
NP11327
Gas Fire Pit Table
Table de Foyer à Gaz
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
EN
Installer: Leave these instructions with consumer.
Consumer: Keep these instructions for further reference.
If you smell gas:
·Shut off gas to the appliance.
·Extinguish any open flame.
·If odor continues, keep away from the appliance and immediately
call fire department.
WARNING: For Outdoor Use Only.
DANGER
Do not store or use gasoline, or other flammable vapors and
liquids, in the vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder
not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or
any other appliance.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
WARNING
DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD
EN
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
EN
Installer: Leave these instructions with consumer.
Consumer: Keep these instructions for further reference.
If you smell gas:
·Shut off gas to the appliance.
·Extinguish any open flame.
·If odor continues, keep away from the appliance and immediately
call fire department.
WARNING: For Outdoor Use Only.
DANGER
Do not store or use gasoline, or other flammable vapors and
liquids, in the vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder
not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or
any other appliance.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
WARNING
DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD
EN
02 03

Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage. Read the
installation, operating, and maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
DANGER·FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF
IGNITED CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT QUALIFIED TECHNICIAN FOR REPAIRS, OR
DISPOSAL OF THIS CYLINDER OR UNUSED LP-GAS
WARNING·FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING, GARAGE
OR ENCLOSED AREA.
·Know the odor of LP-gas. If you hear, see or smell leaking LP-gas,
immediately get everyone away from the cylinder and call the Fire
Department. Do not attempt repairs.
·Caution your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped air prior to first filling.
Be certain not to over fill the cylinder.
Be certain cylinder requalification date is checked.
·LP-gas is heavier than air and may settle in low places while
dissipating.
·Contact with the liquid contents of cylinder will cause freeze burns
to the skin.
·Do not allow children to tamper or play with cylinder.
·When not connected for use, keep cylinder valve turned off. Self
contained appliances shall be limited to a cylinder of 30 lbs capacity
or less.
·Do not use, store or transport cylinder where it would be exposed to
high temperatures. Relief valve may open allowing a large amount of
flammable gas to escape.
·When transporting, keep cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off.
WARNING:
DANGER: Do not store a spare LP cylinder under or near
barbecue grill, or other heat sources. NEVER fill an LP cylinder
beyond 80% full: a fire causing death or serious injury may occur.
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
WARNING:
·Use only in compliance with applicable codes.
·Read and follow manufacturer's instructions.
·Consult manufacturer's instructions concerning the cylinder
connection provided with your appliance.
·Be sure regulator vent is not pointing up.
·Turn off all valves no the appliance.
·Do not check for gas leaks with a match or open flame. Apply soapy
water at areas marked "x". Open cylinder valve. If bubble appears,
close valve and have LP-gas service person make needed repairs.
Also, check appliance valves and connections to make sure they do
not leak before lighting appliance.
·Light appliance(s) following manufacturer's instructions.
·When appliance is not in use, keep the cylinder valve closed.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Cylinder
Pressure relief valve
Cylinder valve hand wheel
Point of
connection
Liquid level
indicator(optional)
04 05

Improper installation, adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage. Read the
installation, operating, and maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this equipment.
DANGER·FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
LEAKING LP-GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF
IGNITED CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
CONTACT QUALIFIED TECHNICIAN FOR REPAIRS, OR
DISPOSAL OF THIS CYLINDER OR UNUSED LP-GAS
WARNING·FOR OUTDOOR USE ONLY.*
DO NOT USE OR STORE CYLINDER IN A BUILDING, GARAGE
OR ENCLOSED AREA.
·Know the odor of LP-gas. If you hear, see or smell leaking LP-gas,
immediately get everyone away from the cylinder and call the Fire
Department. Do not attempt repairs.
·Caution your LP-gas supplier to:
Be certain cylinder is purged of trapped air prior to first filling.
Be certain not to over fill the cylinder.
Be certain cylinder requalification date is checked.
·LP-gas is heavier than air and may settle in low places while
dissipating.
·Contact with the liquid contents of cylinder will cause freeze burns
to the skin.
·Do not allow children to tamper or play with cylinder.
·When not connected for use, keep cylinder valve turned off. Self
contained appliances shall be limited to a cylinder of 30 lbs capacity
or less.
·Do not use, store or transport cylinder where it would be exposed to
high temperatures. Relief valve may open allowing a large amount of
flammable gas to escape.
·When transporting, keep cylinder secured in an upright position with
cylinder valve turned off.
WARNING:
DANGER: Do not store a spare LP cylinder under or near
barbecue grill, or other heat sources. NEVER fill an LP cylinder
beyond 80% full: a fire causing death or serious injury may occur.
DO NOT REMOVE, DEFACE, OR OBLITERATE THIS LABEL
*EXCEPT AS AUTHORIZED BY ANSI/NFPA 58.
WARNING:
·Use only in compliance with applicable codes.
·Read and follow manufacturer's instructions.
·Consult manufacturer's instructions concerning the cylinder
connection provided with your appliance.
·Be sure regulator vent is not pointing up.
·Turn off all valves no the appliance.
·Do not check for gas leaks with a match or open flame. Apply soapy
water at areas marked "x". Open cylinder valve. If bubble appears,
close valve and have LP-gas service person make needed repairs.
Also, check appliance valves and connections to make sure they do
not leak before lighting appliance.
·Light appliance(s) following manufacturer's instructions.
·When appliance is not in use, keep the cylinder valve closed.
WHEN CONNECTING FOR USE:
Cylinder
Pressure relief valve
Cylinder valve hand wheel
Point of
connection
Liquid level
indicator(optional)
04 05

1. The installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.NFPA
54; National Fuel Gas Code; Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, CSA
B149.2, as applicable.
2. The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or
less than 1/2 psi (3.5 kPa).
3. The maximum inlet gas supply pressure is 250 psi.
4. The appliance area must be kept clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
5. Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and any gas
control that has been under water.
6. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
7. Young children should be carefully supervised when they are in
the area of the appliance.
8. Clothing or other flammable materials should not be hung from the
appliance or placed on or near the appliance.
9. Any guard or other protective device removed for servicing the
appliance shall be replaced prior to operating the appliance.
10. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The appliance should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person. More frequent cleaning may
be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners, and circulating air passageways of the
appliance are kept clean.
11. CAUTION: The propane gas pressure regulator provided with
this appliance must be used. This regulator is set for an outlet
pressure of 11” water column.
12. DO NOT burn solid fuels in this appliance.
13. This outdoor gas appliance is for Outdoor Use ONLY.
14. This outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
15. This outdoor appliance is not for use on wood decks or other
flammable surface.
16. Before each use of this gas appliance, open the door and/or the
LP (Liquid Propane) Tank Drawer and inspect the hose. If there is
evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged,
the hose assembly must be replaced prior to the appliance being put
into operation. Use only the replacement hose assembly specified in
this manual. Make sure to leak test.
17. Before each use of this gas appliance, inspect the burner. The
burner must be replaced prior to the appliance being put into
operation if it is evident that the burner is damaged. Use only the
replacement burner specified in this manual.
18. Make sure to properly locate the gas hose including locating the
hose out of pathways where people may trip over it or in areas
where the hose may be subject to accidental damage.
19. Keep the fuel supply hose away from any heated surface.
20. Never use this appliance closer than 10 feet from anything
flammable, including houses or overhead tree branches.
21. Never use gasoline, kerosene, or any other liquid fuel to start a
fire.
22. Always maintain a safe distance from the fire.
23. Always supervise children around the fire.
24. Never leave a fire unattended.
25. The appliance is hot during and after use, always allow ample
cooling time before touching or moving.
1. The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and
marked in accordance with the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) Specifications for LP-Gas Cylinders, or the Standard for
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
2. The LP-gas supply cylinder to be used must have a listed
overfilling prevention device (See Figure 1).
3. The LP-gas supply cylinder to be used must have a cylinder
connection device compatible with the connection for the appliance.
4. A self-contained LP-gas cylinder for use with this appliance must
have a capacity of 20 lbs cylinder (Height approximately 18”, Tank
Body approximately 12” diameter, Base approximately 8” diameter).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ABOUT PROPANE
(LP) GAS
06 07

1. The installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.NFPA
54; National Fuel Gas Code; Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, CSA
B149.2, as applicable.
2. The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or
less than 1/2 psi (3.5 kPa).
3. The maximum inlet gas supply pressure is 250 psi.
4. The appliance area must be kept clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
5. Do not use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and any gas
control that has been under water.
6. Children and adults should be alerted to the hazards of high
surface temperatures and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
7. Young children should be carefully supervised when they are in
the area of the appliance.
8. Clothing or other flammable materials should not be hung from the
appliance or placed on or near the appliance.
9. Any guard or other protective device removed for servicing the
appliance shall be replaced prior to operating the appliance.
10. Installation and repair should be done by a qualified service
person. The appliance should be inspected before use and at least
annually by a qualified service person. More frequent cleaning may
be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners, and circulating air passageways of the
appliance are kept clean.
11. CAUTION: The propane gas pressure regulator provided with
this appliance must be used. This regulator is set for an outlet
pressure of 11” water column.
12. DO NOT burn solid fuels in this appliance.
13. This outdoor gas appliance is for Outdoor Use ONLY.
14. This outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
15. This outdoor appliance is not for use on wood decks or other
flammable surface.
16. Before each use of this gas appliance, open the door and/or the
LP (Liquid Propane) Tank Drawer and inspect the hose. If there is
evidence of excessive abrasion or wear or if the hose is damaged,
the hose assembly must be replaced prior to the appliance being put
into operation. Use only the replacement hose assembly specified in
this manual. Make sure to leak test.
17. Before each use of this gas appliance, inspect the burner. The
burner must be replaced prior to the appliance being put into
operation if it is evident that the burner is damaged. Use only the
replacement burner specified in this manual.
18. Make sure to properly locate the gas hose including locating the
hose out of pathways where people may trip over it or in areas
where the hose may be subject to accidental damage.
19. Keep the fuel supply hose away from any heated surface.
20. Never use this appliance closer than 10 feet from anything
flammable, including houses or overhead tree branches.
21. Never use gasoline, kerosene, or any other liquid fuel to start a
fire.
22. Always maintain a safe distance from the fire.
23. Always supervise children around the fire.
24. Never leave a fire unattended.
25. The appliance is hot during and after use, always allow ample
cooling time before touching or moving.
1. The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and
marked in accordance with the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) Specifications for LP-Gas Cylinders, or the Standard for
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
2. The LP-gas supply cylinder to be used must have a listed
overfilling prevention device (See Figure 1).
3. The LP-gas supply cylinder to be used must have a cylinder
connection device compatible with the connection for the appliance.
4. A self-contained LP-gas cylinder for use with this appliance must
have a capacity of 20 lbs cylinder (Height approximately 18”, Tank
Body approximately 12” diameter, Base approximately 8” diameter).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ABOUT PROPANE
(LP) GAS
06 07

5. The cylinder supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
6. The cylinder used must include a collar to protect the cylinder
valve.
7. This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated
space and shall not be used in a building, garage or any other
enclosed space.
8. When this appliance is not in use, the gas must be turned off at
the supply cylinder.
9. Storage of this appliance indoors is permissible only if the cylinder
is disconnected and removed from the appliance.
10. Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of
the reach of children. Disconnected cylinders must have threaded
valve plugs tightly installed and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed areas.
11. This appliance is certified by CSA (Canadian Standards
Association) to ANSI Z21.97/CSA 2.41-2014, Outdoor Decorative
Gas Appliances.
Rated Heat Input (Liquid Propane
& Natural Gas)
Propane Regulator Pressure
Natural Gas Inlet Pressure
Clearance to combustible
surfaces
11 inches water column
7 inches water column
Sides: 24in. (610mm), Top:
72in. (1829mm)
50,000 BTU/hr
Warning: The fuels used in liquefied
propane gas equipment and the
combustion products of such fuels
may expose you to chemicals
including benzene, which is known to
cause cancer and lead to birth
defects or other reproductive hazards
in California.
Recommendation: Use combustible
gases as combustion products and
use them in California's economic
processes to prevent cancer, disease,
and other systems from replicating
Standard 20 lbs tank
Figure 1
SPECIFICATIONS
Assembly Instructions
08 09

5. The cylinder supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
6. The cylinder used must include a collar to protect the cylinder
valve.
7. This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated
space and shall not be used in a building, garage or any other
enclosed space.
8. When this appliance is not in use, the gas must be turned off at
the supply cylinder.
9. Storage of this appliance indoors is permissible only if the cylinder
is disconnected and removed from the appliance.
10. Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of
the reach of children. Disconnected cylinders must have threaded
valve plugs tightly installed and must not be stored in a building,
garage or any other enclosed areas.
11. This appliance is certified by CSA (Canadian Standards
Association) to ANSI Z21.97/CSA 2.41-2014, Outdoor Decorative
Gas Appliances.
Rated Heat Input (Liquid Propane
& Natural Gas)
Propane Regulator Pressure
Natural Gas Inlet Pressure
Clearance to combustible
surfaces
11 inches water column
7 inches water column
Sides: 24in. (610mm), Top:
72in. (1829mm)
50,000 BTU/hr
Warning: The fuels used in liquefied
propane gas equipment and the
combustion products of such fuels
may expose you to chemicals
including benzene, which is known to
cause cancer and lead to birth
defects or other reproductive hazards
in California.
Recommendation: Use combustible
gases as combustion products and
use them in California's economic
processes to prevent cancer, disease,
and other systems from replicating
Standard 20 lbs tank
Figure 1
SPECIFICATIONS
Assembly Instructions
08 09

A B C D
E F G H
I J
AA BB CC DD
EE FF GG
HH II JJ
K L
M N O P
Q R S
Right front leg Right rear leg Left rear leg Left front leg
Front panel Back panel Left panel Support frame
Door Rolling base
Bolt
M6 x 30 M5 x 25
Allen key Latch Bolt
Connector Top Aluminum device Bottom Aluminum device
Long glass Short glass BoxConnector rod Tabletop
Connector (right) Lid Cover Lava rocks
Bolt Connector (left) Connector
10 11

A B C D
E F G H
I J
AA BB CC DD
EE FF GG
HH II JJ
K L
M N O P
Q R S
Right front leg Right rear leg Left rear leg Left front leg
Front panel Back panel Left panel Support frame
Door Rolling base
Bolt
M6 x 30 M5 x 25
Allen key Latch Bolt
Connector Top Aluminum device Bottom Aluminum device
Long glass Short glass BoxConnector rod Tabletop
Connector (right) Lid Cover Lava rocks
Bolt Connector (left) Connector
10 11

NOTE: Tool Required for Assembly: Phillips screw driver (NOT
included)
1. Carefully unpack all parts from the box, compare parts with
package content listed above, make sure all parts are present before
beginning assembly of product. If any part is missing or damaged, do
not attempt to assemble the product. Ask qualified technician for help.
2. Attach the 4 legs(Part A-D) to the Table Top(Part L) with the
Bolt(Part Q) by using the Tool(Part BB) included in package. There
are label on the bottom of the table top, Please attach the legs to the
right place.
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
4. Attach the Part I to the Part J with the Part EE and Part Q.
Note: The Door need to be attached on the side near the circle. You
may not able to find the Hole on the another side.
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
5. Attach the Part H to the Bottom of the Whole Table(between front
panel and back panel).
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
3. Attach the Part E, Part F and Part G with the Part AA.
Note: The Part E need to be attached between the D and A
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
The side which with screw holes facing up
Hardware Used:
·Bolt(Part Q)*8
·Table Top(Part L)
·4 Legs(Part A-D)
Hardware Used:
·AA
·E
·F
·G
Hardware Used:
·I
·J
·EE
·Q
·H
·Q
Figure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12 13

NOTE: Tool Required for Assembly: Phillips screw driver (NOT
included)
1. Carefully unpack all parts from the box, compare parts with
package content listed above, make sure all parts are present before
beginning assembly of product. If any part is missing or damaged, do
not attempt to assemble the product. Ask qualified technician for help.
2. Attach the 4 legs(Part A-D) to the Table Top(Part L) with the
Bolt(Part Q) by using the Tool(Part BB) included in package. There
are label on the bottom of the table top, Please attach the legs to the
right place.
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
4. Attach the Part I to the Part J with the Part EE and Part Q.
Note: The Door need to be attached on the side near the circle. You
may not able to find the Hole on the another side.
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
5. Attach the Part H to the Bottom of the Whole Table(between front
panel and back panel).
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
3. Attach the Part E, Part F and Part G with the Part AA.
Note: The Part E need to be attached between the D and A
NOTE: DO NOT tighten the screws completely.
The side which with screw holes facing up
Hardware Used:
·Bolt(Part Q)*8
·Table Top(Part L)
·4 Legs(Part A-D)
Hardware Used:
·AA
·E
·F
·G
Hardware Used:
·I
·J
·EE
·Q
·H
·Q
Figure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12 13

Figure 6
FigureⅠ
FigureⅢ
FigureⅡ
gas valve
propane hose
6. Attach the control board that is come with the table top on the small
hole of the Part E with the Part Q
7. Connect Q, S to J to form an integral part (FigureⅡ), which uses
(AA) in C and D D(Figure Ⅲ).
14 15

Figure 6
FigureⅠ
FigureⅢ
FigureⅡ
gas valve
propane hose
6. Attach the control board that is come with the table top on the small
hole of the Part E with the Part Q
7. Connect Q, S to J to form an integral part (FigureⅡ), which uses
(AA) in C and D D(Figure Ⅲ).
14 15

Figure 7
7. Put the P around the burner, then remove the label from the box
(see Figure 7).
A gas fire pit requires 6.6 lbs rocks. NOTE: DO NOT completely
cover the burner element or block the box with the lava rocks. When
the first use, preheat the lava rocks for 15 minutes to burn out the
impurities and air in the natural lava rocks.
WARNING: keep children away during assembly, as this item
contains lava rock, which are small pieces and can be swallowed by
children.
9. Open the door, place the gas cylinder into the J, connect the
regulator, screw the black handle clockwise to tighten, turn the black
handle counterclockwise to remove. The hose must point down. The
knob on the control panel is turned all the way to the "OFF" position
when the fire pit is NOT in use(see Figure 9).
10. Secure the gas cylinder by tightening clockwise the butterfly
screw found on the J, so that the gas cylinder cannot move from
side to side or fall down. Close the l, cover the fire pit with the O
when not in use to protect it from the elements or when fire pit is
cool COMPLETELY after the use (see Figure 10)
8. Attach the Part HH and Part II together by using the Part F and
Part GG. Please make sure all of the foots are on the same side.
box
black
handle
Figure 9
Figure 10
16 17

Figure 7
7. Put the P around the burner, then remove the label from the box
(see Figure 7).
A gas fire pit requires 6.6 lbs rocks. NOTE: DO NOT completely
cover the burner element or block the box with the lava rocks. When
the first use, preheat the lava rocks for 15 minutes to burn out the
impurities and air in the natural lava rocks.
WARNING: keep children away during assembly, as this item
contains lava rock, which are small pieces and can be swallowed by
children.
9. Open the door, place the gas cylinder into the J, connect the
regulator, screw the black handle clockwise to tighten, turn the black
handle counterclockwise to remove. The hose must point down. The
knob on the control panel is turned all the way to the "OFF" position
when the fire pit is NOT in use(see Figure 9).
10. Secure the gas cylinder by tightening clockwise the butterfly
screw found on the J, so that the gas cylinder cannot move from
side to side or fall down. Close the l, cover the fire pit with the O
when not in use to protect it from the elements or when fire pit is
cool COMPLETELY after the use (see Figure 10)
8. Attach the Part HH and Part II together by using the Part F and
Part GG. Please make sure all of the foots are on the same side.
box
black
handle
Figure 9
Figure 10
16 17

Natural gas conversion must be performed only by natural gas
provider or service company.
1. Disconnect the propane hose from the gas valve (see Figure 11).
2. Unscrew and disconnect the propane orifice from the bellows (see
Figure 12). Propane orifice(2.21 mm diameter size).
4. Connect the natural gas hose with the gas valve by screwing
clockwise tightly (see Figure 14). Plug the natural gas fixture into the
natural gas supply piping system (see Figure 15).
3. Replace the propane orifice with the natural gas orifice, screw the
natural gas orifice with the bellows tightly, then connect and tighten
the natural gas orifice with inlet tube (see Figure13). Natural gas
orifice(4.18 mm diameter size).
Figure 11
Figure 14 Figure 15
Figure 12
Figure 13
gas valve
propane hose
propane
orifice
bellows bellows
propane
orifice
STOP STOPNATURAL GAS CONVERSION
natural gas orifice
inlet tube
gas valve
natural gas fixture
natural gas supply
piping system
natural gas hose
bellows
18 19

Natural gas conversion must be performed only by natural gas
provider or service company.
1. Disconnect the propane hose from the gas valve (see Figure 11).
2. Unscrew and disconnect the propane orifice from the bellows (see
Figure 12). Propane orifice(2.21 mm diameter size).
4. Connect the natural gas hose with the gas valve by screwing
clockwise tightly (see Figure 14). Plug the natural gas fixture into the
natural gas supply piping system (see Figure 15).
3. Replace the propane orifice with the natural gas orifice, screw the
natural gas orifice with the bellows tightly, then connect and tighten
the natural gas orifice with inlet tube (see Figure13). Natural gas
orifice(4.18 mm diameter size).
Figure 11
Figure 14 Figure 15
Figure 12
Figure 13
gas valve
propane hose
propane
orifice
bellows bellows
propane
orifice
STOP STOPNATURAL GAS CONVERSION
natural gas orifice
inlet tube
gas valve
natural gas fixture
natural gas supply
piping system
natural gas hose
bellows
18 19

DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD
Outdoor Decorative
Gas Appliances
5. Stick and cover the conversion label onto the propane rating plate
(see Figure 16).
Make sure the control knob is in the "OFF" position. Unscrew the
push button cap on the igniter module located on the control panel to
access the battery compartment. The igniter module requires one
AAA size battery (See Figure 17), BATTERY IS NOT INCLUDED.
1. Please observe proper polarity and use the correct battery type
when placing or replacing the battery.
Improper installation could result in ignition failure.
2. Please remove the battery if consumed or if product is to be left
unused for a long period of time.
Minimum clearance from combustible constructions: Sides: 24in. 610mm. Top:
72in. 1829mm.
FOR OUTDOOR USE ONLY. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.
Do not connect to a remote gas supply. It is shipped with LP gas orifice. You can
find the orifices on the package with LP manual. Please follow the instructions
package with the orifices for gas conversion.
The instruction manual contains important information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
If instructions or parts are missing, contact us.
WARNING: Improper installation, adjustment alteration, service or maintenance can cause
injury or property damage. Read the installation, operating, and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
Figure 16
Figure 17
BATTERY
WARNING:
Serial Number:
conversion
label
propane rating plate
CAUTION: This appliance has been converted to use natural gas.
Propane orifice dia2.21mm, natural gas orifice dia 4.18mm.
Rated Heat Input: 50,000 BTU/hr
Type of Gas: Natural gas
Max Gas Supply Pressure: 7 inches water column (1.74kPa)
Min. Gas Supply Pressure: 5 inches water column (1.24kPa)
WARNING: Do not store or use gasoline, or other flammable vapors and liquids, in the
vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you. Never use this appliance in an
enclosed space such as a camper, tent,
car or home.
20 21

DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD
Outdoor Decorative
Gas Appliances
5. Stick and cover the conversion label onto the propane rating plate
(see Figure 16).
Make sure the control knob is in the "OFF" position. Unscrew the
push button cap on the igniter module located on the control panel to
access the battery compartment. The igniter module requires one
AAA size battery (See Figure 17), BATTERY IS NOT INCLUDED.
1. Please observe proper polarity and use the correct battery type
when placing or replacing the battery.
Improper installation could result in ignition failure.
2. Please remove the battery if consumed or if product is to be left
unused for a long period of time.
Minimum clearance from combustible constructions: Sides: 24in. 610mm. Top:
72in. 1829mm.
FOR OUTDOOR USE ONLY. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.
Do not connect to a remote gas supply. It is shipped with LP gas orifice. You can
find the orifices on the package with LP manual. Please follow the instructions
package with the orifices for gas conversion.
The instruction manual contains important information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
If instructions or parts are missing, contact us.
WARNING: Improper installation, adjustment alteration, service or maintenance can cause
injury or property damage. Read the installation, operating, and maintenance instructions
thoroughly before installing or servicing this equipment.
Figure 16
Figure 17
BATTERY
WARNING:
Serial Number:
conversion
label
propane rating plate
CAUTION: This appliance has been converted to use natural gas.
Propane orifice dia2.21mm, natural gas orifice dia 4.18mm.
Rated Heat Input: 50,000 BTU/hr
Type of Gas: Natural gas
Max Gas Supply Pressure: 7 inches water column (1.74kPa)
Min. Gas Supply Pressure: 5 inches water column (1.24kPa)
WARNING: Do not store or use gasoline, or other flammable vapors and liquids, in the
vicinity of this or any other appliance. An LP-cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you. Never use this appliance in an
enclosed space such as a camper, tent,
car or home.
20 21

To prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
Always perform the leak test as described below before lighting this
appliance or each time the cylinder is connected for use.
2.Do not smoke or allow other sources of ignition in the area while
conducting a leak test.
3.Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
4.Do not use matches, lighters or a flame to check for leaks.
5.Do not use this appliance until any and all leaks are corrected. If
you are unable to stop a leak, disconnect the propane supply. Call a
gas appliance service shop or your local propane gas supplier.
To perform a leak test:
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid
dishwashing detergent and three parts water. Noted: make sure
control knob is "OFF".
2. Apply several drops of solution where the cylinder attaches to
regulator (see Figure 18), inspect the solution at the connection
looking for bubbles. If NO bubbles appear, the connection is secure.
If bubbles appear, the connection has the leak, disconnect the
regulator, reconnect, perform another leak check. If you continue to
see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective, ask
qualified technician for help.
3. Apply several drops of solution where gas valve attaches to
bellows (see Figure 19), where gas valve attaches to hose (see
Figure 20), and where inlet tube attaches to bellows (see Figure 21).
If NO bubbles appear, the connections are secure. If bubbles appear,
the connection has the leak, disconnect, reconnect,perform another
leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, the
part is defective and should replace the part
1.Press the igniter button repeatedly to light burner.
2.Push and turn control knob counter clockwise to "HIGH".
3.Release igniter Button and control knob after 15 seconds
4. If ignition does not occur in 15 seconds, push and turn burner
control knob to "OFF", wait 5 minutes, fan with newspaper or
magazine, and repeat lighting procedure.
BATTERY
LIGHTING INSTRUCTIONS
cylinder-regulator connection
(Figure 18)
gas valve-bellows connection
(Figure 19)
gas valve-hose connection
(Figure 20)
inlet tube-bellows connection
(Figure 21)
22 23

To prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
Always perform the leak test as described below before lighting this
appliance or each time the cylinder is connected for use.
2.Do not smoke or allow other sources of ignition in the area while
conducting a leak test.
3.Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
4.Do not use matches, lighters or a flame to check for leaks.
5.Do not use this appliance until any and all leaks are corrected. If
you are unable to stop a leak, disconnect the propane supply. Call a
gas appliance service shop or your local propane gas supplier.
To perform a leak test:
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid
dishwashing detergent and three parts water. Noted: make sure
control knob is "OFF".
2. Apply several drops of solution where the cylinder attaches to
regulator (see Figure 18), inspect the solution at the connection
looking for bubbles. If NO bubbles appear, the connection is secure.
If bubbles appear, the connection has the leak, disconnect the
regulator, reconnect, perform another leak check. If you continue to
see bubbles after several attempts, cylinder valve is defective, ask
qualified technician for help.
3. Apply several drops of solution where gas valve attaches to
bellows (see Figure 19), where gas valve attaches to hose (see
Figure 20), and where inlet tube attaches to bellows (see Figure 21).
If NO bubbles appear, the connections are secure. If bubbles appear,
the connection has the leak, disconnect, reconnect,perform another
leak check. If you continue to see bubbles after several attempts, the
part is defective and should replace the part
1.Press the igniter button repeatedly to light burner.
2.Push and turn control knob counter clockwise to "HIGH".
3.Release igniter Button and control knob after 15 seconds
4. If ignition does not occur in 15 seconds, push and turn burner
control knob to "OFF", wait 5 minutes, fan with newspaper or
magazine, and repeat lighting procedure.
BATTERY
LIGHTING INSTRUCTIONS
cylinder-regulator connection
(Figure 18)
gas valve-bellows connection
(Figure 19)
gas valve-hose connection
(Figure 20)
inlet tube-bellows connection
(Figure 21)
22 23

Figure 22
1. Push in gas control knob slightly and turn to "OFF". WARNING:
For your safety, read and follow the Lighting Instructions in this
manual and in the Rating Plate on the appliance. IMPROPER
LIGHTING PROCEDURES COULD RESULT IN A FIRE HAZARD
OR EXPLOSION HAZARD OR PROPERTY DAMAGE, INJURY OR
LOSS OF LIFE.
Observe Flame Height When Lit: Flame should be a blue / yellow
color between 1”-2” height (see Figure 23).
TO TURN OFF GAS
Good
Figure 23
Yellow
Light Blue
Blue
Yellow
Light Blue
Blue
Bad
24 25

Figure 22
1. Push in gas control knob slightly and turn to "OFF". WARNING:
For your safety, read and follow the Lighting Instructions in this
manual and in the Rating Plate on the appliance. IMPROPER
LIGHTING PROCEDURES COULD RESULT IN A FIRE HAZARD
OR EXPLOSION HAZARD OR PROPERTY DAMAGE, INJURY OR
LOSS OF LIFE.
Observe Flame Height When Lit: Flame should be a blue / yellow
color between 1”-2” height (see Figure 23).
TO TURN OFF GAS
Good
Figure 23
Yellow
Light Blue
Blue
Yellow
Light Blue
Blue
Bad
24 25

To enjoy the outstanding performance from your fire pit, make sure
you perform the following activities on a regular basis:
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or
corrosive cleaning agents.
2. While cleaning the fire pit, make sure to keep the area around the
burner dry at all times. DO NOT submerge the control valve
assembly. If the gas control is submerge in water, DO NOT use it. It
must be replaced.
3. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner, and
circulating air passageways clean. Signs of possible blockage
include:
(1). Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
(2). Fire pit does NOT reach the desired temperature.
(3). Fire pit flame is excessively uneven.
(4). Fire pit makes popping noises.
(5). Spiders and insects can nest in burner or orifice. This dangerous
condition can damage fire pit and render it unsafe for use. Clean
burner holes by using a heavy-duty pipe clearer. Compressed air
may help clear away small particles.
4. Carbon deposits may create a fire hazard. Clean burner with
warm soapy water if any carbon deposits develop.
5. Cover your fire pit with an outdoor weather cover when not in use
to protect it from the elements.
NOTE: Always allow fire pit to cool COMPLETELY before you cover
the fire pit with an outdoor weather cover or you attempt the service
or maintenance.
CARE AND MAINTENANCE
Installateur : Laisser ces instructions au consommateur.
Consommateur : Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez l'alimentation en gaz de l'appareil.
• Éteignez toute flamme nue.
• Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
AVERTISSEMENT : Pour utilisation à l'extérieur uniquement.
DANGER
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Une bouteille de GPL non raccordée ne doit pas être
stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone qui n'a pas d'odeur.
Son utilisation dans un espace clos peut
être mortelle.
N'utilisez jamais cet appareil dans un
espace clos tel qu'un camping-car, une
tente, une voiture ou une maison.
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
FR
26 27

To enjoy the outstanding performance from your fire pit, make sure
you perform the following activities on a regular basis:
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or
corrosive cleaning agents.
2. While cleaning the fire pit, make sure to keep the area around the
burner dry at all times. DO NOT submerge the control valve
assembly. If the gas control is submerge in water, DO NOT use it. It
must be replaced.
3. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner, and
circulating air passageways clean. Signs of possible blockage
include:
(1). Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
(2). Fire pit does NOT reach the desired temperature.
(3). Fire pit flame is excessively uneven.
(4). Fire pit makes popping noises.
(5). Spiders and insects can nest in burner or orifice. This dangerous
condition can damage fire pit and render it unsafe for use. Clean
burner holes by using a heavy-duty pipe clearer. Compressed air
may help clear away small particles.
4. Carbon deposits may create a fire hazard. Clean burner with
warm soapy water if any carbon deposits develop.
5. Cover your fire pit with an outdoor weather cover when not in use
to protect it from the elements.
NOTE: Always allow fire pit to cool COMPLETELY before you cover
the fire pit with an outdoor weather cover or you attempt the service
or maintenance.
CARE AND MAINTENANCE
Installateur : Laisser ces instructions au consommateur.
Consommateur : Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
Si vous sentez une odeur de gaz :
• Fermez l'alimentation en gaz de l'appareil.
• Éteignez toute flamme nue.
• Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
AVERTISSEMENT : Pour utilisation à l'extérieur uniquement.
DANGER
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Une bouteille de GPL non raccordée ne doit pas être
stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone qui n'a pas d'odeur.
Son utilisation dans un espace clos peut
être mortelle.
N'utilisez jamais cet appareil dans un
espace clos tel qu'un camping-car, une
tente, une voiture ou une maison.
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE
FR
26 27

Une installation, un ajustement, une modification, un entretien ou un
entretien inadéquats peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Lisez attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien avant d’installer ou de réparer cet appareil.
DANGER • GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION.
UNE FUITE DE GAZ GPL PEUT PROVOQUER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION SI ELLE S'ENFLAMME, CAUSANT DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR LES
RÉPARATIONS OU L'ÉLIMINATION DE CETTE BOUTEILLE OU
DU GAZ GPL INUTILISÉ.
AVERTISSEMENT • POUR UTILISATION A L'EXTERIEUR
UNIQUEMENT.*
NE PAS UTILISER NI STOCKER LA BOUTEILLE DANS UN
BÂTIMENT, UN GARAGE OU UN ENDROIT CLOS.
• Connaissez l'odeur du gaz GPL. Si vous entendez, voyez ou sentez une
fuite de gaz GPL, éloignez immédiatement tout le monde de la bouteille et
appelez les pompiers. N'essayez pas de faire des réparations.
• Avertissez votre fournisseur de gaz GPL de :
Assurez-vous que la bouteille est purgée de l'air emprisonné avant de la
remplir pour la première fois.
Assurez-vous de ne pas trop remplir le cylindre.
Assurez-vous que la date de requalification du cylindre est vérifiée.
• Le gaz GPL est plus lourd que l'air et peut se déposer dans des endroits
bas tout en se dissipant.
• Le contact avec le contenu liquide de la bouteille peut provoquer des
brûlures de congélation sur la peau.
• Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec la bouteille.
• Lorsque la bouteille n'est pas utilisée, le robinet de la bouteille doit être
fermé. Les appareils autonomes doivent être limités à une bouteille d'une
capacité de 30 lbs ou moins.
• Ne pas utiliser, stocker ou transporter la bouteille dans un endroit où elle
serait exposée à des températures élevées. La soupape de sûreté peut
s'ouvrir et laisser s'échapper une grande quantité de gaz inflammable.
• Lors du transport, la bouteille doit être maintenue en position verticale et le
robinet de la bouteille doit être fermé.
AVERTISSEMENT:
DANGER : Ne rangez pas une bouteille de GPL de rechange
sous ou à proximité d'un barbecue ou d'autres sources de chaleur. Ne
remplissez JAMAIS une bouteille de GPL à plus de 80 % : un incendie
causant la mort ou des blessures graves pourrait se produire.
NE PAS ENLEVER, DÉGRADER OU OBLITÉRER CETTE
ÉTIQUETTE *SAUF AUTORISATION DE L'ANSI/NFPA 58.
AVERTISSEMENT :
• Utiliser uniquement en conformité avec les codes applicables.
• Lire et respecter les instructions du fabricant.
• Consultez les instructions du fabricant concernant le raccordement
de la bouteille fournie avec votre appareil.
• Assurez-vous que l'évent du détendeur n'est pas orienté vers le haut.
• Fermez tous les robinets de l'appareil.
• Ne vérifiez pas les fuites de gaz à l'aide d'une allumette ou d'une
flamme nue. Appliquez de l'eau savonneuse aux endroits marqués « x
». Ouvrez le robinet de la bouteille. Si une bulle apparaît, fermez le
robinet et demandez à un technicien en gaz GPL d'effectuer les
réparations nécessaires. Avant d'allumer un appareil, vérifiez
également que les vannes et les raccords de l'appareil ne fuient pas.
• Allumez le(s) appareil(s) en suivant les instructions du fabricant.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, laissez le robinet de la bouteille
fermé.
LORS DE LA CONNEXION POUR L’UTILISATION :
Cylindre
Soupape de surpression
Volant du robinet de la bouteille
Point de raccordement
L'indicateur de
niveau de liquide
(en option)
28 29

Une installation, un ajustement, une modification, un entretien ou un
entretien inadéquats peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Lisez attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien avant d’installer ou de réparer cet appareil.
DANGER • GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION.
UNE FUITE DE GAZ GPL PEUT PROVOQUER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION SI ELLE S'ENFLAMME, CAUSANT DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR LES
RÉPARATIONS OU L'ÉLIMINATION DE CETTE BOUTEILLE OU
DU GAZ GPL INUTILISÉ.
AVERTISSEMENT • POUR UTILISATION A L'EXTERIEUR
UNIQUEMENT.*
NE PAS UTILISER NI STOCKER LA BOUTEILLE DANS UN
BÂTIMENT, UN GARAGE OU UN ENDROIT CLOS.
• Connaissez l'odeur du gaz GPL. Si vous entendez, voyez ou sentez une
fuite de gaz GPL, éloignez immédiatement tout le monde de la bouteille et
appelez les pompiers. N'essayez pas de faire des réparations.
• Avertissez votre fournisseur de gaz GPL de :
Assurez-vous que la bouteille est purgée de l'air emprisonné avant de la
remplir pour la première fois.
Assurez-vous de ne pas trop remplir le cylindre.
Assurez-vous que la date de requalification du cylindre est vérifiée.
• Le gaz GPL est plus lourd que l'air et peut se déposer dans des endroits
bas tout en se dissipant.
• Le contact avec le contenu liquide de la bouteille peut provoquer des
brûlures de congélation sur la peau.
• Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec la bouteille.
• Lorsque la bouteille n'est pas utilisée, le robinet de la bouteille doit être
fermé. Les appareils autonomes doivent être limités à une bouteille d'une
capacité de 30 lbs ou moins.
• Ne pas utiliser, stocker ou transporter la bouteille dans un endroit où elle
serait exposée à des températures élevées. La soupape de sûreté peut
s'ouvrir et laisser s'échapper une grande quantité de gaz inflammable.
• Lors du transport, la bouteille doit être maintenue en position verticale et le
robinet de la bouteille doit être fermé.
AVERTISSEMENT:
DANGER : Ne rangez pas une bouteille de GPL de rechange
sous ou à proximité d'un barbecue ou d'autres sources de chaleur. Ne
remplissez JAMAIS une bouteille de GPL à plus de 80 % : un incendie
causant la mort ou des blessures graves pourrait se produire.
NE PAS ENLEVER, DÉGRADER OU OBLITÉRER CETTE
ÉTIQUETTE *SAUF AUTORISATION DE L'ANSI/NFPA 58.
AVERTISSEMENT :
• Utiliser uniquement en conformité avec les codes applicables.
• Lire et respecter les instructions du fabricant.
• Consultez les instructions du fabricant concernant le raccordement
de la bouteille fournie avec votre appareil.
• Assurez-vous que l'évent du détendeur n'est pas orienté vers le haut.
• Fermez tous les robinets de l'appareil.
• Ne vérifiez pas les fuites de gaz à l'aide d'une allumette ou d'une
flamme nue. Appliquez de l'eau savonneuse aux endroits marqués « x
». Ouvrez le robinet de la bouteille. Si une bulle apparaît, fermez le
robinet et demandez à un technicien en gaz GPL d'effectuer les
réparations nécessaires. Avant d'allumer un appareil, vérifiez
également que les vannes et les raccords de l'appareil ne fuient pas.
• Allumez le(s) appareil(s) en suivant les instructions du fabricant.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, laissez le robinet de la bouteille
fermé.
LORS DE LA CONNEXION POUR L’UTILISATION :
Cylindre
Soupape de surpression
Volant du robinet de la bouteille
Point de raccordement
L'indicateur de
niveau de liquide
(en option)
28 29

1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1.NFPA
54; Code national des gaz combustibles; Code d’installation du gaz naturel
et du propane, CSA B149.1, ou Code sur l’entreposage et la manutention du
propane, CSA B149.2, selon le cas.
2. L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant
son robinet d'arrêt manuel individuel pendant tout essai de pression de la
tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai égales ou
inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
3. La pression maximale d'alimentation en gaz à l'entrée est de 250 psi.
4. La zone où se trouve l'appareil doit être dégagée et exempte de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
5. N'utilisez pas cet appareil si l'une de ses parties a été immergée dans
l'eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil
et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été immergée dans l'eau.
6. Les enfants et les adultes doivent être avertis des risques liés aux
températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les
brûlures ou l'inflammation des vêtements.
7. Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils se trouvent à
proximité de l'appareil.
8. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus à l'appareil ou placés sur ou à proximité de celui-ci.
9. Toute protection ou tout autre dispositif de protection retiré pour l'entretien
de l'appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l'appareil.
10. L'installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien
qualifié. L'appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois
par an par un technicien qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires. Il est impératif que le compartiment de commande, les
brûleurs et les passages d'air de circulation de l'appareil soient maintenus
propres.
11. ATTENTION : Le régulateur de pression de gaz propane fourni avec cet
appareil doit être utilisé. Ce régulateur est réglé pour une pression de sortie
de 11" de colonne d'eau.
12. NE PAS brûler de combustibles solides dans cet appareil.
13. Cet appareil à gaz d'extérieur doit être utilisé SEULEMENT à l'extérieur.
14. Cet appareil à gaz d'extérieur n'est pas destiné à être installé dans ou
sur des véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
15. Cet appareil d'extérieur ne doit pas être utilisé sur des terrasses en bois
ou d'autres surfaces inflammables.
16. Avant chaque utilisation de cet appareil à gaz, ouvrez la porte et/ou le
tiroir du réservoir de propane liquide et inspectez le tuyau. En cas d'abrasion
ou d'usure excessive ou si le tuyau est endommagé, il doit être remplacé
avant la mise en service de l'appareil. Utilisez uniquement le tuyau de
remplacement spécifié dans ce manuel. Veillez à effectuer un test
d'étanchéité.
17. Avant chaque utilisation de cet appareil à gaz, inspectez le brûleur. Le
brûleur doit être remplacé avant la mise en service de l’appareil s’il est
évident que le brûleur est endommagé. Utilisez uniquement le brûleur de
remplacement spécifié dans ce manuel.
18. Assurez-vous de bien situer le tuyau d’assèchement, y compris en le
plaçant hors des sentiers où les gens peuvent trébucher dessus ou dans les
zones où le tuyau peut être sujet à des dommages accidentels.
19. Gardez le tuyau d’alimentation en carburant loin de toute surface
chauffée.
20. N’utilisez jamais cet appareil à moins de 10 pieds de tout ce qui est
inflammable, y compris les maisons ou les branches d’arbres aériennes.
21. N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou tout autre combustible
liquide pour allumer un feu.
22. Maintenez toujours une distance sécuritaire du feu.
23. Surveillez toujours les enfants autour du feu.
24. Ne laissez jamais un feu sans surveillance.
25. L’appareil est chaud pendant et après utilisation, laissez toujours
suffisamment de temps de refroidissement avant de toucher ou de déplacer.
1. La bouteille de gaz GPL à utiliser doit être construite et marquée
conformément aux spécifications du ministère des Transports des États-Unis
(D.O.T.) Spécifications for Spécifications pour les bouteilles à gaz GPL ou la
Norme pour les bouteilles, sphères et tubes pour le transport des
marchandises dangereuses et la Commission, CAN/CSA-B339, selon le cas.
2. La bouteille de gaz GPL à utiliser doit être munie d'un dispositif
anti-débordement homologué (voir la figure 1).
3. La bouteille de GPL utilisée doit être munie d'un dispositif de raccordement
compatible avec le raccordement de l'appareil.
4. Une bouteille de GPL autonome utilisée avec cet appareil doit avoir une
capacité de 20 lb (hauteur d'environ 18”, corps du réservoir d'environ 12” de
diamètre, base d'environ 8 ” de diamètre).
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONCERNANT LE GAZ PROPANE (GPL)
30 31

1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1.NFPA
54; Code national des gaz combustibles; Code d’installation du gaz naturel
et du propane, CSA B149.1, ou Code sur l’entreposage et la manutention du
propane, CSA B149.2, selon le cas.
2. L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant
son robinet d'arrêt manuel individuel pendant tout essai de pression de la
tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai égales ou
inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
3. La pression maximale d'alimentation en gaz à l'entrée est de 250 psi.
4. La zone où se trouve l'appareil doit être dégagée et exempte de
matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
5. N'utilisez pas cet appareil si l'une de ses parties a été immergée dans
l'eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil
et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été immergée dans l'eau.
6. Les enfants et les adultes doivent être avertis des risques liés aux
températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les
brûlures ou l'inflammation des vêtements.
7. Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils se trouvent à
proximité de l'appareil.
8. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être
suspendus à l'appareil ou placés sur ou à proximité de celui-ci.
9. Toute protection ou tout autre dispositif de protection retiré pour l'entretien
de l'appareil doit être remis en place avant de faire fonctionner l'appareil.
10. L'installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien
qualifié. L'appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois
par an par un technicien qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires. Il est impératif que le compartiment de commande, les
brûleurs et les passages d'air de circulation de l'appareil soient maintenus
propres.
11. ATTENTION : Le régulateur de pression de gaz propane fourni avec cet
appareil doit être utilisé. Ce régulateur est réglé pour une pression de sortie
de 11" de colonne d'eau.
12. NE PAS brûler de combustibles solides dans cet appareil.
13. Cet appareil à gaz d'extérieur doit être utilisé SEULEMENT à l'extérieur.
14. Cet appareil à gaz d'extérieur n'est pas destiné à être installé dans ou
sur des véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
15. Cet appareil d'extérieur ne doit pas être utilisé sur des terrasses en bois
ou d'autres surfaces inflammables.
16. Avant chaque utilisation de cet appareil à gaz, ouvrez la porte et/ou le
tiroir du réservoir de propane liquide et inspectez le tuyau. En cas d'abrasion
ou d'usure excessive ou si le tuyau est endommagé, il doit être remplacé
avant la mise en service de l'appareil. Utilisez uniquement le tuyau de
remplacement spécifié dans ce manuel. Veillez à effectuer un test
d'étanchéité.
17. Avant chaque utilisation de cet appareil à gaz, inspectez le brûleur. Le
brûleur doit être remplacé avant la mise en service de l’appareil s’il est
évident que le brûleur est endommagé. Utilisez uniquement le brûleur de
remplacement spécifié dans ce manuel.
18. Assurez-vous de bien situer le tuyau d’assèchement, y compris en le
plaçant hors des sentiers où les gens peuvent trébucher dessus ou dans les
zones où le tuyau peut être sujet à des dommages accidentels.
19. Gardez le tuyau d’alimentation en carburant loin de toute surface
chauffée.
20. N’utilisez jamais cet appareil à moins de 10 pieds de tout ce qui est
inflammable, y compris les maisons ou les branches d’arbres aériennes.
21. N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou tout autre combustible
liquide pour allumer un feu.
22. Maintenez toujours une distance sécuritaire du feu.
23. Surveillez toujours les enfants autour du feu.
24. Ne laissez jamais un feu sans surveillance.
25. L’appareil est chaud pendant et après utilisation, laissez toujours
suffisamment de temps de refroidissement avant de toucher ou de déplacer.
1. La bouteille de gaz GPL à utiliser doit être construite et marquée
conformément aux spécifications du ministère des Transports des États-Unis
(D.O.T.) Spécifications for Spécifications pour les bouteilles à gaz GPL ou la
Norme pour les bouteilles, sphères et tubes pour le transport des
marchandises dangereuses et la Commission, CAN/CSA-B339, selon le cas.
2. La bouteille de gaz GPL à utiliser doit être munie d'un dispositif
anti-débordement homologué (voir la figure 1).
3. La bouteille de GPL utilisée doit être munie d'un dispositif de raccordement
compatible avec le raccordement de l'appareil.
4. Une bouteille de GPL autonome utilisée avec cet appareil doit avoir une
capacité de 20 lb (hauteur d'environ 18”, corps du réservoir d'environ 12” de
diamètre, base d'environ 8 ” de diamètre).
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONCERNANT LE GAZ PROPANE (GPL)
30 31

5. Le système d'alimentation de la bouteille doit être conçu pour permettre le
soutirage de la vapeur.
6. La bouteille utilisée doit comporter un collier pour protéger le robinet de la
bouteille.
7. Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur, dans un espace bien
ventilé, et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
8. Lorsque cet appareil n'est pas utilisé, le gaz doit être coupé au niveau de
la bouteille d'alimentation.
9. L'entreposage de cet appareil à l'intérieur n'est autorisé que si la bouteille
est débranchée et retirée de l'appareil.
10. Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé, hors de la portée des enfants. Les bouteilles déconnectées doivent
être munies de bouchons de soupape filetés bien installés et ne doivent pas
être entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
11. Cet appareil est certifié par la CSA (Association canadienne de
normalisation) selon la norme ANSI Z21.97/CSA 2.41-2014, Appareils
décoratifs extérieurs à gaz.
Puissance calorifique nominale
(propane liquide et gaz naturel)
Pression du régulateur de
propane
Pression d'entrée du gaz naturel
Dégagement par rapport aux
surfaces combustibles
11 pouces de colonne d'eau
7 pouces de colonne d'eau
Côtés : 24 pouces (610 mm),
dessus : 72 pouces (1829 mm)
50 000 BTU/h
Avertissement : Les combustibles utilisés
dans les équipements au gaz propane
liquéfié et les produits de combustion de
ces combustibles peuvent vous exposer
à des produits chimiques, y compris le
benzène, qui est connu pour causer le
cancer et entraîner des malformations
congénitales ou d'autres risques pour la
reproduction en Californie.
Recommandation : Utiliser les gaz
combustibles comme produits de
combustion et les utiliser dans les
processus économiques de la Californie
pour empêcher le cancer, les maladies et
d'autres systèmes de se reproduire.
Réservoir standard
de 20 lb
Figure 1
SPÉCIFICATIONS
Instructions d’Assemblage
32 33

5. Le système d'alimentation de la bouteille doit être conçu pour permettre le
soutirage de la vapeur.
6. La bouteille utilisée doit comporter un collier pour protéger le robinet de la
bouteille.
7. Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur, dans un espace bien
ventilé, et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
8. Lorsque cet appareil n'est pas utilisé, le gaz doit être coupé au niveau de
la bouteille d'alimentation.
9. L'entreposage de cet appareil à l'intérieur n'est autorisé que si la bouteille
est débranchée et retirée de l'appareil.
10. Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé, hors de la portée des enfants. Les bouteilles déconnectées doivent
être munies de bouchons de soupape filetés bien installés et ne doivent pas
être entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
11. Cet appareil est certifié par la CSA (Association canadienne de
normalisation) selon la norme ANSI Z21.97/CSA 2.41-2014, Appareils
décoratifs extérieurs à gaz.
Puissance calorifique nominale
(propane liquide et gaz naturel)
Pression du régulateur de
propane
Pression d'entrée du gaz naturel
Dégagement par rapport aux
surfaces combustibles
11 pouces de colonne d'eau
7 pouces de colonne d'eau
Côtés : 24 pouces (610 mm),
dessus : 72 pouces (1829 mm)
50 000 BTU/h
Avertissement : Les combustibles utilisés
dans les équipements au gaz propane
liquéfié et les produits de combustion de
ces combustibles peuvent vous exposer
à des produits chimiques, y compris le
benzène, qui est connu pour causer le
cancer et entraîner des malformations
congénitales ou d'autres risques pour la
reproduction en Californie.
Recommandation : Utiliser les gaz
combustibles comme produits de
combustion et les utiliser dans les
processus économiques de la Californie
pour empêcher le cancer, les maladies et
d'autres systèmes de se reproduire.
Réservoir standard
de 20 lb
Figure 1
SPÉCIFICATIONS
Instructions d’Assemblage
32 33

A B C D
E F G H
I J
AA BB CC DD
EE
FF GG
HH II JJ
K L
M N O P
Q R S
Jambe avant
droite
Jambe arrière
droite
Jambe arrière
gauche
Jambe avant
gauche
Panneau avant Panneau arrière
Panneau
de gauche
Cadre de support
Porte Base roulante
Boulon Clé Allen Loquet Boulon
Connecteur
Dispositif supérieur
en aluminium
Dispositif inférieur
en aluminium
Verre long Verre court Boîte
Tige de
raccordement
Plateau de table
Connecteur (droit) Couvercle Housse Pierre volcanique
Boulon Connecteur (gauche) Connecteur
34 35
M6 x 30 M5 x 25

A B C D
E F G H
I J
AA BB CC DD
EE
FF GG
HH II JJ
K L
M N O P
Q R S
Jambe avant
droite
Jambe arrière
droite
Jambe arrière
gauche
Jambe avant
gauche
Panneau avant Panneau arrière
Panneau
de gauche
Cadre de support
Porte Base roulante
Boulon Clé Allen Loquet Boulon
Connecteur
Dispositif supérieur
en aluminium
Dispositif inférieur
en aluminium
Verre long Verre court Boîte
Tige de
raccordement
Plateau de table
Connecteur (droit) Couvercle Housse Pierre volcanique
Boulon Connecteur (gauche) Connecteur
34 35
M6 x 30 M5 x 25

REMARQUE : Outil requis pour l’assemblage: tournevis cruciforme
(NON inclus)
1. Déballez soigneusement toutes les pièces de la boîte, comparez les
pièces avec le contenu de l’emballage énuméré ci-dessus, assurez-vous que
toutes les pièces sont présentes avant de commencer l’assemblage du
produit. Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas
d’assembler le produit. Demandez de l’aide à un technicien qualifié.
2. Fixez les 4 pieds (partie A-D) au plateau de la table (partie L) avec le
boulon (partie Q) en utilisant l’outil (partie BB) inclus dans l’emballage. Il y a
une étiquette sur le bas du dessus de la table, s’il vous plaît attacher les
pieds au bon endroit.
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les vis.
4. Fixez la partie I à la partie J avec les parties EE et Q.
Remarque : la porte doit être fixée sur le côté proche du cercle. Il se
peut que vous ne trouviez pas le trou de l'autre côté.
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les vis.
5. Fixez la partie H au bas de la table entière (entre le panneau avant
et le panneau arrière).
REMARQUE: Ne serrez pas complètement les vis.
3. Fixez les parties E, F et G avec la partie AA.
Remarque : la partie E doit être fixée entre les parties D et A.
REMARQUE : Ne pas serrer les vis à fond.
Le côté dont les trous de vis sont orientés vers le haut
Accessoires utilisés :
• Boulon (Partie Q)*8
• Plateau de table (Partie L)
• 4 jambes (partie A-D)
Accessoires utilisés :
·AA
·E
·F
·G
Accessoires utilisés :
·I
·J
·EE
·Q
·H
·Q
Figure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
Instructions d’Assemblage
36 37

REMARQUE : Outil requis pour l’assemblage: tournevis cruciforme
(NON inclus)
1. Déballez soigneusement toutes les pièces de la boîte, comparez les
pièces avec le contenu de l’emballage énuméré ci-dessus, assurez-vous que
toutes les pièces sont présentes avant de commencer l’assemblage du
produit. Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas
d’assembler le produit. Demandez de l’aide à un technicien qualifié.
2. Fixez les 4 pieds (partie A-D) au plateau de la table (partie L) avec le
boulon (partie Q) en utilisant l’outil (partie BB) inclus dans l’emballage. Il y a
une étiquette sur le bas du dessus de la table, s’il vous plaît attacher les
pieds au bon endroit.
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les vis.
4. Fixez la partie I à la partie J avec les parties EE et Q.
Remarque : la porte doit être fixée sur le côté proche du cercle. Il se
peut que vous ne trouviez pas le trou de l'autre côté.
REMARQUE : Ne serrez pas complètement les vis.
5. Fixez la partie H au bas de la table entière (entre le panneau avant
et le panneau arrière).
REMARQUE: Ne serrez pas complètement les vis.
3. Fixez les parties E, F et G avec la partie AA.
Remarque : la partie E doit être fixée entre les parties D et A.
REMARQUE : Ne pas serrer les vis à fond.
Le côté dont les trous de vis sont orientés vers le haut
Accessoires utilisés :
• Boulon (Partie Q)*8
• Plateau de table (Partie L)
• 4 jambes (partie A-D)
Accessoires utilisés :
·AA
·E
·F
·G
Accessoires utilisés :
·I
·J
·EE
·Q
·H
·Q
Figure 2
Figure 4
Figure 5
Figure 3
Instructions d’Assemblage
36 37

Figure 6
FigureⅠ
FigureⅢ
FigureⅡ
Vanne de gaz
Tuyau de propane
6. Fixez le tableau de commande fourni avec le plateau de la table
sur le petit trou de la partie E avec la partie Q
7. Reliez Q, S à J pour former une partie intégrante (Figure Ⅱ), qui
utilise (AA) en C et D (Figure Ⅲ).
38 39

Figure 6
FigureⅠ
FigureⅢ
FigureⅡ
Vanne de gaz
Tuyau de propane
6. Fixez le tableau de commande fourni avec le plateau de la table
sur le petit trou de la partie E avec la partie Q
7. Reliez Q, S à J pour former une partie intégrante (Figure Ⅱ), qui
utilise (AA) en C et D (Figure Ⅲ).
38 39

Figure 7
7. Placez le P autour du brûleur, puis retirez l'étiquette de la boîte (voir
Figure 7).
Un foyer à gaz nécessite 6,6 lbs de pierres volcaniques. REMARQUE : NE
PAS recouvrir complètement l'élément du brûleur ou bloquer la boîte avec
les pierres volcaniques. Lors de la première utilisation, préchauffez les
pierres volcaniques pendant 15 minutes pour brûler les impuretés et l'air
contenus dans les pierres volcaniques naturelles.
AVERTISSEMENT : Tenez les enfants à l'écart pendant l'assemblage, car
cet article contient des pierres volcaniques, qui sont de petits morceaux
pouvant être avalés par les enfants.
9. Ouvrez la porte, placez la bouteille de gaz dans le J, connectez le
régulateur, vissez la poignée noire dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer, tournez la poignée noire dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour retirer. Le tuyau doit être orienté vers
le bas. Le bouton du panneau de commande est tourné à fond en
position «OFF » lorsque le foyer n'est PAS utilisé (voir Figure 9).
10. Fixez la bouteille de gaz en serrant dans le sens des aiguilles
d'une montre la vis papillon située sur le J, de manière à ce que la
bouteille de gaz ne puisse pas bouger d'un côté à l'autre ou tomber.
Fermez le I, couvrez le foyer avec le O lorsque vous ne l'utilisez pas
pour le protéger des éléments ou lorsque le foyer est
COMPLÈTEMENT refroidi après l'utilisation (voir Figure 10).
8. Fixez la partie HH et la partie II ensemble en utilisant la partie F et
la partie GG. Veillez à ce que tous les pieds soient du même côté.
Boîte
poignée
noire
Figure 9
Figure 10
40 41

Figure 7
7. Placez le P autour du brûleur, puis retirez l'étiquette de la boîte (voir
Figure 7).
Un foyer à gaz nécessite 6,6 lbs de pierres volcaniques. REMARQUE : NE
PAS recouvrir complètement l'élément du brûleur ou bloquer la boîte avec
les pierres volcaniques. Lors de la première utilisation, préchauffez les
pierres volcaniques pendant 15 minutes pour brûler les impuretés et l'air
contenus dans les pierres volcaniques naturelles.
AVERTISSEMENT : Tenez les enfants à l'écart pendant l'assemblage, car
cet article contient des pierres volcaniques, qui sont de petits morceaux
pouvant être avalés par les enfants.
9. Ouvrez la porte, placez la bouteille de gaz dans le J, connectez le
régulateur, vissez la poignée noire dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer, tournez la poignée noire dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour retirer. Le tuyau doit être orienté vers
le bas. Le bouton du panneau de commande est tourné à fond en
position «OFF » lorsque le foyer n'est PAS utilisé (voir Figure 9).
10. Fixez la bouteille de gaz en serrant dans le sens des aiguilles
d'une montre la vis papillon située sur le J, de manière à ce que la
bouteille de gaz ne puisse pas bouger d'un côté à l'autre ou tomber.
Fermez le I, couvrez le foyer avec le O lorsque vous ne l'utilisez pas
pour le protéger des éléments ou lorsque le foyer est
COMPLÈTEMENT refroidi après l'utilisation (voir Figure 10).
8. Fixez la partie HH et la partie II ensemble en utilisant la partie F et
la partie GG. Veillez à ce que tous les pieds soient du même côté.
Boîte
poignée
noire
Figure 9
Figure 10
40 41

La conversion au gaz naturel ne doit être effectuée que par un
fournisseur de gaz naturel ou une société de services.
1. Débranchez le tuyau de propane de la vanne de gaz (voir figure
11).
2. Dévissez et déconnectez l'orifice de propane du soufflet (voir
figure 12). Orifice de propane (diamètre de 2,21 mm).
4. Connectez le tuyau de gaz naturel au robinet de gaz en le vissant
fermement dans le sens des aiguilles d'une montre (voir Figure 14).
Branchez l'appareil au gaz naturel sur le système d'alimentation en
gaz naturel (voir Figure 15).
3. Remplacer l'orifice pour le propane par l'orifice pour le gaz naturel,
visser l'orifice pour le gaz naturel avec le soufflet, puis connecter et
serrer l'orifice pour le gaz naturel avec le tube d’admission (voir
Figure 13). Orifice de gaz naturel (diamètre de 4,18 mm).
Figure 11
Figure 14 Figure 15
Figure 12
Figure 13
Vanne de gaz
Tuyau de propane
orifice pour
propane
soufflet soufflet
orifice pour
propane
ARRÊT
CONVERSION AU GAZ NATUREL
orifice de gaz naturel
tube d’admission
vanne de gaz
appareil à gaz naturel
système de tuyauterie
d’alimentation en
gaz naturel
tuyau de
gaz naturel
soufflet
ARRÊT
42 43

La conversion au gaz naturel ne doit être effectuée que par un
fournisseur de gaz naturel ou une société de services.
1. Débranchez le tuyau de propane de la vanne de gaz (voir figure
11).
2. Dévissez et déconnectez l'orifice de propane du soufflet (voir
figure 12). Orifice de propane (diamètre de 2,21 mm).
4. Connectez le tuyau de gaz naturel au robinet de gaz en le vissant
fermement dans le sens des aiguilles d'une montre (voir Figure 14).
Branchez l'appareil au gaz naturel sur le système d'alimentation en
gaz naturel (voir Figure 15).
3. Remplacer l'orifice pour le propane par l'orifice pour le gaz naturel,
visser l'orifice pour le gaz naturel avec le soufflet, puis connecter et
serrer l'orifice pour le gaz naturel avec le tube d’admission (voir
Figure 13). Orifice de gaz naturel (diamètre de 4,18 mm).
Figure 11
Figure 14 Figure 15
Figure 12
Figure 13
Vanne de gaz
Tuyau de propane
orifice pour
propane
soufflet soufflet
orifice pour
propane
ARRÊT
CONVERSION AU GAZ NATUREL
orifice de gaz naturel
tube d’admission
vanne de gaz
appareil à gaz naturel
système de tuyauterie
d’alimentation en
gaz naturel
tuyau de
gaz naturel
soufflet
ARRÊT
42 43

DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
5. Collez et recouvrez l'étiquette de conversion sur la plaque
signalétique du propane (voir Figure 16).
Assurez-vous que le bouton de commande est en position « OFF ».
Dévissez le capuchon du bouton-poussoir du module d'allumage situé sur le
panneau de commande pour accéder au compartiment des piles. Le module
d'allumage nécessite une pile de type AAA (voir Figure 17), LA BATTERIE
N’EST PAS INCLUSE.
1. Respectez la polarité et utilisez le type de pile approprié lorsque vous
placez ou remplacez la pile.
Une installation incorrecte peut entraîner une défaillance de l'allumage.
2. Veuillez retirer la pile si elle est consommée ou si le produit doit rester
inutilisé pendant une longue période.
Dégagement minimum par rapport aux constructions combustibles : Côtés : 24 pouces 610 mm.
Dessus : 72pouces 1829mm.
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Si la bouteille est stockée à l'intérieur, la détacher et la
laisser à l'extérieur. Ne pas raccorder à une alimentation en gaz à distance. La bouteille est livrée
avec un orifice pour le gaz GPL. Vous trouverez les orifices sur l'emballage avec le manuel du gaz
GPL. Veuillez suivre les instructions fournies avec les orifices pour la conversion au gaz.
Le manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires au bon
montage et à l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez tous les avertissements et instructions avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez tous les avertissements et instructions lorsque vous utilisez l’appareil.
Si des instructions ou des pièces sont manquantes, contactez-nous.
AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une
maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lisez
attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet appareil.
Figure 16
BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Numéro de série :
étiquette de
conversion
Plaque signalétique
du propane
ATTENTION : Cet appareil a été converti pour fonctionner au gaz naturel.
Diamètre de l'orifice de propane 2,21 mm, diamètre de l'orifice de gaz naturel 4,18mm.
Puissance calorifique nominale : 50 000 BTU/h
Type de gaz : Gaz naturel
Pression maximale d'alimentation en gaz : 7 pouces de colonne d'eau (1,74kPa)
Pression minimale d'alimentation en gaz : 5 pouces de colonne d'eau (1,24 kPa)
AVERTISSEMENT : Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence, ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Un cylindre GPL non
raccordé pour utilisation ne doit pas être entreposé à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone qui n’a pas d’odeur.
L’utiliser dans un espace clos peut vous
tuer. N’utilisez jamais cet appareil dans
un espace clos tel qu’un camping-car,
une tente, une voiture ou une maison.
Figure 17
44 45

DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
5. Collez et recouvrez l'étiquette de conversion sur la plaque
signalétique du propane (voir Figure 16).
Assurez-vous que le bouton de commande est en position « OFF ».
Dévissez le capuchon du bouton-poussoir du module d'allumage situé sur le
panneau de commande pour accéder au compartiment des piles. Le module
d'allumage nécessite une pile de type AAA (voir Figure 17), LA BATTERIE
N’EST PAS INCLUSE.
1. Respectez la polarité et utilisez le type de pile approprié lorsque vous
placez ou remplacez la pile.
Une installation incorrecte peut entraîner une défaillance de l'allumage.
2. Veuillez retirer la pile si elle est consommée ou si le produit doit rester
inutilisé pendant une longue période.
Dégagement minimum par rapport aux constructions combustibles : Côtés : 24 pouces 610 mm.
Dessus : 72pouces 1829mm.
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Si la bouteille est stockée à l'intérieur, la détacher et la
laisser à l'extérieur. Ne pas raccorder à une alimentation en gaz à distance. La bouteille est livrée
avec un orifice pour le gaz GPL. Vous trouverez les orifices sur l'emballage avec le manuel du gaz
GPL. Veuillez suivre les instructions fournies avec les orifices pour la conversion au gaz.
Le manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires au bon
montage et à l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez tous les avertissements et instructions avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez tous les avertissements et instructions lorsque vous utilisez l’appareil.
Si des instructions ou des pièces sont manquantes, contactez-nous.
AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une
maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lisez
attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien avant d'installer ou
d'entretenir cet appareil.
Figure 16
BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Numéro de série :
étiquette de
conversion
Plaque signalétique
du propane
ATTENTION : Cet appareil a été converti pour fonctionner au gaz naturel.
Diamètre de l'orifice de propane 2,21 mm, diamètre de l'orifice de gaz naturel 4,18mm.
Puissance calorifique nominale : 50 000 BTU/h
Type de gaz : Gaz naturel
Pression maximale d'alimentation en gaz : 7 pouces de colonne d'eau (1,74kPa)
Pression minimale d'alimentation en gaz : 5 pouces de colonne d'eau (1,24 kPa)
AVERTISSEMENT : Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence, ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Un cylindre GPL non
raccordé pour utilisation ne doit pas être entreposé à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Cet appareil peut produire du monoxyde
de carbone qui n’a pas d’odeur.
L’utiliser dans un espace clos peut vous
tuer. N’utilisez jamais cet appareil dans
un espace clos tel qu’un camping-car,
une tente, une voiture ou une maison.
Figure 17
44 45

Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion lors d'un test
d'étanchéité :
Effectuez toujours le test d'étanchéité décrit ci-dessous avant d'allumer
l'appareil ou chaque fois que la bouteille est raccordée pour utilisation.
2. Ne fumez pas et ne laissez pas d'autres sources d'inflammation dans la
zone pendant le test d'étanchéité.
3. Effectuez l'essai d'étanchéité à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé.
4. Ne pas utiliser d'allumettes, de briquets ou de flammes pour vérifier
l'étanchéité.
5. N'utilisez pas cet appareil tant que toutes les fuites n'ont pas été
éliminées. Si vous ne parvenez pas à colmater une fuite, débranchez
l'alimentation en propane. Appelez un atelier d'entretien d'appareils à gaz ou
votre fournisseur local de gaz propane.
Pour effectuer un test d’étanchéité :
1. Préparez 2 à 3 oz de solution de fuite en mélangeant une partie
de détergent à vaisselle liquide et trois parties d’eau. Remarque:
assurez-vous que le bouton de commande est « OFF ».
2. Appliquer plusieurs gouttes de solution à l’endroit où le cylindre se
fixe au régulateur (voir Figure 18), inspecter la solution au niveau du
raccord à la recherche de bulles. Si AUCUNE bulle n’apparaît, la
connexion est sécurisée. Si des bulles apparaissent, la connexion a
la fuite, déconnectez le régulateur, reconnectez-vous, effectuez une
autre vérification de fuite. Si vous continuez à voir des bulles après
plusieurs tentatives, la soupape du cylindre est défectueuse,
demandez de l’aide à un technicien qualifié.
3. Appliquer plusieurs gouttes de solution là où la vanne de gaz se
fixe au soufflet (voir Figure 19), là où la vanne de gaz se fixe au
tuyau (voir Figure 20) et là où le tube d’admission se fixe au soufflet
(voir Figure 21). Si AUCUNE bulle n’apparaît, les connexions sont
sécurisées. Si des bulles apparaissent, la connexion a la fuite, se
déconnecter, se reconnecter, effectuer une autre vérification de fuite.
Si vous continuez à voir des bulles après plusieurs tentatives, la
pièce est défectueuse et devrait remplacer la pièce.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’allumage pour allumer le
brûleur.
2. Poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à « HAUTE ».
3. Relâchez le bouton d’allumage et le bouton de commande après
15 secondes
4. Si l’allumage ne se produit pas dans les 15 secondes, poussez et
tournez le bouton de commande du brûleur sur « OFF », attendez 5
minutes, ventilateur avec journal ou chargeur, et répétez la
procédure d’éclairage.
BATTERIE
INSTRUCTIONS D’ÉCLAIRAGE
Raccord bouteille-régulateur
(Figure 18)
Raccord vanne de gaz - soufflet
(Figure 19)
Raccord vanne de gaz et tuyau
(Figure 20)
Raccord tube d’entrée-soufflet
(Figure 21)
46 47

Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion lors d'un test
d'étanchéité :
Effectuez toujours le test d'étanchéité décrit ci-dessous avant d'allumer
l'appareil ou chaque fois que la bouteille est raccordée pour utilisation.
2. Ne fumez pas et ne laissez pas d'autres sources d'inflammation dans la
zone pendant le test d'étanchéité.
3. Effectuez l'essai d'étanchéité à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé.
4. Ne pas utiliser d'allumettes, de briquets ou de flammes pour vérifier
l'étanchéité.
5. N'utilisez pas cet appareil tant que toutes les fuites n'ont pas été
éliminées. Si vous ne parvenez pas à colmater une fuite, débranchez
l'alimentation en propane. Appelez un atelier d'entretien d'appareils à gaz ou
votre fournisseur local de gaz propane.
Pour effectuer un test d’étanchéité :
1. Préparez 2 à 3 oz de solution de fuite en mélangeant une partie
de détergent à vaisselle liquide et trois parties d’eau. Remarque:
assurez-vous que le bouton de commande est « OFF ».
2. Appliquer plusieurs gouttes de solution à l’endroit où le cylindre se
fixe au régulateur (voir Figure 18), inspecter la solution au niveau du
raccord à la recherche de bulles. Si AUCUNE bulle n’apparaît, la
connexion est sécurisée. Si des bulles apparaissent, la connexion a
la fuite, déconnectez le régulateur, reconnectez-vous, effectuez une
autre vérification de fuite. Si vous continuez à voir des bulles après
plusieurs tentatives, la soupape du cylindre est défectueuse,
demandez de l’aide à un technicien qualifié.
3. Appliquer plusieurs gouttes de solution là où la vanne de gaz se
fixe au soufflet (voir Figure 19), là où la vanne de gaz se fixe au
tuyau (voir Figure 20) et là où le tube d’admission se fixe au soufflet
(voir Figure 21). Si AUCUNE bulle n’apparaît, les connexions sont
sécurisées. Si des bulles apparaissent, la connexion a la fuite, se
déconnecter, se reconnecter, effectuer une autre vérification de fuite.
Si vous continuez à voir des bulles après plusieurs tentatives, la
pièce est défectueuse et devrait remplacer la pièce.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’allumage pour allumer le
brûleur.
2. Poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à « HAUTE ».
3. Relâchez le bouton d’allumage et le bouton de commande après
15 secondes
4. Si l’allumage ne se produit pas dans les 15 secondes, poussez et
tournez le bouton de commande du brûleur sur « OFF », attendez 5
minutes, ventilateur avec journal ou chargeur, et répétez la
procédure d’éclairage.
BATTERIE
INSTRUCTIONS D’ÉCLAIRAGE
Raccord bouteille-régulateur
(Figure 18)
Raccord vanne de gaz - soufflet
(Figure 19)
Raccord vanne de gaz et tuyau
(Figure 20)
Raccord tube d’entrée-soufflet
(Figure 21)
46 47

1. Appuyez légèrement sur le bouton de contrôle des gaz et tournez
sur « OFF ». AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lisez et suivez
les instructions d’éclairage de ce manuel et de la plaque signalétique
de l’appareil. DES PROCÉDURES D’ÉCLAIRAGE INADÉQUATES
POURRAIENT ENTRAÎNER UN RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION OU DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU DES PERTES DE VIE.
Observez la hauteur de la flamme lorsqu’elle est allumée : La
flamme doit être de couleur bleue / jaune entre 1” et 2” de hauteur
(voir la Figure 23).
POUR COUPER LE GAZ
Bon
Figure 23
Jaune
Bleu clair
Bleu
Jaune
Bleu clair
Bleu
Mauvais
Figure 22
48 49

1. Appuyez légèrement sur le bouton de contrôle des gaz et tournez
sur « OFF ». AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lisez et suivez
les instructions d’éclairage de ce manuel et de la plaque signalétique
de l’appareil. DES PROCÉDURES D’ÉCLAIRAGE INADÉQUATES
POURRAIENT ENTRAÎNER UN RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION OU DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
BLESSURES OU DES PERTES DE VIE.
Observez la hauteur de la flamme lorsqu’elle est allumée : La
flamme doit être de couleur bleue / jaune entre 1” et 2” de hauteur
(voir la Figure 23).
POUR COUPER LE GAZ
Bon
Figure 23
Jaune
Bleu clair
Bleu
Jaune
Bleu clair
Bleu
Mauvais
Figure 22
48 49

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Pour profiter au maximum des performances de votre foyer, veillez à
effectuer régulièrement les opérations suivantes :
1. Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
2. Lors du nettoyage du foyer, veillez à ce que la zone autour du
brûleur soit toujours sèche. NE PAS immerger l'ensemble de la valve
de contrôle. Si la commande de gaz est immergée dans l'eau, ne
l'utilisez PAS. Elle doit être remplacée.
3. Le flux d'air doit être libre. Gardez les commandes, le brûleur et
les passages d'air de circulation propres. Les signes d'un blocage
possible comprennent:
(1). Odeur de gaz avec une flamme extrêmement jaune.
(2). Le foyer n'atteint PAS la température souhaitée.
(3). La flamme du foyer est excessivement irrégulière.
(4). Le foyer fait des bruits d'éclatement.
(5). Des araignées et des insectes peuvent se nicher dans le brûleur
ou l'orifice. Cette situation dangereuse peut endommager le foyer et
le rendre inutilisable. Nettoyez les orifices du brûleur à l'aide d'un
déboucheur de tuyaux robuste. L'air comprimé peut aider à éliminer
les petites particules.
4. Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d’incendie.
Nettoyez le brûleur avec de l’eau chaude savonneuse si des dépôts
de carbone se développent.
5. Couvrez votre foyer avec une couverture extérieure contre les
intempéries lorsqu’elle n’est pas utilisée pour le protéger des
éléments.
REMARQUE: Laissez toujours le foyer refroidir COMPLÈTEMENT
avant de couvrir le foyer avec une couverture extérieure contre les
intempéries ou de tenter une réparation ou un entretien.
SOIN ET ENTRETIEN
50 51

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Pour profiter au maximum des performances de votre foyer, veillez à
effectuer régulièrement les opérations suivantes :
1. Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs.
2. Lors du nettoyage du foyer, veillez à ce que la zone autour du
brûleur soit toujours sèche. NE PAS immerger l'ensemble de la valve
de contrôle. Si la commande de gaz est immergée dans l'eau, ne
l'utilisez PAS. Elle doit être remplacée.
3. Le flux d'air doit être libre. Gardez les commandes, le brûleur et
les passages d'air de circulation propres. Les signes d'un blocage
possible comprennent:
(1). Odeur de gaz avec une flamme extrêmement jaune.
(2). Le foyer n'atteint PAS la température souhaitée.
(3). La flamme du foyer est excessivement irrégulière.
(4). Le foyer fait des bruits d'éclatement.
(5). Des araignées et des insectes peuvent se nicher dans le brûleur
ou l'orifice. Cette situation dangereuse peut endommager le foyer et
le rendre inutilisable. Nettoyez les orifices du brûleur à l'aide d'un
déboucheur de tuyaux robuste. L'air comprimé peut aider à éliminer
les petites particules.
4. Les dépôts de carbone peuvent créer un risque d’incendie.
Nettoyez le brûleur avec de l’eau chaude savonneuse si des dépôts
de carbone se développent.
5. Couvrez votre foyer avec une couverture extérieure contre les
intempéries lorsqu’elle n’est pas utilisée pour le protéger des
éléments.
REMARQUE: Laissez toujours le foyer refroidir COMPLÈTEMENT
avant de couvrir le foyer avec une couverture extérieure contre les
intempéries ou de tenter une réparation ou un entretien.
SOIN ET ENTRETIEN
50 51

NP11327
Gas Fire Pit Table
Table de Foyer à Gaz
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
