INSTANT VTAFO131-BK 13L Vortex Plus Air Fryer Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VTAFO131-BK photo

User Manual

This is the main product document for model VTAFO131-BK.

The file format is pdf, 173 pages, you can download this manual here .

background
INSTANT
TM
VORTEX
AIR FRYER OVEN
background
to your new Instant
Vortex Air Fryer Oven!
This Instant Vortex Air Fryer Oven can help you cook delicious meals
with less oil and more choice. We hope you fall in love with Instant air
frying and enjoy it in your kitchen for years to come!
Get started with your Vortex Air Fryer Oven!
Scan to Get Started!
To make your cooking experience with Instant as easy
as possible, we have created 4 simple steps with how-to
videos to guide you. Scan the QR code and follow the
steps to become an Instant Chef in no time!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Welcome
Before using your new Air Fryer Oven, read all instructions, including
the Safety and Warranty document. Failure to follow the safeguards
and instructions may result in personal injury and/or property
damage.
Connect with the Instant Pot UK Facebook Community,
and be inspired with cooking tips, tricks and recipes from
this active group of Instant chefs!
Download the Instant
Brands® Connect app
to access 100’s of
recipe ideas.
Visit the Instant Brands
UK YouTube channel for
how-to videos and recipe
inspiration.
background
CONTENTS
Important safeguards 2
What’s in the box 6
Using your Air Fryer 7
Initial set up 9
Cooking 11
Smart Programmes 16
Cleaning 20
Troubleshooting 21
Error codes 22
Learn more 23
Warranty 24
background
2
User Manual
Safety Instructions
At Instant™, we want you to feel comfortable using our products. This
Instant Air Fryer Oven was designed with you and your safety in mind.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury
to persons.
Read all instructions before using and only use this appliance as
directed. Failure to follow these Important Safeguards may result
in personal injury and/or property damage and will void your
warranty.
Placement
DO place the appliance on a countertop only. Always operate the
appliance on a stable, non-combustible, level surface.
DO NOT place the appliance on or close to a hot gas or electric
burner, or a heated oven.
DO NOT use the appliance near water or flame.
DO NOT use outdoors. Keep out of direct sunlight.
DO NOT place on anything that may block the vents on the appliance.
DO make sure all parts are dry and free of food debris before use.
GENERAL USE
DO NOT touch the appliance’s hot surfaces, or any accessories
during or immediately after cooking because they will be hot.
DO use the appliance’s handles and knobs.
DO use oven mitts when removing accessories.
DO place hot accessories on a heat-resistant surface or cooking plate.
DO NOT cover the accessories or any part of the appliance with foil.
This will cause the oven to overheat.
DO NOT move the appliance while it is in use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
IMPORTANT
SAFEGUARDS
background
3
User Manual
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
DO NOT use the appliance for anything other than household use.
It is not intended for commercial use.
DO NOT leave the appliance unattended while in use.
DO NOT use the appliance for more than 60 minutes in a 2-hour period.
AIR FRYING CAUTIONS
When the air fryer is in operation, hot air is released through the air
vents. Keep your hands and face at a safe distance from the air vents
and take extreme caution when removing hot accessories from the
appliance. Failure to do so may result in injury or property damage.
While cooking, the internal temperature of the appliance reaches several
hundred degrees. To avoid personal injury, never place unprotected hands
inside the appliance until it has cooled to room temperature.
DO NOT use a ceramic-coated or stoneware pot for air frying.
DO NOT block the vents on the air fryer. Leave at least 13 cm of
space around the air fryer when in use.
DO NOT place the appliance on a hot stove.
DO NOT operate the appliance on or near combustible materials
such as tablecloths and curtains.
DO NOT cover the air vents while the air fryer is in operation Doing so
will prevent even cooking and may cause damage to the appliance.
DO NOT overfill the air fryer. Overfilling may cause food to contact
the heating element, which may result in fire, property damage, and/
or personal injury.
DO NOT pour oil into the cooking container. If needed, spray food
lightly with non-stick cooking spray. Using cooking oil could result in
personal injury and/or property damage.
DO use caution with cooking containers made of materials other
than metal or glass. Failure to do so may result in fire, personal
injury, and/or property damage.
Should the unit emit black smoke during use, press Cancel and
unplug the appliance immediately. Wait for smoking to stop before
opening the door/basket, then clean thoroughly. For further
information refer to ‘Troubleshooting’ in the User Manual.
DO use extreme caution when moving the appliance containing oils
or other hot liquids.
background
4
User Manual
DO use extreme caution when removing the tray or disposing of hot
grease.
DO NOT use this appliance for deep frying foods.
ACCESSORIES
DO use only accessories or attachments authorized by Instant
Brands Inc. The use of parts, accessories or attachments not
recommended by the manufacturer may cause a risk of electric
shock or other personal injury, fire, and/or property damage.
DO NOT use the included accessories in a microwave, toaster oven,
convection or conventional oven, or on a ceramic cooktop, electric
coil, gas range or outdoor grill.
To ensure smooth rotation when using the rotisserie basket
accessory DO NOT fill with food that weighs more than 1.35kg
(Rotisserie basket accessory not included with all models)
CARE AND STORAGE
DO let the appliance cool to room temperature before cleaning or storage.
DO NOT store any materials in the appliance when not in use.
DO NOT place any combustible materials in the appliance, such as
paper, cardboard, plastic, Styrofoam or wood.
DO NOT clean the appliance with metal scouring pads or steel wool.
Pieces can break off and touch the electrical parts, causing a risk of
shock, burns or injury.
POWER CORD
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from grabbing, entanglement and tripping. This appliance has a
3-prong earthed plug. To reduce the risk of electric shock:
ONLY plug the power cord into an earthed electrical outlet.
DO NOT remove EARTH.
DO NOT let the power cord hang over edges of tables or counters,
or touch hot surfaces or open flame, including the stovetop.
DO NOT use below-counter power outlets.
DO NOT use with extension cords, power converters or adapters,
timer switches or separate remote-control systems.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
background
5
User Manual
If the unit includes a detachable power cord:
To connect, always attach the power cord to the appliance’s outlet
firmly first, then plug the power cord into the wall outlet well.
ELECTRICAL CAUTIONS
The appliance contains electrical components that are an electrical
shock hazard. Failure to follow these instructions may result in
electric shock and/or death.
To avoid electrical shock:
To disconnect, select Cancel, then remove plug from power source.
Always unplug when not in use, as well as before adding or removing
parts or accessories, and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
DO allow unit to cool before adding or removing parts or accessories.
DO regularly inspect the appliance and power cord.
DO NOT operate the appliance if the power cord or plug is
damaged, or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. For assistance, contact Customer Care by
email at UKSupport@instantbrands.com (if located in the UK) or
EUSupport@instantbrands.com (if located in the EU).
DO NOT attempt to dislodge food while the appliance is plugged into
an electrical outlet, as this may cause electric shock, burns or other
personal injury, and/or property damage.
DO NOT attempt to repair, replace or modify components of the
appliance, as this may cause electric shock, fire or injury, and will
void the warranty.
DO NOT tamper with any of the safety mechanisms, as this may
result in personal injury and/or property damage.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water or
other liquid.
DO NOT rinse the appliance under tap.
DO NOT use the appliance in electrical systems other than 220-240
V ~ 50-60 Hz.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6
User Manual
WHAT’S IN THE BOX
Air Fryer Oven
Accessories
Remember to recycle!
We designed this packaging with sustainability in mind. Please recycle
everything that can be recycled where you live. Be sure to keep this
Guide, along with the Safety and Warranty insert for reference.
Illustrations are for reference only and may differ from the actual product.
Rotisserie
holder
Rotisserie spit
and forks
Cooking
trays
Drip pan
Control panel
Air fryer oven door
with ClearCook
Heating elements
(inside)
Power cord
(rear)
Lights
(inside)
background
7
User Manual
USING YOUR AIR FRYER OVEN
Control panel
We’ve designed the control panel to be simple to use and easy to read.
1. Status Display
Cooking temperature
Cooking time
Progress bar indicator
Error codes
2. Message bar
3. Smart Programmes
4. Temperature Control
5. Time Control
6. Rotate
7. Light
8. Cancel
9. Start
3
1
2
9108
4 5
6 7
10. Control Dial
background
8
User Manual
Turning the sound On/Off
You can set notification sounds to ON or OFF.
While in Ready mode or while you’re setting up a cooking
programme (but before pressing Start), press and hold Time and
Temp for 5 seconds until the display shows Sound On or Sound Off.
Error alerts cannot be turned off.
Choosing the temperature scale
You can display cooking temperature in either Fahrenheit or Celsius.
While in Ready mode or while you’re setting up a cooking
programme (but before pressing Start), press and hold Temp for 5
seconds until the display shows Temp Unit °F or Temp Unit °C.
Reset Smart Programmes to original settings
Reset individual Smart Programmes
Once you’ve selected the Smart Programme, press and hold that
Smart Programme button for 3 seconds.
The Smart Programme’s button blinks and the cooking time and temperature are
restored to the factory default setting.
Reset all Smart Programmes
With the cooker in Ready mode, press and hold the Control Dial for
3 seconds until the cooker beeps.
All Smart Programme cooking times and temperatures are restored to the factory
default setting.
background
9
User Manual
INITIAL SET UP
Unpack
1. Remove your new air fryer from the box.
2. Remove all the packaging material from in and around the air fryer.
3. Make sure to remove all the accessories from inside the air fryer.
4. Don’t remove the safety warning stickers or the rating label from
the air fryer.
Clean before use
1. Wipe the interior with a damp cloth. Use a clean, soft cloth to dry.
2. Wash the accessories with hot water and dish soap. Rinse with
warm, clear water and use a soft cloth to dry.
Placement
1. Place your air fryer on a stable, level surface, away from
combustible material and external heat sources. Do not place your
air fryer on top of another appliance.
2. Make sure to leave at least 13 cm of space above and around all
sides of the appliance to allow for sufficient air flow.
Test run
Before using your new air fryer for the first time, perform a test run to
ensure everything is working correctly.
To perform a test run:
1. Close the air fryer oven door, but do not add food.
2. Select the Air Fry cooking programme on the Control Panel.
3. Change the cooking temperature to 205°C.
4. Change the cooking time to 18 minutes.
5. Press Start and the air fryer starts the test run.
6. When the display shows Add Food, wait 10 seconds for the
background
10
User Manual
programme to resume (do not add any food).
7. When the display shows Turn Food, wait 10 seconds for the
programme to resume.
8. After the cooking session is done, let the unit cool.
Now you’re ready to cook a meal in your Instant Air Fryer Oven!
background
11
User Manual
COOKING
The Instant Vortex Air Fryer Oven uses EvenCrisp
rapid air circulation
to crisp and cook food, from the top down giving your meals all the
rich, crispy flavour of deep frying, with little to no oil.
What to cook in
The cooking trays are perforated to allow air to flow under and around
your food, and should be used for most foods, like wings, fries and
cauliflower bites.
You can place food right on the cooking tray, without using foil or other coverings.
For the Baking programme only, you can use a metal or glass baking
dish to hold things like batter for cakes and dough for breads.
For roterisserie style chicken, use the rotisserie spit and forks provided.
For instructions on using this accessory, see below.
HOT SURFACES
The air fryer will be hot during and after cooking. Always exercise
extreme caution when removing food or accessories. Touching hot
surfaces may result in personal injury, and/or property damage.
MUST ALLOW AIR FLOW
To prevent personal injury, DO NOT block air intake or air vents.
background
12
User Manual
Cooking in your Air Fryer Oven
These instructions explain how to cook food using one or more of the
cooking trays.
Prep
Thaw, cut, season or batter your ingredients according to your recipe.
Preheat
1. Insert the tray(s) into the cooker and close the door. When the air
fryer door is closed securely it will be flush with the front of the
cooker.
2. Select the Smart Programme you want to use.
The selected programme will blink and the display shows the default cooking
time and temperature for that programme.
3. If you want to adjust the cooking time, press Time and use the
Control Dial to increase or decrease the cooking time.
4. If you want to adjust the cooking temperature, press Temp
and use the Control Dial to increase or decrease the
cooking temperature.
5. Press Start to begin.
6. When the cooker reaches the target temperature, the display shows
Add Food.
Note: Add Food applies to Air Fry, Roast, Bake and Grill only.
Cook
1. Open the door, remove the cooking tray(s) and place your food on
top according to your recipe.
2. Insert the tray(s) back into the oven and close the door.
3. Cooking begins and the cooking countdown timer starts.
background
13
User Manual
Turn
1. Part way through the cooking cycle the display shows Turn Food.
If you do not open the door after Turn Food displays, cooking will proceed
after 10 seconds.
2. Open the door and carefully turn, flip, or rotate your food.
3. Close the door again. Cooking continues.
Finish
When the Smart Programme completes, the air fryer beeps and the
display shows End.
The air fryer beeps once every minute for up to 10 minutes to remind you
that cooking has completed.
Rotisserie cooking in your Air Fryer Oven
These instructions explain how to use the rotisserie accessory included
with your Air Fryer Oven.
Always insert rotisserie accessories and food items into the cooking
chamber before preheating the air fryer oven.
Read these instructions and/or watch the tutorial video to ensure you
are using the rotisserie properly.
Prep
Before inserting the spit and forks, ensure that joints of meat are
securely tied with butchers string; this will ensure a smooth rotation
while cooking.
1. Unscrew the 2 setting screws.
2. Remove the forks from the spit.
3. Push the food item onto the spit.
4. Slide the forks onto both ends of the spit, ensuring the prongs are
background
14
User Manual
inserted into the food item.
5. Tighten the setting screws to secure the forks.
6. Starting with the left side, slide the spit into the Air Fryer Oven,
until securely positioned into the black locator. Then repeat on the
right side, sliding it into place.
7. Once secure, close the door.
Cooking
1. Select Roast
2. Use the Temp and Time + or - keys to adjust the cooking
temperature and time as desired.
3. Touch Start. Rotation begins automatically*
*if you wish to stop rotation, press the rotate button.
Removing the Rotisserie
Use caution when opening the oven door. The oven door and rotisserie
will be hot. Always use heat protection.
1. Position the rotisserie holder beneath the left and right arms of
the spit.
2. Starting with the right side, lift the spit slightly up and towards you
to release from the holder.
3. Carefully remove the rotisserie from the cooking chamber.
Ensure the food item is able to rotate freely in the cooking chamber.
Do not allow food items to make contact with the heating coil.
Rotisserie spit and forks will be hot during and after cooking.
Always use the rotisserie lift to remove rotisserie accessories, and
exercise extreme caution when removing hot accessories from the
cooking chamber. Always use proper heat protection.
background
15
User Manual
Changing cooking time during cooking
You can change the cooking time after you’ve started a Smart Programme.
1. Press Time and use the Control Dial to increase or decrease
cooking temperature.
2. Then press the Control Dial to confirm the change.
3. Press Start to continue cooking.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
Changing cooking temperature during cooking
You can change the cooking time after you’ve started a Smart Programme.
1. Press Temperature and use the Control Dial to increase
or decrease cooking temperature.
2. Then press the Control Dial to confirm the change.
3. Press Start to continue cooking.
If you don’t press Start, cooking continues using the former settings.
Cancel anytime
You can cancel cooking at any time after you’ve started a Smart Programme
by pressing Cancel.
background
16
User Manual
SMART PROGRAMMES
Air Fry
You can air fry foods like fries, cauliflower bites, wings, nuggets and more.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 205°C 82°C 205°C
Cooking Time 18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To air fry
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Air Fry” as the Smart Programme.
Roast
You can roast foods like beef, lamb, pork, poultry, vegetables and
scalloped potatoes, for a deliciously tender inside and browned outside.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 193°C 82°C 205°C
Cooking Time 40 minutes
(00:40)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To roast
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Roast” as the Smart Programme.
Bake
You can bake foods like breads, cakes, pastries and buns, with the air
fryer as your own “mini oven”.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 185°C 82°C 205°C
Cooking Time 30 minutes
(00:30)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
background
17
User Manual
To bake
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Bake” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
Leave approximately 2.5 cm of space around all sides of the baking dish
to allow heat to circulate evenly.
Grill
Grilling cooks using direct top-down heating, perfect for melting cheese
on French onion soup, and nachos.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 205°C 205°C 205°C
Cooking Time 8 minutes
(00:08)
1 minute
(00:01)
30 minutes
(00:30)
To grill
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Grill” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
Dehydrate
Dehydrating uses low heat over a long period of time to safely dry out
food items, like dried fruit, jerky and dried veggies.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 49°C 35°C 79°C
Cooking Time 7 hours (07:00) 1 hour (01:00) 72 hours (72:00)
To dehydrate
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Dehydrate” as the Smart Programme.
There is no need to turn the food partway through cooking.
background
18
User Manual
Reheat
Bring the crisp and crunch back to leftover fries or pizza, in just
a few minutes.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 138°C 49°C 182°C
Cooking Time 10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 hour
(01:00)
To reheat
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Reheat” as the Smart Programme.
Once this Smart Cooking function starts, the display will show
the target temperature and cooking time immediately, theres no
preheating time.
Proof
Allow your dough to rest and rise, and let the yeast do its job for airy
loaves of bread.
Setting Default Minimum Maximum
Temperature 32°C 32°C 42°C
Cooking Time 30 minutes
(00:30)
30 minutes
(00:30)
40 minutes
(00:40)
To proof:
Follow the basic instructions for Cooking.
Select “Proof” as the Smart Programme.
If the ambient temperature of your home is higher than the target
temperature set for Proof, the air fryer oven will not operate
effectively.
background
19
User Manual
Toast
Setting Default Default Default
Toast Darkness Level 1 Level 2 Level 3
Cooking Time 2:50 minutes 3:10 minutes 3:30 minutes
Toast settings are pre-defined and not adjustable
To toast:
Select “Toast” as the Smart Programme.
Select desired level by pressing time and using the control dial.
background
20
User Manual
CLEANING
Clean your Instant Air Fryer Oven after each use. Always let all parts
cool to room temperature before cleaning. Before use or storing, make
sure all surfaces are dry.
To prevent electric shock, unplug before cleaning.
DO NOT immerse power cord, plug or the appliance in water
or other liquid, which may result in electric shock.
Part Cleaning instructions
Cooking tray,
rotisserie
accessories &
drip pan
Dishwasher safe.*
The cooking trays and drip pan have a non-stick coating.
Avoid using metal utensils, steel wool pads or harsh
cleansers when cleaning.
Oven door Clean with a damp cloth and mild dish soap.
Avoid using metal utensils, steel wool pads or harsh
cleansers when cleaning.
Cooking
chamber
Clean with a damp cloth and mild dish soap.
Always check the heating coil and cooking chamber
walls for oil spatter and food debris, and clean as needed.
Ensure the heating coil is dry before turning on the
air fryer.
To remove baked-on grease and food residue from the
cooking chamber, spray with a mixture of baking soda
and vinegar and wipe clean with damp cloth. For stubborn
stains, allow the mixture to sit on the affected area for
several minutes before scrubbing clean.
Power cord Clean with a soft, damp cloth or sponge. Wipe dry.
*Some discolouration may occur after machine washing, but this will not affect the cookers
safety or performance.
background
21
User Manual
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Air fryer will not
turn on
The appliance
is not properly
plugged in.
Make sure the power cord is plugged
into the outlet firmly.
Outlet is not
powered.
Plug another appliance into the same
outlet to test the circuit.
The door is not
fully closed.
Make sure the door is fully closed..
Black smoke is
coming from the
air fryer
Using an oil with a
low smoke point.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to room
temperature.
Choose a neutral oil with a high
smoke point, such as Canola, Avocado,
Soybean, Safflower, or Rice Bran.
Food residue on
the heating coil,
in the cooking
chamber or on the
accessories.
Cancel the Smart Programme, unplug
the cooker and allow it to cool to room
temperature.
Remove all accessories from the
cooking chamber and clean the
cooking chamber and all accessories
thoroughly.
Appliance
malfunction.
Contact Customer Care.
White smoke is
coming from the
air fryer
Cooking foods
with a high fat
content, such as
bacon, sausages,
and hamburgers.
Avoid air frying foods with a high fat
content. Check the cooking chamber
for excess oil and/or fat and carefully
remove as needed before air frying.
Water is
vaporising,
producing thick
steam.
Pat dry moist food ingredients before
air frying.
Do not add water or other liquid to the
cooking chamber when air frying.
Seasoning on food
has blown into
element.
Be mindful when seasoning food.
Spray vegetables and meats with
oil before seasoning to help the
seasoning stick.
background
22
User Manual
ERROR CODES
If the control panel displays an error code from this list, there is an
issue with the air fryer. Here are the actions you should take to fix
the problem.
Problem Cause Solution
E1 Temperature sensor open circuit Contact Customer Care.
E2 Temperature sensor short circuit. Contact Customer Care.
background
23
User Manual
LEARN MORE
Theres a whole world of Instant
Air Fryer Oven information and help
just waiting for you. Here are some of the most helpful resources.
Register your product
instantbrands.co.uk/product-registration
Contact Customer Care
instantbrands.co.uk/support
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
Instant Brands
®
Connect App with 1000+ recipes
iOS and Android app stores
Cooking charts and more recipes
instantbrands.co.uk/recipes
Replacement parts and accessories
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Join the community
Product specifications
Model Volume Wattage Power Weight Dimensions
VTAFO131-BK 13 Litres 1450-1700W 220-240
V ~ 50-60
Hz
8.2 kgs cm: 39.3 L x 35.5 W
x 37.8 H
background
24
User Manual
WARRANTY
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited, and Instant Brands
LLC (collectively the “Company) warrant this appliance to be free from defects in
workmanship and material, under normal household use, for a period of one (1) year
from the date of original purchase. This Limited Warranty extends only to the original
purchaser and use of the appliance in the UK and EU and must be purchased by an
authorised distributor of Instant Brands. This warranty does not cover appliance use
outside of the UK and EU.
Proof of original purchase date and, if requested, return of your appliance is required
to obtain service under this Limited Warranty. Provided that this appliance is operated
and maintained in accordance with the written instructions included with the appliance
(which are also available at instantbrands.co.uk), the Company will, at its sole discretion,
either: (i) repair defects in materials and workmanship; or (ii) replace the appliance. In
the event the appliance is replaced, the Limited Warranty on the replacement appliance
will expire 12 months from the date of original consumer purchase (UK only).
The Company is not responsible for shipping costs for warranty service.
Limitation and Exclusions
Any modification or attempted modification to your appliance may interfere with the
safe operation of the appliance and may result in serious injury and damage. Any
modification or attempted modification to your appliance or any part thereof will void
the warranty, unless such modification(s) or alteration(s) were expressly authorised by
the Company.
This warranty does not cover (1) normal wear and tear; (2) damage resulting from
negligent, unreasonable or misuse of the appliance, improper assembly or disassembly,
use contrary to the operating instructions, failure to provide reasonable and necessary
maintenance, Acts of God (such as fire, flood, hurricanes and tornadoes), or repair or
alteration by anyone, unless expressly directed and authorised by the Company; and
(3) repairs where your appliance is used for other than normal household use and in a
manner contrary to published user or operator instructions.
To the extent permitted by applicable law, the liability of the Company, if any, for any
allegedly defective appliance or part shall be limited to repair or replacement of the
appliance or part thereof, and shall not exceed the purchase price of a comparable
replacement appliance. Except as expressly provided herein and to the extent permitted
by law, (1) the Company makes no warranties, conditions or representations, express
or implied, usage, custom of trade or otherwise with respect to the appliance or parts
covered by this warranty and (2) the Company shall not be responsible or liable for
indirect, incidental or consequential damages arising out of or in connection with the
use or performance of the appliance or damages with respect to any economic loss,
loss of property, loss of revenues or profits, loss of enjoyment or use, costs of removal,
installation or other consequential damages of any nature or kind.
You may have rights and remedies under applicable laws, which are in addition to any
right or remedy which may be available under this limited warranty.
background
25
User Manual
WARRANTY
Please visit instantbrands.co.uk/product-registration/ to register your appliance.
You will be asked to provide your name, your email address, the store name, date of
purchase, model number and serial number (both of which are found on the appliance).
This registration will enable us to keep you up-to-date with product developments
and recipes, and contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
registering, you acknowledge that you have read and understood the instructions for use
and warnings accompanying the appliance.
Warranty Service
To obtain warranty service, please contact our Customer Care Department by creating
a support ticket online at Instantbrands.co.uk/support/. If we are unable to resolve the
problem, you may be asked to send your appliance to the Service Department for quality
inspection. Instant Brands is not responsible for shipping costs related to warranty
service. When returning your appliance, please include your name, mailing address,
email address, phone number, and proof of the original purchase date as well as a
description of the problem you are encountering with the appliance.
Within the UK
Instant Brands (EMEA) Limited,
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK.
Email: UKSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
This warranty was last updated on 1 September 2019 for all products sold from
[1 November 2019]. If your product comes with our older warranty version, your
warranty will continue to be honoured.
Recycling
This appliance complies with the WEEE Directive 2012/19/EU on the disposal of electrical
and electronic equipment (WEEE). This appliance complies with the European directive
for electromagnetic compatibility (EMC) 2014/30/EU and its revisions, as well as Low
Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU and its revisions. This marking indicates that this
product should not be disposed of with other household waste throughout the UK and
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable re-use of material
sources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact Customer Care for further recycling and WEEE information.
Within the EU
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite
6, Rineanna House, Shannon Free
Zone,Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,Shannon
Free Zone, Shannon,Co Clare,
Ireland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT and INSTANT BRANDS
are registered trademarks of Instant
Brands Holdings Inc.
background
INSTANT
TM
13L
KOMBI-HEISSLUFTFRITTEUSE/-
BACKOFEN
background
Bevor Sie Ihren neuen Kombi-Heißluftfritteuse-Backofen verwenden,
lesen Sie bitte alle Anweisungen durch, einschließlich der
Sicherheits- und Garantiehinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise
Scannen und loslegen!
Um Ihr Kocherlebnis mit Instant so einfach wie möglich
zu gestalten, haben wir für Sie 4 einfache Schritte mit
Anleitungsvideos zusammengestellt. Scannen Sie den QR-
Code und folgen Sie den Schritten, um im Handumdrehen
ein Instant-Chef zu werden!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Schließen Sie sich der Instant Pot Facebook Community an, und
lassen Sie sich von dieser aktiven Gruppe von Instant-Köchen mit
Kochtipps, Tricks und Rezepten inspirieren!
Laden Sie die Instant
Brands® Connect App
herunter, um auf über 100
Rezeptideen zuzugreifen.
Besuchen Sie für
Anleitungsvideos und
Rezeptinspirationen den
YouTube-Kanal von
Instant Brands UK.
zu Ihrem neuen Instant
Heißluftfritteuse-Ofen!
Herzlich willkommen in der Welt von Instant Chefs bei Ihnen zu
Hause. Wir freuen uns darauf, Sie auf Ihrem kulinarischen Weg in die
Welt von Instant Brands zu unterstützen! Wir hoffen, dass Sie sich
in Ihren Instant Heißluftfritteuse-Ofen verlieben und mit ihm in den
kommenden Jahren in Ihrer Küche viel Freude haben werden.
Legen Sie mit Ihrer Heißluftfritteuse-Ofen
Herzlich willkommen
background
INHALT
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 2
Verpackungsinhalt 7
Gebrauch Ihres Air Fryers 8
Ersteinrichtung 10
Garen 12
Smart-Programme 17
Reinigung 21
Fehlerbehebung 23
Fehlercodes 24
Mehr erfahren 25
Garantie 26
background
2
Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise
Wir von Instant™ möchten, dass Sie sich beim Gebrauch unserer
Produkte wohlfühlen. Bei der entwicklung der Instant Heißluftfritteuse-
Ofen standen Sie und Ihre Sicherheit im Mittelpunkt
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer,
Stromschlägen und Verletzungen zu verringern.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen durch und
verwenden Sie dieses Gerät vorschriftsgemäß. Bei dieser
wichtigen Sicherheitshinweise kann es zu Verletzungen und/oder
Sachschäden kommen und Ihre Garantie wird ungültig.
AUFSTELLEN
Das Gerät nur auf eine Arbeitsplatte stellen. Betreiben Sie das Gerät
immer auf einer stabilen, nicht brennbaren, ebenen Fläche.
Das Gerät NICHT auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektroherds oder eines beheizten Ofens stellen.
Das Gerät NICHT in der Nähe von Wasser oder Flammen verwenden.
Verwenden Sie das Gerät NICHT im Freien. Vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
Das Gerät NICHT auf irgendetwas stellen, das seine Lüftungsschlitze
blockieren könnte.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Teile trocken und
frei von Lebensmittelresten sind.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
NICHT während oder unmittelbar nach dem Garen die heißen
Oberflächen des Geräts oder die Zubehörteile berühren, da diese
heiß sind.
Benutzen Sie die Griffe und Knöpfe des Geräts.
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Zubehör entfernen.
Stellen Sie heißes Zubehör auf eine hitzebeständige Oberfläche
oder Kochplatte.
Den Zubehör oder einen Teil des Geräts NICHT mit Folie abdecken.
Dadurch überhitzt es.
WICHTIGE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
background
3
Benutzerhandbuch
Das Gerät NICHT bewegen, während es in Betrieb ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die mit ihm verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen von
Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im Haushalt. Es ist NICHT für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät während des Betriebs NICHT unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät innerhalb eine Zeitraums von 2 Stunden NICHT länger als 60
Minuten verwenden.
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM HEIßLUFTFRITTIEREN
Wenn die Heißluftfritteuse in Betrieb ist, tritt durch die Lüftungsschlitze
heiße Luft aus. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren
Abstand von den Lüftungsschlitzen und seien Sie äußerst vorsichtig,
wenn Sie heißes Zubehör aus dem Gerät nehmen. Eine Zuwiderhandlung
kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Während des Garens erreicht die Innentemperatur des Geräts mehrere
hundert Grad. Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie niemals Ihre
Hände ungeschützt in das Gerät, solange es nicht auf Raumtemperatur
abgekühlt ist.
NICHT einen keramikbeschichteten oder Steinguttopf zum
Heißluftfrittieren verwenden.
NICHT die Lüftungsschlitze der Heißluftfritteuse blockieren.
Lassen Sie während des Gebrauchs um die Heißluftfritteuse herum
mindestens 13 cm Platz.
Das Gerät NICHT auf einen heißen Herd stellen..
Das Gerät NICHT auf oder in der Nähe von brennbaren Materialien
wie Tischdecken und Vorhängen betreiben.
NICHT die Lüftungsschlitze abdecken, wenn die Fritteuse in Betrieb
ist, da dadurch ein gleichmäßiges Garen verhindert wird und das
Gerät Schaden nehmen kann.
Die Heißluftfritteuse NICHT überfüllen. Wird sie überfüllt, kann dies
dazu führen, dass Lebensmittel mit dem Heizelement in Berührung
kommen, wodurch es zu einem Brand, Sachschäden und/oder
Verletzungen kommen kann.
background
4
Benutzerhandbuch
NICHT Öl in den Garbehälter gießen. Besprühen Sie Lebensmittel
falls nötig leicht mit Öl, damit sie nicht am Gerät haften bleiben.
Der Gebrauch von Speiseöl kann zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Seien Sie vorsichtig mit Garbehältern, die nicht aus Metall oder Glas
sind. Bei Zuwiderhandlung kann es zu Bränden, Verletzungen und/
oder Sachschäden kommen.
Sollte während des Gebrauchs aus dem Gerät schwarzer Rauch
austreten, drücken Sie auf Cancel (Abbrechen) und trennen das
Gerät sofort von der Stromversorgung. Warten Sie, bis sich kein
Rauch mehr entwickelt, bevor Sie den Einsatz entnehmen und ihn
dann gründlich reinigen. Weitere Informationen finden Sie unter
„Fehlerbehebung“ im Benutzerhandbuch.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, während
es heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Gareinsatz
herausnehmen oder das heiße Fett entsorgen.
Das Gerät NICHT zum Frittieren verwenden.
ZUBEHÖR
Verwenden Sie nur Zubehör und Aufsätze, die von Instant Brands
Inc. empfohlen werden. Die Verwendung von Teilen, Zubehör und
Aufsätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann zu
einem Stromschlag oder anderen Verletzungen, einem Brand und/
oder Sachschäden führen.
Das mitgelieferte Zuber NICHT in einer Mikrowelle, einem
Toaster, einem Umluftofen oder einem konventionellen Ofen oder
auf einem Cerankochfeld, einem Elektroherd, einem Gasherd oder
einem Außengrill verwenden.
Um eine reibungslose Rotation zu gewährleisten, sollten Sie den
Grillkorb NICHT mit Lebensmitteln befüllen, die mehr als 1,35 kg
wiegen (der Rotisseriekorb ist nicht bei allen Modellen enthalten).
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Aufbewahrung auf
Zimmertemperatur abkühlen.
NICHT irgendwelche Materialien im Gerät aufbewahren, wenn es
nicht benutzt wird.
Brennbare Materialien wie Papier, Karton, Kunststoff, Styropor oder
Holz NICHT in das Gerät legen.
background
5
Benutzerhandbuch
Das Gerät NICHT mit Scheuerschwämmen aus Metall oder
Stahlwolle reinigen.
Teile können abbrechen und mit elektrischen Teilen in Berührung
kommen, wodurch es zu Stromschlägen, Verbrennungen oder
Verletzungen kommen kann.
NETZKABE
Ein kurzes Stromversorgungskabel verringert die Gefahr, dass jemand danach
greift, sich darin verfängt oder stolpert. Dieses Gerät hat einen 3-poligen
geerdeten Stecker. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern:
Das Netzkabel NUR an eine geerdete Steckdose anschließen.
NICHT den Erdleiter entfernen.
NICHT das Netzkabel über Tisch- oder Thekenkanten hängen
oder in Berührung mit heißen Oberflächen oder offenen Flammen
kommen lassen, dies schließt die Herdplatte mit ein.
NICHT die Steckdosen unter der Arbeitsplatte verwenden.
NICHT mit Verlängerungskabeln, Stromwandlern oder Adaptern,
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungssystemen
verwenden
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn das Gerät über ein abnehmbares Netzkabel verfügt:
Um das Gerät mit einer Stromquelle zu verbinden, stecken Sie
immer zuerst das Netzkabel in das Gerät ein und erst dann in die
Steckdose.
ELEKTRISCHE VORSICHTSMAßNAHMEN
Das Gerät enthält Elektrobauteile, die eine Stromschlaggefahr
darstellen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu
einem Stromschlag kommen, der zum Tode führen kann.
Um einen Stromschlag zu vermeiden:
Um die Verbindung zu trennen, wählen Sie Cancel (Abbrechen) und
ziehen Sie dann den Stecker aus der Stromquelle. Ziehen Sie immer
den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Dies gilt auch
für die Reinigung und wenn Sie Teile oder Zuber entfernen oder
hinzufügen. Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
background
6
Benutzerhandbuch
RICHTIG Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile oder
Zubehörteile hineingeben oder entfernen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig.
Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine
Funktionsstörung aufweist, fallengelassen oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie
sich per E-Mail unter UKSupport@instantbrands.com an den
Kundendienst (wenn Sie sich in Großbritannien befinden) oder
unter EUSupport@instantbrands.com (wenn Sie sich in der EU
befinden).
Versuchen Sie NICHT, Lebensmittel zu entfernen, während
das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, da dies zu
Stromschlägen, Verbrennungen, anderen Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann.
Versuchen Sie NICHT, Bauteile des Geräts zu reparieren,
auszutauschen oder zu modifizieren. Dies könnte zu einem
Stromschlag, einem Band oder zu Verletzungen führen und lässt
die Garantie erlöschen.
NICHT die Sicherheitsmechanismen manipulieren, da dies zu
Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
Das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät NICHT in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät NICHT unter dem Wasserhahn abspülen.
Das Gerät NICHT an anderen Stromnetzen als 220-240 V ~ 50-60
Hz verwenden.
DIESE ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
background
7
Benutzerhandbuch
VERPACKUNGSINHALT
KOMBI-HEISSLUFTFRITTEUSE/-BACKOFEN
Zubehör
Denken sie ans Recyceln!
Wir haben diese Verpackung im Hinblick auf Nachhaltigkeit entworfen.
Bitte recyceln Sie alles, was an Ihrem Wohnort recycelt werden kann.
Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der Sicherheits- und
Garantiebeilage zum Nachschlagen auf.
Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Produkt abweichen
Rotisserie-
Halter
Rotisserie-Drehspieß
und Gabeln
Gareinsatz
Auffangwanne
Bedienfeld
Fritteusen-Back-
ofentür mit
ClearCook
Heizelemente
(innen)
Netzkabel
(Rückseite)
Lichter
(innen)
background
8
Benutzerhandbuch
VERWENDUNG DER
HEISSLUFTFRITTEUSE
Bedienfeld
Dank seines Designs ist das Bedienfeld einfach zu benutzen und abzulesen.
1. Status-Anzeige
Gartemperatur
Garzeit
Fortschrittsanzeige
Fehlercodes
2. Anzeigeleiste
3. Smart-Programme
4. Temperatureinstellung
5. Zeiteinstellung
6. Drehen
7. Licht
8. Abbrechen
9. Start
3
1
2
98
4 5
6 7
background
9
Benutzerhandbuch
Ton „On/Off” (“Ein/Aus) schalten
Sie können die Hinweistöne auf ON (EIN) oder OFF (AUS) stellen.
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus oder beim Einrichten eines
Garprogramms (aber bevor Sie auf Start drücken) 5 Sekunden lang
auf „Time“ (Zeit) und „Temp“ („Temperatur“), bis auf dem Display
„Sound On“ oder „Sound Off“ angezeigt wird.
Fehlerwarnungen können nicht deaktiviert werden.
Temperaturskala ändern
Sie können die Gartemperatur entweder in Fahrenheit oder Celsius
anzeigen lassen.
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus oder beim Einrichten eines
Garprogramms (aber bevor Sie Start drücken) 5 Sekunden lang auf
„Temp“ („Temperatur“), bis auf dem Display „Temp Unit °F“ oder
„Temp Unit °C“ angezeigt wird.
Zurücksetzen von Smart-Programmen auf die
ursprünglichen Einstellungen
Zurücksetzen einzelner Smart-Programme
Sobald Sie das Smart-Programm ausgewählt haben, halten Sie die
Taste dieses Smart-Programms 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Taste des Smart-Programms blinkt und die Garzeit und Temperatur werden auf
die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Alle Smart-Programme zurücksetzen
Wenn sich der Garer im Bereitschaftsmodus befindet, halten Sie den
Drehregler 3 Sekunden lang gedrückt, bis der Garer piept.
Alle Garzeiten und Temperaturen der Smart-Programme werden auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt.
background
10
Benutzerhandbuch
ERSTEINRICHTUNG
Auspacken
1. Nehmen Sie Ihre neue Heißluftfritteuse aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial in und um die
Heißluftfritteuse.
3. Achten Sie darauf, alle Zubehörteile aus dem Inneren der Fritteuse
zu entfernen.
4. Entfernen Sie nicht die Sicherheitsaufkleber oder das Typenschild
von der Heißluftfritteuse.
Gerät vor Gebrauch reinigen.
1. Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch aus. Verwenden
Sie zum Trocknen ein sauberes, weiches Tuch.
2. Waschen Sie das Zubehör mit heißem Wasser und Spülmittel.
Spülen Sie es mit warmem, klarem Wasser ab und trocknen Sie es
mit einem weichen Tuch.
Aufstellen
1. Stellen Sie Ihre Heißluftfritteuse auf eine stabile, ebene Fläche,
weit weg von brennbaren Materialien und externen Wärmequellen.
Stellen Sie Ihre Heißluftfritteuse nicht auf ein anderes Gerät.
2. Achten Sie darauf, dass über und um das Gerät herum ein
Freiraum von mindestens 13 cm bleibt, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Testlauf
Bevor Sie Ihre neue Heißluftfritteuse zum ersten Mal benutzen, führen Sie
einen Testlauf durch, um sicherzustellen, dass alles richtig funktioniert.
So führen Sie einen Testlauf durch:
1. Schließen Sie die Tür der Fritteuse, aber geben Sie keine
Lebensmittel hinein.
background
11
Benutzerhandbuch
2. Wählen Sie auf dem Bedienfeld das Programm „Air Fry“
(„Heißluftfrittieren“) aus.
3. Ändern Sie die Gartemperatur auf 205 °C.
4. Ändern Sie die Garzeit auf 18 Minuten.
5. Drücken Sie auf „Start“ und die Heißluftfritteuse beginnt mit dem
Testlauf.
6. Wenn das Display „Lebensmittel hinzufügen“ anzeigt, warten Sie
10 Sekunden, bis das.
7. Wenn das Display Turn Food („Lebensmittel wenden“) anzeigt,
warten Sie 10 Sekunden, bis das Programm fortgesetzt wird.
8. Lassen Sie das Gerät nach Beendigung des Garvorgangs abkühlen.
Jetzt können Sie mit Ihrer Instant
Heißluftfritteuse eine Mahlzeit
zubereiten!
background
12
Benutzerhandbuch
GAREN
Der Instant 13L Kombi-Heißluftfritteuse/Backofen nutzt EvenCrisp
, ein
schnelles Luftzirkulationssystem, um Lebensmittel knusprig werden
zu lassen und zu garen, was Ihren Gerichten mit wenig bis gar keinem
Öl den typischen, knusprigen Geschmack von frittierten Lebensmitteln
verleiht.
Was wird worin gegart?
Die Gareinsätze sind perforiert, damit die Luft unter und um Ihre
Lebensmittel herum strömen kann, und sollten für die meisten Speisen
verwendet werden, wie z. B. Hähnchenflügel und Blumenkohlröschen.
Sie können die Lebensmittel ohne Folie oder andere Abdeckungen direkt auf den
Gareinsatz legen.
Nur für das Programm „Backen“ können Sie eine Backform aus Metall
oder Glas verwenden, in die Sie z. B. Teig für Kuchen oder Brot geben.
Verwenden Sie für die Zubereitung von Speisen nach Art einer
Bratpfanne das mitgelieferte Zubehör. Anweisungen zur Verwendung
dieses Zubehörs finden Sie weiter unten.
HEIE OBERFLÄCHEN
Die Heißluftfritteuse ist während und nach dem Garen heiß. Seien
Sie immer äußerst vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel oder Zubehör
entfernen. Heiße Oberflächen zu berühren kann zu Bränden,
Verletzungen und/oder Sachschäden führen. DO NOT
NOTWENDIGE LUFTZIRKULATION
AUF KEINEN FALL den Lufteinlass oder die Lüftungsschlitze
blockieren, um Verletzungen und/oder Sachschäden zu vermeiden.
background
13
Benutzerhandbuch
Garen im Kombi-Heißluftfritteuse/-Backofen
In dieser Anleitung wird erklärt, wie man Speisen auf einem oder
mehreren Gareinsätzen zubereitet.
Vorbereitung
Tauen Sie Ihre Zutaten auf, schneiden, würzen oder panieren Sie sie
gemäß Ihrem eigenen Rezept.
Vorheizen
1. Platzieren Sie die Einsätze in der Fritteuse und schließen Sie die
Tür. Wenn die Tür der Fritteuse sicher geschlossen ist, schließt sie
bündig mit der Vorderseite des Geräts ab.
2. Wählen Sie das Smart-Programm, das Sie verwenden möchten.
Auf dem Display blinkt das gewählte Programm, und die Standardgarzeit
und -temperatur für dieses Programm werden angezeigt.
3. Wenn Sie die Garzeit einstellen möchten, drücken Sie auf „Time“
(„Zeit“) und verwenden Sie den Drehregler, um die Garzeit zu
verlängern oder zu verkürzen. Drehregler, um die Garzeit zu
erhöhen oder zu verringern.
4. Wenn Sie die Gartemperatur einstellen möchten, drücken Sie
„Temp“ („Temperatur“) und verwenden Sie den Drehregler, um die
Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
5. Drücken Sie „Start“, um zu beginnen.
6. Wenn der Garer die Zieltemperatur erreicht hat, zeigt das Display
„Add Food“ („Lebensmittel hinzufügen“).
Hinweis: „Add Food“ („Lebensmittel hinzufügen“) gilt nur für das
Heißluftfrittieren, Braten, Backen und Grillen.
Garen
1. Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie den Gareinsatz/die Gareinsätze heraus
und legen Sie Ihre Speisen entsprechend Ihrem Rezept darauf.
2. Schieben Sie das/die Blech/e wieder in den Ofen und schließen Sie
die Tür.
background
14
Benutzerhandbuch
3. Der Garvorgang beginnt und der Countdown-Timer startet.
Wenden
1. Nach der Hälfte der Zeit zeigt das Display „Turn Food“
(„Lebensmittel wenden“) an.
Wenn Sie den Gareinsatz bei der Anzeige „Turn Food“ („Lebensmittel wenden“)
nicht herausnehmen, wird der Garvorgang nach 10 Sekunden fortgesetzt.
2. Nehmen Sie den Gareinsatz heraus und wenden, kippen oder
drehen Sie die Lebensmittel vorsichtig.
3. Schließen Sie die Tür wieder. Der Garvorgang wird fortgesetzt.
Beenden
Wenn das Smart-Programm beendet ist, piept die Heißluftfritteuse
und auf dem Display erscheint „End“.
Die Heißluftfritteuse piept 10 Minuten lang jede Minute einmal, um Sie daran
zu erinnern, dass der Garvorgang abgeschlossen ist.
Rotisserie-Garen in Ihrer Heißluftfritteuse
In dieser Anleitung wird erklärt, wie Sie das im Lieferumfang Ihres Kombi-
Heißluftfritteuse/-Backofens enthaltene Grillzubehör verwenden.
Legen Sie das Grillzubehör und die Lebensmittel immer in den
Garraum, bevor Sie die Fritteuse vorheizen.
Lesen Sie diese Anleitung und/oder sehen Sie sich das Video zur
Anleitung an, um sicherzustellen, dass Sie die Rotisserie-Funktion
richtig benutzen.
Vorbereitung der Verwendung des Drehspießes und der Gabeln
Achten Sie darauf, dass die Fleischstücke vor dem Einsetzen des Spießes
und der Gabeln mit einem Metzgerband fest verschnürt werden, damit
sie sich während des Garens gleichmäßig drehen können.
background
15
Benutzerhandbuch
1. Schrauben Sie die 2 Stellschrauben heraus.
2. Entfernen Sie die Gabeln vom Spieß.
3. Schieben Sie das Grillgut auf den Spieß.
4. Stecken Sie die Gabeln auf beide Enden des Spießes und achten
Sie darauf, dass die Zinken in das Grillgut eingeführt werden.
5. Ziehen Sie die Stellschrauben fest, um die Gabeln zu sichern.
6. Beginnen Sie mit der linken Seite und schieben Sie den Spieß
in den Kombi-Heißluftfritteuse/-Backofen, bis er sicher in der
schwarzen Halterung sitzt. Wiederholen Sie den Vorgang auf der
rechten Seite und schieben Sie den Drehspieß an seinen Platz.
7. Sobald der Drehspieß sicher befestigt wurde, schließen Sie die Tür.
Garen
1. Braten auswählen
2. Verwenden Sie die Tasten „Temp“ und „Time“ „+“ oder „-“, um die
Gartemperatur und -zeit wie gewünscht einzustellen.
3. Drücken Sie „Star”t. Die Drehung beginnt automatisch*
*wenn Sie die Drehung stoppen möchten, drücken Sie die Taste „Rotate” .
Herausnehmen des Drehspießes
Seien Sie beim Öffnen der Backofentür vorsichtig. Die Backofentür und
der Drehspieß sind heiß. Verwenden Sie immer einen Hitzeschutz.
1. Positionieren Sie den Drehspießhalter unter dem linken und
rechten Arm des Spießes.
2. Beginnen Sie auf der rechten Seite und heben Sie den Spieß leicht
an, um ihn aus der Halterung zu lösen.
3. Nehmen Sie den Drehspieß vorsichtig aus dem Garraum.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gargut im Garraum frei drehen
kann. Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel mit der
Heizspirale in Berührung kommen.
background
16
Benutzerhandbuch
Ändern der Garzeit während des Garvorgangs
Sie können die Garzeit ändern, nachdem Sie ein Smart-Programm
gestartet haben..
1. Drücken Sie „Time“ („Zeit“) und verwenden Sie den Drehregler,
um die Gartemperatur zu erhöhen oder zu verringern.
2. Um anschließend die Änderung zu bestätigen, drücken Sie den
Drehregler ein weiteres Mal.
3. Drücken Sie „Start“, um mit dem Garen fortzufahren.
Wenn Sie nicht auf „Start“ drücken, wird der Garvorgang mit den vorherigen
Einstellungen fortgesetzt.
Ändern der Gartemperatur während des Garvorgangs
Sie können die Garzeit ändern, nachdem Sie ein Smart-Programm
gestartet haben
1. Drücken Sie auf „Temp“ („Temperatur“) und benutzen Sie den
Drehregler, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
2. Um anschließend die Änderung zu bestätigen, drücken Sie den
Drehregler ein weiteres Mal.
3. Drücken Sie „Start“, um mit dem Garen fortzufahren.
Wenn Sie nicht auf „Start“ drücken, wird der Garvorgang mit den vorherigen
Einstellungen fortgesetzt.
Jederzeit abbrechen
Sie können den Garvorgang jederzeit abbrechen, nachdem Sie ein Smart-
Programm gestartet haben:
Der Drehspieß und die Gabeln sind während und nach dem
Garen heiß. Benutzen Sie immer den Drehspießlift, um das
Drehspießzubehör zu entfernen, und lassen Sie äußerste Vorsicht
walten, wenn Sie heißes Zubehör aus dem Garraum entfernen.
Verwenden Sie immer einen geeigneten Hitzeschutz.
background
17
Benutzerhandbuch
SMART-PROGRAMME
Heißluftfrittieren
Sie können Lebensmittel wie Pommes frites, Blumenkohlröschen,
Hähnchenflügel, Nuggets und vieles mehr heißluftfrittieren.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 205°C 82°C 205°C
Garzeit 18 Minuten
(00:18)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Heißluftfrittieren
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Air Fry“ („Heißluftfrittieren“) als Smart-Programm.
Braten
Sie können Speisen wie Rind, Lamm, Schwein, Geflügel, Gemüse rösten
und Kartoffeln im Ofen garen, so dass sie innen köstlich zart und außen
gebräunt sind.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 193°C 82°C 205°C
Garzeit 40 Minuten
(00:40)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Braten
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Roast“ („Braten“) als Smart-Programm.
Backen
Sie können mit der Heißluftfritteuse als Ihrem eigenen „Mini-Backofen“
Lebensmittel wie Brot, Kuchen, Gebäck und Brötchen backen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 185°C 82°C 205°C
Garzeit 30 Minuten
(00:30)
1 Minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
background
18
Benutzerhandbuch
Zum Backen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Bake“ („Backen“) als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Garvorgangs zu wenden.
Lassen Sie rund um die Backform etwa 2,5 cm Platz, damit die Hitze gleichmäßig
zirkulieren kann.
Grillen
Das Grillen erfolgt durch direktes Erhitzen von oben nach unten und ist
ideal, um den Käse auf französischer Zwiebelsuppe und Nachos zum
Schmelzen zu bringen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 205°C 205°C 205°C
Garzeit 8 Minuten
(00:08)
1 minute
(00:01)
30 Minuten
(00:30)
Zum Grillen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Grill“ als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Garvorgangs zu
wenden.
Trocknen
Beim Trocknen wird Lebensmitteln bei niedriger Temperatur über
einen langen Zeitraum hinweg Feuchtigkeit entzogen. Es eignet sich für
Trockenfrüchte, Dörrfleisch und Trockengemüse.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 49°C 35°C 79°C
Garzeit 7 Stunden
(07:00)
1 Stunde
(01:00)
72 Stunden
(72:00)
Zum Trocknen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
background
19
Benutzerhandbuch
Wählen Sie „Dehydrate“ („Dörren“) als Smart-Programm.
Es ist nicht nötig, die Lebensmittel während des Garvorgangs zu
wenden.
Aufwärmen
So werden übrig gebliebene Pommes frites oder Pizza in nur wenigen
Minuten wieder knusprig und frisch.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Garzeit 10 Minuten
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 Stunde
(01:00)
Zum Aufwärmen
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Reheat“ („Aufwärmen“) als Smart-Programm
Sobald diese Smart-Cooking-Funktion startet, zeigt das Display sofort
die Zieltemperatur und die Garzeit an, eine Vorheizzeit gibt es nicht.
Backwaren aufgehen lassen
Lassen Sie den Teig ruhen und lassen Sie die Hefe ihre Arbeit tun, um
luftige Brote zu backen.
Einstellung Standard Minimum Maximum
Temperatur 32°C 32°C 42°C
Garzeit 30 Minuten
(00:30)
30 Minuten
(00:30)
40 Minuten
(00:40)
Um Teig gehen zu lassen:
Befolgen Sie die grundlegenden Anweisungen für das Garen.
Wählen Sie „Reheat“ („Aufwärmen“) als Smart-Programm..
Wenn die Umgebungstemperatur in Ihrer Wohnung höher ist als die
für Proof eingestellte Zieltemperatur, funktioniert die der Kombi-
Heißluftfritteuse/-Backofen nicht effektiv.
background
20
Benutzerhandbuch
Toast
Einstellung Standard Standard Standard
Temperatur Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
Garzeit 2:50 Minuten 3:10 Minuten 3:30 Minuten
Die Toasteinstellungen sind vordefiniert und nicht einstellbar
Um Brot zu toasten:
Wählen Sie „Toast“ als Smart-Programm.
Wählen Sie die gewünschte Stufe, indem Sie auf „Time” („Zeit”)
drücken und den Drehregler verwenden.
background
21
Benutzerhandbuch
REINIGUNG
Reinigen Sie Ihren Instant Air Fryer Backofen nach jedem Gebrauch.
Lassen Sie alle Teile vor der Reinigung immer auf Raumtemperatur
abkühlen. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch oder Aufbewahrung,
dass alle Oberflächen trocken sind.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie vor der Reinigung
den Netzstecker.
AUF KEINEN FALL das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen, da dies zu Stromschlag führen kann.
Teil Reinigungsanweisungen
Backblech,
Grillzubehör und
Auffangschale
Spülmaschinenfest*
Die Backbleche und die Auffangschale sind mit einer
Antihaftbeschichtung versehen.
Vermeiden Sie es, bei der Reinigung Metallwerkzeuge,
Stahlwolle oder scharfe Reinigungsmittel zu verwenden.
Backofentür Mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel reinigen.
Vermeiden Sie es, bei der Reinigung Metallwerkzeuge,
Stahlwolle oder scharfe Reinigungsmittel zu verwenden.
Garrau Mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel reinigen.
Überprüfen Sie immer die Heizspirale und die
Garraumwände auf Ölspritzer und Speisereste und
reinigen Sie diese bei Bedarf.
Wände auf Ölspritzer und Speisereste untersuchen und
bei Bedarf reinigen.
ergewissern Sie sich, dass die Heizspirale trocken ist,
bevor Sie die Fritteuse einschalten.
Um eingebranntes Fett und Speisereste aus dem Garraum
zu entfernen, sprühen Sie ihn mit einer Mischung aus
Backnatron und Essig ein und wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch aus. Bei hartnäckigen Flecken lassen Sie
die Mischung mehrere Minuten auf der betroffenen Stelle
einwirken, bevor Sie sie sauber schrubben.
Netzkabel Mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm
reinigen. Trocken wischen.
*Nach dem Reinigen in der Spülmaschine kann es zu Verfärbungen kommen, die jedoch die
Sicherheit oder Leistung des Geräts nicht beeinträchtigen.
background
22
Benutzerhandbuch
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Die
Heißluftfritteuse
lässt sich nicht
einschalten
Das Gerät ist
nicht richtig mit
der Steckdose
verbunden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel fest in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Steckdose wird
nicht mit Strom
versorgt.
Schließen Sie ein anderes Gerät
an dieselbe Steckdose an, um die
Stromversorgung zu testen.
Die Tür ist nicht
vollständig
geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
vollständig geschlossen ist.
Aus der
Heißluftfritteuse
tritt schwarzer
Rauch aus
Es wird ein Öl mit
einem niedrigen
Rauchpunkt
verwendet.
Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
den Garer auf Raumtemperatur abkühlen.
Wählen Sie ein neutrales Öl mit hohem
Rauchpunkt, wie etwa Raps, Avocado,
Sojabohnen, Distel oder Reiskleie.
Es befinden sich
Essensreste auf
der Heizspirale, in
der Garkammer
oder auf dem
Zubehör.
Brechen Sie das Smart-Programm ab,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie den Garer auf Raumtemperatur
abkühlen.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem
Garraum und reinigen Sie den Garraum
und alle Zubehörteile gründlich.
Fehlfunktion des
Geräts.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
background
23
Benutzerhandbuch
Aus der
Heißluftfritteuse
tritt weißer Rauch
aus
Sie garen
Lebensmittel
mit einem hohen
Fettgehalt, wie
Speck, Würstchen
und Hamburger.
Vermeiden Sie das Heißluftfrittieren von
Lebensmitteln mit hohem Fettgehalt.
Kontrollieren Sie den Garraum auf
überschüssiges Öl und/oder Fett und
entfernen Sie es falls nötig vorsichtig
vor dem Heißluftfrittieren.
Wasser verdampft
und erzeugt
starken Dampf.
Tupfen Sie feuchte
Lebensmittelzutaten vor dem
Heißluftfrittieren trocken.
Füllen Sie beim Heißluftfrittieren kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in
den Garraum.
Gewürze auf den
Lebensmitteln
haben sich im
Gerät verteilt.
Würzen Sie die Lebensmittel mit
Bedacht. Besprühen Sie Gemüse und
Fleisch vor dem Würzen mit Öl, damit
die Gewürze besser haften.
background
24
Benutzerhandbuch
FEHLERCODES
Wenn das Bedienfeld einen Fehlercode aus dieser Liste anzeigt,
liegt bei der Heißluftfritteuse ein Problem vor. Hier sehen Sie die
Maßnahmen, die Sie ergreifen sollten, um das Problem zu beheben..
Problem Ursache Lösung
E1 „Temperature sensor open
circuit” („Offener Kreislauf im
Temperatursensor”)
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
E2 „Temperature sensor short
circuit„ („Kurzschluss im
Temperatursensor”)
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
background
25
Benutzerhandbuch
ERFAHREN SIE MEHR
Rund um Ihren Instant
Plus VersaZone
gibt es eine ganze Welt von
Informationen und Hilfen, die nur auf Sie warten. Hier sind einige der
hilfreichsten Ressourcen.
Registrieren Sie Ihr Produkt
instantbrands.co.uk/product-registration
Wenden Sie sich an den Kundendienst unter
instantbrands.co.uk/support/
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
Instant Brands® Connect App mit über 1000 Rezepten
iOS und Android App Stores
Gartabellen und noch mehr Rezepte
instantbrands.co.uk/recipes
Ersatzteile und Zubehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Treten Sie der Community bei
Product specifications
Modell Füllvermögen
Leistungs
-aufnahme
Leistung Gewicht Abmessungen
VTAFO131-
BK
13lLiter 1450-
1700W
220-240
V ~ 50-
60 Hz
8,2 kgs cm: 39.3 L x 35.5 W
x 37.8 H
background
26
Garantie
GARANTIE
Eingeschränkte Garantie
Instant Brands (Irland) Limited und Instant Brands Inc. (zusammen das „Unternehmen“)
garantieren, dass dieses Gerät bei normalem haushaltsüblichem Gebrauch über einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem urspnglichen Kaufdatum frei von Verarbeitungs- und
Materialfehlern ist. Diese eingeschränkte Garantie besteht nur gegenüber dem Erstkäufer
und bei Verwendung des Geräts in der EU.
Diese Garantie gilt nicht für die Verwendung des Geräts außerhalb der EU.
Der Nachweis des urspnglichen Kaufdatums und gegebenenfalls die Rücksendung Ihres
Geräts sind erforderlich, um Serviceleistungen unter dieser eingeschränkten Garantie
zu erhalten. Vorausgesetzt, dieses Gerät wird in Übereinstimmung mit der schriftlichen
Anleitung, die dem Gerät beiliegt (vergbar auch auf instantbrands.co.uk), betrieben
und gewartet, wird das Unternehmen nach eigenem Ermessen entweder: (i) Material- und
Verarbeitungsfehler beheben oder (ii) das Gerät ersetzen. Bei einem Ersatz des Geräts
erlischt die eingeschränkte Garantie auf das Ersatzgerät 12 Monate nach dem.
Datum des urspnglichen Kaufs durch den Verbraucher. Transportkosten, die im Rahmen
der Garantie anfallen, werden vom Unternehmen nicht übernommen. Beschränkungen
und AusschsseJede Modifikation oder versuchte Modifikation an Ihrem Gerät kann
den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen und zu schweren Verletzungen und
Schäden führen.Jede Modifikation oder versuchte Modifikation an Ihrem Gerät oder einem
Geräteteil führt zum Erschen der Garantie, es sei denn, diese Modifikation(en) oder
Änderung(en) wurde(n) vom Unternehmen ausdrücklich genehmigt.
Diese Garantie gilt nicht für (1) den normalen Verschleiß; (2) Scden, die durch einen
nachlässigen, unsachgemäßen oder missbräuchlichen Umgang mit dem Gerät, eine
unsachgemäße Montage oder Demontage, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
Unterlassung angemessener und notwendiger Wartungsarbeiten, höhere Gewalt
(wie Brand, Überschwemmungen, Orkane und Wirbelstürme) oder durch nicht vom
Unternehmen angeordnete oder genehmigte Reparaturen oder Änderungen entstanden
sind, und (3) Reparaturen am Gerät aufgrund des Gebrauchs zu anderen als den normalen,
haushaltblichen Zwecken oder auf eine nicht der veröffentlichten Gebrauchsanweisung
oder Bedienungsanleitung entsprechende Weise. Soweit nach geltendem Recht zulässig,
beschnkt sich die Haftung des Unternehmens für ein mutmaßlich defektes Gerät oder
Teil auf die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder Geräteteils und übersteigt
nicht den Kaufpreis eines vergleichbaren Ersatzgeräts Mit Ausnahme der hier ausdcklich
angegebenen Garantien und im gesetzlich zulässigen Rahmen (1) übernimmt das
Unternehmen keinerlei Garantien, Bedingungen oder Zusicherungen in Bezug auf das
Gerät oder Teile, die Gegenstand dieser Garantie sind, ob ausdrücklich, stillschweigend,
handelsrechtlich, durch Nutzung oder Sonstiges, und (2) ist das Unternehmen nicht
verantwortlich und nicht haftbar für mittelbare, Begleit- oder Folgeschäden, die durch oder
in Zusammenhang mit dem Gebrauch oder der Leistung des Geräts entstehen, oder für
Schäden in Bezug auf wirtschaftliche Verluste, Vermögensverluste, entgangene Einnahmen
oder entgangenen Gewinn, entgangenen Genuss oder Gebrauch, Kosten für Ausbau,
Einbau oder für sonstige Folgeschäden jedweder Art.Ihnen stehen unter Umständen nach
geltendem Recht andere Rechte und Rechtsmittel neben den Rechten oder Rechtsmitteln
aus dieser eingeschränkten Garantie zu.
background
27
Garantie
GARANTIE
Bitte besuchen Sie instantbrands.co.uk/product-registration/, um Ihr Gerät zu registrieren.
Sie werden gebeten, Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse, den Namen des Händlers,
das Kaufdatum, die Modellnummer und die Seriennummer (beides auf dem Gerät)
anzugeben. Durch diese Registrierung können wir Sie über Produktentwicklungen und
Rezepte auf dem Laufenden halten und Sie im unwahrscheinlichen Fall einer Mitteilung zur
Produktsicherheit kontaktieren. Durch die Registrierung bestätigen Sie, dass Sie die dem
Gerät beiliegende Bedienungsanleitung und die Warnhinweise gelesen und verstanden
haben.
Garantieleistungen
Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unsere
Kundendienstabteilung, indem Sie unter Instantbrands.co.uk/support/ online ein Support-
Ticket anlegen.Falls wir das Problem nicht lösen können, werden Sie möglicherweise
gebeten, Ihr Gerät zur Qualitätsprüfung an das Service Department zu schicken.
Instant Brands ist für Versandkosten im Zusammenhang mit der Garantieleistung nicht
verantwortlich. Wenn Sie Ihr Gerät zurücksenden, legen Sie bitte Ihren Namen, Ihre
Postanschrift, E-Mail-Adresse, Telefonnummer und den Nachweis des Originalkaufdatums
sowie eine Beschreibung des Problems bei, auf das Sie mit dem Gerät gestoßen sind.
EU Support
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Diese Gewährleistung wurde zuletzt am 1. September 2019 aktualisiert und gilt für alle
ab dem [1. November 2019] verkauften Produkte. Haben Sie Ihr Produkt mit einer älteren
Fassung der Gewährleistung erhalten, gilt diese weiterhin.
Recycling
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE-Richtlinie). Dieses Gerät entspricht der europäischen
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU und der
Niederspannungsrichtlinie (NSR) 2014/35/EU in ihren jeweils gültigen Fassungen.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das vorliegende Produkt innerhalb der EU nicht
zusammen mit normalem Hausmüll zu entsorgen ist. Um mögliche Schäden für die Umwelt
oder Gesundheit aufgrund unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln
Sie verantwortungsbewusst und fördern Sie so die nachhaltige Wiederverwendung der
Rohstoffe. Bitte nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme, um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzugeben, oder wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zum
Recycling oder zur WEEE-Richtlinie zu erhalten.
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking,
Surrey, GU21 6JG, UK
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Irland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT und INSTANT BRANDS
sind eingetragene Warenzeichen
von Instant Brands Holdings Inc.
background
INSTANT
TM
13L
HORNO FREIDORA DE AIRE
background
Escanee para comenzar!
Para que la experiencia de cocinar con Instant sea lo más
sencilla posible, hemos creado cuatro simples pasos con
vídeos de instrucciones que le servirán de guía. Escanee
el código QR y siga los pasos para convertirse en Instant
Chef al instante.!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Conéctese con la comunidad de Facebook Instant
Pot UK e inspírese con los consejos de cocina, trucos
y recetas de este grupo activo de Instant Chefs.
Descargue la Instant
Brands® Connect app
para acceder a 100
ideas de recetas.
Visite el canal Instant Brands
UK YouTube para acceder a los
vídeos con las instrucciones e
inspirarse con las recetas.
su nueva horno freidora de aire Instant
Bienvenidos al mundo de Instant Chefs en el hogar. Estamos
encantados de que inicie su viaje culinario con Instant Brands.
Esperamos que se enamore de su horno freidora de air Instant y que
disfrute de este producto en su cocina durante muchos años.
Comience a usar su horno freidora de aire Instant.
Le presentamos
Antes de usar su nueva freidora de aire, lea todas las instrucciones,
incluido el documento de Seguridad y Garantía. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones podría causar lesiones personales
y/o daños materiales.
background
CONTENIDO
Advertencias importantes 4
Contenido de la caja 9
Uso de la freidora de aire 10
Configuración inicial 12
Cocción 14
Programas inteligentes 19
Limpieza 23
Resolución de problemas 24
Códigos de error 25
Más información 26
Garantía 27
background
4
Manual de usuario
Instrucciones de seguridad
En Instant™, queremos que se sienta cómodo/a usando nuestros
productos. Esta Instant horno freidora de aire se ha diseñado para
usted y pensando en su seguridad.
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto y úselo
solamente según lo indicado. El incumplimiento de estas
advertencias importantes podría causar lesiones personales y/o
daños materiales y anulará su garantía.
UBICACIÓN
COLOQUE el aparato únicamente sobre una encimera. Utilice siempre
el aparato sobre una superficie nivelada, estable y no combustible.
NO COLOQUE el aparato sobre un quemador de gas o eléctrico, un
horno encendido o cerca de ninguno de ellos.
NO USE el aparato cerca de agua o llamas.
NO USE el aparato en el exterior. Manténgalo alejado de la luz solar
directa.
NO COLOQUE ningún objeto que pueda bloquear la ventilación del
aparato.
ASEGÚRESE de que todas las piezas estén secas y sin restos de
alimentos antes de su uso.
USO GENERAL
NO TOQUE las superficies calientes del aparato ni ningún accesorio
mientras cocina o inmediatamente después, ya que estarán
calientes.
USE las asas y los pomos del aparato.
USE manoplas para horno al extraer los accesorios.
COLOQUE los accesorios calientes sobre una superficie resistente
al calor o una placa de cocción.
NO CUBRA los accesorios ni ninguna otra parte del aparato con
papel de aluminio. Si lo hace el horno se sobrecalentará.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
background
5
Manual de usuario
NO MUEVA el aparato mientras se esté utilizando.
Los niños mayores de 8 años, las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos,
podrán usar este aparato siempre que se les someta a supervisión
o se les instruya respecto a su uso por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados
por niños sin la supervisión de un adulto.
NO USE el aparato para otra función que no sea un uso doméstico.
No está diseñado para uso comercial.
NO DEJE el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando.
NO USE el aparato durante más de 60 minutos en un periodo de 2
horas.
PRECAUCIONES AL FREÍR CON AIRE
Mientras la freidora de aire está funcionando, por las rejillas de aire sale el
aire caliente. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura de las
rejillas de aire y tenga especial cuidado al retirar los accesorios calientes
del aparato. Si no lo hace, podrían producirse lesiones y daños materiales.
Mientras cocina, la temperatura interna del aparato alcanza varios
cientos de grados. Para evitar lesiones personales, nunca ponga las
manos sin protección dentro del aparato hasta que se haya enfriado a
temperatura ambiente.
NO USE un recipiente interno recubierto de cerámica o gres para
freír con aire.
NO BLOQUEE las rejillas de la freidora de aire. Deje al menos 13 cm
de espacio en torno a la freidora de aire cuando la esté utilizando.
NO COLOQUE el aparato sobre un hornillo caliente.
NO UTILICE el aparato sobre materiales combustibles como
manteles y cortinas, ni cerca de ellos.
NO CUBRA las salidas de aire mientras la freidora está en
funcionamiento. De lo contrario, la cocción no será uniforme y se
podrían provocar daños al aparato.
NO LLENE en exceso la freidora de aire. Si la llena en exceso, los
alimentos podrían entrar en contacto con el elemento calentador,
pudiendo provocar un incendio, daños materiales y/o lesiones
personales.
NO VIERTA aceite en el recipiente de cocción. Si es necesario,
pulverice ligeramente los alimentos con un spray de cocción
background
6
Manual de usuario
antiadherente. El uso de aceite para cocinar podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales.
TENGA CUIDADO con los recipientes de cocción hechos de
materiales que no sean metal o vidrio. Si no lo hace, podría
producirse un incendio, lesiones y/o daños materiales.
Si la unidad emite un humo negro durante su uso, pulse Cancel
(Cancelar) y desenchufe el aparato inmediatamente. Espere a que
deje de salir humo para abrir la puerta/cesta, después límpiela
concienzudamente. Para obtener más información consulte el
apartado de “Resolución de problemas” en el Manual de usuario.
TENGA ESPECIAL CUIDADO cuando mueva el aparato mientras
contenga aceite u otros líquidos calientes.
TENGA ESPECIAL CUIDADO al extraer la bandeja o desechar la
grasa caliente.
NO USE este aparato para freír los alimentos tradicionalmente
ACCESSORIES
USE SOLO accesorios recomendados por Instant Brands Inc.
El uso de piezas, accesorios no recomendados por el fabricante
puede suponer un riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones
personales, incendios y/o daños materiales.
NO USE los accesorios incluidos en un microondas, horno tostador,
horno de convección o convencional, o en una parrilla de cerámica,
resistencia eléctrica, cocina de gas o barbacoa.
Para garantizar una rotación adecuada, aconsejamos NO llenar la
cesta con más de 1.35kg de comida (cesta de rotisería no incluida en
todos los modelos).
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
DEJE que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de
limpiarlo o guardarlo.
NO GUARDE ningún material en la base de cocción cuando no la
esté utilizando.
NO COLOQUE ningún material combustible en el aparato, como
papel, cartón, plástico, espuma de poliestireno o madera.
NO LIMPIE el aparato con estropajos metálicos ni lana de acero.
Pueden desprenderse fragmentos y tocar los componentes
eléctricos, generando un riesgo de descarga, quemaduras o
lesiones.
background
7
Manual de usuario
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
derivados de engancharse, enredarse y tropezar. Este aparato utiliza
un enchufe de tres clavijas con toma de tierra. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica:
SOLAMENTE debe conectar el cable de alimentación a una toma
eléctrica con puesta a tierra.
NO RETIRE la toma de TIERRA.
NO DEJE que el cable de alimentación cuelgue sobre los bordes o
las encimeras, ni entre en contacto con superficies calientes como
una llama, incluyendo la cocina.
NO USE tomas de alimentación que estén por debajo de la encimera.
NO USE el aparato con alargadores, convertidores o adaptadores,
temporizadores o sistemas de control remoto independientes.
Si el cable de alimentación presenta daños, deberá ser reemplazado
por el fabricante, el servicio técnico o personas perfectamente
cualificadas para evitar ciertos peligros.
Si la unidad incluye un cable de alimentación extraíble:
Para conectarlo, acople siempre el cable primero al aparato,
después enchufe el cable a la toma de la pared.
ELECTRICAL CAUTIONS
El aparato contiene componentes eléctricos que suponen un
riesgo de descarga eléctrica. Si no sigue estas instrucciones podría
producirse una descarga eléctrica e incluso la muerte.
Para evitar una descarga eléctrica:
Seleccione Cancel (Cancelar) y retire el enchufe de la fuente de
alimentación para desconectarlo. Desenchufe siempre el aparato
cuando no lo use, además de antes de poner o quitar componentes
o accesorios, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el
enchufe y tire para extraerlo de la toma. Nunca tire del propio cable.
DEJE que la unidad se enfríe antes de poner o quitar piezas o
accesorios.
REVISE regularmente el aparato y el cable de alimentación.
NO UTILICE el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados, o después de que el aparato haya funcionado mal
o se haya caído o dañado en modo alguno. Para recibir asistencia,
contacte con Atención al cliente por correo electrónico escribiendo
background
8
Manual de usuario
a UKSupport@instantbrands.com (si se encuentra en el Reino
Unido) o EUSupport@instantbrands.com (si se encuentra en la UE).
NO TRATE de sacar la comida mientras el aparato está enchufado
a una toma eléctrica, ya que podría producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones personales y/o daños materiales.
NO TRATE de reparar, reemplazar o modificar los componentes
del aparato, ya que podría producirse una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones, y se anulará la garantía.
NO MANIPULE ninguno de los mecanismos de seguridad, ya que
podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en
agua u otro líquido.
NO MOJE el aparato bajo el grifo.
NO USE el aparato en sistemas eléctricos que no sean de 220 -
240 V ~ 50 - 60 Hz.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
background
9
Manual de usuario
CONTENIDO DE LA CAJA
Freidora de aire
Accesorios
¡Recuerde reciclar!
Hemos diseñado este embalaje teniendo en cuenta la sostenibilidad. Recicle
todo lo que pueda reciclarse donde usted vive. Asegúrese de conservar esta
guía, junto con los folletos sobre seguridad y garantía para su consulta.
Las ilustraciones son a modo de referencia y podrían diferir del producto real.
Soporte para
asador
Tenedores
para asador
para asador
Bandejas
de cocción
Bandeja
de goteo
Panel de control
Puerta del horno
de la freidora con
ClearCook
Elementos
calentadores
(interior)
Cable de ali-
mentación
(parte posterior)
Luces
(interior)
background
10
Manual de usuario
USO DE LA FREIDORA DE AIRE
Panel de control
Hemos diseñado el panel de control para que sea fácil de usar y de leer.
1. Pantalla de estado
emperatura de cocción
Tiempo de cocción
Indicador de barra de progreso
Códigos de error
2. Barra de mensajes
3. Programas inteligentes
4. Control de temperatura
5. Control del tiempo
6. Girar
7. Luz
8. Cancelar
9. Inicio
3
1
2
98
4 5
6 7
background
11
Manual de usuario
Encendido y apagado del sonido
Puede activar o desactivar los sonidos de notificación.
En el modo Ready (Preparado) o mientras esté configurando un
programa de cocción (pero antes de pulsar Start), mantenga
pulsados Time (Tiempo) y Temp (Temperatura) durante 5 segundos
hasta que en la pantalla se muestre Sound On (Sonido encendido) o
Sound Off (Sonido apagado).
Las alertas de error no se pueden apagar.
Elección de la escala de temperatura
Puede mostrar la temperatura de cocción en grados Fahrenheit o Celsius.
En el modo Ready (Preparado) o mientras esté configurando un
programa de cocción (pero antes de pulsar Start), mantenga
pulsado Temp (Temperatura) durante 5 segundos hasta que la
pantalla muestre Temp Unit (Unidad de temperatura) °F o °C.
Restaurar los Programas inteligentes a su
configuración original
Restaurar Programas inteligentes individuales
Cuando haya seleccionado el Programa inteligente, mantenga
pulsado el botón Smart Programme durante 3 segundos.
El botón de Programa inteligente parpadea y el tiempo de cocción y la
temperatura se restaurarán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Restaurar todos los Programas inteligentess
Con el aparato en modo Ready (Preparado), mantenga pulsado el Dial
de control durante 3 segundos, hasta que oiga un pitido.
Todos los tiempos de cocción y las temperaturas del Programa inteligente se
restaurarán a los ajustes predeterminados de fábrica.
background
12
Manual de usuario
CONFIGURACIÓN INICIAL
Desembalaje
1. Saque su nueva freidora de aire de la caja.
2. Extraiga todo el material de embalaje de dentro y alrededor de la
freidora de aire.
3. Asegúrese de extraer todos los accesorios del interior de la freidora
de aire.
4. No quite las pegatinas con advertencias de seguridad ni la etiqueta
informativa
Limpiar antes de usar
1. Frote el interior con un paño húmedo. Use un paño limpio y seco
para secar.
2. Lave los accesorios con agua caliente y jabón para lavar los platos.
Aclárelos con agua limpia templada y use un paño seco para secar.
Ubicación
1. Coloque su freidora de aire sobre una superficie estable, nivelada,
alejada de material combustible y de fuentes de calor externas. No
coloque la freidora de aire sobre otro aparato.
2. Asegúrese de dejar al menos 13 cm de espacio por encima y
alrededor de todos los lados del aparato para permitir un flujo de
aire suficiente.
Prueba de funcionamiento
Antes de usar su nueva freidora de aire por primera vez, realice una
prueba de funcionamiento para asegurarse de que todo funciona
correctamente.
Para realizar una prueba de funcionamiento:
1. Cierre la puerta del horno de la freidora de aire, pero no añada
alimentos.
background
13
Manual de usuario
2. Seleccione el programa Air Fry para freír con aire en el Panel de
control.
3. Cambie la temperatura de cocción a 205 °C.
4. Cambie el tiempo de cocción a 18 minutos.
5. Pulse Start (Comenzar) y la freidora de aire comenzará la prueba
de funcionamiento.
6. Cuando en la pantalla se muestre Añadir Comida, espere 10
segundos para que el programa se reanude (no añada ningún
alimento).
7. Cuando en la pantalla aparezca Turn Food (Dar la vuelta a los
alimentos), espere 10 segundos a que se reanude el programa.
8. Una vez completada la sesión de cocción, deje que la unidad se
enfríe.
Ahora ya puede cocinar con su freidora de aire Instant.
background
14
Manual de usuario
COCINAR
La freidora de aire utiliza la circulación rápida de aire EvenCrisp
para
cocinar o dejar crujientes los alimentos de arriba abajo, y da a sus
comidas el sabor rico y crujiente de los alimentos fritos, pero con muy
poco o nada de aceite.
Qué cocinar
Las bandejas de cocción están perforadas para permitir el flujo de aire
debajo y en torno a los alimentos, y deben usarse con la mayoría de los
alimentos, como alitas, patatas y bocados de coliflor.
Puede colocar los alimentos justo encima de la bandeja de cocción, sin usar papel
de aluminio u otros elementos.
Solo en el programa Baking (Horneado), puede usar una fuente de
horneado de metal o vidrio para contener alimentos como la mezcla
para las tartas y la masa para los panes.
Para alimentos al estilo rotisserie, utilice los accesorios suministrados.
Para obtener instrucciones sobre el uso de estos accesorios, consulte
más abajo
SUPERFICIES CALIENTES
La freidora de aire estará caliente durante y después de la cocción.
Extreme siempre las precauciones al retirar alimentos o accesorios.
El hecho de tocar las superficies calientes podría provocar lesiones
personales o daños materiales.
DEBE PERMITIRSE EL FLUJO DE AIRE
Para prevenir lesiones personales, NO BLOQUEE la entrada de aire
ni las
background
15
Manual de usuario
Cocinar en la freidora de aire
Estas instrucciones explican cómo cocinar los alimentos utilizando una
o varias de las bandejas de cocción.
Preparación
Descongele, corte, sazone o reboce los ingredientes en función de la receta.
Precalentamiento
1. Introduzca la(s) bandeja(s) en la olla y cierre la puerta. Cuando la
puerta de la freidora de aire esté bien cerrada, quedará a ras de la
parte frontal del aparato.
2. Seleccione el Programa inteligente que desee usar.
El programa seleccionado parpadeará y la pantalla mostrará el tiempo de
cocción y la temperatura predeterminados para ese programa.
3. Si desea ajustar el tiempo de cocción, pulse Time (Tiempo) y use el
Dial de control para aumentar o reducir el tiempo de cocción.
4. Si desea ajustar la temperatura de cocción, pulse Temp
(Temperatura) y use el Dial de control para aumentarla o reducirla.
5. Pulse Start para comenzar.
6. Cuando el aparato alcanza la temperatura objetivo, la pantalla
muestra Add Food (Añadir alimentos).
Nota: Add Food (Añadir alimentos) solo es válido para Air Fry (Freír con aire),
Roast (Tostar), Bake (Hornear) y Grill (Grill).
Cocción
1. Abra la puerta, saque la(s) bandeja(s) de cocción y coloque sobre
ella(s) los alimentos, en función de la receta.
2. Vuelva a introducir la(s) bandeja(s) en el horno y cierre la puerta.
3. La unidad empieza a cocinar y se inicia la cuenta atrás.
background
16
Manual de usuario
Dar la vuelta
1. A mitad de cocción, la pantalla mostrará Turn Food (Dar vuelta a
los alimentos).
Si no abre la puerta después de que aparezca Turn Food (Dar la vuelta a los
alimentos), la cocción continuará después de 10 segundos.
2. Abra la puerta y gire, voltee o dé la vuelta a los alimentos con
cuidado.
3. Vuelva a cerrar la puerta. La cocción continúa.
Finalizar
Una vez completado el Programa inteligente, la freidora de aire
emite un pitido y la pantalla muestra End (Fin).
La freidora de aire pita cada minuto, durante hasta 10 minutos para
recordarle que la cocción se ha completado..
Cocinado estilo rotisserie en la freidora de aire
Estas instrucciones explican cómo utilizar los accesorios del asador
(rotisserie) incluidos con su freidora de aire.
Introduzca siempre los accesorios del asador y los alimentos en la
cámara de cocción antes de precalentar el horno de la freidora de aire.
Lea estas instrucciones o vea el vídeo tutorial para asegurarse de que
está utilizando el asador correctamente.
Uso y preparación de los tenedores y el espetón de asado
Antes de introducir el espetón y los tenedores, asegúrese de que los
trozos de carne están bien atados con hilo de carnicero; esto garantizará
que rotarán suavemente durante la cocción.
1. Desenrosque los 2 tornillos de ajuste.
2. Retire los tenedores del espetón.
background
17
Manual de usuario
3. Ensarte el alimento en el espetón.
4. Introduzca los tenedores por ambos extremos del espetón, hasta
que las púas se claven en el alimento.
5. Apriete los tornillos de ajuste para fijar las horquillas.
6. Comenzando por el lado izquierdo, deslice el espetón en la freidora
de aire, hasta que quede bien colocado en el localizador negro. A
continuación, repita la operación en el lado derecho, deslizándolo
hasta que quede colocado en su sitio.
7. Una vez esté bien asegurado, cierre la puerta.
Cocinado
1. Seleccionar Tostar
2. Utilice las teclas Temp y Time + o - para ajustar la temperatura y el
tiempo de cocción que desee.
3. Pulse Inicio. La rotación comienza automáticamente*
*si desea detener la rotación, pulse el botón Girar.
Desmontaje del asador
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. La puerta del horno y los
accesorios del asador estarán calientes. Utilice siempre protección térmica.
1. Coloque el soporte del asador debajo de los brazos izquierdo y
derecho del espetón.
2. Empezando por el lado derecho, levante el espetón ligeramente
hacia arriba y hacia usted para soltarlo del soporte.
3. Retire con cuidado el asador de la cámara de cocción.
Asegúrese de que el alimento pueda girar libremente en la cámara
de cocción. No permita que los alimentos entren en contacto con el
serpentín.
background
18
Manual de usuario
Cambiar el tiempo de cocción mientras cocina
Puede cambiar el tiempo de cocción una vez iniciado el programa
inteligente.
1. Pulse Time (Tiempo) y use el Dial de control para aumentarlo o
reducirlo.
2. Pulse el Dial de control para confirmar el cambio.
3. Pulse Start (Comenzar) para continuar cocinando.
Si no pulsa Start (Comenzar), continuará cocinando con la configuración
anterior.
Cambiar la temperatura de cocción mientras cocina
Puede cambiar el tiempo de cocción una vez iniciado el programa
inteligente.
1. Pulse Temp (Temperatura) y use el Dial de control para aumentarla
o reducirla.
2. Pulse el Dial de control para confirmar el cambio.
3. Pulse Start (Comenzar) para continuar cocinando.
Si no pulsa Start (Comenzar), continuará cocinando con la configuración
anterior.
Cancelar en cualquier momento
Puede cancelar la cocción en cualquier momento una vez iniciado el
programa inteligente; para ello, pulse Cancelar.
El espetón y los tenedores estarán calientes durante la cocción y
después. Utilice siempre el accesorio elevador para retirar el resto de
accesorios del asador, y extreme las precauciones al retirarlos de la
cámara de cocción. Utilice siempre una protección térmica adecuada.
background
19
Manual de usuario
PROGRAMAS INTELIGENTES
Freír con aire
Puede freír con aire alimentos como patatas, bocados de coliflor, alitas,
nuggets y más.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 205°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción 18 minutos
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Para freír con aire
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Air Fry (Freír con aire) como Programa inteligente.
Tostar
Puede usar esta modalidad alimentos como carne de ternera, cordero,
cerdo, aves de corral, verduras y patatas gratinadas, para que queden
deliciosamente tiernos por dentro y dorados por fuera.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 193°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción 40 minutos
(00:40)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Tostar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Roast (Tostar) como Programa inteligente.
Hornear
Puede hornear alimentos como panes, tartas, pastas y bollos, con la
freidora de aire a modo de “minihorno”.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 185°C 82°C 205°C
Tiempo de cocción 30 minutos
(00:30)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
background
20
Manual de usuario
Hornear
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Bake (Hornear) como Programa inteligente.
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Deje aproximadamente 2,5 cm de espacio en torno a los lados de la fuente de
horneado para que el calor circule uniformemente.
Grill
El grill actúa calentando directamente de arriba hacia abajo, y es
perfecto para fundir queso sobre la sopa de cebolla y para los nachos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 205°C 205°C 205°C
Tiempo de cocción 8 minutos
(00:08)
1 minuto
(00:01)
30 minutos
(00:30)
Cocinar al grill
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Grill (Grill) como Programa inteligente.
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Deshidratar
Para deshidratar se usa un nivel bajo de calor durante un largo periodo
de tiempo para secar con seguridad alimentos como fruta seca, cecina
y verduras secas.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 49°C 35°C 79°C
Tiempo de cocción 7 horas (07:00) 1 hora (01:00) 72 horas (72:00)
Deshidratar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Dehydrate (Deshidratar) como Programa inteligente.
background
21
Manual de usuario
No es necesario dar la vuelta a los alimentos a la mitad del
programa de cocción.
Recalentar
Aporte un toque crujiente a la pizza o las patatas sobrantes, en solo
unos minutos.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tiempo de cocción 10 minutos
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 hora
(01:00)
Recalentar
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Reheat (Recalentar) como Programa inteligente.
Una vez iniciada la función Smart Cooking (Cocción inteligente), la
pantalla mostrará la temperatura objetivo y el tiempo de cocción
inmediatamente.
Fermentar
Espere a que la masa repose y suba, y que la levadura haga su trabajo
para que el pan quede más esponjoso.
Configuración Predeterminada Mínima Máxima
Temperatura 32°C 32°C 42°C
Tiempo de cocción 30 minutos
(00:30)
30 minutos
(00:30)
40 minutos
(00:40)
Para fermentar:
Siga las instrucciones básicas para Cocinar.
Seleccione Proof (Fermentar) como Programa inteligente.
Si la temperatura ambiente en su casa es superior a la temperatura
objetivo fijada para Proof (Fermentar), la freidora de aire no funcionará
eficazmente.
background
22
Manual de usuario
Tostar pan
Configuración Predeterminada Predeterminada Predeterminada
Grado de tostado Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
Tiempo de cocción 2:50 minutos 3:10 minutos 3:30 minutos
Los ajustes de tostado están predefinidos y no son ajustablese
Para tostar:
Seleccione Toast (Tostar pan) como Programa inteligente.
Seleccione el nivel deseado pulsando Time (Tiempo) y utilizando el
dial de control.
background
23
Manual de usuario
LIMPIEZA
Limpie su freidora de aire Instant después de cada uso. Deje que
todos los componentes se enfríen a temperatura ambiente antes de la
limpieza. Antes de usar o almacenar la unidad, asegúrese de que todas
las superficies estén secas.
Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
NO SUMERJA el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en
agua u otro líquido, ya que podría causar una descarga eléctrica.
Componente Instrucciones de limpieza
Bandeja de
cocción,
accesorios para
el asador y
bandeja de goteo
Se puede meter en el lavavajillas.*
Las bandejas de cocción y la bandeja de goteo tienen un
revestimiento antiadherente.
Evite usar utensilios metálicos, estropajos de lana de
acero o limpiadores agresivos.
Puerta del
horno
Límpiela con un paño húmedo con jabón suave para lavar
los platos.
Evite usar utensilios metálicos, estropajos de lana de
acero o limpiadores agresivos.
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo con jabón suave para lavar
los platos.
Compruebe siempre la bobina calefactora y las paredes
de lacámara de cocción por si hubiera salpicaduras de
aceite o restos de suciedad, y límpielas.
Asegúrese de que la bobina calefactora esté seca antes de
encender la freidora de aire.
Para eliminar los residuos de alimentos y grasa cocinada
de la cámara de cocción, pulverice una mezcla de
bicarbonato y vinagre y frote para limpiarlo con un paño
humedecido. En cuanto a las manchas difíciles, deje que
la mezcla actúe sobre la zona afectada durante varios
minutos antes de limpiarlas restregando.
Cable de
alimentación
Límpielo con un paño o esponja suaves humedecidos.
Frote para secarlo.
*Puede producirse cierta decoloración después de usar el lavavajillas, pero no afectará a la
seguridad o el rendimiento de la cocción.
background
24
Manual de usuario
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La freidora de aire
no se enciende
El aparato no está
bien enchufado.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien enchufado en la toma.
La toma no tiene
alimentación.
Pruebe a enchufar otro aparato en la
misma toma para comprobar el circuito.
La puerta no está
completamente
cerrada.
Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
Sale humo negro
de la freidora de
aire.
Está usando un
aceite con un
punto de humo
bajo.
Cancele el Programa inteligente,
desenchufe el aparato y deje que se
enfríe a temperatura ambiente.
Elija un aceite neutro con un punto de
humo alto, como colza, aguacate, soja,
girasol o salvado de arroz.
Hay residuos de
alimentos en la
bobina calefactora,
en la cámara de
cocción o en los
accesorios.
Cancele el Programa inteligente,
desenchufe el aparato y deje que se
enfríe a temperatura ambiente.
Extraiga todos los accesorios de
la cámara de cocción y límpiela,
al igual que todos los accesorios,
exhaustivamente.
El aparato
no funciona
correctamente.
Póngase en contacto con Atención al
cliente.
Sale humo blanco
de la freidora de
aire.
Está cocinando
alimentos con un
alto contenido
en grasa como
beicon, salchichas
y hamburguesas.
Evite freír alimentos con un alto
contenido en grasa. Compruebe la
cámara de cocción por su hubiera
un exceso de aceite y/o grasa y
extráigalos según sea necesario antes
de freír con aire.
El agua se
evapora,
produciendo un
vapor espeso.
Seque suavemente los alimentos
húmedos antes de freírlos con aire.
No añada agua u otro líquido a la
cámara de cocción al freír con aire.
Los condimentos
se han introducido
en el elemento.
Tenga cuidado al condimentar la
comida. Pulverice verduras y carnes
con aceite antes de condimentarlas
para que el aliño se adhiera.
background
25
Manual de usuario
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de control muestra un código de error de esta lista, es que
hay un problema con la freidora de aire. Estas son algunas acciones a
llevar a cabo para solucionar el problema.
Problema Causa Solución
E1 Circuito abierto del sensor de
temperatura
Póngase en contacto con
Atención al cliente.
E2 Cortocircuito en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con
Atención al cliente.
background
26
Manual de usuario
MÁS INFORMACIÓN
Le espera todo un mundo de información y ayuda sobre la Instant
Plus
VersaZone
. Estos son algunos de los recursos más valiosos..
Registre su producto
instantbrands.co.uk/product-registration
Póngase en contacto con Atención al cliente
instantbrands.co.uk/support
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
Instant Brands® Connect App con más de 1000 recetas
App stores de iOS y Android
Tablas de cocción y más recetas
instantbrands.co.uk/recipes
Sustitución de piezas y accesorios
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Únase a la comunidad
Especificaciones del producto
Modelo Volumen Voltaje Potencia Peso Dimensiones
VTAFO131-BK 13 Litros 1450-1700W 220-240
V ~ 50-60
Hz
8.2 kgs cm: 39.3 L x 35.5 W
x 37.8 H
background
27
Garanzia
GARANZIA
Garanzia Limitata
Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands Inc. (congiuntamente, l’“Azienda”)
garantiscono che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e di materiali, in
normali condizioni di uso domestico, per un (1) anno dalla data d’acquisto originale. La
presente Garanzia Limitata è valida solo per l’acquirente originario e per l’uso nell’UE.
La presente garanzia non copre gli apparecchi usati al di fuori dell’UE.Per ricevere
assistenza nell’ambito di questa Garanzia Limitata occorre presentare la prova della
data di acquisto originale e, su richiesta, restituire l’apparecchio. A condizione che
il prodotto venga usato e ne sia eseguita la manutenzione secondo le istruzioni con
esso fornite (disponibili anche all’indirizzo instantbrands.co.uk) l’Azienda provvede,
a sua esclusiva discrezione, a: (i) riparare i difetti di fabbricazione e materiali; o (ii)
sostituire l’apparecchio. Qualora l’apparecchio venga sostituito, la Garanzia Limitata
sull’apparecchio sostitutivo scadrà entro 12 mesi dalla data dell’acquisto originario.
L’Azienda non si fa carico dei costi di spedizione per gli interventi coperti da garanzia.
The Company is not responsible for shipping costs for warranty service.
Limitazioni ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio può inficiarne il funzionamento
sicuro e causare seri danni a persone o cose. Qualsiasi modifica o tentata modifica
dell’apparecchio o di un suo componente renderà nulla la garanzia, salvo nel caso in cui
tale modifica o alterazione sia stata espressamente autorizzata dallAzienda.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura dei componenti; (2) i danni risultanti
da un uso negligente, irragionevole o improprio del prodotto, da un montaggio o uno
smontaggio scorretti, da un uso contrario alle istruzioni, da una mancata manutenzione
ragionevolmente necessaria, da danni causati da forza maggiore (come incendi,
alluvioni, uragani e tornado) o da eventuali riparazioni o modifiche effettuate, salvo nel
caso in cui l’intervento sia stato espressamente indicato e autorizzato dall’Azienda; e (3)
le riparazioni necessarie a seguito di un uso diverso dal normale uso domestico oppure
contrario alle istruzioni pubblicate per l’utente o l’operatore. Nei limiti ammessi dalla
legge vigente, l’eventuale responsabilità civile dell’Azienda per prodotti o componenti
che appaiano difettosi si limita alla riparazione o sostituzione del prodotto o di un
suo componente e non può superare il prezzo d’acquisto di un prodotto sostitutivo
paragonabile. Salvo per quanto espressamente ivi disposto e nella misura permessa dalla
legge, (1) lAzienda non fornisce garanzie, condizioni o dichiarazioni, esplicite o implicite,
uso, uso commerciale o diverso rispetto all’apparecchio o a sue parti coperte da questa
garanzia e (2) lAzienda declina ogni responsabilità per danni indiretti, incidentali o
consequenziali derivanti da o connessi all’uso o alle prestazioni dell’apparecchio o danni
derivanti da perdite economiche, perdite di proprietà, perdite di ricavi o profitti, perdite
di godimento o uso, costi per la rimozione, installazione o altri danni consequenziali di
qualsiasi tipo o natura.
L’utente può usufruire di diritti e rimedi in base alle leggi applicabili, in aggiunta a
eventuali diritti o rimedi che possano essere disponibili nell’ambito di questa garanzia
limitata.
background
28
Garanzia
GARANZIA
Per registrare l’apparecchio, instantbrands.co.uk/product-registration/ È richiesto il
nome, un indirizzo e-mail, il nome del negozio, la data di acquisto, il numero e il codice
seriale del modello (riportati entrambi sull’apparecchio). La registrazione permette di
rimanere informati su novità e ricette, nonché di essere contattati per eventuali avvisi
di sicurezza relativi al prodotto. Effettuando la registrazione, l’utente riconosce di avere
letto e compreso le istruzioni per l’uso e le avvertenze fornite con l’apparecchio.
Servicio de Garantía
Para disfrutar del servicio de garantía, póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente creando un recibo de asistencia en línea en Instantbrands.co.uk/
support/.
Si no podemos solucionar el problema, podríamos pedirle que envíe el aparato al
departamento de Servicio para inspeccionar su calidad. Instant Brands no asumirá los
gastos de envío relacionados con el servicio de garantía. Al devolver el aparato, indique
su nombre, domicilio, direccn de correo electrónico, número de teléfono y prueba de la
fecha de compra original además de la descripción del problema que ha observado en el
aparato.
Within the EU
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
L’ultimo aggiornamento della presente garanzia risale al 1° settembre 2019 e si applica
a tutti i prodotti venduti a partire dal [1° novembre 2019]. Ai prodotti acquistati prima di
tale data, si applica la versione della garanzia precedente.
Smaltimento
Questo apparecchio è conforme alla direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di
apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). Inoltre, è conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e relativi emendamenti e alla direttiva
sulla bassa tensione (LVD) 2014/35/UE e relativi emendamenti.Questa marcatura indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per
evitare che lo smaltimento incontrollato dei rifiuti causi possibili danni all’ambiente o
alla salute dell’uomo, smaltire l’apparecchio in modo responsabile al fine di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il vecchio apparecchio, servirsi
dei sistemi di reso e raccolta oppure contattare il Centro assistenza per ottenere
maggiori informazioni sullo smaltimento e su RAEE.
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Reino Unido
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,
Shannon Free Zone, Shannon,
Co Clare, Irlanda, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT e INSTANT BRANDS
son marcas registradas de Instant
Brands Holdings Inc.
background
INSTANT
TM
13L FOUR
FRITEUSE À AIR CHAUD
background
Scannez pour commencer !
Pour rendre votre expérience culinaire avec Instant
aussi facile que possible, nous avons créé quatre étapes
simples, accompagnées de vidéos explicatives pour vous
guider. Scannez le code QR et suivez les étapes pour
devenir un chef Instant en un tour de main.
www.instantbrands.co.uk/get-started
Rejoignez la communauté Facebook Instant Pot UK et trouvez
l’inspiration grâce aux conseils, astuces et recettes de cuisine
partagés par ce groupe de chefs Instant passionnés !
Téléchargez l’application
Instant Brands® Connect
pour accéder à des cen-
taines d’idées de recettes.
Consultez la chaîne You-
Tube Instant Brands UK
pour visionner des vidéos
explicatives et trouver
l’inspiration.
votre nouvelle four à friteuse à air Instant
Vous allez plonger dans l’univers des chefs Instant depuis votre cuisine.
Nous avons hâte de commencer avec vous l’aventure culinaire Instant
Brands ! Nous espérons que votre four à friteuse à air Instant comblera
toutes vos attentes pendant de nombreuses années.
Faites connaissance avec votre Four friteuse à air
chaud !
Voici
Avant d’utiliser votre nouveau Four friteuse à air chaud, lisez toutes
les instructions, y compris le document Sécurité et garantie. Vous
vous exposez à des blessures et/ou des dommages matériels si vous
ne respectez pas les précautions de sécurité et les instructions.
background
TABLE DES MATIÈRES
Précautions essentielles 4
Contenu de l’emballage 9
Utilisation de votre friteuse à air 10
Configuration initiale 12
Cuisson 14
Programmes intelligents 19
Nettoyage 23
Dépannage 24
Codes d’erreur 25
En savoir plus 25
Garantie 27
background
4
Manuel de l’utilisateur
Consignes de sécurité
Chez Instant™, nous voulons que vous vous sentiez à l’aise avec nos
produits. Cette four à friteuse à air Instant a été pensée pour vous et
votre sécurité.
Suivez toujours des principes de sécurité de base lorsque vous utilisez
des appareils électriques afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessures.
Lisez toutes les instructions avant de commencer et veillez à
les respecter. Si vous nappliquez pas ces consignes de sécurité,
essentielles, vous vous exposez à des risques de blessures et/ou
de dommages matériels, et la garantie sera annulée.
POSITIONNEMENT
POSEZ l’appareil sur un plan de travail uniquement. Utilisez
toujours lappareil sur une surface stable, de niveau et non
combustible.
Ne placez PAS l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz/
électrique ou d’un four chaud.
N’utilisez PAS l’appareil à proximité d’eau ou d’une flamme.
N’utilisez PAS l’appareil en extérieur. N’exposez pas l’appareil à la
lumière directe du soleil.
Ne placez PAS l’appareil sur quoi que ce soit qui puisse obstruer
les aérations.
VÉRIFIEZ que toutes les pièces sont sèches et exemptes de résidus
avant l’utilisation.
USAGE GÉNÉRAL
Ne touchez PAS les surfaces chaudes de lappareil ou les
accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson, car vous
risquez de vous brûler.
UTILISEZ les poignées de l’appareil.
POSEZ des gants de cuisine pour retirer les accessoires.
POSEZ les accessoires chauds sur une surface résistante à la
chaleur ou une plaque de cuisson.
PRÉCAUTIONS
ESSENTIELLES
background
5
Manuel de l’utilisateur
Ne couvrez PAS les accessories, ni aucune autre partie de
l’appareil, avec de l’aluminium. Lappareil surchaufferait.
Ne déplacez PAS l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, par
des individus aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, et par des individus manquant d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient
reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et comprennent les risques relatifs à cette utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Cet appareil ne doit
pas être nettoyé et entretenu par des enfants sans surveillance.
N’utilisez PAS cet appareil dans un but autre que domestique. Il
n’est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
N’utilisez PAS l’appareil plus de 60 minutes dans une période de 2
heures.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA FRITURE SANS HUILE
Lorsque la friteuse à air fonctionne, elle libère de l’air chaud par les
orifices d’aération. N’approchez pas le visage et les mains des orifices
d’aération et faites très attention lorsque vous retirez des accessoires
brûlants de l’appareil. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à
des blessures ou des dommages matériels.
Lors de la cuisson, la température interne de l’appareil atteint plusieurs
centaines de degrés. Afin d’éviter toute blessure, ne mettez pas les mains
sans protection dans l’appareil tant qu’il n’est pas revenu à température
ambiante.
N’utilisez PAS un récipient en grès ou à revêtement céramique
pour la friture sans huile.
N’obstruez PAS les aérations de la friteuse à air. Laissez un espace
d’au moins 13 cm autour de la friteuse à air pendant l’utilisation.
Ne posez PAS l’appareil sur une cuisinière chaude.
N’utilisez PAS l’appareil sur des matériaux combustibles, ou à
proximité, par exemple une nappe ou des rideaux.
Ne couvrez PAS les orifices d’aération lorsque la friteuse à air
fonctionne. Cela nuirait à l’homogénéité de la cuisson et pourrait
endommager l’appareil.
Ne remplissez PAS excessivement la friteuse à air. Si vous la
remplissez trop, les ingrédients risquent de toucher l’élément
background
6
Manuel de l’utilisateur
chauffant et de provoquer un incendie, des dommages matériels et/
ou des blessures.
Ne versez PAS d’huile dans le compartiment de cuisson.
Si nécessaire, vaporisez légèrement les ingrédients avec un spray
de cuisson antiadhésif. Si vous utilisez de l’huile de cuisson, vous
risquez des blessures et/ou des dommages matériels.
Faites preuve de VIGILANCE lorsque vous utilisez des récipients
de cuisson fabriqués dans des matériaux autres que du métal ou du
verre. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à un incendie, des
blessures et/ou des dommages matériels.
Si l’appareil émet une fue noire pendant l’utilisation, appuyez
sur Cancel (Annuler) et débranchez-le immédiatement. Attendez
qu’il ne dégage plus de fumée avant d’ouvrir la porte/le panier, puis
nettoyez-le soigneusement. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Dépannage » du manuel de l’utilisateur.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous déplacez
l’appareil alors qu’il contient de l’huile ou dautres liquides très chauds.
Faites preuve d’une GRANDE PRUDENCE lorsque vous retirez le
plateau ou jetez de la graisse chaude.
N’utilisez PAS cet appareil pour une friture classique à l’huile.
ACCESSOIRES
UTILISEZ uniquement des accessoires agréés par Instant Brands
Inc. Lutilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut entraîner des risques de choc électrique, de blessure,
d’incendie et/ou de dommages matériels.
N’utilisez PAS les accessoires inclus dans un four à micro-ondes,
un toaster, un four à convection ou traditionnel, ou sur une plaque
de cuisson en céramique, une bobine électrique, une gazinière ou un
barbecue.
Pour assurer une rotation fluide lors de l’utilisation de l’accessoire
panier de rôtisserie, NE le remplissez PAS avec des aliments
pesant plus de 1,35 kg (L’accessoire panier de rôtisserie n’est pas
inclus avec tous les modèles).
ENTRETIEN ET STOCKAGE
LAISSEZ l’appareil refroidir à température ambiante avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Ne stockez PAS de matériaux dans l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
background
7
Manuel de l’utilisateur
Ne placez AUCUN matériau combustible dans l’appareil, par exemple
du papier, du carton, du plastique, du polystyrène ou du bois.
Ne nettoyez PAS l’appareil avec une éponge métallique ou de la
paille de fer.
Des morceaux pourraient se détacher et toucher les composants
électriques, provoquant un risque de choc électrique, de brûlures ou
autres blessures.
CORDON DALIMENTATION
Lappareil est équipé d’un cordon d’alimentation court pour réduire
les risques de s’y accrocher/s’y emmêler et de trébucher dessus. Cet
appareil est équipé d’une prise de terre à trois broches. Afin de réduire
les risques de choc électrique :
Branchez UNIQUEMENT le cordon dalimentation sur une prise
secteur mise à la terre.
Ne retirez PAS LA MISE À LA TERRE.
Ne laissez PAS le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table
ou d’un plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes ou une
flamme nue, y compris une cuisinière.
N’utilisez PAS de prises dalimentation situées sous le plan de travail.
N’utilisez PAS de rallonges, de convertisseurs ou d’adaptateurs
d’alimentation, de minuteries ou de systèmes de contrôle à distance
indépendants.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son représentant technique ou une autre personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Si l’appareil inclut un cordon d’alimentation amovible:
Branchez d’abord le cordon d’alimentation à l’appareil, puis
branchez le cordon d’alimentation à la prise murale.
Précautions électriques
Lappareil contient des composants électriques présentant un risque
de choc électrique. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
vous exposez à un choc électrique et/ou à des blessures mortelles.
Pour éviter tout choc électrique :
Déconnectez l’appareil en sélectionnant Cancel (Annuler), puis
retirez la fiche de la source dalimentation. Débranchez toujours
l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’installer ou de
retirer des pièces ou des accessoires, ainsi qu’avant le nettoyage.
background
8
Manuel de l’utilisateur
Pour débrancher lappareil, empoignez la fiche et retirez-la de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon dalimentation.
LAISSEZ l’appareil refroidir avant d’installer ou de retirer des
pièces ou des accessoires.
INSPECTEZ régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation.
N’utilisez PAS l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, ou après un dysfonctionnement ou une chute/
des dommages de l’appareil. Si vous avez besoin d’aide, contactez
le service client par e-mail à l’adresse UKSupport@instantbrands.
com (si vous résidez au Royaume-Uni) ou EUSupport@
instantbrands.com (si vous résidez dans l’UE).
Ne tentez PAS de retirer des aliments coincés lorsque lappareil
est branché sur une prise électrique, car vous vous exposeriez à un
risque de choc électrique, de brûlures ou autres blessures, et/ou de
dommages matériels.
Ne tentez PAS de réparer, de remplacer ou de modifier des
composants de l’appareil, car vous vous exposeriez à un risque de
choc électrique, d’incendie ou de blessures, et cela annulerait la
garantie.
Ne modifiez AUCUN des mécanismes de sécurité, car cela
pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Ne plongez PAS le cordon dalimentation, la prise ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne rincez PAS l’appareil au robinet.
N’utilisez PAS l’appareil sur des systèmes électriques autres que
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
background
9
Manuel de l’utilisateur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Four friteuse à air chaud
Accessoires
N’oubliez pas de recycler!
Nous avons conçu cet emballage dans un souci de durabilité. Veuillez recycler
tout ce qui peut l’être dans la région où vous vivez. Veillez à conserver ce
guide et la notice Sécurité et garantie pour vous y référer ultérieurement.
Les illustrations sont fournies à titre de référence et peuvent différer du produit réel.
Support de
rôtissoire
Broche à rôtir
et fourches
Plateaux
de cuisson
Lèchefrite
Panneau
de commande
Porte de four
friteuse à air chaud
avec ClearCook
Éléments chauffants
(intérieur)
Cordon
d’alimentation
Lumières
(à l’intérieur)
background
10
Manuel de l’utilisateur
UTILISATION DU FOUR FRITEUSE À AIR
CHAUD
Panneau de commande
Nous avons conçu le panneau de commande dans un esprit de
simplicité d’utilisation et de lecture.
1. Affichage de l’état
Température de cuisson
Temps de cuisson
Indicateur de barre de progression
Codes d’erreur
2. Barre de messages
3. Programmes intelligents
4. Contrôle de la température
5. Contrôle de la durée
6. Rotation
7. Lumière
8. Annuler
9. Démarrer
3
1
2
98
4 5
6 7
background
11
Manuel de l’utilisateur
Activer/désactiver le son
Vous pouvez activer ou désactiver les notifications sonores.
Lorsque vous êtes en mode Ready (Prêt) ou configurez un
programme de cuisson (avant d’appuyer sur Start (Démarrer)),
maintenez enfoncés Time et Temp pendant 5 secondes, jusqu’à
ce que l’écran affiche Sound On (Son activé) ou Sound Off (Son
désactivé).
Vous ne pouvez pas désactiver les alertes d’erreur.
Choisir l’échelle de température
Vous pouvez afficher la température de cuisson en Fahrenheit ou en
Celsius.
Lorsque vous êtes en mode Ready (Prêt) ou configurez un
programme de cuisson (avant d’appuyer sur Start (Démarrer)),
maintenez enfoncé Temp pendant 5 secondes, jusqu’à ce que
l’écran affiche Temp Unit °F (Unité de température °F) ou Temp
Unit °C (Unité de température °C).
Réinitialiser les programmes intelligents aux réglages
d’origine
Réinitialiser des programmes intelligents individuels
Après avoir sélectionné le programme intelligent, maintenez le
bouton de ce programme enfoncé 3 secondes.
Le bouton du programme intelligent clignote et le temps et la température de
cuisson sont réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
Réinitialiser tous les programmes intelligents
Lorsque l’autocuiseur est en mode Ready (Prêt), maintenez la molette
de contrôle enfoncée 3 secondes jusqu’à ce que l’autocuiseur émette
un bip.
Tous les temps et températures de cuisson des programmes intelligents seront
réinitialisés aux réglages d’usine par défaut.
background
12
Manuel de l’utilisateur
CONFIGURATION INITIALE
Déballage
1. Retirez votre nouvelle friteuse à air de la boîte.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage protégeant l’intérieur et
l’extérieur de la friteuse à air.
3. Veillez à retirer tous les accessoires de l’intérieur de la friteuse à
air.
4. Ne retirez pas les autocollants d’avertissements de sécurité ni
l’étiquette de classement de la friteuse à air.
Nettoyage avant utilisation
1. Essuyez l’intérieur avec un chiffon humide. Séchez avec un chiffon
doux et propre.
2. Lavez les accessoires à l’eau chaude et au liquide vaisselle. Rincez
à l’eau chaude et claire et séchez avec un chiffon doux.
Positionnement
1. Installez votre friteuse à air sur une surface stable et horizontale,
éloignée de tout matériau combustible et de toute source de
chaleur externe. Ne placez pas la friteuse à air sur un autre
appareil.
2. Veillez à conserver un espace d’au moins 13 cm au-dessus et tout
autour de l’appareil afin de laisser circuler un flux d’air suffisant.
Test de fonctionnement
Avant d’utiliser votre friteuse à air pour la toute première fois,
effectuez un test pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Pour effectuer un test de fonctionnement :
1. Fermez la porte du four friteuse à air chaud, mais najoutez pas
d’aliments.
2. Sélectionnez le programme de cuisson Air Fry (Frire sans huile) sur
Manuel de l’utilisateur
background
13
Manuel de l’utilisateur
le panneau de commande.
3. Réglez la température de cuisson sur 205 °C.
4. Réglez le temps de cuisson sur 18 minutes.
5. Appuyez sur Start (Démarrer) et la friteuse à air lance le test de
fonctionnement.
6. Lorsque l’écran affiche Add Food (Ajouter des ingrédients),
attendez 10 secondes que le programme reprenne (najoutez pas
d’aliments).
7. Lorsque l’écran affiche Turn Food (Retourner ingrédients),
patientez 10 secondes avant que le programme reprenne.
8. Lorsque la cuisson est terminée, laissez l’appareil refroidir.
Vous pouvez à présent préparer un repas avec votre four friteuse à air
Instant !
background
14
Manuel de l’utilisateur
CUISSON
Le four friteuse à air Instant applique la circulation d’air rapide
descendante EvenCrisp
pour cuire les ingrédients et les rendre
croustillants. Ainsi, vos plats libèrent les arômes riches et croquants de
la friture classique mais sans huile, ou très peu.
Ingrédients compatibles
Les perforations du plateau de cuisson laissent circuler l’air autour et
en dessous des ingrédients et doivent être utilisées pour la plupart des
ingrédients, par exemple des ailes de poulet ou des morceaux de chou-
fleur.
Vous pouvez placer des ingrédients sur le plateau de cuisson sans les recouvrir
d’aluminium ou autre.
Pour le programme Baking (Cuisson au four) uniquement, vous pouvez
utiliser un plat de cuisson en métal ou en verre pour des ingrédients
comme de la pâte à gâteau ou à pain.
Pour les aliments de type rôtisserie, utilisez les accessoires fournis. Pour
les instructions relatives à l’utilisation de ces accessoires, voir ci-dessous.
SURFACES CHAUDES
La friteuse à air est chaude, pendant et après la cuisson. Faites
toujours preuve d’une extrême prudence lorsque vous retirez des
aliments ou des accessoires. Si vous touchez des surfaces chaudes,
vous risquez des blessures et/ou des dommages matériels.
ASSUREZ LA CIRCULATION D’UN FLUX D’AIR
Afin d’éviter les blessures, n’obstruez PAS l’admission d’air, ni les
orifices d’aération.
background
15
Manuel de l’utilisateur
Cuisson dans le four friteuse à air
Ces instructions expliquent comment cuire des aliments en utilisant un
ou plusieurs plateaux de cuisson.
Préparation
Décongelez, coupez, assaisonnez ou panez vos ingrédients
conformément à la recette.
Préchauffage
1. Insérez le ou les plateaux dans le four et fermez la porte. Lorsque
la porte du four friteuse à air est bien fermée, elle affleure l’avant
de l’appareil.
2. Sélectionnez le programme intelligent à utiliser.
Le programme sélectionné clignote et l’écran affiche le temps et la
température de cuisson par défaut de ce programme.
3. Pour régler le temps de cuisson, appuyez sur Time (Temps) et
augmentez ou réduisez le temps de cuisson avec la molette de
contrôle.
4. Pour modifier la température de cuisson, appuyez sur Temp
(Température) et augmentez-la ou réduisez-la avec la molette de
contrôle.
5. Appuyez sur Start (Démarrer) pour commencer.
6. Lorsque la friteuse atteint la température cible, l’écran affiche Add
Food (Ajouter des ingrédients).
Remarque : Add Food (Ajouter des ingrédients) s’applique uniquement à Air
Fry (Frire sans huile), Roast (Rôtir), Bake (Cuire au four) et Grill (Griller).
Cuisson
1. Ouvrez la porte, retirez le ou les plateaux de cuisson et placez les
aliments dessus conformément à la recette.
2. Réintroduisez le ou les plateaux dans le four et fermez la porte.
3. La cuisson démarre et le compte à rebours de cuisson s’enclenche.
background
16
Manuel de l’utilisateur
Retourne
1. En cours de cuisson, l’écran affiche Turn Food (Retourner
ingrédients).
Si vous n’ouvrez pas la porte lorsque Turn Food (Retourner ingrédients)
s’affiche, la cuisson reprend après 10 secondes.
2. Ouvrez la porte et retournez ou tournez délicatement les
ingrédients.
3. Refermez la porte. La cuisson se poursuit.
Fin
Lorsque le programme intelligent se termine, la friteuse à air émet
un bip et l’écran affiche End (Fin).
La friteuse à air émet un bip une fois par minute pendant 10 minutes au
maximum pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
Cuisson à la rôtissoire dans votre four friteuse à air
chaud
Ces instructions expliquent comment utiliser les accessoires de
rôtissoire fournis avec votre four friteuse à air chaud.
Insérez toujours les accessoires de rôtissoire et les aliments dans le
compartiment de cuisson avant de préchauffer le four friteuse à air.
Lisez ces instructions et/ou regardez la vidéo du tutoriel pour vous
assurer que vous utilisez la rôtissoire correctement.
Utilisation de la broche et des fourches de la rôtissoire
Préparation
Avant d’insérer la broche et les fourches, veillez à ce que les morceaux
de viande soient solidement attachés avec de la ficelle de boucherie.
Cette opération garantira une rotation régulière pendant la cuisson.
1. Dévissez les 2 vis de réglage.
background
17
Manuel de l’utilisateur
2. Retirez les fourches de la broche.
3. Poussez l’aliment sur la broche.
4. Glissez les fourches sur les deux extrémités de la broche, en
veillant à ce que les dents soient insérées dans l’aliment.
5. Serrez les vis de réglage pour fixer les fourches.
6. En commençant par le côté gauche, faites glisser la broche dans
le four friteuse à air jusqu’à ce qu’elle soit bien positionnée dans
le repère noir. Répétez ensuite l’opération sur le côté droit, en la
faisant glisser pour la mettre en place.
7. Une fois bien en place, fermez la porte.
Cuisson
1. Sélectionnez Roast (Rôtir)
2. Utilisez les touches Temp et Time + ou - pour régler la température
et le temps de cuisson comme vous le souhaitez.
3. Appuyez sur Start (Démarrer). La rotation commence
automatiquement*
*si vous souhaitez arrêter la rotation, appuyez sur le bouton « rotate ».
Démontage de la rôtissoire
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du four. La porte
du four et la rôtissoire seront chaudes. Utilisez toujours une protection
contre la chaleur.
1. Placez le support de la rôtissoire sous les bras gauche et droit de
la broche.
2. En commençant par le côté droit, soulevez légèrement la broche
vers le haut et vers vous pour la dégager de son support.
3. Retirez délicatement la rôtissoire du compartiment de cuisson.
Assurez-vous que l’aliment peut tourner librement dans le
compartiment de cuisson. Ne laissez pas les aliments entrer en
contact avec le serpentin chauffant.
background
18
Manuel de l’utilisateur
Modifier le temps de cuisson pendant le
fonctionnement
Vous pouvez modifier le temps de cuisson après avoir lancé un programme
intelligent.
1. Appuyez sur Time (Temps) et augmentez-le ou réduisez-le à l’aide
de la molette de contrôle.
2. Puis, appuyez sur la molette de contrôle pour confirmer la
modification.
3. Appuyez sur Start (Démarrer) pour poursuivre la cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur Start (Démarrer), la cuisson se poursuit avec les
réglages précédents.
Modifier la température de cuisson pendant le
fonctionnement
Vous pouvez modifier la température de cuisson après avoir lancé un
programme intelligent.
1. Appuyez sur Temperature (Température) et augmentez-la ou
réduisez-la à l’aide de la molette de contrôle.
2. Puis, appuyez sur la molette de contrôle pour confirmer la modification.
3. Appuyez sur Start (Démarrer) pour poursuivre la cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur Start (Démarrer), la cuisson se poursuit avec les
réglages précédents.
Annuler à tout moment
Vous pouvez annuler la cuisson quand vous le souhaitez après avoir lancé un
programme intelligent en appuyant sur Cancel (annuler) :
La broche et les fourches de la rôtissoire sont chaudes pendant et
après la cuisson. Utilisez toujours l’élévateur de rôtissoire pour retirer
les accessoires de rôtissoire et faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous retirez des accessoires chauds du compartiment de
cuisson. Utilisez toujours une protection adaptée contre la chaleur.
protection when handling or disassembling hot rotisserie accessories.
background
19
Manuel de l’utilisateur
PROGRAMMES INTELLIGENTS
Frire sans huile
Vous pouvez frire sans huile des ingrédients comme des morceaux de
chou-fleur, des ailes de poulet, des nuggets, etc.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 205°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 18 minutes
(00:18)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour frire sans huile
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Air Fry (Frire sans huile) comme programme
intelligent.
Rôtir
Vous pouvez rôtir des ingrédients tels que du bœuf, de l’agneau, du
porc, de la volaille, des légumes ou du gratin de pommes de terre pour
qu’ils soient tendres à l’intérieur et dorés à l’extérieur.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 193°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 40 minutes
(00:40)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour rôtir
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Roast (Rôtir) comme programme intelligent.
background
20
Manuel de l’utilisateur
Cuire au four
Vous pouvez cuire des préparations comme du pain, des gâteaux, des
pâtisseries et des petits pains en utilisant votre friteuse à air comme
un « mini four ».
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 185°C 82°C 205°C
Temps de cuisson 30 minutes
(00:30)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour cuire au four
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Bake (Cuire au four) comme programme intelligent.
Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Laissez un espace d’environ 2,5 cm tout autour du plat de cuisson pour que la
chaleur circule uniformément.
Griller
Cette fonction cuit en appliquant une chaleur descendante directe,
idéale pour fondre du fromage sur une soupe à l’oignon ou encore des
nachos.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 205°C 205°C 205°C
Temps de cuisson 8 minutes
(00:08)
1 minute
(00:01)
30 minutes
(00:30)
Pour griller
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Grill (Griller) comme programme intelligent.
Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
background
21
Manuel de l’utilisateur
Déshydrater
Le processus de déshydratation seffectue à faible température
pendant une longue période pour sécher les ingrédients en toute
sécurité, par exemple des fruits, des légumes ou de la viande.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 49°C 35°C 79°C
Temps de cuisson 7 heures (07:00) 1 heure (01:00) 72 heures (72:00)
Pour déshydrater
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Dehydrate (Déshydrater) comme programme
intelligent.
Vous n’avez pas à retourner les ingrédients en cours de cuisson.
Réchauffer
Redonnez du croustillant à vos restes de frites ou de pizza en quelques
minutes.
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 138°C 49°C 182°C
Temps de cuisson 10 minutes
(00:10)
1 minute
(00:01)
1 heure
(01:00)
Pour réchauffer
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Reheat (Réchauffer) comme programme intelligent.
Lorsque cette fonction de cuisson intelligente démarre, l’écran affiche
immédiatement la température et le temps de cuisson cibles, sans
temps de préchauffage.
background
22
Manuel de l’utilisateur
Pousse
Laissez votre pâte reposer et lever, et laissez la levure faire son travail
pour obtenir des miches de pain aérées
Réglage Par défaut Minimum Maximum
Température 32°C 32°C 42°C
Temps de cuisson 30 minutes
(00:30)
30 minutes
(00:30)
40 minutes
(00:40)
Pour pousser :
Suivez les instructions de base de Cuisson.
Sélectionnez Proof (Pousser) comme programme intelligent.
Si la température ambiante de votre maison est supérieure à la
température cible définie pour Proof (Pousser), le four friteuse à air ne
fonctionnera pas efficacement.
Griller du pain
Setting Par défaut Par défaut Par défaut
Noirceur de toast Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
Temps de cuisson 2:50 minutes 3:10 minutes 3:30 minutes
Les réglages des toasts sont prédéfinis et ne sont pas ajustables
Pour griller du pain
Sélectionnez Toast comme programme intelligent.
Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur le temps et en
utilisant la molette de commande.
background
23
Manuel de l’utilisateur
NETTOYAGE
Nettoyez votre four friteuse à air chaud Instant après chaque
utilisation. Laissez toujours tous les composants revenir à température
ambiante avant de nettoyer. Avant d’utiliser ou de ranger votre
appareil, vérifiez que toutes les surfaces sont sèches.
Afin d’éviter tout choc électrique, débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne plongez PAS le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
Composant Instructions de nettoyage
Plateau de
cuisson,
accessoires de
rôtissoire et
lèchefrite
Compatible lave-vaisselle*.
Les plateaux de cuisson et la lèchefrite sont dotés d’un
revêtement antiadhésif.
Évitez d’utiliser des ustensiles en métal, de la paille de fer
ou des nettoyants agressifs.
Porte du four Nettoyez avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux.
Évitez d’utiliser des ustensiles en métal, de la paille de fer
ou des nettoyants agressifs.
Compartiment
de cuisson
Nettoyez avec un chiffon humide et du liquide vaisselle doux.
Vérifiez toujours que la bobine de chauffage et les parois
du compartiment de cuisson ne présentent pas
d’éclaboussures d’huile ou de résidus alimentaires, et
nettoyez-les si nécessaire.
Vérifiez que la bobine chauffante est sèche avant de
démarrer la friteuse à air.
Pour retirer la graisse et les résidus alimentaires cuits
du compartiment de cuisson, vaporisez un mélange de
bicarbonate de soude et de vinaigre, puis essuyez avec un
chiffon humide. En cas de résidus tenaces, laissez reposer
le mélange plusieurs minutes sur la zone concernée avant
de frotter.
Cordon
d’alimentation
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humidifié ou d’une
éponge. Séchez-le à l’aide d’un chiffon.
*Un lavage au lave-vaisselle peut provoquer une décoloration, mais cela ne nuit pas à la
sécurité ou aux performances de l’appareil.
background
24
Manuel de l’utilisateur
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La friteuse à air ne
démarre pas
Lappareil n’est
pas branché
correctement.
Vérifiez que le cordon d’alimentation
est fermement branché dans la prise.
La prise nest pas
sous tension.
Branchez un autre appareil dans la
même prise pour tester le circuit.
La porte nest pas
complètement
fermée.
Assurez-vous que la porte est
complètement fermée.
Une fumée noire
sort de la friteuse
à air.
Utilisation d’une
huile avec un point
de fumée faible.
Annulez le programme intelligent,
débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir à température ambiante.
Choisissez une huile neutre avec un
point de fumée élevé, par exemple une
huile de colza, d’avocat, de soja, de
carthame ou de son de riz.
Résidus alimentaires
sur la bobine
chauffante, dans le
compartiment de
cuisson ou sur les
accessoires.
Annulez le programme intelligent,
débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir à température ambiante.
Retirez tous les accessoires du
compartiment de cuisson et nettoyez bien
celui-ci et l’ensemble des accessoires.
Dysfonctionnement
de l’appareil.
Contactez le service client.
Une fumée
blanche sort de la
friteuse à air
d’ingrédients riches
en matières grasses,
par exemple le
bacon, les saucisses
et les hamburgers.
Évitez de frire sans huile des ingrédients
riches en graisse. Vérifiez que le
compartiment de cuisson ne présente
aucun excès d’huile et/ou de graisse et
si nécessaire, retirez délicatement cet
excès avant de frire sans huile.
De l’eau se vaporise
et produit une
vapeur épaisse.
Séchez les ingrédients humides en les
tapotant avant de les frire sans huile.
N’ajoutez pas d’eau ou d’autres
liquides dans le compartiment de
cuisson pour frire sans huile.
Lassaisonnement
des ingrédients
s’est répandu sur
l’élément.
Faites attention lorsque vous
assaisonnez. Vaporisez d’abord de l’huile
sur les légumes et les viandes pour que
l’assaisonnement y adhère mieux.
background
25
Manuel de l’utilisateur
CODES D’ERREUR
Si le panneau de commande affiche un code d’erreur de cette liste,
votre friteuse à air présente un problème. Voici les mesures à prendre
pour résoudre le problème.
Problème Cause Solution
E1 Circuit ouvert du capteur de
température
Contactez le service client.
E2 Court-circuit du capteur de
température.
Contactez le service client.
background
26
Manuel de l’utilisateur
EN SAVOIR PLUS
Une multitude d’informations et de conseils sur la friteuse à air
Instant
Plus VersaZone
s’offrent à vous. Voici quelques-unes des
ressources les plus utiles.
Enregistrer votre produit
instantbrands.co.uk/product-registration
Contacter le service client
instantbrands.co.uk/support
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
Application Instant Brands® Connect avec plus de
1 000 recettes
App Stores iOS et Android
Tableaux de cuisson et plus de recettes
instantbrands.co.uk/recipes
Pièces et accessoires de rechange
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Rejoindre la communauté
Spécifications du produit
Modèle Volume Puissance
en watts
Puissance Poids Dimensions
VTAFO131-BK 13 Litres 1450-1700W 220-240
V ~ 50-60
Hz
8.2 kg cm: 39.3 L x 35.5 W
x 37.8 H
background
27
Garantie
GARANTIE
Garantie limitée
Instant Brands (Ireland) Limited et Instant Brands Inc. (collectivement « lEntreprise
») garantissent cet appareil contre tout défaut de pces ou de main-d’oeuvre, dans le
cadre d’un usage domestique normal, pendant une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat initial. Cette garantie limitée concerne uniquement l’acheteur initial et
l’utilisation de l’appareil au sein de l’UE.
Cette garantie ne couvre pas l’utilisation de l’appareil en dehors de l’UE.Pour faire
valoir cette garantie limitée, vous devrez fournir une preuve de la date de l’achat
initial et, à la demande, retourner votre appareil. Sous réserve que cet appareil ait été
utilisé et entretenu conforment aux instructions écrites fournies avec l’appareil
(qui sont également disponibles sur instantbrands.co.uk), l’Entreprise s’engage, à son
entière discrétion, à : (i) réparer les vices de fabrication (pces et main d’oeuvre) ; ou
(ii) remplacer l’appareil. En cas de remplacement de l’appareil, la garantie limitée de
l’appareil de remplacement expirera 12 mois après la date de l’achat initial. LEntreprise
n’est pas responsable des frais d’expédition résultant du service de garantie.
Limitation et Exclusions
Toute modification ou tentative de modification de votre appareil risque de nuire à
l’utilisation sécurisée de l’appareil et d’entraîner des blessures ou dommages matériels
graves. Toute modification ou tentative de modification de votre appareil ou d’une partie
quelconque annulera la garantie, à moins que ces modifications ou altérations aient été
approuvées expressément par l’Entreprise.
Cette garantie ne couvre pas (1) l’usure normale, (2) les dommages résultant d’une
utilisation négligente, déraisonnable ou abusive de l’appareil, d’un montage ou
démontage inadéquat, d’une utilisation contraire aux instructions d’utilisation, d’un
manque d’entretien raisonnable et nécessaire, de catastrophes naturelles (comme les
incendies, inondations, ouragans et tornades), ou d’une réparation ou altération réalie
par toute personne, sauf instructions et autorisation expresses de lEntreprise ; et (3)
les réparations effectuées sur votre appareil en raison d’une utilisation contraire aux
instructions d’utilisation publiées et à une fin autre que l’usage domestique normal.
Dans la limite autorisée par la loi, la responsabilité éventuelle de l’Entreprise vis-à-vis
de tout appareil ou pce supposé(e) défectueux(-euse) sera limitée à la réparation ou
au remplacement de l’appareil ou de la pièce, et ne dépassera pas le prix d’achat d’un
appareil comparable.
Sauf disposition contraire expresse aux présentes et dans la limite autorie par la loi,
(1) l’Entreprise n’offre aucune garantie, condition ou déclaration, expresse ou implicite,
qu’elle découle ou non de l’usage ou de la pratique commerciale, par rapport à l’appareil
ou aux pièces couvertes par cette garantie, et (2) l’Entreprise ne saurait être tenue
responsable de tout dommage indirect, accessoire ou consécutif, découlant de ou lié à
l’utilisation ou au fonctionnement de l’appareil, ni de tout dommage lié à une quelconque
perte économique, perte de propriété, perte de revenus, perte de profits, perte de
jouissance ou perte d’usage, ni de tous les frais d’enlèvement ou d’installation, ni de tous
les autres dommages consécutifs, de quelque naturequ’ils soient.
Aux termes de la législation en vigueur, vous pouvez disposer de droits et de recours
supplémentaires à ceux que vous octroie cette garantie limitée.
background
28
Garantie
GARANTIE
Allez sur le site instantbrands.co.uk/product-registration/ pour enregistrer votre
appareil. Vous devrez indiquer votre nom, votre adresse électronique, le nom du
magasin, la date d’achat, le numéro de mole et le nuro de série (tous deux indiqués
sur l’appareil). Cet enregistrement nous permettra de vous informer régulièrement du
développement des produits, de vous proposer des recettes et de vous contacter dans le
cas peu probable de la publication d’une notification relative à la sécurité du produit. En
vous enregistrant, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et
les avertissements qui accompagnent l’appareil.
Warranty Service
Pour faire appel au service de garantie, veuillez contacter notre service client en créant
un ticket de demande d’assistance en ligne à l’adresse Instantbrands.co.uk/support/.
Si nous ne parvenons pas à résoudre le probme, nous pouvons vous demander
d’envoyer votre appareil au service après-vente pour un contrôle qualité. Instant Brands
n’est pas responsable des coûts d’expédition associés au service de garantie. Lorsque
vous nous renvoyez votre appareil, veillez à inclure votre nom, votre adresse postale,
votre adresse e-mail, votre nuro de téphone et une preuve de la date d’achat initial,
ainsi qu’une description du problème rencontré avec l’appareil.
Within the EU
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
Cette garantie a été mise à jour le 1er septembre 2019 pour tous les produits vendus à
compter du [1er novembre 2019]. Si votre produit est assorti d’une version plus ancienne
de la garantie, celle-ci continuera d’être honorée.
Recyclage
Cet appareil est conforme à la Directive n° 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la Directive n° 2014/30/
UE relative à la compatibilité électromagnétique (CEM), telle que modife, et à la Directive
n° 2014/35/UE relative à la basse tension, telle que modifiée.Ce marquage indique que, au
sein de lUE, ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères.
Pour éviter l’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
et à la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des matières premières. Veuillez utiliser les services de retour et
de collecte pour retourner votre appareil usagé ou contacter le Service Client pour tout
complément d’information sur le recyclage et la DEEE.
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Royaume-Uni
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,Shannon
Free Zone, Shannon,Co Clare,
Irlande,, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT et INSTANT BRANDS
sont des marques déposées
d’Instant Brands Holdings Inc.
background
INSTANT
TM
13L
FORNO FRIGGITRICE
AD ARIA
background
Prima di utilizzare il tuo nuovo forno-friggitrice, leggere tutte le
istruzioni, compreso il documento sulla sicurezza e sulla garanzia.
L’inosservanza delle misure di sicurezza e delle istruzioni può
comportare lesioni personali e/o danni materiali.
Scansiona per iniziare!
Per rendere la tua esperienza in cucina con Instant il più
semplice possibile, abbiamo creato 4 video dimostrativi.
Scansiona il codice QR e segui le indicazioni per diventare
Instant Chef in pochissimo tempo!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Entra in contatto con la Community su Facebook Instant
Pot Italia e lasciati ispirare dai consigli, dai trucchi e dalle
ricette di questo gruppo molto attivo di chef Instant!
Scarica l’app Instant
Brands® Connect per
sfogliare più di 100 ricette.
Visita il canale YouTube
di Instant Brands UK
per guardare i video
dimostrativi e farti
ispirare da nuove ricette.
la tua nuova forno friggitrice ad aria Instant
Ti diamo il benvenuto nel mondo degli Chef Instant a casa. Siamo
entusiasti di dare il via alla tua esperienza in cucina con Instant Brands!
Speriamo che ti innamorerai della tua forno friggitrice ad aria Instant e
la userai per molti anni.
Comincia a usare la tua forno friggitrice ad aria
Instant™
Ecco
background
INDICET
Precauzioni importanti 4
Cosa c’è nella scatola 9
Utilizzare la tua friggitrice ad aria 10
Preparazione iniziale 12
Cottura 14
Programmi Smart 19
Pulizia 23
Risoluzione dei problemi 24
Codici di errore 25
Per saperne di più 26
Garanzia 27
background
4
Manuale utente
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Noi di Instant™ vogliamo farti sentire a tuo agio con i nostri prodotti.
La Instant forno friggitrice ad aria è stata progettata pensando a te e
alla tua sicurezza.
Quando si usano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche e infortuni.
Slim è stata progettata pensando a te e alla tua sicurezza. Leggi tutte
le istruzioni prima dell’uso e seguile scrupolosamente. L’inosservanza
di queste importanti misure di sicurezza può comportare lesioni
personali e/o danni materiali e annullare la garanzia.
DOVE METTERE LAPPARECCHIO
ASSICURARSI di appoggiare l’apparecchio su un piano di lavoro.
Usarlo sempre su una superficie piana, stabile e non infiammabile.
NON mettere l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas/
elettrico o a un forno caldi.
NON utilizzare lapparecchio in prossimità di acqua o fiamme libere.
NON usare allaperto. Tenere lontano dalla luce solare diretta.
NON appoggiarla su superfici che potrebbero ostruire le ventole
dell’apparecchio.
ASSICURARSI che tutte le parti siano asciutte e prive di residui di
cibo prima dell’uso.
USO GENERALE
NON toccare le superfici dell’apparecchio che si riscaldano o
eventuali accessori durante o immediatamente dopo la cottura
perché potrebbero essere caldi.
ASSICURARSI di utilizzare le maniglie e le manopole dell’apparecchio.
ASSICURARSI di utilizzare guanti da forno quando si rimuovono gli
accessori.
ASSICURARSI di posizionare gli accessori caldi su una superficie
resistente al calore o su una piastra di cottura.
NON coprire gli accessori o qualsiasi parte della friggitrice con carta
stagnola. Altrimenti il forno potrebbe surriscaldarsi.
VVERTENZE
DI SICUREZZA
background
5
Manuale utente
NON spostare l’apparecchio mentre è in uso.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenze con adeguata
supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni su come utilizzare
l’apparecchio in sicurezza e averne compreso i potenziali rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non vanno effettuate dai bambini
senza la supervisione di un adulto.
NON usare l’apparecchio per scopi diversi dall’uso domestico.
Non è destinato all’uso commerciale.
NON lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
NON utilizzare lapparecchio per più di 60 minuti ogni 2 ore.
AVVERTENZE QUANDO SI FRIGGE AD ARIA
Quando la friggitrice ad aria è in uso, dalle prese d’aria uscirà dell’aria
calda. Tenere le mani e il viso lontani dalle prese d’aria e prestare la
massima attenzione quando si tolgono accessori caldi dall’apparecchio. In
caso contrario, si può andare incontro a lesioni o danni materiali.
Durante la cottura, la temperatura interna dell’apparecchio raggiunge
diverse centinaia di gradi. Per evitare lesioni, non inserire le mani
senza protezioni nell’apparecchio fino a quando non si è raffreddato a
temperatura ambiente.
NON usare un recipiente rivestito in ceramica o gres per la frittura
ad aria.
NON ostruire le prese daria della friggitrice. Lasciare almeno 13 cm
di spazio intorno alla friggitrice durante l’uso.
NON posizionare l’apparecchio sui fornelli caldi.
NON utilizzare lapparecchio sopra o vicino a materiali combustibili
come tovaglie e tende.
NON coprire le prese d’aria mentre la friggitrice è in funzione.
Altrimenti gli alimenti non si cuoceranno e l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi.
NON riempire eccessivamente la friggitrice. Quando è troppo piena,
gli alimenti possono entrare in contatto con l’elemento riscaldante,
con conseguenti incendi, danni materiali e/o lesioni personali.
NON versare olio nel recipiente interno. Se necessario, usare poco
spray antiaderente sugli alimenti. Luso di olio alimentare potrebbe
causare lesioni personali e/o danni materiali.
background
6
Manuale utente
ASSICURARSI di prestare attenzione con recipienti interni
in materiali diversi dal metallo o dal vetro. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi, lesioni personali e/o danni materiali.
Se durante l’uso esce fumo nero dall’apparecchio, premere
Cancel (Annulla) e scollegarlo immediatamente. Attendere che il
fumo scompaia prima di aprire lo sportello/cestello, quindi pulire
accuratamente. Per saperne di più, leggere la sezione “Risoluzione
dei problemi” del Manuale di istruzioni.
ASSICURARSI di fare molta attenzione quando si sposta
l’apparecchio con all’interno olio caldo o altri liquidi caldi.
ASSICURARSI di fare estrema attenzione quando si toglie il
vassoio o si elimina il grasso caldo.
NON usare l’apparecchio per la frittura profonda.
ACCESSORI
ASSICURARSI di usare soltanto accessori o componenti
raccomandati da Instant Brands Inc. L’uso di parti, accessori o
componenti non raccomandati dal produttore può comportare
scosse elettriche o altre lesioni personali, incendi e/o altri danni
materiali.
NON utilizzare gli accessori inclusi in forni a microonde, tostapane,
forni a convezione o convenzionali, o su vetroceramiche, fornelli
elettrici, cucine a gas o griglie da esterni.
Per garantire una rotazione regolare quando si utilizza l’accessorio
cestello girarrosto NON riempire con alimenti di peso superiore a
1,35 kg (accessorio cestello girarrosto non incluso in tutti i modelli).
CURA E CONSERVAZIONE
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura
ambiente prima di pulirlo o riporlo.
NON collocare materiali nellapparecchio quando non è in uso.
NON collocare materiali combustibili nell’apparecchio, come carta,
cartone, plastica, polistirolo o legno.
NON pulire l’apparecchio con pagliette metalliche.
Alcuni pezzi della spugnetta possono staccarsi ed entrare in
contratto con le parti elettriche, causando scosse, ustioni o lesioni.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Viene fornito un cavo di alimentazione corto per non rischiare di
restare impigliati o di inciampare sul cavo. Questo apparecchio è
background
7
Manuale utente
dotato di una spina a 3 poli con messa a terra. Per ridurre il rischio di
folgorazione:
Collegare il cavo di alimentazione SOLO a una presa di corrente con
messa a terra.
NON togliere la MESSA A TERRA.
NON lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo di
tavoli o banconi o che entri in contatto con superfici calde o fiamme
libere, compreso il piano di cottura.
NON utilizzare prese di corrente sotto il piano di lavoro.
NON usare con prolunghe, convertitori di potenza o adattatori,
interruttori a tempo o sistemi di controllo remoto separati.
Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, va sostituito dal
produttore, da un suo addetto alla manutenzione o altra persona
qualificata per evitare pericoli.
Se l’apparecchio è fornito con un cavo di alimentazione amovibile:
Collegare prima il cavo di alimentazione allapparecchio e poi alla
presa di corrente.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Lapparecchio contiene componenti elettrici che possono presentare
il rischio di scosse elettriche. L’inosservanza di queste istruzioni può
causare scosse elettriche e/o la morte.
Per evitare scosse elettriche:
Per scollegare l’apparecchio, selezionare ACancel (Annulla) quindi
rimuovere la spina dalla presa di corrente. Scollegare sempre
la spina quando l’apparecchio non è in uso, prima di inserire o
rimuovere parti o accessori e prima della pulizia. Per scollegare la
spina, afferrarla e tirarla in direzione opposta alla presa. Non tirare
mai il cavo di alimentazione.
ASSICURARSI di lasciare raffreddare l’unità prima di aggiungere o
rimuovere parti o accessori.
ASSICURARSI di ispezionare regolarmente l’apparecchio e il cavo
di alimentazione.
NON utilizzare lapparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, o dopo un malfunzionamento dell’apparecchio
o dopo che è caduto o si è danneggiato in qualsiasi modo. Per
assistenza, contattare il Servizio clienti via e-mail all’indirizzo
UKSupport@instantbrands.com (se vi trovate nel Regno Unito) o
EUSupport@instantbrands.com (se vi trovate nell’UE).
background
8
Manuale utente
NON smuovere il cibo mentre lapparecchio è collegato a una
presa elettrica, per evitare il rischio di scosse elettriche, ustioni,
altre lesioni personali e/o danni materiali.
NON provare a riparare, sostituire o modificare i componenti
dell’apparecchio, per evitare il rischio di scosse elettriche, incendi
o lesioni, e di invalidare la garanzia.
NON manomettere nessuno dei meccanismi di sicurezza, per
evitare il rischio di lesioni personali e/o danni materiali.
NON immergere il cavo di alimentazione, la spina o lapparecchio
in acqua o altri liquidi.
NON sciacquare l’apparecchio sotto il rubinetto.
NON utilizzare lapparecchio con impianti elettrici con un
voltaggio diverso da 220-240 V ~ 50-60 Hz.
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI
background
9
Manuale utente
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Forno-friggitrice ad aria
Accessori
Ricordarsi di riciclare!
Abbiamo ideato questo imballaggio pensando alla sostenibilità. Si
prega di riciclare tutto ciò che è riciclabile nella rispettiva località.
Si prega di conserva con cura questa guida, insieme all’inserto sulla
sicurezza e sulla garanzia, come riferimento di consultazione.
Le immagini hanno carattere puramente indicativo e potrebbero differire dal prodotto reale.
Supporto per
arrosto
Spiedo e
forchette
per arrostire
Vassoi di
cottura
Leccarda
Pannello di controllo
Sportello del
forno-friggitrice ad
aria con ClearCook
Elementi riscaldanti
(interno)
Cavo di
alimentazione
Luci
(interne)
background
10
Manuale utente
UTILIZZO DEL FORNO-FRIGGITRICE
AD ARIA
Pannello di controllo
Abbiamo progettato il pannello di controllo in modo che sia semplice da
usare e facile da leggere.
1. Display di stato
Temperatura di cottura
Tempo di cottura
Indicatore della barra di
avanzamento
Codici di errore
2. Barra dei messaggi
3. Programmi smart
4. Controllo della temperatura
5. Controllo del tempo
6. Rotazione
7. Spia
8. Annulla
9. Avvia
3
1
2
98
4 5
6 7
background
11
Manuale utente
Attivazione e disattivazione dei suoni
Si possono impostare i suoni di notifica su ON o su OFF.
Durante la modalità Pronto o mentre si sta impostando un
programma di cottura (ma prima di premere Avvio), tenere premuto
“Time” e “Temp” per 5 secondi finché il display non mostra “Sound
On” (suoni attivati) o “Sound Off” (suoni disattivati).
Le notifiche di errore non possono essere disattivate.
Scelta della scala di temperatura
È possibile visualizzare la temperatura di cottura in gradi Fahrenheit o
Celsius.
Durante la modalità Pronto o mentre si sta impostando un programma
di cottura (ma prima di premere Avvio), tenere premuto “Temp”
per 5 secondi finché il display non mostra “Temp Unit °F” (unità di
temperatura °F) o “Temp Unit °C” (unità di temperatura °C).
Ripristino delle impostazioni originali dei programmi
smart
Ripristino di singoli programmi smart
Una volta selezionato il programma Smart, premere e tenere
premuto il pulsante “Smart Programme” per 3 secondi.
Il pulsante Smart Programme comincerà a lampeggiare e il tempo di cottura e la
temperatura verranno ripristinati secondo le impostazioni di fabbrica predefinite.
Ripristino di tutti i programmi smart
Con l’apparecchio in modalità Pronto, premere e tenere premuta la
manopola di controllo per 3 secondi, finché l’apparecchio non emette
un bip.
Tutti i tempi e le temperature di cottura dei programmi smart saranno ripristinati
secondo le impostazioni di fabbrica predefinite.
background
12
Manuale utente
PREPARAZIONE INIZIALE
Disimballaggio
1. Togliere dalla confezione la nuova friggitrice ad aria.
2. Togliere tutto il materiale di imballaggio che avvolge la friggitrice
ad aria e quello al suo interno.
3. Assicurarsi di togliere tutti gli accessori dall’interno della friggitrice
ad aria.
4. Non rimuovere dalla friggitrice ad aria gli adesivi con le avvertenze
di sicurezza o l’etichetta con i valori nominali.
Pulizia prima dell’uso
1. Pulire l’interno con un panno umido. Utilizzare un panno morbido e
pulito per asciugare.
2. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone per piatti.
Risciacquare con acqua tiepida e pulita; utilizzare un panno
morbido per asciugare.
Collocazione
1. Appoggiare la friggitrice ad aria su una superficie piana e stabile,
lontana da materiale infiammabile e fonti di calore esterne. Non
mettere la friggitrice ad aria sopra un altro elettrodomestico.
2. Assicurarsi di lasciare almeno 13 cm di spazio libero sopra e
intorno a tutti i lati dell’apparecchio per consentire un flusso d’aria
sufficiente.
Funzionamento di prova
Prima di utilizzare la nuova friggitrice ad aria per la prima volta, eseguire
un funzionamento di prova per verificare che tutto funzioni correttamente.
Per eseguire un funzionamento di prova:
1. Chiudere lo sportello del forno-friggitrice ad aria, ma non
introdurre cibo.
background
13
Manuale utente
2. Selezionare il programma di cottura “Air Fry” (frittura ad aria) sul
pannello di controllo.
3. Selezionare una temperatura di cottura di 205 °C.
4. Selezionare un tempo di cottura di 18 minuti.
5. Premere “Start” (avvio) e la friggitrice ad aria inizierà il
funzionamento di prova.
6. Quando sul display compare Add Food (aggiungi cibo), attendere 10
secondi finché il programma non riprende (non introdurre cibo).
7. Quando il display mostra “Turn Food” (gira gli alimenti), attendere
10 secondi finché il programma non riprende.
8. Al termine della sessione di cottura, lasciare raffreddare l’unità.
Ora si può cucinare con la friggitrice ad aria Instant!
background
14
Manuale utente
COTTURA
Il forno-friggitrice ad aria Instant usa la circolazione rapida dell’aria
EvenCrisp
per cuocere il cibo rendendolo croccante e dando agli
alimenti, dall’alto a scendere, il sapore ricco e croccante di una frittura
profonda, con poco olio o senza del tutto.
Quali cibi cuocere
I vassoi di cottura sono perforati per consentire all’aria di circolare al di
sotto e intorno al cibo; possono essere utilizzati per la maggior parte degli
alimenti, ad esempio alette, patatine fritte e bocconcini di cavolfiore.
È possibile collocare il cibo direttamente sul vassoio di cottura, senza utilizzare una
pellicola o altri rivestimenti.
Solo per il programma “Baking” (cottura al forno), è possibile utilizzare
una teglia in metallo o in vetro per contenere cose come impasti per
torte o per pane.
Per i cibi da arrostire, utilizzare gli accessori in dotazione. Per le
istruzioni sull’uso di questi accessori, vedere sotto.
SUPERFICI CALDE
La friggitrice ad aria sarà calda durante e dopo la cottura. Prestare
sempre la massima attenzione quando si rimuovono alimenti o
accessori. Il contatto con superfici calde può provocare lesioni
personali e/o danni materiali.
PERMETTERE LA CIRCOLAZIONE DELLARIA
Per evitare lesioni personali, NON bloccare l’ingresso dellaria o gli
sfiati.
background
15
Manuale utente
Cottura nel forno-friggitrice ad aria
Queste istruzioni spiegano come cucinare i cibi utilizzando una o più
teglie di cottura.
Preparazione
Scongelare, tagliare, condire o impastare gli ingredienti secondo la
ricetta scelta.
Preriscaldamento
1. Inserire il vassoio o i vassoi nel forno e chiudere lo sportello. Per
essere chiuso saldamente, lo sportello della friggitrice ad aria deve
essere a filo con la parte anteriore del forno
2. Selezionare il programma smart che si desidera utilizzare..
Il programma selezionato lampeggerà e il display mostrerà il tempo di
cottura e la temperatura predefiniti per quel programma.
3. Se si desidera regolare il tempo d cottura, premere “Time” e usare
la manopola di controllo per aumentarlo o diminuirlo.
4. Se si desidera regolare la temperatura di cottura, premere “Temp
e usare la manopola di controllo per aumentarla o diminuirla.
5. Premere Start (Avvio) per iniziare.
6. Quando il forno raggiunge la temperatura desiderata, il display
visualizzerà “Add Food” (introdurre il cibo).
Nota: “Add Food” si attiva solo per “Air Fry” (frittura ad aria), “Roast”
(arrosto), “Bake” (cottura al forno) Grill.
Cottura
1. Aprire lo sportello, estrarre il vassoio o i vassoi di cottura e
collocarvi il cibo secondo la ricetta.
2. Inserire nuovamente il vassoio o i vassoi nel forno e chiudere lo
sportello.
3. La cottura inizia e parte il conto alla rovescia del timer.
background
16
Manuale utente
Girare
1. A metà cottura, sul display compare “Turn Food” (girare il cibo).
Se non si apre lo sportello dopo la comparsa di “Turn Food”, la cottura
riprenderà dopo 10 secondi.
2. Aprire lo sportello e girare, capovolgere o ruotare con cautela gli
alimenti.
3. Richiudere lo sportello. La cottura continua.
Fine cottura
Al termine del programma smart, la friggitrice ad aria emette un
segnale acustico e il display visualizza “End” (fine).
La friggitrice ad aria emette un segnale acustico ogni minuto per i successivi
10 minuti, per ricordare che la cottura è stata completata.
Cottura arrosto nel forno-friggitrice ad aria
Queste istruzioni spiegano come utilizzare gli accessori per arrosto
inclusi col forno-friggitrice ad aria.
Inserire sempre gli accessori per arrosto e gli alimenti nella camera di
cottura prima di preriscaldare il forno-friggitrice ad aria.
Leggere queste istruzioni e/o guardare il video tutorial per assicurarsi
di utilizzare in modo corretto la funzione arrosto.
Utilizzo dello spiedo e delle forchette per arrosto
Preparazione
Prima di inserire lo spiedo e le forchette, assicurarsi che le giunzioni della
carne siano saldamente legate con spago da macellaio; ciò garantirà una
rotazione regolare durante la cottura.
1. Svitare le 2 viti di regolazione.
2. Togliere le forchette dallo spiedo.
background
17
Manuale utente
3. Spingere l’alimento sullo spiedo.
4. Far scorrere le forchette su entrambe le estremità dello spiedo,
assicurandosi che i denti siano inseriti nell’alimento.
5. Serrare le viti di regolazione per fissare le forchette.
6. Iniziando dal lato sinistro, infilare lo spiedo nel forno-friggitrice ad
aria, fino a collocarlo saldamente nell’apposito alloggiamento nero.
Ripetere quindi l’operazione sul lato destro, infilando lo spiedo in
posizione.
7. Una volta fissato lo spiedo, chiudere lo sportello.
Cottura
1. Selezionare “Roast” (arrosto)
2. Utilizzare i tasti “Temp” e “Time” + o - per regolare la temperatura
e il tempo di cottura come si desidera.
3. Toccare “Start”. La rotazione inizia automaticamente*
*se si desidera interrompere la rotazione, premere il pulsante di rotazione.
Estrazione dell’arrosto
Fare attenzione quando si apre lo sportello del forno. Lo sportello del
forno e l’arrosto saranno caldi. Utilizzare sempre una protezione termica.
1. Posizionare il supporto per arrosto sotto i bracci destro e sinistro
dello spiedo.
2. Iniziando dal lato destro, sollevare leggermente lo spiedo verso
l’alto e verso di sé per sganciarlo dal supporto.
3. Estrarre con cautela l’arrosto dalla camera di cottura.
Assicurarsi che lalimento possa ruotare liberamente nella camera
di cottura. Non consentire che gli alimenti entrino in contatto con la
serpentina di riscaldamento.
background
18
Manuale utente
Modifica del tempo di cottura durante la cottura
È possibile modificare il tempo di cottura dopo aver avviato un programma
Smart.
1. Premere “Time” (tempo) e utilizzare la manopola di controllo per
aumentarlo o diminuirlo.
2. Premere poi la manopola di controllo per confermare la modifica.
3. Premere “Start” per continuare la cottura.
Se non si preme “Start”, la cottura continuerà utilizzando le impostazioni
precedenti.
Modifica della temperatura durante la cottura
È possibile modificare la temperatura di cottura dopo aver avviato un
programma Smart.
1. Premere “Temperature” e utilizzare la manopola di controllo per
aumentare o diminuire la temperatura di cottura.
2. Premere poi la manopola di controllo per confermare la modifica.
3. Premere “Start” per continuare la cottura.
Se non si preme “Start”, la cottura continuerà utilizzando le impostazioni
precedenti.
Annullare in qualsiasi momento
Dopo aver avviato un programma Smart, si può annullare la cottura in
qualsiasi momento premendo “Cancel”.
Lo spiedo e le forchette per arrosto saranno caldi durante e dopo la
cottura. Utilizzare sempre il sollevatore dellarrosto per rimuovere
gli accessori per arrosto; prestare la massima attenzione quando
si rimuovono accessori caldi dalla camera di cottura. Utilizzare
sempre una protezione termica adeguata.
background
19
Manuale utente
PROGRAMMI SMART
Frittura ad aria
Si possono friggere ad aria alimenti come patatine, bocconcini di
cavolfiore, alette, crocchette e altro ancora.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 205°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 18 minuti
(00:18)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per friggere ad aria
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Air Fry” (frittura ad aria) come programma smart.
Cottura arrosto
È possibile arrostire cibi come manzo, agnello, maiale, pollame, verdure
e patate con salsa, ottenendo cibi deliziosamente teneri all’interno e
rosolati all’esterno.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 193°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 40 minuti (00:40) 1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per arrostire
Seguire le istruzioni di base per la Cottura.
Selezionare “Roast” (cottura arrosto) come programma smart.
Cottura al forno
Si possono cuocere alimenti come pane, torte, paste e panini, usando la
friggitrice ad aria come un “mini forno”.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 185°C 82°C 205°C
Tempo di cottura 30 minuti
(00:30)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
background
20
Manuale utente
Per cuocere al forno
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Bake” (cottura al forno) come programma smart.
Non c’è bisogno di girare gli alimenti a metà cottura.
Lasciare circa 2,5 cm di spazio intorno ai lati della teglia per consentire al calore di
circolare uniformemente.
Grill
Il programma Grill cuoce utilizzando il riscaldamento diretto dall’alto
verso il basso, perfetto per sciogliere il formaggio su una zuppa di
cipolle o sui nachos.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 205°C 205°C 205°C
Tempo di cottura 8 minuti
(00:08)
1 minuto
(00:01)
30 minuti
(00:30)
Per grigliare
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Grill” come programma smart.
Non c’è bisogno di girare gli alimenti a metà cottura.
Disidratare
La disidratazione utilizza poco calore per un lungo periodo di tempo
per essiccare in modo sicuro gli alimenti e ottenere frutta, carne e
verdura essiccata.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 49°C 35°C 79°C
Tempo di cottura 7 ore (07:00) 1 ora (01:00) 72 ore (72:00)
Per disidratare
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Dehydrate” (disidrata) come programma smart.
Non c’è bisogno di girare gli alimenti a metà cottura.
background
21
Manuale utente
Riscaldare
Ridona in pochi minuti croccantezza e friabilità agli avanzi di patatine o
di pizza.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 138°C 49°C 182°C
Tempo di cottura 10 minuti
(00:10)
1 minuto
(00:01)
1 ora
(01:00)
Per riscaldare
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Reheat” (riscalda) come programma smart.
Una volta avviata questa funzione di cottura smart, il display mostrerà
immediatamente la temperatura impostata e il tempo di cottura, senza
tempo di pre-riscaldamento.
Lievitazione
Lasciare riposare e lievitare l’impasto e lasciare che il lievito faccia il
suo lavoro per ottenere pagnotte ariose.
Impostazioni Predefinito Minimo Massimo
Temperatura 32°C 32°C 42°C
Tempo di cottura 30 minuti
(00:30)
30 minuti
(00:30)
40 minuti
(00:40)
Per la lievitazione:
Seguire le istruzioni di base per la cottura.
Selezionare “Proof” (lievitazione) come programma smart.
Se la temperatura ambiente della casa è superiore alla temperatura
impostata per la lievitazione, il forno-friggitrice ad aria non funzionerà
in modo efficace.
background
22
Manuale utente
Tostare
Impostazioni Predefinito Predefinito Predefinito
Profondità della
tostatura
Livello 1 Livello 2 Livello 3
Tempo di cottura 2:50 minuti 3:10 minuti 3:30 minuti
Le impostazioni di tostatura sono predefinite e non sono regolabili
Per tostare:
Selezionare “Toast” (tostatura) come programma smart.
Selezionare il livello desiderato premendo “Time” e utilizzando la
manopola di comando.
background
23
Manuale utente
PULIZIA
Pulire il forno-friggitrice ad aria Instant dopo ogni utilizzo. Lasciare
sempre raffreddare tutte le parti a temperatura ambiente prima della
pulizia. Prima di usare o riporre l’apparecchio, assicurarsi che tutte le
superfici siano asciutte.
Per evitare scosse elettriche, scollegare la spina prima della pulizia.
NON immergere in acqua o altri liquidi il cavo di alimentazione, la
spina o l’apparecchio; ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Parte Istruzioni per la pulizia
Vassoio di
cottura,
accessori
per arrosto e
leccarda
Lavabile in lavastoviglie.*
I vassoi di cottura e la leccarda hanno un rivestimento
antiaderente.
Per la pulizia, evitare di usare utensili metallici, pagliette
in acciaio o detergenti aggressivi.
Sportello del
forno
Pulire con un panno umido e sapone delicato per piatti.
Per la pulizia, evitare di usare utensili metallici, pagliette
in acciaio o detergenti aggressivi.
Camera di
cottura
Pulire con un panno umido e sapone delicato per piatti.
Controllare sempre che sulla serpentina e sulle pareti
della
camera di cottura non ci siano macchie d’olio e resti di
cibo; pulire adeguatamente se necessario.
Assicurarsi che la serpentina sia asciutta prima di
accendere la friggitrice ad aria.
Per rimuovere dalla camera di cottura il grasso e i residui
di cibo rappresi, spruzzare con una miscela di bicarbonato
di sodio e aceto e pulire strofinando con un panno umido.
Per le macchie ostinate, lasciare riposare la miscela sulla
zona interessata per diversi minuti prima di strofinare.
Cavo di
alimentazione
Pulire con un panno morbido umido o una spugnetta.
Asciugare con un panno.
*Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe causare scolorimento, ma questo non influirà sulla
sicurezza né sulle prestazioni del forno.
background
24
Manuale utente
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
La friggitrice
ad aria non si
accende
Lapparecchio
non è collegato
correttamente.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia collegato saldamente alla presa.
La presa non è
alimentata.
Collegare un altro apparecchio alla
stessa presa per provare il circuito.
Lo sportello non
è completamente
chiuso.
Assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.
Esce del fumo
nero dalla
friggitrice ad aria
Si sta utilizzando
un olio con un
basso punto di
fumo.
Annullare il programma smart,
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare a
temperatura ambiente.
Usare un olio neutro con un punto di fumo
elevato, come l’olio di canola, di avocado,
di soia, di cartamo o di crusca di riso.
Presenza di residui
alimentari sulla
serpentina, nella
camera di cottura
o sugli accessori.
Annullare il programma smart,
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica e lasciarlo raffreddare a
temperatura ambiente.
Rimuovere tutti gli accessori dalla camera
di cottura e pulire accuratamente la
camera di cottura e tutti gli accessori.
Malfunzionamento
dell’apparecchio.
Contattare l’Assistenza clienti.
Esce del fumo
bianco dalla
friggitrice ad aria
Si stanno
cucinando cibi ad
alto contenuto
di grassi, come
pancetta, salsiccia
e hamburger.
Evitare di friggere ad aria alimenti ad
alto contenuto di grassi. Controllare
la camera di cottura per verificare la
presenza di olio e/o grasso in eccesso
e, se necessario, pulire accuratamente
prima di friggere ad aria.
Lacqua sta
evaporando,
producendo un
vapore denso.
Asciugare gli ingredienti umidi prima
di friggere ad aria.
Non aggiungere acqua o altri liquidi
nella camera di cottura quando si
frigge ad aria.
Il condimento
è saltato
sull’elemento
riscaldante.
Prestare attenzione quando si
condiscono gli ingredienti. Spruzzare
le verdure e le carni con olio prima di
condire, per far sì che il condimento
rimanga attaccato agli ingredienti.
background
25
Manuale utente
ERROR CODES
Se il pannello di controllo visualizza un codice di errore presente in
questo elenco, si è verificato un problema con la friggitrice ad aria.
Ecco le azioni che occorre intraprendere per risolvere il problema.
Problema Causa Soluzione
E1 Circuito aperto del sensore di
temperatura
Contattare l’Assistenza
clienti.
E2 Cortocircuito del sensore di
temperatura.
Contattare l’Assistenza
clienti.
background
26
Manuale utente
PER SAPERNE DI PIÙ
Ci sono un’infinità di informazioni e possibilità di assistenza per le tue
Instant
VersaZone
. Ecco alcune delle risorse più utili.
Registrare il prodotto
instantbrands.co.uk/product-registration
Contattare l’Assistenza clienti
instantbrands.co.uk/support
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
App Instant Brands® Connect con oltre 1000 ricette
iOS and Android app stores
Tabelle di cottura e altre ricette
instantbrands.co.uk/recipes
Pezzi di ricambio e accessori
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Entra a far parte della community
Specifiche del prodotto
Modello Volume Potenza Alimentazione Peso Dimensioni
VTAFO131-BK 13 litri 1450-1700W 220-240 V ~
50-60 Hz
8.2 kgs cm: 39.3 L x
35.5 W x 37.8 H
background
27
Garanzia
GARANZIA
Garanzia Limitata
Instant Brands (Ireland) Limited e Instant Brands Inc. (congiuntamente, l’‘‘Azienda’’)
garantiscono che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e di materiali, in
normali condizioni di uso domestico, per un (1) anno dalla data d’acquisto originale. La
presente Garanzia Limitata è valida solo per l’acquirente originario e per l’uso nell’UE.
La presente garanzia non copre gli apparecchi usati al di fuori dell’UE. Per ricevere
assistenza nell’ambito di questa Garanzia Limitata occorre presentare la prova della data
di acquisto originale e, su richiesta, restituire l’apparecchio.
A condizione che il prodotto venga usato e ne sia eseguita la manutenzione secondo
le istruzioni con esso fornite (disponibili anche all’indirizzo instantbrands.co.uk)
l’Azienda provvede, a sua esclusiva discrezione, a: (i) riparare i difetti di fabbricazione
e materiali; o (ii) sostituire l’apparecchio. Qualora l’apparecchio venga sostituito,
la Garanzia Limitata sull’apparecchio sostitutivo scadrà entro 12 mesi dalla data
dell’acquisto originario. L’Azienda non si fa carico dei costi di spedizione per gli interventi
coperti da garanzia.
Limitazioni ed esclusioni
Qualsiasi modifica o tentata modifica dell’apparecchio può inficiarne il funzionamento
sicuro e causare seri danni a persone o cose. Qualsiasi modifica o tentata modifica
dell’apparecchio o di un suo componente renderà nulla la garanzia, salvo nel caso in cui
tale modifica o alterazione sia stata espressamente autorizzata dallAzienda.
La presente garanzia non copre (1) la normale usura dei componenti; (2) i danni risultanti
da un uso negligente, irragionevole o improprio del prodotto, da un montaggio o uno
smontaggio scorretti, da un uso contrario alle istruzioni, da una mancata manutenzione
ragionevolmente necessaria, da danni causati da forza maggiore (come incendi,
alluvioni, uragani e tornado) o da eventuali riparazioni o modifiche effettuate, salvo nel
caso in cui l’intervento sia stato espressamente indicato e autorizzato dall’Azienda; e (3)
le riparazioni necessarie a seguito di un uso diverso dal normale uso domestico oppure
contrario alle istruzioni pubblicate per l’utente o l’operatore. Nei limiti ammessi dalla
legge vigente, l’eventuale responsabilità civile dell’Azienda per prodotti o componenti
che appaiano difettosi si limita alla riparazione o sostituzione del prodotto o di un
suo componente e non può superare il prezzo d’acquisto di un prodotto sostitutivo
paragonabile. Salvo per quanto espressamente ivi disposto e nella misura permessa dalla
legge, (1) lAzienda non fornisce garanzie, condizioni o dichiarazioni, esplicite o implicite,
uso, uso commerciale o diverso rispetto all’apparecchio o a sue parti coperte da questa
garanzia e (2) lAzienda declina ogni responsabilità per danni indiretti, incidentali o
consequenziali derivanti da o connessi all’uso o alle prestazioni dell’apparecchio o danni
derivanti da perdite economiche, perdite di proprietà, perdite di ricavi o profitti, perdite
di godimento o uso, costi per la rimozione, installazione o altri danni consequenziali di
qualsiasi tipo o natura.
L’utente può usufruire di diritti e rimedi in base alle leggi applicabili, in aggiunta a
eventuali diritti o rimedi che possano essere disponibili nell’ambito di questa garanzia
limitata.
background
28
Garanzia
GARANZIA
Per registrare l’apparecchio, instantbrands.co.uk/product-registration/ È richiesto il
nome, un indirizzo e-mail, il nome del negozio, la data di acquisto, il numero e il codice
seriale del modello (riportati entrambi sull’apparecchio). La registrazione permette di
rimanere informati su novità e ricette, nonché di essere contattati per eventuali avvisi
di sicurezza relativi al prodotto. Effettuando la registrazione, l’utente riconosce di avere
letto e compreso le istruzioni per l’uso e le avvertenze fornite con l’apparecchio.
Assistenza in garanzia
Per avvalersi della garanzia, contattare il nostro Servizio Clienti creando un ticket di
assistenza online all’indirizzo Instantbrands.co.uk/support/. Se non siamo in grado
di risolvere il problema, potremmo richiedere di inviare l’apparecchio al reparto di
assistenza per un’ispezione. Instant Brands non si fa carico dei costi di spedizione relativi
al servizio di garanzia. Quando si restituisce l’apparecchio, inserire il proprio nome,
indirizzo postale, indirizzo e-mail, numero di telefono e un documento che dimostri
la data di acquisto originale, nonché una descrizione del problema riscontrato con
l’apparecchio.
EU Support
Instant Brands (Ireland) Limited, Suite 6,
Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.
Email: EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
L’ultimo aggiornamento della presente garanzia risale al 1° settembre 2019 e si applica
a tutti i prodotti venduti a partire dal [1° novembre 2019]. Ai prodotti acquistati prima di
tale data, si applica la versione della garanzia precedente.
Smaltimento
Questo apparecchio è conforme alla direttiva RAEE 2012/19/UE sullo smaltimento di
apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE). Inoltre, è conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE e relativi emendamenti e alla direttiva
sulla bassa tensione (LVD) 2014/35/UE e relativi emendamenti. Questa marcatura indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per
evitare che lo smaltimento incontrollato dei rifiuti causi possibili danni all’ambiente o
alla salute dell’uomo, smaltire l’apparecchio in modo responsabile al fine di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle materie prime. Per restituire il vecchio apparecchio, servirsi
dei sistemi di reso e raccolta oppure contattare il Centro assistenza per ottenere
maggiori informazioni sullo smaltimento e su RAEE.
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Regno Unito
Instant Brands (Ireland) Limited
Suite 6, Rineanna House,Shannon
Free Zone, Shannon,Co Clare,
Irlanda,, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT e INSTANT BRANDS
sono marchi registrati di Instant
Brands Holdings Inc.
background
INSTANT
TM
13L
LUFTFRITÖS
background
till din nya Instant
Luftfritös
Välkommen till snabbkockarnas värld hemma. Vi är glada att hjälpa dig
komma igång med din kulinariska resa med Instant Brands! Vi hoppas
att du älskar din Instant Luftfritös och kommer att ha glädje av den i
ditt kök i många år framöver.
Skanna för att komma igång!
För att göra din matlagningsupplevelse med Instant
så enkel som möjligt har vi skapat fyra enkla steg med
instruktionsvideor för att vägleda dig. Skanna QR-koden
och följ stegen för att bli en Instant-kock på nolltid!
www.instantbrands.co.uk/get-started
Välkommen
Gå med i Facebook-gruppen Instant Pot UK, och låt dig
inspireras av matlagningstips, tricks och recept
från denna aktiva grupp av Instant-kockar!
Ladda ner appen
Instant Brands®
Connect app för att få
tillgång till över 1000+
Besök YouTube-kanalen
Instant Brands UK för
att se instruktionsvideor
och få
background
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsföreskrifter 4
Vad som finns i lådan 8
Så använder du din varmluftsfritös 9
Förberedelser 11
Tillagning 13
Smart-program 18
Rengöring 22
Felsökning 23
Felkoder 24
Läs mer 25
Garanti 26
background
4
Bruksanvisning
Säkerhetsinstruktioner
På Instant™ vill vi att du ska känna dig bekväm med att använda våra
produkter. Denna Instant Luftfritös har utformats med dig och din
säkerhet i åtanke.
Vid användning av elektriska apparater bör alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder följas för att minska risken för brand, elektriska
stötar och personskador.
Läs alla instruktioner före användning och använd endast
denna apparat enligt anvisningarna. Om dessa viktiga
säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till personskador och/
eller skador på egendom och kommer att häva garantin.
PLACERING
Placera apparaten på en bänkskiva. Använd alltid apparaten på en
stabil, obrännbar, plan yta.
Placera INTE apparaten på eller nära en varm gas- eller elspis eller
en uppvärmd ugn.
Använd INTE apparaten nära vatten eller lågor.
Använd INTE produkten utomhus. Håll borta från direkt solljus.
Placera INTE på något som kan blockera ventilerna på apparatens
undersida.
Se till att alla delar är torra och fria från matrester innan användning.
ALLMÄN ANVÄNDNING
Rör INTE apparatens heta ytor eller tillbehör under eller
omedelbart efter tillagningen eftersom de blir varma.
Använd apparatens handtag och rattar.
Använd grytlappar när du avlägsnar tillbehör.
Placera heta tillbehör på en värmebeständig yta eller kokplatta.
Täck INTE matlagningsbrickan eller någon del av ugnen med folie.
Detta gör att ugnen överhettas.
Flytta INTE apparaten medan den används.
Denna enhet kan användas av barn från 8 år och uppåt och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap om de getts tillsyn eller instruktioner
VIKTIGT
SKYDDSÅTGÄRDER
background
5
Bruksanvisning
om användningen av enheten på ett säkert sätt, och förstår farorna
som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte genomföras av barn utan tillsyn.
Använd INTE apparaten för något annat än hushållsbruk. Den är
inte avsedd för kommersiell användning.
Lämna INTE apparaten utan uppsikt när den används.
Använd INTE apparaten i mer än 60 minuter under en
2-timmarsperiod.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR LUFTFRITERING
När luftfritösen är i drift släpps varm luft ut genom luftventilerna. Håll händer
och ansikte på säkert avstånd från luftmunstyckena och var extremt försiktig
när du tar bort varma tillbehör från apparaten. Underlåtenhet att göra detta
kan leda till personskada eller skada på egendom.
Under matlagning når apparatens inre temperatur flera hundra grader.
För att undvika personskador ska du aldrig vidröra apparaten invändigt
med oskyddade händer förrän apparaten har svalnat till rumstemperatur.
Använd INTE ett inre kokkärl med keramisk beläggning eller av
stengods för luftfritering.
Blockera INTE ventilerna på fritösen. Lämna minst 13 cm utrymme
runt luftfritösen vid användning.
Placera INTE apparaten på en varm spis.
Använd INTE apparaten på eller i närheten av brännbara material
såsom dukar och gardiner.
Täck INTE över luftventilerna medan luftfritösen är i drift. Om du
gör det förhindrar du jämn tillagning och kan skada apparaten.
Överfyll INTE luftfritösen. Överfyllning kan leda till att livsmedel
kommer i kontakt med värmeelementet, vilket kan leda till brand,
egendomsskada och/eller personskador.
Häll INTE olja i matlagningsbehållaren. Vid behov, spraya maten
lätt med matlagningsspray med non-stick. Användning av matolja
kan leda till personskador och/eller egendomsskada.
Var försiktig med matlagningsbehållare av annat material än
metall eller glas. Underlåtenhet att göra detta kan leda till brand,
personskada och/eller egendomsskada.
Om enheten avger svart rök vid luftfritering tryck på Cancel och dra
omedelbart ut stickkontakten ur vägguttaget. Vänta tills röken avtar
innan du öppnar dörren/korgen och rengör sedan noggrant. Se
”Felsökning” i bruksanvisningen för ytterligare information.
background
6
Bruksanvisning
Var ytterst försiktigr du flyttar en apparat som innehåller olja
eller andra heta vätskor.
Var ytterst försiktigr du tar bort brickan eller kasserar hett fett.
Använd INTE denna apparat för fritering med olja.
TILLBEHÖR
Använd ENDAST tillbehör eller element som har godkänts av
Instant Brands Inc. Användning av delar, tillbehör eller element som
inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka risk för elektrisk stöt
eller annan personskada, brand och/eller egendomsskada.
Använd INTE de medföljande tillbehören i mikrovågsugn, brödrost,
varmluftsugn eller konventionell ugn, eller på en keramisk spishäll,
kokplatta, gasspis eller utomhusgrill.
För att säkerställa jämn rotation när du använder tillbehöret för
spettkorg, fyll INTE på mat som väger mer än 1,35 kg (tillbehör för
spettkorg ingår inte i alla modeller).
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan rengöring eller
förvaring.
Förvara INTE saker i apparaten när den inte används.
Placera INTE brännbart material i apparaten, såsom papper,
kartong, plast, frigolit eller trä.
Rengör INTE apparaten med metallskurkuddar eller stålull.
Delar kan falla av och vidröra de elektriska delarna, vilket orsakar
risk för stötar, brännskador eller personskador.
TSLADD
En kort nätsladd används för att minska risken för att någon ska dra
i, trassla in sig eller snubbla över den. Denna apparat har en 3-polig
jordad kontakt. För att minska risken för elektrisk stöt:
Anslut ENDAST nätsladden till ett jordat eluttag.
Avlägsna INTE jordning.
Låt INTE nätsladden hänga över bordskanten eller köksbänken,
eller vidröra heta ytor eller öppen låga, inklusive kokplattan.
Använd INTE eluttag under disken.
Använd INTE med förlängningssladdar, strömomvandlare,
adaptrar, timerbrytare eller separata fjärrstyrningssystem.
background
7
Bruksanvisning
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
Om enheten inkluderar en löstagbar nätsladd:
För att ansluta, anslut alltid nätsladden till apparatens uttag
ordentligt först och anslut sedan nätsladden till vägguttaget.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER KRING EL
Apparaten innehåller elektriska komponenter som utgör en risk för
elektriska stötar. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda
till elektriska stötar och/eller dödsfall.
För att undvika elektriska stötar:
Välj Cancel för att koppla bort, och dra sedan ur kontakten från
strömkällan. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när
apparaten inte används, samt innan du sätter på eller tar bort delar
eller tillbehör, samt före rengöring. Ta tag i stickkontakten när du
drar ut den ur vägguttaget. Dra aldrig i nätsladden.
Låt enheten svalna innan du sätter på eller tar bort delar eller tillbehör.
Inspektera apparaten och nätsladden regelbundet.
Använd INTE apparaten om nätsladden eller kontakten är skadad,
eller om apparaten inte fungerar eller har tappats eller skadats
på något sätt. För hjälp, kontakta kundtjänst på UKSupport@
instantbrands.com (om du befinner dig i Storbritannien) eller
EUSupport@instantbrands.com (om du befinner dig i EU).
Försök INTE att lossa mat medan apparaten är ansluten till ett
eluttag, eftersom det kan orsaka elektriska stötar, brännskador eller
andra personskador och/eller egendomsskador.
Försök INTE att reparera, byta ut eller modifiera komponenter i
apparaten, eftersom detta kan orsaka elektriska stötar, brand eller
personskador och kommer att häva garantin.
Manipulera INTE någon av säkerhetsmekanismerna, eftersom
detta kan leda till personskador och/eller egendomsskador.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska.
Skölj INTE apparaten under kranen.
Använd INTE apparaten i andra elsystem än 200–240 V~ 50/60 Hz.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
background
8
Bruksanvisning
VAD SOM FINNS I LÅDAN
Varmluftsfritös med ugn
Tillbehör
Kom ihåg att återvinna!
Vi har utformat förpackningen ur ett hållbarhetsperspektiv. Vänligen
återvinn allt som kan återvinnas där du bor. Behåll denna bruksanvisning
tillsammans med säkerhetsföreskrifterna och garantin för framtida bruk.
Illustrationerna i detta dokument är endast avsedda att användas som referens
och kan skilja sig från den faktiska produkten.
Hållare för
grillspett
Grillspett och
gafflar
till rotisseri
Tillagningsplåt
Dropptråg
Kontrollpanel
Ugnslucka med
ClearCook
Värmeelement
(inuti)
Nätkabel
(bak)
Belysning
(invändig)
background
9
Bruksanvisning
ANVÄNDER DU DIN
VARMLUFTSFRITÖS
Kontrollpanel
Vi har utformat kontrollpanelen så att den är enkel att använda och lätt
att läsa.
1. Statusdisplay
Tillagningstemperatur
Tillagningstid
Förloppsindikator
Felkoder
2. Meddelandefält
3. Smart-program
4. Temperatur
5. Tidsinställning
6. Rotera
7. Belysning
8. Avbryt
9. Start
3
1
2
98
4 5
6 7
background
10
Bruksanvisning
Slå på och stänga av ljudet
Du kan ställa in aviseringsljud på ON eller OFF.
I läget Ready eller när du ställer in ett tillagningsprogram (men
innan du trycker på Start) håller du ned Time och Temp i 5
sekunder tills displayen visar Sound On eller Sound Off.
Felvarningar kan inte stängas av.
Ändra temperaturskalan
Du kan visa tillagningstemperatur i antingen Fahrenheit eller Celsius.
I läget Ready eller när du ställer in ett tillagningsprogram (men
innan du trycker på Start), håller du ned Temp i 5 sekunder tills
displayen visar Temp Unit °F eller Temp Unit °C.
Återställ smart-programmet till de ursprungliga
inställningarna
Återställ ett enskilt smart-program
Välj smart-program, tryck och håll nere smart-program-knappen i 3
sekunder.
Tillagningstid och temperatur återställs till fabriksinställningen för valt smart-
program.
Återställ alla smart-program.
När luftfritösen är i läget Ready trycker du på och håller ned
kontrollratten i 3 sekunder tills luftfritösen avger en ljudsignal.
Alla tillagningstider och -temperaturer för smart-programmen återställs till
fabriksinställningen.
background
11
Bruksanvisning
FÖRBEREDELSER
Packa upp
1. Ta ut din nya varmluftsfritös ur förpackningen.
2. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan och kring
varmluftsfritösen.
3. Se till att ta bort alla tillbehör från insidan av varmluftsfritösen.
4. Ta inte bort varningsetiketterna från locket eller typskylten på
varmluftsfritösen.
Rengör före användning
1. Torka av insidan med en fuktig trasa. Använd en ren, mjuk trasa
för att torka.
2. Tvätta tillbehören med varmt vatten och diskmedel. Skölj med
varmt, klart vatten och använd en mjuk trasa för att torka.
Placering
1. Placera din varmluftsfritös på en stabil, jämn yta, långt från
brännbart material och externa värmekällor. Placera inte din
luftfritös ovanpå en annan apparat.
2. Se till att lämna minst 13 cm utrymme ovanför och runt alla sidor
av apparaten för att möjliggöra tillräckligt luftflöde.
Testkörning
Innan du använder din nya varmluftsfritös för första gången bör du
testköra den för att säkerställa att allt fungerar korrekt.
Så här utför du en testkörning:
1. Stäng ugnsluckan till luftfritösen, men tillsätt inga livsmedel.
2. Välj tillagningsprogrammet Air Fry på kontrollpanelen.
3. Ändra tillagningstemperaturen till 205 °C.
4. Ändra tillagningstiden till 18 minuter.
background
12
Bruksanvisning
5. Tryck på Start för att starta testkörningen.
6. När displayen visar Add food väntar du i 10 sekunder tills
programmet återupptas (tillsätt inga livsmedel).
7. När displayen visar Turn Food väntar du i 10 sekunder tills
programmet återupptas.
8. När tillagningprocessen är klar låter du enheten svalna.
Nu är du redo att laga en måltid i din varmluftsfritös med ugn!
background
13
Bruksanvisning
TILLAGNING
Instant 13L varmluftsfritös med ugn tillagar maten genom EvenCrisp
-
teknik med snabb luftcirkulation som tillagar livsmedlet runt om. Det
ger samma fylliga och krispiga smak som vid djupfritering, men med
lite eller ingen olja.
Det här tillagar du maten i
Plåtarna är perforerade för att luft ska kunna strömma under och runt
livsmedlet. Dessa bör användas för de flesta livsmedel, som exempelvis
kycklingvingar och blomkålsbitar.
Du kan placera mat direkt på plåten utan att använda folie eller andra underlägg.
När du använder bakningsprogrammet kan du dock använda en
ugnsform av metall eller glas för exempelvis kaksmet och bröddeg.
Använd de medföljande tillbehören vid rotisseri. Se instruktioner nedan
om hur du använder dessa tillbehör.
HETA YTOR
Fritösen blir varm under och efter tillagningen. Var alltid mycket
försiktig när du tar ut livsmedel eller tillbehör. Underlåtenhet att
följa dessa instruktioner kan leda till allvarlig personskada och/eller
skada på egendom.
TILLÅT LUFTFLÖDE
Förhindra personskador genom att INTE blockera luftintag eller
luftventiler.
background
14
Bruksanvisning
Tillagning i din varmluftsfritös med ugn
Denna anvisning förklarar hur du tillagar mat med en eller flera
tillagningsplåtar.
Förberedelser
Tina, skär, krydda eller panera dina ingredienser enligt ditt recept.
Förvärmning
1. Ställ in plåten/plåtarna i luftfritösen och stäng luckan. När
luftfritösens lucka är ordentligt stängd är den i jämnhöjd med
varmluftsfritösens front.
2. Välj det smart-program som du vill använda.
Det valda programmet blinkar och displayen visar förvald tillagningstid och
temperatur för programmet.
3. Om du vill ändra tillagningstiden trycker du på Time och använder
kontrollratten för att öka eller minska tillagningstiden.
4. Om du vill ändra tillagningstemperaturen trycker du på Temp och
använder kontrollratten för att öka eller minska tillagningstiden.
5. Tryck på Start för att starta..
6. När fritösen når måltemperaturen visar displayen Add food.
Obs! Add Food gäller endast Air Fry, Roast, Bake och Grill.
Tillagning
1. Öppna luckan, ta ut tillagningsplåten/-plåtarna och placera maten
ovanpå enligt recept.
2. Sätt tillbaka plåten/plåtarna i ugnen och stäng luckan.
3. Tillagningen börjar och timern för tillagning startar.
background
15
Bruksanvisning
Vänd
1. Halvvägs genom tillagningen visar displayen Turn Food (vänd mat).
Om du inte öppnar luckan efter att Turn Food visas fortsätter tillagningen
efter 10 sekunder.
2. Öppna luckan försiktigt och vänd eller rotera försiktigt livsmedlet.
3. Stäng luckan igen. Tillagningen fortsätter.
Klart
När valt smart-program är klart piper apparaten och displayen visar
End.
Varmluftsfritösen piper en gång i minuten i upp till 10 minuter för att
påminna om att tillagningen är klar.
Rotisseri i din varmluftsfritös med ugn
Dessa instruktioner förklarar hur du använder rotisseritillbehören som
medföljer din varmluftsfritös med ugn.
Placera alltid rotisseritillbehören och livsmedlen i tillagningskammaren
innan du förvärmer varmluftsfritösen med ugn.
Läs dessa anvisningar eller titta på instruktionsvideon för att
säkerställa att du använder rotisseriet på rätt sätt.
Förberedelser innan användning av rotisserispett och -gafflar
Innan du sätter i spett och gafflar ska du se till att köttbitarna är
ordentligt bundna med snöre. Detta säkerställer en jämn rotation under
tillagningen.
1. Skruva loss de två inställningsskruvarna.
2. Ta bort gafflarna från spettet.
3. Sätt på livsmedlet på spettet.
4. Skjut in gafflarna i båda ändarna av spettet och se till att de är
background
16
Bruksanvisning
instuckna i livsmedlet.
5. Dra åt inställningsskruvarna så att gafflarna sitter fast.
6. Börja med vänster sida och skjut in spettet i varmluftsfritösen med
ugn tills det sitter ordentligt på plats i det svarta fästet. Upprepa
sedan på höger sida och skjut på plats.
7. Stäng luckan när allt sitter på plats.
Tillagning
1. Välj Roast
2. Använd knapparna Temp och Time + eller - för att justera
tillagningstemperaturen och tillagningstiden enligt önskemål.
3. Tryck på Start. Rotationen startar automatiskt*
*om du vill stoppa rotationen trycker du på rotationsknappen.
Plocka ut rotisseriet
Var försiktig när du öppnar ugnsluckan. Ugnsluckan och rotisseriet är
heta. Använd alltid värmeskydd.
1. Placera rotisserihållaren under spettets vänstra och högra arm.
2. Börja med höger sida och lyft spettet något uppåt och mot dig för
att lossa det från hållaren.
3. Ta försiktigt ut rotisseriet från tillagningskammaren.
Kontrollera att livsmedlet kan rotera fritt i tillagningskammaren.
Låt inte livsmedel komma i kontakt med värmeslingan.
Rotisserispetten och -gafflarna är heta under och efter tillagningen.
Använd alltid rotisserihållaren för att plocka ur rotisseritillbehör,
och var ytterst försiktig när du tar ut heta tillbehör från
tillagningskammaren. Använd alltid rätt typ av värmeskydd.
background
17
Bruksanvisning
Ändra tillagningstiden under tillagningen
Du kan ändra tillagningstiden efter att du har startat ett smart-program.
1. Tryck på Time och använd kontrollratten för att öka eller minska
tillagningstiden.
2. Tryck sedan på kontrollratten för att bekräfta ändringen.
3. Tryck på Start för att fortsätta tillagningen.
Om du inte trycker på Start fortsätter tillagningen med de tidigare
inställningarna.
Ändra tillagningstemperatur under tillagningen
Du kan ändra tillagningstemperaturen efter att du har startat ett smart-
program.
1. Tryck på Temperature och använd kontrollratten för att höja eller
sänka temperaturen.
2. Tryck sedan på kontrollratten för att bekräfta ändringen.
3. Tryck på Start för att fortsätta tillagningen.
Om du inte trycker på Start fortsätter tillagningen med de tidigare
inställningarna.
Avbryt när som helst
Du kan avbryta tillagningen när som helst efter att du har startat ett
smart-program.
background
18
Bruksanvisning
SMART-PROGRAM
Air Fry
Du kan varmluftsfritera livsmedel som exempelvis pommes frites,
blomkålsbitar, kycklingvingar och nuggets.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 205°C 82°C 205°C
Tillagningstid 18 minuter
(00:18)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Varmluftsfritera
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Air Fry”.
Roast
Du kan steka livsmedel som nötkött, lamm, fläskkött, fågel, grönsaker
och tärnad potatis med en läcker insida och en brynt utsida.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 193°C 82°C 205°C
Tillagningstid 40 minuter
(00:40)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Steka
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Roast”.
Bake
Du kan grädda exempelvis bröd, kakor, bakverk och bullar i
varmluftsfritösen, som en egen ”miniugn”.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 185°C 82°C 205°C
Tillagningstid 30 minuter
(00:30)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
background
19
Bruksanvisning
Grädda
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Bake”.
Du behöver inte vända livsmedlet halvvägs genom tillagningen.
Lämna cirka 2,5 cm utrymme runt ugnsformens alla sidor så att värmen kan
cirkulera jämnt.
Grill
Vid grillning används övervärme vid tillagningen. Det är perfekt om
man till exempel vill smälta ost på fransk löksoppa och nachos.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 205°C 205°C 205°C
Tillagningstid 8 minuter
(00:08)
1 minut
(00:01)
30 minuter
(00:30)
Grilla
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Grill”.
Du behöver inte vända livsmedlet halvvägs genom tillagningen.
Dehydrate
Vid torkning används låg värme under lång tid för att säkert torka
livsmedel, som torkad frukt, torkat kött och torkade grönsaker.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 49°C 35°C 79°C
Tillagningstid 7 timmar (07:00) 1 timme (01:00) 72 timmar (72:00)
Torka
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Dehydrate”.
Du behöver inte vända livsmedlet halvvägs genom tillagningen.
background
20
Bruksanvisning
Reheat
Värm upp matrester och få frasiga pizzabitar och pommes frites igen
på bara några minuter.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 138°C 49°C 182°C
Tillagningstid 10 minuter
(00:10)
1 minut
(00:01)
1 timme
(01:00)
Värma upp
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Reheat”.
När den här tillagningsprogrammet startar visas måltemperatur och
tillagningstid omedelbart på displayen. Ingen förvärmningstid krävs.
Proof
Låt degen vila och jäsa så att du får luftiga bröd.
Inställningar Standard Minimal Maximal
Temperatur 32°C 32°C 42°C
Tillagningstid 30 minuter
(00:30)
30 minuter
(00:30)
40 minuter
(00:40)
Jäsa:
Följ de grundläggande instruktionerna för tillagning.
Välj smart-program ”Proof”.
Om rumstemperaturen är högre än den måltemperatur som ställts in
för jäsning fungerar inte varmluftsfritösen med ugn effektivt.
background
21
Bruksanvisning
Toast
Inställningar Default Default Default
Rostningsgrad Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3
Tillagningstid 2:50 minuter 3:10 minuter 3:30 minuter
Inställningarna för rostning är fördefinierade och kan inte ändras
Rosta:
Välj smart-program Roast”.
Välj önskad nivå genom att trycka på Time och använda
kontrollratten.
background
22
Bruksanvisning
RENGÖRING
Rengör varmluftsfritösen med ugn efter varje användning. Låt alltid
alla delar svalna till rumstemperatur före rengöring. Se till att alla ytor
är torra före användning eller förvaring.
För att förhindra elektriska stötar, dra ut stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
Sänk INTE ner nätsladden, kontakten eller apparaten i vatten eller
annan vätska, detta kan leda till elektriska stötar.
Del Rengöringsinstruktioner
Tillagningsplåt,
tillbehör för rotisseri
och dropptråg
Kan diskas i diskmaskin.*
Tillagningsplåtarna och dropptråget har en non-stick-
beläggning.
Undvik att använda metallredskap, stålull eller starka
rengöringsmedel vid rengöring.
Ugnslucka Rengör med en fuktig trasa och milt diskmedel.
Undvik att använda metallredskap, stålull eller starka
rengöringsmedel vid rengöring.
Tillagningskammare Rengör med en fuktig trasa och milt diskmedel.
Kontrollera alltid så att det inte finns fettstänk och
matrester på värmeslingan och tillagningskammarens
väggar. Rengör vid behov.
Se till att värmespolen är torr innan du slår på
luftfritösen.
Spraya med en blandning av bakpulver och vinäger
för att få bort inbränt fett och matrester från
tillagningskammaren. Torka rent med en fuktig
trasa. För envisa fläckar, låt blandningen sitta på det
drabbade området i flera minuter innan du skrubbar
rent.
Nätkabel Rengör med en mjuk, fuktig trasa eller svamp. Torka
torrt.
*Viss missfärgning kan förekomma efter maskindisk, men detta påverkar inte maskinens
säkerhet eller prestanda.
background
23
Bruksanvisning
FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning
Luftfritösen slår
inte på
Apparaten är inte
korrekt ansluten.
Se till att nätsladden är ordentligt
ansluten till uttaget.
Uttaget saknar
spänning.
Anslut en annan apparat till samma
uttag för att testa kretsen.
Luckan är inte helt
stängd.
Se till att luckan är helt stängd.
Svart rök
kommer från
varmluftsfritösen
Olja med låg
rykpunkt används.
Avbryt smart-programmet, koppla
ur apparaten och låt den svalna till
rumstemperatur.
Välj en neutral olja med hög
rykpunkt, exempelvis olja av raps,
avokado, soja, safflor eller ris.
Matrester på
värmeslingan, i
tillagningskammaren
eller på tillbehören.
Avbryt smart-programmet, koppla
ur apparaten och låt den svalna till
rumstemperatur.
Ta bort alla tillbehör från
tillagningskammaren och rengör den
och alla tillbehör noggrant.
Fel på apparaten. Kontakta kundtjänst.
Vit rök
kommer från
varmluftsfritösen
Tillagning av mat
med hög fetthalt,
exempelvis
bacon, korv och
hamburgare.
Undvik luftfritering av livsmedel
med hög fetthalt. Kontrollera
om det finns överflödig olja eller
fett i tillagningskammaren och
avlägsna försiktigt efter behov före
luftfritering.
Vatten förångas och
producerar tjock
ånga.
Torka försiktigt av fuktiga livsmedel
före luftfritering.
Tillsätt inte vatten eller annan
vätska till tillagningskammaren vid
luftfritering.
Matkrydda har blåst
in i elementet.
Var uppmärksam när du kryddar
mat. Spraya grönsaker och kött
med olja före kryddning så att
kryddningen fastnar.
background
24
Bruksanvisning
FELKODER
Om kontrollpanelen visar en felkod från den här listan innebär det att
varmluftsfritösen har ett problem. Här är de åtgärder du bör vidta för
att åtgärda problemet.
Problem Orsak Orsak
E1 Temperaturgivare öppen krets Kontakta kundtjänst.
E2 Kortslutning i temperaturgivaren. Kontakta kundtjänst.
background
25
Bruksanvisning
LÄS MER
Det finns mängder av information om din Instant
varmluftsfritös och
hjälp att få vid behov. Här är några av de mest användbara resurserna..
Registrera din produkt idag
instantbrands.co.uk/product-registration
Kontakta kundtjänst
instantbrands.co.uk/support
UKSupport@instantbrands.com
EUSupport@instantbrands.com
Appen Instant Brands® Connect med mer än 1000
recept
iOS and Android app stores
Tillagningstabeller och fler recept
instantbrands.co.uk/recipes
Reservdelar och tillbehör
instantbrands.co.uk/product-category/instant
Gå med i vår community
Produktspecifikationer
Modell Volym Watt Effekt Vikt Mått
VTAFO131-BK 13 liter 1450-1700W 220-240
V ~ 50-60
Hz
82 kgs cm: 39.3 L x 35.5 W
x 37.8 H
background
26
Garanti
GARANTI
Instant Brands (EMEA) Limited, Instant Brands (Ireland) Limited och Instant Brands LLC
(gemensamt “Företaget) garanterar att denna apparat är fri från defekter i utförande och
material, vid normal hushållsanvändning, under en period av ett (1) år från det ursprungliga
inköpsdatumet. Denna begränsade garanti omfattar endast den ursprungliga köparen och
användningen av apparaten i Storbritannien och EU. Denna garanti täcker inte användning
av apparaten utanför Storbritannien och EU.
Bevis på ursprungligt inköpsdatum och, om så efterfrågas, återlämnande av din apparat
krävs för att få service under denna begränsade garanti. Förutsatt att denna apparat
används och underhålls i enlighet med de skriftliga anvisningarna som medföljer
apparaten (som också finns tillgängliga på instantbrands.co.uk), kommer Företaget
efter eget gottfinnande antingen att: (i) reparera defekter i material och utförande,
eller (ii) byta ut apparaten. Om apparaten byts ut kommer den begränsade garantin på
ersättningsapparaten att löpa ut 12 månader från det ursprungliga konsumentköpsdatumet.
Företaget ansvarar inte för fraktkostnader för garantiservice.
Begränsningar och undantag
Eventuell modifiering eller förk till modifiering av apparaten kan störa säker drift av
apparaten och kan leda till allvarliga personskador och materiella skador. Eventuell modifiering
eller försök till modifiering av apparaten eller någon del av den innebär att garantin hävs,
såvida inte sådan(a) modifiering(ar) eller ändring(ar) uttryckligen har godkänts av Företaget.
Denna garanti täcker inte (1) normalt slitage; (2) skador till följd av vårdslös, orimlig eller
felaktig användning av apparaten, felaktig montering eller demontering, användning i strid
med bruksanvisningen, underlåtenhet att tillhandahålla rimligt och nödvändigt underhåll,
naturkatastrofer (såsom brand, översvämning, orkaner och tornador), eller reparationer
eller modifieringar, såvida det inte uttryckligen anvisats och godkänts av Företaget; eller (3)
reparationer där din apparat används för annan än normal hushållsanvändning och på ett sätt
som strider mot publicerade användarhandböcker eller instruktioner.
I den utsträckning det är tillåtet enligt tilmplig lag, ska Företagets eventuella ansvar för en
stått defekt apparat eller del begränsas till reparation eller utbyte av apparaten eller en del
rav, och får inte överstiga inköpspriset för en jämförbar ersättningsapparat. Med undantag
för vad som uttryckligen anges häri och i den utsträckning som tillåts enligt lag, (1) lämnar
Företaget inga garantier, villkor eller utfästelser, uttryckliga eller underförsdda, gällande
användning, handelssed eller annat med avseende på apparaten eller delar som omfattas av
denna garanti och (2) Företaget ska inte vara ansvarigt för indirekta, tillfälliga eller följdskador
som uppstår till följd av eller i samband med användningen eller utförandet av apparaten eller
skador med avseende på någon ekonomisk förlust, förlust av egendom, förlust av intäkter
eller vinst, förlust av möjligheten till förfogande eller användning, kostnader för avlägsnande,
installation eller andra följdskador av något slag eller någon sort.
Du kan ha rättigheter och rättsmedel enligt gällande lagar, som gäller utöver alla rättigheter
eller rättsmedel som kan vara tillgängliga under denna begränsade garanti.
background
27
Garanti
Besök instantbrands.co.uk/product-registration/ för att registrera din apparat.
Du kommer att bli ombedd att ange ditt namn, din e-postadress, butikens
namn, inköpsdatum, modellnummer och serienummer (som båda finns på
apparaten). Din registrering gör det möjligt för oss att hålla dig uppdaterad med
produktutvecklingar och recept, och kontakta dig i den osannolika händelsen av ett
produktkerhetsmeddelande. Genom att registrera dig bekräftar du att du har läst och
förstått bruksanvisningen och varningarna som medföljer apparaten.
Garantiservice
För att få garantiservice, vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning genom att
skapa ett supportärende online på Instantbrands.co.uk/support/. Om vi inte kan lösa
problemet kan du bli ombedd att skicka in din apparat till serviceavdelningen för
kvalitetsinspektion. Instant Brands ansvarar inte för fraktkostnader relaterade till
garantiservice. När du returnerar din apparat, vänligen skicka med namn, postadress,
e-postadress, telefonnummer och bevis på det ursprungliga inköpsdatumet samt en
beskrivning av det problem du har med apparaten.
Denna garanti uppdaterades senast den 1 september 2019 för alla produkter som
ldes från och med den [1 november 2019]. Om din produkt levereras med vår äldre
garantiversion kommer dina garantivillkor att fortsätta att gälla.
Återvinning
Denna apparat överensstämmer med WEEE-direktivet 2012/19/EU om bortskaffande av
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Denna apparat överenssmmer med det
europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU och dess
revideringar, samt lågspänningsdirektivet (LVD) 2014/35/EU och dess revideringar.
Denna märkning indikerar att produkten inte ska slängas med annat hushållsavfall
inom Förenade kungariket och EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller
nniskors hälsa från okontrollerad avfallshantering, ska du återvinna produkten på ett
ansvarsfullt sätt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att returnera
din använda enhet, använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta kundtjänst för
ytterligare information om återvinning och WEEE.
Instant Brands (Ireland) Limited,
Suite 6, Rineanna House, Shannon Free Zone,
Shannon, Co Clare, Ireland, V14 CA36.Email:
EUSupport@instantbrands.com
Telephone: +44 (0) 3331 230051
GARANTI
background
Instant Brands (EMEA) Limited
1 Christchurch Way, Woking, Surrey,
GU21 6JG, Storbritannien
Instant Brands (Irland) Limited
Suite 6, Rineanna House,Shannon
Free Zone, Shannon,Co Clare,
Irland, V14 CA36
instantbrands.co.uk
© 2023 Instant Brands LLC
INSTANT och INSTANT BRANDS
är registrerade varumärken som tillhör
Instant Brands Holdings Inc.

Specifications

INSTANT VTAFO131-BK Questions and Answers