) syttyy palamaan.
• Kun jääpalakone sammutetaan, toimintoa vastaava merkkivalo (Ice
Maker (Jääpalakone) Off (Poissa)) syttyy palamaan.
• Jääpalakone on otettava käyttöön, jotta jäätä voitaisiin valmistaa.
06 Vedensuodatin
-ilmaisin
•
osoittaa, että vedensuodatin on vaihdettava.
• Kun näet -kuvakkeen, voit vaihtaa vedensuodattimen ja
nollata vedensuodattimen vaihtohälytyksen tai sivuuttaa
hälytyksen ja vaihtaa suodattimen myöhemmin. (Katso
lisätietoja ”Vedensuodattimen vaihtohälytyksen nollaaminen tai
sivuuttaminen” -osion sivulta 51.)
07 Painikkeet
• Kun näyttö on sammuneena, napauta mitä tahansa painiketta
herättääksesi sen.
• Painikkeella voit valita haluamasi kohteen pääpaneelista ja
vahvistaa asetusten muutokset.
• Painikkeilla ja voit muuttaa pääpaneelissa valitun kohteen
asetuksia.
* Vain soveltuvissa malleissa.
HUOM.
• Ohjauspaneeli on suunniteltu pysymään piilossa, kun jääkaappi ei ole käytössä. Se aktivoituu ja
syttyy, kun avaat oven tai napautat painikkeita.
• Jos ovi jätetään auki 5 minuutiksi, sisävalo vilkkuu 5 minuutin ajan ja sammuu sitten. Tämän
tarkoituksena on varoittaa kuuroja ja huonokuuloisia käyttäjiä auki jääneestä ovesta. Tämä on osa
laitteen normaalia toimintaa.
Untitled-4 48 2024-04-09 11:04:51

Suomi 49
Toiminnot
Halutun lämpötilan tai toiminnon asettaminen
Valitse jääkaappi tai pakastin ja aseta haluamasi lämpötila tai toiminto.
1. Napauta mitä tahansa painiketta ( , tai ) herättääksesi näytön.
- Tämä vaihe ei ehkä koske joitakin malleja.
2. Napauta painiketta , kunnes jääkaapin tai pakastimen merkkivalo alkaa vilkkua.
- Valitun osaston merkkivalo vilkkuu.
3. Napauta painiketta tai valitaksesi halutun lämpötilan tai toiminnon.
- Katso taulukko kunkin osaston käytettävissä olevista valinnoista.
Jääkaappi
• Valittavissa olevat vaihtoehdot (Fahrenheit):
(Tehojäähdytys) 34 °F
35 °F 36 °F 37 °F 38 °F 39 °F 40 °F 41 °F 42 °F 43 °F
44 °F
• Valittavissa olevat vaihtoehdot (Celsius): (Tehojäähdytys) 1 °C 2 °C
3 °C 4 °C 5 °C 6 °C 7 °C)
• Tehojäähdytys nopeuttaa jäähdytystä käyttämällä suurinta puhallinnopeutta.
Jääkaappi käy täydellä puhallinnopeudella kaksi ja puoli tuntia ja palaa sen
jälkeen takaisin aiempaan lämpötilaansa.
Pakastin
• Valittavissa olevat vaihtoehdot (Fahrenheit):
(Tehopakastus) -8 °F
-7 °F -6 °F -5 °F -4 °F -3 °F -2 °F -1 °F 0 °F 1 °F 2 °F
3 °F 4 °F 5 °F
• Valittavissa olevat vaihtoehdot (Celsius): (Tehopakastus) –23 °C –22 °C
–21 °C –20 °C –19 °C –18 °C –17 °C –16 °C –15 °C
• Tehopakastus nopeuttaa pakastusta käyttämällä suurinta puhallinnopeutta.
• Pakastin käy täydellä puhallinnopeudella 50 tuntia ja palaa sen jälkeen
aiempaan lämpötilaansa. Jos haluat pakastaa suuren määrän ruokaa, ota
Tehopakastus käyttöön vähintään 20 tuntia ennen pakastamista.
HUOM.
Kun käytät tätä toimintoa, jääkaapin energiankulutus kasvaa. Muista ottaa
toiminto pois käytöstä ja palauttaa pakastin takaisin sen alkuperäiseen
lämpötilaan, kun et enää tarvitse toimintoa.
4. Odota 5 sekuntia valintasi vahvistumista tai vahvista napauttamalla .
- Valitun osaston merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
HUOM.
• Tehojäähdytys ja Tehopakastus kuluttavat tavallista enemmän sähköä.
• Jos muutat paneelissa näytettyä lämpötilaa, paneeli näyttää jääkaapin todellisen sisälämpötilan,
kunnes se vastaa asetettua lämpötilaa. Sen jälkeen paneeli näyttää juuri asettamasi lämpötilan.
Huomaa, että uuden lämpötilan saavuttamiseen kuluu aikaa. Tämä on normaalia. Tänä aikana
sinun ei tarvitse asettaa lämpötilaa uudelleen.
• Jotta laitteen suorituskyky olisi paras mahdollinen, suosittelemme asettamaan pakastimen
lämpötilaksi -19 °C (3 °F) ja jääkaapin lämpötilaksi 3 °C (37 °F).
• Jääkaapin lämpötila voi kohota, jos ovea availlaan usein tai jos kaappiin laitetaan kerralla paljon
ruokaa. Jos näin käy, lämpötilanäyttö vilkkuu, kunnes jääkaapin lämpötila palaa määriteltyihin
asetuksiin. Jos vilkkuminen jatkuu pitkän aikaa, pyydä teknistä apua paikalliselta Samsungin
huoltoliikkeeltä.
Untitled-4 49 2024-04-09 11:04:52

Toiminnot
Suomi50
Toiminnot
• Kun lämpötilanäyttö vilkkuu, hälytys saatetaan antaa. Sammuta hälytys napauttamalla mitä
tahansa näytön painiketta.
Automaattinen täyttökannu -toiminnon käynnistäminen ja
sammuttaminen
Voit ottaa Automaattinen täyttökannu -toiminnon käyttöön tai pois käytöstä jääkaapin sisäpuolelta.
1. Napauta mitä tahansa painiketta ( , tai ) herättääksesi näytön.
- Tämä vaihe ei ehkä koske joitakin malleja.
2. Napauta painiketta , kunnes AutoFill Pitcher (Automaattinen täyttökannu)) -merkkivalo alkaa
vilkkua.
3. Napauta tai Automaattinen täyttökannu -toiminnon käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi.
- Käynnistä se napauttamalla painiketta .
- Sammuta se napauttamalla painiketta .
4. Odota 5 sekuntia valintasi vahvistumista tai vahvista napauttamalla .
- AutoFill Pitcher (Automaattinen täyttökannu) -merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
Jääpalakoneen käynnistäminen ja sammuttaminen
Voit käynnistää pakastimen jääpalakoneen tai sammuttaa sen.
1. Napauta mitä tahansa painiketta ( , tai ) herättääksesi näytön.
- Tämä vaihe ei ehkä koske joitakin malleja.
2. Napauta painiketta , kunnes Ice Maker (Jääpalakone) -merkkivalo alkaa vilkkua.
3. Käynnistä tai sammuta jääpalakone painikkeella tai .
- Käynnistä se napauttamalla painiketta .
- Sammuta se napauttamalla painiketta
.
4. Odota 5 sekuntia valintasi vahvistumista tai vahvista napauttamalla .
- Ice Maker (Jääpalakone) -merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
Untitled-4 50 2024-04-09 11:04:52

Suomi 51
Toiminnot
Lämpötila-asteikon vaihtaminen
Voit valita lämpötila-asteikoksi Celsiuksen tai Fahrenheitin.
1. Napauta mitä tahansa painiketta ( , tai ) herättääksesi näytön.
- Tämä vaihe ei ehkä koske joitakin malleja.
2. Napauta painiketta , kunnes jääkaapin tai pakastimen symbolit °F ja °C alkavat vilkkua.
3. Napauta painiketta tai valitaksesi halutun lämpötila-asteikon.
- Jos haluat valita Fahrenheitin, napauta painiketta .
- Jos haluat valita Celsiuksen, napauta painiketta .
4. Odota 5 sekuntia valintasi vahvistumista tai vahvista napauttamalla .
- Symbolit °F ja °C lakkaavat vilkkumasta.
Vedensuodattimen vaihtohälytyksen nollaaminen tai sivuuttaminen
Vedensuodattimen vaihdon ilmaisin (
) vilkkuu muistutuksena siitä, että vedensuodatin on
vaihdettava. Kun näet -kuvakkeen, voit vaihtaa vedensuodattimen ja nollata vedensuodattimen
vaihtohälytyksen tai sivuuttaa hälytyksen, jos haluat vaihtaa suodattimen myöhemmin.
1. Napauta mitä tahansa painiketta ( , tai ) herättääksesi näytön.
- Tämä vaihe ei ehkä koske joitakin malleja.
2. Napauta , kunnes Water Filter (Vedensuodatin) -merkkivalo vilkkuu.
3. Napauta tai valitaksesi Reset (Palautus) tai Later (Myöhemmin).
- Jos olet vaihtanut vedensuodattimen, napauta nollataksesi vedensuodattimen
vaihtohälytyksen.
- Jos haluat vaihtaa vedensuodattimen myöhemmin ja sivuuttaa hälytyksen, napauta .
4. Odota 5 sekuntia valintasi vahvistumista tai vahvista napauttamalla .
- Water Filter (Vedensuodatin) -merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
Untitled-4 51 2024-04-09 11:04:52

Toiminnot
Suomi52
Toiminnot
Wi-Fin ottaminen käyttöön tai pois käytöstä
Kytke Wi-Fi päälle pitämällä painiketta
painettuna kymmenen sekuntia. Wi-Fin tila näkyy näytöllä
viiden sekunnin ajan (kuvan mukaisesti).
Wi-Fi päällä Wi-Fi pois päältä
HUOM.
• Kun asetat Wi-Fin yhdistääksesi jääkaapin SmartThings-sovellukseen, Wi-Fin päälle / pois päältä
-toiminnot käynnistyvät.
• Saat lisätietoja osiosta SmartThings.
Untitled-4 52 2024-04-09 11:04:52

Suomi 53
Toiminnot
SmartThings
Asentaminen
Etsi SmartThings-sovellus Google Play Store-, Galaxy Apps- tai Apple App Store -sovelluskaupasta.
Lataa ja asenna älylaitteille tarkoitettu, Samsung Electronicsin toimittama SmartThings-sovellus.
HUOM.
• Tuettu SmartThings-sovelluksen ohjelmistoversio voi muuttua valmistajan tarjoaman OS-
tukikäytännön mukaisesti. SmartThings-sovelluksen tai sovelluksen tukemien toimintojen
lisäksi olemassa olevan OS-version sovelluksen uusien päivitysten käytäntö voidaan keskeyttää
käytettävyys- tai turvallisuussyistä.
• SmartThings-sovellus voi muuttua ilmoittamatta käytettävyyden tai suorituskyvyn parannuksia
varten. Koska matkapuhelimen OS-versio päivitetään vuosittain, SmartThings-sovellustakin
päivitetään jatkuvasti uusimman OS-version mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää aiemmin
mainituista kohdista, ota meihin yhteyttä lähettämällä viesti osoitteeseen st.service@samsung.
com.
• SmartThings-sovellusta voidaan muuttaa sen toiminnan parantamiseksi, tai valmistaja saattaa
lopettaa sen tukemisen ilman erillistä ilmoitusta. Lisäksi tulevat sovellus- tai toimintopäivitykset
voivat päättyä käytettävyys- ja turvallisuussyistä, vaikka päivityksiä tuetaan tällä hetkellä
käyttöjärjestelmässäsi.
• Suositeltuja salausjärjestelmiä ovat WPA/TKIP ja WPA2/AES. Uudempia tai standardoimattomia
Wi-Fi-todennusprotokollia ei tueta.
• Langaton tiedonsiirtoympäristö voi vaikuttaa langattomiin verkkoihin.
• Jos internetpalveluntarjoajasi on rekisteröinyt PC:si tai modeemisi MAC-osoitteen tunnistamista
varten, Samsung Smart -jääkaappisi ei välttämättä saa yhteyttä internetiin. Jos näin käy, pyydä
teknistä tukea internetpalveluntarjoajaltasi.
• Verkkojärjestelmäsi palomuuriasetukset voivat estää Samsung Smart -jääkaappia muodostamasta
yhteyttä internetiin. Pyydä teknistä tukea internetpalveluntarjoajaltasi. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä paikalliseen Samsungin huoltoon tai jälleenmyyjään.
• Tee langattoman tukiaseman asetukset sen (reitittimen) käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
• Samsung Smart -jääkaapit tukevat 2,4 GHz:n Wi-Fi-yhteyden IEEE 802.11 b/g/n- ja Soft-AP-
protokollia. (Suosittelemme IEEE 802.11 n:ää.)
• Valtuuttamattomat langattomat Wi-Fi-reitittimet eivät välttämättä pysty muodostamaan yhteyttä
Samsung Smart -jääkaappeihin.
Untitled-4 53 2024-04-09 11:04:52

Toiminnot
Suomi54
Toiminnot
Samsung-tili
Sinun on rekisteröitävä Samsung-tilisi, jotta voit käyttää sovellusta. Jos sinulla ei ole Samsung-tiliä,
noudata sovelluksen näytöllä annettuja ohjeita ja luo ilmainen Samsung-tili.
Aloittaminen
Käynnistä yhdistettävä laite, avaa SmartThings-sovellus puhelimessasi ja noudata alla olevia ohjeita.
Jos esiin ilmestyy viesti-ikkuna, jossa ilmoitetaan uuden laitteen löytymisestä, napauta kohtaa
ADD
NOW (LISÄÄ NYT).
Jos viesti-ikkuna ei avaudu, napauta
+-painiketta ja valitse yhdistettävä laite käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta.
Jos laitteesi ei ole käytettävissä olevien laitteiden luettelossa, napauta kohtaa
Supported Devices
(Tuetut laitteet) ja valitse laitteen tyyppi (Jääkaappi) ja malli.
Tee laitteen asetukset sovelluksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Kun asetukset ovat valmiit,
jääkaappisi näytetään ”korttina”
Devices (Laitteet) -näytössä.
Jääkaappisovellus
Integroitu hallinta
Voit valvoa ja hallita jääkaappia sekä kotona että kodin ulkopuolella.
• Napauta SmartThings-koontinäytössä näytettyä jääkaappikuvaketta tai koontinäytön alaosassa
olevaa Laitteet-kuvaketta ja avaa jääkaappisivu napauttamalla jääkaapin ”korttia”.
• Tarkista toimintatila tai jääkaappiin liittyvät ilmoitukset ja muuta valintoja tai asetuksia
tarvittaessa.
HUOM.
Jääkaapin jotkin valinnat tai asetukset eivät välttämättä ole käytettävissä etäohjauksen kautta.
Untitled-4 54 2024-04-09 11:04:52

Suomi 55
Toiminnot
Luokka Kohde Kuvaus
Valvonta
Jääkaapin lämpötila Näyttää jääkaapin halutun lämpötila-asetuksen.
Pakastimen lämpötila Näyttää pakastimen halutun lämpötila-asetuksen.
Energiaseuranta
Tarkistaa jääkaapin sähkönkulutuksen viimeisen
180 vuorokauden ajalta.
Toiminnot
Jäänvalmistus
Voit ottaa jäänvalmistustoiminnon käyttöön tai pois
käytöstä.
Tehojäähdytys
Voit ottaa Tehojäähdytys -toiminnon käyttöön tai
pois käytöstä ja tarkistaa nykyiset asetukset.
Tehopakastus
Voit ottaa Tehopakastus -toiminnon käyttöön tai
pois käytöstä ja tarkistaa nykyiset asetukset.
Jääkaapin lämpötila Voit asettaa jääkaapin haluamaasi lämpötilaan.
Pakastimen lämpötila Voit asettaa pakastimen haluamaasi lämpötilaan.
Automaattinen
täyttökannu
Voit kytkeä Automaattinen täyttökannu -toiminnon
päälle tai pois päältä.
Hälytykset
Epätavallisen korkea
lämpötila
Tämä hälytys käynnistyy jääkaapin tai pakastimen
lämpötilan ollessa epätavallisen korkea.
Oven avaaminen
Tämä hälytys käynnistyy jääkaapin oven tai
pakastelokeron ollessa auki tietyn aikaa.
Automaattinen
täyttökannu -toiminnon
ylivuoto
Jos Automaattinen täyttökannu -toiminto havaitsee
ylivuodon, se käynnistää hälytyksen, joka ilmoittaa
ylivuototilan.
Vedensuodattimen
vaihtaminen
Tämä hälytys muistuttaa, että vedensuodatin täytyy
vaihtaa.
Untitled-4 55 2024-04-09 11:04:52

Toiminnot
Suomi56
Toiminnot
Erikoisominaisuudet
Juomakeskus
B A
A. Jääkaapin ovenkahva
B. Juomakeskuksen kahva
Jääkaapin vasemman oven alareunassa on
kaksi kahvaa. Jos haluat käyttää automaattista
täyttökannua tai juoda kylmää tai puhdistettua
vettä, avaa Juomakeskus kahvaa (B) painamalla.
Vesikannu (Automaattinen täyttökannu) (vain soveltuvissa malleissa)
Kylmä puhdistettu vesi on aina valmiina Automaattinen täyttökannu -toiminnossa. Voit tehdä
monenlaisia haudutettuja vesiä laittamalla teetä tai hedelmiä hauduttimeen.
01
02
03
04
01 Kansi
02 Hauduttimen pidike
03 Haudutin
04 Runko
Untitled-4 56 2024-04-09 11:04:52

Suomi 57
Toiminnot
Vesikannun täyttäminen
1. Tartu kannen kahvauraan ja vedä kansi auki.
2. Lisää hauduttimeen teenlehtiä tai hedelmiä
makusi mukaan.
HUOM.
Jos haluat pitää haudutetun veden pitoisuuden
alkuperäisenä, ota Automaattinen täyttökannu
-toiminto pois käytöstä.
A B
A. Tyyppi A -mallit
B. Tyyppi B -mallit
3. Ota Automaattinen täyttökannu -toiminto
käyttöön käyttöpaneelissa. Avaa
juomakeskuksen ovi (tyyppi A) tai jääkaapin
vasen ovi (tyyppi B), ja asenna vesikannu
pidikkeeseen. Työnnä se suoraan sisään
kuvan mukaisella tavalla.
HUOMIO
Varmista, että vesikannu sopii vesikannun
pidikkeeseen.
4. Sulje ovi. Vesikannu alkaa täyttyä kylmällä
vedellä hetken kuluttua.
A B
A. Tyyppi A -mallit
B. Tyyppi B -mallit
5. Juodaksesi teetä, avaa juomakeskuksen ovi
(tyyppi A) tai jääkaapin vasen ovi (tyyppi B),
ja irrota vesikannu. Vedä se suoraan ulos.
Untitled-4 57 2024-04-09 11:04:53

Toiminnot
Suomi58
Toiminnot
HUOMIO
• Suosittelemme käyttämään haudutetun hedelmäisen veden 24 tunnin sisällä. Tämän jälkeen
haudutettu vesi voi pilaantua.
• Vesikannu on puhdistettava, kun haudutettu vesi on käytetty. Kannu on puhdistettava myös, jos
sitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
• Jotta vesikannu ei kaatuisi eikä vuotaisi,
varmista, että se on kunnolla kiinni
pidikkeessään.
• Jotta vesi ei läikkyisi yli tai vuotaisi
kannusta, varmista, että pidike on tiiviisti
paikallaan.
HUOM.
• Jos vesikannun etuosassa (erikseen
merkityllä alueella) on liikaa kosteutta, se ei
ehkä täyty kokonaan. Poista kosteus ja yritä
uudelleen.
• Automaattinen täyttökannu -toiminto
lopettaa veden syöttämisen vesikannuun, jos
se ei täyty tietyn ajan kuluessa. Jos näin käy,
tarkista, että vesiliitäntä on kytketty oikein.
Irrota vesikannu, aseta se takaisin paikalleen
ja yritä uudelleen.
Untitled-4 58 2024-04-09 11:04:53

Suomi 59
Toiminnot
A
B
A. Tyyppi A -mallit
B. Tyyppi B -mallit
HUOM.
• Jos vesikannusta läikkyy tai vuotaa nestettä,
pyyhi sen pidikkeen ympäristö kuivaksi.
• Vettä tippuu, kun kumisuojus avataan.
• Hälytysviesti ilmestyy käyttöpaneeliin,
jos vuoto ilmenee. Vuodon sattuessa avaa
kumisuojus, jotta vuotanut vesi valuisi pois.
Jos hälytysviesti ei katoa valumisen jälkeen,
kyseessä saattaa olla järjestelmävika. Ota
yhteyttä paikalliseen Samsungin huoltoon.
HUOM.
• Vesikannu on puhdistettava, kun haudutettu vesi on käytetty. Sinun on myös puhdistettava
vesikannu, jos et ole käyttänyt sitä pitkään aikaan tai olet jättänyt vesikannun täyteen yli kolmen
päivän ajaksi.
• Jos haudutinta ei ole puhdistettu asianmukaisesti, siinä saattaa olla jäljellä aiemmin haudutettujen
teelaatujen tai hedelmien tuoksua. Jos et aio käyttää haudutinta, irrota se vesikannusta ja säilytä
turvallisessa paikassa.
• Jos et ole käyttänyt vedensuodatinta pitkään aikaan, kaada kaksi ensimmäistä vesikannullista
pois. Puhdista sen jälkeen vesikannu huolellisesti ja käytä sitä.
Untitled-4 59 2024-04-09 11:04:53

Toiminnot
Suomi60
Toiminnot
Veden annostelija (vain soveltuvissa malleissa)
Annostele jäähdytettyä vettä avaamalla
juomakeskus ja painamalla annosteluvipua.
HUOM.
• Annostelija lopettaa annostelun, jos painat annostelijan vipua noin 1 minuutin. Voit annostella
lisää vettä vapauttamalla vivun ja painamalla sitä uudelleen.
• Varmista, että lasi on kohdistettu annostelijaan oikein, jottei vesi läikkyisi.
• Jos veden annostelijaa ei käytetä 2–3 päivään, annostelijasta tuleva vesi voi maistua tai haista
oudolta. Kyseessä ei ole vika. Kaada ensimmäiset 1–2 vesilasillista pois.
Veden samentuminen
Jääkaappiin tuleva vesi virtaa emäksisen pääsuodattimen kautta. Suodatusprosessin aikana
vedenpaine kasvaa ja vesi kyllästetään hapella ja typellä. Tämän vuoksi vesi näyttää väliaikaisesti
utuiselta tai samealta. Tämä on normaalia ja vesi näyttää kirkkaalta muutaman sekunnin kuluttua.
Untitled-4 60 2024-04-09 11:04:53

Suomi 61
Toiminnot
Jääpalakone
Jääkaapissa on sisäänrakennettu jääpalakone, joka annostelee jäätä automaattisesti.
• Rakenne ja/tai tarvikkeet voivat vaihdella malleittain.
• Tässä tuotteessa on kaksi erilaista
jääpalakonetta.
VAROITUS
Tukehtumisvaara: Pienet lapset voivat tukehtua
jääpaloihin.
Jäänvalmistus
Kun jääkaappi on asennettu ja kytketty sähköverkkoon, varmista näitä ohjeita noudattamalla, että
jäänvalmistus sujuu oikein ja että jääsäiliössä on aina jäätä:
Ensimmäisellä käyttökerralla
• Anna jääkoneen muodostaa jäätä 1–2 vuorokauden ajan.
• Kaada 1–2 ensimmäistä jääsäiliötä pois epäpuhtauksien poistamiseksi vedensyöttöjärjestelmästä.
Diagnoosi
• Rakenne ja/tai tarvikkeet voivat vaihdella
malleittain.
• Jos annostelijasta ei tule jäitä, tarkista ensin
jääpalakone Test (Testi) -painikkeella, joka
sijaitsee jääpalakoneen alaosassa.
• Paina Test (Testi) -painiketta jääpalakoneen
alaosasta. Laite antaa äänimerkin
(kellonsoitto), kun painat painiketta. Jos
jääpalakone toimii oikein, kuulet toisen
äänimerkin.
Untitled-4 61 2024-04-09 11:04:54

Toiminnot
Suomi62
Toiminnot
• Jään kertyminen astian toiseen reunaan on
normaalia. Järjestä jää tasaisesti astiaan
säilyttääksesi enemmän jäätä.
• Ole varovainen irrottaessasi jääsäiliötä, sillä
jääkuutioita voi pudota kallistuvasta säiliöstä.
• Kun asetat jääsäiliön takaisin paikalleen,
irrota kaikki lokeroon jäänyt jää.
HUOMIO
• Jos vesiputki jätetään kytkemättä, vesiventtiili saattaa alkaa päästää surisevaa ääntä ajan myötä.
Tässä tapauksessa muista ottaa jäänvalmistustoiminto (Cubed Ice (Jääkuutio)/Ice Bites (Jääpalat))
pois päältä.
• Jos jäänvalmistuksen äänimerkki soi toistuvasti, ota yhteyttä vesijohdon asentajaan tai
Samsungin paikalliseen huoltoliikkeeseen.
• Älä laita ruokaa jääsäiliöön. Jäätynyt ruoka voi vaurioittaa jääpalakonetta erityisesti silloin, kun
ovea avataan tai suljetaan.
• Kun jääkaappi käynnistyy uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, jääsäiliössä saattaa olla sulaneita
ja kiinni juuttuneita jääpaloja, ja nämä voivat estää laitetta toimimasta oikein. Voit välttyä tältä
tyhjentämällä jääsäiliön ennen jääkaapin käyttöä.
• Älä työnnä sormiasi tai mitään esineitä jääpalakoneeseen. Tämä voi aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoja.
• Sublimoitumisen vuoksi pakastimessa pitkään säilytetty jää pienenee ja muodostaa suuria
jäälohkoja. Sen vuoksi, jos et käytä jäätä pitkään aikaan, kytke jääpalakone pois käytöstä
seuraavasti.
• Käytä laitteen mukana toimitettuja uusia letkuja. Vanhoja letkuja ei saa käyttää uudelleen.
Untitled-4 62 2024-04-09 11:04:54

Suomi 63
Huolto
Käsittely ja huolto
Jääsäiliö (vain soveltuvissa malleissa)
Jos et annostele jäitä pitkään aikaan, säiliöön saattaa muodostua jääkokkareita. Jos näin käy, irrota
jääsäiliö ja tyhjennä se.
HUOMIO
• Jos lattialle tippuu jäätä tai vettä, puhdista lattia, jotta henkilövahinkoja ei pääsisi tapahtumaan.
• Älä anna lasten leikkiä veden annostelijalla tai jääpalakoneella, jottei onnettomuuksia ja
henkilövahinkoja pääsisi tapahtumaan.
• Käytä vain mukana toimitettua jääsäiliötä. Kolmannen osapuolen jääsäiliöt voivat aiheuttaa
järjestelmävian.
HUOM.
• Jäänvalmistukseen tarvittava vedenpaine on 30–125 psi (206–861 kPa).
• On täysin normaalia, että jääpalakoneesta kuuluu ääntä jäänvalmistuksen aikana.
Jääkauhan säilytyspaikka
Säilytä jääkauhaa jääkauhalokerossa.
Voit säilyttää jääkauhaa myös jääsäiliön
sisällä. Aseta tällöin jääkauhan kahva säiliön
sivuseinään vasten, jotta se on helposti
käytettävissä.
Huolto
Untitled-4 63 2024-04-09 11:04:54

Huolto
Suomi64
Huolto
Automaattinen täyttökannu (vain soveltuvissa malleissa)
1. Tartu kannen kahvauraan ja nosta ylös
poistaaksesi.
2. Tartu hauduttimen pidikkeen molempiin
reunoihin ja poista se nostamalla sitä.
3. Kierrä haudutinta hieman ja vedä se samalla
ulos tiivistetystä suuaukosta.
4. Puhdista haudutin miedolla pesuaineella
juoksevan veden alla. Huuhtele ja kuivaa
huolellisesti.
5. Asenna Automaattinen täyttökannu
noudattamalla poisto-ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
HUOMIO
Vesikannu ja kansi eivät ole
mikroaaltouuninkestäviä, ja ne voivat sulaa
tai muuttaa muotoaan lämmölle altistettuina
(mukaan lukien kuuma vesi). Pese käsin viileällä
tai lämpimällä vedellä tarvittaessa.
Untitled-4 64 2024-04-09 11:04:54

Suomi 65
Huolto
Jääkaapin hyllyt
Hyllyt ovat erilaisia eri malleissa.
Ylähylly
1. Kohota yhdellä kädellä hyllyn takasivua ja
vedä se ulos.
2. Kallista hyllyä pystyasennossa kuvan
osoittamalla tavalla.
3. Vedä hylly varovasti ulos kuvan mukaisesti.
Untitled-4 65 2024-04-09 11:04:55

Huolto
Suomi66
Huolto
Helposti muunneltavan tilan hylly *
• Jos haluat poistaa hyllyn, avaa ovi täysin
auki. Pidä kiinni hyllyn etuosasta, nosta sitä
sitten varovasti ja vedä se ulos.
HUOM.
Älä nosta hyllyä kokonaan ylös, kun irrotat sen
tai asetat sen takaisin paikalleen. Jääkaapin
takaseinämä voi kolhiutua.
• Aseta hylly takaisin paikalleen kulmassa
siten, että etuosa on takaosaa korkeammalla,
ja aseta sen jälkeen yläkoukku ylähyllyn
loveen. Laske sitten hyllyä alaspäin ja aseta
alahyllyn koukku alahyllyn loveen.
HUOMIO
• Karkaistut lasihyllyt ovat painavia. Ole
varovainen, kun poistat niitä.
• Hyllyt on asetettava kunnolla paikoilleen. Älä
aseta niitä ylösalaisin.
• Lasitölkit voivat naarmuttaa lasihyllyjen
pintaa.
Untitled-4 66 2024-04-09 11:04:55

Suomi 67
Huolto
Vihanneshylly
HUOM.
Sinun on irrotettava Helposti muunneltavan tilan hylly ennen Vihanneshyllyn irrottamista.
1. Vedä hylly ulos.
2. Paina hyllyn etureunaa takareunan
kohottamiseksi.
3. Pitele hyllyn takasivua ja kallista sitä
pystyasennossa.
4. Vedä hylly varovasti ulos kuvan mukaisesti.
Untitled-4 67 2024-04-09 11:04:55

Huolto
Suomi68
Huolto
Ovilokerot
• Poista ovilokero pitämällä kiinni sen
etureunoista ja nostamalla sitä varovasti
ylöspäin.
• Aseta ovilokero takaisin paikalleen
asettamalla se hieman lopullisen paikkansa
yläpuolelle ja varmista samalla, että lokeron
takaosa on ovea vasten. Pidä ovilokeron
takaosasta kiinni molemmin käsin ja paina
sitä sitten alaspäin siten, että se asettuu
tiiviisti paikalleen.
HUOMIO
• Älä poista lokeroa, jos siinä on
ruokatarvikkeita. Tyhjennä lokero ensin.
• Ole varovainen, kun avaat ovea, jos
alalokerossa on suurikokoisia pulloja, sillä ne
voivat kaatua.
• Älä anna lasten leikkiä lokeroilla. Lokeron
terävät reunat voivat aiheuttaa vahinkoja.
Crisper+ / Jääkaapin lokerot
Nosta lokeron etuosaa varovasti ja liu'uta se
ulos.
• On suositeltavaa poistaa ovilokerot ennen
lokeron poistamista. Tämän on tarkoitus
estää ovilokeroiden vaurioituminen.
• Aseta lokero takaisin paikalleen
kohdistamalla se kehyksen kiskoihin ja
liu’uttamalla sitä sitten sisäänpäin.
Untitled-4 68 2024-04-09 11:04:55

Suomi 69
Huolto
Pakastimen laatikot
Ylälaatikko
• Poista pakastelokero avaamalla se kokonaan.
Nosta ylälaatikon etuosa ja irrota laatikko
vetämällä.
• Aseta se takaisin paikalleen kohdistamalla
ylälaatikon etupyörät alalaatikon takaosan
kanssa. Liu’uta ylälaatikko eteen.
Alalaatikko
• Poista alalaatikko irrottamalla ensin
ylälaatikko. Kallista sen jälkeen alalaatikon
etuosaa ylöspäin ja vedä se ulos.
• Aseta laatikko takaisin paikalleen
kohdistamalla sen takaosa kiskoille ensin.
HUOMIO
• Älä väännä laatikkoa, kun irrotat sitä tai asetat sen takaisin paikalleen. Se voi naarmuuntua.
• Pidä lapset etäällä irrotetuista pakastimen laatikoista, jotta he eivät tukehtuisi eikä muita
henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja pääsisi syntymään.
• Älä poista jakajaa.
• Aseta ylälaatikon pyörät alalaatikon kiskojen loppupäähän. Liu'uta sen jälkeen ylälaatikko
kokonaan ulos. Muutoin lokero ei avaudu tai sulkeudu kunnolla, ja siihen saattaa kerääntyä
huurretta.
Untitled-4 69 2024-04-09 11:04:56

Huolto
Suomi70
Huolto
Puhdistaminen
Sisä- ja ulkopinnat
VAROITUS
• Älä käytä bentseeniä, ohennetta, kodinpuhdistusainetta, autonpesuainetta tai Cloroxia™ jääkaapin
puhdistamiseen. Ne voivat vaurioittaa jääkaapin pintaa ja aiheuttaa tulipalon.
• Älä suihkuta jääkaapin päälle vettä. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
Puhdista pistokkeen navoista ja liitäntäkohdista kaikki niihin kuulumattomat aineet (esimerkiksi pöly
tai vesi) säännöllisesti kuivalla liinalla.
1. Irrota virtajohto pistorasiasta.
2. Käytä kostutettua, pehmeää ja nukkaantumatonta liinaa tai paperipyyhettä jääkaapin sisä- ja
ulkopintojen puhdistamiseen.
3. Kuivaa lopuksi pinnat huolellisesti kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä.
4. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Annostelusuutin (vain soveltuvissa malleissa)
A
1. Pitele annostelusuuttimen (A) päätä.
2. Käännä annostelusuutinta (A) vasemmalle ja
vedä alas poistaaksesi sen annostelijasta.
3. Puhdista annostelusuutin huolellisesti ja
asenna takaisin.
HUOMIO
• Laita annostelusuutin takaisin alkuperäiseen
paikkaansa.
• Älä käytä hankaavaa pesusientä
annostelusuuttimen puhdistamiseen.
Untitled-4 70 2024-04-09 11:04:56

Suomi 71
Huolto
Kumitiivisteet
Jos oven kumitiivisteet likaantuvat, ovi ei saata sulkeutua kunnolla, jolloin jääkaapin suorituskyky ja
teho heikkenevät huomattavasti. Puhdista kumitiivisteet miedolla pesuaineella ja kostealla liinalla.
Pyyhi ne sen jälkeen huolellisesti kuiviksi.
Takapaneeli
Pidä johdot ja taustapaneelin näkyvillä olevat
osat puhtaina. Imuroi paneeli kerran tai kaksi
vuodessa.
HUOMIO
Älä irrota takana olevaa paneelinsuojusta. Voit saada sähköiskun.
Vaihtaminen
Vedensuodatin
VAROITUS
• Älä käytä ulkopuolisten valmistamia vedensuodattimia. Käytä vain Samsungin toimittamia tai
hyväksymiä suodattimia.
• Hyväksymättömät suodattimet voivat vuotaa, vaurioittaa jääkaappia ja aiheuttaa sähköiskun.
Samsung ei vastaa mistään sellaisista vahingoista, jotka johtuvat muiden valmistajien
vedensuodattimien käytöstä.
Water Filter (Vedensuodatin) Reset (Palautus) -ilmaisin (
) muuttuu punaiseksi muistutuksena siitä,
että suodatin tulee vaihtaa. Varmista ennen suodattimen vaihtamista, että vesiputki on suljettu
1. Sulje vedensyöttö.
2. Avaa suodatinpatruunan kansi.
Untitled-4 71 2024-04-09 11:04:56

Huolto
Suomi72
Huolto
3. Käännä suodatinpatruunan nuppia
90 astetta vastapäivään (
1
/4 kierrosta).
Suodatinpatruunan lukitus vapautuu.
4. Vedä patruuna ulos.
- Jos vedensuodatin on pahasti likainen,
patruunaa ei ehkä ole helppo irrottaa.
Jos näin on, käytä riittävästi voimaa
patruunan irrottamiseen.
- Estä veden vuotaminen suodattimen
aukosta vetämällä patruuna ulos suorassa.
5. Aseta uusi suodatinpatruuna paikalleen.
Käytä vain Samsungin toimittamia tai
hyväksymiä suodattimia.
6. Lukitse patruuna paikalleen kääntämällä sen
nuppia myötäpäivään.
7. Sulje suodatinpatruunan kansi.
8. Napauta ohjauspaneelista Water Filter
(Vedensuodatin) Reset (Palautus)
vesisuodattimen nollaamiseksi. Tällöin Water
Filter (Vedensuodatin) Reset (Palautus)
-ilmaisin (
) sammuu.
9. Kun olet vaihtanut suodattimen, avaa
vesiventtiili ja anna veden virrata
annostelijan läpi noin 7 minuuttia. Tämän
on tarkoitus poistaa epäpuhtaudet ja ilma
vesiputkesta.
HUOM.
• Jos olet juuri asentanut uuden suodattimen, veden annostelijasta voi roiskua hieman vettä. Tämä
johtuu siitä, että vesiputkessa on ilmaa.
• Vaihtamisen jälkeen veden annostelijasta saattaa tippua vettä lyhyen aikaa. Jos vettä tippuu
lattialle, pyyhi se pois kuivalla pyyhkeellä.
Käänteisosmoosia käyttävä vedensuodatusjärjestelmä
Vesijohdosta käänteisosmoosia käyttävään vedensuodatusjärjestelmään tulevan veden paineen on
oltava 30–125 psi (206–861 kPa).
Käänteisosmoosia käyttävästä vedensuodatusjärjestelmästä jääkaapin kylmävesiputkeen tulevan
veden paineen on oltava 30 psi (206 kPa). Jos vedenpaine on näitä määritelmiä pienempi:
Untitled-4 72 2024-04-09 11:04:56

Suomi 73
Huolto
• Tarkista, onko käänteisosmoosijärjestelmän sakkasuodatin tukossa. Vaihda suodatin tarvittaessa.
• Täytä käänteisosmoosijärjestelmän vesisäiliö vedellä.
• Jos jääkaapissa on vedensuodatin, se voi käänteisosmoosijärjestelmän kanssa käytettynä alentaa
vedenpainetta. Poista vedensuodatin.
Pyydä lisätietoja tai tilaa huolto LVI-alan ammattilaiselta.
Uuden suodattimen tilaaminen
Hanki uusi vedensuodatin ottamalla yhteyttä lähimpään Samsungin huoltoon tai vieraile osoitteessa
www.samsungparts.com.
LED-valot
Kun jääkaapin valot täytyy vaihtaa, ota yhteyttä paikalliseen Samsungin huoltoon.
VAROITUS
• Valot eivät ole käyttäjien vaihdettavissa. Älä yritä vaihtaa valoa itse. Tämä voi aiheuttaa
sähköiskun.
Lamppu (valonlähde)
Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on <G>.
Lamppu ja/tai valotehokkuus eivät ole käyttäjän vaihdettavissa. Kun tuotteen lamppu ja/tai
valotehokkuus täytyy vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään Samsungin huoltoon.
Saat tarkat ohjeet tuotteesi lampun tai valotehokkuuden vaihtamiseen Samsungin verkkosivustolta
(http://www.samsung.com) siirtymällä kohtaan Tuki > Tuen aloitussivu ja antamalla sitten laitemallisi
nimen.
Saat tarkat ohjeet lampun irrottamiseen tai valotehokkuuden poistoon noudattamalla yllä mainitussa
sijainnissa annettuja vaihto-ohjeita.
Ovipaneeli (vain soveltuvissa malleissa)
Voit valita mieleisesi ovipaneelin jääkaappiisi MITTATILAUKSENA. Osta ovipaneeli Samsung-
jälleenmyyjältä, jolloin valtuutettu asentaja asentaa ovipaneelin puolestasi.
HUOMIO
• Jos asennat tai irrotat ovipaneelin itse, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinko. Jos
ovipaneelin kanssa esiintyy ongelmia, ota yhteyttä Samsungin huoltoon.
• Ovipaneelin vaihdosta saatetaan veloittaa lisämaksu myös takuuaikana.
Untitled-4 73 2024-04-09 11:04:56

Suomi74
Vianmääritys
Tarkista kaikki alla olevat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Kaikista normaaleihin
tilanteisiin (ei vikatilanteet) liittyvistä huoltokutsuista laskutetaan käyttäjää.
Yleistä
Lämpötila
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Jääkaappi/pakastin ei
toimi.
Jääkaappi/pakastin on
lämmin.
• Virtajohtoa ei ole kytketty
asianmukaisesti.
• Kytke virtajohto
asianmukaisesti.
• Lämpötila-asetuksia ei ole
asetettu oikein.
• Aseta lämpötila alhaisemmaksi.
• Jääkaappi on lämmönlähteen
lähellä tai suorassa
auringonvalossa.
• Pidä jääkaappi etäällä
suorasta auringonvalosta ja
lämmönlähteistä.
• Jääkaapin ja seinän tai
asennuskalusteiden välissä ei
ole riittävästi tilaa.
• Varmista, että jääkaapin
takaosa ja sivut ovat vähintään
5 cm:n etäisyydellä seinistä tai
asennuskalusteista.
• Jääkaappi on ylikuormittunut.
Ruokatarvikkeet estävät
jääkaapin ilmanvaihtoaukkojen
toiminnan.
• Älä ylikuormita jääkaappia. Älä
anna ruokatarvikkeiden tukkia
ilmanvaihtoaukkoja.
Jääkaappi/pakastin on
liian kylmä.
• Lämpötila-asetuksia ei ole
asetettu oikein.
• Aseta lämpötila korkeammaksi.
Sisäseinämä on kuuma.
• Jääkaapin sisäseinämässä on
kuumuutta kestävä putkisto.
• Jääkaapin etukulmissa on
kuumuutta kestävä putkisto,
jonka tarkoituksena on estää
kosteuden muodostuminen.
Jos ympäristön lämpötila
kohoaa, tämä laitteisto ei saata
toimia tehokkaasti. Kyseessä ei
ole vika.
Vianmääritys
Untitled-4 74 2024-04-09 11:04:56

Suomi 75
Vianmääritys
Hajut
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Jääkaappi haisee.
• Pilaantunut ruoka.
• Puhdista jääkaappi ja poista
pilaantunut ruoka.
• Voimakkaasti tuoksuva ruoka.
• Varmista, että vahvalta
tuoksuvat ruoat on pakattu
ilmatiiviisti.
Huurre
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Huurretta
ilmanvaihtoaukkojen
ympärillä.
• Ruoka estää
ilmanvaihtoaukkojen
toiminnan.
• Varmista, etteivät
ruokatarvikkeet tuki jääkaapin
ilmanvaihtoaukkoja.
Huurretta sisäseinämillä. • Ovea ei ole suljettu kunnolla.
• Varmista, etteivät
ruokatarvikkeet estä oven
sulkeutumista. Puhdista oven
tiiviste.
Tiivistynyt kosteus
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Sisäseiniin muodostuu
kosteutta.
• Kosteutta pääsee jääkaappiin,
jos sen ovi jää auki.
• Poista kosteus äläkä pidä ovea
pitkään auki.
• Ruoka, jonka kosteuspitoisuus
on korkea.
• Varmista, että ruoka on
pakattu ilmatiiviisti.
Vesi/jää (vain annostelijalla varustetuissa malleissa)
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Vesi virtaa tavallista
heikommin.
• Vedenpaine on liian alhainen.
• Varmista, että vedenpaine on
30–125 psi (206–861 kPa)
Jääpalakone surisee.
• Jääpalatoiminto on käytössä,
mutta vedensyöttöä ei ole
kytketty jääkaappiin.
• Sammuta Jääpalakone.
Untitled-4 75 2024-04-09 11:04:57

Vianmääritys
Suomi76
Vianmääritys
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Jääpalakone ei tee jäätä.
• Jääpalakone on juuri
asennettu.
• Jäänvalmistukseen kuluu
12 tuntia.
• Pakastimen lämpötila on liian
korkea.
• Aseta pakastimen lämpötilaksi
alle -18 °C tai -20 °C, jos
laitteen käyttöympäristö on
lämmin.
• Jääpalakone on poissa
käytöstä.
• Ota jääpalakone käyttöön.
Jäätä ei tule.
• Jää saattaa juuttua
jääpalanannostelijaan, jos
annostelijaa ei käytetä pitkään
aikaan (noin 3 viikkoa).
• Jos et käytä jääkaappia pitkään
aikaan, tyhjennä jääsäiliö ja
sammuta jääpalakone.
• Jääsäiliö ei ole kunnolla
paikallaan.
• Varmista, että jääsäiliö on
asetettu kunnolla paikalleen.
• Vesiliitäntää ei ole kytketty
oikein tai vedensyöttö ei ole
käytössä.
• Varmista, että vesiliitäntä on
asennettu oikein. Tarkista, onko
vesiputken sulkuventtiili kiinni.
Untitled-4 76 2024-04-09 11:04:57

Suomi 77
Vianmääritys
Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisu
Vettä ei tule.
• Vesiliitäntää ei ole kytketty
oikein tai vedensyöttö ei ole
käytössä.
• Varmista, että vesiliitäntä on
asennettu oikein. Tarkista, onko
vesiputken sulkuventtiili kiinni.
• Laiteeseen on asennettu jonkin
muun valmistajan suodatin.
• Käytä vain Samsungin
toimittamia tai hyväksymiä
suodattimia.
• Hyväksymättömät suodattimet
voivat vuotaa ja vaurioittaa
jääkaappia.
• ”
Vaihda vedensuodatin” -viesti
ilmestyy käyttöpaneeliin.
• Vaihda vedensuodatin. Siirry
käyttöpaneelissa kohtaan
More Options (Lisää asetuksia)
ja suorita Filter Reset
(Suodattimen nollaus).
Untitled-4 77 2024-04-09 11:04:57

Vianmääritys
Suomi78
Vianmääritys
Kuuluuko jääkaapista epätavallista ääntä?
Tarkista kaikki alla olevat kohdat, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Kaikista normaaleihin ääniin
liittyvistä huoltokutsuista veloitetaan käyttäjää.
Nämä äänet ovat normaaleja.
• Toiminnon käynnistyessä tai päättyessä jääkaapista voi kuulua auton käynnistymistä muistuttavia
ääniä. Äänet vähenevät toiminnon ollessa käynnissä.
Naksumista
tai sirinää!
Surinaa!
• Tällaisia ääniä voi kuulua puhaltimen ollessa käynnissä. Kun jääkaappi saavuttaa asetetun
lämpötilan, puhaltimen ääni lakkaa kuulumasta.
SSSRRR!
Hyrinää!
Untitled-4 78 2024-04-09 11:04:57

Suomi 79
Vianmääritys
• Huurteenpoistosyklin aikana vettä voi tippua lämmittimelle, mistä voi aiheutua kihahtavia ääniä.
Suhinaa!
• Jääkaapin jäähtyessä tai jäätyessä jäähdytyskaasua kulkee tiivistetyissä putkissa, mikä aiheuttaa
kuplivia ääniä.
Kuplivaa ääntä!
• Jääkaapin lämpötilan noustessa tai laskiessa muoviosat supistuvat ja laajenevat, mikä aiheuttaa
naksuvia ääniä. Näitä ääniä kuuluu huurteenpoistosyklin aikana tai elektronisten osien toimiessa.
Halkeilevaa ääntä!
• Jääpalakonemallien osalta: Jääkaapista voi kuulua surinaa, kun vesiventtiili avautuu
jääpalakoneen täyttämistä varten.
• Kun avaat tai suljet jääkaapin oven, paine tasaantuu ja jääkaapista voi kuulua huminaa.
Untitled-4 79 2024-04-09 11:04:57

Vianmääritys
Suomi80
Vianmääritys
SmartThings
Ongelma Toimenpide
SmartThings-
sovellusta ei löydy
sovelluskaupasta.
• Tuettu SmartThings-sovelluksen ohjelmistoversio voi muuttua
valmistajan tarjoaman OS-tukikäytännön mukaisesti.
SmartThings-sovelluksen tai sovelluksen tukemien toimintojen
lisäksi olemassa olevan OS-version sovelluksen uusien päivitysten
käytäntö voidaan keskeyttää käytettävyys- tai turvallisuussyistä.
SmartThings-sovellus
ei toimi.
• SmartThings-sovellus on käytettävissä vain tietyissä malleissa.
• Vanha Samsung Smart Refrigerator -sovellus ei yhdistä Samsung
Smart Home -malleihin.
SmartThings-sovellus
on asennettu, mutta
sitä ei ole yhdistetty
jääkaappiin.
• Sinun on kirjauduttava Samsung-tilillesi, jotta voit käyttää
sovellusta.
• Varmista, että reitittimesi toimii normaalisti.
• Jos jääkaapin näytön Wi-Fi-kuvake ei pala, tämä tarkoittaa, että
verkkoyhteyttä ei ole vielä muodostettu. Jos näin on, yhdistä ja
rekisteröi jääkaappi SmartThings-sovelluksella kotisi tukiasemaan
(AP).
Sovellukseen
kirjautuminen ei
onnistu.
• Sinun on kirjauduttava Samsung-tilillesi, jotta voit käyttää
sovellusta.
• Jos sinulla ei ole Samsung-tiliä, luo tili noudattamalla sovelluksen
näytössä annettuja ohjeita.
Näkyviin tulee
virheviesti, kun yritän
rekisteröidä jääkaapin.
• Easy Connection -toiminnossa voi tapahtua virhe, jos tukiasema
on kaukana tai jos käyttöympäristössä esiintyy sähköisiä häiriöitä.
Odota hetki ja yritä sitten uudelleen.
SmartThings-sovellus on
yhdistetty jääkaappiin
mutta ei käynnisty.
• Sulje SmartThings-sovellus ja käynnistä se uudelleen tai katkaise
yhteys reitittimeen ja muodosta se uudelleen.
• Irrota jääkaapin virtajohto ja kytke se uudelleen minuutin kuluttua.
Wi-Fi-kuvake vilkkuu
(
)
• Yhdistä jääkaappi SmartThings-sovellukseen ennen käyttöä. Kun
yhteys on muodostettu, ilmaisin lakkaa vilkkumasta.
- Jos yhteyttä ei voi muodostaa tai et halua käyttää sovellusta,
pidä -painiketta painettuna 10 sekuntia. Ilmaisin lakkaa
vilkkumasta ja lämpötilanäytössä näkyy O FF.
Untitled-4 80 2024-04-09 11:04:57

Suomi 81
Liite
Turvallisuusohje
• Jotta laite hyödyntäisi kuluttamansa energian mahdollisimman tehokkaasti, kaikki sen sisällä
olevat osat, esimerkiksi laatikot, lokerot, hyllyt ja jääpalalokero, tulisi pitää niissä paikoissa, joissa
ne toimitettaessa olivat.
• Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaapistoon asennettavana kodinkoneena.
Asennusohje
Ilmastoluokitellut kylmälaitteet
Tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa taulukossa ilmoitetulla ilmastoluokkansa
mukaisella ympäristölämpötila-alueella.
Ilmastoluokan voi tarkistaa arvokilvestä. Jos lämpötila on ilmoitetun alueen ulkopuolella, tuote ei
välttämättä toimi oikein.
Ilmastoluokka on merkitty jääkaapin sisäpuolella olevaan tarraan.
Tehokkaat lämpötilarajat
Jääkaappi on suunniteltu toimimaan normaalisti luokituksensa mukaisissa lämpötilarajoissa.
Luokka Merkki
Ympäristön lämpötilarajat (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Erittäin lauhkea SN +10–+32 +10–+32
Lauhkea N +16–+32 +16–+32
Subtrooppinen ST +16–+38 +18–+38
Trooppinen T +16–+43 +18–+43
HUOM.
Ympäristön lämpötila, ovien avaamistiheys ja jääkaapin sijoituspaikka saattavat vaikuttaa jääkaapin
jäähdytyskykyyn ja virrankulutukseen. Suosittelemme tarvittaessa säätämään lämpötilaa.
Untitled-4 81 2024-04-09 11:04:57

Liite
Suomi82
Lämpötilaohje
Suositeltu lämpötila
Ihanteellinen säilytyslämpötila-asetus:
• Jääkaappi: 3 °C
• Pakastin: -19 °C
HUOM.
Kunkin osaston optimaalinen lämpötila-asetus määräytyy ympäristön lämpötilan mukaan.
Optimaalisen lämpötilan yläpuolella perustuu 25 °C:n ympäristön lämpötilaan.
Tehojäähdytys
Tehojäähdytys nopeuttaa jäähdytystä käyttämällä suurinta puhallinnopeutta. Jääkaappi käy täydellä
puhallinnopeudella kaksi ja puoli tuntia ja palaa sen jälkeen takaisin aiempaan lämpötilaansa.
Tehopakastus
Tehopakastus nopeuttaa pakastusta käyttämällä suurinta puhallinnopeutta. Pakastin käy täydellä
puhallinnopeudella 50 tuntia ja palaa sen jälkeen aiempaan lämpötilaansa. Jos haluat pakastaa
suuren määrän ruokaa, ota Tehopakastus käyttöön vähintään 20 tuntia ennen pakastamista.
HUOM.
Kun käytät tätä toimintoa, jääkaapin energiankulutus kasvaa. Muista ottaa toiminto pois päältä ja
palauttaa pakastin takaisin haluamaasi lämpötilaan, kun et enää tarvitse sitä.
Säilymisen kannalta parhaat säilytystavat (vain soveltuvat mallit)
Peitä ruoat, jotta ne pysyisivät kosteina ja jottei niihin tarttuisi hajuja muista ruoista. Suuret astiat,
joissa on esimerkiksi keittoa tai muhennosta, tulisi jakaa pienempiin annoksiin mataliin astioihin
ennen niiden siirtämistä jääkaappiin. Suuret lihapalat tai kokonainen kana tulisi leikata pienemmiksi
tai jakaa mataliin astioihin ennen niiden siirtämistä jääkaappiin.
Ruokien paikat
Hyllyt
Hyllyjen tulisi olla säädettävissä erilaisten pakkausten koon
mukaisesti.
Erikoislokero
(vain soveltuvissa malleissa)
Tiivistetyissä vihanneslokeroissa on ihanteelliset
säilytysolosuhteet hedelmille ja vihanneksille. Vihannekset
edellyttävät tavallista enemmän kosteutta ja hedelmät taas
vähemmän.
Vihanneslokeroissa on hallintalaitteet kosteustason
säätämiseen. (* Riippuu mallista ja valituista ominaisuuksista.)
Lämpötilansäädöllä varustettu lihalokero maksimoi lihan ja
juustojen säilytysajan.
Ovessa säilyttäminen
Älä säilytä helposti pilaantuvia ruokia ovessa. Munat tulisi
säilyttää hyllyllä myyntipakkauksessaan. Oven säilytyslokeroiden
lämpötila vaihtelee enemmän kuin kaapin sisällä. Pidä ovi
mahdollisimman paljon suljettuna.
Untitled-4 82 2024-04-09 11:04:57

Suomi 83
Pakastinpuoli
Pakastimessa voit säilyttää pakasteita, valmistaa jääpaloja ja
pakastaa tuoreita elintarvikkeita.
HUOM.
Pakasta vain tuoreita ruokia. Pidä pakastettavat ruoat erillään jo pakastetuista ruoista. Käytä
pakasteille ilmatiiviitä rasioita, jotta ruoan maku ei häviäisi eikä ruoka kuivuisi.
Jääkaapin ja pakastimen säilytysaikataulukko
Tuoreena säilyminen riippuu lämpötilasta ja kosteudelle altistumisesta. Koska tuotteissa olevat
päivämäärät eivät saata toimia ohjeena tuotteiden turvalliseen käyttöön, noudata näitä vinkkejä ja
käytä tätä taulukkoa viitteenä.
Maitotuotteet
Tuote Jääkaappi Pakastin
Maito 1 viikko 1 kuukausi
Voi 2 viikkoa 12 kuukautta
Jäätelö – 2-3 viikkoa
Luonnonjuusto 1 kuukausi 4–6 kuukautta
Tuorejuusto 2 viikkoa Ei suositella
Jogurtti 1 kuukausi –
Liha
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuoreet paistit, pihvit ja
kyljykset
3–4 päivää 2-3 kuukautta
Tuore jauheliha tai muhennosliha 1-2 päivää 3-4 kuukautta
Pekoni 7 päivää 1 kuukausi
Makkarat; raaka porsas, nauta ja
kalkkuna
1-2 päivää 1-2 kuukautta
Linnunliha/munat
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuore linnunliha 2 päivää 6-8 kuukautta
Linnunlihasalaatti 1 päivä –
Munat tuoreina kuorissaan 2-4 viikkoa Ei suositella
Untitled-4 83 2024-04-09 11:04:58

Liite
Suomi84
Kala/äyriäiset
Tuote Jääkaappi Pakastin
Tuore kala 1-2 päivää 3–6 kuukautta
Kypsä kala 3–4 päivää 1 kuukausi
Kalasalaatti 1 päivä Ei suositella
Kuivattu tai säilykekala 3-4 viikkoa –
Hedelmät
Tuote Jääkaappi Pakastin
Omenat 1 kuukausi –
Persikat 2-3 viikkoa –
Ananas 1 viikko –
Muut tuoreet hedelmät 3-5 päivää 9-12 kuukautta
Vihannekset
Tuote Jääkaappi Pakastin
Parsa 2-3 päivää –
Parsakaali, ruusukaali, herneet
ja sienet
3-5 päivää –
Kaali, kukkakaali, selleri, kurkku
ja lehtisalaatti
1 viikko –
Porkkana, retiisi ja juurikkaat 2 viikkoa –
Untitled-4 84 2024-04-09 11:04:58

Suomi 85
Tiedot mallista ja varaosien tilaamisesta
Mallitiedot
Jos haluat lukea tämän tuotteen energiamerkintätiedot EPREL (European Product Registry for Energy
Labelling) -tietokannasta, skannaa energiamerkinnässä oleva QR-koodi.
Löydät QR-koodin tuotepakkauksen energiamerkinnästä.
Osatiedot
• Vähimmäisjakso, jonka ajan laitteen korjaamiseen tarvittavia varaosia on saatavilla:
- 7 vuotta: termostaatit, lämpötilantunnistimet, painetut piirilevyt ja valonlähteet, ovenkahvat,
oven saranat, telineet, laatikot (rasiat ja lokerot)
- 10 vuotta: oven tiivisteet.
• Valmistajan kylmälaitteelle tarjoaman takuun vähimmäiskesto on 24 kuukautta.
• Tiedot varaosien tilaamisesta suoraan tai muiden valmistajan, maahantuojan tai valtuutetun
edustajan tarjoamien kanavien kautta:
• Tietoa ammattikorjauksesta on osoitteessa http://samsung.com/support.
Käyttäjän huolto-opas on saatavilla osoitteessa http://samsung.com/support.
Untitled-4 85 2024-04-09 11:04:58

Suomi86
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open
source license information as related to this product.
Untitled-4 86 2024-04-09 11:04:58

Muistiinpanoja
Untitled-4 87 2024-04-09 11:04:58

HUOM.
Samsung täten vakuuttaa, että tämä radiolaite noudattaa direktiiviä 2014/53/EU ja Yhdistyneen
kuningaskunnan soveltuvia lakimääräisiä vaatimuksia.
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus ja Yhdistyneen kuningaskunnan
vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa osoitteessa:
Virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa http://www.samsung.com. Kirjoita laitteen
mallin nimi kohtaan Support (Tuki) > Search Product Support (Etsi tuotetukea).
Taajuusalue Lähettimen teho (enintään)
Wi-Fi 2412 – 2472 MHz 20 dBm
Bluetooth 2402 – 2480 MHz 20 dBm
Ota yhteyttä SAMSUNG WORLD WIDE -palveluun
Jos sinulla on jotakin kysyttävää Samsungin tuotteista, ota yhteyttä SAMSUNGin asiakaspalveluun.
Maa Asiakaspalvelu Sivusto
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from
land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
Untitled-4 88 2024-04-09 11:04:58












