KitchenAid KHBC308OB 300 Series NSF Certified Commercial Immersion Blender with 8" Blending Arm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty Other Documents
KHBC308OB photo

Owner's Manual

This is the main product document for model KHBC308OB. Series: 300
Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KHBC310OB, KHBC312OB

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
KHBC308OB
KHBC310OB
KHBC312OB
background
2 | PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER PARTS
5-ft. power cord
Stainless steel
blending arm
(KHBC312 shown)
Motor body
One-touch
power button
Speed control buttons
Lock switch
Stainless steel wall mount
KHBC312 (12" [305 mm])
MODEL COMPARISON
KHBC310 (10" [254 mm])
KHBC308 (8" [203 mm])
background
ENGLISH
PARTS AND FEATURES | 3
PARTS AND FEATURES
OPTIONAL ACCESSORIES
Accessory Model # Style Length/ Max
Blend Volume
Whisk
attachment
KHBC10WSS 10" (254 mm)
Multipurpose
S-blade
KHBC08MSS
8" (203 mm)
3 gal (11.4 L)
KHBC10MSS
10" (254 mm)
6 gal (22.7 L)
KHBC12MSS
12" (305 mm)
9 gal (38.0 L)
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER FEATURES
Speed control
Provides easy adjustment of speed.
One-touch power button
Located on the front of the motor body
and activated by pressing and holding
during blending. To stop blending,
simply release the power button.
Lock switch
Press to unlock in order for power
button to function; press to lock when
Commercial Immersion Blender is not in
use.
Motor body
Designed for a comfortable, nonslip grip.
Powerful DC motor (not shown)
Provides powerful blending action and is
designed for quiet, long-life operation.
Twist lock stainless steel blending arm
Simply seats onto the motor body and
is rotated to lock together. The sharp
stainless steel blade is covered to help
prevent splashing while blending.
5-ft. power cord
Long enough to take the Commercial
Immersion Blender to the cooktop or
work area and rounded with no grooves
for easy cleanup.
Ordering replacement parts
To order replacement parts for your
Commercial Immersion Blender, call toll-
free 1-855-845-9684, 8 a.m. to 8 p.m.,
Monday through Friday, Eastern Time.
background
4 | COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or
electrical plug of this Commercial Immersion Blender in water or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children.
4. Avoid contact with moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
6. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
7. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
8. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury.
9. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use,
before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with appliance.
background
ENGLISH
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY | 5
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter.
13. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
14. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage and possibility of injury.
15. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be
used, but must be used only when the unit is not running.
16. Blades are sharp. Handle carefully.
17. Do not use appliance for other than intended use.
18. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
COMMERCIAL IMMERSION BLENDER SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
To reduce the risk of electrical shock,
this plug will fit in an outlet only
one way. If it does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have
a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the appliance.
A short power supply cord
(or detachable power supply cord)
should be used to reduce the risk
resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
Intensity (Amp.): 3A Max.
background
6 | OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION
BLENDER
BEFORE FIRST USE
Before using the KitchenAid
®
Commercial
Immersion Blender for the first time,
wipe the motor body with a clean, damp
cloth to remove any dirt or dust.
IMPORTANT: Do not immerse the motor
body in water.
Wash all the attachments and accessories
by hand or in the dishwasher. See Care
and Cleaning section of this manual for
instructions. Mild dish soap may be used,
but do not use abrasive cleansers. Dry
thoroughly with a soft cloth.
IMPORTANT: Always be sure to
unplug the power cord from the wall
socket before attaching or removing
attachments.
INTENDED USE
This KitchenAid
®
Commercial Immersion Blender is intended for use in restaurants,
professional kitchens, and other foodservice locations. The Commercial Immersion
Blender can be used directly in a pot or bowl to mix a variety of ingredients.
Multipurpose S-blade uses
Soups
Vegetable purées
Mousses
Compotes
Sauces
Bisques
Cooked meats
Beef gravy
Liquify fruits
Minces
Whisk uses
Pancake batter
Mayonnaise
Egg whites
Pudding
Whipped cream
background
ENGLISH
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER | 7
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION
BLENDER
USING THE TWIST LOCK BLENDING ARM
1. Insert blending arm attachment into
motor body with the alignment mark
facing the back of the unit, and twist
to lock. The alignment mark on the
attachment should line up with the
mark on the body.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Set Commercial Immersion Blender to
Low or High speed.
4. Insert the Commercial Immersion
Blender into the mixture.
NOTE: The Commercial Immersion
Blender should only be immersed in
liquids the length of the attachment. Do
not submerge beyond the seam of the
blending attachment. Do not immerse
the motor body into liquids or other
mixtures. To avoid damaging blades or
mixing container, do not touch the blade
to the bottom of the mixing container
or use in a mixing container that has
protruding parts that can go under the
metal guard.
5. Press the Lock switch to unlock
Commercial Immersion Blender.
6. Press the Power button to activate
the Commercial Immersion Blender.
7. When blending is complete, release
the power button before removing
Commercial Immersion Blender from
the mixture.
8. Unplug immediately after use, before
removing or changing attachments.
background
8 | OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION BLENDER
OPERATING THE COMMERCIAL IMMERSION
BLENDER
USING THE TWIST LOCK BLENDING ARM
For best results, insert Commercial
Immersion Blender with blending arm
attached into the pot or bowl containing
ingredients at an angle. Use your free
hand to hold the pot or bowl or hold the
Commercial Immersion Blender near the
base of the motor unit for better stability.
Remember to stop the Commercial
Immersion Blender before removing it
from the pot or bowl to avoid splashing.
Rest the Commercial Immersion Blender
on the bottom of the pot or bowl
momentarily then hold at an angle and
slowly draw it upwards against the side
of the pot or bowl. As the Commercial
Immersion Blender is drawn up you will
notice the ingredients from the bottom
of the pot or bowl being drawn up.
When the ingredients are no longer
being drawn up from the bottom, return
the Commercial Immersion Blender to
the bottom of the pot or bowl and
repeat the process until the ingredients
are at the desired consistency.
Blending
Drawing up
Using a light circular motion from your
wrist, draw the Commercial Immersion
Blender up slightly and let it fall
again into the ingredients. Allow your
wrist motion and the weight of the
Commercial Immersion Blender to do
the work.
NOTE: If a piece of food becomes lodged
in the guard surrounding the blade, follow
the instructions noted below:
1. Release the power button and unplug
the Commercial Immersion Blender
from the electrical outlet.
2. Once power has been disconnected,
use a spatula to remove the food
lodged in the plastic guard. Do not
use your fingers to remove lodged
food.
3. After lodged food has been removed,
plug the Commercial Immersion
Blender back into the electrical outlet
and resume operation.
Wrist
movement
background
ENGLISH
TIPS FOR GREAT RESULTS | 9
TIPS FOR GREAT RESULTS
Cut solid foods into small pieces for
easier blending or chopping.
The Commercial Immersion Blender
is equipped with thermal protection
from high operating temperatures.
Should the Commercial Immersion
Blender suddenly stop during use,
unplug it and allow 10 minutes to
automatically reset.
To avoid splashing, insert the
Commercial Immersion Blender into
the mixture before pressing the
power button, and release the power
button before pulling the Commercial
Immersion Blender out of the mixture.
When blending in a saucepan on
a cooktop, remove the pan from
the heating element to protect the
Commercial Immersion Blender
from overheating.
For best blending, hold the
Commercial Immersion Blender at
an angle and gently move up and
down within the container. Do not
pound down on the mixture with the
Commercial Immersion Blender.
To prevent overflow, allow room
in the container for the mixture to
rise when using the Commercial
Immersion Blender.
Be sure the extra-long cord of the
Commercial Immersion Blender is
not extending over a hot heating
element.
Do not let the Commercial Immersion
Blender sit in a hot pan on the
cooktop while not in use.
Remove hard items, such as fruit pits
or bones, from the mixture before
blending or chopping to help prevent
damage to the blades.
background
10 | CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
WASHING THE MOTOR BODY
WASHING THE ATTACHMENTS
NOTE: To avoid damage to the blender,
do not immerse the motor body in
washing solution, rinse water, or sanitizing
solution.
Always clean the Commercial
Immersion Blender prior to initial use,
after each use, and before storing.
1. Unplug Commercial Immersion
Blender before cleaning.
2. Remove the attachments by twisting
(see “Operating the Commercial
Immersion Blender” section).
3. Wipe the motor body and power cord
with a warm sudsy cloth; wipe clean
with a damp cloth. Dry with a soft
cloth. Mild dish soap may be used,
but do not use abrasive cleansers.
For food service applications: wash, rinse, and sanitize the stainless steel
attachments for the Commercial Immersion Blender prior to initial use, after each
use, or whenever they will not be used again within a period of 1 hour.
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions (or their equivalents) may be
used.
Solution Product Dilution in Water Temperature
Washing Noble Pan Pro 1 1 oz. / 3 gallons
(30 milliliters / 11.4 liters)
Hot 46ºC (115ºF)
Rinsing Plain Water Warm 35ºC (95ºF)
Sanitizing Clorox
®
Institutional
Bleach
1 Tbsp / gallon
(14.8 cc / 3.8 liters)
Cold 10-21ºC
(50-70ºF)
In applications requiring repetitive use, frequent cleaning will prolong life.
1. Remove attachment from motor body.
Rinse any food residue under running
water.
2. Scrub the attachment using a soft
sponge. Rinse both interior and
exterior sections of the attachment,
removing as much stuck-on soil as
possible.
3. Using a soft sponge dampened
in wash solution, wipe down
attachments, getting into all areas of
the attachment. Assemble attachment
to motor body; place in a container
with wash solution, immersing ¾ of
the attachment. Run unit on high for
2 minutes.
4. Repeat step 3 using clean rinse water
in place of wash solution.
5. Repeat step 3 using sanitizing solution
in place of wash solution.
6. Do not rinse after sanitizing. Allow to
air dry before using.
background
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS | 11
TROUBLESHOOTING
If the Commercial Immersion Blender has stopped working, check for the
following:
Unit has been unplugged
Release the power button.
Check the power supply.
Restart the Commercial Immersion
Blender as instructed in “Operating
the Commercial Immersion Blender”.
Machine has overheated
Release the power button.
Unplug the unit.
Wait a few minutes for the motor to
cool down and the thermal safety
mechanism to reset.
Restart the Commercial Immersion
Blender as instructed in “Operating
the Commercial Immersion Blender”.
Unknown cause
Release the power button.
Unplug the unit.
Check the following:
- electrical plug for damage
- blades for freedom of movement
(food may be lodged between
bladesand plastic guard)
- power cord for cuts or other
damage
- drive shaft for freedom of
rotation (check by removing the
attachment arm and rotating the
shaft manually).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
KHBC312 KHBC310 KHBC308
3.3 lbs/1.5 kg 3.3 lbs/1.5 kg 3.3 lbs/1.45 kg
Motor Intensity
(Amp.)
Mixer
Speed I (rpm)
Mixer
Speed II (rpm)
120 V/60Hz 3A Max. 11,000 18,000
KHBC312 KHBC310 KHBC308
A 3.5"/87.8 mm 3.5"/87.8 mm 3.2"/87.8 mm
B 10.7"/270.4 mm 10.7"/270.4 mm 10.7"/270.4 mm
C 22.3"/565.2 mm 20.3"/514.4 mm 18.3"/463.6 mm
D 12.0"/305 mm 10.0"/254 mm 8.0"/203 mm
E 3.2"/81.6 mm 3.2"/81.6 mm 3.2"/81.6 mm
Weight
Electrical Data
KHBC312, KHBC310, KHBC308
Dimensions
A
C
E
B
D
background
12 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR
PUERTO RICO
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Commercial
Immersion Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, and Canada.
Length of Warranty: Two Year Limited Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Commercial Immersion
for Your Choice of: Blender. See the next page for details on how to arrange
for service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-855-845-9684.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
See the KitchenAid Commercial Immersion Blender
Warranty for Puerto Rico for details on how to arrange for
service.
KitchenAid Will A. Damage resulting from accident, alteration, misuse
Not Pay for:
or abuse.
B. Replacement parts or repair labor costs for Immersion
Blender operated outside the 50 United States and
District of Columbia.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED
BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
A limited two year warranty extends to the
purchaser and any succeeding owner for
Commercial Immersion Blenders operated
in Puerto Rico. During the warranty
period, all service must be handled by an
Authorized KitchenAid Service Center.
Please bring the Commercial Immersion
Blender, or ship it prepaid and insured, to
the nearest Authorized Service Center. Call
toll-free at 1-855-845-9684 to learn the
location of a Service Center near you. Your
repaired Commercial Immersion Blender
will be returned to you prepaid and insured.
background
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 13
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES
AND DISTRICT OF COLUMBIA
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Commercial
Immersion Blender should fail within the
rst two years of ownership, KitchenAid
will arrange to deliver an identical or
comparable replacement to your door free
of charge and arrange to have your original
Commercial Immersion Blender returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our two year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Commercial Immersion Blender
should fail within the rst two years of
ownership, simply call our Customer
eXperience Center toll-free at
1-855-845-9684 Monday through Friday,
8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time). Give the
consultant your complete shipping address.
(No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Commercial Immersion Blender, use the
carton and packing materials to pack
up your original Commercial Immersion
Blender.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Commercial Immersion Blender should
fail within the rst two years of ownership,
KitchenAid Canada will replace your
Commercial Immersion Blender with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our two year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service.
If your Commercial Immersion Blender
should fail within the rst two years of
ownership, take the Commercial Immersion
Blender or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre.
In the carton include your name and
complete shipping address along with
a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement Commercial Immersion
Blender will be returned prepaid and
insured. If you are unable to obtain
satisfactory service in this manner call our
toll-free Customer eXperience Centre
at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-855-845-9684 or write to:
Customer eXperience Center
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Commercial
Immersion Blender for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR
ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
W10638076D.indb 13 11/27/2018 11:26:29 AM
background
14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
Cordon
d’alimentation
de 5 pi
Module de
mixage en acier
inoxydable
(modèle illustré :
KHBC312)
Corps du moteur
Bouton de mise
sous tension à
effleurement
Boutons de contrôle
de vitesse
Interrupteur de
verrouillage
Support mural en acier inoxydable
KHBC312 (12” [305 mm])
COMPARAISON DES MODÈLES
KHBC310 (10" [254 mm])
KHBC308 (8" [203 mm])
background
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 15
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES EN OPTION
Accessoire N° de
modèle
Style Longueur/volume
max du mélangeur
Fouet KHBC10WSS 10" (254 mm)
Lame
polyvalente
en S
KHBC08MSS
8" (203 mm)
11.4 L (3 gal)
KHBC10MSS
10" (254 mm)
22.7 L (6 gal)
KHBC12MSS
12" (305 mm)
38.0 L (9 gal)
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
Commande de vitesse
Permet un ajustement facile de la vitesse.
Bouton de mise sous tension à
effleurement
Il se trouve à l’avant du corps du moteur
et s’active en appuyant dessus sans
relâcher durant le processus de mélange.
Pour arrêter le processus de mélange, il
suffit de relâcher le bouton de mise sous
tension.
Interrupteur de verrouillage
Appuyer pour déverrouiller afin de
pouvoir utiliser le bouton de mise sous
tension. Appuyer pour verrouiller lorsque
le mélangeur à immersion commercial
est inutilisé.
Corps du moteur
Conçu pour une prise en main
confortable et antidérapante.
Puissant moteur CC (non illustré)
Permet un mélange puissant et est conçu
pour fonctionner durablement et en
silence.
Module de mixage à verrouillage par
rotation (acier inoxydable)
Se place simplement sur le corps
du moteur. Faire pivoter les deux
composants pour les emboîter. La
lame aiguisée en acier inoxydable est
protégée par un dispositif
anti-éclaboussures.
Cordon d’alimentation de 5 pi
Suffisamment long pour porter le
mélangeur à immersion commercial sur
une table de cuisson ou une surface de
préparation. De plus, sa forme arrondie
et sans rainure facilite le nettoyage.
Commander des pièces de
rechange
Pour commander des pièces de
rechange pour votre mélangeur à
immersion commercial, composer le
numéro sans frais 1-855-845-9684, du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure
de l’Est).
background
16 | SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
CURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du
moteur, le cordon ou la prise du mélangeur à immersion commercial dans de
l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et l’utilisateur doit faire
preuve de prudence lorsqu’il l’utilise à proximité d’enfants.
4. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
5. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre
de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
6. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
7. Toujours débrancher le mélangeur à main de la source d’alimentation
lorsque l’appareil est laissé sans surveillance ou avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommans ou non vendus par le fabricant
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
9. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de
le nettoyer. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation.
background
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 17
FRANÇAIS
10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un
appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Les enfants
doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
13. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y
compris une cuisinière.
14. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient
haut ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversements et la possibilité de blessures corporelles.
15. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour
éviter toute blessure corporelle grave ou des dommages à l’appareil. On peut
utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
16. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
17. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
18. Consulter la section “Entretien et nettoyage” pour obtenir des instructions
sur le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
background
18 | SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
CURITÉ DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
ELECTRICAL REQUIREMENTS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Pour réduire le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être
insérée dans une prise que dans un
seul sens. Si la fiche ne s’introduit pas,
appeler un électricien qualifié. Ne pas
modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près
de l’appareil électroménager par un
électricien ou un technicien de service
qualifié.
On doit utiliser un cordon
d’alimentation court (ou détachable)
afin de réduire le risque qu’une
personne s’emmêle dans un cordon
d’alimentation qui serait plus long ou
trébuche dessus.
Volts: 120 V CA
Hertz: 60 Hz
IIntensité (en ampères): 3 A max.
background
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le mélangeur à immersion
commercial KitchenAid
®
pour la première
fois, essuyer le corps du moteur à l’aide
d’un chiffon propre et humide pour
éliminer toute saleté ou poussière.
IMPORTANTE : Ne pas immerger le corps
du moteur dans l’eau.
Laver tous les accessoires à la main ou au
lave-vaisselle. Voir la section “Entretien
et nettoyage” pour des instructions
complètes. Un liquide à vaisselle doux
peut être utilisé; en revanche, ne pas
utiliser de produits abrasifs. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux.
IMPORTANTE : Veiller à toujours
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale avant de fixer ou d’enlever
des accessoires.
USAGE PRÉVU
Ce mélangeur à immersion commercial KitchenAid
®
commercial a été conçu pour
être utilisé dans des restaurants, des cuisines commerciales et d’autres lieux de
restauration. Le mélangeur à immersion commercial peut être utilisé directement
dans un ustensile ou un bol, pour mélanger un grand choix d’ingrédients.
Utilisations de la lame polyvalente en S
Soupes
Purées de légumes
Mousses
Compotes
Sauces
Bisques
Viandes cuitse
Sauce pour boeuf
Fruits liquéfiés
Aliments émincés
Utilisations du fouet
Pâte à crêpes
Mayonnaise
Blancs d’oeufs
Pouding
Crème fouettée
background
20 | UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
UTILISATION DU MODULE DE MIXAGE À VERROUILLAGE PAR
ROTATION
1. Insérer le module de mixage dans le
corps du moteur en alignant le repère
d’alignement sur l’arrière de
l’appareil, et le faire pivoter pour le
verrouiller. Le repère d’alignement du
module de mixage doit être aligné
avec le repère situé sur le corps du
moteur.
2. Brancher l’appareil sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
3. Régler la vitesse du mélangeur à
immersion commercial sur Basse
ou Élevée .
4. Plonger le mélangeur à immersion
commercial dans la préparation.
REMARQUE : Le mélangeur à immersion
commercial doit être immergé dans
le liquide seulement à hauteur de
l’accessoire. Ne pas immerger au-delà
du joint de l’axe mélangeur. Ne pas
immerger le corps du moteur dans un
liquide ou dans d’autres mélanges. Pour
éviter d’endommager les lames ou le
récipient de mélange, ne pas toucher de
la lame le fond du récipient de mélange,
et ne pas utiliser le mélangeur dans
un récipient de mélange comportant
des pièces saillantes qui pourraient se
prendre dans la protection métallique.
5. Appuyer sur l’interrupteur de
verrouillage pour déverrouiller le
mélangeur à immersion commercial.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à
immersion commercial.
7. Une fois le mélange terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à immersion
commercial de la préparation.
8. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou de
changer les accessoires.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
background
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL | 21
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR À IMMERSION
COMMERCIAL
Pour des résultats optimaux, insérer le
mélangeur à main avec le module de
mixage fixé dessus dans le contenant ou
le bol contenant les ingrédients en
l’inclinant. Avec votre main libre, tenir le
contenant ou le bol, ou tenir le
mélangeur à immersion commercial au
niveau approximatif de la base du
moteur pour plus de stabilité. Ne pas
oublier d’arrêter le mélangeur à
immersion commercial avant de l’enlever
du bol de mélange pour éviter toute
éclaboussure.
Placer brièvement le mélangeur à
immersion commercial sur le fond du
contenant ou du bol, puis l’incliner et le
soulever lentement contre la paroi du
contenant ou du bol. À mesure que l’on
remonte le mélangeur à immersion
commercial, on remarque que les
ingrédients au fond du contenant ou du
bol se soulèvent. Lorsque les ingrédients
ne se soulèvent plus, replacer le
mélangeur à immersion commercial au
fond du contenant ou du bol et
renouveler l’opération jusqu’à ce que les
ingrédients atteignent la consistance
souhaitée.
Mélange
Mouvement
vertical
D’un léger mouvement circulaire du
poignet, faire remonter légèrement le
mélangeur puis le laisser redescendre
dans les ingrédients. Laisser le
mouvement du poignet et le poids du
mélangeur à immersion commercial faire
le travail.
REMARQUE : Si un morceau d’aliment
se coince dans la protection qui entoure
la lame, suivre les instructions indiquées
ci-dessous :
1. Relâcher le bouton de mise sous
tension et débrancher le mélangeur à
immersion commercial de la prise de
courant électrique.
2. Une fois que l’on a déconnecté la
source de courant électrique, retirer
les aliments coincés dans la protection
métallique à l’aide d’une spatule. Ne
pas retirer les aliments coincés avec
les doigts.
3. Une fois que les aliments coincés ont
été retirés, rebrancher le mélangeur
à immersion commercial sur la prise
de courant électrique et continuer le
mélange.
Mouvement
du poignet
background
22 | CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS
RÉSULTATS
Couper les aliments solides en petits
morceaux pour faciliter le mélange ou
le hachage.
Le mélangeur à immersion
commercial est doté d’un dispositif de
disjonction thermique qui le protège
d’une température excessive lors
de son utilisation. Si le mélangeur
à immersion commercial cesse
brusquement de fonctionner lors
de son utilisation, le débrancher
et attendre 10 minutes pour la
réinitialisation automatique.
Pour éviter les éclaboussures, plonger
le mélangeur à immersion commercial
dans la préparation avant d’appuyer
sur le bouton de mise sous tension,
et relâcher le bouton avant de retirer
le mélangeur à immersion commercial
de la préparation.
Lorsqu’on mélange les ingrédients
dans une casserole sur une table
de cuisson, retirer la casserole de
l’élément chauffant pour empêcher le
mélangeur á immersion commercial
de surchauffer.
Pour un résultat optimal, incliner le
mélangeur à immersion commercial
et le déplacer légèrement de haut
en bas dans le récipient. Ne pas
introduire le mélangeur à immersion
commercial avec force dans la
préparation.
Pour éviter tout débordement,
s’assurer qu’il y ait suffisamment
de marge dans le récipient pour
permettre à la préparation de s’élever
lors de l’utilisation du mélangeur à
immersion commercial.
S’assurer que le cordon grande
longueur du mélangeur à immersion
commercial ne pende pas au-dessus
d’un élément chauffant.
Ne pas laisser le mélangeur à
immersion commercial inutilisé dans
une casserole chaude sur la table de
cuisson.
Retirer les parties dures, comme
les noyaux de fruits ou les os, de la
préparation avant de mélanger ou de
hacher pour éviter d’endommager les
lames.
background
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 23
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LAVER LE BOÎTIER DU MOTEUR
LAVER LES ACCESSOIRES
REMARQUE : Pour éviter tout dommage
au mélangeur, ne pas immerger le
boîtier du moteur dans une solution de
nettoyage, de l’eau de rinçage ou un
désinfectant.
Toujours nettoyer le mélangeur à
immersion commerciale avant de l’utiliser,
après chaque utilisation et avant de le
ranger.
1. Débrancher le mélangeur à immersion
commerciale avant le nettoyage.
2. Retirer les accessoires en les faisant
pivoter (voir la section “Utilisation
du mélangeur à immersion
commerciale”).
3. Essuyer le boîtier du moteur et le
cordon d’alimentation avec un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse, puis
l’essuyer avec un linge humide. Sécher
avec un chiffon doux. Un liquide à
vaisselle doux peut être utilisé; ne pas
utiliser de produits abrasifs.
Pour les services alimentaires : Laver, rincer et désinfecter les accessoires en acier
inoxydable du mélangeur à immersion avant chaque utilisation, après chaque
utilisation ou dans un délai de 1 heure s’ils ne sont plus utilisés.
Les solutions de nettoyage, de rinçage et les désinfectants (ou leurs équivalentes)
suivants peuvent être utilisés.
Solution Produit Dilué dans l’eau Température
Lavage Pan Pro 1 de Noble 1 oz. / 3 gallons
(30 milliliters / 11.4 liters)
Chaude 46ºC
(115ºF)
Rinçage Eau pure Tiède 35ºC (95ºF)
Désinfection Javellisant Clorox® 1 Tbsp / gallon
(14.8 cc / 3.8 liters)
Froid 10-21ºC
(50-70ºF)
Pour les utilisations répétitives, le nettoyage fréquent prolongera la durée de vie de l’appareil.
1. Retirer le fouet du boîtier du moteur.
Le rincer sous l’eau courante pour
enlever les résidus alimentaires.
2. Frotter le fouet à l’aide d’une éponge
douce. Rincer les deux sections
intérieure et extérieure de l’accessoire
pour enlever autant de résidu
alimentaire que possible.
3. Utiliser une éponge douce imbibée
dans une solution de nettoyage, puis
essuyer toutes les sections du fouet.
Fixer le fouet au boîtier du moteur, puis
placer l’accessoire dans un récipient
avec une solution de nettoyage en
s’assurant que ¾ de l’accessoire est
immergé. Laisser l’appareil fonctionner
pendant 2 minutes.
4. Répéter l’étape 3 en remplaçant la
solution de nettoyage par de l’eau de
rinçage propre.
5. Répéter l’étape 3 en utilisant un
désinfectant à la place de la solution
de nettoyage.
6. Ne pas rincer après l’utilisation du
désinfectant. Laisser sécher avant de
l’utiliser.
background
24 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉPANNAGE
Si le mélangeur à immersion commercial a cessé de fonctionner, vérier ce
qui suit :
L’appareil a été débranché
Relâcher le bouton de mise sous
tension.
Vérifier l’alimentation électrique.
Redémarrer le mélangeur à immersion
commercial comme indiqué dans la
section “Utilisation du mélangeur à
immersion commercial”.
La machine a surchauf
Relâcher le bouton de mise sous
tension.
Débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes pour
que le moteur refroidisse et que le
mécanisme de sécurité thermique se
réinitialise.
Redémarrer le mélangeur à immersion
commercial comme indiqué dans la
section “Utilisation du mélangeur à
immersion commercial”.
Cause inconnue
Relâcher le bouton de mise sous
tension.
Débrancher l’appareil.
Vérifier ce qui suit :
- prise électrique endommagée
- lames qui ne tournent pas
librement (des aliments
peuvent être coincés entre les
lames et la protection
métallique)
- coupures sur le cordon
d’alimentation,
ou autres dommages
- arbre d’entraînement qui ne
tourne pas librement (vérifier
en retirant le module de
mixage et en faisant tourner
l’arbre manuellement).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A
C
E
B
D
KHBC312 KHBC310 KHBC308
1,5 kg /3,3 lb 1,5 kg /3,3 lb 1,45 kg /3,3 lb
Moteur Intensité
(en ampères)
Vitesse de
mélange I
(tr/min)
Vitesse de
mélange II
(tr/min)
120 V/60Hz 3 A max. 11,000 18,000
KHBC312 KHBC310 KHBC308
A 87,8 mm /3,5" 87,8 mm /3,5" 87,8 mm /3,2"
B 270,4 mm /10,7" 270,4 mm /10,7" 270,4 mm /10,7"
C 565,2 mm /22,3" 514,4 mm /20,3" 463,6 mm /18,3"
D 305 mm /12,0" 254 mm /10,0" 203 mm /8,0"
E 81,6 mm /3,2" 81,6 mm /3,2" 81,6 mm /3,2"
Poids
Données électriques
KHBC312, KHBC310, KHBC308
Dimensions
background
GARANTIE ET SERVICE | 25
FRANÇAIS
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL DE
MARQUE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE
DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélange à immersion
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le
Canada.
Durée de la garantie :
Garantie limitée de deux ans à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments suivants
à votre choix :
Remplacement satisfaction totale du mélangeur à
immersion commercial. Voir la page suivante pour plus
de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-807-6777 du centre de satisfaction de la clientèle.
OU
KitchenAid prendra en charge les pièces de rechange et
la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication. L’intervention de dépannage doit être
effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
Voir la garantie du mélangeur à immersion commercial
KitchenAid pour Porto Rico pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
B. Les frais des pièces de rechange ou de main d'œuvre
pour le mélangeur à immersion commercial lorsqu’il
est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis et
du district fédéral de Columbia.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA
LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à
l’autre.
background
26 | GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SATISFACTION TOTALE – POUR
LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLUMBIA
GARANTIE DE REMPLACEMENT SATISFACTION TOTALE – CANADA
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que si le
mélangeur à immersion commercial cesse
de fonctionner au cours des deux premières
années suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre domicile un
appareil de remplacement identique ou
comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le mélangeur à
immersion commercial d’origine nous
soit retourné. L’appareil de remplacement
sera également couvert par notre garantie
limitée de deux ans. Veuillez suivre ces
instructions pour bénécier de ce service de
qualité.
Si votre mélangeur à immersion commercial
cesse de fonctionner durant les deux
premières années suivant son acquisition,
il vous sut d’appeler notre Customer
eXperience Centre de la clientèle sans frais
au 1-855-845-9684, du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h (heure de l’Est). Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale) À
réception du mélangeur à immersion
commercial de rechange, utiliser le carton
et les matériaux d’emballage pour emballer
le mélangeur à immersion commercial
d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
le mélangeur à immersion commercial cesse
de fonctionner au cours des deux premières
années suivant son acquisition, KitchenAid
Canada remplacera votre mélangeur à
immersion commercial par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée de deux
ans. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre mélangeur à immersion commercial
cesse de fonctionner durant les deux
premières années suivant son acquisition,
apporter ou réexpédier le mélangeur à
immersion commercial port dû vers un
Centre de réparation KitchenAid agréé.
Veuillez indiquer vos nom et adresse
d’expédition complets dans le carton et
joignez une copie de votre preuve d’achat
(reçu de caisse, facture de règlement par
carte de crédit etc.). Votre mélangeur à
immersion commercial de rechange sera
retourné port payé et assuré. Si le service
que vous obtenez de cette manière n’est
pas satisfaisant, appelez notre centre de
service à la clientèle au numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
GARANTIE DU MÉLANGEUR À IMMERSION COMMERCIAL
KITCHENAID POUR PORTO RICO
Garantie limitée de deux ans qui couvre
l’acheteur et les propriétaires suivants
du mélangeur à immersion commercial
lorsqu’il est utilisé à Porto Rico. Durant la
période de garantie, toutes les interventions
de service doivent être eectuées par
un centre KitchenAid agréé. Apporter le
mélangeur à
immersion commercial ou le retourner
port payé et assuré au centre de réparation
agréé le plus proche. Appeler le numéro
sans frais 1-855-845-9684 pour obtenir
l’adresse d’un centre de réparation près
de chez vous. Le mélangeur à immersion
commercial réparé vous sera retourné port
payé et assuré.
background
GARANTIE ET SERVICE | 27
FRANÇAIS
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-855-845-9684 ou écrire à :
Customer eXperience Center
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le mélangeur à
immersion commercial a été acheté pour
obtenir des informations sur le service de
dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
GARANTIE ET SERVICE
background
28 | GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS DE LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
Cable eléctrico
de 5 pies
Brazo de
licuado de acero
inoxidable
(se muestra
KHBC312)
Cuerpo del motor
Botón de
encendido de un
solo toque
Botones de control de
velocidad
Interruptor
de bloqueo
Montaje de pared de acero inoxidable
KHBC312 (305 mm [12”])
COMPARACIÓN DE MODELOS
KHBC310 (254 mm [10”])
KHBC308 (203 mm [8”])
background
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 29
ESPAÑOL
GUÍA DE PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS OPCIONALES
Accesorio N.° de
modelo
Estilo Longitud/Volumen
máximo de mezcla
Aditamento
para batir
KHBC10WSS 254 mm (10”)
Cuchilla en S
multiuso
KHBC08MSS
203 mm (8”)
11.4 L (3 gal)
KHBC10MSS
254 mm (10”)
22.7 L (6 gal)
KHBC12MSS
305 mm (12”)
38.0 L (9 gal)
CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
Control de velocidad
Provee una regulación de velocidad fácil.
Botón de encendido de un solo toque
Está ubicado en el frente del cuerpo
del motor y se activa al mantenerlo
presionado mientras licúa. Para detener
la acción de licuado, simplemente suelte
el botón de encendido.
Interruptor de bloqueo
Presione para desbloquear a fin de
que el botón de encendido funcione;
presione para bloquear cuando la
licuadora comercial de inmersión no esté
en uso.
Cuerpo del motor
Diseñado con una superficie cómoda y
antideslizante para sujetarlo.
Motor poderoso de CC (no se muestra)
Provee una acción de licuado poderosa
y se ha diseñado para una vida útil
prolongada y un funcionamiento
silencioso.
Brazo de licuado de acero inoxidable
que se asegura al girarlo
Se coloca sencillamente en el cuerpo del
motor y se gira para asegurarse a éste.
La cuchilla filosa de acero inoxidable está
cubierta para prevenir las salpicaduras al
licuar.
Cable eléctrico de 5 pies
Es lo suficientemente largo para llevar
la licuadora comercial de inmersión a
un mostrador o área de trabajo, y es
redondo y sin ranuras para facilitar la
limpieza.
Cómo ordenar piezas de
repuesto
Para ordenar piezas de repuesto para su
licuadora comercial de inmersión, llame
sin cargo al 1-855-845-9684, de 8 a.m. a
8 p.m., de lunes a viernes, hora del este.
background
30 | LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque ectrico, no coloque el cuerpo
del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora comercial de
inmersión en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños y se debe tener cuidado cuando
se use cerca de ellos.
4. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
5. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha
funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma.
Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para
su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
6. Nunca deje el electrodoméstico sin supervisión mientras está en
funcionamiento.
7. Siempre desconecte la licuadora manual del suministro eléctrico si se deja
sin supervisión y antes del armado, desarmado o limpieza.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
9. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para
desconectarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire el
cable de alimentación.
background
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD | 31
ESPAÑOL
10. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente
cuando cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos.
Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
13. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
14. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente
alto o mezcle cantidades pequeñas a la vez para reducir los derrames y la
posibilidad de lesiones.
15. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla,
para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la
unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la
unidad no esté funcionando.
16. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
17. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
18. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener instrucciones sobre
la limpieza de supercies en contacto con los alimentos.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las
regulaciones en México:
19. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para
evitar el riesgo.
20. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas
personas reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable.
21. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el
aparato como juguete.
22. La licuadora debe desconectarse siempre de la fuente de alimentación si
no se atiende su funcionamiento, y antes de su ensamble, desensamble o
limpieza.
23. No permita el uso de la licuadora por los niños sin la supervisión de un adulto.
24. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de
cambiar accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el
uso del aparato.
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
SEGURIDAD
background
32 | LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN SEGURIDAD
LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
SEGURIDAD
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe encajará en
un tomacorriente solamente de una
manera. Si no encaja, póngase en
contacto con un electricista ompetente.
No modifique el enchufe de ninguna
manera.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico
es demasiado corto, haga que un
electricista o un técnico de servicio
competente instale un tomacorriente
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable de suministro
eléctrico corto (o un cable de
suministro eléctrico desmontable)
para reducir el riesgo de enredarse o
tropezar con un cable más largo.
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Intensidad (Amp.): 3A máx.
25. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso dostico y
similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de
trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
26. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado.
Podría dar lugar a posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido disado únicamente para uso doméstico.
background
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN | 33
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE
INMERSIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar por primera vez la
licuadora comercial de inmersión
KitchenAid
®
, limpie el cuerpo del motor
con un paño limpio y húmedo, para
quitar el polvo o la suciedad.
IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo del
motor en agua.
Lave todos los aditamentos y accesorios
a mano o en la lavavajillas. Puede
utilizar jabón suave para platos, pero
no utilice limpiadores abrasivos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
IMPORTANTE: Asegúrese de desenchufar
siempre el cable eléctrico del contacto
de pared antes de colocar o quitar
accesorios.
USO RECOMENDADO
La licuadora comercial de inmersión KitchenAid
®
está destinada para usarse en
restaurantes, cocinas comerciales y otras ubicaciones de servicio de comida. La
licuadora comercial de inmersión puede usarse directamente en una olla o tazón
para mezclar una variedad de ingredientes.
Utilidades de la cuchilla en S multiuso
Sopas
Purés de verdura
Mousses
Compotas
Salsas
Bisques
Carnes cocidas
Salsas de carne
Frutas licuadas
Alimentos picados
Usos del batidor
Masa para panqueque
Mayonesa
Claras de huevo
Postre cremoso
Crema batida
background
34 | CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE
INMERSIÓN
CÓMO UTILIZAR EL BRAZO DE LICUADO QUE SE ASEGURA AL
GIRARLO
1. Inserte el aditamento del brazo de
licuado dentro del cuerpo del motor
con la marca de alineación mirando
hacia la parte posterior de la unidad y
gire para asegurarlo. La marca de
alineación en el aditamento debe
alinearse con la marca en el cuerpo.
2. Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra.
3. Fije la velocidad de la licuadora
comercial de inmersión a baja
o alta.
4. Inserte la licuadora comercial de
inmersión en la mezcla.
NOTA: La licuadora comercial de
inmersión deberá sumergirse en líquidos
únicamente hasta el largo del accesorio.
No la sumerja más allá de donde se une
el accesorio para licuar. No sumerja el
cuerpo del motor en líquidos u otras
mezclas. Para evitar dañar las cuchillas o
el recipiente para mezclar, no haga que
la cuchilla toque el fondo del recipiente
para mezclar o use un recipiente para
mezclar que no tenga piezas prominentes
que puedan meterse dentro de la
protección de metal.
5. Presione el interruptor de bloqueo
para desbloquear la licuadora
comercial de inmersión.
6. Presione el botón de encendido
para activar la licuadora comercial de
inmersión.
7. Cuando haya terminado de licuar,
suelte el botón de encendido antes
de sacar la licuadora comercial de
inmersión de la mezcla.
8. Desenchúfela inmediatamente
después del uso y antes de quitar o
cambiar accesorios.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
background
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE INMERSIÓN | 35
ESPAÑOL
CÓMO UTILIZAR LA LICUADORA COMERCIAL DE
INMERSIÓN
CÓMO UTILIZAR EL BRAZO DE LICUADO QUE SE ASEGURA AL
GIRARLO
Para obtener mejores resultados, inserte
la licuadora comercial de inmersión con
el brazo de licuado sujeto a la misma en
un ángulo dentro de la olla o tazón que
contiene los ingredientes. Use su mano
libre para sostener la olla o tazón o
sostenga la licuadora comercial de
inmersión cerca de la base de la unidad
del motor para una mejor estabilidad.
Recuerde detener la licuadora comercial
de inmersión antes de sacarla del frasco
para evitar salpicar.
Coloque la licuadora comercial de
inmersión brevemente en el fondo de la
olla o tazón, luego sujétela en un ángulo
y muévala hacia arriba lentamente,
contra el costado de la olla o tazón. A
medida que mueve la licuadora
comercial de inmersión hacia arriba,
notará que los ingredientes en el fondo
de la olla o tazón son atraídos hacia
arriba. Cuando los ingredientes ya no
sean atraídos hacia arriba desde el
fondo, vuelva a mover la licuadora
comercial de inmersión al fondo de la
olla o tazón y repita el proceso hasta
que los ingredientes tengan la
consistencia deseada.
Haciendo un movimiento circular leve
con su muñeca, levante ligeramente la
licuadora comercial de inmersión y
sumérjala nuevamente en los
ingredientes. Permita que el movimiento
de la muñeca y el peso de la licuadora
comercial de inmersión hagan el trabajo.
NOTA: Si un pedazo de alimento se queda
atrapado en la protección alrededor de
la cuchilla, siga las instrucciones que se
detallan a continuación:
1. Suelte el botón de encendido y
desenchufe la licuadora comercial de
inmersión del tomacorriente.
2. Una vez que se ha desconectado la
energía, use una espátula para quitar
el alimento atrapado en la protección
de metal. No quite el alimento
atrapado con los dedos.
3. Después de quitar el alimento
atrapado, enchufe la licuadora
comercial de inmersión nuevamente
en el tomacorriente y reanude el
funcionamiento.
Movimiento
hacia arriba
Movimiento
de la muñeca
Licuado
background
36 | CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Corte los alimentos sólidos en trozos
pequeños para licuar o picar con más
facilidad.
La licuadora comercial de inmersión
viene con protección térmica
contra temperaturas elevadas de
funcionamiento. Si la licuadora
comercial de inmersión se detiene
repentinamente durante el uso,
desenchúfela y deje que se
restablezca automáticamente después
de 10 minutos.
Para evitar salpicaduras, inserte la
licuadora comercial de inmersión en
la mezcla antes de presionar el botón
de encendido, y suelte el botón de
encendido antes de sacar la licuadora
comercial de inmersión de la mezcla.
Cuando licúe en una olla sobre
una superficie de cocción, quite la
cacerola del elemento calefactor
para proteger la licuadora
comercial de inmersión contra el
sobrecalentamiento.
Para obtener el mejor licuado,
sostenga la licuadora comercial de
inmersión en un ángulo y muévala
cuidadosamente hacia arriba y hacia
abajo dentro del recipiente. No suba
ni baje la licuadora comercial de
inmersión bruscamente en la mezcla.
Para evitar que se derrame la mezcla,
deje espacio en el recipiente para que
se levante la mezcla cuando usa la
licuadora comercial de inmersión.
Asegúrese de que el cable extra
largo de la licuadora comercial de
inmersión no se extienda sobre un
elemento calefacto caliente.
No deje la licuadora comercial de
inmersión sobre una cacerola caliente
en la superficie de cocción mientras
no la use.
Saque los artículos duros, como las
semillas de frutas o huesos, de la
mezcla antes de licuar o picar, para
evitar dañar las cuchillas.
background
CUIDADO Y LIMPIEZA | 37
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LAVADO DEL CUERPO DEL MOTOR
LAVADO DE LOS ACCESORIOS
NOTA: Para evitar que la licuadora se
dañe, no sumerja el cuerpo del motor en
una solución para lavar, agua de enjuague
o solución para desinfectar.
Siempre limpie la licuadora de inmersión
comercial antes de su uso inicial, después
de cada uso y antes de almacenarla.
1. Desenchufe la licuadora de inmersión
comercial antes de limpiarla.
2. Saque los accesorios girándolos (vea
la sección “Cómo utilizar su licuadora
de inmersión comercial”)
3. Limpie el cuerpo del motor y el cable
de alimentación con un paño tibio
con jabón, luego pásele un paño
húmedo. Seque con un paño suave.
Puede utilizar jabón suave para
platos, pero no utilice limpiadores
abrasivos.
Para aplicaciones de servicios de alimentos: Lave, enjuague e higienice los
accesorios de acero inoxidable de la batidora de inmersión antes de su uso inicial,b
después de cada uso o cuando no se use nuevamente en un período de 1 hora.
Es posible usar las siguientes soluciones de lavado, enjuague e higienización (o sus
equivalentes).
Solución Producto Disolución en agua Temperatura
Lavando Noble Pan Pro 1 1 oz. / 3 gallons
(30 milliliters / 11.4 liters)
Caliente 46ºC
(115ºF)
Enjuagando Agua Tibia 35ºC (95ºF)
Cómo
desinfectar
Cloro institucional
Clorox®
1 Tbsp / gallon
(14.8 cc / 3.8 liters)
Fría 10-21ºC
(50-70ºF)
En aplicaciones que requieren uso repetitivo, el lavado frecuente prolongará la vida útil.
1. Retire el accesorio del cuerpo del
motor. Enjuague cualquier residuo de
alimentos bajo agua corriente.
2. Refriegue el accesorio con una
esponja suave. Enjuague las secciones
interna y externa del accesorio, retire
toda la suciedad adherida que sea
posible.
3. Con una esponja suave humedecida
en una solución de lavado, limpie los
accesorios en todas las áreas. Monte
el accesorio en el cuerpo del motor;
coloque dentro de un contenedor con
solución de lavado y sumerja ¾ del
accesorio. Haga funcionar la unidad 2
minutos en alta capacidad.
4. Repita el paso 3 con agua de
enjuague en lugar de solución de
lavado.
5. Repita el paso 3 con solución de
higienización en lugar de solución de
lavado.
6. No enjuague después de higienizar.
Espere que se seque al aire antes de
usar.
background
38 | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la licuadora comercial de inmersión ha dejado de funcionar, verique lo
siguiente:
La unidad se ha desenchufado
Suelte el botón de encendido.
Verifique el cable de suministro
eléctrico.
Vuelva a encender la licuadora
comercial de inmersión como se
indica en “Cómo utilizar su licuadora
comercial de inmersión”.
El aparato se ha sobrecalentado
Suelte el botón de encendido.
Desenchufe la unidad.
Espere unos minutos para que el
motor se enfríe y el mecanismo de
seguridad térmico se reajuste.
Vuelva a encender la licuadora
comercial de inmersión como se
indica en “Cómo utilizar su licuadora
comercial de inmersión”.
Causa desconocida
Suelte el botón de encendido.
Desenchufe la unidad.
Verifique lo siguiente:
- el enchufe eléctrico para ver
si está dañado
- las cuchillas por si no se mueven
(el alimento puede atascarse
entre las cuchillas y la protección
de metal)
- cable eléctrico para ver si hay
cortes o otros daños
- el eje accionador para ver si gira
libremente (verifíquelo quitando
el aditamento del brazo y
girando el eje manualmente)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
KHBC312 KHBC310 KHBC308
1,5 kg /3,3 lb 1,5 kg /3,3 lb 1,45 kg /3,3 lb
Motor Intensidad
(Amp.)
Velocidad
de la
batidora I(rpm)
Velocidad
de la
batidora II(rpm)
120 V/60Hz 3A máx. 11,000 18,000
KHBC312 KHBC310 KHBC308
A 87,8 mm /3,5” 87,8 mm /3,5” 87,8 mm /3,2”
B 270,4 mm /10,7” 270,4 mm /10,7” 270,4 mm /10,7”
C 565,2 mm /22,3” 514,4 mm /20,3” 463,6 mm /18,3”
D 305 mm /12,0” 254 mm /10,0” 203 mm /8,0”
E 81,6 mm /3,2” 81,6 mm /3,2” 81,6 mm /3,2”
Peso
Datos eléctricos
KHBC312, KHBC310, KHBC308
Dimensiones
A
C
E
B
D
background
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 39
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
KITCHENAID COMMERCIAL IMMERSION BLENDER WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, AND
CANADA
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las
licuadoras de inmersión usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y
Canadá.
Duración de la garantía: Dos años de garantía limitada a partir de la fecha de compra.
Reemplazo sin dificultades para su licuadora comercial de
inmersión. Consulte la siguiente página para obtener detalles
acerca de cómo obtener servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-855-845-9684.
O BIEN
Las piezas de repuesto o costos de trabajo de reparación
para corregir defectos en los materiales y en la mano de
obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid. Vea la garantía de la
licuadora comercial de inmersión KitchenAid para Puerto
Rico para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio.
KitchenAid A. Daños causados por accidente,
pagará por:
alteración, uso indebido o abuso.
B. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
batidoras de inmersión operadas fuera de los 50 estados
de Estados Unidos y el Distrito de Columbia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA
EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA
IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO
APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
KitchenAid pagará
por lo siguiente, a su
elección:
background
40 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS 50
ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS Y EL DISTRITO DE COLUMBIA
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES — EN CANADÁ
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si la licuadora comercial de inmersión
presentara alguna falla durante los
primeros dos años de compra, KitchenAid
hará arreglos para entregar un reemplazo
idéntico o comparable a su domicilio
sin cargo y arreglará la devolución de su
licuadora comercial de inmersión original
a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de dos años. Siga estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su licuadora comercial de inmersión
fallara durante los dos primeros de compra,
sencillamente llame a nuestro Centro para
la satisfacción del cliente, sin cargo,
al 1-855-845-9684 de lunes a viernes, de
8 a.m. a 8 p.m. (hora del este). Proporcione
al asesor su dirección de envío completa.
(No proporcionar números de apartados
postales)
Cuando usted reciba la licuadora comercial
de inmersión de reemplazo, use el cartón y
los materiales de empaque para empacar la
licuadora comercial de inmersión original.
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que,
si la licuadora comercial de inmersión
presentara alguna falla durante los primeros
dos años de compra, KitchenAid Canada
reemplazará su licuadora comercial de
inmersión con una idéntica o un reemplazo
comparable. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra
garantía limitada de dos años. Siga estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su licuadora comercial de inmersión
presentara alguna falla durante los primeros
dos años de compra, llévela o envíela a
cobro revertido a un Centro de servicio
autorizado por KitchenAid. En la caja,
incluya su nombre y domicilio de envío
completo en una hoja de papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago
de la tarjeta de crédito, etc.). Su licuadora
comercial de inmersión de reemplazo será
devuelta con porte pagado por adelantado
y asegurado. Si no puede obtener un
servicio satisfactorio de esta manera, llame
a nuestro Centro de interacción del cliente,
sin cargo, al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
GARANTÍA DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN KITCHENAID PARA
PUERTO RICO
La garantía limitada de dos años se
extiende al comprador y cualquier
dueño subsiguiente para las batidoras de
inmersión operadas en Puerto Rico. Durante
el período de la garantía, todo servicio
deberá ser llevado a cabo por un Centro
de servicio autorizado por KitchenAid.
Traiga la licuadora comercial de inmersión o
envíela con porte pagado por adelantado y
asegurado al centro de servicio autorizado
más cercano. Llame sin cargo
al 1-855-845-9684 para averiguar la
ubicación del centro de servicio más
cercano. Su licuadora comercial de
inmersión reparada será retornada a usted
con porte pagado adelantado y asegurado.
background
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO | 41
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo
al 1-855-845-9684 o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
la licuadora comercial de inmersión
dealimentos para obtener información
sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca
delservicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA
GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
background
W10638076D 11/18
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1-855-845-9684 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca

Specifications

KitchenAid KHBC308OB Questions and Answers